NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el...

68
NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 6 EUROS |14| PROMOCIÓN 2012, AÑO REPLETO DE CAMPAÑAS PROMOCIONALES 2012, ANO REPLETO DE CAMPANHAS PROMOCIONAIS |53| ÁRBOL NACIONAL Portugal celebra el 1º Aniversario del Alcornoque como Árbol Nacional Portugal celebra o 1º aniversário do Sobreiro como Árvore Nacional |34| RECICLAR ¿En qué contenedor debe reciclarse un tapón de corcho? Em que contentor se deve depositar uma rolha de cortiça?

Transcript of NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el...

Page 1: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

NO

VIE

MB

RE

-DIC

IEM

BR

E 2

012

6 E

UR

OS

|14|PROMOCIÓN2012, AÑO REPLETO DE CAMPAÑAS PROMOCIONALES2012, ANO REPLETO DE CAMPANHAS PROMOCIONAIS

|53| ÁRBOL NACIONAL Portugal celebra el 1º Aniversario del Alcornoque como Árbol Nacional Portugal celebra o 1º aniversário do Sobreiro como Árvore Nacional

|34| RECICLAR ¿En qué contenedor debe reciclarse un tapón de corcho? Em que contentor se deve depositar uma rolha de cortiça?

Page 2: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos
Page 3: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos
Page 4: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| SUMARIO |

| � |Diecinueve Líneas

|3�|RECICLAJE EL CORCHO, AL CONTENEDOR DE MATERIA ORGÁNICA / A ROLHA, NO CONTENTOR DE MATÉRIA ORGÂNICAEl corcho es uno de los materiales más sostenibles que existe, ya que es 100% reciclable y 100% biodegradable, por lo que debe reciclarse en el contenedor de materia orgánica / A cortiça é um dos materiais mais sustentáveis que existe, já que é 100% reciclável e 100% biodegradável, pelo que deve depositar-se no contentor de matéria orgânica.

|12|PROMOCIÓN2012, AÑO REPLETO DE CAMPAÑAS PROMOCIONALES / 2012, ANO REPLETO DE CAMPANHAS PROMOCIONAISEntrevistas a los promotores de las distintas campañas de promoción del corcho desarrolladas en el año 2012. / Entrevistas aos promotores das distintas campanhas de promoção da cortiça desenvolvidas no ano de 2012.

|1�| CORK Sergi Sabriá repasa las actuaciones de la campaña. Sergi Sabriá analisa as realizações da campanha.

|17| PEFC Ana B. Noriega habla de Ecoemplea Corcho Sostenible. Ana B. Noriega fala do Ecoemplea Corcho Sostenible.

|20| CORCHACÇAO Andrés Gilo explica el proyecto de cooperación. Andrés Gilo explica o projeto de cooperação.

| c

orch

o |

PROMOCIÓN

|25| RETECORK Lluís Medir hace balance del proyecto ‘Gracias a tí’. Lluís Medir faz o balanço do projeto ‘Gracias a tí’.

|28| INTERCORK João Rui Ferreira habla de la próxima campaña de APCOR. João Rui Ferreira fala daa próxima campanha de APCOR.

|23| WWF Finaliza la campaña ‘Un brindis por la Tierra’. Termina a campanha ‘Un brindis por la Tierra’.

PROMOCIÓN

| m

onte

y d

ehes

a |

Foto

: COR

K.

Page 5: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| � |Diecinueve Líneas

| SUMARIO |

|36| REGRESO AL CORCHO Másbodegasregresanalcorchotrasprobarlossintéticos. Maisadegasregressamàcortiçadepoisdetestaremossintéticos.

|40| PORTELResumeninformativodelaFeriadelaDehesa. ResumoinformativodaFeiradoMontado.

|41| REDECOR 2ºEncuentroAnualdelaRedTemáticadelCorcho. 2ºEncontroAnualdaRedeTemáticadaCortiça.

|�0| SECA Iprocorrepasalostrabajosdeinvestigaciónsobrelaseca. Iprocorrevêostrabalhosdeinvestigaçãosobreodeclíniodosobreiro.

|�2|FERIA DE ZARAGOZAZARAGOZA ACOGERÁ UNA NUEVA EDICIÓN DE ENOMAQ / ZARAGOZA ACOLHERÁ UMA NOVA EDIÇÃO DE ENOMAQEnomaq,Tecnovid,Oleomaq,OleotecyFruyver,sonlossalonesquetendránlugardel12al15defebrero/Enomaq,Tecnovid,Oleomaq,OleoteceFruyversãoasexposiçõesqueterãolugarde12a15defevereiro.

|�3| ÁRBOL NACIONAL 1ºAniversariodelalcornoquecomoárboldePortugal. 1ºAniversáriodosobreirocomoárvoredePortugal.

| v

ino

|

|�8|BOUCHONÉLA ENÓLOGA ROSA GARRIDO EXPLICA EL ORIGEN DEL BOUCHONÉ / A ENÓLOGA ROSA GARRIDO EXPLICA A ORIGEM DO “GOSTO A ROLHA”Asegura que “un tapón de corcho sin ningún tipo de defecto, nunca la imprime un caracter desagradable al aroma dle vino, ni interfiere en otros aromas” / Assegura que “uma rolha de cortiça sem nenhum tipo de defeito, nunca transmite um caracter desagradável ao aroma do vinho, nem interfere noutros aromas”.

|43| FSC SilviaMartínez,responsabledeproyectosFSCEspaña. SilviaMartínez,responsáveldeprojetosFSCEspanha.

| m

onte

y d

ehes

a |

ACTUALIDAD

Foto

: ASE

COR.

Page 6: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| EDITORIAL |

| � |Diecinueve Líneas

EDITORIAL

En este último número del año hemos querido recordar las principales cam-pañas promocionales que se han desarrollado a lo largo del 2012 y en este ejercicio de recopilación de proyectos de comunicación nos hemos perca-tado del doble beneficio obtenido. Gracias a estas campañas hay mucha gente que hoy sabe más sobre el corcho. Y también hay muchos corcheros, que hoy saben más sobre la gente. Sobre sus preferencias. Sobre sus gustos. Sabemos por ejemplo, gracias a la campaña CORK, que el 92 por ciento de los españoles prefiere el tapón de corcho para las botellas de vino y de cava; sabemos que aunque el 74% de los españoles que recicla sabe dónde tirar el cristal, un 68% de la población todavía desconoce dónde debe reci-

clarse el tapón de corcho; y que cada vez son más las bodegas internacionales que, tras una mala experiencia con cierres sintéticos, regresan al tapón de corcho. Son campañas que han abierto los ojos a muchos consumidores que a partir de ahora, al descorchar un vino, sabrán valorar el pequeño cierre que tienen en sus manos. Y que han abierto los ojos de muchos corcheros que a partir de ahora, pensarán en la importancia de comunicar al mundo unos valores del corcho, de sobra conocidos por ellos, pero des-conocidos para los demás. Hace años, al sector se le acusaba de ser muy cerrado, poco comunicativo y excesivamente celoso de sus logros y avances. Pero es evidente que algo ha cambiado. Y es evidente que para bien.

COORDINACIÓN GENERALLourdes Sanchez-Arjona Valls

REDACCIÓNMª Carmen Elías [email protected]

[email protected]

ADMINISTRACIÓ[email protected]

CONSEjO EDITORAntonio Muñoz de Verger; Antonio Rios de Amorim; Andrés Gilo; Carmen Elías; Domingo Chamorro; Enric Vigas; Esther Morell; Francisco Lópes; Francisco Jiménez; Joan Botey; José Joaquín Suárez Tejeiro; Lluis Medir; Luís Gil; Lourdes

Sánchez-Arjona; José Luis García-Palacios; José Galo Hernández Doñamayor; Javier Loscertales; Pascual Caputto.

DISTRIbuCIÓNUnipost

FOTOGRAFÍAFotografía de Portada: Francisco Oller, S.A.

Archivo fotográfico de 19 LÍNEAS; Icsuro; Aecork; APCOR, Asecor; Apcor; Ebrocork. MADRP; Iprocor; Junta

de Andalucía; Oller S.A..

AGRADECIMIENTOSAmorim&Irmãos; Ana Belén Noriega; Andrés Gilo;

APCOR; Ariadna Ros; Asecor; Audeca; Augusta Cork; Azevedos; Biocor; Bontap; Bureau Veritas; Carbones

y Corchos El Litri; CE.Liége; Cevaqoe; Cincork; Corcho del País, S.A.; DIAM; Ebrocork; Ecocork;

Egitron; Espadan Corks; Eurocork Almendral; Extracor; Feria de Zaragoza; Flexpur; Francisco Oller,

S.A.; FSC; Gruart la Mancha; Instituto del Suro; Iprocor; João Rui Ferreira; J Vigas; Lluís Medir;

M.A.Silva&Garzón; Museo del Suro; Novacortiça; PEFC; Pelcor; Picsa; Piedade; Profor; Promacor;

Relvas; RETECORK; Rosa María Garrido; Samacor; Sergi Sabriá; Silvia Martínez; Subertap; Telesforo

Martín; Torrent Miranda; Trefinos; Turbonor; Vínico; Waldemar; Fernandes da Silva e Yvonne Mollër.

EDITACOMUNICACIóN SOSTENIBLE S.C.

Avd. San Francisco Javier 24, Edificio Sevilla 1, Planta 2ª, Módulo 17, 41018, Sevilla

Tel. 954 653 717; 606918584

www.19lineas.es

Depósito LegalSE 3656-2010

Neste último número do ano quisemos recordar as principais campanhas promocionais que se desenvolveram a longo de 2012, e neste exercício de compilação de projetos de comunicação apercebemo-nos do duplo benefício obtido. Graças a estas campanhas há muita gente que hoje sabe mais sobre a cortiça. E também há muitos corticeiros, que hoje sabem muito mais sobre as pessoas. Sobre as suas preferências. Sobre os seus gostos. Sabemos por exemplo, graças à campanha CORK, que 92% dos espanhóis pre-ferem a rolha de cortiça nas garrafas de vinho e champanhe; sabemos também que 74% dos espanhóis que fazem separação de lixo sabem onde colocar o vidro, e que 68% da população desconhece todavia onde depositar a rolha de cortiça; e que cada vez mais as adegas internacionais que, depois de uma má experiencia com vedantes sintéticos, re-gressam à rolha de cortiça. São campanhas que abriram os olhos a muitos consumidores que a partir de agora, ao abrir um vinho, saberão valorizar o pequeno vedante que têm em mãos. E que abriram os olhos a muitos corticeiros que a partir de agora pensarão na importância de comunicar ao mundo os valores da cortiça, sobejamente conhecidos por eles, mas desconhecidos para os demais. Há anos atrás, o setor era acusado de ser muito fechado, pouco comunicativo e excessivamente receoso dos seus resultados e avanços. Contudo, é evidente que algo mudou. E é claro que para melhor.

Page 7: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos
Page 8: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| LA FIRMA |

| 8 |Diecinueve Líneas

VERDADES Y MITOS SOBRE EL EFECTO DEL DESCORCHE EN EL ALCORNOQUE

El descorche... Verdad Mito ?

... es inofensivo para el alcornoque

... sólo perjudica al alcornoque cuando está mal hecho *

... hace crecer artifi cialmente el corcho

... no afecta el crecimiento de la madera

... hace disminuir el crecimiento de la copa

... hace disminuir la producción de la bellota

… promueve el crecimiento y vigor del alcornoque

… exagerado lleva a la reducción de la espesura del corcho

… exagerado lleva a la reducción del vigor del árbol

... agrava el stress hídrico del alcornoque

… mal ejecutado* favorece la propagación de dolencias

... aumenta la vulnerabilidad al fuego

... aumenta la vulnerabilidad a los agentes patógenos

... mal ejecutado (heridas) disminuye la producción de corcho

... sólo perjudica al árbol mientras que el nuevo corcho no se forma

… parcial es más perjudicial que el total.

... debe ser precedido de la limpieza de arbustos

… perjudica más a los alcornoques en estaciones de mala calidad

... perjudica menos a los alcornoques en dehesas ecológica-mente saludables

... sus efectos han sido objeto de muchos estudios científi cos

(*) Se considera bien ejecutado el descorche que cumple con las normas legales en vigor.

Sobre el descorche hay dos opiniones distintas: unos piensan que, si está bien ejecutado, no daña al árbol y hasta promueve el creci-miento del corcho; otros consideran que perjudica al alcornoque, incluso si está bien realizado. Tales divergencias refl ejan un co-

nocimiento empírico que prevalece sobre la información científi ca sorprendentemente escasa acerca del efecto del descorche en el crecimiento y la fi siología del alcornoque. Pero hay consenso en que esto es un asalto inevitable al árbol, que perjudica si está mal ejecutado y cuya consecuencia más visible es la regeneración del corcho.

En realidad el alcornoque está adaptado a las condiciones adversas de la región medi-terránea (falta de agua, altas temperaturas, suelos pobres), pero su valor económico se asienta en la reacción a una perturbación antropogénica que agrava esas condiciones.

Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos vivos. Se vuelve más vulnerable a los agentes patogénos y perturbaciones como los incendios forestales. Una de las respuestas inmediatas es el inicio de la for-mación de nueva camada de corcho. Más tardíos y mal conocidos son los procesos de recuperación de energía, agua y nutrientes invertidos en esa regeneración, probable-mente a costa del vigor y el desarrollo de otras partes del árbol y, eventualmente, de su longevidad.

La naturaleza, extensión y duración de los efectos de esta práctica son complejas y va-riables, pareciendo estar infl uenciadas por la periodicidad y el coefi ciente del descorche. Pero el efecto del descorche en los árboles y en el ecosistema permanece como un tema abierto, siendo urgente cambiar esta situa-ción para una gestión sostenible de la dehe-sa de alcornoques.

Este es un resumen hecho por las autoras a partir de un artículo publicado recien-temente: Oliveira, G. and Costa, A. 2012. How resilient is Quercus suber L. to cork harvesting? A review and identifi cation of knowledge gaps. Forest Ecology and Management 270: 257-272.

Augusta Costa* y Graça Oliveira***Ingª de Montes (INIAV, I.P. , Oeiras, Portugal)** Bióloga (Centro de Biología Ambiental, Fa-cultad de Ciencias de la Universidad de Lisboa)

LO QUE (NO) SABEMOS SOBRE EL EFECTO DEL DESCORCHE EN EL ALCORNOQUE

LO QUE (NO)

Page 9: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 9 |Diecinueve Líneas

| LA FIRMA |

O QUE (NÃO) SABEMOS SOBRE O EFEITO DO DESCORTIÇAMEN-TO NO SOBREIRO

Sobre o descortiçamento há duas opiniões distintas: uns pensam que, se bem execu-tado, não danifi ca a árvore e promove até o cresci-mento da cortiça; outros consideram que prejudica o sobreiro, mesmo se bem executado. Tais divergências refl ectem um conhecimen-

to empírico que prevalece sobre a surpreen-dentemente escassa informação científi ca acerca do efeito do descortiçamento no crescimento e fi siologia do sobreiro. Mas é consensual que se trata de uma inevitável agressão à árvore, que a prejudica se mal executado e cuja consequência mais visível é a regeneração da cortiça.

Na verdade, o sobreiro está adaptado às condições adversas da região mediterrânica (falta de água, altas temperaturas, solos po-bres), mas o seu valor económico assenta na reacção a uma perturbação antropogénica que agrava essas condições.

