Normas-ADC

160
1 A A A S S S O O O C C C I I I A A A C C C I I I O O O N N N I I I N N N T T T E E E R R R N N N A A A C C C I I I O O O N N N A A A L L L D D D E E E E E E M M M P P P R R R E E E S S S A A A S S S C C C O O O N N N T T T R R R A A A T T T I I I S S S T T T A A A S S S D D D E E E B B B U U U C C C E E E O O O C C C O O O M M M E E E R R R C C C I I I A A A L L L A A A S S S O O O C C C I I I A A A C C C I I I O O O N N N C C C H H H I I I L L L E E E N N N A A A D D D E E E E E E M M M P P P R R R E E E S S S A A A D D D E E E B B B U U U C C C E E E O O O C C C O O O M M M E E E R R R C C C I I I A A A L L L ( ( ( A A A . . . G G G . . . ) ) ) N N N O O O R R R M M M A A A S S S I I I N N N T T T E E E R R R N N N A A A C C C I I I O O O N N N A A A L L L E E E S S S D D D E E E O O O P P P E E E R R R A A A C C C I I I O O O N N N E E E S S S D D D E E E B B B U U U C C C E E E O O O C C C O O O M M M E E E R R R C C C I I I A A A L L L

Transcript of Normas-ADC

1

AAASSSOOOCCCIIIAAACCCIIIOOONNN IIINNNTTTEEERRRNNNAAACCCIIIOOONNNAAALLL DDDEEEEEEMMMPPPRRREEESSSAAASSS CCCOOONNNTTTRRRAAATTTIIISSSTTTAAASSS

DDDEEE BBBUUUCCCEEEOOO CCCOOOMMMEEERRRCCCIIIAAALLL

AAASSSOOOCCCIIIAAACCCIIIOOONNN CCCHHHIIILLLEEENNNAAA DDDEEE EEEMMMPPPRRREEESSSAAA DDDEEEBBBUUUCCCEEEOOO CCCOOOMMMEEERRRCCCIIIAAALLL (((AAA...GGG...)))

NNNOOORRRMMMAAASSS IIINNNTTTEEERRRNNNAAACCCIIIOOONNNAAALLLEEESSS DDDEEEOOOPPPEEERRRAAACCCIIIOOONNNEEESSS DDDEEE BBBUUUCCCEEEOOO

CCCOOOMMMEEERRRCCCIIIAAALLL

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002 2

CAPITULO UNO

DISPOSICIONES GENERALES

3 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

I. ALCANCE Y APLICACIÓN

A. Propósito

El propósito principal de estas normas es obtener la máxima seguridad y bienestar para los buzos

comerciales.

Estas normas se aplican a todo tipo de trabajo, en la costa o costa afuera, que involucre

operaciones de buceo. El objetivo de estas normas es complementar las reglas y regulaciones

gubernamentales aplicables así como complementar los códigos industriales de las prácticas

seguras para las operaciones de buceo.

Nada de lo que contenga este manual reemplazará cualquier ley, regla o regulación de alguna

agencia gubernamental.

B. Leyes Preservativas

Se estipula y declara expresamente que en una situación de emergencia en la que se requiera el

salvamento de personal, cualquier compañía de buceo, sus funcionarios, directores, agentes o

empleados pueden actuar en desacuerdo con las recomendaciones y procedimientos de operación

establecidos en estas normas.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002 4

CAPITULO DOS

REQUISITOS DEL PERSONAL

5 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

I. CALIFICACIONES DEL PERSONAL

A. General

Cada persona comprometida en operaciones de buceo debe poseer las calificaciones necesarias

para el trabajo asignado. La designación de los niveles de destreza en estas normas incluyen tres

(3) elementos principales:

* Competencia Técnica

* Experiencia en el Campo

* Competencia en el Buceo

Las personas asignadas a actividades específicas de buceo deberán poseer lo siguiente:

1. Conocimiento y destreza obtenida mediante entrenamiento o experiencia en lo siguiente:

* Técnicas y procedimientos de buceo

* Procedimientos de emergencia

* Fisiología relacionada con el buceo

* Equipos de buceo

* Primeros auxilios y C. P. R.

2. Estar familiarizado con los procedimientos y tener habilidad en el uso de herramientas, equipoy aparatos asociados con las tareas asignadas.

3. Las personas que se desempeñan como buzos, o que de otra forma están expuestas acondiciones hiperbáricas, deben poseer calificaciones físicas para tales actividades como laspresentadas en la Sección II, “Requisitos Médicos” (Págs. 2-6), y que se encuentran detalladasen la Sección III, titulo “Recomendaciones y Normas Médicas” (Págs. 2-9). Estas calificacionesfísicas deben ser documentadas en un Formulario de Examen Físico e Historia Clínica de laASOCIACIÓN DE CONTRATISTAS DE BUCEO.

4. Las personas que operan cámaras de descompresión deben tener conocimiento sobre elfuncionamiento de la cámara.

A las personas que presentan deficiente experiencia y competencia con relación a lo indicadoanteriormente, se les deben asignar tareas limitadas, bajo la dirección de un individuoexperimentado y calificado, con el fin de que obtengan la experiencia y el nivel de competenciarequerido.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002 6

B. Nivel de Calificaciones de Entrada

1. El requisito mínimo para formar parte de una tripulación de buceo es que el aspirante debe ser

un Tender o Tender de Buceo. El Tender aprendiz debe obtener las calificaciones mínimas de

entrada, relacionadas con la Experiencia y Habilidad Técnica, Destreza en el Buceo, mediante la

culminación exitosa de un curso formal de estudios. Los tenders o ayudantes de buceo no sólo

deben cumplir con los requisitos enunciados anteriormente sino también con los de la Sección

A-3.

2. El Tender o Tender de Buceo debe terminar un curso formal de estudio en una Escuela

Acreditada, Escuela Militar, o equivalente y su curriculum, como mínimo, debe incluir lo

siguiente:

ASIGNATURAS HORAS• Principios de Físicas del Buceo• Aplicación de la Fórmula• Tablas de Descompresión con Aire Procedimientos de Descompresión• Anatomía y Fisiología Relacionada con el Buceo• Enfermedades Causadas por el Buceo, Heridas y Aspectos Fisiológicos• Tratamiento de las Heridas y Enfermedades del Buzo• Primeros Auxilios para Buzos y CPR• Gases Nocivos y Espacios Encerrados• Riesgos Ambientales en el Buceo

12.512.5

30181230162

12• Cámara Hiperbárica y Equipo Asociado• Función y Nomenclatura del Equipo de Buceo Liviano• Procedimientos y Técnicas del Equipo de Buceo Liviano• Planeación de las Operaciones• Normas, Registros y Logs de Buceo para Operaciones Comerciales.• Dibujos, Lectura del Programa Detallado de Acción, Redacción de Informes• Buceo con Gas Mezclado• Introducción a la Soldadura y Corte Submarino• Seguridad Industrial y Costa Afuera

16244012128

30246

Total: 317

7 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

La Asociación Internacional de Contratistas de Buceo también reconocen los certificados deentrenamiento formal que incluyen, pero no se limitan a:

• Esquema Australiano de Acreditación de Buzo Parte 3

• Categoría Canadiense Buzo 1

• Canadiense–Buceo con Gas Mezclado Suministrado desde la Superficie a 70m

• Canadiense–Buceo Abastecido desde la Superficie Sin Restricción a 50m

• Holandés – Parte 1 – Buzo Dependiente de la Superficie

• Francés Clase 2

• HSE Abastecido desde la Superficie (con llenado costa afuera-offshore top up)

• HSE Parte 1 (De Transición Parte 1 – publicado entre 7/1/81 – 12/31/81

• IMCA Buceo Abastecido desde la Superficie

• Sur Africa – Clase II

• TSA o MSC Buceo Básico con Aire

Certificados de Buceo en Campana Cerrada:• Esquema Australiano de Acreditación de Buzo Parte 4

• Canadiense – Buceo en Campana

• Canadiense – Buzo Categoría 2

• Canadiense – Buzo Categoría 3

• Holandés – Buceo en Campana Parte 2

• Francés – Clase 3

• HSE Parte II (de Transición Parte II – Publicado entre 7/1/81 – 12/31/81)

• HSE Campana Cerrada

• IMCA Buceo en Campana

• Nueva Zelanda Parte 2

• Noruega NPD Buceo en Campana

• Sud Africa – Clase I

• TSA o MSC Buceo en Campana

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002 8

Actualmente (8/99) los siguientes miembros de la Asociación Internacional de Contratistas deBuceo son reconocidos como entidades que imparten educación para que el personal - buzoadquiera su nivel de entrada:

College of OceaneeringDivers Academy of the Eastern SeabordDivers Institute of TechnologyGulf Coast Commercial Diving AcademyLouisiana Technical College, Young Memorial CampusOcean CorporationSanta Barbara City CollegeSeneca College de Applied Arts and Technology

Wilmington, CaliforniaCamden, New JerseySeattle, WashingtonGulf Shores, AlabamaMorgan City, LouisianaHouston, TexasSanta Barbara, CaliforniaKing City, Ontario, Canada

Las personas que posean los certificados indicados arriba estaráncapacitados para solicitar la Tarjeta de Certificación de Buzo Comercialde la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo como se estipulaen la Norma 10-1999 de la ADC. Esta tarjeta reconoce al portador comobuzo comercial entrenado adecuadamente pero, no especifica el nivel decalificación o competencia del individuo; características que sondeterminadas por su empleador teniendo como base la eficienciademostrada durante la conducción de operaciones reales de buceo.

El personal que haya trabajado previamente en operaciones de buceocomercial y que no reúna la calificación de entrenamiento establecidaaquí, debe ser calificado por el contratista que lo empleó estableciendoque ha logrado un grado equivalente de entrenamiento mediante lacombinación de la experiencia en el campo y un entrenamiento formal enel salón de clases soportado por la documentación que valide esainformación.

9 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

C. Habilidad y Experiencia Mínima Requeridas

1. Un nombramiento o designación más allá de Tender requiere una cantidad mínima deexperiencia en el campo y destreza en el Buceo. Las calificaciones técnicas adicionalesrequeridas son detalladas por separado en el Capítulo 3 Sección II, Procedimientos deOperaciones Específicas para el modo apropiado de buceo, bajo el título “CalificacionesMínimas del Personal”.

2. La Experiencia en el Campo: Establece los días mínimos de experiencia en el campo;requeridos para obtener varias designaciones. La experiencia en el campo se define como losdías en el campo (costa afuera, lagos, muelles y ríos) participando directamente como Buzo,Supervisor de buceo, Buzo Tender en superficie, o que haya estado comprometido enoperaciones marinas. La experiencia en los más altos niveles de calificación puede sersustituida directamente por los requisitos de tiempo en nombramientos o designacionesmenores para lograr una designación dada.

3. Destreza en el Buceo: Establece un número mínimo de buceos a mar abierto requeridos paraobtener varias designaciones. Todos los buceos deben ser realizados durante un período de 24meses inmediatamente antes de expedir la designación. El trabajo debe ser realizado durantecada buceo y con la correcta supervisión. Todos los buceos deben tener un mínimo de 20minutos de duración en el fondo. Varios buceos de corta duración pueden ser combinados paraigualar el buceo de 20 minutos de duración requerido en el fondo.

4. Para obtener nombramientos o designaciones superiores, se requiere que el aspirante hayacumplido el programa de entrenamiento y adquirido la experiencia requerida para lograr lasasignaciones menores.

1. Calificaciones Mínimas:

• Buzo / Tender Debe poseer adecuada habilidad técnica para el modo específico de buceo, de acuerdo a lodetallado en la Sección II, Procedimientos Específicos de Operación, Calificaciones Mínimasdel Personal. Total 50 días en el Campo Total 10 Buceos

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

10

• Buzo

Debe poseer adecuada habilidad técnica para el modo específico de buceo, de acuerdo a lodetallado en la Sección II, Procedimientos Específicos de Operación, Calificaciones Mínimasdel Personal.

Total 100 días en el campoTotal 30 buceos.

Recibir entrenamiento en los siguientes temas / disciplinas:

ASIGNATURAS HORASParticipación del Aprendiz en Operaciones de la Cámara

Principios de Navegación & Equipo

Aplicación Práctica de Navegación y Equipo

Mantenimiento del Umbilical de los Buzos

Trabajo Submarino Utilizando Equipo de Buceo Liviano

Herramientas de Buceo

Sistemas de Agua Caliente

Introducción a la Soldadura en la Cubierta

Equipo de Soldadura en la Cubierta

Técnicas de Corte con Oxigeno y Acetileno

Aplicación Práctica del Método de Corte con Oxigeno y Acetileno

Compresores y Motores Marinos

44

25

60

12

65

24

2

26

12

10

12

16

Total: 308

11 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

6. Libro de Registro (Log Books) Personal del Buzo.

Todos los Buzos deben llevar un Dive Log personal (Log Book o Registro de Buceo de buzosprofesionales de la ADC ó equivalente) en el que detallará todas las exposiciones hiperbáricas. ElLog Book debe tener la identificación del Buzo incluyendo fotografía, firma, y direcciónresidencial. En el Log Book se debe registrar como mínimo, la siguiente información:

∗ Nombre y dirección del contratista de buceo

∗ Fecha del buceo

∗ Nombre u otra descripción y lugar del buceo o de la embarcación, desde donde fue llevada acabo la operación de buceo

∗ Profundidad máxima alcanzada en el buceo

∗ Hora en que se deja la superficie, tiempo en el fondo y hora en que se alcanza la superficiedurante cada exposición hiperbárica

∗ Intervalo en superficie, sí el buceo incluye tiempo para descompresión en cámara.

∗ Tipo de aparatos de respiración y uso de mezcla

∗ Tareas ejecutadas

∗ Tipo y descripción de la tabla de descompresión y programa usado.

∗ Cualquier DCS o herida ocurrida durante el buceo

∗ Sección de comentarios

∗ Firma del Buzo

∗ Firma del Supervisor

∗ Colocar el aval o sello de la compañía de buceo.

Las paginas adicionales deben mostrar: ∗ Fechas de los exámenes físicos firmados por el Médico.

∗ Un registro de todas las sesiones pertinentes de entrenamiento

∗ Un registro de todas las pruebas y mantenimientos de los equipos

El Buzos debe presentar a las autoridades de la compañía cada tres meses (pero no inferior a losintervalos anuales) su Log Book Personal para la verificación y sello.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

12

D. Supervisor de Buceo Designado

El Supervisor de buceo encargado de las operaciones de buceo comercial será designado por

escrito de manera que pueda ser revisado por la autoridad competente y antes de iniciar cualquier

operación de buceo comercial la persona encargada de establecer comunicación con todo el

personal debe conocer la identidad del mismo.

1. Se nombrará una persona calificada para que se encargue de cada operación de buceo.

2. Las responsabilidades de cada persona designada deben incluir la planeación del trabajo,

coordinación, registro y pronta respuesta a cualquier emergencia relacionada con el trabajo, al igual

que el conocimiento de todos los reglamentos gubernamentales apropiados.

13 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

II. REQUISITOS MÉDICOS

A. General

A las personas empleadas como buzos, o que de otra forma están sujetas a condicioneshiperbáricas, la ADC les exige los siguientes exámenes médicos.

1. Examen médico inicial, excepto los estipulados en el Párrafo B2 enunciado abajo. 2. Exámenes periódicos:

∗ Se recomienda anualmente, mínimo cada dos (2) años ∗ Anualmente, si es mayor de 35 años

3. Exámenes después de sufrir heridas o enfermedades relacionadas con el buceo según seanecesario para determinar su aptitud para regresar a las actividades de buceo.

B. Examen Físico

1. Para personas empleadas como buzos o que de otra forma están sujetas a condicioneshiperbáricas, el examen inicial, y los periódicos, incluyen lo siguiente:

∗ Historia Laboral ∗ Los exámenes requeridos en la Tabla 1, según sea necesario. ∗ Cualquier examen necesario para establecer la presencia de cualquier condición de

descalificación, relacionada en el párrafo “E” de esta sección

∗ Cualquier examen adicional que el Médico considere necesario para preparar el reporte escritorequerido en el párrafo “D” de esta sección.

2. Si, durante el año, la persona se ha hecho un examen médico completo comparable con elexamen inicial de esta sección y si los resultados de este examen, no indican la presencia deanomalías significantes que afecten los órganos, sistemas, o la salud en general de la persona, ode cualquiera de las condiciones relacionadas en el párrafo “E” de esta sección: se consideraque dicho examen satisface los requisitos del examen inicial.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

14

C. Examen Después de Sufrir Heridas o Enfermedades.

1. Cualquier persona que se desempeñe como Buzo o que de otra manera esté expuesta acondiciones hiperbáricas, tendrá que hacerse un examen después de haber sufrido unaenfermedad o herida relacionada con el buceo, que requiera hospitalización durante 72 horas omás, (a menos que las leyes estatales o locales determinen otra cosa) o haber sufrido unaenfermedad de descompresión conocida, con daños al sistema nervioso central o audiovestibular.

2. No se debe permitir que un Buzo regrese a trabajar como tal o de otra manera estar sujeto acondiciones hiperbáricas, a menos que tenga autorización de un Médico.

3. El Médico debe determinar la clase de examen que necesita el buzo, para de esta manera poderconocer la naturaleza de la herida o enfermedad.

D. Reporte Escrito Presentado por el Médico.

Cada vez que se requiera un examen médico, el Doctor debe emitir un reporte escrito dondemanifieste la condición física de la persona y su aptitud para estar en actividades de buceo ohiperbáricas. El reporte escrito debe estar acompañado de una copia del Formulario de Examen /historia clínica de la ADC o su equivalente.

E. Condiciones que Causan descalificación.

Una persona que presente algunas de las siguientes condiciones, determinadas por el examenmédico, será descalificada para realizar actividades de buceo o hiperbáricas:

∗ Historia de ataques diferentes a las convulsiones febriles de la infancia.

∗ Enfermedad cística o de cavidad de los pulmones, obstrucción o enfermedad restrictiva de lospulmones o neumotórax recurrentes.

∗ Inhabilidad crónica para igualar la presión del oído medio y seno.

∗ Importante enfermedad del sistema nerviosa periférico o central o daño.

∗ Importantes anomalías cardíacas.

∗ Alcoholismo crónico, abuso de droga o historia de psicosis.

∗ Hemoglobinopatías importantes.

∗ Malignidades importantes.

∗ Audición bastante dañada.

∗ Osteonecrosis importante.

∗ Condiciones crónicas que requieran continuo control médico.

∗ Embarazo.

15 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

F. Retiro de las Condiciones Hiperbáricas

Con base en los resultados del examen médico, se determinará si la salud del paciente estámaterialmente dañada para continuar exponiéndose a condiciones hiperbáricas. El Médico en sureporte escrito indicará las limitaciones o restricciones que se deban aplicar a las actividades de lapersona.

G. Registro Médico

1. Se debe mantener y establecer un registro preciso, sujeto a las especificaciones médicas de estasección. El registro debe incluir aquellosexámenes físicos especificados en esta, además de los del formulario de examen / historiaclínica de la ADC y los reportes escritos del Médico.

2. El registro médico se debe mantener durante por lo menos cinco (5) años, a partir de la fechade la última exposición hiperbárica, a menos que la ley indique lo contrario.

TABLA 1EXAMEN MEDICO PARA BUCEO

EXAMEN INICIAL PERIODICO OBSERVACIONESHistoria & Físico X X Incluye predisposición a la inconsciencia,

vómito, ataque cardíaco, problemas con eltransporte de 02, pérdida seria de sangre ocualquier otra cosa que según la opinión delmédico interferirá con el trabajo submarinoefectivo.

Rayos X Al Pecho X X PA (Proyección: 14” x 17” mínima. )

Rayos X, Huesos yArticulaciones

X Se requiere inicialmente como lo indique elmédico.

EKG: Standard (12L) X Se requiere inicialmente para establecer la líneade base, anualmente después de los 35 años.

EKG: Estrés Se requiere solamente como lo indique elmédico.

Función Pulmonar X X Hacerlo.

Audiograma X X Audiometría; audiograma por conducción ósea,según se indique.

EEG Se requiere solamente como lo indique elmédico.

Agudeza Visual X Se requiere inicialmente y como lo indique elmédico.

Ceguera ante loscolores

X Se requiere inicialmente.

Hemoglobina,Hematocritos,Recuento de

Glóbulos Blancos

X X

Urianálisis de Rutina X X

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

16

III. RECOMENDACIONES Y NORMAS MÉDICAS

A. Introducción.

Las recomendaciones que se presentan son establecidas por el Comité Médico, de educación yseguridad de la ASOCIACIÓN DE CONTRATISTAS DE BUCEO. Se deben usar con losformularios de examen físico / historia clínica de la ADC. Tratan aspectos específicos de laaptitud física de la persona para bucear. Estas normas se ofrecen en lo que nosotros creemos, en lamayoría de los casos; como los requisitos mínimos. Cuando el Médico que practica el examentiene dudas sobre la aptitud médica del paciente, debe hacer consultas, buscar otras opiniones yrecomendaciones de un especialista en el campo. Se debe prestar mucha atención a las anterioreshistorias clínicas y de buceo. Excluyendo las condiciones médicas que conllevan a unadescalificación, los Doctores deben identificar y prestar cuidado a enfermedades mentales o físicasmenores, crónicas, temporales o recurrentes, que puedan distraer la atención del Buzo y lo lleve aignorar factores relacionados con su propia seguridad y la de otras personas. Las normas engeneral se aplican a todos los Buzos, pero en una forma más estricta a los candidatos de buceopara el nivel de entrada. Se debe tener en cuenta la historia clínica, laboral, edad, etc., de lapersona.

El espectro del buceo comercial incluye tareas industriales ejecutadas por debajo de la superficiepara profundizar el buceo de saturación. Las descripciones de trabajo y hasta las incapacidadesdel límite de trabajo deben variar mucho. Las normas, en general, se aplican a todos los buceos.Algunas consideraciones deben ser dadas al asunto de la historia médica, historia laboral, edad, etc.No hay una edad mínima o máxima límite, siempre que se cumplan los requisitos. Es muyimportante tener en cuenta la necesidad de que los

Buzos tengan reservas adecuadas de aptitud cardiovascular y pulmonar para emplearlas en casosde emergencia. La falla de estas reservas puede posiblemente conducir a la culminación de unacarrera de buceo profesional.

El Médico debe emitir un juicio profesional adecuado para determinar si, en circunstanciasparticulares, se puede garantizar una prueba adicional. La descalificación por incapacidad deconocer cualquiera de estas normas debe ser terminada en caso de que las bases relatadas,solamente especifiquen las funciones de trabajo de posición que siendo aplicadas por, yacomodaciones razonables asumidas no pueden ser hechas.

Sobre la aplicación de la compañía de la ADC acuerdo con el examen médico, en particular con lascircunstancias médicas, la variedad permitida debe ser otorgada en efecto hasta el próximo examenperiódico del Buzo. En este tiempo la variación permitida es el asunto del examen médicoexaminado y comentado. Los exámenes médicos deben tener una lista de las funciones de trabajosesenciales (Descripción del trabajo) para estudiar cada examen médico de buceo comercial. Elexamen médico es fomentado para hacer cualquier recomendación para acomodaciones razonablesnecesarias para que la persona conozca estas normas.

17 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

Los ítems nombrados dentro de estas normas se refieren a las casillas en el Formulario de ExamenFísico / Historia Clínica de la ADC. Estos formularios se consiguen en las oficinas de la ADC ytodos los Médicos que practiquen exámenes físicos de buceo de la ADC, deben usarlos.

Si desea cualquier aclaración de las normas recomendadas, favor contactar al Comité Médico, deEducación y Seguridad de la ADC.

B. Normas de Exámenes Físicos de la ADC.

Los siguientes enunciados explican las casillas enumeradas de los Formularios de la ADC, que sedeben llenar después de realizado el Examen Físico. La historia del paciente es registrada en laspaginas 1 y 2 del Formulario. Después de la Sección III, se anexa una copia de los mismos. Elempleo de ellos brinda calidad y consistencia en toda la industria del buceo comercial. Se puedenconseguir en la Oficina de la ADC.

No. 1 NombreRegistrar

No. 2 Número de Seguro SocialRegistrar

No. 3 AlturaNo se establecen límites

No. 4 PesoSe aplicarán las normas de peso relacionadas a continuación. Si un Buzo excede estas normas y elMédico competente opina que el aumento se debe a una aptitud física y construcción muscular, esconveniente una variación. Los individuos que estén dentro de estos pesos, pero que presentan unexceso de tejidos adiposos serán descalificados.

ALTURA PESOMAX.

ALTURA PESOMAX.

cm (Kg.) cm (Kg.)(162.56) (73.80) (182.88) (92.25)(165.10) (76.05) (185.42) (94.95)(167.64) (78.30) (187.96) (98.10)(170.18) (80.55) (190.50) (100.80)(172.72) (82.50) (193.04) (103.50)(175.26) (85.05) (195.58) (106.20)(177.80) (87.30) (198.12) (108.90)(180.34) (89.55)

No. 5 TemperaturaEl Buzo debe estar libre de cualquier enfermedad / infección que pueda causarle una temperaturaanormal.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

18

No. 6 Tensión ArterialLa tensión arterial cuando la persona está en descanso no debe exceder de 140 / 90 mm Hg. Encaso de hipertensión aparente, se debe hacer diariamente repetidas mediciones de TensiónArterial; antes de una decisión final.

No. 7 Pulso / RitmoTaquicardia persistente, arritmia severa, excepto del tipo de senos, disturbios importantes delcorazón o del sistema vascular serán motivos de descalificación.

No. 8 HigieneDebe ser buena

No. 9 NutriciónDebe ser buena

No. 10 FísicoRegistro

No. 11 Visión a DistanciaDebe tener una visión en ambos ojos, corregida a 20/40, O.U.

No. 12 Visión de CercaSin corregir - J16

No. 13 Visión a ColoresRegistro

No. 14 Campo de VisiónDebe ser normal con cualquier discrepancia documentada

No. 15 Lentes de ContactoRegistrar si se usan

No. 16 Cabeza, Cara y Cuero CabelludoCausas para rechazo:

a) Deformaciones de cráneo como depresiones, exóstitis, etc., a un grado tal que le impida alindividuo usar el equipo requerido.

b) Deformaciones del cráneo de cualquier grado, asociado con la evidencia de EnfermedadCerebral, Médula Espinal o Nervios Periféricos.

c) Pérdida o ausencia congénita de la sustancia ósea del cráneo.

19 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

No. 17 CuelloCausas para rechazo:

a) Nervios cervicales, si es sintomático.b) Quistes congénitos de origen fisura branquial o aquellos que se desarrollan de los remanentes

del conducto tiroglosal, con o sin vías fistulosas.c) Fístula, drenaje crónico, de cualquier tipo.d) Contracción espástica de los músculos del cuello, persistente y crónico.

No. 18 OjosSin enfermedades activas. Cirugía en la vista puede ser causa de restricción o rechazo.

No. 19 Fundus (Fondos)Sin enfermedades

Del No. 20 Hasta el No. 24 Oídos, Nariz, Garganta y Trompa de Eustaquio.Las siguientes condiciones ameritan descalificación: enfermedad aguda, otitis, seria aguda u otitismedia, perforación de la membrana del tímpano, (No. 23), cualquier obstrucción respiratoria,faringeal o nasal, sinusitis crónica, impedimentos para hablar debido a defectos orgánicos oinhabilidad para igualar la presión debido a cualquier causa.

No. 25 Boca

a) Los candidatos deben tener un alto grado de salud dental, cualquier anomalía de la dentadura omal formación de la mandíbula podría afectar la habilidad del buzo para retener, en forma fácily segura, la boquilla normal del equipo de buceo; esto lo descalificaría.

b) Las prótesis dentales movibles no se deben usar mientras se bucea.c) Registre la fecha de su Rayo - X dental más reciente. Registre el nombre y dirección del

odontólogo para conseguir el examen de Rayos - X en caso de necesitarse para identificaciónen la autopsia.

No. 26 Pulmones y Pecho (Incluyendo Senos)Pulmonar: Defectos adquiridos y congénitos que puedan afectar o restringir la función pulmonar,causar obstrucción del aire o afectar el equilibrio de perfusión - ventilación, serán motivos dedescalificación, tanto para el inicio como continuación de un entrenamiento. En general,enfermedad pulmonar u obstrucción crónica de cualquier tipo, serán motivos de descalificación.

No. 27 Corazón (Presión, Tamaño, Ritmo, Sonidos).Sistema Cardiovascular: No debe haber evidencia de enfermedades cardíacas y cualquier arritmiase debe investigar.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

20

No. 28 PulsoRegistrar

No. 29 Sistema VascularSistema Cardiovascular: Este sistema no debe presentar ninguna anomalía de importancia. Lataquicardia y arritmia persistentes excepto del tipo sinus, evidencia de arteriosclerosis (en elexamen se debe incluir un test oftalmológico de los vasos de la retina), várices y hemorroidesmarcada, serán causas para descalificación.

No. 30 Abdomen y Víscera

a) La úlcera péptica debe ser motivo de rechazo, a menos que se cure o cicatrice y el candidatohalla, dure o tenga por lo menos tres (3) meses sin medicación.

b) Cualquier otra enfermedad gastrointestinal crónica (Ej: Colitis ulcerativa, Colelitiasis) son

motivos de rechazo.

No. 31 HerniaCualquier hernia abdominal es motivo de rechazo, a menos que se haga una correcciónsatisfactoria.

No. 32 Sistema EndocrinoCualquier desorden endocrino que requiera control diario o intermitente es motivo dedescalificación. Diabetes, tratada ya sea con insulina, agente hipoglicémico oral o dieta controladaes causa para descalificación.

No. 33 Sistema Genital - Urinarioa) Enfermedades venéreas serán motivo de expulsión, hasta que sean tratadas adecuadamente. b) Evidencia o historia de nefrolitiasis se debe investigar y tratar por completo. c) Evidencia o historia de mal funcionamiento o retención del sistema urinario, se debe investigar

y tratar.

No. 34 Extremidades superiores (Resistencia, ROM).Cualquier daño en la función músculo - esquelético se debe evaluar cuidadosamente con losrequisitos generales que puedan interferir con la ejecución de la persona como Buzo.

No. 35 Extremidades inferiores (Excepto los pies)Cualquier daño en la función músculo - esquelético, se debe evaluar cuidadosamente con losrequisitos generales que puedan interferir con la ejecución de la persona como Buzo.

21 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

No. 36 PiesCualquier daño en la función músculo - esquelético, se debe evaluar cuidadosamente con losrequisitos generales que puedan interferir con la ejecución de la persona como Buzo.

No. 37 Columna VertebralCualquier daño de la función músculo - esquelético o de la estructura esquelética se debe evaluarcuidadosamente con los requisitos generales que puedan interferir con la ejecución de la personacomo Buzo.

No. 38 Piel - Vasos LinfáticosNo debe haber enfermedad crónica, activa o aguda en la piel o en el sistema linfático.

No. 39 Ano y RectoCualquier condición que interfiera con la función normal, Ej: estrechamiento, prolapso,hemorroides severa, puede ser causa de descalificación.

No. 40 Tono EsfínterAnalizar y Registrar

No. 41 Examen PélvicoDebe estar dentro de los límites normales. El embarazo en cualquiera de sus etapas es motivo dedescalificación. Cualquier desorden menstrual manifestado por hemorragia prolongada o anormal,al igual que dolores fuertes son motivo de descalificación.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

22

No. 42 Examen Neurológico

Sensorial: Un examen completo del sistema nervioso periférico y central debe mostrar elfuncionamiento normal, pero anomalías menores localizadas tales como: parches de anestesia, sonpermisibles siempre que se pueda excluir enfermedad generalizada del sistema nervioso. Cualquierhistoria de ataque (aparte de las convulsiones febriles de la infancia) cirugía intracraneal, pérdidadel conocimiento, fuerte herida a la cabeza que involucre una inconsciencia o conmoción cerebralno momentánea, son causas de rechazo. Si hay dudas sobre la gravedad de la herida en la cabeza,se recomienda hacer estudios y consultas especiales.

No. 43 Nervios CranealesHacer y Registrar

No. 44 ReflejosDeben ser normales, cualquier anomalía debe ser documentada y estar libre de patología.

No. 45 Función CerebralProbar y Registrar

No. 46 Resistencia y Tono de los MúsculosExamine y Registre

No. 47 Propriocepción - SterognosisExamine y Registre

No. 48 RombergHacer y Registrar

No. 49 UnterbergerOpcional (Si se hace, Regístrelo).

No. 50 NistagmusHacer y Registrar

No. 51 SensacionesHacer y Registrar

No. 52 Diferentes Observaciones y Diagrama DermatomeHacer y Registrar. Conclusiones y comentarios

No. 53 UroanálisisEl uroanálisis anual debe incluir el color, ph, gr. específico, glucosa, albúmina, micro y debe estardentro de los límites normales.

23 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

No. 54 Pruebas de Sangre

a) Hematología: Cualquier anemia importante o historia de enfermedad hemolítica se debe evaluar; cuando se debe a un estado variante de hemoglobina, será motivo de descalificación. b) Serología: Si es positivo, causa rechazo hasta que se aclare y trate adecuadamente. c) Todos los candidatos para labores de buceo deben haberse realizado un examen del SIDA y de

Sickle Cell (Célula Hoz) y se debe anotar en el registro de salud.

