New Magazine Nº 46

36
001

description

 

Transcript of New Magazine Nº 46

Page 1: New Magazine Nº 46

001

Page 2: New Magazine Nº 46

Está descansando.Y, si desea algo, aquí estamos.

Cada detalle cuenta.

Para nosotros el «servicio a bordo» es un compromiso con usted. Además de llevarle a su destino, queremos hacer todo lo posible para que disfrute de su vuelo en cada momento.

Page 3: New Magazine Nº 46

003

José Miguel Gimeno, Presidente de Travel Advisors Guild

Editorial 002 A i r Europa

004 Especia l 20º An iversar io

008 Trave l News

010 Costa Cruceros

011 Barce ló Emperat r iz

012 Europea de Seguros

013 Panav is ión: Escandinav ia

014 NUESTROS PARTNERS Entrevista Marisol Turró Sercotel

016 Pol i tours Cruceros F luv ia les

018 UN LUGAR EN EL MUNDO Nueva Ze landa

024 Quelonea, Isla Mauricio

025 AC Baquei ra Sk i Resor t

026 Avis

027 Mercure, la escapada singular

028 NH Collection Gran Hotel Calderón

030 MUNDO EMPRESARIAL Análisis Eric Viardot

032 Meliá Hotels, un nuevo destino en Nueva York

034 Aeroméxico

035 TU MOMENTO DE SUERTE Sorteo Derby Hotels

SUMAR IOEste año es muy importante para nosotros, ya que tenemos el honor de celebrar nuestro 20º aniversario. Henry Ford dijo que “reunirse es un comienzo, permanecer juntos es el progreso y trabajar juntos es el éxito”. Esto resume muy bien la historia de Travel Advisors Guild.

Parece que no fue hace tanto cuando un grupo de empresas de Madrid y Barcelona fundaron nuestra Asociación con el fin de “unir agencias especializadas en servicios personalizados para viajes de incentivo, empresas y viajeros particulares de alto nivel”. Así figura textualmente en los fundamentos del grupo, que datan de 1996.

De nuestras 28 agencias asociadas actuales, seis de ellas fueron empresas fundadoras de Travel Advisors. Las agencias que han ingresado en la Asociación lo han hecho para quedarse. Consideramos que este es un gran logro, porque nuestro principal objetivo es precisamente estar al servicio de nuestros asociados y que estos estén satisfechos y orgullosos de pertenecer a nuestro gremio empresarial.

De hecho, en el documento fundacional antes mencionado se detalla que el leitmotiv de Travel Advisors es “conseguir el respeto individual mediante el vínculo a un grupo serio y de prestigio” y se insta a “hacer prevalecer por encima de cualquier otra cualidad el conocimiento, experiencia y fiabilidad de su equipo humano”.

Trabajamos día a día para mantener ese espíritu con el que se creó nuestra Asociación hace dos décadas. Y es preciso que ese espíritu se empape de los cambios que está viviendo el sector, principalmente con la revolución tecnológica. Para conseguir ese equilibrio trabajamos conjuntamente con las agencias asociadas, una labor que se ha intensificado con la implementación de los grupos de trabajo. Juntos somos más fuertes y entre todos estamos haciendo de Travel Advisors una asociación distinta.

A lo largo del año queremos conmemorar este 20º aniversario como se merece la comunidad TAG. Nos gustará poder compartir con quienes la integran este momento de alegría y, sobre todo, brindar por el futuro que tenemos ante nosotros. Al fin y al cabo, ¡estos son nuestros felices 20!

Gentileza de VUELING y

TRAVEL ADVISORSLa afortunada es Yolanda del Pino, clienta de MT GLOBLAL

Resutado del Sorteo de MAGAZINE nº 45

Está descansando.Y, si desea algo, aquí estamos.

Cada detalle cuenta.

Para nosotros el «servicio a bordo» es un compromiso con usted. Además de llevarle a su destino, queremos hacer todo lo posible para que disfrute de su vuelo en cada momento.

Editada por: Travel AdvisorsRambla Catalunya, 52 4º 1a 08007 BarcelonaTeléfono: +34 93 272 20 [email protected]

Coordinación editorial y redacción de contenidos: Vera CatañoCoordinación comercial y Publicidad: Irene SobreperaDiseño y maquetación: Miguel Angel Craviotto

Staff

©2016 Travel Advisors

Page 4: New Magazine Nº 46

004

El Encuentro Entre Amigos batió récords de participación

2015Palma de Mallo carENCUENTRO

ENTRE

AMIGOS

Este evento de referencia en el sector reunió a más de 100 invitados entre Directores Generales de nuestras agencias asociadas, los principales proveedores turísticos y la prensa especializada. Uno de los récords de participación más significativos en la historia de Travel Advisors.

El objetivo era, un año más, hacer verdadero networking en un ambiente profesional y relajado al mismo tiempo. Un propósito que, a juzgar por el feedback positivo que recibimos, podemos dar por alcanzado.

El tema del pleno fue la transformación digital y pudimos escuchar las reflexiones al respecto del gerente de Travel Advisors, Javier Zuazola, y de Marta Alonso, fundadora de Circle Line, quien abordó las nuevas formas de atraer a los viajeros. Por primera vez tuvimos una APP del evento que diseñó para nosotros EvenTwo. Gracias a la aplicación, los participantes pudieron consultar la agenda de actividades y los mapas

con las principales localizaciones, así como interactuar entre ellos mediante la mensajería instantánea. Para estar al día de todas las novedades también creamos en Twitter el hashtag #EncuentroPalmaTAG.

El Encuentro Entre Amigos, que cada año se realiza en el mes de octubre en una ubicación diferente, contó esta vez con el impecable apoyo logístico de nuestra agencia asociada Galben Travel & Business, con sede en Mallorca. Los participantes nos alojamos en el Hotel Meliá Palas Atenea, cuya cadena apostó una vez más por Travel Advisors. También hubo tiempo para realizar una excursión en Jeeps 4x4 por la Serra de Tramuntana y culminar el Encuentro con un almuerzo en Son Marroig y sus espectaculares vistas.

Dos días inolvidables que pusieron de manifiesto que el secreto del éxito del Encuentro Entre Amigos y de nuestra Asociación es la confianza que nos une a todos los que la integramos.

Grupo Encuentro Entre Amigos 2015

Grupo en Son MarroigCena en Galdent

El pasado mes de octubre, los días 21 y 22, celebramos la XVII edición de nuestro Encuentro Entre Amigos y el lugar elegido fue la maravillosa isla de Mallorca.

Page 5: New Magazine Nº 46

005

OCOA Travel Consulting se incorporó a Travel Advisors Guild

Especial Fitur: Gran Éxito de las Agencias TAGSanander y Triana, premiadas por Iberia como mejores agencias del norte y del sur de España

AR Business Travel fue reconocida por Hotusa como mejor Agencia Nacional

Empezamos el 2016 con un nuevo socio: Ocoa Travel Consulting, con sede en Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Una agencia que desde hace más de diez años crea experiencias únicas gracias a su concepto de “Travel Concierge Service”. Según explica Abel Calvet, propietario y director de Ocoa, se trata de ofrecer un servicio caracterizado por “la más elevada y exquisita atención para que el único objetivo de nuestro cliente sea saborear y disfrutar cada minuto del viaje”. Ocoa es una agencia receptiva y emisora que dispone de los siguientes departamentos especializados: vacacional para particulares, grupos by OCOA & Expeditions by OCOA, MICE (Meetings, Incentives, Congresses and Events), Incoming DMC (Destination Management Company) y Empresas. Para el equipo de Ocoa Travel Consulting el objetivo es garantizar el mejor servicio y asistencia global a sus clientes en cualquier destino y tipo de viaje. Para ello, se esfuerzan por conocer

La agencia de viajes Sanander, con sede en Santander, recibió el Premio Iberia como mejor agencia del norte de España 2015 en el marco de la Feria Internacional de Turismo (FITUR). La agencia cántabra, miembro de Travel Advisors Guild desde 2015, empezó su actividad en 1998 y tiene el 50% de su negocio centrado en el Turismo Corporate. Eduardo García, socio director de Sanander Viajes, consideró un “orgullo” que la agencia haya sido reconocida con este premio, que calificó como “el Oscar de los viajes”.

a su cliente y así diseñar entre ambos un viaje totalmente a medida, cuidando el más mínimo detalle y con la máxima flexibilidad. Con Ocoa ya son un total de 28 agencias las que forman parte de Travel Advisors Guild.