Após o descortiçamento, o sobreiro perde água e cortiça, o revestimento natural dos seus tecidos internos vivos. Torna-se mais vulnerável a agentes patogénicos e pertur-bações como os incêndios fl orestais. Uma das respostas imediatas é o início da forma-ção de nova camada de cortiça. Mais demo-rados e mal conhecidos são os processos de recuperação da energia, água e nutrientes investidos nessa regeneração, provavelmen-te à custa do vigor e desenvolvimento de outras partes da árvore e, eventualmente, da sua longevidade.

A natureza, extensão e duração dos efeitos desta prática são complexas e variáveis, pa-recendo ser infl uenciadas pela periodicida-de e coefi ciente do descortiçamento. Mas o efeito do descortiçamento nas árvores e no ecossistema permanece um tema em aberto, sendo urgente alterar esta situação para uma gestão sustentável do montado de sobro.

VERDADES E MITOS SOBRE O EFEITO DO DESCORTIÇAMENTO NO SOBREIRO

O descortiçamento... Verdade Mito ?

... é inofensivo para o sobreiro

... só prejudica o sobreiro quando mal executado*

... faz crescer artifi cialmente a cortiça

... não afecta o crescimento da madeira

... faz diminuir o crescimento da copa

... faz diminuir a produção de bolota

… promove o crescimento e vigor do sobreiro

… exagerado reduz a espessura da cortiça

… exagerado reduz o vigor da árvore

... agrava o stress hídrico do sobreiro

… mal executado* favorece a propagação de doenças

... aumenta a vulnerabilidade ao fogo

... aumenta a vulnerabilidade a agentes patogénicos

... mal executado (feridas) diminui a produção de cortiça

... só prejudica a árvore enquanto a nova cortiça não se forma

… é melhor para a árvore quando em pau batido do que em meças

... deve ser precedido de limpeza do mato

… prejudica mais os sobreiros em estações de má quali-dade

... prejudica menos os sobreiros em montados ecologica-mente saudáveis

... e os seus efeitos têm sido alvo de muitos estudos cien-tífi cos

(*) Considera-se bem executado o descortiçamento que cumpre as normas legais em vigor.

Este é um resumo feito pelas autoras a partir de um artigo publicado recentemente: Oli-veira, G. and Costa, A. 2012. How resilient is Quercus suber L. to cork harvesting? A review and identifi cation of knowledge gaps. Forest Ecology and Management 270: 257-272.

Augusta Costa* e Graça Oliveira***Engª Silvicultora (INIAV, I.P. , Oeiras, Portu-gal)** Bióloga (Centro de Biologia Ambiental, Fa-cultade de Ciências da Universidade de Lisboa)

Page 10: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| TODOS LOS EVENTOS DEL MES |

| 10 |Diecinueve Líneas

AMÉRICO AMORIM, 60 AÑOS DE PROFESIÓN

El último boletín de noticias del grupo Amo-rim abre sus páginas con

la figura del empresario don Amé-rico Amorim, presidente del Grupo, que conmemora sus 60 años de trabajo. Amperico Amorim nició su actividad en 1952.

AMÉRICO AMORIM, 60 ANOS DE CARREIRA

O último boletim de notícias do Grupo Amorim abre as suas pági-nas com a figura do Sr. Américo Amorim, presidente do Grupo, que comemora os seus 60 anos de traba-lho. Américo Amorim niciou a sua atividade em 1952.

EL ÁRBOL DE LOS DESEOS MÁS SOSTENIBLES EN BARCELONA

La iniciativa Cork, instaló un árbol de Navidad de 4 metros de altura hecho de botellas de cristal y adornado con corchos. Barcelona acogió desde el 19 al 21 de diciembre, un árbol con 500 botellas de cava iluminadas, donde se recopilaron los deseos de centenares de personas que colgaron su tapón de corcho con los mejores propósitos para el 2013.

A ÁRVORE DE DESEJOS MAIS SUSTENTÁVEL DE BARCELONA

A iniciativa Cork instalou uma árvore de natal de 4 metros de altura feita de garrafas de vidro e enfeitada com rolhas. Barcelona acolheu de 19 a 21 de dezembro uma árvore com 500 garrafas de champanhe iluminadas, onde se recolheram os desejos de centenas de pessoas que penduraram a sua rolha de cortiça com os seus propósitos para 2013.

VOLUNTARIOS REPOBLAN EL PARQUE NATURAL DE LOS ALCORNOCALES

La jornada de repoblación, celebrada en noviembre, pone fin a las acciones para la mejora y sostenibilidad de los bosques de alcornocal de la campaña ‘Gracias a ti’, impulsada por Miquel Alimentació Grup con la colaboración de RETECORK, Red Europea de Territorios Corcheros y el Instituto de Ciencia y Tecnología Am-bientales.

VOLUNTÁRIOS REPOVOAM O PARQUE NATURAL DOS SOBREIROS

A jornada de repovoamento, realizada em novembro, põe fim às ações de melhoria e sustentabilidade dos bosques de sobreiros da campanha ‘Gracias a ti’, impulsionada pelo Miquel Alimentació Grup e colaboração da RETECOR, Rede Europeia de Territórios Corticeiros e o Instituto de Ciencia y Tecnología Ambientales.

| c

orch

o |

RETECORK EN UNAS JORNADAS TÉCNICAS TRANSFRONTERIZAS

La Red Europea de Territorios Corcheros RETECORK organizó en noviembre, en el marco del proyecto Territorios Corcheros, cofinanciado por el Ministerio de Agri-cultura, Alimentación y Medio Ambiente y el FEADER, una mesa redonda en las Jornadas Técnicas del Espacio Catalán Transfronterizo para compartir su experiencia en cooperación económica a nivel internacional.

RETECORK NUMAS JORNADAS TÉCNICAS TRANSFRONTEIRIÇAS

A Rede Europeia de Territórios Corticeiros RETECORK organizou em novembro, enquadrado no projeto Territórios Corticeiros, cofinanciado pelo Ministério da Agricultura, Alimentação e Meio Ambiente e o FE-ADER, uma mesa redonda nas Jornadas Técnicas do Espaço Catalão Transfronteiriço, para partilhar a sua experiencia na cooperação económica a nível internacional.

Foto

: CO

RK

IBA

N G

ON

LEz

.

Page 11: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

AGLOMERADO DE CORTIÇA EXPANDIDO DE CORTICEIRA AMORIM, TOP 10 EN EL BUILDINGGREEN DE LOS EE.UU

El aglomerado de corcho expandido de Amorim Aislamientos, de Corticeira Amorim, ha sido considerado

uno de los diez productos más ecológicos y sostenibles en el área de la construcción, integrando así el “Buldin-gGreen Top-10 Porduct for 2013”, de Bulding Green, una publicación de GreenSpace y de Environnmental Building News (EBN). El premio fue anunciado en la 11ª conferencia de Green Building de los Estados Unidos, que tuvo lugar en el mes de noviembre en San Francisco.

AGLOMERADO DE CORTIÇA EXPANDIDA DA CORTICEIRA AMORIM, TOP 10 DA BUILDINGGREEN DOS EUA

O aglomerado de cortiça expandida da Amorim Revesti-mentos, Corticeira Amorim, foi considerado um dos dez produtos mais ecológicos e sustentáveis na área da constru-ção, integrando assim o “BuldingGreen Top-10 Product for 2013”, da Bulding Green, uma publicação da GreenSpace e da Environnmental Building News (EBN). O prémio foi anunciado na 11ª conferência de Bulding Green dos EUA, que teve lugar no mês de novembro em São Francisco.

INTERCORK SUMA UN NUEVO PREMIO INTERNACIONAL

El programa InterCork -Promoción Internacional del Cor-cho- desarrollado en Italia ha conseguido el premio Comu-nicazione Corporate por la campaña “Io Sto Col Sughero” concedido por la Associazione Agenzie di Relazioni Pubbli-che a Servizio Completo (Assorel). Este es el 11º premio del proyecto InterCork, impusado por APCOR.

INTERCORK GANHA UM NOVO PRÉMIO INTERNACIONAL

O programa InterCork – Promoção Internacional da Cortiça – desenvolvido em Itália, conseguiu o prémio Comunicazione Corporate pela campanha “Io Sto Col Sughero”, concedido pela Associazione Agenzie di Relazioni Pubbliche a Servizio Completo (Assorel). Este é o 11º prémio do projeto Inter-Cork, impulsionado pela APCOR.

Page 12: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 12 |Diecinueve Líneas

| c

orch

o |

PROMOCIÓN 2012, UN AÑO REPLETO DE CAMPAÑAS PROMOCIONALES SOBRE EL CORCHO2012, UM ANO REPLETO DE CAMPANHAS PROMOCIONAIS SOBRE A CORTIÇA

Intercork, CORK, Gracias a tí, Ecoemplea Corcho Sostenible, Un brindis por la Tierra, Aquí se descorcha... todas estas campañas han contribuído durante el año 2012 a comunicar a la sociedad las virtudes del corcho. Intercork, CORK, Gracias a tí, Ecoemplea Corcho Sostenible, Un brindis por la Tierra, Aquí se descorcha... todas estas campanhas contribuíram durante o ano de 2012 na comunicação à sociedade as virtudes da cortiça.

| A DEBATE |

| 12 |Diecinueve Líneas

CAM

PAÑA

S DE

PRO

MOC

IÓN

PROYECTOS

2012

Foto: CORK. INSTITUTO CATALÁN DEL CORCHO ICSURO

Page 13: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 13 |Diecinueve Líneas

| A DEBATE |

INTERCORK, impulsionada pela Associação Portuguesa da Cortiça (APCOR) marcou a senda em março de 2010, com uma campanha de promoção interna-cional da cortiça, dotada de 12 milhões e meio de euros. Os seus êxitos – mais de 8.500 artigos; mais de oito milhões de interações com os consumidores da União Europeia nas redes sociais; 11.000 seguidores no Twitter; - convenceram muitas outras associações setoriais sobre a importância de comunicar à sociedade as vir-tudes da rolha de cortiça e a sua extraordinária envolvência: o montado.A partir daí foram muitas as campanhas informativas levadas a cabo pelo profi s-sionais do sector -CORK, Gracias a tí, Ecoemplea Corcho Sostenible, Un brindis por la Tierra, Aquí se descorcha-. Pequenas, médias e grandes iniciativas promo-cionais que revisitamos neste número de 19 LÍNEAS, pelas palavras dos seus principais impulsionadores: Sergi Sabriá, Ana Belén Noriega, Andrés Gilo, Elena Domínguez, Lluís Medir, João Rui Ferreira...

| 13 |Diecinueve Líneas

| A DEBATE |

>> INTERCORK, driven by the Portuguese Association of Cork (APCOR) marked the path in March 2010, with a campaign of international promotion of Cork, endowed with 12 million and a half euros. Since then there have been many information campaigns carried out by the profession-als of the sector - CORK, Gracias a ti, Eco-emplea Corcho Sostenible, Un Brindis por la Tierra, Aquí se Descorcha-. Small, medium and large promotional ini-tiatives that we review in this issue of 19 LÍNEAS as per their main drivers: Sergi Sabriá, Ana Belén Noriega, Andrés Gilo, Elena Domínguez, Lluís measure, João Rui Ferreira... <<

INTERCORK, impulsada por la Asociación Por-tuguesa del Corcho (APCOR) marcó la senda en marzo de 2010, con una campaña de promo-ción internacional del corcho, dotada con 12 millones y medio de euros. Sus éxitos -más de 8.500 artículos in-formativos positivos publicados en la prensa mundial sobre el corcho; más de ocho millones de interaccio-nes con los consumidores de EE.UU

en las redes sociales; 11.000 seguidores en el Twiter...- convencieron a muchas otras asociaciones sectoriales sobre la importancia de comunicar a las sociedad las virtudes del tapón de corcho y su extraordinario entorno: la dehesa.A partir de enton-ces han sido muchas las campañas infor-mativas llevadas a cabo por los profe-sionales del sector -CORK, Gracias a tí, Ecoemplea Corcho Sostenible, Un brindis por la Tierra, Aquí se des-corcha-. Pequeñas, medianas y grandes iniciativas promocionales que repasamos en este número de 19LÍNEAS en boca de sus principales impulsores: Sergi Sabriá, Ana Belén Noriega, Andrés Gilo, Elena Domínguez, Lluís Medir, João Ruí Ferreira...

Page 14: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

CO

RK

| c

orch

o |

Nombre del proyecto: CORKDescripción del proyecto: CORK es una iniciativa conjunta llevada a cabo por instituciones y patronales del sector del corcho para promocionar el tapón de corcho y dar a conocer sus principales valores y benefi cios tanto a nivel medioambiental, económi-co como cultural.

Período de ejecución: Mayo 2012 - Marzo 2013 Zona geográfi ca donde se ejecuta: España (campaña de difusión estatal)Financiación: 300.000 EurosInstituciones y patronales colaboradoras: Asociación de Empresarios Corcheros de Cataluña (AECORK); Agrupación Sanvicenteña de Empresarios del Corcho (ASECOR): Asociación Portugue-sa de Corcho (APCOR); Confederación Europea del Corcho (C.E. Liège); Institut Català del Suro; Instituto del Corcho, la Madera y el Carbón Vegetal (IPROCOR), y Red Europea de Territorios Corcheros (RETECOR) Ade-más, esta iniciativa cuenta con la colaboración del Ministerio de Industria, Energía y Turismo del Gobierno de España, y el Fondo Europeo de Desarro-llo Regional (FEDER) de la Unión Europea.

| ACTUALIDAD |

CAM

PAÑA

S DE

PRO

MOC

IÓN

PROYECTOS

2012

Page 15: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 15 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

El portavoz del proyecto CORK, Sergi Sabriá, se muestra satisfecho con el arranque de la campaña y adelanta que se barajan ideas muy atractivas para 2013.

Está satisfecho con el desarrollo que ha tenido el proyecto CORK desde su puesta en marcha en 2012? Hasta la fecha estamos muy contentos de la acogida que está teniendo la iniciativa CORK, tanto por parte del público general como de los profesionales. Sin embargo, aún queda mucho camino por recorrer y seguiremos trabajando con constancia y dedicación para perpetuar el éxito de la campaña.

Ya finalizado el año 2012, ¿se han alcanzado los objetivos esperados? La iniciativa persigue dar a conocer los valores y beneficios medioambientales, económi-cos y culturales del tapón de corcho entre la población y expertos del sector. En este sen-

tido, la campaña “El corcho: preserva lo bueno” está teniendo una difusión muy satisfactoria puesto que ha contado con una gran acogida. Esperamos seguir avanzando del mismo modo durante los próximos meses.

¿Qué campañas o iniciativas se han puesto en marcha en el marco del proyecto CORK durante el año 2012? Para el lanzamiento de campaña se organizaron dos eventos de presentación en Madrid, uno enfocado a medios de comunicación y otro a profesionales del sector y bodegas. Desde entonces, hemos imple-mentado mayormente acciones de gabinete de prensa y comunicación a los medios, reforzadas gracias al estudio llevado a cabo para conocer los hábitos y percepciones de los españoles en el consumo de vinos y cavas. Para cerrar el año, tenemos previsto llevar a cabo un acto navideño dirigido a la población, en este caso de Barcelona, en el que buscamos involucrar activamente al público general.

¿Tendrá duración el proyecto en 2013? ¿Qué actuaciones se contemplan de cara al próximo año? Efectivamente, la iniciativa CORK tendrá continuidad en el próximo año. Está previsto empezar el 2013 participando en las ferias pioneras y más destacadas del sector, tanto dirigidas a profesionales como a consumidores. Además, otra de las propuestas de acciones para el próximo año incluye la realización de acciones personalizadas orientadas al sector. No obstante, tenemos atractivas ideas en el tintero, aun por perfilar, de cara al próximo año.