No. 55 Función PulmonarPruebas de la función pulmonar:

a) Todos los Buzos deben hacerse pruebas periódicas de la función pulmonar para establecer elvolumen espiratorio forzado a un (1) segundo (FEV1) y capacidad vital forzada (FVC),registrando la mayor de las tres (3) medidas.

b) Un FEV1 / FVC x 100 radio por debajo del 75% requieren pruebas adicionales especiales de la

función pulmonar para determinar la aptitud.

No. 56 Rayos- X

a) Rayos - X 17 del pecho - sin patología dentro de límites normales.b) Espina sacro - lumbarc) Huesos largos - cualquier lesión, especialmente yuxta - articular, se debe evaluar para

determinar la aptitud del paciente para bucear.

No. 57 ElectrocardiogramaExámenes ECG: Examen inicial y anualmente después de los 35 años.

No. 58 AudiogramaLa pérdida de la audición en cualquiera de los oídos de 35 db o más a frecuencias sobre 3.000 hz aun mínimo de 6.000 hz, indica que el candidatodebe visitar a un especialista para obtener su opinión, a menos que el médico que haga el examenesté convencido que esta pérdida de audición no vaya a progresar por las continuas actividades debuceo. Cuando haya dudas de la función de los laberintos, se requiere un examen especial.

No. 59 SMA - 12Opcional, si se hace se debe registrar.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

24

No. 60 Pantalla de DrogaHacer y Registrar

C. Psiquiátrico

La naturaleza especial de los deberes del buceo requiere una evaluación cuidadosa de la aptitudtemperamental y emocional del individuo. Los desórdenes en la personalidad, neurosis,inmadurez, inestabilidad serán causas de descalificación. Tartamudeo severo descalifica. Cualquierevidencia de enfermedad psiquiátrica presente o pasada será motivo de descalificación, a menosque el Médico que practique el examen dictamine que es de naturaleza menor y que no esrecurrente. Se debe prestar particular atención a cualquier evidencia presente o pasada sobre elabuso de alcohol o droga. Cualquier anomalía se debe registrar en el bloque No. 52 del Formulariode Examen Físico.

D. Temperamento

La naturaleza especial de los deberes del buceo requiere una evaluación cuidadosa de la aptitudtemperamental y emocional del individuo. Síntomas recurrentes o enfermedad orgánica del SistemaNervioso, serán motivos de descalificación. No se aceptará ninguna persona con cualquier clase deepilepsia, o herida en la cabeza con secuelas o desorden de personalidad. Las tendenciasneuróticas, inmadurez emocional o inestabilidad, mal comportamiento, serán motivo dedescalificación. Tartamudez y otro impedimento para hablar descalifican.

El intelecto debe ser normal. Cualquier anomalía se debe registrar en el Bloque No. 52 delFormulario de Examen Físico.

25 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

CAPITULO TRES

PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

26

I. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE OPERACIONES

A. Manual de Operaciones / Prácticas Seguras

1. Cada empleador desarrollará y mantendrá un Manual de Operaciones / Prácticas Seguras, queestará disponible en el sitio de buceo, para cada miembro del equipo. Este Manual debesuministrar los parámetros de seguridad y salud de los Buzos. El Manual de Operaciones /Prácticas Seguras debe cumplir con o superar los requisitos del Consenso de Normas de la AD C, para las operaciones de buceo comercial.

2. El Consenso de Normas de la A D C para Operaciones de Buceo Comercial debe ser usado

como grupo de pautas mínimas para asistir a las compañías de buceo en desarrollo de suspropias Prácticas Específicas de Seguridad / Manual de Operaciones. Cada empleado esresponsable de completar, modificar y/o complementar cualquiera de los procedimientos,listas y normas de acuerdo con las regulaciones gubernamentales aplicables y según seaordenado por las políticas específicas y prácticas del empleador.

B. Ayuda de Emergencia

1. Cada empleador debe desarrollar y mantener una lista de las fuentes disponibles de ayuda deemergencia, equipo y asistencia profesional, con sus números telefónicos e instrucciones paraestablecer contacto con ellos.

2. Cada contratista deberá tener una lista disponible en el sitio principal de la compañía, en laoficina de Operaciones, en el campo y también deberá entregársela a aquellas personas quepuedan necesitarlas, para cumplir con el Plan de Respuesta de Emergencia de la Compañía.

3. La lista deberá incluir la información necesaria para la Requisición de o acceso a los siguientestipos de ayuda de Emergencia adecuados para las clases de Operaciones de Buceo en la que seesté trabajando:

♦ Cámara de Descompresión (cuando no sea requerida de otra forma por el párrafo “G” de estasección).

♦ Hospital o facilidad para tratamiento médico.

♦ Transporte aéreo o terrestre

♦ Llamada al Médico.

♦ Centros de coordinación de Rescate del Guardacostas de los Estados Unidos.

27 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

4. Debe haber disponible y accesible comunicaciones de doble vía, en cualquier sitio de trabajohiperbárico o de buceo, con el fin de atender las emergencias, cuando sea necesario.

C. Primeros Auxilios

1. Se deben proporcionar y tener listos, en el sitio de trabajo, todos los suministros de primerosauxilios adecuados, para el tipo de operación que se esté realizando.

2. Además de los suministros de primeros auxilios, en el sitio de trabajo, también debe haber

disponible un Manual de Primeros Auxilios de la Cruz Roja Americana o equivalente y unresucitador manual tipo bolsa con máscara transparente y tubo.

D. Planeación y Evaluación

La evaluación de una Operación de buceo incluirá un análisis de los riesgos del trabajo, de losaspectos de salud y seguridad de lo siguiente:

∗ Modo del buceo ∗ Condiciones peligrosas bajo el agua y en la superficie

∗ Suministro de gas respirable (incluyendo reservas)

∗ Protección termal ∗ Sistemas y Equipos de Buceo ∗ Asignaciones del Equipo de buceo y aptitud física de los miembros del equipo de buceo,

incluyendo cualquier condición que pueda hacer a un miembro del equipo no apto para bucear. ∗ Designación del buceo repetido o estado del gas inerte residual de los miembros de buceo. ∗ Procedimientos de descompresión y de tratamiento (Incluyendo las correcciones de altitud o

altura). ∗ Procedimientos de Emergencia

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

28

E. Instrucciones al Equipo de Buceo

1. Los miembros del equipo de buceo deben recibir las siguientes instrucciones:

∗ Las tareas a emprender ∗ Procedimientos de seguridad para el modo de buceo. ∗ Cualquier riesgo no usual o condiciones ambientales que probablemente afecten la seguridad de

las operaciones de buceo.

∗ Cualquier modificación a los procedimientos de operación, necesarios para las operacionesespecíficas de buceo.

2. Antes de cada buceo, se le debe informar al Buzo que tiene que reportar cualquier condiciónfísica, problemas o efectos fisiológicos adversos que le impidan bucear.

F. Terminación del Buceo

El intervalo de trabajo de un buceo debe ser terminado cuando:

∗ Sea ordenado por el Supervisor de buceo y/o la persona encargada.

∗ El Buzo solicite la terminación.

∗ El Buzo no responda correctamente a las comunicaciones o señales de otro miembro delequipo de buceo.

∗ Cuando se pierdan y no se puedan establecer rápidamente las comunicaciones entre el Buzo,el Tender, el Supervisor de Buceo y la persona que controla la embarcación en caso que lasoperaciones se hagan con barcos en movimiento.

∗ Cuando el Buzo comienza a usar la reserva de gas respirable que él mismo transporta o lareserva de gas respirable que se encuentra en el sitio de buceo.

29 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

G. Procedimientos a Realizar después del Buceo.

1. Después de la culminación de cada buceo, el Buzo deberá:

∗ Ser cuestionado sobre su condición física

∗ Ser instruido para que reporte cualquier problema físico o efecto fisiológico adverso queincluya los síntomas de enfermedad por descompresión o embolia gaseosa.

∗ Ser informado de la ubicación de una cámara de descompresión operacional.

∗ Ser alertado de los peligros potenciales de vuelos después de un buceo.

2. Después de la finalización de un buceo por fuera de los límites de profundidad / tiempo dedescompresión, se recomienda lo siguiente:

∗ Tomar las medidas necesarias para mantener al Buzo consciente y cerca a la cámara dedescompresión por lo menos una hora.

∗ Instruir a dichos Buzos para que permanezcan a menos de dos (2) horas de viaje de laCámara de descompresión, para un adicional de (5) horas.

∗ Instruir a tales Buzos de los peligros de volar a alturas superiores a los 240 metros o 800pies, excepto en una emergencia, durante:

- 12 horas después de una descompresión de un buceo de no saturación.

- 24 horas después de una descompresión de un buceo de saturación con HeO2.

3. En cualquier buceo que ocasione enfermedad por descompresión, se debe avisar a la autoridadmédica adecuada, antes de volar y después del tratamiento.

H. Peligros en las Operaciones de Buceo

1. Se deben notificar las operaciones de buceo planeadas, incluyendo el inicio diario y las horasde terminación, a aquellas personas que se encuentren cerca del área y cuya actividad puedeinterferir con o presentar un riesgo para las Operaciones de buceo. Estas actividades incluyenoperaciones de demolición submarina, movimiento de embarcaciones en superficie,movimiento de material directamente sobre las operaciones de buceo.

2. Las operaciones de buceo no se deben realizar en ninguna parte donde haya cerca condicioneso actividades que presenten peligros para la seguridad del Buzo o que puedan dañar alpersonal de apoyo, mientras realizan sus trabajos.

3. En ningún caso se le exigirá al Buzo bucear contra su voluntad.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

30

I. Condiciones de Peligro Bajo el Agua.

Antes de ejecutar cualquier tarea bajo el agua, se debe realizar un análisis de los riesgos en eltrabajo (Job Hazard Análisis - JHA). El propósito de este análisis es determinar los riesgos bajo elagua que incluyen pero no se limitan a:

∗ Peligro de que el Buzo se caiga o enrede.

∗ Riesgos de presiones diferenciales, incluyendo pero limitadas a:

− Descargas submarinas, dragado, entradas, bombas, esclusas, succiones o alcantarillas.

− Cualquier actividad en la que el Buzo esté expuesto a presión diferencial.

∗ Situaciones peligrosas con energía, que incluyen, pero no se limitan a:

− Protección catódica activa, sonares de alta densidad, propelas o helices, bombas,embarcaciones o cualquier aparato mecánico, cuya operación involuntaria presente peligrospara el Buzo.

− Todos estos dispositivos serán desactivados y se deben marcar sus controles, antes delcomienzo de cada operación de buceo.

∗ Buceo en líquido contaminado, que incluye pero no se limita a:

− Contaminación química, micro - biológica o radiológica.

− Cualquier amenaza tóxica para el Buzo.

∗ Acceso limitado o situaciones de penetración. Un Buzo que entra a una tubería, túnel,naufragio o estructura confinada o similarmente encerrada, (diferente a un hábitat), deberá:

− Tener un Tender bajo el agua, en el punto de entrada.

− Estar equipado con un suministro de reserva de gas respirable, el cual es transportado por elmismo Buzo.

∗ Operaciones que involucren explosivo

31 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

J. Condición o Daño Temporal

Los Buzos no deben bucear o de otra manera exponerse a condiciones hiperbáricas si tienen dañoso condición temporal conocida; ya que puede tener efectos adversos a la salud o interferirmaterialmente con la habilidad de la persona para realizar una tarea de buceo específica o estarexpuesto, en forma segura a condiciones hiperbáricas. Estas incluyen, pero no se limitan a fríos,intoxicación alcohólicas o sus consecuencias, influencias de drogas, embarazo, enfermedadesrespiratorias o del oído medio, infecciones del oído externo o de la piel, excesiva fatiga oproblemas emocionales del Buzo, se le debe consultar antes de tomar tal determinación. En ningúncaso, al Buzo se le solicitará bucear o exponerse a condiciones hiperbáricas contra su voluntad,excepto para los procedimientos de tratamiento.

K. Inspección de los Sistemas, Equipos y Herramientas.

1. Antes de iniciar las operaciones de buceo, el personal deberá verificar que todos los sistemasoperacionales, los equipos y herramientas que se usan en este tipo de operaciones de buceoestén trabajando correctamente, que sean las adecuadas para la tarea, y que estén de acuerdocon el Capítulo 4, “Sistemas y Equipos de Buceo”.

2. Los sistemas operaciones, equipos y herramientas usados en las operaciones de buceo debenser inspeccionados diariamente y se deben controlar durante toda la operación, esto debe serrealizado por personas designadas.

3. Cada persona comprometida en una operación de buceo como Buzo, deberá inspeccionar suequipo de buceo y verificar su disponibilidad operacional, antes de cada uso.

L. Entrada y Salida del Agua

Debe haber un medio seguro para entrar o salir del agua desde la plataforma de buceo, tal como:una escalera, plataforma (tarima) u otro dispositivo apropiado. Este medio se debe extender unmínimo de tres (1) metro o 3 pies por debajo de la superficie del agua. Además, los medios paraentrar o salir del agua deben ser los adecuados para facilitar el rescate del personal.

M. Cámara de Descompresión

1. Para cualquier buceo superior a los 24 metros de agua de mar, buceos superiores a los 18metros de agua de mar, cuando se hacen desde embarcaciones en movimiento, o para buceosque requieran descompresión, debe haber una cámara de descompresión de doble esclusa quetengan una capacidad mínima de 6 ATA equivalente a 50 metros) y lista para ser usada en elsitio de buceo.

2. Antes de iniciar la movilización de trabajos que no requieran normalmente una cámara dedescompresión, se debe realizar un análisis de los riesgos en el trabajo (JHA), con el fin dedeterminar, si se va a necesitar una cámara de descompresión en el sitio de buceo, que incluyapero que no se limite a:

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

32

∗ Ubicación del sitio de buceo

∗ Operaciones de Buceo repetido

∗ Riesgos de que el Buzo quede atrapado o se enrede

∗ Otros peligros o factores que puedan hacer que el Buzo recurra a una descompresiónobligatoria

∗ Operaciones con embarcaciones en movimiento.

N. Buceo en Altura

Para cualquier operación de buceo que se realice a una altura suficiente sobre el nivel del mar, sedeben realizar los procedimientos de descompresión que tomen en cuenta la presión reducida ensuperficie.

O. Exposición Térmica

Se deben tomar las precauciones adicionales para proteger al Buzo contra exposición Térmicaadversa, mientras esté encargado de un buceo.

P. Buzo Stand - By

Cuando sea asignado, un Buzo stand - by debe estar en cubierta, adecuadamente vestido y listopara bucear

Q. Señal de Advertencia

Para áreas donde haya tráfico marítimo, se deben desplegar las señales de advertencias adecuadascerca al sitio de trabajo; de tal forma que sean visibles. Estas pueden incluir, pero no estarlimitadas a figuras, luces, banderas o letreros . Para mayor información vea Apéndice C.

R. Suministro del Gas de Reserva

1. Siempre debe haber un suministro de gas de reserva, el cual es transportado por el Buzo,cuando se hacen buceos a profundidades superiores a los 18 metros de agua de mar, enbuceos que requieran descompresión, sin tener en cuenta la profundidad; cuando no sepueda realizar un ascenso directo a la superficie; o cuando se esté realizando un buceo concampana, excepto cuando se use equipo pesado.

2. El suministro de gas de reserva respirable, que es transportado por el Buzo, deberá brindaruna mezcla fisiológicamente apropiada para las profundidades involucradas.

3. Los suministros de gas respirable de reserva, transportados por el Buzo, deben proporcionaruna indicación positiva para el Buzo; de que su reserva ha sido accionada. Tal indicaciónpuede ser el requerimiento para el Buzo de abrir una válvula, una señal visual u otros métodosapropiados.

33 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

4. El suministro de gas de reserva, transportado por el Buzo, debe durar lo suficiente para que elBuzo lo pueda usar hasta que llegue a la superficie o para que llegue a otra fuente de medioambiente respirable, o para que pueda esperar hasta que sea alcanzado por el Buzo stand - by,quién va equipado con otra fuente de medio respirable.

5. En todos los casos, la activación de la reserva del Buzo ocasionará que el buceo sea abortado.Los motivos para activar la reserva del Buzo, deben ser verificadas y corregidas antes del usocontinuo del equipo asignado.

S. Comunicaciones

Debe haber un sistema de Audio - Comunicación que opere en dos (2) vías, entre el Buzo y unmiembro del equipo en el sitio de buceo, excepto lo permitido en el párrafo II, B, 1, “SCUBA”, enlos Procedimientos Específicos de Operaciones (Pág. 3-22).

T. Récord de Buceo de la Compañía

Cada empleado deberá establecer y mantener un registro de cada exposición hiperbárica. Esteregistro debe contener lo siguiente:

∗ Nombre y Dirección de la Compañía

∗ Ubicación, tiempo y fecha de las operaciones de buceo.

∗ Nombres del Supervisor de buceo, Buzo y Tender.

∗ Profundidad del buceo

∗ Tiempo del fondo

∗ Temperatura aproximada del agua y protección térmica usada

∗ Condiciones ambientales (estado aproximado del mar, visibilidad y corriente bajo el agua).

∗ Tablas de descompresión y programa usado

∗ Tiempo transcurrido desde la última exposición a presión, si es menos de 24 horas, odesignación de buceo repetido.

∗ Mezcla respirable usada y su composición

∗ Tipo de trabajo realizado

∗ Tipo de equipo de buceo usado

∗ Cualquier condición no usual

∗ En cada buceo que se sospeche que haya enfermedad por descompresión, o que los síntomas sean evidentes, se debe registrar y mantener la siguiente información adicional:

− Descripción de los síntomas de la enfermedad por descompresión, incluyendo profundidad ytiempo del ataque o de la aparición.

− Descripción y resultados de los tratamientos.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

34

U. Evaluación del Procedimiento de Descompresión

Cada Empleador deberá:

∗ Investigar y evaluar cada incidente de enfermedad por descompresión, tomando como base lainformación registrada, y teniendo en cuenta la ejecución pasada de la Tabla deDescompresión usada y la susceptibilidad del individuo.

∗ Tomar la acción correctiva apropiada, para reducir la posibilidad de que se repita laenfermedad por descompresión.

∗ Preparar una evaluación por escrito del procedimiento de Descompresión, incluyendocualquier acción correctiva que se tome, dentro de los 45 días del incidente de la enfermedadpor descompresión.

V. Posicionamiento

Las embarcaciones desde las cuales se realizan las operaciones de buceo, deben proporcionar unaplataforma segura para el trabajo. Las operaciones de Seguridad desde embarcaciones de posicióndinámica se cubren o se tratan en otra sección de estas normas.

W. Equipos para Protección Personal

1. Cuando sea necesario, se debe usar el equipo de protección personal aprobado por ANSI.Estos ítems incluyen, pero no se limitan a:

∗ Equipo de protección para la cabeza

∗ Equipo de protección para los pies

∗ Equipo de protección para los ojos

∗ Dispositivo o equipo personal de flotación adecuada de acuerdo a las normas reguladoras.

∗ Protección a los oídos

∗ Arnés de seguridad con doble cierre elástico aprobado

∗ Equipo de respiración

2. Cuando sea necesario, se debe usar ropa protectora personal, para que proteja de los peligrosque se puedan encontrar en el ambiente de trabajo.

35 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

X. Análisis de Riesgos Laborales (JHA)

El propósito de este Análisis de Riesgos Laborales es identificar los riesgos asociados con cadapaso de un trabajo, y desarrollar soluciones que eliminarían o guardarían contra los riesgos.Mantener las frases cortas y simples.

1. Secuencia de Pasos Básicos de Trabajo

Analizar el trabajo en pasos observables. Tratar de que no sean tan generales ni muy específicos.

∗ Si el trabajo es complejo, descomponerlo en varias tareas: preparar un JHA para cada tarea.

∗ Comenzar con un verbo activo, por ejemplo, desconectar, chequear, invertir, reunir, aislar,comenzar, detener, etc.

∗ Número de cada paso

2. Riesgos Potenciales

∗ Identificar los riesgos posibles asociados con cada paso. Lista opuesta de pasos de trabajos.

∗ Considerar las causas de los accidentes potenciales (Estirar, torcer, deslizar, caer, cortar,exprimir etc.)

∗ Considerar riesgos del medio ambiente o de salud (Vapores, gases, calor, ruido, tóxicos, etc.)

3. Procedimientos Recomendados de Seguridad y Protección

∗ Desarrollo de soluciones para cada riesgo potencial. Lista opuesta de riesgos.

∗ Controles detallados, por ejemplo, ventilar, aislar, permitir el frío, seguro, guardar, entrenar,etc.)

∗ Lista del equipo de protección personal (PPE) requerido por ejemplo, guantes, protecciónpara los ojos, respiradores, protección de caída, etc.

4. Responsabilidad Asignada

∗ Asignar a una persona específica la responsabilidad para implementar los procedimientos deseguridad o protección requerida.

5. Personal Involucrado

∗ Identificar las preparaciones de las personas, repasar y aprobar el JHA.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

36

∗ Distribuir la JHA a todas el personal envuelto en el trabajo o tarea.

6. Revisar el Análisis de Riesgos Laborales

La JHA debe ser examinada y actualizada periódicamente cuando el equipo nuevo, productos oprocedimientos son introducidos en el sitio de trabajo. Esto especialmente verdadero si unaccidente ha ocurrido en una tarea que ha sido un JHA ejecutado.

Y. Formularios de Análisis de Riesgos Laborales

El formulario de Análisis de Riesgos Laborales de la ADC en la pagina siguiente puede sercopiado y usado como es, o modificado para satisfacer las necesidades individuales de lacompañía.

37 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

ANÁLISIS DE RIESGO DE TRABAJO

JOB HAZARD ANALYSIS (JHA)

Empresa: Ubicación: Fecha: Pagina NuevaRevisión

# EtapasBásicas

RiesgosPotenciales

Procedimientos de Seguridad

Elementos de Protección

Responsabilidad

Preparado por: Revisado por: Aprobado por:Distribución:

ASOCIACION INTERNACIONAL DE CONTRATISTAS DE BUCEO, INC

Instrucciones para Completar el Análisis de Riesgos Laborales (JHA)

El propósito del Análisis de Riesgo Laboral es identificar los peligros asociados con cada etapa deltrabajo y desarrollar soluciones que sirvan para eliminar o evitar ese riesgo. Utilice palabras cortasy sencillas.

Secuencia de los Pasos Básicos en el Trabajo

Divida el trabajo en pasos observables. Trate de no ser muy general ni muy específico.

∗ Si el trabajo es complejo, divídalo en varias tareas: prepare un JHA para cada tarea.

∗ Comience con el verbo en infinitivo, ejemplo desconectar, chequear, invertir, ensamblar, aislar,iniciar, detener, etc.

∗ Enumere cada paso.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

38

Riesgos Potenciales

Identifique los posibles riesgos relacionados con cada etapa del trabajo. Haga una lista opuesta alas etapas del trabajo.

∗ Considere las causas potenciales de accidente (tirantez, torcedura, deslizamiento, caída, corte,rompimiento).

∗ Considere los riesgos ambientales y de la salud (vapores, gases, calor, ruido, toxicidad, etc.)

Recomendaciones - Procedimientos de Seguridad y Protección

Desarrollar soluciones para cada riesgo potencial. Haga una lista opuesta al riesgo.

∗ Detalle los controles, ejemplo ventilación, aislamiento, frío permitido, seguridad, protección,entrenamiento, etc.

∗ Haga una lista del equipo de protección personal (PPE) requerido, ejemplo, guantes, gafas,respiradores, protección contra caídas, etc.

Asignación de Responsabilidad

Asignar a una persona específica la responsabilidad de implementar los procedimientos deseguridad o protección requeridos.

Personal Involucrado

∗ Identificar las personas que preparan, revisan y aprueban el Análisis de Riesgo Laboral.

∗ Distribuir el JAH a todo el personal involucrado en el trabajo o tarea.

Revisar el Análisis de Riesgo Laboral

En JHA debe ser revisado y actualizado periódicamente si se introduce un equipo, producto oprocedimiento nuevos en el sitio de trabajo. Esto es especialmente preciso si ha ocurrido unaccidente en una tarea en la que se haya hecho un JAH.

39 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

II. ASIGNACIONES Y RESPONSABILIDADES

Títulos, tareas, responsabilidades y capacidades del personal encargado en la variedad del buceocomercial exactamente. El empleador es responsable de asignar al personal para una operación debuceo y asegurará que todo el personal esté calificado para mejorar las tareas en las que ellos estánasignados. Las siguientes descripciones indican las tareas mínimas y las responsabilidades de losmiembros del equipo de buceo.

A. Supervisor de Buceo

Una persona calificada debe ser designada por escrito, para estar encargada de cada operación debuceo.

El Supervisor de buceo es el encargado del planeamiento y ejecución de la operación de buceo,incluyendo la responsabilidad para la seguridad y la salud del equipo de buceo. En llevar a caboestas responsabilidades, su tarea debe incluir pero no necesariamente estar limitada con losiguiente:

∗ Estar completamente enterado de las normas reguladoras relevantes de todas las agenciasgubernamentales, que se aplican en la operación de buceo, en el modo de buceo empleado, yen el Manual de Operaciones / Prácticas Básicas Seguras del Empleador. Ver que todas lasnormas y regulaciones sean seguidas.

∗ Mientras que realiza sus tareas, debe estar en control inmediato y disponible paraimplementar los procedimientos de emergencia. Al Supervisor de buceo no se le permitebucear amenos que otro Supervisor calificado o Buzo guía esté presente, el cual también hayasido nombrado y designado para asumir esa responsabilidad.

∗ Asegúrese antes de bucear; a partir directamente de la operación de buceo, que los pilotos desumergibles, maestros de puerto, gerentes de instalaciones costa afuera, tuberías, sitios deingeniería civil en subterráneos y todas las personas responsables para cualquier cosa queafecte las operaciones de buceo que son realizadas estén avisados. Suministre una copia de lasPrácticas de Seguridad / Manual de Operaciones a la persona encargada de la embarcación o deinstalación, con modificaciones escritas necesarias para especificar las condicionesoperacionales.

∗ Asegurar que las operaciones de buceo sean mantenidas desde un lugar conveniente y seguroen la superficie.

∗ Desarrollar o modificar y producir unas listas de chequeo para su operación antes y despuésdel buceo.

∗ Desarrollar e implementar procedimientos de emergencia / contingencia.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

40

∗ Tener conciencia de los procedimientos a seguir para obtener un suministro médico en caso deun accidente, relacionado con el buceo o no.

∗ Asegurar un sistema de comunicaciones de dos (2) medios que esta disponible en el sitio debuceo para obtener asistencia de emergencia.

∗ Mejorar un Análisis de Riesgos Laborales para cada tarea emprendida.

∗ Establecer un plan de buceo que asegure las mezclas respirables suficiente, suministrar yapropiar el equipo disponibles para asegurar y oportunamente completar la tarea de trabajo.

∗ Personalmente verificar que todo el personal del equipo de buceo sean calificados yfísicamente poder mejorar las tareas asignadas. El debe hacer una evaluación de la condiciónfísica de los Buzos antes de cada buceo para determinar si cualquier daño físico es resiente elcual debe ser perjudicial para su salud y seguridad en el agua o bajo condiciones hiperbáricas.

∗ Asignar las tareas de todos los miembros del equipo de buceo y personalmente dirigir conellos durante toda la operación de buceo.

∗ Asegurarse que el equipo de buceo que se va a usar sea:

− Apto para la operación de buceo planeada

− Verificar que reúnan los requisitos del modo de buceo utilizado.

− Inspeccionado antes de cada buceo y verificar que esté en buenas condiciones de trabajo.

Asegurar que todos las instrucciones operacionales relevantes, manuales, tablas dedescompresión, programaciones de tratamiento, y publicaciones reguladoras que estén disponiblesen el sitio de buceo y que sus contenidos reflejen los actuales cambios y/o desarrollos.

∗ Asegurar la información detallada de su equipo de buceo y suministrar al personal incluyendo:

− Tareas para ser emprendidas.

− Riesgos no usuales o condiciones ambientales.

− Modificaciones de los procedimientos de las normas o procedimientos de seguridad necesariospara la operación de buceo específica.

∗ Mantener un perfil de la profundidad, tiempo en el fondo y mezcla respirable en el lugar detrabajo para cada Buzo durante la operación de buceo.

∗ Asegúrese que cada Buzo sea constantemente atendido mientras este en el agua.

∗ Asegúrese que el buceo sea suspendido o terminado cuando:

41 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

− El Buzo solicite la suspensión o terminación.

− El Buzo deje de responder a la comunicación o la comunicación se pierda entre el Buzo y losmiembros del equipo en el lugar del buceo.

− Se pierda la comunicación entre la persona encargada y el Supervisor de buceo durante lasoperaciones.

− El Buzo comience a usar su suministro de gas respirable de reserva.

∗ Asegurar después de cada buceo:

− La condición física y el bienestar del Buzo sean chequeadas por observación o porinterrogación.

− El Buzo es instruido para reportar cualquier problema físico o síntomas de enfermedades dedescompresión o embolia de gas arterial.

− El Buzo es aconsejado no alejarse del lugar de operación de la cámara de descompresión.

− El Buzo este familiarizado con los peligros y riesgos de efectuar viajes después del buceo aalturas desde el sitio de buceo.

∗ Asegurar después de cualquier tratamiento, buceos fuera de los limites de no descompresión.

− El Buzo es instruido para seguir atento y cerca de la cámara de descompresión por lo menosuna hora.

− Un miembro del equipo de buceo entrenado para operar la cámara de descompresión deberáestar disponible en el sitio de trabajo.

∗ Reportar todos los accidentes con personal envuelto como es requerido por las reglas delempleado y las regulaciones gubernamentales relevantes.

∗ Mantener reportes requeridos por el empleado y las regulaciones gubernamentales relevantes,concernientes con las operaciones de buceo y el mantenimiento del equipo, prueba oreparación.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

42

B. Buzo

El Buzo es asignado por el Supervisor para realizar las tareas submarinas específicas:

El Buzo debe tener por lo menos 18 años de edad, ser medicadamente certificado “Para entrar abucear” tener conocimientos de la teoría y práctica del buceo, un gran conocimiento del uso delequipo de buceo, y de las tareas asignadas. Todos los Buzos deben tener un Log Book de buceoactualizado, el cual puede ser utilizado para establecer los niveles de experiencia.

Cada Buzo para llevar a cabo sus tareas y responsabilidades debe:

∗ Realizar todas las tareas asignadas por el Supervisor de buceo. En caso de que el sea asignadoa una tarea en la cual no se considere calificado o entrenado y/o experto, el debeinmediatamente informar al Supervisor de buceo.

∗ Leer, entender y acatar las políticas de todos los empleados y con las regulacionesgubernamentales, aplicables tales como ellos las relatan en sus calificaciones o ejecutarlasmientras esta encargado de las operaciones de buceo .

∗ Mantener un nivel elevado del estado físico.

∗ Inmediatamente obedecer todos las ordenes o instrucciones del Supervisor de buceo pararegresar a la superficie, detener en la primera descompresión, o campana.

∗ Asegurar que la profundidad de su buceo haya sido establecida antes de su ascenso.

∗ Transición segura desde el agua hasta la cámara de descompresión, sin demora evitable.

∗ Actuar como un Buzo stand - by cuando sea dirigido a hacerlo. Mientras actué como Buzostand - by, el Buzo debe:

− Estar vestido lo suficiente para permitir entrar de inmediato al agua, y estar a la profundidadsiempre y cuando las circunstancias lo requieran.

− Seguir en su estación durante el buceo completo y la descompresión en el agua.

− Monitorear el radio de buceo constantemente siguiendo la línea de los eventos del buceo.

∗ No ser asignado a tareas que puedan interferir con sus labores como Buzo stand by, mientrashay un Buzo en el agua.

∗ Actuar como operador de la cámara cuando lo requiera el Supervisor de buceo.

∗ Acatar las regulaciones e instrucciones referente al uso, mantenimiento, reparación y pruebade los equipos de buceo suministrados para la operación.

43 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

∗ Reportar al Supervisor de buceo cualquier tratamiento o enfermedad médica reciente, para unadeterminación apropiada que pueda ser de acuerdo con su estado físico para bucear.

∗ Reportar inmediatamente todos los síntomas o enfermedades sospechosas, pronto y preciso.

∗ Reportar al Supervisor de buceo algún defecto o mal funcionamiento del equipo de buceosuministrado para la operación de buceo.

∗ Seguir todo el tiempo las practicas de seguridad de buceo durante la operación de buceo tantoen tierra como en el agua. Brindar la atención al Supervisor de buceo en cualquier pregunta.Estar alerta por la seguridad de los demás como la propia.

∗ Asistir en el entrenamiento del nuevo personal o tenders o ayudantes de buceo.

∗ Permanecer atento y cerca de la cámara de descompresión por lo menos una hora siguiendo eltratamiento por límites de no descompresión y exposiciones hiperbáricas.

∗ Conocer y observar las reglas para buceo o viajes en o a alturas en el sitio de buceo.

∗ Asegurarse que el equipo de buceo haya sido correctamente mantenido, preparado y probadoantes de cada buceo. Este requisito nunca debe ser delegado para otros.

∗ Mantener un Log Book de Buceo en el cual se detallen todos los buceos, exámenes médicos,cursos realizados, y el mantenimiento del equipo personal.

∗ Asegurar que sus certificados médicos estén al día y registrados en el Log Book de Buceo. Presentar su Log Book al Supervisor de buceo en cada trabajo.