Al día siguiente fue Triana Viajes, con presencia en 12 oficinas repartidas entre Sevilla y Badajoz, la que recibió el Premio Iberia, en este caso como mejor agencia del sur de España 2015. La agencia andaluza empezó su actividad en 1989 y está especializada en Corporate, grupos y vacacional. José Manuel Lastra, director general de Triana Viajes, no pudo asistir a recoger el galardón, pero en comunicación con Travel Advisors valoró el premio como “la certificación del posicionamiento de nuestra agencia de viajes en Andalucía y Extremadura”.

La agencia madrileña AR Business Travel, dedicada exclusivamente a la gestión de viajes de empresa, incentivos y organización de eventos, recibió el Premio Grupo Hotusa a la mejor Agencia de Viajes Nacional “por su excelente trayectoria”. En un acto celebrado en la planta 29 del Eurostars Madrid Tower 5*, el presidente de Grupo Hotusa, Amancio López Seijas, entregó los galardones con los que la compañía reconoce a sus mejores colaboradores y a aquellas empresas que más y mejor contribuyen al desarrollo del sector.

Entrega Premio Iberia a Sanander Viajes Entrega Premio Iberia a Triana Viajes

Entrega Premio Grupo Hotusa a AR Business Travel

Equipo Ocoa Travel Consulting

Page 6: New Magazine Nº 46

006

Ocurrió un lunes de 1996. Una nueva semana estaba por comenzar y con ella nacía, de la mano de un grupo de empresarios de Madrid y Barcelona, Travel Advisors Guild. Como la definieron algunos medios de la época, una “ventana a la esperanza”. Era la primera asociación de su categoría: un gremio empresarial de pequeñas y medianas agencias de viajes. El leitmotiv: “Conseguir el respeto individual mediante el vínculo a un grupo serio y de prestigio”.

Como recuerda Manuel Se-bastián, uno de los principa-les impulsores de Travel Ad-visors, hasta ese momento se solía percibir a los colegas como competencia. Pero en realidad lo que les unía era más que lo que les separa-ba. Y lo más importante: el hecho de tener a un gremio empresarial que defendiera sus intereses iba a beneficiar a sus respectivos negocios. La idea tenía sentido y la am-plia experiencia del Sr. Se-bastián en el sector turístico, incluyendo los años al frente de Viajes Mediterráneo, ava-laban su criterio.

El bautismo de Travel Advi-sors fue apenas un mes des-pués de su nacimiento y se celebró en el hotel Villa Real de Madrid. Allí acudió un ver-dadero equipo futbolístico: 11 profesionales, todos ellos em-presarios cualificados en sus respectivas agencias de via-jes. Cada uno realizó distintas aportaciones para finalmente darle paso al primer Presiden-te de la asociación, Jaume Boltá, encargado de expo-ner ante el resto de invitados y periodistas la filosofía y las motivaciones de las agencias miembro.

La recién creada asociación tenía las cosas muy claras desde el principio: su obje-tivo era aglutinar a agencias especializadas “en servicios personalizados para empre-sas, reuniones profesionales y viajeros individuales”.

Una especialización que 20 años después ha evolucio-nado hacia el MICE (Mee-tings, Incentives, Congresses, Events), que en la actualidad representa el 20% de nuestro volumen de negocio.

EspecialaniversarioOcurrió un lunes de 1996. Una nueva semana estaba por comenzar y con ella nacía, de la mano de un grupo de empresarios de Madrid y Barcelona, Travel Advisors Guild. Como la definieron algunos medios de la época, una “ventana a la esperanza”. Era la primera asociación de su categoría: un gremio empresarial de pequeñas y medianas agencias de viajes. El leitmotiv: “Conseguir el respeto individual mediante el vínculo a un grupo serio y de prestigio”.20

Manuel Sebastián

96’

Page 7: New Magazine Nº 46

007

aniversario

“Ni agencias grandes, ni uni-tarias (…) Agencias media-nas expertas en un trabajo de calidad y con afinidades”, explicó Boltá durante la pre-sentación. Y vaticinó: “La agencia de viajes, tal y como nosotros la concebimos, no es una mera taquilla para ex-pender billetes o cerrar una reserva. El futuro no va por ahí”.Claramente Travel Advi-sors iba a ser una asociación distinta, en la que además se destacaba la importancia de hacer prevalecer, por encima de cualquier otra cualidad, el conocimiento, la experiencia y la fiabilidad de su equipo humano.

Otros objetivos que se ex-pusieron entonces se han mantenido igualmente vi-gentes, como por ejemplo la voluntad de las agencias de disponer de un instrumento frente a terceros que las pro-teja con el respaldo del Gru-po, así como tener acceso a

condiciones más favora-bles con los proveedores. En el espíritu de Travel Advi-sors también estuvo siempre la voluntad de crear una red de asociados en distintas ciudades que les permitiera competir con empresas mul-tinacionales.Tal fue el interés que susci-tó la asociación que un año después de su creación, se-gún consta en la memoria de 1997, Travel Advisors Guild ya contaba con 14 miem-bros asociados con una co-bertura nacional de más de 55 puntos de venta.

Además de las nuevas incor-poraciones, en estos últimos 20 años la asociación ha ido ampliando su actividad y sus acciones, brindando un servicio cada vez más com-pleto a sus miembros. El primer Encuentro Entre Ami-gos, evento insignia de Tra-vel Advisors, se celebraba en 1999. Entre 2002 y 2003 se publicaba la primera revista, que por entonces se llama-ba Magazine a secas. Hace tan sólo un año implemen-tábamos nuevas tipologías de eventos: los ACTÍVATE para hacer networking en

un ambiente distendido y los OXIGÉNATE para ampliar las aptitudes de gestión empre-sarial lejos de las oficinas de nuestros asociados. Y en los últimos meses hemos estre-nado nuestro Blog Verde Lima, con la voluntad de adaptarnos a una era en la que se hace indispensable que las empresas comuni-quemos, y lo hagamos inten-tando ofrecer contenidos de calidad.

16’

Page 8: New Magazine Nº 46

008

Especialaniversario20

1996 1997 1998 2000 2002 2003

AtlAntA

Bestours

Ferrer&sAret

trAnsgloBAl

trAvel PArtners

turinter

BergA

CArAvAnA

orzán

ter

AmAiA

AltAmirA guriA

iruñA

AirexPres

AndrómedA

ProviAs

diciembre febrero

diciembre

enero

octubre

julio enero

febrero

octubre

diciembre

FUNDACIÓN

6

7

10

13

15

17

enero

julio

Primer mAgAzine

abril 2001

Primer “enCuentro entre Amigos”octubre 1999

Page 9: New Magazine Nº 46

009

aniversarioQuizá uno de los cambios más llamativos haya sido la nueva identidad corporativa que estrenamos en 2014.

El logo anterior, sobre fondo del indicativo europeo, aludía claramente a la pertenencia de Travel Advisors a un mercado europeo global. Con el nuevo logo, se da por asumido ese principio y se avanza hacia una estética más fresca y moderna, sin renunciar a dos de los valores más arraigados en la cultura TAG: la experiencia y el prestigio. Sin embargo hay algo que no sólo no ha cambiado, sino que se ha fortalecido con el tiempo y que es el principal pilar de nuestra asociación: la confianza. Confianza entre compañeros, entre pares, entre proveedores y entre colaboradores. Porque sin ella, nuestra Asociación tal y como la entendemos, no podría existir. La confianza nos hace más fuertes… La confianza nos une.

2006 2007 2010 2012 2013 2014 20162015

stAnding

mtgloBAl

inout trAvel & events Ar Business sAnAnder

viAjABien

rediseñoPáginAweB

rsdAHuer gAlBen t&B oCoA tCtriAnA

wBt

enero

julio

junio abril enero

mayo

enero marzo eneroenero

marzo

19 22 24 27

21 23 25 28

nuevA identidAd CorPorAtivAPrimerA new mAgAzine

octubre

Page 10: New Magazine Nº 46

0010Precio desde sólo crucero, por persona en camarote doble interior categoría Classic. Los precios incluyen tasas de embarque. No incluyen cuota de servicio. Promoción válida para determinadas salidas en 2016, consultar dichas salidas y las condiciones de aplicación de esta tarifa, así como su compatibilidad con otras tarifas y/o promociones. Incluido Paquete de bebidas “Pranzo & Cena” en categoría Classic y “Più Gusto” en categoría Premium. Promoción válida para 1er y 2º pasajero en reservas realizadas desde el 29/12/2015 hasta el 29/02/2016. No compatible con Tarifa Sprint/Basic. Más información sobre el contenido de los paquetes en www.costacruceros.es

Plazas limitadas

• La mejor terraza sobre el mar.• Playa, historia, cultura y naturaleza.• Salidas desde Barcelona, Valencia y Palma de Mallorca.

Cruceros por el Mediterráneo Occidental.