>> 19 LÍNEAS interviews Sergi Sabriá, spokesman for CORK, a joint national initia-tive conducted by institutions and employers in the sector of cork to promote cork stop-per and publicize their main values and benefits both to environmental, economic and cultural levels. The period of execution of the campaign ranges from may 2012 until March of 2013.For this execution there is a funding of 300,000 euros <<

SERGI SABRIÁ: “TENEMOS ATRACTIVAS IDEAS EN EL TINTERO DE CARA AL PRÓXIMO AÑO”

Page 16: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 16 |Diecinueve Líneas

Nome do projeto: CORKDescrição do projeto: CORK é uma iniciativa conjunta levada a cabo por instituições e asso-ciações de empresas do setor da cortiça para promover a rolha de cortiça e dar a conhecer os seus principais valores e benefícios tanto a nível medio ambiental, económico como cultural.Período de execução: Maio 2012 – Marco 2013Zona geográfi ca de execução: Espanha (cam-panha de difusão estatal)Financiamento: 300.000 EurosInstituições e Associações empresariais par-ticipantes: Asociación de Empresarios Cor-cheros de Cataluña (AECORK); Agrupación Sanvicenteña de Empresarios del Corcho (ASECOR); Associação Portuguesa da Cor-tiça (APCOR); Confederação Europeia da Cortiça (C.E.Liège); Institut Català del Suro (ICSURO); Instituto del Corcho, la Madera y el Carbón Vegetal (IPROCOR) e Rede Euro-peia de Territórios Corticeiros (RETECOR). Para além disso esta iniciativa conta com a co-laboração do Ministério da Indústria, Energia e Turismo do Governo de Espanha, e do Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FE-DER) da União Europeia.

Está satisfeito com o desenvolvimento que teve o projeto CORK desde o seu início em 2012?Até agora estamos muito satisfeitos com o acolhimento que a iniciativa CORK está a ter, tanto por parte do público em geral como dos profi ssionais. No entanto, ainda falta muito caminho a percorrer e vamos continuar a trabalhar com persistência e dedicação para perpetuar o êxito da campanha.

Ao chegar ao fi m do ano, os objetivos foram alcançados?A iniciativa continua a dar conhecer os valores e benefícios medio ambientais, económicos e culturais da rolha de cortiça entre a população e os especialistas do setor. Neste sentido, a campanha “A cortiça; preserva o que é bom” está a ter uma difusão muito satisfatória pois teve uma grande aceitação. Esperamos continuar a avançar da mesma maneira durante os próximos meses.

Que campanhas ou iniciativas se realizaram no âmbito do projeto CORK durante o ano de 2012?Para o lançamento da campanha organizaram-se dois eventos de apresentação em Madrid, um dirigido aos meios de comunicação e outro aos profi ssionais do setor e adegas. Desde então, temos implementado maioritariamente ações de gabinete de imprensa e comunicação aos meios de comunicação, reforçadas graças ao estudo levado a cabo para conhecer os hábitos e perceções dos espanhóis no consumo de vinhos e champanhes. Para terminar o ano, temos previsto levar a cabo um evento natalício dirigido à população, neste cado de Barcelona, no qual procuramos envolver ativamente o público em geral.

Terá o projeto continuação em 2013? Que ações estão previstas para o próximo ano?Efetivamente, a iniciativa CORK terá continuidade no próximo ano. Para além da campanha de Natal planifi cada para este mês de dezem-bro, está previsto começar 2013 participando nas feiras mais importantes do setor, tando dirigidas as profi ssionais como a consumidores. Além disso, outra das propostas de ação para o próximo ano incluiu a realização de ações personalizadas orientadas ao setor. Não obstante, temos ideias atrativas em carteira, ainda por afi nar, para o próximo ano.

SERGI SABRIÁ: “TEMOS ATRATIVAS IDEIAS EM CARTEIRA PARA O PRÓXIMO ANO”

Page 17: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 17 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

| c

orch

o |

ECOEMPLEA CORCHO SOSTENIBLE

Nombre del proyecto: Ecoemplea Corcho Sostenible.

Descripción del proyecto: PEFC España ha desarrollado este proyecto para promover la ecoinnovación y la sostenibilidad en la gestión del monte alcorno-cal y en su cadena de valor, con el objetivo de potenciar el desarro-llo del sector corchero y la crea-ción de iniciativas empresariales de emprendimiento en el marco de la economía verde.

Período de ejecución: 1/11/2011-1/12/2012

Zona geográfica donde se ejecuta: Ecoemplea Corcho Sostenible ha puesto en marcha acciones de aseso-ramiento y sensibilización gratuítas, dirigidas a trabajadores y/o direc-tivos de pymes y micropymes, autónomos o profesionales liberales de la actividad forestal, turismo, industria vitivinícola, artesanía e industria textil, construcción y rehabilitación, responsabilidad social empresarial, medios de comunicación. Estas acciones se han desarrollado en Andalu-cía, Castilla La Mancha, Extremadura, Cataluña Y La Rioja.

Financiación: El proyecto está cofinanciado por el FSE y PEFC España. El coste total del proyecto es 157.000€.

Entidades colaboradoras: Ministerio de de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, Funda-ción Biodiversidad, Unión Europea_Fondo Social Europeo, Generalitat de Catalunya y Corcho del País, S.A.

CAM

PAÑA

S DE

PRO

MOC

IÓN

PROYECTOS

2012

Page 18: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 18 |Diecinueve Líneas

Está satisfecha con el desarrollo que ha tenido el pro-yecto y la acogida por parte del sec-tor corchero? Sí, es un sector muy sensibilizado con los problemas ambientales que

precisa de herramientas capaces de impulsar su competitividad en los nuevos mercados verdes, por ejemplo, a través de líneas de actuación vinculadas a la ecoinnovación. En este senti-do la Certifi cación Forestal se constituye como una oportuni-dad.

¿Se han alcanzado los objeti-vos esperados al término del año?Desde PEFC España, valora-mos de manera muy positiva los resultados cualitativos que se han conseguido, ya sea por el compromiso adquirido por las administraciones públicas junto con los gestores privados en el fomento de la certifi ca-ción forestal de la gestión fo-restal sostenible, como por las iniciativas desarrolladas por el sector empresarial de la cadena de valor del alcornocal. En este sentido y como ejemplo po-demos citar el incremento de bodegas que utilizan tapones de corcho certifi cado PEFC para tapar sus vinos o la cer-tifi cación PEFC recientemen-te obtenida para los productos ibéricos procedentes de varias dehesas andaluzas.

Actualmente, 75.000 hectá-reas de alcornoques en Espa-ña tienen certifi cado PEFC ¿Cómo valora esta cifra? Para nosotros, esta cifra es un éxito del sector, porquesupone el reconocimiento al trabajo de muchos años, promovido por el compromiso con la sosteni-

bilidad de gestores públicos y privados de Andalucía y Ca-taluña. Evidentemente queda mucho por hacer, pero esto nos anima a seguir trabajando.

¿Se priorizan actualmente las compras de los productos fo-restales certifi cados?Se está empezando a priorizar. La tendencia a elegir produc-tos con garantía de sosteni-bilidad es parte de las nuevas políticas de compra de las em-presas y de los consumidores, especialmente en los mercados internacionales donde está in-crementando la demanda de producto certifi cado. España, como segundo productor de corcho a nivel mundial, tiene gran potencial en estos mer-cados.

¿Tiene continuidad el pro-yecto en 2013? Y si no es así, ¿contempla PEFC seguir tra-bajando en el sector corchero para el próximo año? ¿con qué proyectos? Este proyecto con Fundación Biodiversidad fi nalizó en di-ciembre de 2012. Ha servido para movilizar el sector cor-chero hacia la ecoinnovación y la diversifi cación de activida-des que se los propias, a lo lar-go de toda la cadena de valor. Continuar con esta tarea cons-tituye un objetivo prioritario para PEFC España. Por tanto, seguiremos trabajando para la promoción del corcho certifi -cado con el fi n de que las em-presas corcheras sean pioneras en el mercado internacional, poniendo en valor éste y otros productos, de manera que la re-vitalización de las dehesas sea una realidad, asegurando los servicios ambientales y sociales que proporciona y creando un tejido de sustento de economía verde como paradigma de sos-tenibilidad en nuestras zonas corcheras.

ANA BELÉN NORIEGA: “SEGUIREMOS TRABAJANDO PARA LA PROMOCIÓN DEL CORCHO CERTIFICADO”

Nome do projeto: Ecoemplea Corcho Sostenible.Descrição do projeto: O PEFC Espanha desenvolveu

este projeto para promover a eco-inovação e a sustentabilida-de na gestão do montado de sobro e sua cadeia de valor, com o objetivo de promover o desenvolvimento do setor corticeiro e a criação de iniciativas empresariais de empreendimento no âmbito da economia verde.

Período de execução: 1/11/2011-1/12/2012Zona geográfi ca de execução: Ecoemplea Corcho Soste-

nible colocou em funcionamento ações de aconselhamento e sensibilização GRATUITAS, dirigidas a trabalhadores e/ou dirigentes de PME’s e Micro PME’s, e profi ssionais liberais da atividade fl orestal, turismo, indústria vitivinícola, artesa-nato e indústria têxtil, construção e reabilitação, responsabili-dade social empresarial e meios de comunicação. Estas ações decorreram na Andaluzia, Castela-La Mancha, Estremadura, Catalunha e La Rioja.

Financiamento: O projeto está cofi nanciado pelo FSE e PEFC Espanha. O custo total do projeto é 157.000€.

Entidades participantes: Ministério da Agricultura, Ali-mentação e Meio Ambiente, Fundación Biodiversidad, União Europeia – Fundo Social Europeu, Governo da Catalunha e Corcho del País, S.A..

••

••

••

Page 19: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 19 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

ANA BELÉN NORIEGA: “CONTI-NUAREMOS A TRABALHAR PARA A PROMOÇÃO DA CORTIÇA CER-TIFICADA”

vos mercados verdes, por exem-plo, através de linhas de atuação relacionadas com a eco-inova-ção. Neste sentido a Certifica-ção Florestal constitui-se como uma oportunidade.

Alancaram-se os objetivos es-perados ao final do ano?Nós no PEFC Espanha valori-zamos muito os resultados qua-litativos que se conseguiram, quer pelo compromisso das administrações públicas com os gestores privados no fomento da certificação florestal, como pelas iniciativas desenvolvidas pelo setor empresarial da cadeia de valor do sobreiro. Neste sen-tido, e como exemplo, podemos citar o incremente de adegas que utilizam rolhas de corti-ça certificada pelo PEFC para vedar os seus vinhos, ou a cer-tificação PEFC recentemente obtida pelos produtos ibéricos provenientes de vários monta-dos da Andaluzia.

Atualmente, 75.000 hectares

de sobreiros em Espanha têm certificado PEFC. Como ava-lia este número?Para nós, este número é um êxi-to do setor porque pressupõe o reconhecimento do trabalho de muitos anos, promovido pelo compromisso com a sustenta-bilidade de gestores públicos e privados da Andaluzia e Catalu-nha. Evidentemente falta muito por fazer, mas isso nos anima para continuar a trabalhar.

Atualmente dá-se prioridade à compra de produtos florestais certificados?Começa a dar-se prioridade. A tendência de selecionar produ-tos com garantia de sustentabi-lidade faz parte das novas polí-ticas de compra das empresas e dos consumidores, especialmen-te nos mercados internacionais onde está a aumentar a procura de produto certificado. Espa-nha, como segundo produtor de cortiça a nível mundial, tem um grande potencial nestes merca-dos.

O PEFC prevê continuar a trabalhar no setor corticeiro para o próximo ano? Com que projetos?Este projeto com a Fundaci-ón Biodiversidad terminou em dezembro de 2012. Serviu para mobilizar o setor corti-ceiro para a eco-inovação e a diversificação das suas próprias atividades ao longo de toda a cadeia de valor. Continuar com esta tarefa constitui um obje-tivo prioritário para o PEFC Espanha. Portanto, continuare-mos a trabalhar para a promo-ção da cortiça certificada com o objetivo de que as empresas corticeiras sejam pioneiras no mercado internacional, valori-zando este e outros produtos, de maneira que a revitalização dos montados seja uma reali-dade, assegurando os serviços ambientais e sociais que pro-porciona, e criando um tecido de sustentação da economia verde como paradigma de sus-tentabilidade nas nossas zonas corticeiras.

Está satisfeita com o desen-volvimento que teve o projeto e a receção por parte do setor corticeiro?Sim, é um setor muito sensibi-lizado com os problemas am-bientais que precisam de ferra-mentas capazes de impulsionar a sua competitividade nos no-

>> 19 LÍNEAS interviews Ana Belén Noriega, General Secretary of PEFC España, who speaks of the project ECOEMPLEA CORCHO SOS-TENIBLE, a project driven to promote eco-innovation and sustainability in the management of the cork oak forest and its value chain, with the aim of enhancing the development of the cork sector and the creation of entrepreneurial initiatives of entrepreneurship within the framework of the green economy. The period of execution began in November 2011 and ended in December 2012 <<

Page 20: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 20 |Diecinueve Líneas

CORCHACÇAO|

cor

cho

|

Nombre del proyecto: Coope-ración empresarial en el sector y la cadena productiva del corcho -COR-CHACÇAO-.

Breve descripción del proyec-to: Mejorar la competitividad de las empresas del sector del corcho, pro-moviendo la cooperación entre ellas y dentro de la cadena productiva, para contribuir a mejorar la calidad del proceso productivo y la sostenibilidad de los bosques y dehesas.

Período de ejecución: 2011-2013Zona geográfi ca donde se ejecu-

ta: Badajoz y Alentejo norteCantidad y entidades colabora-

doras: Total proyecto: 453.333,33€ cofi nanciado por fondos FEDER (programa POCTEP) en un 75%. El 25% restante fi nanciado entre los 3 benefi ciarios: Benefi ciario principal – Asecor, Benefi ciario nº2 – Apcor , Benefi ciario nº3 – Nerpor.

•••

CAM

PAÑA

S DE

PRO

MOC

IÓN

PROYECTOS

2012

Page 21: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 21 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Está satisfecho con el desarrollo que ha tenido el proyecto Corchacção durante el año 2012? Se ha cumplido en gran parte con el calendario de actividades inicialmente previsto, excepto una minima parte que se desarrollará en el primer semestre de 2013, debido a una demora en el comienzo de las actividades del proyecto.

¿Se han alcanzado los objetivos esperados al término del año? Se ha cumplido con todo lo esperado, incluso superado muchos de los indicadores identificados en la candidatura del proyecto.

Enmarcado en ‘Corchacção’ se presentó en octubre la campaña ‘Aquí se descorcha’. ¿Qué acogida ha tenido entre los restau-rantes colaboradores y entre la clientela? Esta campaña de promoción está teniendo muy buena aceptación en general, aunque se encuentra en fase de desarrollo por lo que

no podemos aún presentar resultados concretos.

¿Qué otras campañas o iniciativas se han puesto en marcha en el marco de ‘Corchacção’?A lo largo del proyecto se han ido realizando actividades de promoción de diferentes tipos tales como participaciones en ferias del sector, mesas informativas en hipermercados, formación a trabajadores del sector, creación de un grupo de cooperación empresarial con entidades y empresas hispano-portuguesas, etc.