∗ Mantener certificados de Primeros Auxilios y CPR.

C. Buzo Stand - By

El Buzo stand - by es aquella persona que posee la experiencia y entrenamiento requeridos paraentrar al agua en la estación de buceo y prestar ayuda a un Buzo herido.

El Buzo stand – by dentro de sus deberes y responsabilidades debe:∗ Estar calificado y ser capaz de realizar todos los deberes y responsabilidades del Buzo

establecidos anteriormente en el punto B.∗ Tener bien ajustado su casco o máscara de buceo al umbilical de los Buzos stand – by y debe

chequear que los medios de respiración funcionen bien y que haya una buena comunicación. Elcasco de buceo o máscara debe estar listo para ser usado por el Buzo stand – by cuando seaautorizado por el Supervisor de buceo.

∗ Permanecer cerca de la estación de control del buceo y debe estar preparado para entrar alagua cuando el Supervisor de buceo lo disponga.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

44

D. Tender

El Tender es asignado por el Supervisor de buceo para atender continuamente al Buzo. El debededicarse tiempo completo y atención para atender al Buzo, es asignado desde la preparación delbuceo hasta su terminación incluyendo cualquier descompresión en el agua si es requerida. El nodebe ser asignado para cualquier otra tarea mientras el Buzo este debajo del agua. El debe:

∗ Asistir al Buzo en su vestida y desvestida, y confirmar que el equipo del Buzo este encompleto funcionamiento.

∗ Atender el umbilical de buceo y tener conciencia de la profundidad del Buzo y su posición entodo momento.

∗ Colocar y operar todo el equipo, dirigido por el Supervisor o su representante.

∗ En caso de que él sea asignado a una tarea en la cual el no se considere calificado o entrenadoy/o con experiencia, inmediatamente deberá informar al Supervisor de buceo o surepresentante.

∗ Realizar rutina de mantenimiento a los equipos de buceo.

∗ Reparar dicho equipo así como el este calificado y comprobado para hacerlo.

∗ Asistir en el sitio de trabajo como es requerido o dirigido.

∗ Estar alerta e inmediatamente reportar las condiciones las cuales pueden ser peligrosas oinseguras.

∗ Mantener un certificado de Primeros Auxilios o CPR.

Así como el tender gane más experiencia, su área de responsabilidad se expandirá . Sus labores yresponsabilidades deben incluir:

∗ Cuando sea calificado, operar apropiadamente la cámara de descompresión como es requeridoen la descompresión o tratamiento. El operador de la cámara de descompresión, debe serresponsable de:

− Mantenimiento adecuado de la profundidad de la cámara de descompresión como lo esrequerido en la plan de descompresión o protocolo de tratamiento.

− Mantenimiento adecuado del plan de ventilación de los niveles de oxígeno y dióxido decarbono siguiendo los limites de seguridad.

45 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

− Descomprimir o tratar al Buzo de acuerdo con el plan como es dirigido por el Supervisor debuceo.

− Mantener comunicación con los ocupantes de la cámara.

− Adecuadamente completar todos los papeles como es requerido por las políticas del empleadoy/o regulaciones gubernamentales.

− Mientras opere la cámara, el tender no debe ser asignado a cualquier otra tarea.

∗ Antes de ser expuesto a condiciones hiperbáricas, el Tender debe ser médicamente certificado“Para entrar a bucear”.

∗ Ejecutar tareas limitadas como Buzo cuando sean dirigidas por el Supervisor. El Tender quebucea debe estar el sujeto a las labores y responsabilidades del buceo con las limitaciones desu asignaciones.

∗ Cuando se requiera, subir a la cámara con el Buzo durante la descompresión o tratamiento.Este Tender de adentro debe estar familiarizado y alerta con los síntomas de toxicidad poroxígeno.

D. Técnico Soportador de Vida

El Técnico soportador de vida es directamente responsable ante el Supervisor de buceo. El debeposeer el conocimiento y habilidad para mejorar las labores nombradas anteriormente en el alcancede sus asignaciones. Este conocimiento y experiencia deberán ser obtenidos por una combinaciónde entrenamiento formal, y experiencia en el sitio. Es recomendable que los Técnicos soportadoresde vida mantengan un Log Book personal el cual incluya los detalles de experiencia laboral ycalificaciones.

Las labores y responsabilidades del Técnico soportador de vida variaran dependiendo del modo debuceo empleado, pero como mínimo el debe:

∗ Conducir las operaciones que deben ser requeridas y dirigidas por el Supervisor de buceo.

∗ Mejorar las tareas de suministro de buceo asignadas.

∗ Mantener un adecuado suministro correcto de mezcla de gas respirable para el Buzo.

∗ Tener en stand – by, bancos.

∗ Seguir las tablas en uso, correcta y exactamente

∗ Cambiar las mezclas de gases respirables en el tiempo y profundidad apropiado.

∗ Registrar los datos por consumo de gases.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

46

∗ Asistir en el mantenimiento de todos los equipos de buceo.

∗ Asistir en el entrenamiento de Tenders o Ayudantes y del nuevo personal.

∗ Reportar al Supervisor de buceo cualquier situación o condiciones de inseguridad

∗ Mantener certificado de Primeros Auxilios y CPR, y tener además conocimiento de trabajo deprocedimientos de emergencia y el diagnóstico y tratamiento de enfermedades pordescompresión.

En el modo del buceo por saturación los Técnicos soportadores de vida están empleados paracontrolar y monitorear el medio ambiente hiperbárico y el sistema en el cual los Buzos vivendurante el buceo de saturación. Sus labores en este modo de buceo incluyen, pero no se limitan a:

∗ Mantener una atmósfera apropiada, (Por ejemplo; nivel correcto de oxígeno, dióxido decarbono y otros gases), y presión compuesta en la saturación de acuerdo con la política delempleador y como es dirigida por el Supervisor de buceo.

∗ Mantener un ambiente apropiado, (Por ejemplo; temperatura y humedad), los nivelesconvenientes para la actual profundidad como los dictados por la comodidad del Buzo.

∗ Descomprimir a los Buzos de acuerdo a lo establecido en los planes dirigidos por elSupervisor de buceo.

∗ Mantener comunicación con los Buzos.

∗ Calibración a intervalos regulares de todos los instrumentos monitoreados los cuales requieren,por sus diseños, calibraciones periódicas o en cualquier momento, la exactitud del instrumentoes sospechosa.

∗ Mantener un registro preciso de los eventos, en el formulario del log o registro de saturación,apartado del sistema de buceo. Todos las lecturas y acciones tomadas durante el turno debenestar registradas en el Log. Deben incluir:

− Lecturas de oxígeno y dióxido de carbono.

− Cambios de profundidad, lecturas de temperatura y humedad.

− Cambios de gases, y detalles del uso de BIBS

− Cambios del dióxido de carbono

− Recorridos médicos, con los registros de los artículos asegurados dentro o fuera.

− Ciclos de sueño individual del Buzo.

− Baños, fluidez, y drenajes.

47 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

− Instrumentos de calibración

− Sistema encendido o apagado de la campana y tripulación TUP.

− Cambios de escenarios en el control del sistema ambiental, registros del estado del equipo.

− Higiene y desinfección de la cámara, Profilaxis del oído de los Buzos.

− Cualquier evento normal en las rutinas de la cámara.

∗ Solicitar los requisitos del Buzo en el buceo completo junto con las materias concernientes conla seguridad y el bienestar del Buzo las cuales son puntualmente llevadas a cabo. Estasincluyen dichos artículos como comidas, bebidas, entretenimiento, higiene personal ylavandería, materias sanitarias, etc.

∗ Estar consciente en todo momento de los artículos, colocados dentro o afuera de los sistemas,y supervisar cada una de sus operaciones. Prevenir los artículos prohibidos en la entrada delsistema.

∗ Informar al Supervisor de buceo el estado del Buzo a intervalos regulares o condicionesdictadas.

∗ Debe estar alerta en las emergencias.

∗ Debe mantener el mínimo trafico en el control van.

∗ Debe estar consciente en todo momento de las acciones llevadas a cabo por el personaltemporal bajo su supervisión. El debe estar informado de antemano de cada actividad a realizaren el buceo, de su equipo de apoyo, o cerca del vecindario de otro personal.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

48

III. LISTA DE PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Las siguientes son pautas mínimas que requieren modificación para cada modo de buceo paraconocer las necesidades individuales de las compañías:

A. Manual de Operaciones / Practicas Seguras

∗ Lista de Procedimientos de Seguridad

∗ Asignaciones y Responsabilidades de los Miembros del equipo de buceo

∗ Lista de Procedimientos de los Equipos

∗ Procedimientos de Emergencia para Incendios, Características de los Equipos, CondicionesAdversas del Medio Ambiente, Heridas / Enfermedades Médicas.

∗ Herramientas Individuales para procedimientos Específicos, Sistemas y Equipos Asociados.

∗ Disponibilidad de los miembros del equipo en el lugar de buceo.

∗ Copia a la persona encargada de la embarcación

B. Ayuda de Emergencia

∗ Cámara de Descompresión (Fuera del Lugar)

∗ Hospital cercano / Facilidad de tratamiento médico

∗ Transporte de emergencia por aire o tierra

∗ Llamada del Médico

∗ Centros de Coordinación de Rescate de la Guardia Costera Norteamericana

∗ Otros centro de rescate de emergencia que no sea la Guardia Costera

∗ Dos medios de comunicación disponibles en el sitio y respuesta de emergencia comprobada.

C. Primeros Auxilios

∗ Equipo de primeros auxilios

∗ Manual de primeros auxilios

∗ Manual del resucitador tipo bolsa

49 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

D. Planificación y Evaluación

∗ Análisis de Riesgos Laborales

∗ Modo de buceo / equipos / sistema (s)

∗ Medios de entrada y salida de agua

∗ Suministro de gas respirable incluyendo reservas (establecido y probado)

∗ Protección termal (todos los miembros del equipo de buceo)

∗ Evaluaciones del equipo de buceo, información y conveniencia del buceo

∗ Estado del gas inerte de los miembros del equipo de buceo (repetición de diseños)

∗ Descompresión y/o procedimientos de tratamiento (incluyendo altitud).

∗ Procedimientos y métodos de comunicaciones con todo el personal involucrado en laoperación de buceo.

∗ Procedimientos de emergencia.

∗ Colocación de la estación de buceo.

∗ Cualquier modificación necesaria para las Prácticas Seguras / Manual de operaciones.

∗ Designación escrita del Supervisor de buceo dada a la persona encargada de la embarcación omedio.

∗ Reporte del tiempo natural y planeado de la operación de buceo, y la participación planeadade la embarcación o facilidad del equipo y del personal de la persona encargada.

E. Riesgos en Operaciones de Buceo

∗ Tráfico en la superficie de la embarcación y/o tráfico vehicular.

∗ Grúa en el área / operaciones en el pórtico de la grúa.

∗ Señales desplegadas por el Buzo.

∗ Sistema critico de buceo para la Embarcación o las Plataformas con superficie de contacto ysin ningún personal del equipo de buceo informado.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

50

F. Condiciones de Riesgos Submarinos

∗ Buzo enredado y/o atrapado

∗ Presiones diferenciales

∗ Lockout / Tagout

∗ Líquido contaminado / tóxico

∗ Acceso limitado / espacio confinado / penetración

∗ Uso de explosivos o actividades sísmicas

∗ Sonar submarino

∗ Protección catódica

G. Mantenimiento de un Registro

∗ Descripción del proyecto / terminación de los registros

∗ Registros de buceo y tratamiento, reportes de accidentes.

∗ Mantener un registro individual de los buceos.

51 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

IV. LISTA DE PROCEDIMIENTOS PARA EL EQUIPO

Las siguientes son las pautas mínimas que se requieren para cada modo de buceo, para conocer lasnecesidades individuales de la compañía:

A. Preparación del Equipo

1. Armar y preparar todo el equipo de buceo, tanto el equipo primario como los repuestos paralos Buzos, incluyendo todos los accesorios de los equipos y herramientas.

2. Chequear todos los cascos y mascaras.

B. Equipo General

1. Chequear que todos los accesorios de los equipos, herramientas, luces, sistemas especiales,repuestos, etc., estén en el lugar y estén funcionando.

C. Preparación del Suministro de Gas Respirable

1. Chequear que el suministro de reserva primario y conveniente estén disponibles, con unacapacidad en términos de pureza, volumen contenido, el suministro de presión para completarel servicio de todos los buzos, incluyendo descompresión, recompresión y accesorios delequipo a través de todas las fases de la operación planeada

2. Verificar que todos los sistemas de suministro de gas respirable tengan instalado un tanque devolumen conveniente en la línea de suministro de aire entre el origen del suministro y laconexión de la manguera del Buzo. El sistema de filtración debe ser instalado entre el tanquede volumen y el origen del aire.

3. Verificar que todos los suministros de mangueras corrientes desde el compresor y hasta elmismo tengan forros adecuados, que no pasen cerca de áreas de mucho calor tales como líneasde vapor, estar libres de flexión axial por descompresión o parálisis, y no estar expuestas afallas en la cubierta, en el caso de que ellos puedan ser derribados, dañados y rotos por unamaquinaria u otros medios.

4. Verificar que todos los suministros de presión y mangueras con superficie de contacto tenganlíneas de seguridad y ayuda de tensión apropiada.

5. Compresores

∗ Determinar que el combustible, liquido refrigerante, lubricantes anti- congelantes, esténdisponibles para el servicio de todos los componentes durante la operación. Todos loscompresores deben estar completamente llenos, lubricados y servidos (con todos los derramescompletamente limpios)

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

52

∗ Verificar que el aceite en el compresor sea de un tipo apropiado. Chequear que el aceite delcompresor no rebose la marca de llenado; la contaminación del suministro de aire puederesultar de humos o nieblas de aceite.

∗ Chequear que los humos del motor del compresor sean descargados lejos del área de trabajo yespecíficamente que no sea contaminada la entrada del compresor.

∗ Chequear que los compresores no sean cubiertos durante la operación.

∗ Chequear el estado de los filtros, los separadores de aceite y limpiadores para sumantenimiento de limpieza.

∗ Evacuar toda la humedad condensada desde los filtros hasta el fondo de los tanques devolumen.

∗ Chequear que todas las válvulas estén alineadas.

∗ Chequear que todos los guarda correas estén apropiadamente en su lugar en las unidades de losmotores.

∗ Chequear todas las presiones de las válvulas, chequear las válvulas y descargadoresautomáticos.

D. Activación del Suministro de Gas Respirable

1. Compresores

∗ Asegúrese que todos los procedimientos de calentamiento sean completamente seguidos.

∗ Chequear todos los petcocks, válvulas de llenado, cápsulas de llenado, puntos de desagües,válvulas de limpieza y tapones de desagüe por filtración o mal función de cualquier especie.

∗ Chequear las salidas de todas las válvulas y conectores.

∗ Verificar que haya una medida de presión funcionando apropiadamente en el receptor derequerimientos de envío.

2. Cilindros

∗ Chequear todos los cilindros para la presión adecuada.

∗ Verificar disponibilidad y conveniencia de los cilindros de reserva.

∗ Chequear los conectores y válvulas para la operación.

∗ Activar y chequear la liberación.

53 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

E. Mangueras de Gas Respirable

1. Asegurar que todas las mangueras tengan el conducto limpio y estén protegidas para el calorexcesivo y daños físicos.

2. Chequear las mangueras de gas respirable y apropiar las salidas y fluidos.

F. Prueba del Equipo con Suministro de Gas Respirable Activado

1. Chequear las válvulas de escape y retención.

2. Conectar todas las mangueras de gas respirables a los cascos, mascaras y cámara, hacer laconexión entre el suministro de reserva y el suministro primario. Asegurar que la mezcla degas respirable sea la más conveniente para la profundidad y modo de buceo utilizado.

3. Verificar el fluido de los cascos y máscaras.

4. Conectar y probar todas las comunicaciones.

5. Chequear los fluidos de gas respirable desde el suministro primario y el de reserva hasta lacámara.

G. Inspección de la Cámara Descompresión (Solamente antes del Buceo)

1. Chequear que la cámara este completamente libre y limpia de todos los materialescombustibles.

2. Chequear el suministro de aire y de reserva de la cámara y todas las medidas de presión.

3. Chequear que la cámara este limpia y libre de contaminantes.

4. Chequear todos los suministros BIBS de la cámara. Verificar que un medio de respiraciónsuficiente este disponible.

5. Verificar que el equipo médico este disponible y cerca de la cámara.

6. Chequear todas las puertas y sellos.

H. Preparación Final

1. Verificar que todos los registros necesarios, logs y cronómetros estén en la estación de buceo.

2. Chequear que todas las tablas de descompresión y tratamiento estén listas y a la mano.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

54

V. PROCEDIMIENTOS PARA OPERACIONES ESPECIFICAS

A. Introducción

Los procedimientos para Operaciones Especificas varían con el modo de buceo empleado.Antes de iniciar la movilización, se debe realizar un análisis de los peligros en el trabajo (JHA -APT), para determinar el tipo del modo de buceo que se va a emplear, el equipo necesario y losrequisitos para manejar el trabajo.

B. Buceo Autónomo (SCUBA)

A continuación se relacionan los requisitos mínimos para las operaciones de buceo autónomo.

1. No se requieren comunicaciones de audio para un Buzo que esté acompañado por otro(compañero), o que se pueda comunicar con el Tender en la superficie, mediante una línea deseguridad, empleando señales de haladas.

2. El tiempo planeado para una operación de buceo no debe exceder los límites de No -descompresión o la duración del suministro de aire de los cilindros, sin tener en cuenta oexcluyendo el suministro de reserva. La presión del cilindro se deberá determinarinmediatamente antes de cada buceo. Las profundidades del buceo no deben exceder los 39metros de agua de mar.

3. Cada Buzo deberá estar equipado con un cuchillo, un reloj de pulsera para buceo y un medidorde profundidad.

4. Se deberá usar un cinturón de pesas de suelte rápido, el cual debe ser el apropiado para el trajeque esté usando el Buzo y para la profundidad a la cual va a trabajar.

5. Se deberá usar un arnés para el cilindro, con suelte rápido, para asegurar los cilindros demezcla respirable para el Buzo.

6. El cinturón con pesas y el arnés para el cilindro se deben colocar en forma independiente, conel fin de que permita la liberación o el suelte de uno de estos, sin interferir con el otro.

7. Se deberá usar un dispositivo personal de flotación, excepto cuando se hacen buceos enespacios cerrados.

8. Los cilindros de gas respirable comprimido, deberán ser:

a) Inspeccionados anualmente, tanto en el interior como en el exterior, para detectar si haycorrosión y la formación de huecos (pitting). Si se encuentra algún defecto que puedadañar o deteriorar la seguridad de la vasija a presión, entonces se debe realizar una pruebahidrostática

55 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

b) Probados anualmente, por medio de una prueba neumática y de escape (leak), empleandola mezcla respirable normalmente usada. Presurizar el cilindro a la máxima presión detrabajo permisible, marcada en la vasija, y mantenerla durante diez (10) minutos; probandopara ver si se detectan escapes.

c) Probados hidrostáticamente cada cinco (5) años. Esta prueba también se puede realizarcuando se haga cualquier reparación, modificación o alteración que afecte los límites depresión. La prueba debe ser a 1 _ ó 1 _ veces la presión marcada en la vasija,

dependiendo del código para el que fue construida.

d) Sacados de servicio si no cumplen con los requisitos de la prueba hidrostática. Losresultados de las inspecciones y de las pruebas se deben registrar en el libro Registro delEquipo

e) Llenados en un sistema de gas comprimido, equipado con un dispositivo de alivio (relief),que controle la máxima presión de llenado.

9. Los buceos SCUBA no se deben realizar contra corrientes que excedan un (1) nudo.

10. Los buceos SCUBA no se deben realizar en espacios confinados físicamente o encerrados.

11. Durante todos los buceos SCUBA, siempre deberá estar disponible un Buzo stand - by,mientras haya un Buzo en el agua.

12. Durante las operaciones de buceo, un Buzo SCUBA, debe ser atendido con una línea desde lasuperficie, o debe estar acompañado por otro Buzo en el agua, y en continuo contacto visualdurante la operación de buceo.

13. Los Buzos SCUBA deben estar equipados con un suministro de gas respirable de reserva,transportado por ellos mismos.

14. La válvula de suministro de gas respirable de reserva debe estar en posición cerrada, antes delbuceo.

C. Buceo Suministrado o Abastecido desde la superficie

A continuación se detallan los requisitos mínimos necesarios para las operaciones de buceosuministradas o abastecidas desde la superficie

1. Antes de dar inicio a las operaciones, se debe determinar la profundidad aproximada de cadabuceo.

2. Se debe emplear un cinturón con pesas adecuado para el traje y para la profundidad del buceo,excepto cuando las condiciones dicten algo diferente para la seguridad del Buzo.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

56

3. Se deberá usar un arnés de seguridad con un dispositivo de hebilla de suelte rápido. Elarnés deberá distribuir la carga del cuerpo del Buzo, y debe evitar cualquier tracción o tirón ala máscara o al casco del Buzo, cuando se esté halando el umbilical que es acoplado al anillo delevantamiento del arnés. Cuando se trabaja con equipos pesados, los arneses se deben usarbajo otros tipos de equipos.

4. Los buceos con aire no deben exceder 57 metros de agua de mar; sólo aquellos buceos contiempo en el fondo de 30 minutos o menos, pueden ser realizados a profundidades de 66metros de agua de mar.

5. La mezcla respirable suministrada al Buzo, debe estar compuesta con los gases adecuadospara la profundidad del buceo.

6. Los gases mezclados se debe usar como la mezcla respirable para buceos a profundidadessuperiores a los 66 metros de agua de mar.

7. En el sitio de trabajo, debe estar una cámara de descompresión lista para ser usada, cuando searequerido por la sección “M”. (`Pág. 3-7).

8. Cada Buzo debe ser atendido continuamente mientras esté en el agua, por un miembro delequipo de buceo.

9. Cuando se estén realizando buceos en sitios confinados y cerrados; siempre debe hacerestacionado un Buzo en el punto de entrada bajo el agua.

10. Cada operación de buceo debe tener un suministro principal de gas respirable suficiente paraque apoye a los Buzos durante el tiempo del buceo planeado, incluyendo descompresión.

11. Excepto cuando se esté usando un equipo de buceo pesado o cuando el espacio físico no lopermita, el Buzo siempre debe llevar un suministro de gas respirable de reserva.

57 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

D. Buceo con Aire

Los siguientes son los requisitos mínimos a tener presente para las operaciones de buceo con airesuministrado desde la superficie.

En ningún momento, se le solicitará a algún miembro del equipo de buceoque realice otras actividades que no le permitan cumplir en forma inmediatay continua con las responsabilidades y deberes asignados.

1. Personal Mínimo

El número mínimo de personal que conforma un equipo de buceo no solo debe tener en cuentalos requisitos directos del trabajo a realizar, sino también los factores adicionales conocidos osospechados, que puedan complicar la conducción de la operación. Un equipo de buceocomprendido por tres personas puede ser suficiente durante algunas operaciones, noqueriendo decir esto que el mismo número de personas sea suficiente para ajustar losrequerimientos de otra.

Para planear adecuadamente la operación que se intenta llevar a cabo, realizar unAnálisis de los Riesgos que existen en el Trabajo (Seguridad en el Trabajo) es uningrediente importante para estar seguros de que todos los factores necesarios paraapoyar los más altos niveles de seguridad sean tenidos en cuenta.

Por lo menos un Tender asignado a cada equipo de buceo debe ser totalmentecompetente y ser designado para realizar los deberes de un Buzo stand by y asípoder prestar ayuda de emergencia a un Buzo asignado.

a)Buceo con aire suministrado desde la superficie 0-24 metros de agua de mar, sin descompresión.

∗ Un (1) Supervisor

∗ Un (1) Buzo

∗ Un (1) Tender/standby (Ayudante de Buceo-Buzo)

(1) Se recomienda un miembro adicional en la tripulación de buceo, cuando exista laposibilidad de que el Buzo quede atrapado o que se presenten riesgos de atender a un Buzoinconsciente o incapacitado por riesgos químicos, físicos, eléctricos o en cubierta, tal como,pero no limitados a lo siguiente:

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

58

∗ El Supervisor de buceo cuando realiza el Análisis de Riesgo en el Trabajo (Seguridad en elTrabajo) debe tener en cuenta si el uso de un equipo suministrado desde la superficie porparte del Buzo, requerirá un miembro adicional para proporcionar los cables y manguerasasociados con el equipo. Esto incluye surtidor manual (hand jetting), chorro de agua (waterblasting), corte y soldadura, el uso de cualquier neumático de herramienta operadahidráulicamente, o el uso de un equipo submarino de vídeo o sonar que requiera un cablede energía no adherido al umbilical de los Buzos.

∗ Buceos en ubicaciones remotas donde no hay disponible, en forma inmediata, ayuda depersonas que no pertenezcan a la tripulación de buceo dentro del alcance de lascomunicaciones del Supervisor de buceo pueden requerir miembros adicionales en elequipo de buceo.

∗ El buceo bajo condiciones donde el acceso directo a la superficie para rescatar al Buzo delagua no es posible, y normalmente requerirá un miembro adicional en el equipo.

∗ Cualquier operación con winche / grúa, asociado con la operación de buceo donde elcable(s) de sustentación o eslinga(s) posiblemente puede interferir con las operaciones debuceo.

Bajo las condiciones citadas anteriormente, se pueden emplear individuosdiferentes a los miembros del equipo de buceo para tender los cables y/o líneas queentran al agua. Estos individuos deben, en todo momento, responderinmediatamente a cualquier orden dada por el Supervisor de buceo o Personadesignada a cargo.

∗ Buceo desde cualquier MODU, embarcación, plataforma u otra estructura donde unintervalo de aire al agua requiera el uso de una canasta o plataforma para entrada y / osalida del personal.

En cualquiera de los casos anteriores un Buzo standby o de Emergencia debe estarinmediatamente disponible para entrar al agua y ayudar al Buzo.

En el evento que las operaciones de buceo sean conducidas en espacios físicamenteconfinados, un Buzo adicional debe estar estacionado en el punto bajo el agua pordonde ingresa el Buzo que está trabajando y debe estar inmediatamente dispuestopara llegar al sitio donde está el otro y ayudarlo. En esta clase de situación elequipo de buceo debe incluir un Tender adicional

Espacio Físicamente Confinado – Es aquel donde el Buzo está restringido para dar

59 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

un giro de 180 grados sobre sí mismo, y/o cuando no tiene acceso directo a lasuperficie o campana.

b)Buceo con aire suministrado desde la superficie 24-39 metros de agua de mar, o menos de 24metros de agua de mar, cuando se requiera descompresión.

∗ Un (1) Supervisor

∗ Un (1) Buzo

∗ Un (1) Buzo stand-by o de Emergencia

∗ Un (1) Tender

En caso que las operaciones de buceo sean conducidas en espacios físicamenteconfinados, un Buzo adicional debe estar estacionado en el punto bajo el agua pordonde ingresa el Buzo que está trabajando y debe estar inmediatamente dispuestopara llegar al sitio donde está el otro y ayudarlo. En esta clase de situación elequipo de buceo debe incluir un Tender adicional

Espacio Físicamente Confinado – Es aquel donde el Buzo está restringido para darun giro de 180 grados sobre sí mismo, y/o cuando no tiene acceso directo a lasuperficie o campana.

c) Buceo con aire suministrado desde la superficie 39-66 metros de agua de mar.

∗ Un (1) Supervisor que no realice buceo

∗ Dos (2) Buzos

∗ Dos (2) Tenders o Ayudantes de Buceo

En el evento que las operaciones de buceo sean conducidas en espacios físicamenteconfinados, un Buzo adicional debe estar estacionado en el punto bajo el agua pordonde ingresa el Buzo que está trabajando y debe estar inmediatamente dispuestopara llegar al sitio donde está el otro y ayudarlo. En esta clase de situación elequipo de buceo debe incluir un Tender adicional

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

60

d) Operaciones en Aguas Pocos Profundas con Grandes Tripulaciones.

Cuando se realizan operaciones de buceo en aguas inferiores a los 39 metros de profundidad,y la tripulación en turno es de ocho (8) o más personas, entonces un Supervisor que norealice buceo debe ser parte de la tripulación.

Por ejemplo:

- Cuando dos (2) grupos de buceo de ocho (8) hombres estén trabajando en diferentes turnos,en una instalación o embarcación sencilla, se necesita un Supervisor que no realice buceo encada turno.

- Cuando dos (2) grupos de buceo de cuatro (4) hombres estén trabajando en el mismo turno, endiferentes sitios, en una instalación o embarcación sencilla, se requiera un Supervisor que norealice buceo.

- Cuando dos (2) grupos de buceo de cuatro (4) hombres estén trabajando en diferentes turnosen una instalación o embarcación sencilla, no se requiere un Supervisor que no realice buceo;ya que hay solamente cuatro (4) personas en cubierta, en cualquier momento.

2. Calificaciones Mínimas del Personal

a. Supervisor

Debe estar entrenado o tener experiencia en las siguientes áreas:

- Procedimiento y técnicas del buceo con aire

- Procedimientos de emergencia

- Fisiología relacionada con el buceo

- Procedimientos del tratamiento para accidentes relacionados con del buceo.

- Operación adecuada y uso de todos los equipos relacionados con el buceo con aire incluyendolas cámaras de descompresión.

b. Supervisor (que no realice buceo)

Un Supervisor que no realice buceo, se define como un Supervisor experimentado, acuerdo con lascalificaciones mínimas, quién no está en la dotación de buceo.

61 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

c. Buzo

Debe tener entrenamiento o experiencia en las siguientes áreas:

− Técnicas y procedimientos de buceo con aire.

− Procedimientos de emergencia

− Procedimientos del tratamiento para accidentes relacionados con el buceo.

− Operación adecuada y uso de todos los equipos relacionados con el buceo con aire, incluyendolas cámaras de descompresión.

− Estar familiarizado con el tipo de trabajo del cual forma parte.

d. Tender

Un Tender debe tener las mismas calificaciones de un Buzo, pero con un nivel de experienciainferior

3. Equipo Mínimo

a) Buceo con aire en aguas poco profundas (0-24) metros de agua de mar, 18 metros de agua demar, (cuando se hace con embarcación en movimiento) sin descompresión.

∗ Fuente adecuada de aire y tanque de volumen para soportar dos (2) Buzos.

∗ Fuente de aire de emergencia

∗ Dos (2) grupos de mangueras de buceo cada una consistente en:

− Manguera para aire

− Miembro resistente

− Cable de comunicaciones

− Manguera neumofatómetro

∗ Un (1) juego de tablas de tratamiento y descompresión con aire.

∗ Un (1) Manual de Operaciones/ Prácticas Seguras

∗ Una (1) Estación de Control, consistente en:

− Sistema de comunicaciones

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

62

− Profundímetros

∗ Una (1) escalera de buceo u otros medios seguros para sacar del agua a un Buzo.

∗ Un (1) equipo básico de primeros auxilios

∗ Dos (2) set de equipos de buceo, consistente en:

− Casco o máscara

− Cinturón con pesas, si es conveniente

− Ropa protectora

− Herramientas, según se requieran

− Arnés de seguridad

− Suministro de gas de reserva para buceo

− Cuchillo

− Dos (2) dispositivos para controlar el tiempo

− Un (1) libro de registros y/u hojas de buceo

b) Buceo con aire a profundidad (superior a los 24 metros de agua de mar, 18 metros de agua demar, cuando se hacen desde embarcaciones en movimiento). Todos los buceos fuera de loslímites de no - descompresión.

∗ Dos (2) fuentes adecuadas de aire

∗ Dos (2) tanques de volumen

∗ Una (1) cámara de descompresión de doble compartimiento

∗ Un (1) juego de tablas para tratamiento y descompresión con aire

∗ Una (1) escalera de buceo u otros medios seguros para sacar el Buzo del agua.

∗ Una (1) estación de buceo (todas las inmersiones a menos de 30 metros o 100 pies de agua demar fuera de los límites de no - descompresión o con equipo pesados).

∗ Dos (2) grupos de mangueras, consistente en:

− Manguera de aire

− Miembro resistente / alivio de tensión (Strain Relief).

63 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

− Cable de comunicación

− Manguera neumofatómetro

∗ Una (1) estación de control, consistente en:

− Sistema de comunicaciones

− Profundímetros

∗ Dos (2) dispositivos para controlar el tiempo

∗ Un (1) equipo básico de primeros auxilios

∗ Dos (2) Juegos de equipos de Buceo, consistentes en:

− Máscara o casco

− Cinturón con pesas, si es necesario

− Suministro de gas de reserva para buceo

− Ropa protectora

− Herramientas, según se requiera

− Arnés de seguridad

− Cuchillo

∗ Suministro adecuado de oxigeno

∗ Repuestos, según se requieran

∗ Libro de registros y Hojas de buceo.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

64

E. Buceo con Gases Mezclados Suministrados Desde la Superficie (HeO2).

Los siguientes son los requisitos mínimos para las operaciones de buceo con gases mezclados(HeO2) suministrados o abastecidos desde la superficie:

1. Personal Mínimo

∗ Un (1) Supervisor (que no realice buceo)

∗ Dos (2) Buzos

∗ Dos (2) Tenders o Ayudantes de Buceo- Buzo

∗ Un (1) Técnico soportador de vida

2. Calificaciones Mínimas del Personal

a) Supervisor:

Debe tener entrenamiento o experiencia en las siguientes áreas:

∗ Debe tener calificaciones requeridas para el Supervisor de buceo con aire.