Sólo conCosta Cruceros. con tasas de embarque

incluidas

599€desde

BebidasIncluidas

Niños crucero y bebidas gratis (salidas a partir del 1 de Junio reservando en Comfort Advance).Consultar condiciones.

Cartel A4 FELICIDAD GENERICO.indd 1 11/01/16 10:07

Page 11: New Magazine Nº 46

011

Barceló Emperatriz es el nuevo hotel de lujo de Madrid, que ha abierto sus puertas a principios de año. Es un hotel totalmente remodelado, con un diseño y personalidad únicos inspirados en la figura de la Emperatriz, del siglo XIX, Eugenia de Montijo.

clientes potenciales. Una manera de hacer una escucha activa de las necesidades del consumidor, dándoles la oportunidad de participar en un proyecto pionero en el que se materializarán los servicios que hayan echado en falta en otros establecimientos”. (Sara Ramis, Directora de marketing de Barceló Hotels & Resorts)

Concepto B-Room, el máximo estándar de calidad de Barceló

Las lujosas habitaciones del hotel Barceló Emperatriz siguen el concepto de habitación B-Room, máximo estándar de calidad de Barceló, totalmente equipadas y decoradas con un mobiliario vanguardista que contrasta con detalles clásicos, como sus bu-tacas de capitoné. El huésped se sorprenderá de encontrar, en un hotel respetuoso con la tradición, artículos de última tecnolo-gía como un panel de conectividad, Mini Media Hub, que conecta la televisión de la habitación con móvil, tablet o portátil mediante una conexión USB o Bluetooth.

Barceló Emperatriz el nuevo 5* de Madrid

En pleno barrio de Salamanca, junto al Paseo de la Castellana y la calle Serrano, su ubicación es ideal tanto para viajes de ocio como de negocios. Un punto de inicio para descubrir uno de los barrios más elegantes de Madrid en cuyas calles conviven los restaurantes más sofisticados de la ciudad con boutiques de las marcas internacionales más prestigiosas.

Un diseño y personalidad únicos

El diseño del nuevo cinco estrellas de Barceló reinterpreta la es-tética palaciega del Madrid del siglo XIX, inspirándose en la vida y personalidad de Eugenia de Montijo, una emperatriz cosmopo-lita, intelectual y avanzada a su época. A modo de viaje intros-pectivo, las instalaciones que el huésped irá encontrando en los espacios comunes están inspiradas en diferentes episodios de la apasionante vida de esta emperatriz adelantada a su tiempo. Una mujer del siglo XXI a quien tocó vivir en el XIX.

Un hotel hecho a la medida de los clientes más exigentes

Para definir el diseño y algunos de los servicios que se ofrecen en el hotel, Barceló ha querido escuchar de forma activa a los futuros huéspedes. De este modo este nuevo hotel nace como un proyecto de co-creación, en el que se han implementado las mejores ideas y sugerencias aportadas por los clientes .

“El objetivo de este proyecto de co-creación es crear un hotel especial y diferente, con experiencias únicas y sobre todo con propuestas que nos han aportado los que serán nuestros futuros

Precio desde sólo crucero, por persona en camarote doble interior categoría Classic. Los precios incluyen tasas de embarque. No incluyen cuota de servicio. Promoción válida para determinadas salidas en 2016, consultar dichas salidas y las condiciones de aplicación de esta tarifa, así como su compatibilidad con otras tarifas y/o promociones. Incluido Paquete de bebidas “Pranzo & Cena” en categoría Classic y “Più Gusto” en categoría Premium. Promoción válida para 1er y 2º pasajero en reservas realizadas desde el 29/12/2015 hasta el 29/02/2016. No compatible con Tarifa Sprint/Basic. Más información sobre el contenido de los paquetes en www.costacruceros.es

Plazas limitadas

• La mejor terraza sobre el mar.• Playa, historia, cultura y naturaleza.• Salidas desde Barcelona, Valencia y Palma de Mallorca.

Cruceros por el Mediterráneo Occidental.

Sólo conCosta Cruceros. con tasas de embarque

incluidas

599€desde

BebidasIncluidas

Niños crucero y bebidas gratis (salidas a partir del 1 de Junio reservando en Comfort Advance).Consultar condiciones.

Cartel A4 FELICIDAD GENERICO.indd 1 11/01/16 10:07

Page 12: New Magazine Nº 46

012

Viajes organizados de principio a fin:

Le proponemos viajes de 8, 10 ó 12 días. Usted elige qué prefiere, con todos los servicios incluidos: vuelos, traslados , autopullman para el recorrido interno, las visitas más importantes, estancia en hoteles de absoluta garantía, el régimen de comidas que desee, y por supuesto, con guía acompañante durante todo su viaje.

Experiencias únicas: Visitar el Fiordo de los Sueños y Geiranger, y realizar un crucero por ellos, disfrutar de cascadas y glaciares como Briksdal o Jostedalen….o subir en funicular a Bergen, estos son algunos de los atractivos que encontrará en nuestros circuitos, al mismo tiempo que se deja admirar por ciudades como las antes mencionadas, sus calles, sus museos, su gastronomía, su cultura….

© D

isne

y

© D

isne

y

La programación más completa:

Desde mayo a septiembre le proponemos las mejores opciones para visitar Escandinavia, con frecuencia semanal, y de la forma más cómoda.

Tenemos varias opciones de circuitos de 8 días como por ejemplo nuestro “Noruega al Completo” , comenzando su viaje por Oslo, con dos noches en Fiordos, dos más en Bergen y las dos últimas en Stavanger. También opciones de 10 días y de 12 días.

Le invitamos a informarse en su agencia de viajes de nuestros circuitos, y de nuestros increíbles precios. Además, si reserva con antelación, podrá acceder a importantes descuentos.

Disfrute de la combinación perfecta entre NATURALEZA y VANGUARDIA.

Escandinavia,el “paraíso de la Naturaleza”

TOURS

Le proponemos realizar uno de nuestros viajes organizados por Escandinavia para conocer los maravillosos Fiordos Noruegos, y también ciudades tan extraordinarias como Estocolmo, Oslo, Bergen, Copenhague….

Despiértese un día rodeado de montañas, en plenos fiordos noruegos, la sensación es indescriptible….

Page 13: New Magazine Nº 46

013

Autograph Collection Hotels Ir a esquiar a Baqueira es mucho más que ir a la nieve: es disfrutar de un paraje natural espectacular, de interminables pistas blancas y de un viaje que se hace imprescindible para los amantes de los deportes de invierno. Pero además, desde hace 8 años, ir a Baqueira tiene una experiencia más: AC Baqueira Ski Resort, Autograph Collection Hotel, pone todo a la disposición de sus clientes para que su estancia sea un auténtico placer, con todas las ventajas de “un cinco estrellas” y la comodidad de su hogar.

AC Baqueira Ski Resort está pensado para los fans del ski, pero sin olvidar aquellos que solo desean relajarse en un entorno incomparable. Posee 100 habitaciones, está situado en la cota 1.500 y a tan solo 50 metros del telecabina.

Pero este hotel va más allá del concepto clásico de alojamiento vacacional. Después de una larga jornada esquiando, comienza la actividad. En el Spa se han propuesto cuidar a todos los huéspedes, un espacio para experimentar un baño turco o una ducha de contrastes.Todo ello, unido a un completo fitness room, además de sesiones de rayos UVA.

La terraza del AC Baqueira Ski Resort ofrece las mejores vistas del Valle, con una acogedora chimenea al aire libre y acceso directo, tiene un servicio de bar a la altura de la cota: un auténtico chillout en plena nieve. Además, su restaurante El Italiano, asesorado por el reconocido chef Andrea Tumbarello, famoso por sus restaurantes Don Giovanni, supone una auténtica experiencia gastronómica.

Page 14: New Magazine Nº 46

014

Entrevista a Marisol Turró, Fundadora y Presidenta de Sercotel HotelesSercotel Hoteles ya cuenta con más de 20 años de historia. Como Fundadora y Presidenta, ¿se han cumplido sus principales objetivos?

No solo se han cumplido, sino que se han superado, ya que nosotros na-cimos con una clara vocación de ser una cadena de hoteles indepen-dientes a nivel nacional y en la actualidad son ya más de 160 hoteles los que forman parte de la Cadena en 108 destinos entre España, Andorra, Portugal, Colombia y Cuba. Además de la fórmula de comercialización y marketing (franquicia), actualmente tenemos un número importante de hoteles en explotación y gestión propia.

Page 15: New Magazine Nº 46

015

¿Qué ofrecen sus hoteles que no tengan los demás?