¿Tendrá duración el proyecto en 2013? ¿Qué actuaciones se contemplan de cara al próximo año?La fecha de finalización del proyecto es para junio de 2013. Están previstas jornadas de presentación de los resultados de los estudios de in-vestigación llevados a cabo a lo largo del proyecto, jornada de presentación de los resultados obtenidos de los diagnósticos y asistencia técnica realizada con empresas del sector además de un taller de reciclado de corcho con la colaboración de la asociación de disminuidos intelectuales sanvicenteña ADISANVI.

ANDRÉS GILO: “LA CAMPAÑA DE PROMOCIÓN ESTÁ TENIENDO MUY BUENA ACEPTACIÓN”

Page 22: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 22 |Diecinueve Líneas

>> 19 LÍNEAS interviews the President of the Asociación Sanvicenteña de Empresarios Corcheros, ASECOR, Andrés Gilo, who tells us about CORCHACÇAO, a project that aims to improve the competitiveness of the companies of cork, to promote cooperation among them and within the pro-ductive chain, to help improve the quality of the produc-tion process and the sustainability of forests and pastures. Andrés Gilo highlights the success of the campaign “Aquí se Descorcha” (Here we uncork), developed in the field of CORCHACÇAO <<

Nome do projeto: Cooperação empresarial no setor e na cadeia pro-dutiva da cortiça – CORCHACÇAO

Breve descrição do projeto: Melhorar a competitividade das empre-sas da indústria da cortiça, promovendo a cooperação entre elas e dentro da cadeia de produção para contribuir para a melhoria da qualidade do processo produtivo e a sustentabilidade das florestas e montados.

Período de execução: 2011-2013Zona geográfica de execução: Badajoz e AlentejoQuantidade e entidades participantes: Total projeto: 453.333,33€

cofinanciado por fundos FEDER (programa POCTEP) em 75%. O 25% restante é financiado entre os 3 beneficiários: benificiário principal – ASECOR, Benificiário nº2 – APCOR, Beneficiário nº 3 – NERPOR.

••

•••

Está satisfeito com o desenvolvimento que a tido o projeto Corchacção durante o ano de 2012?Cumpriu-se em grande parte com o calendário de atividades inicialmente previsto, expeto uma pequena parte que se desenvolverá no primeiro semestre de 2013, devido a uma demora no começo das atividades do projeto.

Alancaram-se os objetivos esperados ao final do ano?Cumpriu-se com tudo o que era esperado, inclusivamente superando muitos dos indicadores identificados na candidatura do projeto.

Enquadrado no ‘Corchacção’, apresentou-se em outubro a campanha ‘Aquí se descorcha’. Que aceitação teve entre os restaurantes participantes e entre a clientela?Esta campanha de promoção está a ter muito boa aceitação em geral, mesmo encontrando-se em fase de desenvolvimento, pelo que não podemos ainda apresentar resultados concretos.

Que outras campanhas ou iniciativas se realizaram no âmbito do ‘Corchacção’?Ao longo do projeto foram realizadas atividades de promoção de diferentes tipos, tais como participações em feiras do setor, mesas infor-mativas em hipermercados, formação a trabalhadores do setor, criação de um grupo de cooperação empresarial com entidades e empresas espanholas e portuguesas, etc..

Terá o projeto continuação em 2013? Que ações estão previstas para 2012?A data de finalização do projeto é junho de 2013. Estão previstas jornadas de apresentação dos resultados dos estudos de investigação levados a cabo ao longo do projeto, jornada de apresentação dos resultados obtidos dos diagnósticos e assistência técnica realizada com empresas do setor e de um workshop de reciclagem de cortiça previsto para o próximo dia 11 de dezembro com a colaboração da Asso-ciação de Deficientes Mentais de San Vicente ADISANVI.

ANDRÉS GILO: “A CAMPANHA DE PROMOÇÃO ESTÁ A TER MUITO BOA ACEITAÇÃO”

Page 23: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 23 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

| c

orch

o |

UN BRINDIS POR LA TIERRA

CAM

PAÑA

S DE

PRO

MOC

IÓN

PROYECTOS

2012

Nombre del proyecto: UN BRINDIS POR LA TIERRABreve descripción de la campaña: Un brindis por la Tierra es una iniciativa de WWF que aúna la producción de vino ecológico con la de tapo-nes elaborados con corcho certifi cado FSC. El objetivo de este proyecto ha sido demostrar que conjugar buenas prácticas agrícolas y forestales es rentable a la hora de lanzar al mercado un nuevo producto.Período de ejecución: 2008-2012Zona geográfi ca donde se ejecuta: El proyecto se está desarrollando en Andalucía, Cataluña, Casti-lla la Mancha, Castilla León,Comunidad Valen-ciana, Extremadura, Valencia e Islas Canarias.Financiación: La fi nanciación es FEADER (Fon-do Europeo Agrícola de Desarrollo Rural), MA-GRAMA y WWF.

Nome do projeto:UN BRINDIS POR LA TIERRABreve descrição da campanha: Un brindis por la Tierra é uma iniciativa do WWF que reúne a produção de vinho ecológico e de rolhas fa-bricadas com cortiça certifi cada FSC. O obje-tivo deste projeto foi demonstrar que conjugar boas práticas agrícolas e fl orestais é rentável na hora de lançar ao mercado um novo produto.Período de execução: 2008-2012Zona geográfi ca de execução: O projeto está em curso na Andaluzia, Catalunha, Castela-La Mancha, Castela e Leão, Comunidade Valen-ciana, Estremadura, Valência e Ilhas Canárias.Financiamento: O fi nanciamento está a car-go do FEADER (Fundo Europeu Agrícola de Desenvolvimento Rural), MAGRAMA e WWF.

Foto

s: w

wf /

Mig

uel M

urci

a.

Page 24: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 24 |Diecinueve Líneas

ELENA DOMÍNGUEZ: “HEMOS HECHO CRECER LA CONCIENCIACIÓN DEL CONSUMIDOR”

de Cork Supply, Trefinos o J. Vigas; son más de 20 las bodegas, tanto ecológicas como convencionales, que emplean corcho FSC para tapar sus vinos, más allá del proyecto -destacan, entre otras, por su implicación directa en el proyecto Los Bermejos (Lanzarote), Las Caraballas (Medina del Campo), Colonias de Galeón (Cazalla de la Sierra) yDagón (Los Marcos)-; más de 600 viticultores, enólogos, corcheros, distribuidores, certificadoras, técnicos, administraciones, et-cétera han participado en los cursos de WWF; la D.O. Lanzarote, junto con el Cabildo de la Isla, apuestan por laproducción ecológica en sus viñedos, apoyan-do el proyecto de WWF España...Y crece la concienciación del consumidor

¿Qué actuaciones de promoción del tapón de corcho se contemplan de cara al próximo año?Para seguir fomentando el uso del tapón del corcho, WWF se dedicará hasta el final del proyecto a: Promover una gestión ambientalmente responsable, so-cialmente beneficiosa y económicamente viable de los alcornocales, mediante la certificación FSC; fomentar el uso de tapón de corcho FSC y la producción de vino ecológico en bodegas; formar y capacitar a participantes y otros grupos de interés sobre buenas prácticas agrícolas y forestales e incrementar la con-cienciación de consumidores, empresas y otros actores sobre la importancia del consumo de productos procedentes de la gestión responsable.

>> 19 LÍNEAS interviews Elena Domínguez of the WWF/Adena organization, who speaks about the campaign “Un Brindis por el Corcho” (A toast to Cork) highlighting all the goals achieved since its inception, especially having made grow the consumer awareness about the importance of the use of the cork stopper. She also reveals that during next year, in order to continue fostering the use of the cork stopper, WWF will be devoted mainly to promoting an environmentally responsible, socially beneficial and economically viable management of the cork oak forests, by way of using FSC certification <<

Neste fechar do ano, alcançaram-se os objetivos esperados com a campanha ‘Un brindis por la Tierra ’?Sim, conseguimos, entre outros, alcançar estes objetivos: mais de 10.000 hectares de sobreiros em processo de certificação FSC em Espanha; mais de 30 agricultores colocaram em funcionamento boas práticas agrícolas; mais de 200 hectares de vinha sujeitas a acordos de colaboração; aumenta o compromisso da indústria corticeira com o FSC, seguindo a esteira da Cork Supply, Trefinos ou J. Vigas; são mais de 20 as adegas tanto bioló-gicas como convencionais, que empregam cortiça FSC para vedar os seus vinhos – se destacam, entre outras, pela sua implicação direta no projeto, Los Bermejos (Lanzarote), Las Caraballas (Medina del Campo), Colonias de Galeón (Cazalla de la Sierra ) y Dagón (Los Marcos)-; mais de 600 viticultores, enólogos, corticeiros, distribuidores, certificadoras, técnicos, administrações, etc., participaram nos cursos do WWF; a D.O. Lan-zarote, em conjunto com a administração da Ilha, apostam na produção biológica dos seus vinhos, apoiando o projeto do WWF Espanha… E cresce a consciencialização do consumidor.

Que ações de promoção da rolha de cortiça estão previstas para o próximo ano?Para continuar a fomentar a utilização da cortiça, o WWF dedicar-se-á até ao final do projeto a: promover uma gestão ambientalmente respon-sável, socialmente justa e economicamente viável dos sobreiros, mediante certificação FSC; fomentar o uso da rolha de cortiça FSC e a produção de vinho biológico nas adegas; formar e capacitar participantes e outros grupos de interesse sobre boas práticas agrícolas e florestais e incrementar a consciencialização dos consumidores, empresas e outro atores sobre a importância do consumo de produtos provenientes de uma gestão res-ponsável.

ELENA DOMÍNGUEZ: “FIZEMOS CRESCER A CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CONSUMIDOR”

A punto de concluir el año, ¿Se están alcan-zado los objetivos esperados con la cam-paña ‘Un brindis por la Tierra’?Sí, hemos logrado, entre otros, alcanzar estos objetivos: más de 10.000 hectáreas de alcor-nocales en proceso de certificación FSC en España; más de 30 agricultores han puesto en marcha buenas prácticas agrícolas; más de 200 hectáreas de viñedo sujetas a conve-nios de colaboración; aumenta el compro-

miso de la industria corchera con FSC, siguiendo la estela

Page 25: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

Nombre del pro-yecto: Campaña Gra-cias a ti.

Descripción de la campaña: Gracias a ti es una campaña para la preservación de los alcornocales que consta de dos fases: la recogida y reciclaje de tapones de corcho y la apuesta por la mejora

y sostenibilidad de estos bosques realizando acciones de carácter silvícola.

Período de ejecución: 2012, a partir del mes de mayo.

Zona geográfi ca donde se ejecuta: Se han implicado más de 200 supermercados SPAR y Suma del Estado español (a nivel peninsu-lar) como puntos de recogida de tapones de corcho. Las acciones silvícolas se han realiza-do en el Parque Natural de Los Alcornocales, la Sierra de Espadán, el Espacio de Interés Natural Les Gavarres y en los municipios de Muelas del Pan (Zamora) y Navahermosa (Toledo).

Financiación: Convenio de colabora-ción entre Miquel Alimentació Grup, RE-TECORK e ICTA (Instituto de Ciencia y Tecnología Ambientales de la Universidad Autónoma de Barcelona). Miquel Alimen-tació Grup ha destinado 28.000 euros a las acciones de mejora de alcornocales.

Nombre del proyecto: Campanha Gracias a tí.

Descrição do projeto: Gracias a tí é uma campanha para a preservação dos sobreiros constituída por duas fases: a recolha e recicla-gem de rolhas de cortiça e a aposta na melhoria e sustentabilidade destes bosques, realizando ações de carácter silvícola.

Período de execução: 2012, a partir do mês de maio.

Zona geográfi ca de execução: Se envol-veram mais de 200 supermercados SPAR e SUMA de Espanha (a nível peninsular) com pontos de recolha de rolhas de cortiça. As ações silvícolas foram realizadas no Parque Natural de Los Alcornocales, na Sierra de Espadán, no Espacio de Interés Natural Les Gavarres e nos municípios de Muelas del Pan (Zamora) e Na-vahermosa (Toledo).

Financiamento: Convénio de colaboração entre Miquel Alimentació Grup, RETECORK e ICTA (Instituto de Ciencia y Tecnología Am-bientales de la Universidad Autónoma de Bar-celona). Miquel Alimentació Grup destinou 28.000 euros para as ações de melhoria de sobreirais.

••

••

••

CAM

PAÑA

S DE

PRO

MOC

IÓN

PROYECTOS

2012

Page 26: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 26 |Diecinueve Líneas

Está satisfecho con el desarrollo que ha tenido la campaña de reciclaje de tapones de corcho desde su puesta en marcha en 2012? El desarrollo de la campaña ha sido satisfactorio. Gracias a esta iniciativa y la colaboración de enti-dades comprometidas, la Red ha sido capaz de tras-ladar acciones físicas a los territorios y municipios asociados para la mejora y sostenibilidad de este eco-sistema único. Por otro lado, y a través del reciclaje de tapones de corcho, se ha transmitido al público final

y consumidores que un tapón de corcho lleva tras de sí un desa-rrollo sostenible de los territorios vinculados al sector y, sobretodo, el cuidado, mantenimiento y preservación de los alcornocales, con todos los beneficios ambientales que conlleva. Por otro lado, tam-

bién ha posibilitado explicar que los tapones de corcho, como producto natural y orgánico, son perfectamente reciclables y la industria corchera los reabsorbe para la fabricación de otros productos destinados a la construcción, decoración, interiorismo, etc.

A punto de concluir el año, ¿Se están alcanzado los objetivos esperados? RETECORK es consciente de la dificultad de transmitir el mensaje al consumidor final, pero la alianza con un grupo de distribución alimentaria con implantación a nivel nacional y un instituto de investigación muy ligado al medio ambiente es un buen comienzo para el sector. Es tan sólo el inicio de un camino que debe continuar, teniendo en cuenta que se van despertando sensibilidades en empresas de sectores distintos, otras entidades, consumidores, etc.

¿Qué iniciativas o actuaciones se han puesto en marcha en el marco de la campaña de reciclaje durante el año 2012? A partir de la firma del convenio de colaboración el 4 de mayo, más de 200 supermercados SPAR y Suma de toda España han actuado como puntos de recogida de tapones de corcho. En cuanto a las acciones silvícolas, del 16 al 19 de julio se llevó a cabo un curso sobre descorche en la localidad de Muelas del Pan (Zamora); durante esas mismas fechas, la Asociación de Gestores Forestales de las Gavarres (Girona), coordinadamente con el Consorcio de las Gavarres, retomaron el proceso de doble certificación forestal de un grupo de fincas por demanda de la industria corchera y para poder ser más competitivas; el 25 de julio se realizó una visita a la saca del corcho en el Parque Natural de Los Alcornocales con enólogos, sumilleres y expertos gastronómicos; durante el mes de agosto, se han realizado tareas para la recuperación de alcornocales quemados por incendios recurrentes en Eslida, en Castellón y en Navahermosa (Toledo) se han repoblado 4 hectáreas de alcornocal, finalizando estas acciones con la repoblación popular también en el Parque Natural de Los Alcornocales el pasado 24 de noviembre.