∗ Técnicas y procedimientos del buceo con mezcla de gases.

∗ Selección adecuada de la mezcla de gas, para diferentes profundidades.

∗ Operación de la consola de gas

∗ Equipo para el análisis de la mezcla de gases.

∗ Procedimientos especiales de emergencia, relacionados con el buceo con gas mezclado.

b) Buzo:

Debe tener experiencia o entrenamiento en las siguientes áreas:

∗ Todas las calificaciones requeridas para un Buzo con aire.

∗ Técnicas y procedimientos del buceo con mezcla de gases.

∗ Procedimientos operacionales para equipos de buceo con gas.

65 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

c) Tender:

Debe tener entrenamiento o experiencia en las siguientes áreas:

∗ Calificaciones iguales a las del Buzo con aire, con un nivel de experiencia inferior. ∗ Familiaridad con el equipo de mezcla de gases.

d) Técnico soportador de vida:

Debe tener entrenamiento o experiencia en las siguientes áreas:

∗ Técnicas y procedimientos del buceo con mezcla de gases. ∗ Selección de la mezcla de gas para diferentes profundidades.

∗ Operación de la consola de gas. ∗ Equipos para análisis de la mezcla de gases. ∗ Procedimientos de emergencia relacionados con el buceo con gases mezclados. ∗ Conocimiento básico de las técnicas del buceo con aire. ∗ Procedimientos del tratamiento para accidentes de buceo.

3. Equipo Mínimo

∗ Un (1) Juego completo del equipo de buceo con aire a profundidad.

∗ Una (1) Consola de control de gas

∗ Un (1) Instrumento que analice el gas

∗ Una (1) Campana abierta (Clase II), con equipo de respiración para emergencias y grupo demangueras (66 metros de agua de mar o más profundo)

∗ Un (1) suministro adecuado del gas pre - mezclado o del equipo de mezcla de gases.

∗ Dos (2) Moduladores de helio

∗ Una (1) tabla de tratamiento y de descompresión con gases mezclados.

∗ Una (1) escalera de buceo u otros medios seguros para sacar al Buzo del agua.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

66

F. Buceo en Campana

Los siguientes son los requisitos mínimos para las operaciones de buceo en campana:

1. Campanas Abierta para Buceo (Clase II)

Las campanas abiertas deben estar disponibles y se deben usar cuando los buceos a presiónsuperen los siguientes límites de tiempo / profundidad:

− 66 metros o dos (2) horas de descompresión en el agua.

2. Campanas Cerrada para Buceo (Clase I)

a) Procedimientos:

(1) Se debe usar una campana cerrada abajo de los 90 metros.

(2) Se empleará un mínimo de dos (2) Buzos para los buceos, empleando campana secacerrada.

b) Personal Mínimo:

∗ Un (1) Supervisor (que no realice buceo)

∗ Dos (2) Buzos de campana

∗ Un (1) Buzo de superficie

∗ Un (1) Tender

∗ Un (1) Técnico Soportador de Vida

∗ Personal adicional necesario para conducir con seguridad las operaciones de buceo.

c) Calificaciones Mínimas del Personal:

(1) Supervisor:

Debe tener entrenamiento y experiencia en las siguientes áreas:

− Todas las calificaciones requeridas para los Supervisores de buceo con aire y con HeO2.

− Todos los procedimientos y técnicas del buceo con campana.

− Selección adecuada de la mezcla de gas, para diferentes profundidades.

− Equipo para analizar la mezcla de gas.

67 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

− Procedimientos especiales de emergencia, relacionadas con buceo con campana.

(2) Buzo:

− Debe tener entrenamiento y experiencia en las siguientes áreas:

− Todas las calificaciones requeridas para buceos con aire y con HeO2.

− Procedimientos y técnicas para el buceo con campana

− Selección adecuada de la mezcla de gases, para diferentes profundidades

− Procedimientos operacionales para el equipo de buceo con campana.

(3) Tender:

Debe tener experiencia o entrenamiento en las siguientes áreas:

− Calificaciones iguales a las del Buzo con aire, con un nivel de experiencia inferior.

− Familiaridad o conocimiento del equipo de gas mezclado y de campana.

(4) Técnico soportador de vida:

− Debe tener entrenamiento o experiencia en las siguientes áreas:

− Procedimientos y técnicas del buceo con campana

− Selección adecuada de la mezcla, para diferentes profundidades.

− Operación de la consola de gas.

− Equipo de análisis de la mezcla de gases.

− Procedimientos de emergencia, relacionados con el buceo con campana

− Conocimiento básico de las técnicas del buceo con aire y con HeO2.

− Procedimientos para el tratamiento de accidentes de buceo.

d) Equipo Mínimo:

(1) Todo el equipo requerido para el buceo con mezcla de gases.

(2) Equipo necesario para la operación con campana (dependiendo del tipo).

G. Operaciones con Embarcaciones en Movimiento

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

68

A continuación, se detallan los requisitos mínimos para las operaciones con Embarcaciones enMovimiento.

1. Límites de Tiempo/ Profundidad

Los límites máximos de tiempo / profundidad para las operaciones con embarcaciones enmovimiento, son de 66 metros ó 2 horas con descompresión en el agua.

2. Personal Mínimo

a) Buceo con Aire (0-18 metros de agua de mar)

∗ Un (1) Supervisor

∗ Dos (2) Buzos

∗ Dos (2) Tenders o Ayudantes de Buceo - Buzo

Cuando la tripulación es de ocho (8) personas o más, por lo menos un miembro de la tripulacióndebe ser un Supervisor (que no realice buceo).

b) Buceo con aire (18-66 metros de agua de mar).

∗ Un (1) Supervisor (que no realice buceo)

∗ Tres (3) Buzos

∗ Dos (2) Tenders o Ayudantes de Buceo - Buzo

c) Buceo con gas mezclado o mezcla de gases (Cualquier profundidad)

∗ Un (1) Supervisor que no realice buceo

∗ Tres (3) Buzos

∗ Dos (2) Técnicos soportadores de vida

3. Calificaciones Mínimas del Personal

a) Supervisor:

Debe tener experiencia en las operaciones con embarcaciones en movimiento y conocimiento detodas las facetas del tiempo y profundidad para el trabajo a mano o buceo que se va a realizar.

b) Buzo:

Debe estar familiarizado con las operaciones con embarcaciones en movimiento.

69 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

c) Tender guía:

Debe tener experiencia en las operaciones con embarcaciones en movimiento.

d) Capitán de la embarcación:

Debe tener experiencia en las operaciones con embarcaciones en movimiento y debe contar con elvisto bueno o satisfacción del Supervisor.

4. Embarcación

a) La embarcación debe contar con la aprobación del Supervisor y de la compañía de buceo.

b) Cerca del operador del bote, debe haber un “Interruptor de Corte (Kill Switch)”, para apagarde inmediato el motor.

c) Para las operaciones con embarcaciones de posición dinámica, consulte el capítulo Seis “Guíaspara la Especificación y Operaciones de Embarcaciones de Posición Dinámica para Apoyo deBuceo”.

5. Equipo Mínimo

(Adicional al equipo normal requerido para el buceo Modo / Profundidad)

a) En todas las operaciones con embarcaciones en movimiento, debe estar disponible una tercera manguera de buceo conectada al manifold, para ser usada en caso de emergencia.

b) En todos los trabajos con embarcaciones en movimiento, el buzo debe llevar una botella dereserva.

c) En las operaciones con embarcaciones en movimiento, se debe usar una boya dedescompresión de libre flotabilidad o equivalente cuando sea necesario realizar descompresiónen el agua.

d) Se debe emplear un medio para evitar que la manguera del Buzo se enrede en las hélices de laembarcación.

e) Un suministro secundario de gas respirable al manifold, para los buceos suministrados desde lasuperficie, debe ser suficiente para apoyar lo siguiente:

− Al Buzo mientras regresa a la superficie.

− Al Buzo durante la descompresión

− Al Buzo stand - by y al Buzo principal, al mismo tiempo.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

70

6. Procedimientos

a) Deben haber comunicaciones constantes y fáciles de entender, disponibles entre la estación debuceo y la timonera, a todo momento.

b) En ningún momento, el Tender y/o Supervisor se podrán colocar ellos mismos o permitir queel bote se coloque en una posición tal, donde no se pueda ver con facilidad la dirección yposición de la manguera

c) Las hélices de la embarcación se deberán detener antes de que el Buzo salga del agua.

d) Las operaciones con embarcaciones en movimiento, no se deberán realizar en:

− Mares que impidan que la embarcación mantenga su capacidad y habilidad de maniobra

− Horas nocturnas.

− Durante período de visibilidad restringida.

− Cualquier momento donde existan condiciones que conviertan este tipo de operaciones eninseguras, según la opinión del Capitán de la embarcación y/o el Supervisor.

e) Un Buzo stand - by debe estar preparado, en todo momento, para entrar al agua.

f) Todas las operaciones con embarcaciones en movimiento, deben ser atendidas desde la proa y elbote debe ser operado desde la timonera o puente de vuelo (Flying Bridge).

H. Saturación

Los siguientes son los requisitos mínimos para las operaciones de saturación.

1. Personal Mínimo

Las necesidades mínimas del personal para el buceo con saturación, deben ser las mismas quepara el buceo con campana, con un personal adicional necesario para que opere en forma segura elsistema, sobre una base de 24 horas.

2. Calificaciones Mínimas del Personal

a. Supervisor:

Debe tener entrenamiento o experiencia en las siguientes áreas:

− Todas las calificaciones requeridas para los Supervisores de buceo con HeO2, con Campanay con aire.

− Procedimientos y técnicas del buceo de saturación.

71 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

− Selección adecuada de las mezclas de gases, para las diferentes profundidades.

− Operación de la consola de control del gas.

− Equipo para analizar el gas mezclado

− Procedimientos especiales de emergencia, relacionados con el buceo de saturación.

b. Buzo:

Debe tener entrenamiento y experiencia en las siguientes áreas:

− Todas las calificaciones requeridas para el Buzo que trabaja en campana, con HeO2 y conaire.

− Procedimientos y técnicas del buceo de saturación.

− Procedimientos operacionales para el equipo de saturación.

c. Tender:

Debe tener entrenamiento y experiencia en las siguientes áreas:

− Las mismas calificaciones que el Buzo que trabaja con aire, con un nivel de experienciainferior.

− Familiaridad con el equipo empleado en buceos con campana y con mezcla de gases.

d. Técnico soportador de vida:

Debe tener experiencia y entrenamiento en las siguientes áreas:

− Procedimientos y técnicas del buceo de saturación.

− Procedimientos para la mezcla de gases.

− Selección adecuada de la mezcla de gas, para diferentes profundidades.

− Operación de la consola de control.

− Equipo para análisis de la mezcla de gases.

− Procedimientos de emergencia, relacionados con el buceo de saturación.

− Conocimiento básico de las técnicas empleadas en el buceo con aire, con campana y conHeO2.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

72

− Procedimientos de los tratamientos a emplear en los accidentes de buceo.

3. Equipo Mínimo

− Todo el equipo requerido para el buceo con gases mezclados, excluyendo la campana Clase II.

− Equipo necesario para el buceo con campana y de saturación (Variará dependiendo del tipo desistema).

4. Límites máximos permisibles del oxígeno y nitrógeno

a. Límites del oxígeno, de larga duración:

Los niveles máximos continuos de oxígeno en un hábitat de saturación, no deberán exceder lapresión parcial de 0.6 ATA.

b. Presión parcial del nitrógeno :

La presión parcial del nitrógeno, en la mezcla respirable para los Buzos que trabajan bajo el aguano debe superar los 6.1 ATA (equivalente a 66 metros de agua de mar.)

VI. BUCEO CON ROV´S

Los buzos y vehículos operados a control remoto (ROV´s) deben estar trabajando en el agua almismo tiempo. El uso de un ROV para monitorear al Buzo aumenta la seguridad del manejo en lasoperaciones de buceo. Las pautas de procedimientos deben ser establecidas antes de iniciar lasoperaciones mutuas. Los siguientes artículos deben ser discutidos por el Buzo, Supervisor debuceo, el Piloto del ROV, Supervisor del ROV y el Capitán de la embarcación antes de comenzarcualquier operación de buceo doble / vehículo.

1. Establecer una cadena clara de comando. Todas las operaciones con ROV, deben sercoordinadas a través del Supervisor de buceo.

2. Colocar dos (2) medios de comunicaciones entre el Supervisor de buceo, el Piloto del ROV, (yel Master de la embarcación), en embarcaciones en movimiento o en operaciones de posicióndinámica. El Vídeo monitor del ROV debe estar colocado en la estación de buceo. Si lascomunicaciones se pierden, el ROV debe mantener la posición. Se debe notificar al Buzoinmediatamente.

3. Todos los movimientos del ROV, por ejemplo: la lancha, la recuperación, y el movimientoalrededor del sitio de trabajo deben ser coordinados a través del Supervisor de buceo, si elBuzo está en el agua.

4. El ROV nunca debe aproximarse al Buzo de repente. El Buzo no debe aproximarse, o manejarun vehículo sin informarse primero y recibir permiso.

73 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

5. El Buzo debe ser consciente de que algunos ROV pueden producir un riesgo serio de choqueeléctrico.

6. El impulsor del ROV debe ser protegido con guardas.

7. Si la manguera del Buzo y el umbilical del ROV llegan a enredarse, el ROV debe mantenersu posición hasta que el Buzo pueda aclarar la situación.

8. El sonar del ROV y la localización de los aparatos pueden producir un riesgo al Buzo.

9. Un ROV largo puede herir al Buzo por colisión.

10. Las luces del ROV pueden temporalmente cegar al Buzo. Coincidencialmente, las luces delBuzo pueden cegar el sistema de vídeo del ROV.

11. El Buzo no debe usar el umbilical del ROV como una línea de bajada.

12. Si el Piloto del ROV no puede determinar la posición del ROV debido a la poca visibilidad,corrientes altas, o razones técnicas, el debe informar inmediatamente al Supervisor de buceo. Elplan de acción para una eventualidad debe ser determinado antes de comenzar la operación. Elprocedimiento sugerido es:

∗ Asegurar todos los poderes de los impulsores y permitir que el vehículo flote tranquilamenteen el sitio del trabajo (luces, vídeo y sonar si aun funcionan).

∗ Informar al Buzo de la situación.

∗ Establecer la posición y solicitar al Buzo para confirmar el estado y altitud del ROV.

∗ Aclarar al Buzo y maniobrar el ROV al sitio de trabajo.

VII. HERRAMIENTAS MECANICAS O PORTATILES

A continuación, se detallan los requisitos mínimos necesarios para las herramientas mecánicas oportátiles. Antes de usar cualquier herramienta de esta clase, se debe hacer un análisis de losriesgos del trabajo.

A. Peligros Eléctricos

1. Todas las herramientas eléctricas manuales, incluyendo los equipos eléctricos manuales dentrode las campanas y hábitats, no deben ser energizados antes de ser colocados o recuperadosdel agua.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

74

2. Todo el equipo eléctrico submarino energizado desde la cubierta, deberá estar equipado con uninterruptor de tierra (GFI), entre la fuente de energía y la herramienta.

B. Interruptores y Controles

1. Todas las herramientas mecánicas o eléctricas portátiles (o sea, herramientas neumáticas ehidráulicas, pistolas de chorros de agua), deben tener un interruptor de presión

constante o control (excepto para el de soldadura submarina y los equipos de corte).

2. Las herramientas mecánicas o eléctricas portátiles, no deben ser energizadas desde la ubicaciónde buceo, hasta que así sea solicitado por el Buzo.

VIII. SOLDADURA Y CORTE

Los siguientes son los requisitos mínimos para el corte y soldadura. Antes de realizar lasoperaciones de corte o soldadura, se debe hacer un análisis de los riesgos en el trabajo.

A. Protección de Tierra

El marco de la máquina de soldadura, debe ser asegurado con tierra.

B. Aislamiento & Capacidad

Los cables de soldadura, los porta electrodos y las conexiones deben ser aislados adecuadamente,y deben tener la capacidad de transportar la corriente mínima requerida para el trabajo.

C. Interruptor de Desconexión

Los circuitos eléctricos de soldadura, deben tener un interruptor de desconexión positiva. Elinterruptor deberá permanecer abierto, excepto durante el trabajo de corte o soldadura real.

D. Aparejo de Protección

El Buzo debe usar guantes de aislamiento, cuando está realizando trabajos de soldadura y cortesubmarino.

E. Limpieza o Purgue con Gas Inerte

Los compartimentos cerrados, estructuras o tuberías que estén sujetos al calor de la soldadura odel corte, deben ser inundados, ventilados o purgados con agua o un gas inerte que no tengacombustión, antes de la soldadura o del corte, excepto durante las operaciones de Hot Tapping(derivación de calor).

IX. EXPLOSIVOS

75 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

Los siguientes son los requisitos mínimos a tener en cuenta para el empleo de explosivos. Antesde usar los explosivos, se debe realizar un análisis de los riesgos en el trabajo.

A. General

Los empleadores deben transportar, almacenar y usar los explosivos, acuerdo a CFR 29 1910.109,20 CFR 1926.912 y con los requisitos de esta sección. Se pueden aplicar otras regulacioneslocales y estatales.

B. Transporte y Almacenamiento

Los explosivos de componente sencillo deben ser transportados y almacenados en cajas demuniciones. Los detonadores no se deben guardar o almacenar con los explosivos.

C. Pruebas de Circuitos

La continuidad eléctrica de los circuitos explosivos no se debe probar con Buzos en el agua.

D. Area Despejada

Los Buzos deben estar fuera del agua antes de hacer detonar los explosivos.

X. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Los siguientes procedimientos de emergencia son ofrecidos como pautas mínimas para asistir a lascompañías de buceo en el desarrollo de sus propios procedimientos específicos de emergenciadetallados. Los pasos que son listados no deben ser de preferencia. Cada emergencia impondrá suspropias prioridades. En general, cada emergencia causará que el buceo debe ser abortado hasta quela causa haya sido completamente remediada.

A. Perdida de los Medios de Respiración

1. Restablecer el suministro de los medios de respiración así:

∗ Activar el suministro de los medios de respiración secundaria desde la superficie, o ∗ El Buzo vaya con la botella de reserva, o

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

76

∗ Poner el medio de respiración a la manguera neumo y tener este insertado al casco o máscaradel Buzo.

2. Alertar al Buzo stand - by. 3. El Buzo debe ir a la campana o plataforma. 4. Si se requiere, enviar al Buzo stand - by para asistir al Buzo. 5. Terminación del buceo.

B. Perdida de Comunicaciones

1. Tratar de establecer las señales de la línea.

2. Poner aire neumo al Buzo. 3. Alertar al Buzo stand - by 4. El Buzo procede a línea de campana o de la plataforma (si a la campana, tratar de utilizar las

comunicaciones de la campana). 5. Ayudar al Buzo a detenerse en la primera parada, una vez las señales de la línea estén

establecidas. 6. Si se requiere, (incapacidad para establecer cualquier forma de comunicaciones con el Buzo)

enviar al Buzo stand – by para llevar al Buzo hasta la primera parada. 7. Terminar el buceo.

C. Buzo Enredado o Atrapado

1. Evitar pánico e inseguridad en el Buzo hasta que no libere los equipos. 2. El Buzo informa a la superficie. 3. Alertar al Buzo stand - by.

4. El Buzo determina la extensión del atrapamiento. 5. El Buzo trate de librarse el mismo. 6. Si se requiere, enviar al Buzo stand - by para asistir al Buzo.

77 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

7. Cuando el Buzo este libre, si es librado, o el Buzo stand - by fue requerido para ir a su

asistencia, se termina el buceo.

D. Buzo Herido en el Agua

1. El Buzo informa a la superficie y el buceo es abortado. 2. Alertar al Buzo stand - by. 3. El Buzo determina la naturaleza y la extensión de la herida. 4. Si se requiere, enviar al Buzo stand - by abajo para asistir al Buzo, administrar los primeros

auxilios, y evaluar la herida. 5. El Buzo stand - by asiste al Buzo herido hasta la superficie, siguiendo los procedimientos

apropiados de descompresión, excepto cuando la seriedad de la herida indica un gran riesgo seomite la descompresión.

6. Solicitar asistencia médica necesaria y evacuación de emergencia (si se requiere). 7. Monitorear la respiración. Es posible, que la presión de la respiración se detenga en el

regulador del Buzo.

E. Ruptura del Umbilical del Buzo - Solamente la Manguera del Gas

1. Poner medios respirables en la manguera neumo del Buzo. 2. El Buzo activa la botella de reserva.

3. Alertar al Buzo stand - by 4. Si se requiere, el Buzo inserta la manguera neumo en el casco o máscara. 5. El Buzo regresa a la campana o plataforma. 6. El Buzo activa y utiliza los medios respirables de emergencia en la campana o plataforma. 7. Terminar el buceo y seguir los procedimientos apropiados de descompresión. 8. Si se requiere, enviar al Buzo stand - by abajo con una botella de reserva adicional o manguera.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

78

F. Ruptura Completa del Umbilical

1. El Buzo activa la botella de reserva. 2. Alertar al Buzo stand - by. 3. El Buzo regresa a la campana o plataforma. 4. El Buzo activa y utiliza el gas de emergencia en la campana o plataforma. 5. Si el umbilical esta roto y la punta del umbilical están aún en la cubierta, se envía al Buzo stand

- by abajo con un umbilical nuevo y una botella de reserva. De otro modo, enviar al Buzo stand- by abajo con la línea por el cable de la campana.

6. Terminar el buceo y seguir con los procedimientos apropiados de descompresión.

G. Incendios en los Equipos

1. Extinguidor de fuego; equipos de seguridad. 2. Determinar daños y efectos en el Buzo. 3. Si se requiere, terminar el buceo; comenzar la descompresión. 4. Cada cámara debe tener un medio de extinguir el fuego en el interior.

H. Falla del Equipo - Buzo en el agua

1. Evaluar efecto en el Buzo. 2. Informar al Buzo el problema y planear una acción.

3. Alertar al Buzo stand - by. 4. Alertar a la tripulación de la cubierta. 5. El Buzo informa a la superficie su disposición. 6. Activar el plan, terminar el buceo.

I. Intoxicación con Oxígeno en el Agua

1. El Supervisor nota las señales o el Buzo reporta los síntomas a la superficie.

79 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

2. Reducir la presión parcial de oxígeno (interruptor de aire). 3. Coordinar con la tabla regular de descompresión sin 50/50 de nitrógeno y oxígeno en el agua.

J. Intoxicación con Oxígeno Durante el Tratamiento

1. El Buzo reporta a la superficie. 2. Instruir al Buzo a remover la máscara de oxígeno por 15 minutos. Después, cuando todos los

síntomas desaparecen, entonces se comienza de nuevo el oxígeno. No cuente el tiempo sinoxígeno, prosiga con la descompresión en donde el oxígeno termino.

3. Si los síntomas de envenenamiento por oxígeno ocurren en el segundo tiempo. Repetir el

procedimiento 2. 4. Si los síntomas de envenenamiento por oxígeno ocurren en el tercer tiempo, suspenda el

oxígeno y contacte al Departamento de Seguridad.

K. Evacuación de Emergencia

1. Notificar al Buzo la emergencia y terminar el buceo. 2. Descomprimir al Buzo de acuerdo a los procedimientos apropiados de descompresión. Si no es

posible, omita los procedimientos de descompresión. 3. Evacuar todo el personal innecesario de la plataforma de seguridad. 4. Contactar a la dirección e informales de las condiciones lo más pronto posible.

Emergencias de buceo como, Reserva, Bends, Descompresión Omitida,Embolismo, etc., son dirigidos en la siguiente sección. “Pautas paraTratamiento de Incidentes de Descompresión.”Los procedimientos adicionales de emergencia deben ser desarrollados segúnse necesiten, posiblemente incluyendo pero no limitándose a:

∗ Perdida de los suministros de energía. ∗ Perdida de la SDC (Campana) ∗ Condiciones ambientales adversas, incluyendo pero no limitando:

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

80

− Clima − Estado del mar.

81 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

CAPITULO CUATRO

EQUIPOS Y SISTEMAS

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

82

I. PROPÓSITO

Los equipos descritos en este Capitulo de la ADC Consensus Standard, para operaciones debuceo comercial, deben reunir los requisitos contenidos en 29 CFR 1910 Subparte T -Operaciones de Buceo Comercial (OSHA) y/o (apropiados), 46 DFR Ch. 1, Subchapter V, parte197, Subparte B - Operaciones de Buceo Comercial (USCG). Estos documentos muestran losrequisitos mínimos jurisdiccionales para el equipo y las operaciones.

Los Equipos también deben suministrar los requisitos mínimos como se describen en esteCapitulo.

A. General

Un amplio rango y variedad de los equipos pueden ser requeridos para soportar todos los tiposde las operaciones de buceo.

Los equipos utilizados y necesarios para conducir operaciones de buceo seguras deben serapropiados para las condiciones bajo las cuales se piensa utilizarlos.

El equipo, que provee suministro de vida directa al Buzo debe ser de un tipo familiar para el:ejemplo: mascaras, cascos, gorros, etc.

Debido a la naturaleza del apoyo de vida del buceo, el personal involucrado en la operación,mantenimiento y reparación de los sistemas & equipos de buceo deben tener entrenamiento yexperiencia adecuada en el tipo de equipo que se está utilizando.

El Superintendente de buceo debe asegurarse de que todos los sistemas y equipos de buceo hayansido examinados y probados para la extensión necesaria, para determinar sus condiciones yconveniencia para el servicio, como se requiere bajo los requisitos jurisdiccionales.

B. Registros de Mantenimiento

1. El registro del equipo debe ser establecido y mantenido.

2. Todos los equipos deben tener un seguimiento de identidad único en el registro del equipo.

3. Las entradas hechas en el registro del equipo deben describir la naturaleza del trabajo ejecutado,incluyendo las fechas de modificación, reparación y prueba, el nombre del trabajo individualejecutado o prueba y la pieza particular del equipo involucrado.

4. Mantenimiento individual ejecutado por la persona, reparación, calibración, prueba omodificación de cualquier equipo de buceo deben tanto marcar como firmar sus nombres en elregistro del equipo.

83 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

II. TRAJES DEL BUZO

A. General

El traje de buceo debe ser conveniente para el trabajo ejecutado y debe considerar factoresbiológicos, radiológicos, químicos y condiciones termales.

B. Trajes Secos

Los trajes secos deben:

1. Tener los medios de prevenir la inflación, la cual resulta en un ascenso incontrolable.

2. Están constituidos de materiales adecuados para el medio ambiente en el cual son utilizados.

3. Protegen al buzo del medio ambiente, de temperatura o materiales de peligro.

C. Trajes de Agua Caliente

Los trajes de agua caliente deben:

1. Fluir suficiente agua para mantener el medio ambiente del buzo a la temperatura deseada.

2. Ser capaz de resistir la temperatura de operación de 110 grados F (44°C).

3. Tener los medios para desviar el agua antes de que el buzo se ponga el vestido.

D. Arneses

Los arneses deben:

1. Ser hechos de un material de resistencia adecuado para levantar al Buzo y sus equipos desde elagua.

2. Tener un suelte rápido mecánico entre el arnés y el umbilical.

3. Ser construido y ajustado de tal forma que evite que un Buzo inconsciente se deslice a travésdel mismo de tal forma que el esfuerzo del umbilical sea soportado en la mascara o casco.

4. No se debe usar como un cinturón de pesas.

E. Cinturones de Pesas

Los cinturones de pesas deben:

1. Tener el peso suficiente para mantener al Buzo en la profundidad de trabajo.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

84

2. No debe ser usado como unión para el umbilical de buceo.

3. Estar equipado con una hebilla apropiada.

4. Estar unido al Buzo de manera tal que no se suelten accidentalmente.

F. Sistemas de Reserva

Los sistemas de reserva deben:

1. Tener un cilindro que cumpla con los requisitos de la sección X.C. de este Capitulo.

2. Tener un regulador en el cilindro, capaz de enviar la presión apropiada y fluido al casco omascara del Buzo.

3. Tener los medios de unión al gorro o mascara, los cuales prevengan desengancharseaccidentalmente.

III. CASCOS Y MASCARAS

A. General

Los cascos y mascaras suministradas desde superficie utilizadas en las operaciones de buceodeben:

1. Ser los apropiados para la tarea que se va a ejecutar.

2. Poder ventilar por los menos 4.5 pies cúbicos por minuto (ACFM) de gas cuando seasuministrado a la presión recomendada por el fabricante del equipo a cualquier temperatura enla cual ellos estén operando.

Nota:

• Los cascos de gran volumen no son equipados con una mascara “oral – nasal”, requieren 6.0ACFM.

• Cascos equipados con un “oral – nasal”, requieren 3.2 ACFM (Manual de Buceo de la Marinade los E.U.A. 1.993).

3. Poder mantener la presión parcial del dióxido de carbono inspirada por el Buzo a 0.02 ATA,cuando el Buzo este produciendo dióxido de carbono a una tasa estándar de 1.6 en litros porminuto.

4. Entrada de un sistema de comunicaciones de audio de doble vía.

5. Estar equipados con una válvula de “no retorno” en el suministro de gas, que se cierre sindificultad.

85 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

6. Tener válvulas de no retorno con resortes que no excedan los 3 psi., presión de rotura.

7. Estar hechos con materiales que resistan la corrosión.

8. Estar protegidos de la excesiva - presurización

9. Hacerles mantenimiento teniendo en cuenta las especificaciones del fabricante, y tener todaslas modificaciones, que afecten la seguridad y el rendimiento documentadas en el Libro deRegistro del Equipo.

B. Casco pesado para buceo

Cascos designados como pesados (mecanismo pesado) deben:

1. Reunir los requisitos de “A” mencionados anteriormente.

2. Tener un grupo de cascos que consisten de un casco, protector y asociados válvulas yconectores.

3. Estar equipados con una válvula de suelte rápido para prevenir una sobre inflación.

C. Cascos Livianos para Buceo

Los cascos livianos para buceo deben:

1. Reunir los requisitos de “A” mencionados anteriormente.

2. Tener acoples para aceptar la botella de reserva.

3. Tener acoples de suelte rápido para permitir una remoción por el Buzo en todos los usos.

D. Cascos con Sistema de Circuito Cerrado para Recuperación de Gas

Los cascos de circuito cerrado para recuperar gas deben:

1. Reunir los requisitos generales de “C” mencionados anteriormente.

2. Entrada para funcionar en el circuito abierto.

E. Bibs (Sistemas respirables ensamblados)

Los equipos de respiración individuales utilizados en PVHO, construido en los sistemas derespiración (BIBS) deben:

1. Ser apropiados para el propósito y limpiarlos para utilizarlos con oxigeno.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

86

2. Ser colocados en el lugar con las correas ajustables, caperuza u otros medios apropiados quedejen libres las manos del Buzo.

3. Poder suministrar 2.0 ACFM en la profundidad máxima.

4. Ser equipado para ajustarlo para una respiración suave o un flujo constante.

5. Ser equipados con una válvula de escape.

6. Ser equipados para prevenir sobre - presurización o presión negativa rápida de peligro en elusuario.

7. Ser mantenido de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

8. Las mascaras o aparatos de respiración deben ser desinfectados antes de cada uso.

F. Cascos para Aplicación Especializada

Los cascos y mascaras utilizados para aplicación especializada deben:

1. Reunir los requisitos de “A” mencionados anteriormente.

2. Ser inspeccionados para verificar si presentan deterioro antes y después del uso extendido enaplicaciones donde se sabe existen elementos destructivos y ambientes variados que puedanocasionarles algún daño (ejemplo, agua contaminada, soldadura y corte submarino).

3. Ser equipados para prevenir entrada de contaminantes al Buzo.

IV. MANGUERAS

A. General

Las mangueras flexibles utilizadas con los sistemas de buceo o equipos deben:

1. Tener una presión mínima de explosión igual a cuatro (4) veces la presión máxima permisiblede trabajo. (M.A.W.P.)

2. Tener un M.A.W.P. y tasa de flujo no menos que la del sistema en el cual esta instalada ousada y apropiada para el servicio proyectado.

3. Tener conectores con capacidad de presión igual o mayor que la manguera en las cuales soninstalados.

4. Tener acoples de material resistente a la corrosión y que no puedan ser liberadosaccidentalmente.

5. Tener roscas resistentes.

87 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

6. Tener un índice de temperatura adecuada, cuando sea usada para el servicio de agua caliente.

7. Estar sujeta a un examen visual anual y una prueba de presión a 1.1 veces la presión designadade trabajo en la manguera por 10 minutos sin perder la presión (cuando corrija portemperatura).

8. Ser examinada visualmente y probada con presión después de cada reparación o alteración.

B. Mangueras para Gas Respirable

Las mangueras para gas respirable deben:

1. Reunir los requisitos de “A” enunciados anteriormente.

2. Ser adecuadas para el servicio de respiración de gas.

3. Tener una presión máxima de trabajo permisible igual o mayor que la profundidad máxima debuceo relativa para suministrar mas de 150 psi.

4. Estar sujetas a una prueba hidrostática anual de 1.5 veces la presión de trabajo que es 200 lbs,una carga axial aplicada en los terminales por 10 minutos sin perder la presión (cuando corrijapor temperatura) o filtración al final del acople.

5. Tener un diseño adecuado para prevenir un colapso cuando es utilizada en operaciones con unapresión externa más alta que la interna.