Una de las características que desde el principio tuvimos muy clara en Sercotel es que todos nuestros hoteles son nuevos o renovados con una ubicación muy adecuada para los diferentes segmentos de mercado que comercializamos. Aunque lo más importante, y que forma parte de nuestro eslogan, es: “Las personas primero”. Tenemos un espíritu de servicio por el que nos esforzamos para que nuestros hoteles sean más cálidos, más cercanos, dando un servicio totalmente personalizado.

¿Cómo está evolucionando la demanda del segmento MICE en su compañía?

Después de los años de crisis que hemos pasado, cuando el segmento MICE estuvo bastante parado, estamos muy contentos desde 2014, pues este mercado empezó de nuevo a animarse. El 2015 fue francamente muy bueno y las expectativas de futuro son muy alentadoras. En Sercotel disponemos de hoteles muy preparados en este mercado, con un total de más de 700 salas multiusos especialmente preparadas para dar cabida a este mercado.

¿Cuáles son los cambios más destacados que han implementado o van a implementar a causa de la transformación digital?

En este sentido Sercotel siempre ha sido pionera y en cuanto a la tecnología estamos en evolución continua, ya que de todos es conocido que el mundo digital evoluciona de una forma muy rápida. Y nosotros estamos preparados con equipos para estar siempre al día y ofrecer soluciones y canales de distribución que garanticen seguridad y eficacia a nuestros clientes.

Los millennials se han convertido en uno de los grandes focos de las empresas. ¿Están desarrollando alguna política comercial específica para atraerlos?

Nosotros para este tipo de cliente tenemos una clara vocación omnicanal facilitando la conectividad y continuamente estamos haciendo promociones con descuentos muy especiales, con lo que en hoteles de gran categoría, 3/4/5 estrellas, en momentos determinados gracias a los descuentos se convierten en hoteles low cost donde pueden encontrar la interrelación personal y digital, que es básicamente lo que buscan los millennials.

¿Qué proporción de millennials (personas nacidas entre 1980-2000) hay entre sus trabajadores?

En la actualidad, en nuestras oficinas y hoteles un 60% de los trabajadores son millennials.

¿Qué cree que aporta de nuevo esta generación?

La generación millennial tiene una familiarización innata con la comunicación, los medios y la tecnología digital. Uno de sus puntos fuertes es que están más enfocados en vivir de lo que les apasiona y buscar la felicidad en todo lo que hacen y quieren desarrollar nuevas ideas y proyectos. Aportando frescura, nuevos valores y nuevas formas de talento.

¿Cuáles son sus metas para Sercotel en este 2016?

Nuestros objetivos: seguir creciendo de forma importante en España, sobre todo en aquellas ciudades donde todavía no tenemos presencia, así como reforzar en las ciudades de fuerte demanda en el mercado; consolidarnos en Colombia y Cuba, continuar creciendo en Latinoamérica. También seguimos interesados en tener presencia en otros destinos europeos. En definitiva, consolidarnos como marca Sercotel tanto a nivel nacional como internacional.

Los hoteles de la cadena Sercotel son nuevos o renovados con una ubicación muy adecuada.“ “

“ “Nuestros objetivos: consolidarnos como marca Sercotel tanto a nivel nacional como internacional.

015

NUESTROS PARTNERS

Page 16: New Magazine Nº 46

016

Conozca La cultura de Europaa través de sus ríos más emblemáticos

Desde el 2002 POLITOURS fleta Cruceros por los ríos más emblemáticos de Euro-pa Occidental, diseñando atractivos y sugerentes itinerarios fluviales montados por y para los gustos del cliente hispano parlante.

Realizamos las travesías casi exclusivamente de día, para de esta manera disfrutar en su totalidad de todo el esplendor de unos paisajes únicos, y con ello realizar el mayor número de paradas y visitas posibles (algunas incluidas, otras opcionales). Intentamos respetar al máximo un descanso nocturno. Hablamos de Cruceros (Eu-ropa Occidental) de alto estándar, de 4 y 5 anclas, que podemos calificar como “Hoteles boutiques flotantes”, de los que nos sentimos muy orgullosos.

Cochem, Gran Crucero Rhin y Mosela

Barco Switzerland Barco Swiss PearlBarco Swiss Diamond

Page 17: New Magazine Nº 46

017

Hemos diseñado los programas de tal manera que el cliente disfrute plenamente de sus vacaciones. Cómo-dos horarios adaptados a nuestra idiosincrasia, evitan-do incómodos madrugones y ampliando la animación a bordo hasta más allá de la medianoche. No olvidemos que somos latinos y estamos de vacaciones… La res-tauración a bordo ha sido seleccionada con las mejores y más variadas materias primas, y servidas en formato buffet, el más idóneo para estos viajes.

Nos congratulamos de tener a bordo magníficos equi-pos de guías bilingües, con experiencia y conocedores de la ruta. No solamente por su perfecta formación pro-fesional, sino además por su calidad humana, simpatía y fundamentalmente por su deseo único de que el cliente disfrute al máximo de su estancia a bordo.

Actualmente nos sentimos orgullosos profesionalmente, de lo realizado hasta la fecha, y podemos presumir de conseguir un alto porcentaje de satisfacción, superior al 96%. Esta es nuestra mayor garantía de calidad.

Fuera de Europa, tenemos los Cruceros Egipcios por el Nilo, un Crucero por el río Mekong, desde su desembo-cadura del delta cerca de Ho Chi Minh (Vietnam) hasta el Lago Inle, al pie de Siam Reap (Camboya) con sus es-pectaculares templos Angkor (una de las siete maravillas del mundo), y viceversa. Así como un novedoso reco-rrido Indio en Crucero por el Ganges desde la sagrada ciudad de Benarés.

Descubra los “Cruceros Fluviales” con POLITOURS RIVER CRUISES, el medio más cómodo y despreocupado de cono-cer otros países, otras idiosincrasias, paisajes y gentes; la for-ma más relajada de viajar.

Recorrer toda Europa, saboreando las ricas culturas origina-das a lo largo de sus cuencas fluviales, es una experiencia tan atractiva como inolvidable.

Cochem, Gran Crucero Rhin y Mosela

Bruselas, Gran Crucero Países Bajos

Budapest, crucero nocturno

Barco Swiss Pearl Barco Princesa Anabella

Page 18: New Magazine Nº 46

018

UN LUGAR EN EL MUNDO

Colinas onduladas como en Inglaterra, fiordos como en Noruega, alpes como en Suiza, géiseres como en Islandia... Nueva Zelanda se extiende en la lejanía como un compendio paisajístico único capaz de embriagar al visitante por su belleza.

Nueva ZelandaBelleza en las antípodas

Justo en nuestras antípodas, a dos mil kilómetros de distancia de su vecino australiano y en pleno Pacífico Sur, se alzan dos islas que se prolongan a lo largo de más de mil seiscientos kilómetros, con una variedad de climas que van desde las regiones subtropicales del norte hasta las nieves eternas de los Alpes del Sur. Seis mil kilómetros de costas, bosques de helechos, glaciares, volcanes, lagos y ríos entre cumbres nevadas y una cultura maorí que intenta resistir las influencias de la inmigración anglosajona, son motivos más que suficientes que justifican el largo viaje.

Nueva Zelanda no suele defraudar a sus huéspedes. Es como si con sus múltiples encantos, quisiera agradecer el esfuerzo que generalmente representa llegar hasta su territorio de poco más de 270.000 kilómetros cuadrados.

Las dos islas, son conocidas por los europeos desde hace relativamente muy poco. En 1642, el navegante holandés Abel Tasman alcanzó el meridiano 49 de latitud en busca del lejano continente meridional, la “Terra Australis Incognita” que a lo largo de los siglos aparecía en los mapas como una inmensa masa de tierra prácticamente inalcanzable. Primero descubrió la actual Tasmania y el 13 de diciembre avistó nuevamente tierra, convencido de haber hallado la costa austral. Se trataba, sin embargo, de las costas neozelandesas, que quedaron en el olvido hasta que en 1769 James Cook redescubriera el territorio y pusiese el pie en lo que los habitantes maoríes llamaban Aotearoa, o “el país de la larga nube blanca”. Hacía mucho tiempo que estos lo poblaron procedentes de la Polinesia a bordo de sus frágiles canoas.

Por Román Hereter

Page 19: New Magazine Nº 46

019

Nueva Zelanda no suele defraudar a sus huéspedes.“

Lago Matheson Monte Cook y Monte Tasman

Page 20: New Magazine Nº 46

020

UN LUGAR EN EL MUNDO

Cuando el viajero llega al aeropuerto internacional de Auckland, empieza a descubrir una ciudad moderna donde contrastan los rascacielos de su zona comercial con las extensas agrupaciones de casas unifamiliares de los barrios periféricos. Zonas residenciales que denotan el alto nivel de vida de sus habitantes. La capital económica y ciudad más poblada del país fue hasta 1865 también centro político, pero su situación geográficamente periférica aconsejó desplazar la capitalidad hacia Wellington, más centrada respecto a todo el territorio.