¿Qué actuaciones de promoción del tapón de corcho se contemplan de cara al próximo año? Desde 2009 RETECORK está promocionando las campañas Siempre vinos tapados con corcho y RECICORK, reciclaje natural y el objetivo es seguir avanzando en este sentido a nivel de toda la Red. Actualmente, en el marco del proyecto piloto Territorios Corcheros, cofinanciado por el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente y el FEADER, la Red está realizando un estudio de viabilidad sobre la recogida y el reciclaje de los tapones de corcho para evaluar la posibilidad de contemplar otras redes de puntos de recogida a nivel autonómico y del Estado español. Cabe destacar también que el pasado 6 de diciembre se lanzó una campaña de reci-claje de tapones de corcho a nivel francés gracias a la colaboración del Institut Méditerranéen du Liège, el Conseil Général des Pyrinées Orientales y la red Bistrot de Pays.

>> 19 LÍNEAS interviews Lluís Medir, President of the Network of Cork Territories, RETECORK, who explains the contents of the corks recycling campaign GRACIAS A TI (Thanks to you): “Thanks to this initiative and the collaboration of entities involved, the network has been able to move physical actions to territories and municipalities associated to the improvement and sustainability of this unique ecosystem”. “On the other hand, and through the recycling of Cork Stoppers, has been transmitted to the final public and consumers that a cork stopper leads after it a sustainable development of the territories linked to the sector and, above all, the care, maintenance and preservation of cork oak forests, with all the environmental benefits that entails”, explains <<

LLUÍS MEDIR: “EL RECICLAJE HA TRANSMITIDO AL PÚBLICO FINAL LO QUE UN TAPÓN DE CORCHO LLEVA TRAS DE SÍ”

Page 27: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 27 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

LLUÍS MEDIR: “A RECICLAGEM TRANSMITIU AO PÚBLICO FINAL O QUE A ROLHA DE CORTIÇA TRÁS CONSIGO”

Está satisfeito com o desenvolvimento que teve a campanha de reciclagem de ro-lhas de cortiça, desde o seu arranque em 2012?O desenvolvimen-to da campanha tem sido satisfatório. Gra-ças a esta iniciativa e a colaboração das en-

tidades envolvidas, a Rede foi capaz de levar ações físicas aos territórios e municípios associados para a melhoria e susten-tabilidade deste ecossistema único. Por outro lado, e através da reciclagem de rolhas de cortiça, transmitiu-se ao público final e consumidores que uma rolha de cortiça leva consigo um desenvolvimento sustentável dos territórios ligados ao se-tor e, sobretudo, o cuidado, manutenção e preservação dos sobreiros, com todos os benefícios ambientais que comporta. Por outro lado, também possibilitou explicar que as rolhas de cortiça, como produto natural e orgânico, são perfeitamente reciclados e a indústria corticeira os reutiliza para a fabricação de outros produtos destinadas à construção, decoração, etc.

Chegados ao fim do ano, os objetivos esperados foram al-cançados?RETECOK está consciente da dificuldade de transmitir a mensagem ao consumidor final, mas a aliança com um grupo de distribuição alimentar com implantação a nível nacional e um instituto de instituto de investigação muito ligado ao meio ambiente, é um começo para o setor. É apenas o início de uma caminho que deve continuar, tendo em conta que se vão despertando sensibilidades em empresas de setores dis-tintos, outras entidades, consumidores, etc.

Que iniciativas o ações se colocaram em marcha no âmbito na campanha de reciclagem durante o ano de 2012?A partir da assinatura do acordo de colaboração a 4 de maio, mais de 200 supermercados SPAR e SUMA de todas a Espanha atu-aram como pontos de recolha de rolhas de cortiça. Em relação às ações silvícolas, de 16 a 19 de julho realizou-se um curso sobre tirada de cortiça na localidade de Muelas del Pan (Zamora); durante esses mesmos dias, a Asociación de Gestores Forestales de las Gavarres (Girona), em coordenação com o Consorcio de las Gavarres, reto-maram o processo de dupla certificação florestal de um grupo de herdades por solicitação da indústria corticeira e para poderem ser mais competitivas; no dia 25 de julho realizou-se uma visita à tirada de cortiça no Parque Natural de Los Alcornocales, com enólogos, escanções e peritos gastronómicos; durante o mês de agosto, reali-zaram-se tarefas para a recuperação dos sobreiros queimados por incêndios recorrentes em Eslida, em Castellón e em Navahermosa (Toledo), fazendo repovoamento de 4 hectares de sobreiros, finali-zando com o repovoamento público do Parque Natural de Los Al-cornocales no dia 24 de novembro.

Que ações de promoção da rolha de cortiça estão previstas para o próximo ano?Desde 2009 a RETECORK está a promover as campanhas ‘Siem-pre vinos tapados com corcho’ e ‘RECICORK, reciclaje natural’, e o objetivo é continuar neste sentido a nível de toda a Rede. Atualmen-te, no âmbito do projeto piloto Territórios Corticeiros, cofinanciados pelo Ministério de Agricultura, Alimentação e Meio Ambiente e pelo FEADER, a Rede está a realizar um estudo de viabilidade so-bre a recolha e reciclagem de rolhas de cortiça para avaliar a possi-bilidade de contemplar outras redes de pontos de recolha a nível das comunidades autónomas e do Estado espanhol. Convém destacar também que no passado dia 6 de dezembro lançou-se uma campa-nha de reciclagem de rolhas de cortiça em França, graças à colabo-ração do Institut Méditerranéen du Liège, do Conseil Général des Pyrinées Orientales e da rede dos Bistrot de Pays.

Page 28: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 28 |Diecinueve Líneas

INT

ER

CO

RK

| c

orch

o |

Descripción de la campaña: InterCork tiene como objetivo la promoción del tapón de corcho y de los materiales de construc-ción y decoración, siendo los principales productos de la industria y abarcando en su conjunto más del 90 por ciento de lo que se produce. Esta campaña fue innovado-ra y marcó un punto de infl exión por dos razones fundamentales: la primera porque no fue una campaña portuguesa para 14 países, sino que fueron 14 campañas en 14 países cada una con su propia realidad; y, en segundo lugar, por ser la primera vez que comunicamos directamente al consumidor de vino lo que marca también una gran no-vedad en la comunicación del corcho.

Periodo de ejecución: mayo de 2009 a noviembre de 2011.

Zona geográfi ca de ejecución: Tapón de corcho -EE.UU, Francia, Alemania, Reino Unido, Italia-; materiales de cons-trucción y decoración -EE.UU y Canadá, Alemania, Rusia, Bélgica y Holanda, Ja-pón, China y Emiratos Árabes-.

Financiación: El proyecto Intercork re-presentó una inversión total de 21 millones de euros, con un apoyo del 80 por ciento del programa Compete -Programa Opera-cional de Factores de Competitividad del QREN-, incluido en el Plan de Apoyo a la Industria del Corcho (PAIC). Ambos con la aprobación del gobierno de Portu-gal. El 20 por ciento restante, 4,2 millones de euros, fueron pagados por los socios de APCOR, por empresas y asociaciones de los mercados objetivo. Destaco que apesar de que España no fi gura entre los países donde se realizaron actividades, sobre todo porque sabíamos que las asociaciones espa-ñolas lo harían con el apoyo del gobierno español, también ellas apoyaron esta cam-paña con fi nanciación. Doy mi agradeci-miento a AECORK y a ASECOR, y a las empresas que se asociaron.

••

>> The president of the Portuguese Association of Cork, APCOR, João Rui Ferreira, in this interview describes the magnificent results achieved with the campaign of international promotion of cork, INTERCORK, and announces that, despite the dif-ficult times nowadays in Portugal and in Europe, they are already preparing a new promotional campaign for next year that will be subsidized through the program COMPETE <<

CAM

PAÑA

S DE

PRO

MOC

IÓN

PROYECTOS

2012

Page 29: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 29 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Está satisfecho con los resultados alcanzados con IN-TERCORK?APCOR está muy satisfecha con los resultados alcan-zados. Los números hablan por sí solos. Más de 9.521 artículos en la prensa internacional en 19 meses de ac-tividad, lo que equivale a 528 artículos al mes!; más de 12 horas en TV y 6:30 horas en radio!; red con más de 105.000 fans en Facebook y en Weibo!; en Twit-ter, tenemos 11.276 seguidores!!; 319.324 visitas a los sitios webs creados en el mercado y más de un millón

de páginas vistas; 112.000 visualizaciones en Youtube y en Vimeo... Los resultados alcanzados son muy positivos, como pueden constatar los números anteriores, pero sólo estaré satisfecho si conseguimos sostener estos números y hacer que las exportaciones continuen en la línea de crecimiento.

APCOR ha sido pionera en lanzar una campaña de promoción del tapón de corcho a escala internacional. El corcho es un producto desconocido en muchos mercados. Por eso es necesario promocionar los distintos productos, el material y los beneficios que les son asociados. Es cierto que hoy el corcho tiene una imagen más positiva de lo que tenía hace unos años, pero conti-

núan emitiéndose mensajes erróneos que tenemos que combatir. En el contexto global existen una serie de factores que no podemos con-trolar, sobre todo en la economía global, pero debemos centrarnos en aquello que sí podemos controlar y en ese sentido el sector debe hacer un esfuerzo significativo en la calidad, la innovación y la co-municación. Después de una década donde los niveles de calidad de los productos de corcho decreció significativamente, sobre todo en la calidad de los tapones y en la aperición de nuevas aplicaciones de corcho, era importante hacer llegar estos hechos a todo el mundo.

¿Se plantea continuar con otros proyectos de promoción?Conocemos las dificultades que se viven en Portugal y en Europa, pero ya estamos preparando una nueva campaña a través de Com-pete. Se ajustará a las circunstancias de hoy teniendo en cuenta los grandes esfuerzos financieros de Intercork I, que fue fundamental para el arranque de la comunicación del corcho a nivel global. Esta campaña será más contenida a nivel de inversión, pero igualmente ambiciosa en los objetivos a alcanzar. La comunicación es así mismo, debe ser alimentada continuamente, para que podamos mantener los éxitos y abrir puertas al futuro. Daremos continuidad a lo que de bueno conseguimos en algunos mercados y vamos a arrancar en otros con potencial emergente en el mundo del vino y en consecuen-cia, para los productos del corcho, sobre todo los tapones.

JOAO RUI FERREIRA: “YA ESTAMOS PREPARANDO UNA NUEVA CAMPAÑA A TRAVÉS DE COMPETE”

Page 30: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 30 |Diecinueve Líneas

Nombre de la campaña: INTERCORK Promoção Internacional da Cortiça

Breve descripción de la campaña: O InterCork tem como objectivo a promoção da rolha de cortiça e dos materiais de cons-trução e decoração – como sendo os princi-pais produtos da indústria e abarcando no seu conjunto mais de 90 por cento do que é produzido. Esta campanha foi inovadora e marcou um ponto de viragem por duas razoes fundamentais: a primeira porque não foi uma campanha portuguesa para 14 paí-ses, mas foram 14 campanhas em 14 países cada uma com a sua realidade; e, em segun-do lugar, pela primeira vez comunicamos directamente com o consumidor de vinho o que marca também uma grande novidade na comunicação de cortiça.

Período de ejecución: Maio de 2009 a Novembro de 2011.

Zona geográfica donde se ha ejecuta-do: Rolha -EUA, França, Alemanha, Rei-no Unido, Itália-;Materiais de Construção e Decoração -EUA e Canadá, Alemanha, Rússia, Bélgica e Holanda, Japão, China, Emiratos Árabes Unidos-.

Financiación: O projecto Intercork re-presentou um investimento total de 21 Mi-lhões de Euros, beneficiando de um apoio de 80 por cento do programa Compete – Programa Operacional Factores de Com-petitividade do QREN e esteve inserido no Plano de Apoio à Indústria da Cortiça

••

••

(PAIC), ambos com a chance-la do governo de Portugal. Os restantes 20 por cento, 4,2 mi-lhões de Euros, foram pagos pelos Associados da APCOR, por empresas e associações nos mercados-alvo. Ressalvo

que apesar de Espanha não ter figurado nos pa-íses onde se realizaram actividades, sobretudo porque sabíamos que as associações espanho-las o iriam fazer com o apoio do governo espanhol, também elas apoiaram esta campanha no seu finan-ciamento. Deixo o meu agradecimento à AECORK e ASECOR e às empresas que se associaram.

Está satisfeito com os progressos que tem tido o INTERCORK?A APCOR está muito satisfeita com os resultados alcançados. Os números falam por si. Aquí ficam os números: Mais de 9521 artigos na imprensa mundial em 19 meses de actividade. Equivalente a 528 artigos por mês!; Mais de 12h em TV e 6h30 em Radio!; Rede com mais de 105.000 fãs no Facebook e Weibo!; No Twitter, temos 11.276 seguidores!!; 319.324 visitas aos websites criados nos mercado e mais de 1 Milhão de page views; 112.000 visualizações no Youtube e Vimeo; 11 prémios internacionais. Os resultados alcançados são muito positi-vos, como podem verificar pelos números apresentados acima, mas só ficarei satisfeito se conseguirmos sustentar estes números e fazer com que as exportações continuem uma linha de crescimento.

APCOR foi pioneira, em lançar uma campanha de promoção da rolha de cortiça à escala internacional. E serviu para que o setor da cortiça em Espanha impulsione também a sua campanhaA cortiça é um produto desconhecido em muitos mercados. E, por isso, é necessário promovermos os vários produtos, o material e os benefícios que lhe estão associados. É certo que hoje a cortiça tem uma imagem mais positiva do que a que tinha há uns anos atrás, mas continuam a ser emitidas mensagens erróneas que temos de combater. No contex-to global existem uma série de factores que não podemos controlar,

sobretudo ao nível da economia global, mas devemos concentrar-nos naquilo que podemos controlar e nesse sentido o sector deve colocar um esforço significativo na qualidade, inovação e comunicação. Depois de uma década onde os níveis de qualidade dos produtos de cortiça cresceu significativamente, sobretudo na qualidade das rolhas e no apa-recimento de novas aplicações de cortiça, era importante levar estes factos para todo o mundo.

Está previsto APCOR continuar de alguma forma com outras ações ou projetos de promoção do setor da cortiça no próximo ano?Conhecemos as dificuldades orçamentais que se vivem em Portugal e na Europa, mas já estamos a preparar uma nova campanha para sub-meter ao Compete. Ela será ajustada às circunstâncias de hoje e ten-do em conta o grande esforço financeiro do Intercork I, onde foi de facto fundamental para o arranque da comunicação de cortiça global-mente, esta será mais contida a nível de investimento, mas igualmente ambiciosa nos objectivos a alcançar. A comunicação é mesmo assim, deve ser alimentada continuadamente, para que possamos sustentar os êxitos e abrir portas ao futuro. Daremos continuidade ao que de bom conseguimos nalguns mercados e vamos arrancar noutros de potencial emergente no mundo do vinho e por consequência para os produtos de cortiça, sobretudo as rolhas.