C. Umbilicales

Los umbilicales del Buzo y las mangueras para buceo deben:

1. Reunir los requisitos de “A” mencionados anteriormente.

2. Ser marcados desde el extremo del buzo o de la campana, a intervalos de 3 metros hasta 30metros y marcados después a intervalos de 15 metros hacia arriba.

3. Ser marcados con una identificación única y estar sujetos a un programa de mantenimientoplaneado.

4. Constar de una manguera de gas respirable, cable de comunicación y medios para determinar laprofundidad del buzo e incluido un miembro resistente.

5. Tener miembros resistente hechos de un material que no sea afectado por la inmersión en elagua por largos periodos.

6. Tener una resistencia de ruptura mínima de la manguera ensamblada, incluyendo el terminalduro de 500 kg.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

88

D. Mangueras para Oxigeno

1. Las mangueras para oxigeno deben reunir los requisitos de “A” y “B” relacionadosanteriormente.

2. Los ensambles de mangueras usados en sistemas que contengan más de 40% de oxigeno, debenser limpiadas para el servicio de oxigeno.

3. Las mangueras usadas para el servicio de oxigeno deben ser identificadas por un consistentecódigo de color o etiquetado con “UNICAMENTE PARA USO DE OXIGENO”.

4. Los lubricantes usados para el ensamble en las mangueras para el servicio de oxigeno, deben sercompatibles con el oxigeno.

V. SISTEMAS DE COMPRESORES

A. Bombas de Gas y Compresores

Compresores, aumentadores de presión (boosters), bombas de transferencia de gas y filtrosusados para proveer aire o gas respirable para buceo, deben ser diseñados y manufacturados para:

1. Haber una adecuada protección para el personal que se encuentra alrededor de maquinariarodante, reunir normas OSHA para maquinaria rodante (29 CFR 1910.219), como fuenteaplicable por los requerimientos jurisdiccionales.

2. Tener la instrumentación necesaria para facilitar la operación.

3. Ser del tipo adecuado, tasa de presión y flujo y tener un servicio adecuado para un futuro.

4. Tener un arreglo de admisión de aire claro, fuera de escapes de gases y otros contaminantes.

5. Tener tubería de acuerdo con ANSI Código B31.1.

6. Tener mangueras flexibles de acuerdo con la Sección IV, Mangueras, en este capitulo.

7. Tener controles eléctricos, instalaciones eléctricas y unidades de manejo que reúnan losrequerimientos jurisdiccionales, cuando sean equipados.

8. No use la bomba o transfer de oxigeno a menos que se designe para el servicio de oxigeno.

9. Tener un limpiador para el servicio de oxigeno cuando es usado con mezclas de mas de 40% deoxigeno y equipado con válvulas de apertura lenta.

B. Registro de mantenimiento y reparaciones

89 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

1. Toda anotación será hecha en el libro del equipo por todo mantenimiento y reparacioneshechas en el compresor y sistema de gas.

Nota:

(Debe incluir ítems como el cambio de aceite o correas en el compresor).

2. Los resultados de las pruebas de la calidad del aire deben ser incluidos en el libro demantenimiento de equipos.

3. Los compresores deben tener una identidad única incorporada de fabrica, modelo, numero deserie, máxima tasa de presión de salida, tasa de flujo, capacidad y válvula de seguridad.

4. La unidad compresora debe estar sujeta al plan de mantenimiento.

C. Tanques de Volumen.

Los tanques de volumen o recibidores usados en los compresores del sistema de gas respirabledeben estar de acuerdo con la Sección X, Equipos de Gas Comprimible, de este capitulo.

D. Filtración

Los filtros, cuando son instalados para prevenir contaminación, tienen que reunir o exceder la tasade flujo y de presión del compresor o sistema de tubería en el cual están instalados.

E. Prueba

El compresor usado para gas respirable debe ser funcionalmente probado por las siguientes reglasy estar conforme a las especificaciones designadas y la calidad del aire requerida bajo la parte “F”.

1. Antes de ponerlo en servicio

2. Periódicamente y de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y los planes demantenimiento reglamentados.

3. Durante la inspección anual.

4. Después de cualquier reparación que pueda afectar el funcionamiento del compresor.

F. Requerimientos para aire puro

1. Todo compresor, bomba de transferencia, bomba impulsora usada para el servicio de airerespirable debe estar sujeto a una prueba de calidad de aire cada seis (6) meses. Compresor conuna presión de descarga de 500 psi. o menor debe reunir las normas de ANSI-CGA 7.1-1989,para el grado de aire “D”, como un mínimo y puede contener un máximo de 25 ppm del total

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

90

hidrocarburo contenido (metano). Compresor con presión de descarga que exceda de 500 psi.debe reunir los requerimientos de ANSI-CGA 7.1-1989, para el grado de aire “E”.

2. Pruebas de acuerdo con CGA deben tener en el punto de descarga normalmente un sistema deabastecimiento de gas respirable, la manguera para Buzos, o un punto para llenado de cilindros.

3. La documentación de estas pruebas debe estar guardada en un archivo y disponible cuando serequiera.

4. El compresor usado para traspaso de gas respirable o para aire atmosférico debe ser chequeadocada seis (6) meses para garantizar la no inducción de contaminantes en el gas procesado.

VI. SISTEMA DE ENTRADA Y SALIDA DEL BUZO

A. Escalera de Buzo y Plataforma

La escalera del Buzo y plataforma deben:

1. Poder soportar el peso de dos (2) Buzos más sus equipos.

2. Ser hechas de material resistente a la corrosión o ser mantenidas libre de corrosión.

3. Ser apropiadas para el propósito que se requieran.

B. Campana de Fondo Abierto (Clase II)

Las campanas de fondo abierto deben:

1. Tener una sección superior que proporcione una cubierta capaz de sostener una burbuja demezcla respirable para un Buzo cuando esté parado en la sección baja con su cuerpo en elfondo abierto y su cabeza en la burbuja.

2. Tener un equipo de izado capaz de retornar la campana de fondo abierto ocupada al sitio delbuceo.

3. Tener un umbilical que conste de una manguera de gas respirable, neumofatómetro y cable decomunicaciones.

4. Estar protegidas contra la corrosión y mantenida libre de daños por corrosión.

VII. RECEPTACULO A PRESION PARA OCUPACION HUMANA-CAMARAS.

91 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

A. Receptáculo a presión para buceo

Los siguientes son los requerimientos mínimos para PVHO’S:

1. Los equipos deben ser construidos de acuerdo con las regulaciones del guardacostas de losEE.UU., ASME – PVHO - 1, y/o clasificada por una sociedad competente en sistemas debuceo PVHO.

2. Estar sujetos a y pasar:

• Una prueba neumática M.A.W.P. anualmente.

• Una prueba hidrostática de acuerdo al código que fue construida cada cinco (5) años o despuésde una alteración a el limite de presión o reparación. Los resultados de las pruebas debenquedar registrados en el libro de mantenimiento de equipo.

3. Tener los acrílicos de las ventanas que son designados, fabricados, inspeccionados, probados,mantenidos, reparados y reemplazados de acuerdo con la sección 2 de ANSI ASME – PVHO.

4. Estar sujeto a un procedimiento de mantenimiento planeado.

B. Cámara de Descompresión

Las cámaras de descompresión deberán:

1. Reunir los requisitos de “A” anteriormente mencionados.

2. Ser de doble comportamiento y multiplaza (excepto cámaras de emergencia para rescate ocámaras designadas para acoplarla con otro PVHO).

3. Tener suficiente dimensión interna para acomodar a una persona en posición horizontal conotra atendiéndola (excepto designada para campanas de buceo, comportamientos detransferencia y cámaras de emergencia para rescate).

4. Permitir el ingreso y regreso del personal y del equipo mientras los ocupantes quedenpresurizados.

5. Tener todas las puertas acopladas con mecanismos de cierre integral, diferente a los ganchos deembarque, operables desde ambos lados de la puerta.

6. Tener iluminación suficiente en el interior para permitir la operación de cualquier control ypermitir la observación visual, diagnostico y/o tratamiento medico.

7. Tener una capacidad visual que permita que el interior sea observado desde el exterior.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

92

8. Tener una mínima capacidad de presión de 6 ATA (50 m o 165 pies ); o la profundidadmáxima del buceo hasta 10 ATA (90 m o 300 pies).

9. Tener una mínima tasa de presurización de 2 ATA por minuto a 60 pies y por lo menos 1ATA por minuto en adelante.

10. Tener una tasa de descompresión de 1 ATA por minuto a 10 m o 33 pies .

11. Tener medios para mantener una atmósfera bajo el nivel de 25% oxigeno por volumen.

12. Tener medios para mantener una atmósfera bajo el nivel de 2% equivalente en superficie aldióxido de carbono por volumen.

13. Tener los mofles / silenciadores, purgas y salidas cerradas.

14. Tener dispositivos que protejan la succión sobre la línea de salida dentro de cadacompartimiento.

15. Tener el tubo arreglado para asegurar una adecuada circulación.

16. Tener todas las mangueras flexibles instaladas que reúnan los requerimientos de la Sección IV,Mangueras (Pág. 4-7).

17. Tener todos los penetradores claros y marcadas para el servicio.

18. Tener los tubos de acuerdo con ANSI código B31.1, y/o ASME/PVHO 1990 o por laSociedad Clasificadora por la cual fue construida.

19. Tener una medidor de presión adecuado, indicando la profundidad para cada comportamientopresurizado.

• Hacer una calibración de cada medidor de profundidad cada seis (6) meses.

• Tener otro medidor de profundidad en la operación para comparar las medidas.

20. Tener una válvula de alivio de presión aconsejada por la ASMG/PVHO - 1 o el código deconstrucción.

21. Tener una válvula de alivio de presión que sea probada anualmente y que la prueba seaanotada en el registro del equipo.

22. Tener instalado un sistema de respiración como mínimo una mascara por ocupante porcompartimento.

23. Tener la capacidad de suministrar las mezclas de respiración en la tasa máxima requerida porcada ocupante realizando trabajo pesado. (4.5 ACFM).

93 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

24. Tener una válvula de no retorno a través de un penetrador suministrado de casco, construidoen el sistema de respiración (BIBS).

25. Tener un sistema de doble comunicación de voz entre los ocupantes y el operador, tambiénentre los otros ocupantes en compartimentos separados del mismo PVHO o en un PVHOanexo. Este debe ser un sistema telefónico de sonido fuerte.

26. Tener un “speech unscrambler” cuando sea usada con mezcla de gas.

27. Estar equipados con medios disponibles para extinguir el fuego.

28. Cuando sea ajustado, tener los sistemas eléctricos designados para el ambiente en el cual seránoperados.

C. Campanas de buceo (Clase I).

Las cámaras de descompresión sumergibles / campanas de buceo deben:

1. Reunir los requerimientos de la parte “A” mencionados anteriormente.

2. Tener una dimensión interna suficiente para acomodar el numero de Buzos asignados y susequipos.

3. Tener protección contra los daños mecánicos en los penetradores de las válvulas, superficiesde sellos, gas abordo, etc.

4. Tener portillos para permitir a los ocupantes, observar los alrededores externos, tambiénsuficiente para permitir la observación del interior desde el exterior.

5. Tener protección contra los daños mecánicos en todos los portillos.

6. Tener todas las tuberías equipadas con una válvula de cierre en ambos lados del limite depresión.

7. Tener todos los penetradores, válvulas, medidores y tuberías claramente marcadas para elservicio y la operación.

8. Tener todas las mangueras flexibles instaladas, que reúnan los requisitos de la Sección IV,Mangueras (Pág. 4-7).

9. Estar equipadas con suficiente alumbrado para permitir a los ocupantes distinguir y operar loscontroles en todo momento.

10. Tener un analizador de oxigeno instalado; legible por los ocupantes.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

94

11. Tener un método de analizar CO2.

12. Tener medios de remover CO2.

13. Tener medios en los cuales los ocupantes puedan leer la presión de profundidad interna y lapresión de profundidad externa.

14. Tener un sistema de radio comunicación primario de doble vía entre el Supervisor de buceo ytodos los Buzos apoyados desde la campana, incluyendo la campana atendida.

15. Tener un sistema de comunicación secundaria conectado a la estación del operador.

16. Estar equipadas con un faro acústico operando en 37.5 Khz.

17. Tener sistemas eléctricos internos, los cuales sean designados para el ambiente en el cual ellosserán operados, para minimizar el riesgo de fuego, golpe eléctrico o acción galvánica delPVHO.

18. Tener penetradores eléctricos de casco de metal, los cuales deben ser probados por un mínimode dos (2) veces la presión designada de la campana.

19. Tener una capacidad de remover a un Buzo herido desde el agua.

20. Tener un punto de izado secundario identificado, capaz de soportar el peso de la campanasumergida.

21. Tener una campana caliente u otros medios para mantener una temperatura fisiológicamenteadecuada durante las operaciones normales.

22. Cuando sea equipada, tener los medios de controlar el flujo de agua caliente al Buzo fuera de lacampana.

23. Tener tubería de gas instaladas para venteo o baldeo de la campana, la que no afectaraadversamente el suministro de gas respirable de cualquiera de los Buzos apoyados desde lacampana.

24. Estar equipadas con un aparato de respiración individual para cada ocupante capaz de proveergas respirable para ambos suministrado desde la superficie a la fuente y el gas de emergenciaabordo.

25. Tener suficiente gas abordo para permitir al Buzo quedarse fuera de la campana por 30minutos a la máxima profundidad de la capacidad de la campana, a una tasa de respiración de1.5 pie3 por minuto .

26. Tener una medidor indicando la presión en los cilindros de gas de emergencia abordo, legiblespor los ocupantes de la campana.

95 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

27. Tener oxigeno metabólico abordo para suministrar al numero de ocupantes por un periodo de24 horas a una tasa de consumo de .017 pie3 por minuto, por ocupante.

NOTA: El gas mezclado en suficiente cantidad puede ser sustituido.

28. Tener un suministro de oxigeno arreglado que el fluido de oxigeno en la campana sea limitadopara una tasa controlada o un volumen relativo en la presión interna de la campana.

29. Tener un kit de primeros auxilios.

30. Tener un kit de herramientas básicas.

31. Tener una copia de los procedimientos de emergencia resistentes al agua.

32. Tener un umbilical que reúna los requisitos de la Sección IV, Mangueras, partes A, B C y D ysuministrar: gas respirable, presurización y salida, comunicaciones y energía, agua caliente, yotros servicios requeridos.

33. Cuando sea apropiado, tener mecanismos de liberación de lastre que estén diseñados paraprevenir sueltes accidentales.

VIII. MEDIDORES

Los medidores utilizados con los equipos de buceo o sistemas deben:

1. Ser adecuados para el propósito asignado.

2. Ser limpiados para oxigeno cuando sean instalados en sistemas de oxigeno.

3. Cuando sea usado para indicar la profundidad de los Buzos debe:

• Tener un rango y graduación apropiados

• Ser graduados en unidades compatibles con las tablas de descompresión que sean utilizadas.

• Ser calibrados con una norma conocida cada seis (6) meses.

• Ser recalibrados cuando exista una discrepancia que exceda el 2% del total de la escala.

• Ser marcados con una etiqueta, rotulo o sticker indicando la fecha de la ultima calibración y lafecha de vencimiento, la cual no deberá interferir con la visibilidad de la escala.

• Tener un rotulo o etiqueta indicando la cantidad de desvío (+ / -) de la calibración normal.

• Tener calibraciones documentadas en el registro del equipo.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

96

IX. DISPOSITIVOS PARA MEDIR EL TIEMPO

Los recursos utilizados para monitorear el tiempo de exposición del Buzo bajo presión deben:

1. Ser apropiados para el propósito y fáciles de leer.

2. Ser comparados con una norma conocida cada seis (6) meses.

3. Ser marcados con una etiqueta o sticker, indicando la fecha de la ultima prueba.

4. No ser utilizados cuando el error excede un cuarto (1/4) de un (1) minuto en cuatro (4) horasexistentes.

X. EQUIPOS PARA COMPRIMIR GAS

A. Tanques de volumen / receptores de aire.

Los tanques de volumen usados en los sistemas de buceo deben ser:

1. Ser designados, fabricados, inspeccionados, probados y certificados de acuerdo con la SociedadAmericana de Ingenieros Mecánicos (ASME) Boiler and Pressure Vessel Code , Sección VIII,Div. Ι “Unfired Pressure Vessels” y/u otro estatuto o requisito de la sociedad clasificadora.

2. Ser equipados con un medidor de presión. 3. Ser equipados con una válvula de no retorno en el lado de admisión. 4. Ser equipados con una válvula de alivio como es requerido por el código del fabricante.

5. Ser equipados con una válvula de drenaje del agua condensada, localizada en el punto mas bajo. 6. Ser equipada con válvulas de abertura lenta cuando sea utilizado con presiones que excedan los

500 psig. 7. Ser limpiados para el servicio de oxigeno y tener válvulas de abertura lenta cuando sea utilizada

en sistemas, que contengan mas del 40% de oxigeno. 8. Ser inspeccionados interna y externamente al menos anualmente por daños o corrosión.

97 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

9. Ser probados neumáticamente para MAWP, anualmente utilizando la mezcla respirable quenormalmente se usa.

10. Ser hidroprobada a 1.5 MAWP cada 5 años o después de cualquier reparación, modificación o

alteración a la presión limite y estampado con la fecha de la prueba. 11. Tener una identidad única con los resultados de todas las pruebas, siendo anotados en el

registro del equipo.

B. Cilindros para Almacenar Gas y Tubos

Los cilindros para gas a alta presión o tubos deben:

1. Ser construidos con un código o norma reconocida. 2. Ser equipados con un dispositivo de alivio de sobre presión. 3. Ser visualmente examinado anualmente por daño o corrosión. 4. Ser hidrostáticamente probado a 1.5 veces MAWP o por los requisitos del código cada (5)

años y estampado con la fecha de la prueba. 5. Ser inspeccionados interna y externamente al menos anualmente por daños o corrosión, si es

usado bajo el agua. 6. Ser aprobado para el contenido. 7. Ser almacenado en un área bien ventilada, protegida de alto calor y segura de caerse.

C. SCUBA y Botellas de Reserva

Las botellas de alta presión usadas para Scuba y reserva deben :

1. Ser construidas con un código o norma reconocida. 2. Ser equipadas con un dispositivo de alivio de sobre presión. 3. Ser inspeccionados interna y externamente al menos anualmente, por daño o corrosión. 4. Ser hidroprobados cada cinco (5) años de acuerdo con los requisitos del código del fabricante

por una firma autorizada y estampado con la fecha de prueba.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

98

5. Tener una identidad única con resultados de todas las pruebas, siendo anotado en el registro delequipo.

CAPITULO CINCO

REPORTE DE ACCIDENTES

99 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

I. REGISTROS DE ACCIDENTES

A. Reportes

Se debe describir detalladamente todas las heridas y enfermedades ocupacionales.

B. Conservación de los Registros

Reportes y registros médicos se deben guardar durante 5 años excepto en aquellas partes donde laley ordene lo contrario.

II. REPORTES, ESTADÍSTICAS Y NORMAS DE SEGURIDAD DE LAADC

A. Introducción

Los Reportes, Estadísticas y Normas de Seguridad proporcionan un esquema de informaciónuniforme para todos los miembros. Ellos definen y aclaran puntos en el Formulario de Reportesde Incidentes de la ADC para suministrar datos sobre accidentes que son solicitados por nuestrosclientes.

Estas definiciones están basadas en las directrices de OSHA Reporting, pero no están deconformidad por completo con OSHA. Los operadores deben comparar con otros miembros, nootros subcontratistas de diferentes industrias. Por consiguiente, estas directrices de seguridad sonclaras, concisas y de fácil entendimiento. Se aplican específicamente a situaciones únicas de laindustria del buceo costa - afuera.

Los contratistas de buceo que están sujetos a OSHA, deben usar, en forma estricta, las normas deregistros de OSHA, en el momento de consignar incidentes en el Formulario de Registros deIncidentes de la ADC.

La ADC Accident Classification Flow Chart es usada para determinar, en forma rápida, si unincidente es reportable, y si así fuera, cual es su clasificación.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

100

La información detallada que se presenta a continuación explica el esquema de informe oreporte.****

B. Alcance y Aplicación

1. Alcance

Las estadísticas de accidentes y de horas trabajadas se reportan solamente para operaciones enNorte América. Ninguna otra información extranjera se considera bajo estas directrices. Además,se deben presentar solamente estadísticas del área sobre la cual tiene control la oficina de lapersona que reporta o informa. El criterio de reporte es controlar y acceder a la información. Unaoficina que envíe Buzos a un área determinada tiene información diaria de los hombres que estánCosta - afuera, y los informes de accidentes de esos empleados se reportarán en esa operación. Elindividuo responsable de llevar esa información debe establecer en el formulario que área estánrepresentadas. Todos los incidentes deben ser reportados por todo el personal cuyas horas debenser incluidas en las columnas de ´´TOTAL HORAS TRABAJADAS´´.

2. Aplicabilidad

El Formulario de Reporte de Incidentes de la ADC suministra la información en dos juegos: Paralas Operaciones de Buceo y para la Compañía Total.

a. Operaciones de Buceo

El criterio básico para determinar a quien incluir en esta división es control. El reporte de losincidentes y horas hombre para todo el personal esta bajo el control directo del Supervisor debuceo que está a cargo. Si no se le está dando información ni contabilizando el personal de buceoal Supervisor de buceo, entonces cuéntelos. Si estos lo están informando a alguien más, entoncesno los reporte bajo Operaciones de Buceo. Se asume que todos los miembros tienen un tablero deoperaciones o informe que muestra a los clientes de los diferentes trabajos de la labor hombre deldía. Esta es una forma fácil y uniforme de determinar el personal y las horas. Se deben guardar losregistros diarios totales y se deben usar para computar las horas trabajadas.

b. Compañía Total

Este es una representación total de todas las divisiones de la Compañía, tales como el ROV,Construcción, Marinería, Almacén, Oficina, etc. El total de las operaciones de buceo estánincluidas en esta figura. Una vez más, se deben reportar todas los incidentes incluidos en el totalde Horas Trabajadas.

III. DEFINICIONES Y CLASIFICACIONES DE INCIDENTES

101 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

A. Enfermedad o Incidentes Relacionados con el Trabajo

Esto incluye toda enfermedad o incidente que ocurra mientras los empleados Costa - afuera estánEn Cubierta, En Turno o Bajo Presión. Incluyen incidentes de Almacén que ocurren durante elservicio, en el sitio de Trabajo Actual y que tienen relación con la ejecución del trabajo. Noincluye accidentes que se presenten durante actividades recreacionales, viaje o actividades norelacionadas con el trabajo como el comer. Tampoco registran enfermedades que no sean detrabajo como resfriados, enfermedades de una naturaleza contagiosa, picadura de insectos, etc. Síse tienen en cuenta picadas de animales marinos, infecciones en los oídos relacionadas con elbuceo, dermatitis que se presenta al hacer contacto con productos químicos utilizados en eltrabajo, etc.

B. Incidente Reportable

La guía básica para esta categoría es decidir si el incidente requiere tratamiento por parte de unMédico Licenciado. Si el incidente no amerita tratamiento médico y no es un bends, entonces noes reportable. Si el empleado recibe tratamiento de un Médico titulado, que pudo haber sidolegalmente suministrado por un enfermero o técnico, entonces no es reportable. Si solamente seadministró una vez antibióticos u otros medicamentos, y si el incidente cumple todos los demáscriterios, no es reportable. Los rayos X negativos, ojos enrojecidos y fisioterapia una sola veztampoco son reportables. Suturas, remoción de algún material que estuviere dentro de un ojo oherida y visita de un segundo Doctor para propósitos de examen y alivio sí son reportables. Sepuede determinar cualquier otra circunstancia tomando como referencia ¨Las Directrices deReporte para Heridas y Enfermedades Ocupacionales ¨ de OSHA.

C. Horas Trabajadas

Para este propósito, las horas se deben calcular teniendo en cuenta lo siguiente:

. Costa - afuera

Hombre - Día x 24 horas

. Almacén

Hombre - Día x 12 horas

. Oficina

Hombre - Día x 8 horas (40 hrs/empleado/semana)

D. Tiempo Perdido por Accidente o Enfermedad (LTA)

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

102

Se refiere a enfermedad de trabajo o accidentes que le ocasiona a un empleado dejar de trabajar por24 horas o más, sin contar el día del incidente o el día en el que el empleado regresa a trabajar. Parael personal que está Costa - afuera y que no está trabajando en una rotación de trabajoregularmente programada, sino que está sirviendo sobre base de llamadas, el accidente no se puedeconsiderar como pérdida de tiempo si el empleado regresa a la orilla con el resto de la tripulaciónal final del trabajo o un día solamente antes de finalizar el trabajo, o si él puede regresar a trabajardentro de setenta y dos horas. Si el empleado tiene cambios regularmente programados y sepresenta en su día normal de cambio de tripulación o un día antes, entonces no se debe considerarpérdida de tiempo, siempre que él pueda regresar a trabajar dentro de las 72 horas, sin contar eldía del incidente.

E. Actividad Restringida por Accidente o Enfermedad (R/A)

Se refiere a los accidentes o enfermedades de trabajo que le ocasionan a un empleado el no poderrealizar por completo las actividades que se le asignaron. En este caso se aplican las mismasconsideraciones de tiempo que a la pérdida de tiempo por accidentes. Si el Buzo puede trabajar enel almacén o en cubierta con su capacidad restringida, aún cuando uno pueda no tener trabajo paraél, se debe clasificar entonces como R/A (Actividad Restringida). OSHA especifica que esdecisión de los empleadores autorizar si el trabajador puede trabajar.

F. Accidente o Enfermedad que No Incapacita

Este es un incidente reportable, el cual no es ni de pérdida de tiempo ni Actividad Restringida.

G. Bends (Aeroembolia)

1. Bends con Dolor Solamente (Tipo I)

Si el tratamiento que se suministra Costa - afuera tiene éxito y desaparecen todos los síntomas,entonces el bends no es reportable. El total de los Bends Tipo I se deben reportar en la columnaTipo I del Formulario, pero no se deben incluir en el total de incidentes que no incapacitan, paralas Operaciones de Buceo y Compañía Total.

2. Bends con Síntomas Serios (Tipo II)

Si todos los síntomas se alivian en el sitio y no se necesita un tratamiento hiperbárico en la orilla,el incidente se clasifica como Actividad Restringida aún cuando el Buzo deba ser examinado porun Doctor. Si se necesita suministrar tratamiento hiperbárico en la orilla, entonces se debeconsiderar el incidente como Pérdida de Tiempo.

H. Números de Buceos

103 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

El abandonar la superficie y luego llegar a la superficie se debe considerar como un buceo. ElRepets - Ups, son solamente un buceo. Las exposiciones de saturación se deben considerar comocantidades de buceos iguales a los hombres días sello a sello.

I. Total Incidentes Registables

Es la suma de todos los incidentes de trabajo que ocasionan Pérdida de Tiempo, ActividadRestringida y los que ocasionan Incapacidad.

J. Porcentaje de Incidentes

El índice de accidentes es calculado por la Accidentes por Pérdida de Tiempo y por el Total deIncidentes Reportables. Este es un método de OSHA para obtener un radio de incidentes porhoras trabajadas. Esto representa el número total de incidentes en proporción a un ciento deempleados que trabajan cuarenta (40) horas por semana durante 50 semanas al año. El Formulariode Reporte de Incidentes de la ADC tiene cuatro porcentajes de incidentes a calcular. Losporcentajes de incidentes de Pérdida de Tiempo y Total Registrable se calculan tanto para laoperación de buceo como para toda la compañía.

El método para calcular se da mediante la fórmula:

Nro. de Incidentes x 200.000Porcentaje de Incidente = ----------------------------------- ` Horas Trabajadas

K. Gráfico de Flujo de Clasificación de Accidentes

El Gráfico de la Asociación de Contratistas de Buceo Accident Classification Flowchart ayuda enla aplicación de las definiciones anteriormente mencionadas y se debe emplear para clasificartodos los incidentes.

L. Formato de Reporte de Datos de Incidentes de la ADC

Este Formulario anexo se debe emplear para reportar los incidentes en respuesta a solicitudes deinformación de seguridad. Además, El Comité Médico, de Seguridad y Educación le solicitarán atodos los contratistas de la ADC responder, en forma anónima, sus formularios de incidentes unavez al año. Las respuestas de la investigación se analizarán y reportarán en ¨ The Under WaterMagazine ¨. Esto le dará la oportunidad a los miembros de comparar su registro de seguridad conlos promedios de la industria.El formulario anexo se puede fotocopiar y utilizar, o puede ser reproducido electrónicamente porun computador personal. Los discos están disponibles en las oficinas de la ADC en formato IBMpara ¨ Lotus 1,2,3¨ y ¨ Ventura Publisher¨.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

104

CAPITULO SEIS

GUÍAS PARA ESPECIFICACIÓNES Y OPERACIÓN DEEMBARCACIONES DE POSICIÓN DINÁMICA PARA APOYO DE

BUCEO

105 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

I. INTRODUCCIÓN

El propósito de este documento es incorporar la experiencia que se ha obtenido en otras partes delmundo y aplicarla en los Estados Unidos. Las directrices de la Asociación de Contratistas deBuceo se redactaron con base en la experiencia reflejada en las directrices expedidas en 1983 por elDepartamento de Energía del Reino Unido y el Directorio Petrolero Noruego.

Estas guías o directrices se refieren a, y tienen como propósito asesorar en el diseño y operaciónde las embarcaciones de posición dinámica de apoyo para buceo. Su objetivo es proporcionarbases con las que tanto los diseñadores, suministradores, constructores, armadores, capitanes,supervisores de buceo, contratistas de buceo y arrendatarios puedan desarrollar los equipos másadecuados y procedimientos de operación para cada embarcación y proporcionar un patrón con elcual se pueda evaluar la disponibilidad de las embarcaciones DP para las operaciones de buceo.

Ellas representan el actual ¨ estado del arte ¨ en un área de tecnología en desarrollo. Proporcionan,por tanto, una guía práctica que puede ser actualizada si es necesario a la luz de futurosdesarrollos y experiencia adicional.

La implementación de las guías o directrices variarán de embarcación a embarcación y lascaracterísticas de cada embarcación afectarán su disponibilidad para operaciones particulares. Aúna términos cortos, esto puede alterar los cambios en el personal y componentes del sistema. Porconsiguiente, es importante que las guías revisadas sean utilizadas no solamente por los armadoresen la preparación de las embarcaciones para las operaciones de buceo, sino también por losarrendatarios potenciales en la evaluación de la disponibilidad de las embarcaciones para susnecesidades particulares.

La sección II manifiesta o establece claramente los tres más importantes principios relacionadoscon el tema y las siguientes tres secciones contienen una guía sobre la implementación de estosprincipios.

La conducción general de las operaciones de buceo, con embarcaciones de posición dinámica (DP)debe seguir los mismos principios de otras operaciones de buceo. Además, no se deben escatimaresfuerzos para establecer la confiabilidadoperacional de los DP y para asegurar que, si la embarcación pierde estación, se minimicen losefectos que pueda acarrear en los buzos. Todos aquellos involucrados en la operación deberánconservar esto en mente todo el tiempo.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

106

II. PRINCIPIOS

A. Introducción

Las Directrices se elaboraron alrededor de los tres principios generales. Estos principios seestablecen, en forma sencilla en esta sección. Las secciones restantes contienen guías para suimplementación. Aunque cubren muchos aspectos de los sistemas y operaciones de buceo desdeembarcaciones DP, no son definitivas y las decisiones sobre las características que no se tratanaquí se deben basar en estos principios.

B. Fallas Sencillas

Una ¨ falla catastrófica ¨ se define en estas Directrices como una falla que, por sí misma, causaríariesgos para los buzos. En efecto, esto significa que la falla ocasionaría que la embarcación semueva de su posición. Un principio fundamental de todo el diseño y operación de unaembarcación de buceo DP es que una falla sencilla no debe causar una falla catastrófica. Esteprincipio introduce de inmediato el concepto de redundancia. Al hacer esto, se debe enfatizar quela redundancia se puede lograr de varias formas (no meramente por duplicación). Ver sección III.

C. Capacidades y Limitaciones de los Sistemas de Buceo DP

Cualquier sistema puede operar satisfactoriamente siempre que no esté sujeto a condiciones queestén fuera de sus capacidades de operación. Un principio fundamental de la operación de lasembarcaciones de buceo DP es que los requerimientos de operación del sistema no deben nuncaexceder, en ningún aspecto, las capacidades de la embarcación.

Este principio por sí solo requiere que las capacidades y limitaciones de la embarcación seanentendidas con claridad, que sean actualizadas con la experiencia obtenida y que se suministren lasindicaciones necesarias cuando se estén acercando los límites pre - determinados. Ver sección IV.

D. Capacidades del Personal

Cualquier equipo o sistema puede trabajar si es operado correctamente. Entre más complicado seael equipo o el sistema, mayor es la demanda de personal que lo opere. Un principio fundamentalde la operación de las embarcaciones de buceo DP es que el personal pertinente debe ser capaz derealizar las tareas que se le confían. Esto requiere tener antecedentes y experiencia necesarios otener una orientación y entrenamiento apropiado. Ver sección V.