Entre ambas ciudades se extienden los mayores atractivos de la isla del norte. La primera parada obligatoria es Rotorua, primer centro termal del país y capital de una extensa región forestal y agrícola situada en torno a la llamada Bahía de la Abundancia. La zona es famosa por sus truchas, por la cría de ganado ovino y vacuno, pero sobre todo por la reserva termal de Whakarewarewa, con profusión de géiseres y otras manifestaciones geotérmicas y por el Maorí Arts and Crafts Institute, una réplica de un poblado maorí, que muestra la forma de vida tradicional de la población autóctona.

La primera parada obligatoria es Rotorua, primer centro termal del país y capital de una extensa región forestal y agrícola.

Cerca de la población de Turangi, se extiende el Parque Nacional de Tongariro, constituido a iniciativa de los maoríes, por considerar a la región como morada de sus dioses. Aquí se encuentran cumbres volcánicas activas como el Monte que da nombre al parque, con 1.968 metros de altura sobre el nivel del mar, el Monte Ruapehu con 2797 metros y el Monte Ngauruhoe con 2291 metros. El lago Tapu y el Egmont National Park constituyen junto a la capital los otros puntos de máximo interés de la isla del norte.

“ “Rotorua, construcción maorí

Puerto de Aukland

Page 21: New Magazine Nº 46

021

Museo de arte e historia, Rotorua

Playa de Kaikoura Puerto de Wellington

Page 22: New Magazine Nº 46

022

UN LUGAR EN EL MUNDO

La isla del surDesde Wellington hay que embarcarse en un ferry para atravesar el estrecho de Cook y alcanzar la isla del sur. Más grande, más fría, más montañosa, más salvaje, más espectacular. Aquí el hombre queda minimizado por la naturaleza. Los fríos antárticos hacen el clima más duro, pero relieve y climatología han conformado a lo largo de los tiempos un paisaje excepcional.

Apenas habiendo recorrido unos kilómetros por la carretera principal, es fácil encontrar alguna cerca con un centenar de vacas junto a la que se halla un coche y una avioneta. Porque si una cosa llama la atención es la movilidad de los neozelandeses para desplazarse por su territorio. Avionetas y helicópteros son utilizados por los ganaderos para agrupar las reses, por los esquiadores para alcanzar cumbres y glaciares, y por buena parte de turistas para contemplar los múltiples paisajes en toda su belleza a vista de pájaro. Las distancias, el relieve y la capacidad económica, han convertido a lo que en Europa parecería una excentricidad elitista, en los más lógico y cotidiano. Si además añadimos que las combinaciones de servicios turísticos con autocares, travesías lacustres y excursiones en barco por los fiordos funcionan perfectamente, es fácil comprender por qué Nueva Zelanda se presenta como un paraíso para el recién llegado en viaje de placer.

“ “

León marino en Ohau Point, cerca de KaikouraEsquilado de ovejas

Paisaje y ovejas, isla del sur

Si una cosa llama la atención es la movilidad de los neozelandeses para desplazarse por su territorio.

Page 23: New Magazine Nº 46

023

Christchurch, es la tercera población del país y la más importante de la isla del sur. Siempre se ha dicho que es la más inglesa de las ciudades neozelandesas. Su catedral se levantaba como símbolo de la urbe, aunque el terrible terremoto del 4 de septiembre de 2010 la destruyó parcialmente al igual que buena parte del centro de la ciudad que todavía se está reconstruyendo.

Pero la mayoría de los turistas se desplazan hasta Queenstown, no sin antes realizar una parada en el Parque Nacional del Monte Cook y los glaciares. Situada entre las laderas de los montes y el lago Wakatipu, Queenstown es el punto de partida para realizar diversas excursiones por toda la región. Desde un relajante crucero en un viejo barco del vapor, el Earnslaw, hasta excitantes descensos en lanchas rápidas como el Jetboat. Desde recorridos por el Parque Nacional de Fiorland, entre los que destacan los fiordos de Milford y Doubtful, hasta sobrevuelos en helicóptero entre cumbres y valles.

El Monte Cook, con sus 3.764 metros sobre el nivel del mar, preside desde sus nieves eternas toda la isla del sur y se erige como el compendio de la belleza paisajística. Los parques naturales contrastan con los cauces de los ríos.

Tranvía en Christchurch

Román Hereter es viajero, periodista, fotógrafo y graduado en Historia y Arqueología. A los 45 años alcanzó su objetivo de visitar todos los países del mundo.

Page 24: New Magazine Nº 46

024

Precios desde 1.425 € en régimen de TODO INCLUIDO

Dentro de la búsqueda de destinos inolvidables para nuestros viajeros Quelónea apuesta en 2016 por el paraíso del índico Isla Mauricio.

Isla Mauricio

Por ello incorporamos a nuestra programación especial del 15 de junio al 26 de octubre un vuelo directo desde Madrid con nuestra CIA Evelop para que la garantía y la calidad sigan siendo parte importante de nuestros viajes.

“La Isla de la Fortuna” así la definió Joseph Conrad, uno de los más importantes escritores y viajeros de la Histo-ria, a Isla Mauricio, el lugar donde te está esperando una de las mayores experiencias viajeras que se pueden vivir. Isla Mauricio es una tierra que cambiará para siempre tu concepto de viaje y en la que todo te hará sentir, como en pocos lugares del mundo, que tienes el paraíso a tus pies. Porque viajar a Isla Mauricio significa convertirse en el dueño de un lugar irrepetible y exclusivo en el que cada rincón -de sus arrecifes de coral a sus volcanes dormidos, de sus playas de fábula en las que tus pisadas serán las primeras a los mercados repletos de vida de sus pueblos- convierte todos los segundos en momentos inolvidables que superarán tus fantasías viajeras.

En Isla Mauricio sentirás de nuevo la exclusividad de un destino donde el Océano Índico es el telón de fondo de algunas de las mejores playas del mundo, y cuyo interior, de naturaleza arrebatadora salpicada de volcanes dormidos y montañas abruptas, parques naturales y jardines botánicos, te parecerá sacado de la paleta de un pintor y donde enten-derás porqué otro gran escritor, Mark Twain, dejó dicho que “Dios creó primero Mauricio y después el cielo”.

Isla Mauricio, que lleva el nombre de un príncipe holandés, te espera para que tú la disfrutes a tope y la bautices con tu nombre. No le hagas esperar.

Page 25: New Magazine Nº 46

Mientras trabajannosotros

Business Star ahora ofrece:

Más coberturas y gastos médicos ilimitadosBusiness Star

les cuidamos.

Gastos médicos ilimitados

Prosecución gastos médicos hasta 30.000 €

Ayuda en Domicilio a su regreso

Especialmente diseñado para cubrir las necesidades que los

viajes profesionales requieren:

• Cobertura en zonas de riesgo y países en conflicto

• Servicio propio de asistencia 24h/365 días

• Cobertura para accidentes durante el ejercicio de su profesión

Porque queremos seguir siendo líderes.

www.erv.es

TRAVELER TRAVELER MÁS INNOMINADA EXECUTIVE EXECUTIVE MÁS

Para los profesionales que realicen varios viajes al año

no superiores a 90 días consecutivos.

Para el personal desplazado con duraciones superiores a

90 días consecutivos, Larga Estancia.

Cubre todos los desplazamientos de los

empleados sin necesidad de comunicaciones previas.

Póliza temporal para cubrir los viajes esporádicos que

sus empleados puedan realizar.

Póliza abierta.La empresa nos comunica sus viajes a medida que se

suceden.

MODALIDAD TEMPORALMODALIDAD ANUAL

02_businessERV_A4_2016.indd 1 7/1/16 16:01

Page 26: New Magazine Nº 46

026026

AVIS Preferred, los beneficios de un programa de fidelización premiumComo parte de su exclusivo Avis Preferred, Avis se ha propuesto redefinir el concepto tradicional de oficina de alquiler con “Avis Preferred Lounge”; un espacio premium creado para el confort de los miembros de este programa.

Avis Car Rental es consciente de la importancia de sus clientes más fieles y por ello ofrece el programa de fidelización con la red más amplia del sector de al-quiler de vehículos. Desde 2016 Avis Preferred está disponible en 22 países de Europa, Oriente Medio y África. El programa, que cuenta ya con 800.000 miem-bros, ofrece una serie de ventajas únicas para los conductores más exigentes.