JOAO RUI FERREIRA: “JÁ ESTAMOS A PREPARAR UMA NOVA CAMPANHA PARA SUBMETER AO COMPETE”

Page 31: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 31 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Diam Bouchage, líder inter-nacional en el segmento del corcho tecnológico, se dota con un sitio Internet completamente renovado, destinado a ofrecer una res-puesta satisfactoria a las ne-cesidades de sus clientes.Este nuevo sitio con proyec-ción internacional (http://

www.diam-corchos.com/) está disponible en cinco idiomas y ofrece todas las actua-lidades de la sociedad (nuevos productos, salones y eventos, etc.) que ha construido su notoriedad en torno a una solución de taponado revolucionaria que garantiza la ausencia de desviaciones organolépticas* gracias a un procedimiento patentado de purificación del corcho.Otra de las novedades del sitio son los con-tenidos más completos. Los profesionales podrán encontrar todas las respuestas que buscan a tavés de la presentación de las di-ferentes gamas: Diam, Mytik Diam y Altop Diam.

| c

orch

o |

DiAM BOUCHAGE LANZA SU NUEVO SiTiO iNTERNET / DiAM BOUCHAGE LANÇA NOVA PÁGiNA NA iNTERNETSerá la oportunidad para descubrir el proceso de fabricación y las ventajas de los tapones DIAM que contribuyeron a su éxito.Un éxito confirmado por numeroso testi-monios de clientes, que también se podrán encontrar en el sitio en las entrevistas filma-das, donde explican por qué eligieron Diam. Entre los entrevistados se encuentran perso-nalidades y casas prestigiosas, como Michel Rolland, Billecart-Salmon (François Domi, Champaña), CVBG Dourthe Kressman (Patrick Jestin, Burdeos), La Scolca (Chiara Soldati, Italia), La Rural (Mariano Di Paola, Argentina), una lista que continuará crecien-do.En este nuevo sitio más moderno y ameno, ergonómico y optimizado, el usuario podrá beneficiar de una navegación más fluida. Con una nueva identidad, el sitio pone a disposi-ción de los visitantes todos los contactos de los equipos comerciales así como las infor-maciones principales sobre la empresa (cifras, presencia internacional, etc.).

* TCA cedible (≤ al límite de cuantificación de 0,3 ng/l)

Page 32: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 32 |Diecinueve Líneas

Diam Bouchage, líder interna-cional no segmento da rolha técnica, apresenta uma nova página internet completa-mente renovada, destinada a oferecer uma resposta satis-fatória às necessidades dos seus clientes.Esta nova página com pro-jeção internacional (http://

www.diam-cork.com/) está disponível em cinco idiomas e disponibiliza todas as novi-dades da empresa (novos produtos, feiras e eventos, etc.) que construiu a sua notoriedade à volta de uma solução de rolhas revolucioná-ria que garante a ausência de desvios organo-léticos graças a um procedimento patenteado de purificação da cortiça.Outra das novidades da página são os seus conteúdos mais completos. Os profissionais podem encontrar todas as respostas que pro-curam através da apresentação das diferentes gamas de produtos: Diam, Mytik Diam e Al-top Diam.

Será a oportunidade para descobrir o pro-cesso de fabricação e as vantagens das rolhas DIAM que contribuem para o seu êxito.Um êxito confirmado por numerosos teste-munhos de clientes, que também se podem encontrar na zona das entrevistas filmadas, onde explicam porque é que escolheram Diam. Entre os entrevistados encontram-se personalidades e casas prestigiadas como Michel Rolland, Billecart-Salmon (François Domi, Champagne), CVBG Dourthe Kres-sman (Patrick Jestin, Bordéus), La Scolca (Chiara Soldati, Itália), La Rural (Mariano Di Paola, Argentina), uma lista que continu-ará a crescer.Nesta nova página mais moderna e amigável, ergonómica e otimizada, o utilizador pode-rá beneficiar de uma navegação mais fluida. Com uma nova identidade, a página coloca à disposição dos visitantes todos os contatos das equipas comerciais assim como as infor-mações principais sobre a empresa (números, presença internacional, etc.).* TCA libertado (≤ ao limite de quantifica-ção de 0,3ng/l)

>> Diam Bouchage, international leader in the segment of technology cork, en-dows with a completely renovated Inter-net site designed to offer a satisfactory response to the needs of its customers. This new site with international projection (http://www.diam-cork.com) is available in five languages and offers all the ac-tuality (new products, salons and events, etc.) of the society that has built its repu-tation around a solution of revolutionary clogging that guarantees the absence of organoleptic* deviations thanks to a pat-ented procedure for purification of cork. Another novelty of the site is the most complete content. Professionals can find all the answers they seek through the presentation of the different ranges: Diam, Mytik Diam and Altop Diam. It will be the opportunity to discover the manu-facturing process and the advantages of DIAM cork caps that contributed to its success <<

web www.diam-corchos.com

Page 33: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 33 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

GLA D’OR3 PREMIADOS3 GALARDOADOS

La Asociación de Empresarios Corcheros de Cataluña, AECORK, celebró la XXII edición de los premiOs Gla d’Or, en el Mas de Torrent Hotel & Spa (Torrent, Girona). El evento reunió a algunas de las persona-lidades más importantes del entorno corchero, vitivi-nícola, gastronómica y empresarial de les comarcas de Girona, así como miembros de la Administración.Los galardonados este año fueron La Caixa (por su compromiso social y de conservación del medio am-biente), José Luis Gallego (por la difusión que hace

del corcho en los medios de comunicación) y Lluís Medir (por su dedicación desinteresada y pasión por el producto corcho y por crear RETECORK).

>> The Association of Cork Entrepreneurs Cork of Catalonia, AECORK, held the XXII Edition of the Gla d’Or awards, in the Mas de Torrent Hotel & Spa (Torrent, Girona). The winners this year were: La Caixa, Lluís Medir and José Luis Gallego. The event brought together some of the most im-portant personalities of the sectors of cork, wine, gastronomic and busi-ness of Girona, as well as members of the Administration <<

A Asociación de Empresarios Corcheros de Cataluña, AE-CORK, realizou a XXII edição dos prémios Gla d’Or, em Mas de Torrent Hotel & Spa (Torrent, Girona). O evento reuniu algumas das personalidades mais impor-tantes do ambiente corticeiro, vitivinícola, gastronómico e empresarial das comarcas de Girona, assim como membros do Governo.Os galardoados este ano foram La Caixa (pelo seu com-promisso social e de conservação do meio ambiente), José Luis Gallego (pela difusão que faz da cortiça nos meios de comunicação social e Lluís Medir (pela sua dedicação desinteressada e paixão pelo produto cortiça e por criar a RETECORK).

| c

orch

o |

Page 34: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 34 |Diecinueve Líneas

RECICLAR

| c

orch

o |

EL CORCHO, AL CONTENEDOR DE MATERIA ORGÁNICA / A CORTIÇA, NO CONTENTOR DE MATÉRIA ORGÂNICA

El corcho es uno de los materiales más sostenibles que existe, ya que es 100% reciclable y 100% biodegradable, por lo que debe reciclarse en el contenedor de materia orgánica. / A cortiça é um dos materiais mais sustentáveis que existem, já que é 100% reciclável e 100% biodegradável, pelo que se deve depositar no contentor de matéria orgânica.

Aunque el 74% de los españoles que recicla sabe dónde tirar el cristal, un 68% de la población todavía desconoce dónde debe reciclarse el tapón de corcho. Según un estudio realizado por Cork, iniciativa de patronales e instituciones corcheras españolas que promueven el uso del tapón de corcho, sólo el 32% de los españoles recicla dichos tapones, mientras que el resto (68%) asegura no

hacerlo. De este último porcentaje, más de la mitad (44%) indica que el motivo es el desconocimiento de cómo hacerlo ya que no sabe en qué contenedor debería depositarse. Sin embargo, en la mayoría de los casos se demuestra que aquéllos que reciclan el corcho no lo hacen correc-tamente ya que la mitad de los españoles lo hace a través del contenedor de papel y cartón, mientras que el 16% lo

hace en el contenedor de envases y el 3% en el de vidrio. En este sentido, el 36% de la población restante utiliza el contenedor de materia orgánica para reciclar el corcho, lo cual significa que sólo este porcentaje de espa-ñoles recicla el corcho correctamente.

Page 35: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 35 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Desta última percentagem, más de metade (44%) indica que o motivo é o desconheci-mento de como o fazer já que

não sabem em que contentor a colocar.Não obstante, na maioria dos casos demonstra-se que aqueles que reciclam a cortiça não o fazem corretamente já que metade dos espanhóis o fazem colocando a cortiça no contentor de papel e cartão, 16% utilizam o contentor de embalagens e 13% o do vidro. Neste sentido, os 31% da população restante utiliza o contentor de matéria orgânica para reciclar a cortiça, o que significa que só esta percentagem recicla a cortiça corretamente.

En la imágen: Un tapón de corcho de cava y un tapón de corcho de una botella de vino.

Apesar de 74% dos espanhóis que faz separação de lixo sabe onde colocar o vidro, todavia, 68% da população desconhece onde deve ser colocada a rolha de cortiça.De acordo com um estudo re-alizado pela Cork, iniciativa de associações de empresários e de instituições corticeiras es-panholas que promovem o uso da rolha de cortiça, só 32% dos espanhóis reciclam rolhas de cortiça, enquanto os restantes (68%) assegura não o fazer.

>> While 74% of Spanish people who recycle know where to throw the glass, 68% of the population still don’t know where the cork stopper must be recycled. According to a study conducted by Cork, Spanish cork employers and institutions initiative that promote the use of the Cork stopper, only 32% of Spaniards recycle these caps, while the rest (68%) ensures not to do so. Of this percentage, more than half (44%) indicates that the reason is lack of knowledge of how to do it since you don’t know which container should be disposed of <<

Las entidades que lideran la iniciativa CORK en España son: la Asociación de Empresarios Corcheros de Cataluña (AECORK); la Agrupación Sanvicenteña de Empresarios del Corcho (ASECOR); la Asociación Portuguesa de Corcho (APCOR); la Confederación Europea del Corcho (C.E. Liège); el Institut Català del Suro (ICSURO; el Instituto del Corcho, la Madera y el Carbón Vegetal (IPROCOR) y la Red Europea de Territorios Corcheros (RETECORK).

CORK

Page 36: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 36 |Diecinueve Líneas

Según informan fuentes de la iniciativa Cork, cada vez son más las bodegas que tras probar otros cierres alternativos, regresan al tapón de corcho. El más reciente ejemplo de bodegas que han regresado al tapón de corcho es la australiana Rus-den Wines, que ha renunciado a continuar trabajando con cierres de tapón de rosca tras cinco años de problemas con los controles de calidad de sus vinos. En un artículo publicado por la revista Wine Business de Australia (WBM), el enólogo Christian Canute explicó que la bodega que Rusden tenía en Barossa Valley había desistido de probar con otros tapamientos que no fueran corcho. En este sentido, Canute afirmó: “Después de cinco años de controles exhausti-vos ha quedado claro que el corcho es el mejor tapón para nuestros vinos”.

Diferentes clientes de Rusden Wines habían experimentado con el tapón de rosca evoluciones negativas en el vino que con un embotellado de tapón de corcho no se habían detectado nun-ca. Fue determinante para estas reputadas bodegas comenzar a perder clientes, pues se disipó cualquier duda sobre su regreso a la apuesta segura que es el tapón de corcho. “Nuestros vinos se fabrican siguiendo el método tradicional y se embotellan sin clarificar ni filtrar. En este sentido, podemos confirmar que con el tapón de rosca nuestros caldos no se oxigenan adecuadamente y producen excesivos aromas reductivos, un problema que con el tapón de corcho nunca hemos tenido”, añade Christian Canute.

| c

orch

o |

KLEIN CONSTANTIA

Asimismo, otra reconocida bode-ga, la sudafricana Klein Constan-tia, volvió al corcho para sellar su primer vino blanco, el Perdeblo-kke, un sauvignon. La decisión se tomó después de que sus enólogos manifestaran que el tapón de rosca produce excesivos aromas reducti-vos. También Wine Rutherford, otra empresa con sede en Napa Valley e importantes minoristas del Reino Unido, han pasado del cierre sintético al corcho basán-dose en los beneficios medioam-bientales y técnicos del producto natural.

Imágenes: Botellas, tapones y viñedos de la bodega sudafricana Klein Cons-

tantia.

MÁS BODEGAS DE PRESTIGIO REGRESAN AL CORCHO MAIS ADEGAS DE PRESTÍGIO REGRESSÃO À CORTIÇA

Page 37: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 37 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

A la bodega australiana Rusden Wines, que regresó al corcho tras probar con otros cierres alternativos, se suma la sudafricana Klein Constantia. / À adega australiana Rusden Wines, que regressou à cortiça depois de testar outros vedantes alternativos, soma-se a sul-africana Klein Constantia.

>> According to sources of the Cork initiative, the num-ber of wineries returning to the Cork stopper after trying other alternative closures, is increasing. The most recent example of wineries that have returned to the Cork stop-per is the Australian Rusden Wines, who has refused to continue working with screw cap closures after five years of problems with the controls on the quality of their wines. Also, another renowned Winery, the South African Klein Constantia, returned to Cork to seal their first white wine, the Perdeblokke, a sauvignon <<

De acordo com fontes da iniciativa Cork, cada vez mais se verifica que adegas depois de testarem vedantes alternativos, regressão à rolha de cortiça. O mais recente exemplo de adegas que voltaram à rolha de cortiça são a australiana Rusden Wines, que renunciou a continuar a trabalhar com cápsulas de ros-ca depois de cinco anos de problema com o controlo da qualidade dos seus vinhos.Num artigo publicado pela revista Wine Business da Austrália (WBM), o enólogo Christian Canute explicou que a adega que Rusden tem em Barossa Valley tinha desistido de ensaiar com outros vedantes que não sejam cortiça. Neste sentido, Canute afirmou: “Depois de cinco anos de controlos exausti-vos ficou claro que a cortiça é o melhor vedante para os nossos vinhos”.Diferentes clientes da Rusden Wines experimentaram com a cápsula de rosca evoluções negativas no vinho do que com o engarrafado com rolha de cortiça nunca foi detetado. Foi determinante para estas reputadas adegas começar a perder clientes, pois dissipou-se qualquer dúvida sobre o seu regresso à aposta segura que é a rolha de cortiça. “Os nossos vinhos fabricam-se de acordo com o método tradicional e engarrafam-se sem clarificar nem filtrar. Neste sentido, podemos confirmar que com a capsula de rosca os nossos vinhos não se oxigenam adequadamente e produzem excessivos aromas redutivos, um problema que com a rolha de cortiça nunca tivemos”, acrescenta Christian Canute.

KLEIN CONSTANTIA

Outra reconhecida adega, a sulafricana Klein Constantia, voltou à cortiça para vedar o seu primeiro vinho branco, o Perdeblokke, um sauvignon. A decisão foi tomada depois dos seus enólogos manifestarem que a cápsula de rosca produz excessivos aromas redutivos. Também Wine Rutherford, outra empresa com sede em Napa Valley e importantes grossistas do Reino Unido, passaram do vedante sintético para a rolha de cortiça baseando-se nos bene-fícios meio ambientais e técnicos do produto natural.

Page 38: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 38 |Diecinueve Líneas

| PUBLIREPORTAJE |

| 38 |Diecinueve Líneas

| c

orch

o | CORCHACÇAO

La Agrupación Sanvicenteña de Empresarios del Corcho (ASECOR), desarrolla y li-dera en la actualidad el deno-minado Proyecto Cooperación empresarial en el sector y la cadena productiva del Corcho “Corchacçao” cofinanciado mediante el Programa Ope-rativo de Cooperación Trans-

fronteriza España-Portugal (POCTEP) 2007-2013.Dentro de este proyecto se engloban, entre otras acciones, la realización de varios es-tudios técnicos orientados a la difusión, la mejora y el desarrollo de ciertos procesos del sector industrial, estos son:• Estudio sobre Maquinaria de Producción del Corcho• Estudio de Costes del Proceso de Prepa-ración del Corcho• Estudio sobre el Aprovechamiento Ener-gético de restos del Corcho / Biomasa a través del Corcho.Estos trabajos han sido adjudicados para su realización a la empresa ECA Grupo Bureau Veritas, entidad de reconocida sol-vencia que cuenta con amplia experiencia en trabajos similares para el sector corchero extremeño.