III. SISTEMA DP

107 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

A. Introducción

La implementación del primer principio definido en II - B involucra el diseño correcto del sistema.En el contexto de estas Directrices, el sistema DP se define como ¨ Todo el equipo ycomponentes involucrados en la retención de la embarcación en su posición requerida ¨. Elprincipio establece que ninguna falla sencilla debe causar una falla catastrófica ¨. Con el fin deasegurar que un sistema DP cumpla con este principio, se debe realizar siempre un análisis de losModos de Falla y Efectos de los componentes principales. Donde quiera que el análisis indiqueque una falla sencilla puede conducir a una falla catastrófica, se deben rediseñar los componentespertinentes, subsistema o los procedimientos de operación para evitar así o tener en cuenta losefectos del punto sencillo de falla.En esta sección, se examinan algunas consideraciones de diseño concernientes a los componentesprincipales de los sistemas DP. Las recomendaciones del monitoreo de la condición que seincluyen se basan en la premisa de que para reaccionar correctamente, los operadores del sistemadeben ser conscientes de la falla de cualquier componente principal.

B. Unidades de Propulsión

1. Configuración

La instalación de las unidades de propulsión se deben diseñar de tal forma que minimicen lainterferencia potencial de la estela o remolino con otras unidades de propulsión, con los sistemasde censores, el sistema de buceo, en buzos y el efecto de las superficies del casco en elrendimiento de la unidad de propulsión dentro de la limitación del diseño del barco.

2. Redundancia

Las unidades de propulsión y, cuando sea conveniente, los timones deben estar situados de unamanera tal que se pueda lograr una propulsión o empuje rotacional, de proa a popa y de babor aestribor y se deben configurar de tal forma que la pérdida de cualquier unidad de empuje permitaque aún exista suficiente propulsión o empuje en cada dirección para asegurar así que laembarcación mantenga su posición cuando está funcionando dentro de su capacidad operacionalprevista (IV-B).

3. Modo de Falla

En el evento de inclinación, acimut, mal funcionamiento del control de la velocidad del motor ocuando el error de control se vuelve inaceptable, la función controlada puede permanecer igual a laque había en el momento de la falla, la inclinación puede ser establecida automáticamente en cero,

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

108

o la unidad de empuje se puede detener automáticamente. Bajo ninguna circunstancia las unidadesde propulsión o empuje deben asumir la condición máxima de empuje si se presenta una falla.

4. Parada de Emergencia

Deben haber medios disponibles por medio de los cuales cualquier unidad de empuje o propulsiónpueda ser detenida desde cualquier control DP sin que se utilice el computador DP para generar elcomando. Estos medios deben ser protegidos adecuadamente contra cualquier operacióninadvertida.

5. Monitoreo de la Condición

La siguiente lista indica las funciones principales que cuando sean aplicables, se deben monitorear,ya sea por medios remotos permanentes o por medios locales a intervalos frecuentes. Aquellosque están marcados en negrita deben tener un sistema de alarma conveniente. (Para aquellos quedeban ser desplegados en las consolas DP, ver III-E-6).

− Status (En línea o no)− Temperatura del estator del motor de propulsión (Alta solamente)− Unidad de propulsión rpm/ inclinación ordenada e indicada (con despliegue o salida de empuje

del 80%).− Presión del aceite− Condición del paquete de energía hidráulica− Acimut ordenado e indicado− Temperatura del cojinete de empuje− Pérdida del suministro de energía− Aceite lubricante/ fluidos hidráulicos - presión/ temperatura/nivel− Respuesta a las señales de desviación Nota: El monitoreo de los motores diesel cuando se vayan a emplear para propulsión directa, sedebe hacer de acuerdo con lo establecido en el punto III-C-7. C. Sistema de Energía

1. Factores de Energía

El diseño del sistema de energía debe en lo posible, permitir que los generadores funcionen en losfactores de energía que se acoplen en forma efectiva con las características de la carga. 2. Redundancia El sistema de fuente de energía, ya sean las plantas de generación de electricidad central o dieselindividual, debe poder producir suficiente energía para satisfacer la capacidad operacional de laembarcación después de la falla de cualquier unidad de energía sencilla (IV-B).

109 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

3. Manejo de la Energía Se deben hacer arreglos para asegurar que cuando se estén llevando a cabo las operaciones debuceo las cargas no esenciales sean retiradas en orden inverso de importancia antes de que elconsumo de energía alcance el suministro máximo disponible. Se deben proteger los suministros deenergía que se emplean para que las hélices mantengan la estación al igual que para el sistema debuceo. También se deben hacer arreglos para asegurar que haya suficiente energía disponiblesiempre para permitir que la embarcación retenga su posición dentro de una precisiónpredeterminada en condiciones prevalecientes y previsibles si falla alguna de las unidades deenergía en línea. Esto se puede lograr proporcionando unidades de energía adicionales a medidaque se incremente el consumo de energía. 4. Servicios Esenciales Estos servicios tales como combustible, aceite, ventilación y refrigeración del generador se debendiseñar de tal forma que eviten fallas en el sistema, debido a problemas en componentes críticoscomo filtros, bombas, suministros de energía, etc. 5. Limites de Operación Se deben especificar los límites y colocar las alarmas para las máquinas diesel, turbinas, motores ygeneradores con el propósito de evitar daños a las máquinas y problemas relacionados con laenergía. 6. Red de Distribución Los sistemas de distribución de energía deben ser de tal forma que ninguna falla sencilla impida ladistribución de energía suficiente a las hélices para permitir la operación de la embarcación dentrode sus limitaciones operacionales. 7. Monitoreo de la Condición La siguiente lista indica las funciones principales que, si son aplicables, se deben monitorear, yasea por medios remotos permanentes o por medios locales rutinarios a intervalos frecuentes. • Red de Distribución − Condición del Interruptor Automático del circuito (equipo de conexión / desconexión

automática)− Voltaje− Niveles de la corriente del usuario

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

110

− Disparadores de la carga (En línea y sueltos)− Disponibilidad de suministros de energía de apoyo (generador de emergencia o acumulador de

baterías). • Motores Diesel − R.P.M.− Temperatura / presión del aceite− Indicación de temperatura alta del cojinete principal− Equipo de auto - encendido y secuencia− Temperatura del salida individual y del banco− Nivel de aceite− Nivel de tanque de combustible en línea− Presión del combustible− Establecimiento del estante para combustible (si es aplicable)− Condición del clutch (si es aplicable)− Temperatura y presión de la columna de agua− Presión del enfriamiento del agua salada− Cambiar la presión del aire (donde sea aplicable) • Generador / Motores − Temperatura y flujo del aceite lubricante del cojinete− Voltaje terminal− Corriente− Temperatura del estator (alta solamente)− Frecuencia (baja) / velocidad− Condición (interrupción / stand - by, en línea)

D. Sistemas DP Entrada de Información

1. Redundancia - Sensor de Posición

Se recomienda que haya disponible por lo menos 3 censores de posición independientes. Nonecesariamente necesitan trabajar con diferentes principios pero si los sistemas similares se debenconsiderar como independientes, no deben estar sujetos a modos de fallas comunes (o sea ningúnfactor sencillo debe afectar a más de un sistema). Cada vez que se estén llevando a cabooperaciones de buceo DP, se deben desplegar, por lo menos 2 sensores independientes conectadosal (a los) computador (es) DP, y en uso. Se recomienda que el tercer sensor si no está en línea,debe estar listo para ser empleado de inmediato como apoyo. Con el fin de ayudar en el manejocorrecto de los censores en circunstancias particulares, los fabricantes deben proporcionar

111 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

información sobre el funcionamiento y límites operacionales de cualquier sensor de posiciónsuministrado para ser utilizado en embarcaciones de apoyo de buceo DP.

2. Sistemas / Unidades de Referencia Vertical - VRU/VRS

Dos VRUs/VRSs deben estar operando cada vez que se estén realizando operaciones de buceo DPy se estén usando censores de frecuencia de posición que requieran su entrada. Por lo menos unode ellos debe estar en línea.

3. Sensores de Viento

Se debe tener mucho cuidado al situar los censores de viento para minimizar el efecto de laturbulencia en las superestructuras. Se debe tener en cuenta el efecto de la corriente de airedescendente del helicóptero, aunque normalmente es limitado. Se deben instalar dos censores deviento en posiciones físicamente separadas para tener en cuenta las fallas y lecturas falsas queresulten de factores externos. En algunas circunstancias donde la interferencia sea inevitable, lainexactitud causada por el cambio de los censores de viento puede ser menor que aquellaocasionada por su falsa información.

4. Sensores de Referencia de la Dirección

Dos censores de referencia independiente (Ej. girocompás), deben estar funcionando, ya seaambos en línea o uno solo, y uno debe estar disponible como apoyo inmediato durante lasoperaciones de buceo DP. Se debe suministrar la selección automática o manual del compás enlínea.

5. Confiabilidad

Los sensores deben ser diseñados y probados para determinar su confiabilidad en los sitiosexpuestos donde funcionen.

6. Monitoreo de la Condición

El monitoreo de los sistemas de entrada de información DP debe incluir:

• Instalaciones para verificaciones de la función regular y completa• Alarmas para detectar fallas en el transductor o circuitos• Detección de desviación de datos• Alarma para detectar pérdida en el suministro de energía.

7. Procesamiento de los Datos de Posición

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

112

La información de todos los censores de posición debe ser procesada automáticamente. (noseleccionada manualmente)

• Para rechazar datos falsos• Para estabilizar la entrada en caso de falla• Para seleccionar datos preferidos• Para accionar alarmas si el sistema desarrolla una mala geometría o si se pierde la señal.• Para permitir pequeños cambios entre los sistemas• Para monitorear la condición del sensor E. Sistema de Control / Computador 1. Propósito El principal propósito del computador del sistema de control DP es calcular y ordenar lasoperaciones necesarias de la unidad de empuje que se requieren para mantener a una embarcaciónen su posición escogida. Aunque es posible emplear el computador para muchas funcionesauxiliares (Ej. Procesamiento de datos y presentación, manejo de la energía, etc.), se debe tenercuidado para asegurar que estas funciones no vayan a perjudicar su propia operación en su rolprincipal. 2. Redundancia en el Sistema de Control Debe existir por lo menos un método de apoyo para controlar las unidades de empuje de laembarcación con el fin de retener la posición en caso de que se presentare una falla en el sistemade control en línea. Un segundo sistema automático de control puede cumplir mejor con esta tarea.Si no se equipa un segundo sistema automático, entonces sería aceptable como apoyo un sistemade control de palanca de mando (joystick) que: • Proporcione control manual del empuje de proa a popa, de babor a estribor y rotacional con

control automático de la dirección.• La palanca de control (joystick) esté situada en el área de control DP y localizada en tal

posición que le permita al operador tener una vista clara de la embarcación y de todo lo queestá a su alrededor.

• El sistema de control (joystick) y su suministro de energía sea independiente de la unidad decontrol automático que falle, pero se deben hacer arreglos para asegurar que exista unacontinuidad en la operación de la unidad de empuje cuando falla la unidad automática decontrol.

• Los datos del girocompás entren directo al sistema de control de palanca de mando (joystick).

113 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

• Suministre una presentación sencilla de la posición de la embarcación relativa a su posiciónrequerida, independiente de la unidad que falle, pero con los medios necesarios para asegurar sualineación correcta con la unidad que falle en el momento de la falla.

• Se emplee solamente para mantener la posición durante cortos períodos de tiempo, Ej. pararecuperar a los buzos en caso de presentarse una emergencia. Se recomienda que el (los)sistema (s) de control automático incluya una instalación de palanca de mando (joystick) quepermita ayudar en el manejo de la embarcación en su posición.

3. Suministros de Energía Se deben hacer arreglos para lograr que los suministros de energía para los computadores /controladores estén protegidos en todo momento. Esto puede involucrar el que existanmaquinarias de conversión duplicadas y un suministro de batería de apoyo. Las baterías deben serde una capacidad suficiente que mantenga los suministros necesarios durante por lo menos 30minutos y deben tener un indicador que señale cuando no estén completamente cargadas. 4. Redundancia en los Servicios Cuando sea posible, el diseño debe incluir que los servicios sean duplicados y deben estardivididos de tal manera que si se falla la ventilación y enfriamiento local o si se presenta algúnincendio o inundación, existan suficientes servicios que permitan que los buzos sean recuperadosen forma segura. 5. Consola DP La consola DP debe estar situada de tal forma que le permita al operador DP observar loscontroles DP, ver por fuera de la embarcación y saber de las operaciones en cubierta y de larelación de la embarcación con las estructuras en superficie, etc. 6. Monitoreo de la Información Toda la información debe ser presentada o estar disponible cuando se necesite de una forma talque no sea una sobrecarga para el operador DP. La información debe ser presentada en formasencilla. Los siguientes datos deben estar disponibles para que ayuden en el monitoreo de laoperación DP: • Configuración de la unidad de empuje y niveles rpm o de cabezada (pitch) ordenados e

indicados (con un despliegue del 80% de empuje).• Energía consumida en línea como porcentaje de la total disponible (con indicaciones especiales

en el 80%).

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

114

• Unidades de empuje disponibles en stand - by• Validez y condición del estado del sensor de posición• Validez y condición del estado del sistema DP• Posición indicada y blanco u objetivo de la embarcación.• Dirección indicada y blanco u objetivo de la embarcación.• Condición de los niveles de alerta (operados manualmente)• Sistema de registros de casos de historia limitada Esto puede proporcionar un registro automático de los cambios en los parámetros principalesrelacionados con la operación de la embarcación, tales como:− Dirección y velocidad del viento− Errores de la posición y dirección− Sensor de referencia de la posición, disponibilidad y uso− Unidad de empuje, disponibilidad y uso− Unidad de energía, disponibilidad y uso− Computador, disponibilidad y uso

F. Sistemas de Comunicación

1. Comunicaciones Internas

Las comunicaciones de voz deben estar disponibles para asegurar que haya una transferencia clarae inmediata de información entre todas las partes responsables.

Como requisito mínimo deben existir comunicaciones directas disponibles para asegurar que hayauna transferencia clara e inmediata de información entre todas las partes responsables.

Como requisito mínimo debe haber comunicación directa entre la consola DP, control de buceo ycontrol de apoyo de vida, control de buceo y control de manejo de la campana, control de buceo,consola DP, grúa del barco, consola DP y camarote del capitán, control de buceo, consola DP ycamarote del supervisor senior de buceo, consola DP y cuarto de máquinas.

Todos los sistemas de comunicaciones esenciales deben tener un 100% de redundancia donde seapracticable, ya sea mediante duplicación o disposición de un sistema alterno. Los terminales sedeben situar cerca a las posiciones normales de operación del personal. Los sistemas primariosdeben proporcionar una reproducción clara de la voz y no deben empañar la habilidad de losusuarios para realizar sus funciones principales.

2. Sistema de Alarma DP

Debe haber un sistema de luces en el cuarto de control de saturación, en el área de control debuceo con aire, en la cubierta de trabajo y donde sea necesario en la posición de control del ROV o

115 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

sumergible manualmente activada y repetida en el cuarto de control DP (Ver IV-E-4). Las lucespueden ser:

• Una luz verde constante para indicar que la embarcación está bajo control automático DP, enestado operacional normal y para confirmar si el sistema de alarma es funcional.

• Luz amarilla intermitente para indicar una alarma de operación DP degradada.• Luz roja intermitente para indicar emergencia DP. Una alarma distintiva debe sonar en el cuarto de control de saturación en el área de control debuceo, en el camarote del capitán, en el camarote del Superintendente de Operaciones (si esaplicable) y en el camarote del Supervisor Senior de Buceo conjuntamente con la luz rojaintermitente. Se deben hacer los arreglos para que se puedan cancelar las funciones de señalesintermitentes y de audio en los sitios donde sean recibidos. G. Mantenimiento del Equipo Es necesario llevar a cabo un mantenimiento adecuado a los equipos. Con la ayuda de losfabricantes y distribuidores se deben compilar las instrucciones claras sobre la frecuencia y tipode mantenimiento que necesita cada componente de los sistemas DP. Estas instrucciones debenser distribuidas en las embarcaciones junto con un sistema para monitorear su correctaimplementación. IV. CAPACIDADES Y LIMITACIONES A. Introducción El segundo principio, que se define en la sección II-C involucra el conocimiento de losrequerimientos de operación y capacidades de la embarcación. Se debe tener conocimiento de laslimitaciones especiales del buceo de una embarcación DP y todo lo concerniente a la operación. Sedeben adoptar ciertos principios para minimizar las posibilidades y efectos de riesgos de losbuzos debido a movimientos no controlados de la embarcación. A pesar de estos principios, no sedebe ignorar (disminuir) la autoridad del personal apto para ordenar la culminación de lasoperaciones de buceo DP si ellos las consideran peligrosas, aún cuando las condiciones esténdentro de los límites de las guías. B. Capacidad Operacional de la Embarcación Para cada embarcación de apoyo de buceo se deben prever las capacidades máximas continuasoperacionales de control de estación para los buceos DP. Estos se deben expresar en términos de

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

116

dirección y magnitud del viento, fuerza de las olas a la deriva y combinaciones de la corriente.Ellas se deben definir como aquellas condiciones ambientales en las cuales la embarcación debemantener la posición y la dirección escogida a un nivel de confianza satisfactorio con cualquierunidad de energía o de fuerza sencilla que haya fallado y con energía disponible para losrequerimientos de buceo previsibles y los servicio esenciales de la embarcación. Se deben produciro desarrollar planos o gráficos de la capacidad de estas fuerzas máximas ambientales tolerables yde su dirección relativa para que ayuden a definir esta información. (En el apéndice “A” se incluyeun posible formulario). Estos deben incluir una evaluación de las tolerancias de dirección yposición y de los niveles de confianza correspondientes asociados con los planos de capacidad. Sedebe apreciar claramente que solamente son una guía para establecer las capacidades de mantenerla posición de la embarcación y una indicación de aquellas capacidades que se encuentran bajociertas condiciones. Los planos de capacidad se deben basar inicialmente en la información sobre diseño de laembarcación, pero deben ser modificados a la luz de la experiencia práctica. Se debe tener elcuidado de revisar cuidadosamente estas modificaciones y de que sean autorizadas por el dueño dela embarcación. Se deben proporcionar explicaciones detalladas de las suposiciones que se hicieronpara producir estos planos. Se deben incluir, por ejemplo, el consumo de energía del sistema debuceo y de la carga de emergencia, la definición de la velocidad del viento y de la salida de energía,las condiciones de la corriente y deriva asumida de la ola y detalles de los medios empleados paraidentificar la tolerancia para mantener la posición y los niveles de confianza correspondientes. Se debe señalar que el requerimiento para mantener la estación y dirección dentro de los límitesoperacionales con cualquier unidad de energía o de fuerza que falle se asume como una falla “delpeor caso”. Por consiguiente, para determinar el “ desarrollo” del límite operacional, la unidad defuerza de “peor caso” escogida probablemente variará dependiendo de la dirección relativa de lasfuerzas ambientales. Esto se debe tener en cuenta. Para determinar la capacidad de mantener la posición de la embarcación, se debe considerarcualquier interacción entre las unidades de fuerza, el casco y el movimiento relativo del agua. Parasimplificar la tarea de cálculo / presentación, se propone que la fuerza de la corriente se base enuna corriente de un nudo en la misma dirección que el viento escogido, y que la fuerzas de las olasy el número de “direcciones” seleccionadas para estas fuerzas coincidentes puedan estar limitadasa incrementos de 30 grados. C. Capacidad Operacional Degradada El principio de asegurar que ninguna falla sencilla puede causar una falla catastrófica le permite ala embarcación ser operada con confianza dentro de sus límites operacionales diseñados. Si lacapacidad operacional es degradada, la operación de la embarcación reflejará el nuevo estado.Existe una fuente principal de degradación de la capacidad operacional llamado pérdida deredundancia de un subsistema. La advertencia de tal pérdida es suministrada por los arreglos de

117 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

monitoreo mencionado en la sección III. La reacción a tal advertencia se describe en IV-E-4 y IV-E-5. D. Precisión en la Posición Esta precisión está sujeta a varias fuentes de error que pueden actuar acumulativamente. Con losplanos de la capacidad se debe incluir un pronóstico de las tolerancias de posición y dirección yde los niveles de confianza correspondientes (IV-B) y se deben tener en cuenta cuando se planeanoperaciones cerca a otras embarcaciones o instalaciones. Las excursiones alrededor de la posiciónpretendida, aún sin causar problemas serios, tienden a balancear la campana de una manera tal, quesi se vuelve excesiva, puede ser peligrosa. Con las operaciones de buceo con aire, las excesivasexcursiones de la embarcación pueden ocasionar peligros para los buzos. Debe ser una cuestiónprioritaria reducirlos a un nivel mínimo, tanto en el momento de colocarse en DP y si es necesario,en el curso de las operaciones DP. E. Procedimientos de Operación El objetivo de todas las operaciones debe ser el asegurarse de que una embarcación opere en formaefectiva y segura. Para lograr esto, se deben emplear los principios de diseño ya establecidos y sedeben adoptar los procedimientos de operación cuidadosamente preparados. Estos se deben basaren tres principios principales: • Los sistemas se deben inspeccionar al momento de su instalación y después de modificaciones

pertinentes, antes de iniciar nuevos alquileres e inmediatamente antes y periódicamentedurante su empleo.

• La capacidad operacional es acoplada por el estado operacional.• Los procedimientos adoptados deben tener en cuenta las limitaciones del sistema. Estos principios conducen a varios procedimientos de operación que se explican a continuación: 1. Pruebas DP Todas las precauciones y procedimientos que se describen aquí tendrán validez si el sistema DPincluye faltas no corregidas que quedan después de su construcción original. Se deben realizar unaserie de pruebas antes de que una embarcación de buceo DP realice operaciones de buceo DPdespués de su construcción o de cualquier modificación pertinente. **** Estas deben incluir pruebas y afinamiento en muelle, seguidas por pruebas en el mar durante lascuales se deben probar por completo el sistema de mantener la posición de la embarcación bajocondiciones normales y de interrupción y deben culminar en un buceo con campana DP. Se deberesaltar que la puesta en servicio de los sistemas, pieza por pieza, no pueden reemplazar lanecesidad de una prueba completa del sistema total bajo condiciones de trabajo. Es probable quetales pruebas, si se realizan por completo, duren varios días. Cuando sea posible, se deben realizar

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

118

parcialmente en una situación donde se pueda lograr el control preciso de la posición de laembarcación y parcialmente en mar abierto bajo condiciones ambientales reales. Se deben utilizarlos resultados de estas pruebas para confirmar o perfeccionar las evaluaciones de la capacidad defuncionamiento de la embarcación. Como indicación de pruebas adecuadas DP, se pueden hacer las siguientes inspecciones: • En Muelle − Montaje y colocación correcta de todo el equipo y cableado− Alambrado correcto de todos los suministros de energía, y del equipo− Funcionamiento correcto de todo el equipo (incluyendo los sistemas de entrada de datos,

computadores, equipos de interfase, unidades de propulsión y suministros de energía), parapruebas electrónicas y funcionamiento.

− Protección efectiva de todas las fuentes potenciales de interferencia eléctrica (incluyendoaquellas que se pueden usar solamente en forma intermitente, ej. telex, fax, PC’s).

− Inspecciones al software− Funcionamiento correcto de todos los sistemas de control de condición y alarmas. • En el Mar − Funcionamiento correcto de todos los sistemas de entrada de datos− Funcionamiento correcto de computadores e interfaces− Funcionamiento correcto de los sistemas de manejo de energía− Funcionamiento correcto de las unidades de empuje incluyendo los tiempos de respuesta.− Funcionamiento óptimo del sistema que mantiene la posición mediante afinamiento del

software.− Asegurar precisión en el sistema que mantiene la posición utilizando medios independientes.− Funcionamiento correcto de todos los arreglos de cambio manual y automático y

procedimientos desde los sistemas primarios hasta los de apoyo.− Funcionamiento correcto del control de cambio de dirección y desviación− Operación satisfactoria del sistema DP con la campana funcionando y luego con buzos en el

agua.− Funcionamiento del sistema que mantiene la posición en climas difíciles. Se debe enfatizar que esta lista no es definitiva, pero se incluye como una indicación del tipo deprueba que se requiere. 2. Evaluaciones del Nuevo Alquiler o Flete Con el objeto de cumplir con sus responsabilidades bajo las regulaciones nacionales, loscontratistas de buceo y los operadores de campo cuyas operaciones involucran el empleo de lasembarcaciones de buceo DP deben, antes de que se realicen las operaciones de buceo DP,

119 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

satisfacerse sobre la conveniencia de la embarcación para las operaciones planeadas. Esto puedeinvolucrar una evaluación total de los arreglos DP de una embarcación en línea con estasdirectrices incluyendo un estudio de documentos relevantes tales como Manual de Operaciones,FMEA, Reportes y cualquier otro formulario de evaluación del sistema DP disponible junto conresúmenes de la experiencia del personal involucrado con operaciones DP basados en losRegistros de Operadores. También incluye una prueba corta en el mar durante la cual se debeevaluar la capacidad real de la embarcación y de la tripulación para apoyar el buceo DP tanto encondiciones principales como de interrupción. Estas pruebas si la embarcación es satisfactoria,pueden ser terminadas de 8 a 10 horas. 3. Chequeo de Operación Se debe llevar a cabo un programa de inspecciones funcionales diseñado para probar la operaciónde un sistema DP incluyendo la selección y operación de sistemas de apoyo. Por ejemplo, estospueden incluir pero no limitarse a simulación de fallas de los componentes en líneas tales como uncomputador DP, un sensor de referencia de posición, un giro compás, un generador o una unidadde empuje. También deben incluir una compensación dominante en la dirección. Además de laculminación exitosa de estas inspecciones, la embarcación debe haber mantenido estación en formaautomática dentro del grado definido de precisión hasta que el Capitán y el Supervisor de BuceoSenior estén seguros de que el sistema es confiable. Esto debe tomar 30 minutos. La re-posición de una embarcación bajo control DP no requiere la repetición de este período deinspecciones. Se recomienda repetir periódicamente algunas o todas estas inspecciones mientrasse trabaja en DP, pero cuando no se esté realizando buceo y mantener la posición no sea crucial.El dueño de la embarcación con la ayuda del Fabricante del Sistema DP deben preparar y escribirlas instrucciones para la realización de estas pruebas y pueden ser producidas en forma de lista deverificación en una tarjeta o folder para fácil manejo. Se puede proporcionar un arreglo máscomprensivo mediante un simulador incorporado. 4. Alertas DP Cuando se realiza buceo DP, es importante un sistema claro que indique y dé respuestas de lacapacidad operacional. Este sistema puede tener como base un número mínimo de niveles decondiciones de operación estándar que represente la capacidad del sistema DP para retener laembarcación en estación dentro de límites seguros. Se recomienda que estos niveles representenlas siguientes condiciones: • Estados Operacionales Normales (Luz Verde) La embarcación se puede definir como en “estado operacional normal” cuando se aplican todas lascondiciones siguientes:

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

120

− La embarcación está bajo control DP y el sistema DP está operando normalmente con sistemasde apoyo apropiados disponibles.

− Salidas de fuerza y el consumo de energía total (cuando sea aplicable) no exceda en el 80% delempuje máximo y de la energía total disponible, respectivamente, por períodos aislados ybreves.

− La dirección y posición indicada de la embarcación están dentro de los límites predeterminadospara todos los períodos aislados y breves. Estos límites se deben determinar para cadaubicación.

− Sin riesgos de que existan colisiones • Estados Operacionales Degradados (Alerta Amarilla) Se puede definir que la embarcación se encuentra en este estado cuando se aplica alguna de lassiguientes condiciones: − Que exista una falla en un sub - sistema dejando el sistema DP en un estado operacional

(posiblemente después de la re - configuración) pero sin un apoyo adecuado disponible, de talforma que la ocurrencia de una falla adicional puede dar como resultado una interrupción en elsistema DP y la suposición de un Estado de Emergencia.

− Las unidades de energía disponibles se reducen a un punto tal que la falla de otra más puedeevitar que la embarcación mantenga su posición o dirección en condiciones existentes oprevisibles.

− Las unidades de fuerza o empuje disponibles se reducen hasta un punto tal que la falla de unamás puede evitar que la embarcación mantenga su posición o dirección en condicionesexistentes o previsibles.

− Con todas las unidades de energía y de fuerza o empuje disponibles en línea, cualquier salida deunidad de fuerza excede el 80% de su empuje o fuerza máxima o el consumo total de energíaexcede el 80% de la energía total disponible durante períodos breves y aislados.

− La posición indicada de la embarcación se desvía más allá de los límites predeterminados porperíodos breves y aislados.

− Riesgo de que exista colisión− Que las condiciones climáticas se consideren inadecuadas para el buceo DP. • Estado de Emergencia (Alerta Roja) Se puede definir una embarcación en “Estado de Emergencia” si se aplica alguna de las siguientescondiciones: − La falla de un sistema da como resultado la inhabilidad para mantener el control de la posición

o dirección.− Si existe cualquier condición externa, incluyendo colisión inminente, que evite que la

embarcación mantenga su posición.

121 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

5. Respuestas al Nivel de Alerta Las siguientes respuestas se pueden dar a diferentes niveles de alerta. Se deben iniciar señalesaudiovisuales en forma manual por parte del operador DP. • Estado Operacional Normal (Luz Verde) Se pueden llevar a cabo operaciones de buceo DP • Estado Operacional Degradado (Alerta Amarilla) El Capitán y el Supervisor de Buceo Senior deben ser informados. El Supervisor de Buceo debeser informado. El Supervisor de buceo debe ordenar al Buzo (s) regresar de inmediato a lacampana y obtener un sello. Las decisiones deben ser tomadas por el Supervisor de buceo Senior,conjuntamente con el Capitán, a la luz de las condiciones prevalecientes y de las posibles accionesmitigadoras disponibles si se aborta o no el buceo. Bajo estas condiciones, a los Buzos quetrabajan con aire se les debe ordenar regresar a la superficie. • Estado de Emergencia (Alerta Roja) Al Buzo (s) se le debe ordenar regresar de inmediato a la campana y obtener un sello. ElSupervisor de buceo debe ordenar que la campana sea recuperada tan pronto como sea posible,después de una rápida consideración de los riesgos que involucra el hacer esto (Ejemplo: anclas,guayas, envoltura de miembros, etc.). El operador DP debe emplear todos los medios disponiblespara mantener la embarcación en posición hasta que los Buzos sean sellados o llevados a lacampana y la campana sea liberada de obstrucciones. El Supervisor de buceo Senior y el Capitándeben ser informados verbalmente, tan pronto como sea posible. Bajo estas condiciones, se lesdebe ordenar a los Buzos que trabajan con aire que regresen a la superficie. 6. Comunicaciones Las comunicaciones entre la posición de control de buceo y la consola DP deben ser regulares yfrecuentes. Cada vigilante debe informar al otro sobre cualquier cambio, en aspectosoperacionales, que ocurran o que estén planeados. La siguiente lista presenta una indicación del tipo de información que se debe pasar: • Control de Buceo al Operador DP − Estado de la campana− Estado del Buzo− Intención de uso y uso del equipo de agua a presión.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

122

− Posibilidad de que los Buzos, el equipo de campana, etc., interrumpan o mueva señales dereferencia acústica.

− Cualquier situación que se pueda convertir en emergencia.

• Operador DP al Control de Buceo

− Intención de mover la embarcación− Cualquier cambio en el estado operacional− Información de antecedentes sobre las causas de los cambios en el estado operacional.− Cualquier cambio significativo real o previsible en el clima− Movimientos de barco y helicóptero en los alrededores.− Intención de manejar líneas descendentes de cualquier descripción incluyendo pesas de cable

tenso (Taut wire).

La siguiente lista indica el tipo de información necesaria para el operador DP, sobre las actividadesen la embarcación: − Intención de realizar y notificación de culminación de cualquier modificación o mantenimiento

del sistema mecánico o eléctrico que pueda afectar directamente al equipo DP en línea oconvertir el equipo stand by no disponible.

− Intención de encender o de detener las unidades hidráulicas / aire auxiliares que puedan reducirla presión en el equipo asociado de buceo o DP.

− Intención de iniciar o detener el bombeo de sentinas, descarga de desechos, desperdicios degaleras, etc.

− Intención de iniciar y detener el empleo de radio y equipo de radar que pueda afectar el sistemaDP.

− Intención de manejar equipos que puedan afectar el equilibrio de la embarcación− Llegada o salida inminente de helicóptero o embarcación de costado La siguiente lista indica el tipo de información que debe ser suministrada entre el operador DP y laplataforma: • Plataforma al Operador DP − Movimientos planeados de embarcaciones y helicópteros− Grúas planeadas para trabajos fuera de la plataforma que pueda interferir con la operación de

buceo, o con los sitios de balizas o transponders.− Intención de descargar lodo, desechos de galeras, etc.− Apagones planeados en las comunicaciones u operaciones peligrosas y de energía (ej. pruebas

en los pozos).− Información sobre el clima− Otras operaciones subacuáticas

123 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

− Otras balizas o transponders acústicos abandonados u operacionales que puedan estar en losalrededores.

• Operador DP a Plataforma − Cambio en el estado de los Buzos− Cambio en el estado del sistema DP− Intención de realizar tareas que involucren la operación de cualquier herramienta o equipo

peligroso.− Intención de mover la embarcación

7. Operación de los censores de Referencia de Posición

La siguiente guía se basa en la experiencia con embarcaciones de buceo DP:

• Sistemas Acústicos − Se debe tener cuidado en la colocación de balizas o transponders acústicos en el fondo, y los

hidrófonos o transductores del casco para evitar interferencia con las hélices del barco, ruidosmecánicos, descarga de aguas residuales, lodo, etc., de otros barcos o de barcazas o plataformascercanas, o burbujas de gas de sistemas de buceo y de otras fuentes de interferencia acústica.