Avis Preferred, permite a sus miembros acceder a diferentes beneficios dise-ñados para mejorar cualitativamente su experiencia de alquiler. Acceso a pro-mociones exclusivas, mejora en la categoría del vehículo respecto a la reserva realizada y hasta fines de semana gratis son sólo algunos de estas ventajas. Además, sus socios no tienen que esperar colas a la hora de recoger su vehí-culo ya que el contrato y las llaves están preparados cuando llega al punto de alquiler. Por si fuese poco, en ciertas oficinas de la compañía, los vehículos de los socios Avis Preferred están ya ubicados en las plazas de más fácil acceso. De esta forma, Avis busca agilizar el tiempo de recogida y entrega de vehículo lo que supone un ahorro de tiempo muy valorado por los viajeros.

Recientemente y como parte de su apuesta por ofrecer un servicio de calidad a sus clientes, Avis Car Rental ha inaugurado en Barcelona su primera Sala Vip del mundo: Avis Preferred Lounge. El nuevo espacio, dirigido a los miembros del exclusivo Avis Preferred, supone un cambio fundamental en el concepto tradi-cional de oficina de alquiler para centrarse en el cliente y su experiencia de viaje.

Avis Preferred Lounge está ubicado en la nueva oficina Avis de la Ciudad Condal, frente a la estación de Sants en el Carrer del Rector Triadó 104. Este espacio premium hace posible que los miembros de Avis Preferred disfruten de servicio de cafetería, accedan a las últimas guías de viaje sobre Barcelona o puedan consultar la prensa internacional. Avis Preferred Loun-ge ofrece también conexión wifi gratuita y pantallas para que la espera sea lo más amena posible.

Para todos aquellos que no sean aún miembros de este programa y visiten la nueva oficina de la compañía en Barcelona, existe un moderno dispositivo para inscribirse de forma rápida y sencilla y así acceder de inmediato a todas las comodidades de Avis Preferred Lounge.

Valerie Chenivesse, Managing Director de Avis Budget Group de España y Portugal ha explicado: “Nuestro objetivo es siempre ofrecer a nuestros clientes la mejor experiencia posible. Para conseguirlo innovamos de manera constante y desarrollamos nuevos productos y servicios que buscan satisfa-cer sus necesidades y seguir así, posicionándonos como una de las compa-ñías líderes en el sector. Avis Preferred Lounge es un ejemplo claro de esto y estamos convencidos de que se convertirá en una referencia”.

El objetivo final de Avis con esta nueva iniciativa es conseguir que los viajeros que recojan o entreguen su vehículo en esta nueva oficina de Barcelona dis-fruten de las comodidades de Avis Preferred Lounge, un espacio único en el mundo del rent a car diseñado en exclusiva para cumplir las necesidades de los clientes más exigentes.

Page 27: New Magazine Nº 46

027027

Mercure, la escapada singular

Mercure conjuga la fuerza de una red internacional de 732 hoteles repartidos en

55 países con un compromiso de ca-lidad mundial. Cada uno de sus es-tablecimientos cuenta con su propia personalidad y todos son diferentes entre sí, lo que garantiza una expe-riencia única para el viajero.Enraizados en sus regiones, los ho-teles Mercure son perfectos para realizar una escapada. Mercure es líder en Francia (238 hoteles), en Alemania (107 hoteles) e Inglaterra

CERCA DEL MAR, EN PLENO CENTRO DE LA CIUDAD O EN LA MONTAÑA. TÚ ELIGESLA FORMA DEL VIAJE. HOTELES MERCURE SE ENCARGARÁ DE TODO LO DEMÁS

(74 hoteles). En España y Portugal cuenta con 15 hoteles situados en las ciudades más importantes.En todo el mundo siempre hay un hotel Mercure que se adapta al viaje que buscas, tanto para una estancia en un resort al borde del mar, con elmurmullo de las olas de fondo, como para una escapada de fin de semana en torno a actividades culturales o de descubrimiento enológico.El personal de Mercure, la mitad de cuya red está situada en el corazón de las ciudades, se compromete a

valorizar los activos de cada desti-no y a asesorar a sus clientes para que disfruten al máximo de los lu-gares ineludibles de la región en la que se encuentren.Además, las habitaciones de Mer-cure ofrecen una autenticidad contemporánea que busca siempre toques loc les: fotos de la región, mobiliario típico de la zona... lo mismo ocurre con su cocina, mo-derna y vanguardista, pero inspi-rada siempre en los sabores más genuinos de la tierra.

Mercure Madrid Plaza de España

Mercure Madrid centro (Lope de Vega)

Mercure Barcelona Alberta

Mercure Barcelona Vallés

Mercure Atenea Aventura

Mercure Monte Igueldo

Mercure Bilbao Jardines de Albia

Mercure Rio Badajoz

Mercure Algeciras

Mercure Lisboa

Mercure Lisboa Almada

Mercure Figueira da Foz

Mercure Porto Gaia

Mercure Porto Centro

Mercure Braga

Hoteles en España y Portugal

Page 28: New Magazine Nº 46

028

La Ciudad de Gaudí sorprende una vez más a sus visitantes con uno de sus hoteles más emblemáticos convertido en uno de los más vanguardistas de la capital barcelonesa: NH Collection Gran Hotel Calderón. Un cuatro estrellas único en la ciudad que refleja a la perfección el carácter y la elegancia de la joya Mediterránea.

Recientemente renovado, atendiendo a los nuevos estándares de confort de NH Hotel Group y homenajeando la personalidad desbordante de Barcelona, el hotel NH Collection Gran Hotel Calderón se consolida como uno de los hoteles más representativos de la ciudad. A su espléndida ubicación, en la prestigiosa Rambla de Catalunya, ahora se unen una nueva línea de diseño, el sabor inconfundible del chef Andrea Tumbarello y la excelencia de la marca Premium de la Compañía: NH Collection.

NH Collection Gran Hotel CalderónVanguardia, excelencia, Barcelona

Mediante una sorprendente iluminación, un cuidado código ecléctico y un diseño desenfadado y vanguardista, NH Collection Gran Hotel Calderón sorprende a sus clientes mostrando el lado más cosmopolita de la ciudad sin prescindir de su faceta más elegante. Líneas modernas y sencillas, gamas cromáticas neutras con acentos de color en elementos del mobiliario y la decoración, como el rojo carmesí o el azul cobalto, son protagonistas en la nueva estética del hotel.

Esencia cosmopolita

Page 29: New Magazine Nº 46

029

Así mismo en esta nueva etapa la tecnología juega un papel fundamental, presente en elementos como la extraordinaria pantalla LED Video Wall de 56 m2, única en la ciudad, o en la oferta High Tech Made Easy, complemento perfecto a su despliegue de 700 m2 para la celebración de eventos.

Deliciosa BarcelonaLa guinda a toda esta nueva puesta en escena es la gastronomía, protagonista en esta nueva etapa. A la nueva coctelería presente en el hotel, tutelada por el prestigioso bartender Diego Cabrera, se suma la mejor cocina del Restaurante Don Giovanni. El afamado Chef Andrea Tumbarello, conocido como “Rey de la Trufa”, presenta en NH Collection Gran Hotel Calderón su segundo restaurante en la Ciudad Condal, un lugar único en el que poder disfrutar de sus platos más afamados y de la mejor alta cocina italiana.

Con todo ello, NH Collection Gran Hotel Calderón se presenta como mucho más que un hotel en la ciudad. Se descubre como un nuevo punto de vista para descubrir Barcelona como nunca antes hubiera sido posible.

Hotel NH Collection Madrid Eorobuilding

Hotel NH Collection Gran Hotel Calderón, habitación

Hotel NH Collection Gran Hotel Calderón, recepción

Page 30: New Magazine Nº 46

030

El impacto que está causando la tecnología en los modelos de negocio de las empresas ha sido igual que un terremoto en el caso de la generalización/democratización de Internet. Lo que se predicaba al principio de los años 2000 se ha realizado en los últimos años de la década y ahora no conozco un negocio que no se haya planteado el tema de saber si necesita tener una oferta online. Todas las empresas, incluso las PYMES, han modificado su modelo de negocio. Ahora el auge de la tecnología continúa con el desarrollo de las herramientas portátiles (que no son solo los teléfonos) y la nube, por ejemplo.

La tecnología requiere una estrategia de negocio suplementaria que hay que añadir al modelo de negocio. En estrategia, la tecnología, cualquiera que sea y está siempre cambiando, es una de las cuatro categorías fundamentales de recursos de una empresa, además del dinero, de los empleados y de la información. El reto estratégico es utilizar este tipo de recursos para desarrollar nuevas competencias (como por ejemplo gestionar montones de datos -el big data-) para ofrecer una mejor propuesta de valor al cliente y tener una ventaja competitiva más fuerte y sostenible.