ESTUDIO SOBRE MAQUINARIA DE PRODUCCIÓN DEL CORCHO

Un parque de maquinaria en evoluciónEl origen del parque de maquinaria del sec-tor productivo corchero se remonta al prin-cipio del siglo XX, sin embargo buena parte de esta maquinaria no ha sufrido evolución técnica significativa.

Estudios técnicos rEalizados por asEcor dEntro dEl proyEcto corchacçao

Los fabricantes de bienes de equipo tradicionalmente no han visto interesante invertir en desarrollo de un parque de maquinaria destinado a un sector muy específico y con esca-so número de posibles demandantes en comparación con otros sectores más generalistas (madera, metal, etc.) que tienen una presencia en el mercado mucho más extensa y comer-cialmente más interesantes.Las dificultades para la adquisición de nuevos equipos por parte del sector durante décadas ha supuesto que los pocos fabricantes de equipos especializados optaran por comercializar máquinas competitivas en precio, aunque sin el coste añadido de la incorporación de los procesos de i+d en el diseño de las nuevas máquinas, que en otros sectores sí se dio.

Esto en parte ha ocasionado que la posible evolución del parque de maquinaria tradicio-nal ha sido llevado a cabo en muchos casos por los propios usuarios, en colaboración con pequeños talleres locales, optimizando ciertos aspectos aunque sin ahondar tampoco en la base del diseño, sobre todo en lo que respecta a los primeros procesos de preparación y transformación.Actualmente, la incorporación al mercado común y la aparición en los últimos 20 años de una extensa normativa industrial aplicable, ha hecho que los diseños originales hayan quedado obsoletos en muchos casos, máxime si se evalúa desde el punto de vista del cum-plimiento legal.

Page 39: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 39 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

| 39 |Diecinueve Líneas

| PUBLIREPORTAJE |

Los fabricantes especializados actuales han recono-cido estos nuevos requisitos y los están incorporando a los diseños de los equipos de procesos más mo-dernos, aunque en ciertos casos aún en las máquinas de uso tradicional no se ha llegado a un cambio en la integración del diseño orientado al proceso y la seguridad.

Líneas de mejoraEl estudio analiza los aspectos expuestos anterior-mente y aborda cuestiones clave para entender técni-camente el origen de los equipos y las posibles líneas de mejora, que puedan orientar a los industriales y fabricantes para una mejor evolución de los aspectos analizados.Se ha elaborado un catálogo de máquinas presentes en los distintos procesos de las industrias extreme-ñas. Asimismo se identifican los modelos comer-ciales actuales y los requisitos normativos aplicables, para realizar con todo ello un análisis de la situación comparativa del parque de máquinas existente y el de nueva fabricación.

El trabajo aborda el estudio técnico de una serie de máquinas, de distintos procesos, tratándose cuestiones como las siguientes:• Identificación y características de las máqui-nas.• Condiciones de seguridad.• Ergonomía e higiene.• Condiciones de proceso.• Evolución del diseño.• Oportunidades de mejora.En cada uno es estos aspectos se han extraído resultados, enfocados a identificar la normativa aplicable a los equipos , detectar carencias o in-cumplimientos en los mismos respecto a los re-quisitos evaluados, identificar aspectos de mejo-ra y proponer líneas de trabajo para el desarrollo de las mejoras en los equipos.Estos resultados podrán ser tenidos en cuen-ta por empresarios corcheros y fabricantes de equipos para actualizar los parques de máquinas existentes y fijar ciertos criterios en los nuevos diseños de equipos más tradicionales.

>> The “Agrupación San-vicenteña de Empresarios del Corcho” (ASECOR), de-velops and currently leads the so-called “Proyecto de Cooperación Empresarial” (Business Cooperation Proj-ect) in the sector and the productive chain of the Cork “Corchacçao” co-funded by the Operational Programme of Cooperation Cross-border Spain-Portugal (POCTEP) 2007-2013. This project in-cludes, among other actions, several technical studies aimed at the dissemination, the improvement and devel-opment of certain process-es in the industrial sector. These are:

• Study on Machinery for Production of Cork

• Study of Costs of the Pro-cess of Preparation of the Cork

• Study on the Energy Use of Cork Waste / Biomass through Cork.

These works have been giv-en for its realization to the company ECA Grupo Bureau Veritas, entity of recognized solvency that has extensive experience in similar works for Extremadura cork pro-ducing sector <<

ESTUDIO DE COSTES DEL PROCESO DE PREPARACIÓN DEL CORCHO

Dificultades en la informaciónEn muchos casos los pequeños fabricantes de los procesos de preparación y manufactura del cor-cho no disponen de información adecuada para el análisis de su explotación que les aporte una visión económica real de su campaña.El hecho de estar íntimamente ligado con el proceso de extracción y suministro de corcho bruto a planta, supone que el empresario no pueda valorar adecua-damente aspectos como el rendimiento del corcho comprado en campo, el que entra en fábrica, el que se transforma y el que sale como subproducto.Estos aspectos son determinantes en los costes finales, en la trazabilidad de la producción de cor-cho y en el grado de productividad y eficacia en la utilización de los recursos”.

Estudio de costesEl estudio permite dar a conocer a las empre-sas del sector, de forma más directa, el valor unitario de la materia prima obtenida para el primer proceso de fabricación.Los resultados se centran en la medición, cuantificación y control de las actividades corcheras, evaluándose la interconexión con la extracción del corcho, la definición y ajus-te de costes, rentabilidad de los procesos, análisis, valoración y determinación de los beneficios.Con este estudio se sistematiza el análisis indicado, facilitando al pequeño empresario la visión global de la explotación, que si bien ya conocía y controlaba en lo fundamental, ahora puede incorporar aspectos económicos que pueden ayudarle a tomar decisiones a más largo plazo.

Page 40: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 40 |Diecinueve Líneas

| PUBLIREPORTAJE |

| 40 |Diecinueve Líneas

ESTUDIO SOBRE EL APROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE RESTOS DEL CORCHO / BIOMASA A TRAVÉS DEL CORCHO

Restos de corcho no utilizadosEl corcho es un producto natural que ofrece grandes beneficios medioam-bientales, muchos de ellos ya conocidos. Sin embargo dentro del sector industrial corchero aún faltan algunos caminos por explorar en cuanto al aprovechamiento de los restos del proceso mediante una gestión alternativa a la tradicional. Una opción que el propio sector tiene como objeto de estudio, es el aprovechamiento como materia para biomasa.Cualquier cambio en el sentido de avan-ce del sector será una aportación positiva a la evolución del mismo, y el aprovecha-miento efectivo de estos restos supondría un avance sustancial en el concepto del sector corchero tradicional. Por un lado generaría una fuente de riqueza y por otro contribuiría a la gestión ambiental global.

En este sentido cualquier iniciativa de este tipo ha de ser evaluada previamente por distintas corrien-tes y entidades, dado que siempre existirán cues-tiones clave que afectan a la viabilidad de la idea.

Oportunidades de aprovechamiento de los res-tos del corchoEl destino final de esa materia o fuente de ener-gía debe ser analizada, en cuanto a la capacidad de absorción del mercado de un posible producto de este tipo y la competencia con otras materias ya existentes como restos de madera, etc.

Asimismo, se evalúan en el estudio aspectos clave como los siguientes:• Valoración de la biomasa residual procedente de los aprovechamientos de la industria corchera.• Caracterización de los restos en sus distintas fracciones.• Evaluación del impacto y aspectos ambientales del sistema.• Estimación de los costes y beneficios.Este trabajo ayudará a entender y valorar las cues-tiones relativas al aprovechamiento de los restos para usos novedosos y las bases para disponer de conocimientos para la posible puesta en marcha de un plan piloto.

« Una opción que el propio sector tiene como objeto de estudio, es el aprovechamiento como materia para biomasa »

Page 41: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 41 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

102 mensajes por mail (cerca de 2 por sema-na) integrando un conjunto de 1.112 infor-maciones para los miembros (más de 20 por semana).

Se ha creado una identidad pripia para la red, comenzando con la creación de un Lo-gotipo.

Se ha elaborado una lista de entidades y contactos respectivos relacionados con el al-cornoque y el corcho que será divulgada opor-tunamente.

Se ha decidido que los próximos encuen-tros anuales de la red se realicen en Coruche y en Oeiras y serán organizados, respectivamen-te, por los colaboradores del proyecto, Cámara Municipal de Coruche y el Instituto Nacional de Investigación Agraria y Veterinaria.

No passado mês de dezembro, a Rede Te-mática do Sobreiro e da Cortiça - REDE-COR – realizou em Santa Maria de Lamas, no CTCOR, o seu segundo encontro anual, com um programa orientado à volta da cor-tiça, meio ambiente e cultura, e uma análise do trabalho futuro da Rede e próximos en-contros. As conclusões da jornada, redigidas pelo gestor da REDECOR, Luís Gil, são:- As apresentações estiveram relacionadas com o tratamento que se deu à cortiça no parlamento português no século XIX; a biodiversidade e a defesa dos sobreiros; a interação da cortiça com o setor vinícola ao

longo do tempo; e as formas de exploração lúdica e sustentável do montado.- A página web www.allaboutcork.org, que está em desenvolvimento, mas numa fase mais adiantada.- Registou-se um incremente das adesões à REDECOR, que já conta com cerca de 1.700 membros.- A informação está a ser enviada em blocos periódicos, mais espaçados, dividida por te-mas habituais, incluindo ofertas de emprego no domínio das atividades relacionadas com o sobreiro e a cortiça.- No período de um ano decorrido entre os dois encontros anuais, enviaram-se 102 mensagens por email (cerca de 2 por sema-na) integrando um conjunto de 1.112 infor-mações para os membros (mais de 20 por semana).- Criou-se uma identidade próprio para a Rede, começando com a criação de um lo-gotipo.- Elaborou-se uma lista de entidades e res-petivos contatos relacionados com o sobrei-ro e a cortiça, que será divulgada oportuna-mente.- Decidiu-se que os próximos encontros anuais da Rede se realizarão em Coruche e em Oeiras, e serão organizados, respetiva-mente, pelos colaboradores do projeto, Câ-mara Municipal de Coruche e o Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veteri-nária.

>> Last December the “Red Temática del Alcornoque y el Corcho” -REDECOR - held its second Annual Meeting, in Santa María de Lamas, in the CTCOR, with a programme oriented around Cork, the environment and culture and an analysis of the future work of the network and upcoming meetings. In the period of one year elapsed between the two annual meetings, 102 messages were sent by mail (about 2 per week) integrating a set of 1,112 pieces of information for members (more than 20 per week) <<

| c

orch

o |

El pasado mes de diciembre, la Red Temática del Alcornoque y el Corcho -REDECOR- ce-lebró en Santa María de La-mas, en el CTCOR, su segun-do Encuentro Anual, con un programa orientado en torno al corcho, al medio ambiente y a la cultura y un análisis del tra-bajo futuro de la Red y próxi-

mos encuentros. Las conclusiones de la jor-nada, extraídas por el gestor de REDECOR, Luís Gil son:

Las presentaciones estuvieron relaciona-das con el tratamiento que se le ha dado al corcho en el Parlamento portugués en el siglo XIX; la biodiversidad y la dehesa de alcorno-ques; la interacción del corcho con el sector vinícola a lo largo del tiempo; y las formas de explotación lúdica y sostenibles de la dehesa.

La web www.allaboutcork.org que está en proyecto, está en una fase más adelantada.

Ha habido un incremento de adhesiones a REDECOR que ya cuenta con cerca de 1.700 miembros.

La información se está enviando en blo-ques periódicos, más espaciados, dividida por temas habituales y se incluyen ofertas de em-pleo en el dominio de las actividads relacio-nadas con el alcornoque y el corcho.

En el periodo de un año transcurrido entre los dos encuentros anuales, se enviaron

REDECORLA RED TEMÁTICA DEL ALCORNOQUE Y EL CORCHO EN SU 2º ENCUENTRO ANUAL / A REDE TEMÁTICA DO SOBREIRO E DA CORTIÇA NO SEU 2º ENCONTRO ANUAL

Page 42: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 42 |Diecinueve Líneas

OLLERCONSTRUCCIÓN DEL LAZO A FAVOR DE LA INVESTIGACIÓN CONTRA EL CÁNCER / CONSTRUÇÃO DE LAÇO A FAVOR DA INVESTIGAÇÃO CONTRA O CANCRO

La empresa Francisco OLLER S.A., fabricante de tapones de corcho para cava y champagne, junto con el Ayuntamiento de Cassà de la Selva, organizó el pasado 16 de diciembre, la construcción del lazo más grande hecho con ta-pones de corcho a favor de

la investigación contra el cáncer.El acto se celebró con motivo de la MARATÓ de TV3, dedicada a la in-vestigación oncológica, en Cassá de la Selva.

PARTICIPANTES

La construcción del lazo contó con la colaboración y participación de los centros educativos del pueblo (Guar-dería Els Taps, Colegio Público Puig d’Arques, La Salle, Colegio Público Aldric), además de la residencia geriá-trica Sant Josep, la empresa Imagina-ció y de los trabajadores de la empresa

OLLER. Al finalizar la jornada, los participantes consiguieron rellenar el lazo com-pletamente. Las medidas eran de 2,5 metros de anchura y 4 metros de largo y se utilizaron alrededor de 2.500 tapones.

A empresa Francisco Oller S.A., fabricante de rolhas de cortiça para cava e champanhe, em conjunto com o Município de Cassà de la Selva, organizou o passado dia 16 de de-zembro, a construção do maior laço feito com rolhas de cortiça a favor da investigação contra o cancro. O evento realizou-se no âmbito da MARATÓ da TV3, projeto de so-lidariedade promovido pela televisão da Catalunha e pela Fundació La Marató da TV3, dedicada à investigação oncológica, em Cassà de la Selva.

PARTICIPANTES

A construção do laço contou com a colaboração e participação das escolas locais (Guar-dería Els Taps, Colegio Público Puig d’Arques, La Salle, Colegio Público Aldric), para além da residência geriátrica Sant Josep, da empresa Imaginació e dos trabalhadores da empresa OLLER. A finalizar a jornada, os participantes conseguiram completar total-mente o laço, com 2,5 metros de largura e 4 metros de comprimento e utilizando 2.500 rolhas.

>> The company Francisco OLLER S.A., manufacturer of cork stoppers for cava and champagne, along with the Town Hall of Cassá de la Selva, organized on December 16, the construction of the largest loop made with cork stoppers in favor of cancer research. The event was held on the occasion of the MARATÓ de TV3, devoted to cancer research, in Cassá de la Selva <<

| c

orch

o |

Page 43: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 43 |Diecinueve Líneas

| ¿QUÉ PIENSA? |

SILVIA MARTÍNEZRESPONSABLE DE PROYECTOS FSC ESPAÑA / RESPONSÁVEL DE PROJETOS FSC ESPANHA

“LA ADECUADA GESTIÓN FORESTAL Y LA CERTIFICACIÓN FSC SON VÍAS PARA ASEGURAR LA SOSTENIBILIDAD DE LA DEHESA” / “A ADEQUADA GESTÃO FLORESTAL E A CERTIFICAÇÃO FSC SÃO VIAS PARA ASSEGURAR A SUSTENTABILIDADE DO MONTADO”

FSC pone en marcha un proyecto en torno a la ade-cuación y revisión de los estándares internacionales FSC a la realidad forestal española. ¿Cuál es el ob-jetivo principal de dicho proyecto?El proyecto de adecuación y revisión de los estándares

internacionales FSC a la realidad fo-restal española, pretende realizar una experiencia práctica de adaptación e interpretación de los estándares in-ternacionales de certificación forestal FSC en sistemas forestales españoles, haciendo especial énfasis en la certifi-cación del monte adehesado y de sus aprovechamientos.