− Se debe tener cuidado en la escogencia de la posición de la embarcación durante las operacionespara asegurar así que tanto los Buzos como la campana estén distantes de las balizas ytransponders en el fondo.

− Se debe tener cuidado en la selección y operación de los equipos de chorro de agua a presión yAir Lift y con herramientas que generen interferencia acústica.

− Se debe escoger frecuencias de operación apropiadas en proporción con la profundidad delagua y con la posición de las balizas o transponders en el fondo y con otros sistemas acústicoscercanos.

− Los operadores deben conocer que las estructuras en el lecho marino pueden, algunas veces,producir un patrón coherente de ecos que puede ocasionar que la embarcación sea movida fuerade la estación.

− Los sistemas acústicos en aguas llanas están sujetos a limitaciones hasta el punto en que unaembarcación se puede desviar de su posición sugerida mientras aún recibe la señal acústicanecesaria.

• Sistemas de Cables Tensos (Taut wire) − Se debe realizar una inspección y mantenimiento regular a los cables. También se debe reducir

o reasegurar que su empleo no sea excesivo, ya sea por la carga o la roldana.− Se debe tener cuidado en la escogencia de su posición en la embarcación para minimizar las

limitaciones mecánicas del sistema. Esto es particularmente importante en estados de mar más

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

124

alto, debido al movimiento de la embarcación. También se debe situar tan lejos como seapráctico del moon - pool o de otra posición de buceo.

− Se debe asegurar que el cable tenso no se levante del fondo o, si esto sucede, que el operadorDP reciba automáticamente una señal o indicación de esto.

− Se deben tomar medidas para evitar peligros a los Buzos con el cable si éste se mueve y paraevitar interferencia con el cable por parte de los Buzos.

− El cable tenso debe ser bajado hasta un sitio tan lejos como sea posible, de las tuberíassubmarinas, líneas de flujo o cualquier cable que pueda ser movido.

− Las limitaciones mecánicas hasta el ángulo en el cual el cable tenso puede funcionarefectivamente introducen un límite hasta el punto en que la embarcación se puede desviar de suposición que se persigue. Esto es particularmente importante en aguas llanas.

• Sistemas de Radios de Corto Alcance − Los operadores de la embarcación deben saber que se pueden presentar las posibilidades de

pérdida temporal de información debido a interrupciones ocasionadas por otras embarcaciones,helicópteros, equipos de plataformas, tormentas ocasionales y se deben tomar medidas paraevitar o minimizar los efectos que puedan producir.

− Las balizas o transponders a distancia instalados en plataformas de producción tripuladas sonvulnerables a interferencias manuales. Se deben tomar medidas para asegurar que no seinterrumpan los suministros de energía. Esto puede ocasionar que se incluyan baterías deapoyo, conexión a los suministros de servicios accesibles, etc. Debe existir una señal deadvertencia que indique que se ha interrumpido el suministro principal de energía y que elsistema está trabajando con baterías. El dueño de la plataforma debe ser responsable de laseguridad del equipo que se encuentra en la plataforma.

− Cuando sea posible, se deben preparar códigos o frecuencias alternas para prevenir laposibilidad de interferencia, pero se deben distribuir con cuidado.

− La posición de la embarcación y la geometría de la estación de referencia resultante se debenconsiderar cuidadosamente, debido a que se pueda presentar un movimiento.

− La interferencia desde los radares puede ocasionar errores o fallas temporales en la señal. 8. Manejo de la Línea Descendente e Interferencia con censores DP El manejo de todas las líneas descendentes desde barcos DP requieren de cuidado especial en lossiguientes aspectos: • Errores en los Cables Tensos (Taut - wire) Objetos largos colgados en forma horizontal que pueden girar cuando se suspenden en el aguapueden y entran en contacto con los cables tensos, que están proporcionando información sobrela posición. Se debe tener mucho cuidado para evitar que esto suceda.

125 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

• Enganche o Arrastre de Buzos Cualquier línea descendente puede enganchar un Buzo. Estas líneas deben ser manejadassolamente por personas experimentadas en esto y bajo la supervisión del Supervisor de buceo, sies necesario, a través del puente. Esto es particularmente importante cuando la embarcación seestá moviendo. • Movimiento de las Balizas o Transponders Acústicos Los dispositivos acústicos deben ser movidos solamente por Buzos bajo la supervisión delSupervisor de buceo y con la autorización directa del Capitán, a quien se le debe informarcontinuamente de sus movimientos. • Líneas Descendentes Estas líneas se deben hacer de tal forma que incluyan una sección de ruptura para reducir laoportunidad de herir a los Buzos. 9. Movimiento no Controlado La ejecución de las operaciones de buceo desde embarcaciones DP requiere de particular atenciónen cuanto a los peligros para los Buzos debido al movimiento de la embarcación. El efecto delmovimiento fuera de la estación por parte de la embarcación puede originar fallas en los cablesprincipales, en el apoyo de vida y/o arreglos de las comunicaciones entre la embarcación y lacampana, embarcación y Buzo (s), o campana y Buzo (s). Se deben establecer procedimientos deoperación y de emergencia para minimizar estos riesgos, se deben tomar medidas especiales parala disposición de apoyo de vida de emergencia, comunicaciones y relocalización de losdispositivos para lograr así una recuperación exitosa. La campana o Buzos con aire deben sercolocados siempre con cuidado y, cuando sea posible, por encima del nivel de obstruccionespotenciales. Se debe considerar la posibilidad de liberar la tensión en el cable umbilical y en lecable de pesas si la campana está en el fondo para evitar así que se arrastre si se pierde laposición. Generalmente, los Buzos no deben entrar a espacios reducidos cuando bucean desdeembarcaciones DP. Sin embargo, en circunstancias especiales y teniendo en cuenta lasdisposiciones de los medios en particular, para lograr su seguridad en caso de que se presentarenfallas en la DP, se pueden permitir estas operaciones.

10. Planes de Emergencia y Gráficos de Operaciones

Se debe mantener en todo momento, en la posición de control DP, un gráfico que contenga lasposiciones relativas de la embarcación, de la campana, de los Buzos con aire, del sitio de trabajo yde cualquier obstrucción conocida (Ej. plataformas, otras embarcaciones, cables de anclar, pozos,

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

126

manantiales, etc.). Los vigilantes DP deben asegurarse que este gráfico se mantenga siempreactualizado y que los procedimientos de emergencia planeados hayan sido aprobados por elSupervisor de buceo con el fin de establecer cual será la acción que se tomará en caso deemergencias DP u otra clase de emergencia. Estos planes deben ser elaborados antes de cualquieroperación de buceo, deben ser revisados y modificados según sea necesario. 11. Limitaciones de Movimiento de la Embarcación Cuando la campana es lanzada, los Buzos con aire son desplegados, las embarcaciones de buceoDP se deben mover solamente con el conocimiento y consentimiento de los involucrados (enparticular de los Buzos) y bajo circunstancias estrictas y controladas, así: • Bajo control automático DP • Generalmente, la embarcación no se debe mover mientras los Buzos estén en el agua. Sin

embargo, en circunstancias especiales y teniendo en cuenta las obstrucciones peligrosas, elCapitán con la aprobación del Supervisor de Buceo pueden autorizar movimientos limitados dela embarcación con los buzos en el agua y dirigidos por los mismos buzos. Estos movimientosno deben exceder las limitaciones de los censores de referencia de posición y se deben hacer avelocidades lentas. Los cambios en la dirección no deben exceder el 15 por ciento. Cuando serealicen estos movimientos, los Buzos de campana deben colocarse cerca de la campana. (ej.sobre el contrapeso)

• Los movimientos limitados de la embarcación mayores que los descritos anteriormente se

deben hacer solamente cuando se hayan recuperado los Buzos con aire y estén en laembarcación y los Buzos de campana estén en la campana y la campana haya sido recuperaday llevada a la embarcación o alejada de cualquier obstrucción, incluyendo el lecho marino.

• Cuando una embarcación DP está en movimiento, se deben tener las siguientes

consideraciones: − Cuando la campana es arrastrada o el eje de rotación vertical de la embarcación no coincide con

el moon pool, además de las limitaciones establecidas anteriormente, los cambios en ladirección no deben exceder un ángulo que ocasione un movimiento de 10 metros de la campana.

− El posible enganche de las líneas descendentes con el cable del winche de la campana y con elumbilical nunca debe estar en el sitio donde se produce el seno a fin de evitar obstrucciones.

12. Operaciones DP Cerca a Plataformas, etc. Se debe tener particular cuidado cuando se realizan operaciones cerca a objetos fijos tales comoplataformas de producción, boyas de amarre, etc. Cuando se realiza buceo DP cerca a cables oalambres de anclaje, se debe tener en cuenta la inexactitud en el conocimiento de su posición real

127 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

en cualquier tiempo o momento en particular y de la necesidad resultante de mantener la campanay sus cables tan lejos como sea posible de ellos. 13. Puntos Visuales de Referencia Cuando se trabaja cerca a estructuras fijas, se debe considerar su valor como referencia visual paraproporcionar una indicación adicional temprana. 14. Operaciones DP Cerca a Otras Embarcaciones DP Cuando se esta operando en DP cerca a otra embarcación, las embarcaciones DP estánpotencialmente sujetas a varias formas de interferencia mutua. Estas incluyen la estela o remolinoproducido por las hélices, que puede afectar tanto al casco como a los cables tensos (Taut wire), alas señales acústicas y de radio de los censores de referencia de posición y al protectorintermitente de viento y mar. Todos estos factores se deben considerar cuando se planean estasoperaciones. Esto se puede hacer asumiendo una tolerancia menos exacta del mantenimiento de laposición de la que normalmente se esperaría, pero también puede incluir una coordinación de laescogencia de los censores de referencia de posición y de las frecuencias y de la escogenciacuidadosa de las posiciones relativas de las embarcaciones. 15. Operaciones DP en Aguas Llanas Durante las operaciones en aguas llanas, existen indicaciones de que las limitaciones de loscensores de referencia acústicos y de cable tenso, desde la posición en la cual estos censorespueden funcionar correctamente (Ver IV-E-7) pueden introducir un riesgo extra sobre aquellosnormalmente asociados con su empleo en aguas profundas. Por consiguiente, es importante lanecesidad de emplear un sensor de referencia en superficie como uno de los censores en estasoperaciones. El efecto de las fuertes corrientes y mareas asociadas algunas veces con aguas llanastambién se deben tener en cuenta con relación a las capacidades de las embarcaciones DP paramantener la posición. 16. Buceo Orientado Desde la Superficie Los siguientes requerimientos para las operaciones de buceo orientado desde la superficie sonsolamente vigentes, cuando la embarcación está operando, en el modo DP. El “modo DP” sedefine como cualquier forma de fuerza motriz existente en operación, ya sean hélices o propelas.Los requerimientos se basan en la premisa de que, en ningún momento, el Buzo con su umbilicalentre en contacto con la propela o hélice más cercana que esté en un modo de operación. Se debetener un gran cuidado en la planeación y ejecución de operaciones de buceo orientadas desde lasuperficie y en aguas llanas para minimizar los efectos que puedan tener las unidades depropulsión en los Buzos. Los efectos de las estelas de las unidades de propulsión o succión sedeben considerar con mucho cuidado y se deben tomar precauciones de protección contra ellas,

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

128

particularmente cuando la campana o los Buzos pasen por la zona potencial de la estela oremolino. Estas precauciones deben incluir un software apropiado del computador para evitar cualquierriesgo en la operación de la campana o de los Buzos. También puede ser de mucha ayuda elempleo de diagramas de empuje o fuerza cuando se planean los buceos. La no - selección deciertas hélices puede ser necesaria y se debe tener en cuenta la reducción resultante en laslimitaciones operacionales de la embarcación (IV-B). La longitud del umbilical de los Buzos y lamanera de desplazarlos (o sea, sobre un costado, desde la campana, etc.), se debe escoger muybien, de tal forma que los Buzos y sus umbilicales no sean llevados a posiciones donde ellos o suequipo puedan hacer contacto con las unidades de propulsión o resultar adversamente afectadospor sus estelas. Además, se debe tener cuidado para evitar que el umbilical desarrolle una forma deseno y de que responda de inmediato a cualquier indicación de que un Buzo está en dificultad talcomo en una tensión o ángulo inusual del umbilical. No existen aproximaciones o enfoquessencillos al problema debido a las diferencias que se encuentran en las embarcaciones y en lossitios de trabajo. El buceo orientado desde la superficie se puede realizar desde una embarcación DP en el modoDP, ya sea por el costado o a través del moon pool, si se cumplen las siguientes condiciones: • Se debe cumplir con todos los requerimientos de la U.S.C.G. y limitaciones de 46 CFR

197.432 Buceo con Aire Suministrado desde la Superficie y 46 CFR 197.434 Buceo conMezcla de Gases Suministrada desde la Superficie.

• Se deben preparar procedimientos escritos para situaciones de emergencia (Ej, cambios en elestado del nivel alerta, alarmas, pérdida de comunicaciones, movimiento de la embarcación,etc.).

• La tripulación de buceo debe estar familiarizada con todas las características de diseño y

operación de la embarcación (Ej, posición de las hélices, propelas, entradas, obstrucciones,etc.).

• El buceo se puede realizar desde una campana clase II (campana húmeda) • Se debe tener en cuenta la asistencia al Buzo desde la campana húmeda, especialmente en caso

de obstrucciones significativas en el lecho marino o por penetraciones estructurales. • El Buzo y el Buzo stand by deben estar en comunicación directa, en todo momento, con el

Supervisor de buceo. • El Supervisor de buzos, debe conocer las alarmas DP pertinentes y los sistemas de

comunicaciones al puente y/o estación de control DP.

129 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

• Los Tenders en cubierta deben poder escuchar todas las comunicaciones entre los Buzos y elSupervisor y deben poder hablar directamente con el Supervisor.

• El umbilical de la campana y/o de los Buzos que abastecen a la campana húmeda y/o Buzos

con servicios adecuados se deben asegurar al cable de izado principal. • Los umbilicales de excursión son asegurados a la campana húmeda, de tal forma que la longitud

del umbilical desde el punto de asistencia hasta el sitio de trabajo del Buzo nunca será mayorque la distancia que hay desde el punto de asistencia hasta la hélice más cercana. El umbilicaldebe ser marcado adecuadamente.

17. Precauciones Relacionadas con el Clima Se debe prestar mucho cuidado a cualquier indicación de cambio en el clima, particularmente acambios repentinos del viento y/o aguaceros. En invierno, a menudo ocurren cambios repentinosen la dirección e incremento en la fuerza del viento. Es necesario el empleo de instrumentosmeteorológicos a bordo, incluyendo barómetro, barógrafo, censores de viento (tanto fijos comoportátiles) y termómetros secos y húmedos para asegurar que se puedan tomar, a tiempo,acciones que reduzcan la posibilidad de pérdida de la posición. En condiciones donde el viento ylas olas vienen del lado opuesto de la línea de proa a popa de una embarcación, se requiere de uncuidado especial, ya que si el cambio del viento coincide con la dirección de la ola, probablementecause un cambio rápido en la fuerza resultante sobre la embarcación. Cuando el clima que viene deproa o popa es fuerte, debe obtenerse una señal que advierta la inestabilidad de los movimientosde la unidad de propulsión, los cuales alternan frecuentemente entre los 180 grados utilizando unempuje apreciable (sobre el 40%). Han ocurrido casos de falla completa de la energía enembarcaciones DP que están siendo golpeadas por relámpagos. Se deben tomar todas lasprecauciones razonables de acuerdo con una buena práctica marina, para asegurar así que se puedaobtener información de las condiciones cambiantes del clima y se pueda actuar de inmediato. Estasprecauciones deben incluir: • Obtener pronósticos regulares y frecuentes del clima del área de operaciones y emplear

gráficos y facsímiles. • Obtener información, por medio de otras unidades que estén cerca en cuanto a las condiciones

climáticas prevalecientes en sus áreas de operaciones. • Empleo de la experiencia y del “ojo del marino” para evaluar las condiciones prevalecientes y

las posibles direcciones. • La presentación de la información ambiental medida por el sistema DP y cualquier cambio en

las condiciones (III-E-6). 18. Riesgo de Colisión

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

130

Se debe tener cuidado en todo momento para asegurar que se desplieguen las formas y lucescorrectas de acuerdo con las últimas regulaciones internacionales sobre colisión (Ver apéndice C).De acuerdo con las actuales reglas, mientras que a embarcaciones accionadas por energía o porvelas se les solicita se mantengan lejos de embarcaciones con maniobrabilidad restringida (Ej. unaembarcación de buceo DP) a una embarcación comprometida en pesca se le solicita mantenerse“tan lejos como sea posible”. El Capitán de una embarcación de buceo DP debe dar claras señales,y a tiempo, a cualquier embarcación que parezca estar en curso de colisión, indicándoles que no lees posible maniobrar, utilizando para esto señales de sonido y visuales. No se debe ignorar elempleo potencial, si se emplea correctamente, de un simple sistema automático de advertencia decolisión. En condiciones de visibilidad restringida, las decisiones sobre si es conveniente o no lascondiciones climáticas para el buceo recaen sobre el Capitán de la embarcación. V. CAPACIDADES DEL PERSONAL El tercer principio definido en la sección II-D, se refiere a la habilidad del personal que está abordo para realizar las tareas que se les encomienda. Debe haber suficiente personal y con elentrenamiento y la experiencia adecuada para lograr la seguridad de la embarcación y de los queestán a bordo. A. Autoridades Nada en estas Guías puede reemplazar el principio y las cartas de legislación que establecen lasautoridades de los Capitanes de las Embarcaciones Mercantes, del personal de supervisiónresponsable del buceo, del control del proyecto y de las instalaciones costa - afuera. Sin embargoes de fundamental importancia que se defina en forma clara y completa, las autoridades encargadasde todo el personal relacionado con el manejo de las operaciones de buceo conducidas desdeembarcaciones de posición dinámica. La responsabilidad de definir detalladamente estasautoridades le corresponde al contratista principal, quien debe hacerlo sin perder los principiosmás importantes. Sin embargo, las secciones que siguen (V A-1 hasta V A-6) proporcionan lasguías generales. 1. El Capitán El Capitán de la embarcación es el responsable de la seguridad de su embarcación y de todo elpersonal a bordo que está trabajando en ella, y tiene la autoridad para dar inicio o para ordenar laterminación del buceo y de las operaciones DP teniendo en cuenta la seguridad del personal de laembarcación. 2. Superintendente de Operaciones

131 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

El Superintendente de operaciones, si está presente, es el responsable de conducir todas lasoperaciones llevadas a cabo desde la embarcación, como tal tiene la autoridad para prohibir elinicio u ordenar la terminación del buceo y las operaciones DP por seguridad o por cualquier otrarazón. No puede ordenar el inicio del buceo o de las operaciones DP. 3. El Supervisor de Buceo Senior El Supervisor de buceo Senior es un Supervisor de buceo nombrado por el empleador efectivo delos Buzos para que esté a cargo de todas las operaciones de buceo y es responsable de todos losaspectos de seguridad del buceo. Tiene la máxima autoridad para permitir o evitar el inicio uordenar la terminación de cualquier operación de buceo por cuestión de seguridad. Puede sernecesario que el contratista de buceo nombre otros Supervisores de buceo, pero deben estar bajoel control del Supervisor de buceo Senior. Para los propósitos de esta Guía, se asume quecualquier Supervisor adicional de buceo ha sido investido con la autoridad y responsabilidadoperacional del Supervisor de buceo Senior cuando está en servicio y hasta que sea relevado. 4. El Representante del Cliente El Representante del Cliente a bordo, conjuntamente con el Representante Senior del Contratista abordo, responde ante el cliente por la ejecución adecuada de todo el trabajo según el contrato. El,puede requerir el inicio de las operaciones de buceo DP y debe tener la autoridad de impedir elinicio u ordenar la terminación de las operaciones de buceo DP por seguridad. 5. Enlace del Proyecto En vista de los factores de seguridad adicionales involucrados en las operaciones DP, es esencialmantener un enlace estrecho entre las diferentes autoridades involucradas. Algunas organizacionespueden incluir roles adicionales de supervisión, pero las cuatro autoridades anteriores debenrepresentar el foro mínimo para reuniones de planeación relacionadas con las operaciones debuceo de apoyo DP. 6. Prioridades Se deben establecer claramente las prioridades para tratar una emergencia DP. En tales momentoses de fundamental importancia la autoridad del Supervisor de buceo y del Capitán. Ellos debencooperar estrechamente en estas prioridades, de tal manera que no haya lugar a dudas odiferencias. Las prioridades que deben tener en cuenta: @BULLET = La seguridad de la vida, es laprincipal prioridad.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

132

El capitán tiene la máxima autoridad para juzgar y decidir las acciones, se debe tener en cuenta alrespecto la asesoría del Supervisor de buceo Senior.• La seguridad de la propiedad es de menor importancia. No se debe hacer ningún esfuerzo de

proteger la propiedad (equipo) arriesgando la vida, pero tampoco se debe descuidar de un todoel equipo. El Consejo del Representante del Cliente y del Propietario de la Instalación Costa -afuera debe ser aceptado, cuando sea posible, en lo relacionado con la seguridad del equipo einstalación Costa - afuera.

7. Tripulación para las operaciones de Buceo DP Las necesidades de operadores DP calificados variará. Sin embargo, toda embarcación DPcomprometida en operaciones de buceo debe reunir los siguientes requerimientos:• El Capitán de una embarcación de apoyo de buceo DP, cuando están realizando operaciones de

buceo DP, debe ser entrenado apropiadamente para que sea responsable de ejecutar laoperación del sistema DP sin supervisión (Ver V-C).

• Dos vigilantes deben estar presentes en el cuarto de control DP cuando se ejecuten operaciones

de buceo DP. Uno de ellos debe tener una calificación apropiada de oficial de cubierta para quese encargue de la vigilancia navegacional. También debe responsabilizarse de la operación delsistema DP, sin supervisión (Ver V-C). El otro debe haber recibido una instrucción adecuadaen los principios y operación de los sistemas DP (Apéndice B). El segundo oficial de cubiertapuede dejar el cuarto de control DP para atender otros trabajos del barco.

• Cuando las operaciones DP se estén llevando a cabo, debe haber a bordo un técnico entrenado

adecuadamente (Apéndice B) capaz de hallar fallas menores y de mantener el sistema DP. • El período de tiempo durante el cual el vigilante mencionado anteriormente, opera

continuamente el sistema DP, debe ser limitado para evitar su desconcentración. Es probableque los períodos continuos de más de dos horas sean del todo satisfactorios, en algunos casoses necesario recortarlos.

• Los cuartos de máquina (o los cuartos de control de máquinas) deben ser controlados en todo

momento cuando se realice un buceo DP. B. Entrenamiento y Experiencia La cantidad de entrenamiento y experiencia que necesita el personal para ejecutar sus funciones enforma segura varía. Sin embargo, se recomiendan los siguientes estándares mínimos, pero enalgunos casos es necesario excederse: • Ninguna persona debe responsabilizarse por la operación del sistema DP en una embarcación

de buceo DP sin que sea supervisada mientras se realizan las operaciones de buceo y hasta queél haya:

133 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

− Recibido instrucción adecuada sobre los principios y operación de los sistemas DP (Apéndice

B). − Logrado una experiencia práctica satisfactoria realizando un período adecuado de vigilancia DP

supervisada Costa - afuera, durante la cual haya simulado las principales fallas del subsistemaincluyendo fallas del control automático por computador. Se sugiere que el período correctosea por lo menos 200 horas.

− Terminado satisfactoriamente aproximadamente 50 horas de vigilancia DP supervisada en la

embarcación involucrada, durante las cuales haya simulado las principales fallas del sub -sistema. Para ayudar a los propietarios a monitorear el entrenamiento, se recomienda que todoslos operadores DP mantengan un registro personal de su experiencia DP.

• El técnico (s) responsable (s) de hallar las fallas menores y del mantenimiento del sistema de

control DP debe haber terminado satisfactoriamente un curso de entrenamiento (Apéndice B). C. Registros y Manual de Operación Una guía clara acerca de la operación de cada embarcación de buceo DP individual debe estarcontenida en un Manual de Operación preparado específicamente para esa embarcación. Elmanual debe contener secciones en las que por lo menos incluyan los siguientes temas: 1. Procedimientos de Alerta y Limitaciones Operacionales de la embarcación. Se deben establecer claramente las limitaciones y procedimientos ya definidos en la sección 4. 2. Tripulación Esta sección debe detallar los arreglos de tripulación mínimos para la embarcación cuando estánoperando DP y durante operaciones de Buceo. 3. Responsabilidades, Autoridades y Deberes Los deberes, las responsabilidades, y las autoridades del personal senior deben ser descritosbasándose en la guía Sección V-A . 4. Operaciones DP

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

134

Se debe hacer una descripción del sistema DP y de las directrices en la ejecución de todas lasoperaciones DP incluyendo los procedimientos para: • Chequeos de operación• Operaciones de los censores de referencia de posición• Duración de los períodos de operación DP• Operaciones en la proximidad de plataformas, etc.• Niveles estándares de alerta (con la descripción de las señales de advertencia).• Precauciones relacionadas con el clima• Medidas para evitar colisiones 5. Operaciones de Buceo Se debe hacer una descripción del sistema (s) de buceo y de las guías para la conducción de lasoperaciones de buceo y de la forma como pueden ser afectadas por la embarcación DP en sí,incluyendo procedimientos para:• Acciones que se deben tomar en caso de cambios en los niveles de alerta.• Operación de los Buzos en espacios cerrados o de inundación libre• Precaución para protegerse de las unidades de empuje o efectos de succión.• Apoyo en la superficie y manejo de la línea descendente

• Información de las posiciones del control de buceo• Preparación y uso de los planes de emergencia• Movimiento de la embarcación 6. Prioridades Se debe dar una guía sobre las prioridades a seguir en caso de emergencia. Estas deben seguir lasdirectrices dadas en V-A- 6. 7. Comunicaciones Las directrices y procedimientos relacionados con la transferencia de información basados en laguía IV-E-6, se deben modificar para adaptarlas a una embarcación en particular. Esta seccióntambién debe contener una descripción de los sistemas de comunicación de voz y los sistemas dealarma que están disponibles, y debe definir el significado de los términos comúnmente usadosparticularmente cuando se refieren a una situación de emergencia. 8. Registros y Reportes Detalles de todos los registros y reportes requeridos por el Capitán, por el Supervisor de buceoSenior, y otros.

135 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

D. Reglamentación de la Información Las lecciones aprendidas en el curso de las operaciones prácticas DP pueden ser usadas por otros,junto con aquellos inmediatamente involucrados. Se deben establecer arreglos para la divulgaciónde la información, de tal manera que la experiencia práctica relevante y las lecciones aprendidaspuedan estar disponibles a otros para mejorar la seguridad de las operaciones de buceo DP. Estopuede incluir divulgación dentro de la embarcación, la compañía, los diseñadores, fabricantes y losastilleros.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

136

137 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

APENDICE “A”

GRÁFICA DE LA CAPACIDAD OPERACIONAL DEL BUCEO DP • Toda la fuerza ambiental que actúa sobre la embarcación está basada en las

velocidades del viento mostradas con las ondas asociadas coincidentes del vientoy las fuerzas de los nudos de la corriente.

• La cobertura de la capacidad representa la velocidad del viento y la dirección

(con fuerzas de corriente y olas coincidentes) dentro de la cual la embarcaciónpuede mantener su posición con seguridad.

APENDICE “B”

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

138

INSTRUCCIONES SUGERIDAS SOBRE LOS PRINCIPIOS YOPERACIÓN DE LOS SISTEMAS DP. Los párrafos V-B-2 y V-C de la Guía se refiere a la “instrucción adecuada sobre los principios yoperación de los sistemas DP”. La “instrucción adecuada” debe ser concebida teniendo en cuentalos siguientes detalles: • Los principios de las operaciones DP La inter-relación de la información de posicionamiento, los vectores de empuje y el movimiento de la embarcación. Descripción de los principales componentes del sistema DP • Sistemas de entrada de la información DP Descripción de los propósitos de todos los sistemas de entrada de la información DP y losprincipios sobre los cuales ellos trabajan. Sus resistencias y debilidades. Factores que se debenconsiderar en su operación. • Sistemas de control / computador El propósito de los sistemas de control por computador. Una breve descripción del principiosobre el cual trabajan. Una discusión sobre la manera como responden al error de posición, al errorde manejo, a las fuerzas del viento, y como están diseñados para controlar la salida de la fuerza, para tener en cuenta el efecto de las fuerzasambientales sobre la embarcación. Los métodos usados por los computadores para chequear lasalida de la información alimentada, la validez de sus propios cálculos, y hasta dónde puedenseguir sus señales de comando. Entrada de instrucciones y presentación de la información porcomputador. Salidas por computador y requerimientos de interfase. • Unidades de Fuerza o Empuje Tipos de unidades de fuerza o empuje disponible con comentarios sobre sus resistencias ydebilidades. Requerimientos de energía, sistemas de control. Disposición de servicios, incluyendola necesidad de redundancia. El efecto potencial de las unidades de fuerza sobre las operaciones debuceo. Comparación de la salida de la fuerza o empuje y del balanceo/r.p.m/monitoreo de lacondición. *****• Suministros de Energía Conducción directa, electricidad diesel, anillo principal dedicado, y anillo principal del buque.Distribución de energía, provisión de energía a los servicios esenciales, principios UPS ydescripción general. Principios de manejo de energía. Provisión de servicios a la fuerza motriz.Monitoreo de la condición. • Principios de Redundancia

139 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

Fallas comunes, puntos sencillos de falla, falla catastrófica, modos de falla y análisis de losefectos. Formas para lograr la redundancia, duplicación de los componentes, disposición desistemas de reservas alternas y métodos de procedimiento. • Capacidades Operacionales Principios de las capacidades operacionales, relación entre la salida de fuerza o empuje y el efectode las fuerzas ambientales en la embarcación. Métodos para representar las capacidadesoperacionales en forma de trazados y gráficas. Principios de las capacidades operacionales quereflejan las fallas de las unidades de energía o de fuerza. Reconocimiento de la aproximación de lascapacidades operacionales máximas en operaciones prácticas. • Simulación de la Operación DPOperación de un controlador DP por computador en condiciones simuladas. Establecer laPosición Dinámica (DP). Cambios simulados en las fuerzas ambientales. Resaltar la posición y elrumbo. Fallas simuladas en los sistemas de entrada de información, suministros de energía, hélices ysistemas de control. Se supone que tales instrucciones duren aproximadamente 5 días de trabajo. Además desuministrar el entrenamiento inicial a los operadores DP, podría también ser de valor para losdueños y el personal contratado. La instrucción señalada anteriormente, debe formar la primera parte del entrenamiento para lostécnicos mencionados en el párrafo 5.3 (b). Debe estar seguido por un curso adecuado demantenimiento para suministrar detalles de los equipos hardware y software disponibles para eldiagnosis y reparación de los sistemas DP pertinentes. La extensión del curso de los operadorespodría ocupar más de cinco días, dependiendo de la complejidad del sistema tratado y de laexperiencia del técnico (s).

APENDICE “C” DESPLIEGUE DE LUCES DE BUCEO, FORMAS Y BANDERAS. 1. Prestar atención a las Regulaciones Internacionales para evitar Colisiones en el Mar,particularmente las Reglas 3 (a), 27 (b), 27 (d), 27 (e), 27 (g), y la 30. Se definen comoembarcaciones aquellas naves que van por el agua incluyendo las de no - desplazamiento y loshidroaviones usados o que se pueden usar como medio de transporte en el agua. 2. Las regulaciones requieren que todas las embarcaciones involucradas en las operaciones

submarinas y de dragado cuando están limitadas en su operación de maniobrabilidad, debenexhibir luces y señales como sigue:

• Tres luces redondas en una línea vertical donde se puedan ver mejor. La más alta y la más bajade estas luces deben ser rojas y la del medio debe ser blanca.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

140

• Tres señales en una línea vertical donde se puedan ver mejor. La más alta y la más baja debenser en forma de bola y la del medio en forma de rombo. Las señales deben ser de color negro.

3. Si una embarcación está involucrada en operaciones submarinas o de dragado y está enmovimiento entonces se necesitan luces en la proa, a los costados y una luz en la popa, además delas luces requeridas en el párrafo 2 anterior. 4. Si una embarcación comprometida en operaciones submarinas o de dragado está anclada,entonces, además de la luz (ces) o forma (s) requeridas para embarcaciones debe tener las luces oformas requeridas en el párrafo 2 anterior. Si existe alguna obstrucción, la embarcación tambiéndebe exhibir:• Dos luces rojas redondas o dos bolas en línea vertical, para indicar el costado en que está la

obstrucción.• Dos luces verdes o rombos en línea vertical para indicar el costado por el cual puede pasar otra

embarcación.

5. Si el tamaño de la embarcación involucrada en las operaciones de buceo hace poco prácticoexhibir las señales descritas anteriormente, entonces una replica rígida de la Bandera CódigoInternacional “A”, no menor de 1 metro de altura, debe ser exhibida o desplegada, de tal maneraque pueda ser vista desde todas las direcciones.