La Comunicación en la era digital

El papel de la comunicación ha cambiado drásticamente con la democratización de los móviles y el desarrollo de las redes sociales. Hoy para existir hay que estar en la web y comunicarse directamente con los clientes y los clientes potenciales, que están cada vez más en la web. Estamos en un mundo digital, lo que significa que lo más importante es la información y esta información siempre fluye porque la comunicación es una característica de la naturaleza humana...

““

¿CÓMO ESTÁ IMPACTANDOLA TECNOLOGÍA EN LOS NEGOCIOS?

Análisis de Eric Viardot

Profesor de Marketing y estrategia en EADA

MUNDO EMPRESARIAL

Todas las empresas, incluso las PYMES, han modificado su modelo de negocio.

Page 31: New Magazine Nº 46

031

“ “

Los modelos de negocio más exitosos que he visto son los que están centrados en el cliente, los que tienen integración vertical (por lo menos cuando se trata de productos, porque la integración permite un mejor control de las operaciones), los innovadores y los que tienen una visión a largo plazo –que buscan la scalability del modelo de negocio para tener una masa crítica rápidamente-. Ikea, Inditex, Apple, McDonald’s o ING Direct son algunos ejemplos conocidos.

La situación económica de España

Como especialista en economía y viviendo aquí desde hace cinco años, veo que la situación económica está mejorando mucho. Desde 2014, los datos macro-económicos son más positivos y parece que se empieza a notar más a nivel micro-económico porque veo a las empresas locales más animadas y a los consumidores gastando un poco más. Pero quedan muchos retos, especialmente en la reducción del paro y la integración de los jóvenes en la vida laboral. Lo que temo es que no se haya aprendido tanto de la última crisis del ladrillo. La economía española no se ha diversificado tanto y no ha invertido mucho en capacitación para salir de su industria tradicional y desarrollar un tejido industrial fabricando productos y servicios con más valor añadido. La innovación y la formación son dos retos importantes para el futuro de la economía de España a largo plazo.

El rol de la sostenibilidad, la ética y la RSC

En tiempos de crisis económica, en cualquier país los factores éticos o de sostenibilidad pasan a segundo plano porque son temas a largo plazo e importan menos a los políticos y a la gente: cuando tienes menos dinero o estás en el paro, el futuro del planeta o la desigualdad social no son tus prioridades (salvo si tienes 20 años). Además, aunque se han hechos muchos recortes en políticas sociales, el nivel de cobertura social en la mayoría de países europeos HOY es mucho mejor que lo que se puede encontrar en otros países del mundo, incluido EEUU. El gasto social, aun habiendo disminuido, ha contribuido a amortizar el impacto económico de la crisis financiera de 2009-2010 en Europa. Pero con el envejecimiento de la población los países también tienen que adaptar sus modelos de negocio y estos cambios -como cualquier cambio- no gustan a todos los ciudadanos.

¿CÓMO ESTÁ IMPACTANDOLA TECNOLOGÍA EN LOS NEGOCIOS?

La innovación y la formación son dos retos importantes para el futuro de la economía de España a largo plazo.

Eric Viardot es consultor empresa-rial y profesor titular de marketing y estrategia de EADA Business School en Barcelona. Ha sido res-ponsable de varias compañías en Europa, Norte América y Cen-tro-América y Asia, ocupando puestos de marketing, finanzas y estrategia. Autor de “Los principios exitosos de la dirección de empre-sas” (Profit Editorial: Barcelona, 2014), un libro que explica cómo tener éxito en el mundo de los nego-cios de forma continuada a partir del análisis de empresas que han conseguido sobrevivir a lo largo del tiempo.

Page 32: New Magazine Nº 46

032

Bienvenido a INNSIDE New York NoMad

Tras el éxito que esta marca contemporánea ha conseguido en toda Europa, el hotel INNSIDE New York NoMad es el primero en inaugurarse en Estados Unidos. Con este hotel insignia, extendemos la disponibilidad de nuestro servicio profesional, ef icaz y f lexible tanto a elegantes ejecutivos en viaje de negocios como a huéspedes en viaje de placer.

INNSIDE New York es un edif icio nuevo e imponente que se encuentra en la calle West 27th Street, cerca del prometedor distrito NoMad y a una distancia cómoda de Chelsea, el distrito Garment, el distrito Flower, Greenwich Village y Union Square.

No solo está apropiadamente ubicado a una cuadra y media de Broadway, sino que también permite llegar fácilmente a las principales zonas de compras.

DESCRUBE UN NUEVO DESTINO EN NUEVA YORK

Apertura Febrero 2016

132 West 27th StreetNew York, NY 10001

Los huéspedes del INNSIDE New York tendrán acceso conveniente a las principales líneas de subterráneo de la ciudad, incluidas la estación Penn Station de 34th Street (línea roja) y la estación de West 28th Street (línea amarilla). Con una ubicación céntrica, a corta distancia de las atracciones turísticas más importantes de Nueva York, como los teatros de la calle Broadway, el estadio Madison Square Garden, el edif icio Empire State, los embarcaderos y el mercado de Chelsea y el centro de convenciones Javits Center, entre otros, este hotel es ideal para los huéspedes que visitan la ciudad por negocios o placer.

Descrube nuestros hoteles INNSIDE en: Alemania, España y Reino Unido

INNNY Travel Advisors.indd 1 12/28/15 2:38 PM

HABITACIONES MODERNAS Y AMPLIAS

El hotel ofrece 313 habitaciones modernas y amplias con

ventanas panorámicas, exclusivas vistas del horizonte de

Nueva York y decoración contemporánea. Los huespedes

disfrutaran de ropa blanca de calidad superior,

televisores de pantalla plana con paneles independientes

para conectar dispositivos USB o Bluetooth, cajas

de seguridad aptas para computadoras portátiles,

minibar en cortesía, máquinas de café Nespresso, baños

modernos con ducha o bañera y Wi-Fi de cortesía.

IMPERO CAFFE BY SCOTT CONANT

Un nuevo reto para el reconocido chef Americano Scott

Conant, Impero Caffé se distingue como un restaurante

con un ambiente casual asi como un restaurante destino.

El menú cuenta con platos tradicionales italianos como

los antipastos, pastas, pizzas, carnes y pescados. Abierto

para desayuno, almuerzo y cena.

El lobby bar es una de las atracciones principales del

hotel. Ambientado al estilo “speakeasy” de los locales

nocturnos clandestinos en tiempos de la ley seca, el

bar ofrece tragos a la antigua y cócteles exclusivos. El

ambiente es relajado y alegre, lo que lo convierte en un

lugar ideal para un trago después del trabajo o durante

una cena con amigos.

REUNIONES Y EVENTOS

INNSIDE New York ofrece dos salas de reunión versátiles

y funcionales que se pueden convertir fácilmente en un

espacio único con capacidad máxima para 70 personas.

Ubicada en el segundo piso, la sala cuenta con ventanas

panorámicas que proporcionan luz natural y permiten

observar la dinámica vida urbana neoyorquina. Cada

espacio cuenta con equipo audiovisual incorporado.

GIMNASIO

El gimnasio está abierto las 24 horas y cuenta con una

terraza donde los huespedes podran hacer sus ejercicios

al aire libre. También cuenta con una selección de

equipos imprescindibles de última generación.

FÁCIL ACCESO A LA CIUDAD

Con una ubicacion centrica en West 27th Street,

INNSIDE New York NoMad cuenta con una ubicación

céntrica además de acceso conveniente y fácil a

atracciones populares de la ciudad como el Fashion

Institute of Technology, el distrito Flat Iron, los edif icios

Empire State y Chrysler, el centro de convenciones

Javits Center, el popular parque The Highline en el Meat

Packing District, y la emblemática tienda Macy’s de

Herald Square.

Su ubicación privilegiada en el corazón de Manhattan

permite a los huéspedes utilizar el transporte público

o caminar con comodidad hacia las principales

atracciones turísticas y culturales de la ciudad, así como

las exclusivas zonas de compras de Nueva York.

INNNY Travel Advisors.indd 2 12/28/15 2:38 PM

Page 33: New Magazine Nº 46

033

Bienvenido a INNSIDE New York NoMad

Tras el éxito que esta marca contemporánea ha conseguido en toda Europa, el hotel INNSIDE New York NoMad es el primero en inaugurarse en Estados Unidos. Con este hotel insignia, extendemos la disponibilidad de nuestro servicio profesional, ef icaz y f lexible tanto a elegantes ejecutivos en viaje de negocios como a huéspedes en viaje de placer.

INNSIDE New York es un edif icio nuevo e imponente que se encuentra en la calle West 27th Street, cerca del prometedor distrito NoMad y a una distancia cómoda de Chelsea, el distrito Garment, el distrito Flower, Greenwich Village y Union Square.

No solo está apropiadamente ubicado a una cuadra y media de Broadway, sino que también permite llegar fácilmente a las principales zonas de compras.

DESCRUBE UN NUEVO DESTINO EN NUEVA YORK

Apertura Febrero 2016

132 West 27th StreetNew York, NY 10001

Los huéspedes del INNSIDE New York tendrán acceso conveniente a las principales líneas de subterráneo de la ciudad, incluidas la estación Penn Station de 34th Street (línea roja) y la estación de West 28th Street (línea amarilla). Con una ubicación céntrica, a corta distancia de las atracciones turísticas más importantes de Nueva York, como los teatros de la calle Broadway, el estadio Madison Square Garden, el edif icio Empire State, los embarcaderos y el mercado de Chelsea y el centro de convenciones Javits Center, entre otros, este hotel es ideal para los huéspedes que visitan la ciudad por negocios o placer.

Descrube nuestros hoteles INNSIDE en: Alemania, España y Reino Unido

INNNY Travel Advisors.indd 1 12/28/15 2:38 PM

HABITACIONES MODERNAS Y AMPLIAS

El hotel ofrece 313 habitaciones modernas y amplias con

ventanas panorámicas, exclusivas vistas del horizonte de

Nueva York y decoración contemporánea. Los huespedes

disfrutaran de ropa blanca de calidad superior,

televisores de pantalla plana con paneles independientes

para conectar dispositivos USB o Bluetooth, cajas

de seguridad aptas para computadoras portátiles,

minibar en cortesía, máquinas de café Nespresso, baños

modernos con ducha o bañera y Wi-Fi de cortesía.

IMPERO CAFFE BY SCOTT CONANT

Un nuevo reto para el reconocido chef Americano Scott

Conant, Impero Caffé se distingue como un restaurante

con un ambiente casual asi como un restaurante destino.

El menú cuenta con platos tradicionales italianos como

los antipastos, pastas, pizzas, carnes y pescados. Abierto

para desayuno, almuerzo y cena.

El lobby bar es una de las atracciones principales del

hotel. Ambientado al estilo “speakeasy” de los locales

nocturnos clandestinos en tiempos de la ley seca, el

bar ofrece tragos a la antigua y cócteles exclusivos. El

ambiente es relajado y alegre, lo que lo convierte en un

lugar ideal para un trago después del trabajo o durante

una cena con amigos.

REUNIONES Y EVENTOS

INNSIDE New York ofrece dos salas de reunión versátiles

y funcionales que se pueden convertir fácilmente en un

espacio único con capacidad máxima para 70 personas.

Ubicada en el segundo piso, la sala cuenta con ventanas

panorámicas que proporcionan luz natural y permiten

observar la dinámica vida urbana neoyorquina. Cada

espacio cuenta con equipo audiovisual incorporado.

GIMNASIO

El gimnasio está abierto las 24 horas y cuenta con una

terraza donde los huespedes podran hacer sus ejercicios

al aire libre. También cuenta con una selección de

equipos imprescindibles de última generación.

FÁCIL ACCESO A LA CIUDAD

Con una ubicacion centrica en West 27th Street,

INNSIDE New York NoMad cuenta con una ubicación

céntrica además de acceso conveniente y fácil a

atracciones populares de la ciudad como el Fashion

Institute of Technology, el distrito Flat Iron, los edif icios

Empire State y Chrysler, el centro de convenciones

Javits Center, el popular parque The Highline en el Meat

Packing District, y la emblemática tienda Macy’s de

Herald Square.

Su ubicación privilegiada en el corazón de Manhattan

permite a los huéspedes utilizar el transporte público

o caminar con comodidad hacia las principales

atracciones turísticas y culturales de la ciudad, así como

las exclusivas zonas de compras de Nueva York.

INNNY Travel Advisors.indd 2 12/28/15 2:38 PM

033

Page 34: New Magazine Nº 46

034 Solicita a tu agente de viajes que tu vuelo sea por Aeroméxico.

Con Aeroméxico tu experiencia Premier comienza desde que sales de casa,oficina o de cualquier lugar en el que te encuentres.

Utiliza el servicio Premier Car para trasladarte al aeropuerto de salida de tu vuelo en Madrid y Barcelona. Aplica paracualquier clase de reserva en Clase Premier emitido en España (excepto para billetes redimidos con KmP).

LLEGA AL AEROPUERTODE LA MANERAMÁS CÓMODA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

TravAd210x297PremCarMad.pdf 1 12/31/15 1:23 PM

Page 35: New Magazine Nº 46

035

¿Con qué piezas de arte está decorado el salón Granados 83?

................................................................................................................................

¿A qué artista se debe el restaurante East 47 del Hotel Villa Real 5* en Madrid?

................................................................................................................................

¿Cuál es tu agencia Travel Advisors? .................................................

¿Desde cuándo es cliente de Travel Advisors? .................................

Nombre ............................................................................................................

Apellidos ............................................................................................................

Dirección ............................................................................................................

Población ............................................................................................................

Provincia ................................................................................. CP ......................

Teléfono .............................. Correo electrónico ...................................................

Según lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre de Protección de Datos, su derecho de acceso, oposición, rectificación y renovación total o parcial de sus datos personales, que con finalidad estrictamente profesional podremos utilizar posteriormente en Travel Advisors Guild. Si usted no lo desea le rogamos que nos lo comunique por carta, fax o e-mail.

Derby Hotels y Travel Advisors te regalan una estancia de dos noches en Habitación Doble con Desayuno incluido a escoger entre el hotel Granados 83 4*S de Barcelona o el Villa Real 5* de Madrid.

¿Cómo participar?

Para participar, cumplimente el cupón adjunto y envíelo a Travel Advisors (Rbla. Catalunya, 52, 4º1ª 08007 Barcelona), o si lo prefiere, entre en www.traveladvisorsguild.com y realice su inscripcción online.

Último día para recepción de solicitudes:1 de mayo de 2016.

El afortunado ganador aparecerá publicado en nuestra próxima revista.

Solicita a tu agente de viajes que tu vuelo sea por Aeroméxico.

Con Aeroméxico tu experiencia Premier comienza desde que sales de casa,oficina o de cualquier lugar en el que te encuentres.

Utiliza el servicio Premier Car para trasladarte al aeropuerto de salida de tu vuelo en Madrid y Barcelona. Aplica paracualquier clase de reserva en Clase Premier emitido en España (excepto para billetes redimidos con KmP).

LLEGA AL AEROPUERTODE LA MANERAMÁS CÓMODA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

TravAd210x297PremCarMad.pdf 1 12/31/15 1:23 PM

TU MOMENTO DE SUERTE

En una encantadora calle semipeatonal del centro de Barcelona, rodeado de exclusivas tiendas, restaurantes y terrazas al aire libre, el Granados 83 es un hotel 4* superior de ensueño para disfrutar de la tranquilidad sin perderse los placeres del centro de la ciudad. Ubicado en un antiguo hospital del siglo pasado, su estructura de hierro oxidado recuerda a los antiguos lofts del Soho neoyorquino.

Sus 77 habitaciones, suites, dúplex y lofts de lujo exhiben en su interior piezas únicas de arte hindú y budista. Dispone de gimnasio, piscina exterior y solárium, además del G Bar, el espacio gastronómico Restaurante 3 y la Terraza Bar 8 con vistas sobre el centro de Barcelona.

Para eventos dispone del salón Granados 83, un lujoso espacio de 73 m² elegantemente decorado, que combina el mejor equipamiento tecnológico con antiguos mosaicos romanos originales.

El Villa Real es un exquisito hotel de lujo 5 estrellas situado en el corazón de Madrid, en la Plaza de las Cortes, frente al Congreso de los Diputados y a escasos minutos a pie de la Puerta del Sol. Un emplazamiento ideal para recorrer a pie el Madrid de los Austrias y descubrir los múltiples encantos que lo rodean, perfecto para estancias de negocios en pleno centro de la ciudad.

Sus 115 habitaciones y modernas suites, elegantemente decoradas, cuentan con privilegiados balcones o terrazas con vistas espectaculares del Parque del Retiro, el Jardín Botánico o el Paseo de la Castellana.

Una de sus mayores singularidades es la colección de arte antiguo que expone tanto en las habitaciones como en los espacios públicos. A la vez, es un hotel moderno en el que destacan salones para reuniones, bodas y eventos, así como la gastronomía creativa de su Restaurante y Bar East 47, enmarcado en un ambiente pop art decorado con litografías de Andy Warhol.

Page 36: New Magazine Nº 46

0036

210x297 Mundo Inedito_TODOS DESTINOS_v2.indd 1 19/05/15 17:53