6. Embarcaciones de menos de 7 metros de largo no requieren exhibir las luces de buceo descritasarriba.

7. Es obligatorio que todas las embarcaciones cumplan las regulaciones. Las únicas instalacionescosta - afuera que no están afectadas son las plataformas fijas permanente que una vez que secolocan en posición ya no son embarcaciones. Además, los Directores de la Instalación o de lasplataformas fijas deben asegurarse que todas las embarcaciones que estén cerca sean advertidas,por cualquier medio posible, que hay buzos operando desde la instalación o desde cualquierembarcación más pequeña cerca a la instalación.

141 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

CAPITULO 7

NORMA 10 - 1999 DE LA ADC

TARJETAS DE CERTIFICACION DE BUZO COMERCIAL

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

142

I. Antecedente

Las compañías miembros de la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo (ADC)emplean personas para que trabajen como buzos comerciales y técnicos soportadores de vida.Estas personas deben ser adecuadamente entrenadas de acuerdo con la actual edición de lasNormas Generales Para Buzos en Operaciones Comerciales y continuarán su trayectoria deprogreso en la carrera, a través de una serie de entrenamientos en – el - trabajo y una completaexperiencia en el campo.

Los diplomas emitidos por organizaciones educacionales, militares o civiles tienen comopropósito comprobar que un individuo ha recibo el entrenamiento básico formal necesario paraingresar a un campo vocacional. Tales instrumentos no deben ser utilizados para verificar que elegresado en realidad ha trabajado como un buzo comercial ni deben ser tomados literalmente comocalificación de un individuo que de verdad trabaja como buzo comercial o técnico soportador devida

Las tarjetas de certificación emitidas por agencias recreacionales no son reconocidas comocalificación para un individuo que realiza actividades de buceo comercial, en la ausencia de unentrenamiento comercial formal de una fuente acreditada.

II. Alcance y Aplicabilidad

La Norma 10-1997 de la ADC se desarrolla para establecer un programa por el cual los buzoscomerciales adecuadamente entrenados o técnicos soportadores de vida, pueden obtener unatarjeta de certificación que indique su calificación y nivel de competencia como lo definen lasNormas Generales de la ADC para Buzos en Operaciones Comerciales en esta norma.

Las tarjetas de certificación que se emiten bajo este programa serán válidas por un período decuatro (4) años a partir de la fecha de emisión. Las tarjetas pueden ser obtenidas solamentemediante la presentación de la documentación aceptable de que el individuo para quien la tarjeta essolicitada, ha demostrado evidencia de tener el requisito de entrenamiento completo y laexperiencia necesaria en el trabajo para respaldar la emisión de la tarjeta en el nivel de clasificaciónapropiado.

Esta Norma, que empieza a ser efectiva bajo la aprobación de la Junta Directiva, contienedisposiciones para:

a) Implementación entre la fecha efectiva y el 1 de Febrero del 2001 - Término del período de“grandfather”. Durante este período las compañías miembros de la ADC pueden solicitar yobtener tarjetas de certificación para su personal, mediante la presentación de una cartaautenticada firmada por un funcionario responsable de la compañía, solicitando que las tarjetasde certificación sean emitidas para el personal calificado. Deberá ser responsabilidad de la

143 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

compañía solicitante, asegurar que todos los registros estén disponibles para respaldar lasolicitud de emisión de cualquier tarjeta de certificación en el nivel de competencia requerido yhacerle auditoria a tales registros disponibles.

b) Después del 1 de Febrero del 2001 los requerimientos de documentación completa de esta

norma deben entrar en vigor. La emisión de las tarjetas de certificación, además de losprocedimientos establecidos anteriormente, necesitará que un Funcionario de la Compañíaapruebe el hecho de que el individuo para quien la tarjeta de certificación de buzo ha sidosolicitada, halla completado cada uno de los pasos de calificación establecidos bajo laDescripción de una Tarjeta; y de que un diario de buzo esté disponible donde estos pasossean adecuadamente registrados en una lista, endosada mediante la firma de un Supervisor debuceo responsable o Funcionario de la Compañía.

c) En todo caso será responsabilidad del empleador asegurar que el portador de cualquier Tarjeta

de Certificación de Buzo Comercial ó Técnico Soportador de Vida está adecuadamentecalificado para realizar las labores del nivel señalado allí. La ADC debe hacer esfuerzosrazonables para verificar la información suministrada para asegurar que ninguna tarjeta seaemitida a personal que no haya de hecho, completado el requisito de entrenamiento, ejecuciónde trabajos, y número necesario de buceos / horas de actividad. Sin embargo, de hecho al hacertal determinación la ADC está segura de que la información suministrada es verídica por habersido derivada de una fuente legítima, y como tal no deberá responsabilizarse por la falta decualquier individuo al ejecutar tareas que se espera que realicen.

d) El empleo de un individuo portador de una Tarjeta de Certificación de la ADC en cualquier

nivel, es responsabilidad y derecho de la compañía empleadora. La ADC debe preparar ysuministrar a las compañías miembros, varios juegos de cuestionarios guías que puedan serutilizados para evaluar el conocimiento del personal de supervisores en cada una de las áreasde Certificación (Aire, Mezcla de Gas, Campana). Se recomienda que las compañíasempleadoras utilicen estos cuestionarios y amplíen las preguntas para adecuarlas a lasnecesidades.

III. Descripción de la Tarjeta de Certificación

1. Buzo / Tender Nivel Ingreso:

Esta tarjeta será emitida por la ADC, sin ningún costo para todos los egresados de las escuelasmiembros de la ADC quienes completan un programa - entrenamiento buzo comercial consistentede un mínimo de 317 horas de instrucción formal, de acuerdo con las disposiciones de las NormasGenerales de la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo para Buzos en OperacionesComerciales, incluyendo referencia de Normas Nacionales Americanas para Buzos (ANSI)Secretaría de la Asociación de Educadores de Buceo Comercial (ACDE).

Toda Tarjeta de Certificación para Buzo Comercial y Técnico Soportador de Vida de la

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

144

ADC será emitida para personal calificado a un costo de $25.00 por tarjeta y de acuerdocon los procedimientos establecidos descritos bajo documentación aceptada. Este costodebe acompañar el formato de aplicación.

Los egresados de escuelas de buceo comercial formal no miembros de la ADC pueden aplicar pararecibir este tipo de tarjeta de certificación a un costo de USD25.00 por tarjeta, mediante presentarevidencia de que ellos han asistido a un curso reconocido de instrucción formal, consistente conlas disposiciones de las Normas Generales de la ADC para Buzos en Operaciones Comerciales,incluyendo referencia de Normas Nacionales Americanas para Buzos (ANSI) Secretaría de laAsociación de Educadores de Buceo Comercial (ACDE).

2. Buzo de Aire Suministrado desde Superficie:

Este tipo de tarjeta será emitida por la ADC para solicitantes que han:

a) Completado un curso de instrucción formal en una escuela de buceo comercial reconocida,entrenamiento militar, o equivalente consistente de al menos 317 horas de instrucción.

b) Completado al menos 308 horas adicionales documentadas de entrenamiento en el trabajocomo lo establecen las Normas Generales de la ADC para Buzos en Operaciones Comerciales.

c) Completado al menos 100 días de participación en operaciones de buceo comercial en campo.d) Completado al menos 30 buceo de trabajo.

3. Supervisor de Buceo con Aire Suministrado desde Superficie:

Este tipo de tarjeta será emitida por la ADC para Buzos de Aire certificados que han:

a) Completado 100 días adicionales de participación en operaciones de buceo comercial encampo, durante los cuales ellos deben haber:Realizado por lo menos 50 buceos de trabajo y haber tenido un mínimo de 30 días comoasistente del Supervisor de Buceo con Aire Suministrado desde Superficie.

4. Buzo Gas Mezclado:

Este tipo de tarjeta será emitida por la ADC para Buzos con Aire certificados que han:

a) Completado al menos 100 días como Buzo con Aire en el campo.b) Completado al menos 50 buceos de trabajo como Buzo con Aire.c) Completado al menos 50 días de participación en operaciones de buceo con Gas Mezclado

durante los cuales ellos deben haber: Realizado por lo menos 10 buceos de trabajo con gas mezclado.

145 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

5. Supervisor de Buceo Gas Mezclado:

Este tipo de tarjeta será emitida por la ADC para Buzos con Gas Mezclado certificados que han:

a) Completado al menos 350 días como Buzo con Gas Mezclado o Aire en el campo.b) Completado al menos 150 buceos de trabajo como Buzo con Gas Mezclado o Aire.c) Completado al menos 30 días de trabajo como Asistente del Supervisor de Buceo con Gas

Mezclado.d) Estar también calificado individualmente para trabajar como Supervisor de Buceo con Aire.

6. Buzo Saturación / Campana:

Este tipo de tarjeta será emitida por la ADC para Buzos certificados que han:

a) Completado al menos 200 días como Buzo con Gas Mezclado o Aire en el campo.b) Completado al menos 100 buceos de trabajo como Buzo con Gas Mezclado o Aire.c) Completado al menos 30 días de trabajo como Supervisor Asistente de Buceo con

Gas Mezclado.

7. Supervisor de Buceo Saturación / Campana:

Este tipo de tarjeta será emitida por la ADC para Buzos certificados que han:

a) Completado al menos 100 días como Supervisor de Buceo con Gas Mezclado en el campo.b) Realizado por lo menos 60 días como Supervisor Asistente de Buceo Saturación / Campana.

8. Técnicos Soportadores de Vida:

Este tipo de tarjeta será emitida por la ADC al personal que ha:

a) Realizado por lo menos 100 días como Técnico Asistente Soportador de Vida.

Nota: Es preferible, pero no obligatorio que este individuo haya sido previamente certificado porlo menos al nivel de un Buzo con Aire.

9. Supervisor No – Buzo:

Este tipo de tarjeta será emitida por la ADC al personal que haya:a) Obtenido certificación previa como Supervisor de Buceo Comercial con aire, gas mezclado, o

en operaciones de buceo de saturación / campana.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

146

b) Que a pesar de no estar comprometido en operaciones de buceo comercial sea capaz, en todoslos aspectos, de cumplir las funciones de supervisor no - buzo; incluyendo la presentación deexamen(es) medico (s) apropiado(s) según sea requerido por el empleador.

IV. Documentación Aceptada:

1. Entre la fecha de emisión de esta Norma 10 de la ADC revisada y el 1 de Febrero del 2001 (Elperíodo de Grandfhater), las tarjetas de certificación pueden ser solicitadas por las compañíasmiembros de la ADC, mediante certificar que la persona a quien se le solicita la tarjeta estácompletamente calificada para realizar labores en la clasificación de Técnicos Soportadores deVida o Buzos, requerida.

2. A principios en Febrero 1 del 2001, las Tarjetas de Certificación de Buzo de la ADC pueden

ser solicitadas por las compañías miembros como se relaciona en el punto 1 anterior, pero consolicitud adicional de que todos los pasos de pre - calificación para avanzar al nivel requeridohayan sido ingresados en el Diario del Buzo y certificados como que han sido completadosadecuadamente por el individuo.

3. Al personal individual solicitante de Tarjetas de Certificación de Buzo de la ADC (otro

diferente al Buzo / tender Nivel Ingreso), se le pedirá evidencia verificable en los formatosnecesarios para respaldar la solicitud y en el caso de los Supervisores de Buceo, se les pedirálos niveles requeridos con el fin de obtener y proveer respaldo verificable de compañíasmiembros de la ADC e IMCA para quienes ellos les han efectuado registros como SupervisorAsistente de Buceo ó Supervisor de Buceo.

4. Las compañías miembros residentes fuera de los Estados Unidos deben obtener respaldo de

una compañía miembro de la ADC residente en USA para poder adquirir la tarjeta decertificación para el personal empleado. Esta recomendación puede ser una carta u otrodocumento que demuestre que el Miembro de la ADC ha trabajado con, empleado personal, uobservado que la compañía miembro no residente está cumpliendo con las Normas Mínimas dela ADC establecidas en las Normas Estándar de la ADC para Operaciones de BuceoComercial.

5. Escuelas de Buceo Comercial Miembro ADC:

Las solicitudes para Tarjetas de Certificación Buzo / tender Nivel Ingreso pueden hacersemediante el llenado de una lista con los miembros de la ADC de cada clase, los números de segurosocial u otro número de identificación, su fecha de nacimiento y una fotografía, son los requisitosde esta norma. Las Tarjetas de Certificación serán preparadas, identificadas para cada individuo yregresadas al solicitante. Las tarjetas sólo pueden ser emitidas a los individuos que realmente seanegresados. Cualquier tarjeta que suministre la escuela a un individuo No egresado, será devuelta ala ADC para su disposición y remoción de la información de la base de datos.

147 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

6. Escuelas de Buceo Militar, Gubernamental ó Comercial No - Miembro de la ADC:

Las solicitudes para tarjetas de certificación Buzo / tender Nivel Ingreso para Escuelas de BuceoComercial No - Miembros de la ADC serán aceptadas bajo las siguientes disposiciones:

a) Que ellas estén formalmente reconocidas como escuelas acreditadas por un cuerpogubernamental.

b) Que el curso de instrucción ofrecido generalmente paralelo con el de los Educadores de BuceoComercial de la Asociación, reconozca las Normas Generales de la ADC para Buzos enOperaciones Comerciales que comprende no menos de 317 horas de instrucción formal en lostemas allí establecidos.

c) Que el curso de instrucción ofrecido en todo caso sea paralelo a lo establecido el documentoANSI/ACDE-01 del Instituto de Normas Nacionales Americana; Secretaría, Asociación deEducadores de Buceo Comercial (ACDE) o procedimientos formales reconocidos por elCódigo Internacional IMCA de Prácticas para Buceo Costa Afuera.

d) Que la solicitud para emisión de una Tarjeta de Certificación de Buzo / tender Nivel Ingresorequiera del pago de unos USD25.00 por cada una, el cual deberá acompañar la solicitud.

Para todos los casos El Diario de Buzo será un requerimiento del proceso de solicitud,con registro de firma de un funcionario de la Compañía del Supervisor de Buceo

V. Emisión de Tarjeta

La Tarjeta de Certificación de Buzo Comercial será una tarjeta plástica laminada delgada de 2 1/8”x 3 3/8”.030” adecuadamente identificada como expedida por la Asociación Internacional deContratistas de Buceo. Las tarjetas serán numeradas secuencialmente a partir del 000001 ypreparadas para incorporar una fotografía a color de 1” x 1 _ del portador (deberá ser suministradacon la solicitud). En caso de que no se pueda proporcionar una a color, una en blanco y negro seráaceptable. La fotografía del portador será escaneada en la tarjeta y protegida de cualquier cambio ofalsificación mediante un revestimiento holográfico sobre ésta, antes de la cobertura exterior finalcon Duraguard.

Con excepción de las Tarjetas de Certificación de Buzo / tender Nivel Ingreso que serán emitidas alos estudiantes egresados de las escuelas miembros de la ADC, se cargará una tarifa apropiadapara cubrir los costos de la tarjeta que incluyen manejo y envío. Esta suma está identificada en elformato de aplicación y debe ser pagada al momento de la solicitud.

VI. Mantenimiento de una Base de Datos:

La Asociación Internacional de Contratistas de Buceo mantendrá una base de datos de buzoscomerciales certificados como base para la emisión de las tarjetas. La base de datos contendrá elnúmero secuencial de cada tarjeta, nombre y seguro social (u otros identificadores como número

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

148

de pasaporte), fecha de nacimiento, fecha de emisión y fecha de vencimiento de todas las tarjetasemitidas.

La base de datos se mantendrá en forma Confidencial y no será transferida a ninguna parte. Seráutilizada como herramienta de verificación para el reemplazo de tarjetas pérdidas y renovación, ycomo medio de controlar el número de buzos comerciales certificados dentro de la industria.

El formato y contenido de la base de datos no serán transferidos o cambiados sin la aprobación dela Junta Directiva.

Anexos:

1) Matriz de Requerimientos de Tarjeta de Certificación2) Formato de Solicitud - Escuelas de Buceo Comercial Miembros de las ADC3) Formato de Solicitud - Escuelas de Buceo Comercial No - Miembros de las ADC4) Formatos de Solicitud - Solicitud de Compañía5) Formato de Solicitud – Individual6) Instrucciones - Fotos

Para: La Asociación Internacional de Contratistas de Buceo3910 FM 1960, Suite 230Houston, Texas 77068

SOLICITUD DE TARJETA DE CERTIFICACION PARA BUZO COMERCIAL

BUZO / TENDER NIVEL INGRESO

Solicitud de Escuelas de Buceo Comercial Miembros ADC

Por la presente solicito emisión de las Tarjetas de Certificación de Buzo Comercial ADC para lossiguientes Buzos / tender Nivel Ingreso, quienes son miembros Clase_____________programadospara graduación en________________.

Nombre Número SeguroSocial/Otroidentificador Numérico

Fecha deNacimiento

Foto No.

149 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

Al hacer esta solicitud entiendo y reconozco que la Asociación Internacional de Contratistas deBuceo está completamente segura de que en mi declaración el o los individuo (s) para quienes sesolicitan las tarjetas, están calificados para recibir las mismas por haber reunido el criterio deexperiencia y entrenamiento de las Normas Generales de la ADC para Buzos en OperacionesComerciales y de la Norma 10-199 de la ADC. Mediante tal acción específicamente libero a laAsociación de Contratistas de Buceo Internacional de cualquier o toda responsabilidad que sepueda derivar de la emisión y uso de la tarjeta requerida para el individuo arriba identificado..

_________________________________________________________________________

Nombre Impreso__________________Escuela de Buceo Comercial___________________

Firma_________________________________________

Fecha_________________________________________

Para: La Asociación Internacional de Contratistas de Buceo 3910 FM 1960, Suite 230

Houston, Texas 77068

SOLICITUD DE TARJETA DE CERTIFICACION PARA BUZO COMERCIAL

BUZO / TENDER NIVEL INGRESO

Solicitud de Escuelas de Buceo Comercial No-Miembros de la ADC

Por la presente solicito emisión de las Tarjetas de Certificación de Buzo Comercial ADC para lossiguientes Buzos / tender Nivel Ingreso, quienes son miembros Clase_____________programadospara graduación en________________.

Nombre Número Seguro Social / otroIdentificador Numérico

Fecha deNacimiento

Foto No. Tarifa incluida deUS25.00/Tarjeta

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

150

Al hacer esta solicitud entiendo y reconozco que la Asociación Internacional de Contratistas deBuceo está completamente segura de que en mi declaración el o los individuo (s) para quienes sesolicitan las tarjetas, están calificados para recibir las mismas por haber reunido el criterio deexperiencia y entrenamiento de las Normas Generales de la ADC para Buzos en OperacionesComerciales; que cada egresado ha recibido por lo menos un mínimo de 317 horas de clasesformales y horas de entrenamiento allí establecidas, y que las disposiciones de la Norma 10-199de la ADC han sido cumplidas.. Mediante tal acción específicamente libero a la Asociación deContratistas de Buceo Internacional de cualquier o toda responsabilidad que se pueda derivar de laemisión y uso de la tarjeta requerida para el individuo arriba identificado.

_________________________________________________________________________

Nombre Impreso__________________Escuela de Buceo Comercial___________________

Firma_________________________________________

Fecha_________________________________________

INSTRUCCIONES SOBRE LAS FOTOS PARA LAS TARJETAS DE CERTIFICACIONDE BUZO COMERCIAL

1. TOMAR FOTOGRAFIA A COLOR FONDO BLANCO. 2. LA FOTOGRAFIA SERA TOMADA DE FRENTE A UNA DISTANCIA DE

APROXIMADAMENTE CUATRO (1,5) METROS DE LA CAMARA. 3. SE REQUIEREN FOTOGRAFIAS A COLOR.

151 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

4. IDENTIFICAR LA FOTOGRAFIA ESCRIBIENDO EL NOMBRE DEL INDIVIDUO AL

RESPALDO DE ESTA. 5. EN LO POSIBLE UTILIZAR ROLLO POLAROID 600. 6. NO COLOQUE CLIPS DIRECTAMENTE SOBRE LA FOTOGRAFIA.

FAVOR RECORDAR QUE LA FOTO SEA RECORTADA 1.25 PULGADAS DE ALTOPOR 1.0 DE ANCHO. ASEGÚRESE DE QUE LA FOTOGRAFIA TENGA LASESPECIFICACIONES DE TAMAÑO REQUERIDAS PARA LA TARJETA DECERTIFICACION.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

152

GLOSARIO

GLOSARIO

ACFMPies cúbicos por minuto actual - Se refiere al volumen actual del gas suministrado a un buzo,campana, etc. a presión ambiente.

PRESION AMBIENTALLa presión circundante, a profundidad (actual o simulada en una cámara hiperbárica) a la cual estásujeto el buzo, la campana, etc.

MEZCLA RESPIRABLE APROPIADAUna mezcla que es apropiada en contenido y temperatura y a una presión adecuada, teniendo encuenta el sistema y equipo utilizado en las operaciones de buceo, el trabajo a realizar en esasoperaciones y las condiciones de la profundidad en la cual se van a realizar.

TIEMPOS DE ASCENSO

153 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

El intervalo de tiempo entre la salida del fondo cuando se termina el buceo y la llegada a lasuperficie (1 ata).

ATAAtmósfera absoluta - Presión total, incluyendo la atmosférica a la cual están sujeto el buzo, lacampana, etc.

ATMAtmósfera - Una unidad equivalente a 14.7 psi o 760 milímetros de mercurio.

BAILOUTUna situación de emergencia donde el buzo deja el fondo y sube directamente a la superficie,excediendo las tasas normales de ascenso controlado e ignorando las paradas programadas dedescompresión en el agua.

BAILOUT BOTTLE (BOTELLA DE EMERGENCIA)Ver gas respirable de reserva transportado por el buzo.

CAMPANAUn compartimento, presurizado (campana cerrada) o no presurizado (campana abierta), que lepermite al buzo ser transportado a y desde el área submarina de trabajo y que puede ser utilizadocomo refugio temporal durante las operaciones de buceo.

BENDSVer enfermedad por descompresión.

BIBSSistema respirable incorporado - Un sistema de gas respirable incorporado en todas las cámaras decubierta y SDC, por medio del cual el gas respirable o de tratamiento puede ser suministrado albuzo, a través de una máscara oral-nasal.

TIEMPO EN EL FONDOEl tiempo total transcurrido medido en minutos desde el tiempo en que el buzo deja la superficieen descenso hasta el tiempo que el buzo comienza el ascenso.

SISTEMA RESPIRABLEDispositivo o aparato que distribuye la mezcla respirable.

BURSTING PRESSURE - EXPLOSIÓN POR PRESIÓN

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

154

La presión a la cual podría fallar estructuralmente un dispositivo que contiene presión.

LIMPIEZA PARA SERVICIO DE OXIGENOLimpieza del equipo o sistema para asegurar la eliminación de todos los hidrocarburos y de otroscontaminantes potencialmente peligrosos cuando el sistema debe ser utilizado con oxígeno. Vertambién limpieza por oxígeno.

CNSSistema nervioso central.

COMPRESORMáquina que aumenta el aire u otros gases a una presión sobre una atmósfera.

CPRResucitación Cardio - Pulmonar - Una combinación de circulación y respiración artificial.

CILINDROUn recipiente para el almacenamiento de gases.

DDCCámara de Descompresión en Cubierta - DDC (Cámara de Descompresión en Cubierta)/PVHO(Receptáculo a presión para ocupación humana) - Una cámara en cubierta capaz de efectuarpresurización y despresurización controladas utilizada para descompresión, recompresión,tratamiento de heridas de buceo, o medicina submarina, o como un hábitat en superficie parabuzos de saturación.

DESCOMPRESIÓNLiberación de la presión o compresión, siguiendo un procedimiento o tabla específica dedescompresión durante el ascenso; ascendiendo en el agua o experimentando reducción de presiónen la cámara.

CÁMARA DE DESCOMPRESIÓNVer Cámara de Descompresión en Cubierta.

PROGRAMA DE DESCOMPRESIÓNUn perfil de tiempo - profundidad con una profundidad y tiempo en el fondo específico, cuyaaplicación se calcula para reducir la presión en un buzo, de manera segura.

ENFERMEDAD POR DESCOMPRESIÓN

155 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

Una condición con una variedad de síntomas que causa la formación de burbujas de gas en lasangre o en otros tejidos del buzo durante o posterior al ascenso u otra reducción de presión.

TABLA DE DESCOMPRESIÓNUn juego de programas de descompresión computados en un protocolo común.

UBICACIÓN DEL BUCEOLa embarcación u otra estructura desde la cual se realizan y se apoyan los buceos.

EQUIPO DE BUCEOBuzos y personal de apoyo del buzo involucrados en una operación del buceo, incluyendo elsupervisor de buceo.

EQUIPO USADO POR EL BUZOEquipo requerido para la seguridad y comodidad del buzo, usado o acoplado al buzo mientras estábajo el agua.

LUZ INDICADORA DEL BUZOUna lámpara acoplada a un buzo con el propósito de indicar su posición cuando está en lasuperficie del agua.

CAMPANA DE BUCEOVer Cámara de Descompresión Sumergible / SDC.

OPERACIONES DE BUCEOCualquier operación de trabajo en la cual algún tipo de buceo o trabajo submarino involucra laexposición planeada de humanos a presiones incrementadas para realizar la tarea.

SUPERINTENDENTE DE BUCEOEl Superintendente, Supervisor, Buzo guía o Buzo a cargo, tienen toda la responsabilidad de laseguridad de la operación de buceo, incluyendo la seguridad y salud de todo el personal de buceo.

TRAJE SECOUn traje seco diseñado para excluir el agua de la superficie del cuerpo.

D.S.Supervisor de Buceo.

VÁLVULA DE SALIDAUna válvula que controla la ventilación del gas desde una DDC, casco del buzo, traje o equipocambiante de flotación.

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

156

EMBOLIAVer embolia gaseosa.

FIZZINGUna sensación general de picazón o irritación de la piel.

FSWUn pie de agua de mar. Una unidad de presión generalmente definida como 1/33 de una atmósferaestándar, que representa la presión ejercida por un pie de agua de mar que tiene una gravedadespecífica de 1.027, igual a aproximadamente 0.445 libras por pulgada cuadrada.

EMBOLIA GASEOSAUna condición causada por gases expandidos que han sido tomados y retenidos en los pulmonesmientras se respiraba bajo presión, siendo forzados a entrar en la corriente sanguínea o a otrostejidos durante el ascenso o descompresión.

ARNÉSCombinación de correas y sujetadores utilizados para acoplar el equipo y el umbilical al buzo.

DESCIFRADOR DE HELIO – DESCIFRADOR - DESCIFRADOR DE VOZUn aparato electrónico diseñado para reproducir de manera inteligible las palabras habladas en unambiente hiperbárico con helio.

SÍNDROME NERVIOSO A ALTA PRESIÓN (HPNS)Un grupo de síntomas entre los que están falta de coordinación, temblores en las extremidades,desorientación, náuseas, mareos y breves períodos de inconsciencia, que se presentan aprofundidades de 150 metros o más.

CONDICIONES HIPERBARICASCondiciones de presión superior a la presión en superficie.

HIPOTERMIAPérdida profunda del calor del cuerpo.

MANGUERA KLUGEVer Neumofatómetro.

TÉCNICO SOPORTADOR DE VIDAResponsable de la seguridad de la operación de las cámaras y de los reportes al Supervisor deBuceo.

157 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

LIVEBOATING – BOTE SALVAVIDASEl procedimiento de apoyar un buzo desde una embarcación en movimiento.

LSTTécnico soportador de vida/ operador rack

PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJOLa presión máxima a la cual se puede exponer un dispositivo o aparato contenedor de presión bajocondiciones de operación.

CAPITÁNVer persona encargada.

MAWPPresión de trabajo máxima permisible. Ver Presión de Trabajo Máxima.

BUCEO CON MEZCLA DE GASESUna técnica de buceo en la cual el buzo es abastecido con una mezcla de gas diferente al aire querespira.

MULTIPLAZAUna cámara de descompresión diseñada para ser usada por más de una persona a la vez.

NIGGLESUn sentimiento general de picazón o sensación de irritación en la piel.

BUCEO DE NO-DESCOMPRESIONBuceo que involucra aguas llanas y períodos de tiempos tan cortos que el ascenso a la superficiese puede hacer sin paradas en el agua ni la subsiguiente descompresión en la cámara.

VÁLVULA DE NO RETORNO (VÁLVULA CHECK)Válvula cheque de una sola vía instalada en un sistema de gas que permite el flujo de gas en unasola dirección.Todos los cascos de buceo deben tener una válvula de no retorno a la entrada del suministro degas, para evitar la despresurización del casco y la reducción resultante si se pierde el suministro degas.

PRESIÓN SUFICIENTE PARA EL FONDO - OVER BOTTOM PRESSURE

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

158

Es aquella presión sobre la ambiental a la que se debe suministrar el gas respirable al casco /máscara, de tal forma que el buzo tenga suficiente suministro de gas.

LIMPIEZA PARA OXIGENOProceso especial de limpieza del equipo que se va a emplear en los sistemas de oxígeno queremueve toda sustancia inflamable.

COMPATIBILIDAD CON EL OXIGENOLa habilidad de una sustancia de entrar en contacto con el oxígeno a alta presión sin que seproduzca fuego.

TOXICIDAD POR OXIGENOUna emergencia médica donde se presentan convulsiones y posible pérdida de la conciencia,causada por la inhalación a altas presiones parciales del oxigeno bajo presión.

PRESIÓN PARCIALEsa parte de la presión total del gas ejercida por un componente particular de la mezcla respirable.

PERSONA A CARGO (CAPITÁN, CAPITÁN DE BARCAZA, DIRECTORDE INSTALACIÓN)En cuanto a la nave/barcaza/estructura, se hace responsable al capitán o a cualquier otra persona,ante el dueño de la embarcación, de su operación y de la seguridad, salud y bienestar de todos losque están a bordo.

NEUMOFATOMETRO- KLUGE-NEUMOUn aparato que mide la profundidad, consistente en una manguera de extremo abierto fijada albuzo, con un extremo en superficie conectado a un suministro de gas y a un manómetro depresión (marcado usualmente en metros o pies de agua de mar). El manómetro mide la presiónrequerida para descargar agua a la profundidad del buzo.

PSILibras por pulgada cuadrada. Una expresión de presión, una atmósfera igual a 14.7 psi.

PVHOReceptaculo a presión para ocupación humana. Ver cámara de descompresión en cubierta.

OPERADOR DE CAJA DE CONTROLVer Técnico soportador de vida.

159 ` Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

VÁLVULA DE ALIVIOUn dispositivo que alivia la presión, evitando así que se aumente por encima del nivelpreestablecido.

BUCEO DE SATURACIÓNProcedimientos por medio de los cuales un buzo está continuamente sujeto a una presiónambiental superior a la presión atmosférica, de tal forma que los tejidos del cuerpo y la sangre sesaturan con el elemento inerte del gas respirable.Una vez que el cuerpo del buzo se satura, él puede permanecer dentro de una zona específica porun tiempo ilimitado sin que incurra en una obligación adicional de descompresión.

SCUBAAcronismo por Aparato Respirable Portátil. Se emplea esta palabra para describir el aparato en elcual el aire inhalado es enviado por un regulador de demanda y el exhalado al agua circundante(circuito abierto) y el suministro de aire es transportado en la espalda del buzo.

ESTRUJÓNUna falta de igualación entre las partes del cuerpo o entre el cuerpo y el equipo. Los casosextremos pueden ocasionar heridas severas o la muerte.

BUZO (S) STANDBYOtro buzo calificado en el sitio de buceo e inmediatamente disponible para ayudar al buzo queestá en el agua.

SDC (CÁMARA DE DESCOMPRESIÓN SUMERGIBLE) - SCC (CÁMARADE COMPRESIÓN SUMERGIBLE)Una campana presurizada en la cual los buzos se pueden transportar al sitio de trabajo bajo elagua y regresar a la superficie bajo presión.

BUCEO SUMINISTRADO DESDE LA SUPERFICIEUn modo de buceo en el cual el buzo recibe su gas respirable desde un suministro que se encuentraen superficie.

TABLAS DE TRATAMIENTOPerfil del tiempo, profundidad y gas respirable diseñado para tratar a un buzo en caso depresentar embolia gaseosa o enfermedad por descompresión.

UMBILICAL

Cuarta Edición 1992, cambio 2.000Versión 1.2 Español 2.002

160

Un grupo de mangueras entre el sitio de buceo y el buzo y la campana que suministran una líneade vida, gas respirable, comunicaciones, energía y calor de acuerdo al modo de buceo ocondiciones.

TABLAS DE EXCURSIÓN DE DURACIÓN ILIMITADADos tablas que se emplean con buceo de saturación de excursión que limita las excursionesascendentes o descendentes y proporciona una zona en la cual el buzo se puede mover librementesin importar el número de excursiones o su duración.

VÁLVULAUn dispositivo que inicia, detiene o regula el flujo de fluidos.

TANQUE DE VOLUMENUn recipiente a presión conectado a la salida de un suministro de gas y se emplea como recipientede gas.

CINTURÓN DE PESASUn cinturón empleado por un buzo para lograr la flotación deseada.

PRESIÓN DE TRABAJOLa presión a la cual está expuesto, bajo condiciones normales de presión, un equipo que contengapresión.

SITIO DE TRABAJOLocalización bajo el agua donde se esta realizando un trabajo.