El proyecto incluirá un análisis espe-cífico de la dehesa ibérica. ¿Por qué? ¿Qué potencial tiene la dehesa para la certificación FSC? Y ¿qué bene-ficios puede aportar la certificación FSC a la dehesa y a sus productos? La dehesa ibérica es un sistema fores-tal de alto valor ecológico y con una gran importancia económica que ac-tualmente tiene importantes proble-mas de gestión y sostenibilidad. La crisis que atraviesan estos sistemas agrosilvopastorales como consecuen-cia de su baja rentabilidad económica y la escasez de gestión genera una ne-cesidad urgente de actuación.Estos sistemas forestales, presentan en la actualidad dificultades para ha-cer frente a la certificación forestal FSC, debido a sus particularidades de gestión, al régimen de propiedad y el abandono rural. La situación actual de las dehesas ibéricas hace necesaria la puesta en práctica de actividades que permitan la persistencia y estabilidad de estas formaciones y que posibiliten el desa-rrollo de toda su potencialidad y sus múltiples funciones. La adecuada ges-tión forestal y la certificación FSC son una vía para asegurar la sostenibilidad de este ecosistema.

| m

onte

y d

ehes

a |

Page 44: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ¿QUÉ PIENSA? |

| 44 |Diecinueve Líneas

La implementación de medidas para el fomento de la certificación FSC de los productos no maderables procedentes de las dehesas (corcho, caza, ganado…), es una manera eficaz para revalorizar estos productos, activar los mercados locales y con ello la económica rural.

¿Qué período de ejecución tendrá dicho proyecto?El proyecto tendrá una duración total de 18 meses, los trabajos se inicia-rán a principios de año y se tiene previsto su finalización durante el mes de Mayo de 2014.

¿Qué pasos se seguirán para llevar a cabo el proyecto? ¿qué líneas de trabajo aplicaréis? El proyecto estará alineado con el proceso de transferencia del Estándar Nacional de certificación FSC a los nuevos Principios y Criterios (PyC) del FSC y con el desarrollo de los Indicadores Genéricos Internacionales (IGI`s).Se trabajará en el desarrollo de indicadores específicos y adaptados a la dehesa y a la certificación de productos forestales no maderables, que se intentaran desarrollar a nivel ibérico, para poder incorporarlos en un futuro en un estándar de certificación forestal FSC de escala transfron-teriza.Realizaremos varias pruebas de campo para la evaluación de la viabili-dad y aplicabilidad in situ de los nuevos indicadores y también tenemos previsto desarrollar talleres técnicos sobre el desarrollo de sistemas de certificación FSC en dehesas.

Dentro de los objetivos del proyecto se incluye la puesta en práctica de la primera experiencia en certificación cinegética en España. ¿Dónde se llevará a cabo y en qué consistirá dicha experiencia?El proyecto pondrá en marcha una pionera experiencia piloto para la certificación de la actividad cinegética, actividad de importancia social y económica de nuestras dehesas, en la que su adecuada gestión es necesa-ria para su conservación. Este experiencia piloto se replicará en Portugal, dónde también tiene relevante importancia la actividad cinegética.El proyecto piloto se desarrollara en un monte certificado por FSC en Andalucía, en el que se realizarán una serie de auditorías internas y prue-bas de campo para evaluación de la gestión, de cara a la implantación de un sistema de certificación forestal FSC de la actividad cinegética.

¿Qué papel jugará el corcho den-tro del proyecto?El corcho como una de las pro-ducciones principales de las de-hesas y como producto certificado FSC tiene un papel principal en los contenidos de este proyecto.Dentro del proyecto se va a desa-rrollar un Plan de Marketing para las producciones no maderables en el que se realizarán actividades para el fomento y puesta en valor de los productos forestales no ma-derables certificados por FSC en los mercados.Dentro de este Plan, desarrolla-remos una campaña específica en torno al sector del corcho, aprove-chando las sinergias y experiencias de Portugal, dónde este sector está más consolidado.

Dada la importante implanta-ción de FSC en Portugal, líder en la producción de corcho, ¿se esta-blecerán líneas de colaboración entre España y Portugal?Sí, el proyecto tiene un enfoque ibérico y concretamente en las ac-tividades relacionadas con el sec-tor del corcho las desarrollaremos conjuntamente con Portugal, como se ha comentado anteriormente la ejecución del plan de marketing en el sector del corcho se realizará co-ordinadamente y aprovecharemos las sinergias con FSC Portugal para impulsar la marca FSC a ni-vel ibérico.

>> The Projects Manager for FSC Spain, Silvia Martínez, explains in this interview with 19 LÍNEAS the project of adaptation and revision of international standards FSC to comply with Spanish forest reality. A project that seeks to make a practical experience of adaptation and interpretation of international standards of FSC forest certification in Spanish forest systems, with special emphasis on the certification of the mountain meadows and their exploitation <<

Page 45: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 45 |Diecinueve Líneas

| ¿QUÉ PIENSA? |

F SC põem em marcha um proje-to sobre a adequação e revisão das normas internacionais FSC à realidade espanhola. Qual é o objetivo principal deste proje-to?O projeto de adequação e revisão das normas internacionais FSC à realidade florestal espanhola, pretende realizar uma experiên-

cia prática de adaptação e interpretação das normas internacionais de certificação florestal FSC em sistemas florestais espa-nhóis, dando especial enfâse na certificação do montado e dos seus aproveitamentos.

O projeto incluirá uma análise específi-ca do montado ibérico. Porquê? Que po-tencial tem o montado para a certificação FSC? E, que benefícios pode aportar a certificação FSC ao montado e aos seus produtos?O montado ibérico é um sistema florestal de alto valor ecológico e com uma gran-de importância económica que atualmen-te tem importantes problemas de gestão e sustentabilidade. A crise que atravessam estes sistemas agrosilvopastoris como con-sequência da sua baixa rentabilidade eco-nómica e a escassez de gestão, gera uma necessidade urgente de atuação.Estes sistemas florestais, apresentam atu-almente dificuldades para fazer frente à certificação florestal FSC, devido às suas particularidades de gestão, ao regime de propriedade e ao abandono rural.A situação atual dos montados ibéricos re-quere a implementação de atividades que permitam a persistência e a estabilidade destas formações, e que possibilitem o de-senvolvimento de todo o seu potencial e suas múltiplas funções. A adequada ges-tão florestal e a certificação FSC são uma via para assegurar a sustentabilidade deste ecossistema.A implementação de medidas para o fo-mento da certificação FSC dos produtos não-madeireiros provenientes do monta-do (cortiça, caça, gado, …), é uma maneira eficaz de revalorizar estes produtos, ativar os mercados locais e com isso a economia rural.

Que período de execução terá o dito pro-jeto?O projeto terá uma duração de 18 meses, os trabalhos terão início em princípio do ano e está prevista a sua finalização durante o mês de maio de 2014.

| 45 |Diecinueve Líneas

Page 46: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ¿QUÉ PIENSA? |

| 46 |Diecinueve Líneas

Que passos se seguirão para levar a cabo o projeto? Que linhas de traba-lho serão aplicadas?O projeto estará alinhado com o pro-cesso de transferência da Norma Na-cional de Certificação FSC para os novos Princípios e Critérios (PeC) do FSC e com o desenvolvimento dos In-dicadores Genéricos Internacionais (IGI’s).Trabalhar-se-á no desenvolvimento de indicadores específicos e adaptados ao montado e à certificação de produtos florestais não-madeireiros, que se ten-taram desenvolver a nível ibérico, para depois os poder incorporar numa nor-ma de certificação florestal FSC de es-cala transfronteiriça.Realizaremos várias provas de campo para a avaliação da viabilidade e aplica-bilidade in situ dos novos indicadores e também temos previsto desenvolver oficinas técnicas sobre o desenvolvi-mento de sistemas de certificação FSC em montados.Dentro dos objetivos do projeto in-cluem-se a realização da primeira ex-periência em certificação cinegenética em Espanha. Onde será realizada e em que consistirá esta experiência?O projeto colocará em marcha uma pioneira experiência piloto para a cer-tificação da atividade cinegenética, ati-vidade de importância social e econó-mica dos nossos montados, na qual a sua adequada gestão é necessária para a sua conservação.Esta experiência piloto será replicada em Portugal, onde também tem rele-vante importância a atividade cinege-nética.O projeto piloto será desenvolvido num monte certificado pela FSC na Anda-luzia, no qual se realizarão um série de auditorias internas e testes de campo

para avaliação da gestão, face à implementação de um sistema de certificação florestal FSC da atividade cinegética.

Que papel terá a cortiça dentro do projeto?A cortiça, como uma das produções principais dos montados e como produto certificado FSC, tem um papel principal nos conteúdos deste projeto.No âmbito do projeto vai decorrer um Plano de Marketing para as produções não-madei-reiras, no qual se realização atividades para o fomento e valorização dos produtos florestais não-madeireiros certificados pela FSC nos mercados.Dentro deste plano, desenvolveremos uma campanha específica sobre o sector da cortiça, aproveitando as sinergias e experiências de Portugal, onde este sector está mais consoli-dado.

Dada a importante implementação da FSC em Portugal, líder na produção de cortiça, vão-se estabelecer linhas de colaboração entre Espanha e Portugal?Sim, o projeto tem um enfoque ibérico e concretamente as atividades relacionadas com o sector da cortiça vão ser desenvolvidas em conjunto com Portugal. Como indicando anteriormente, a execução do plano de marketing no sector da cortiça será realizado em cooperação e aproveitaremos as sinergias com FSC Portugal para impulsionar a marca FSC a nível ibérico.

En la foto: Gonzalo Anguita, director ejecutivo FSC España, junto a Silvia Martínez, responsable de proyectos de FSC España.

Page 47: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 47 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Un año más la Feira do Montado de Portel fue todo un éxito. Miles de personas visitaron el re-cinto ferial entre el 29 de noviembre y el 2 de diciembre, recorriendo los distintos stands y asistiendos a las diver-sas actividades organi-

zadas en torno al evento.El primer día, en la Junta de Freguesia de Portel, tuvo lugar la reunión de la co-misión de la Candidatura del ‘Montado’ (la dehesa) a Patrimonio de la Humani-dad, seguido de la inauguración oficial de la feria, y una emocionante noche de fados.El día 30 estuvo protagonizado por el seminario “Transferencia de tecnología del sector de las carnes de las regiones del Alentejo y Andalucía” y la inauguración de las IX Jornadas Ibéricas de la Dehesa, con diversos coloquios en torno a la degradación de las dehesas de alcornoques; la presentación del proyecto RITECA; el papel de las plagas de desfoliadores en la degradación de las dehesas; la prevención de incendios; la di-ficultades en la gesión de las dehesas de alcornocales, con la visión de los productores; la reorganización

LA CÁMARA MUNICIPAL DE PORTEL CREÓ EN EL AÑO 2000 LA FERIA DE LA DEHESA / A CÂMARA MUNICIPAL DE PORTEL CRIOU NO ANO DE 2000 A FEIRA DO MONTADO

XIII FEIRA DO MONTADO

| m

onte

y d

ehes

a |

Imagen: Stand de la Cámara Municipal de Portel.

Page 48: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 48 |Diecinueve Líneas

de los servicios prestados a los productores y la relevancia de la dehesa en el contexto de los servicios del ecosistema proporcionados por la fl oresta portuguesa.Destacó el elevado nivel de los ponentes, con-tándose entre otros con Margarida Pereira, de la Escuela Superior Agraria de Beja; Germán Puebla Ovando, director del IPROCOR; João Soveral, del Instituto de Conservación de la Naturaleza y de las Florestas de Portugal; Paula Nozes, del Proyecto RITECA; Nuno Santo Beja; Franciso Lopes, de la Cofradía del Alcornoque y el Corcho; etcétera.También intervino Javier Navarrete, de la Consejería de Medio Ambiente de la Junta de Andalucía, quien expuso el proyecto europeo Life BioDEHESA.El 1 de diciembre se dedicó a las X Jornadas de Cabra Serpentina y las VI Jornadas de Cer-do Alentejano, con un coloquio profesional en torno a la ganadería extensiva alentejana y el impacto en la ganadería y en la agricultura regional de las propuestas de reforma de la PAC.Y para concluir, el día 2 se celebró la Asamblea General de la Cofradía del Alcornoque y el Corcho, además de una conferencia en torno al uso sostenible del suelo.Paralelamente, durante todos los días de la fe-ria, se fueron celebrando diversas actuaciones musicales, exposiciones, conciertos, concursos, etcétera que hicieron las delicias de todos los asistentes y que confi rmaron a Portel como “Capital de la Dehesa”.

Imágenes: Inauguración y distin-tos momentos de las IX Jornadas Ibéricas de la Dehesa.

| ACTUALIDAD |

| 48 |Diecinueve Líneas

Page 49: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 49 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Mais uma vez a Feira do Montado de Portel foi um êxito. Milhares de pessoas visitaram o receito da feira entre 29 de novembro e 2 de dezembro, visitando os diferentes stands e assistindo às diver-sas atividades organizadas no âmbito do evento.No primeiro dia, na Junta de Freguesia de Portel, teve lugar a reunião da Comissão de Candidatura do Montado a Patrimó-nio da Humanidade, seguido pela inaugu-ração oficial da feira e uma emocionante noite de fados.O dia 30 foi protagonizado pelo seminá-rio “Transferência de tecnologia do setor das carnes das regiões do Alentejo e da Andaluzia” e pela inauguração das IX Jor-nadas Ibéricas do Montado, com diver-sos colóquios à volta da degradação dos montados de sobreiros; a preservação do projeto RITECA; o papel das pragas des-folhadoras na degradação dos montados; a prevenção de incêndios; a dificuldade da gestão de montados de sobreiros, com a visão dos produtores; a reorganização dos serviços prestados aos produtores e a rele-vância do montado no contexto dos ser-viços do ecossistema proporcionados pela floresta portuguesa.Se destacou o elevado número de parti-

cipantes, contando-se entre outros com Margarida Pereira, da Escola Superior Agrária de Beja; Germán Puebla Ovan-do, diretor do IPROCOR; João Soveral, do Instituto de Conservação da Natureza e das Florestas de Portugal; Paula Nozes, do Projeto RITECA; Nuno Santo Beja; Francisco Lopes, da Confraria do Sobrei-ro e da Cortiça, etc.Também interveio Javier Navarrete, da Conselharia de Meio Ambiente da Junta da Andaluzia, que expôs o projeto euro-peu Life BioDEHESA.O dia 1 de dezembro foi dedicado às X Jornadas da Cabra Serpentina e às VI Jornadas do Porco Alentejano, com um colóquio profissional sobre a pecuária ex-tensiva alentejana e o impacto na pecuária e na agricultura regional das propostas de reforma da PAC.E para concluir, no dia 2 realizou-se a As-sembleia Geral da Confraria do Sobreiro e da Cortiça, para além de uma conferên-cia sobre a utilização sustentável do solo.Paralelamente, durante todos os dias da feira, foram decorrendo diversas atuações musicais, exposições, concertos, concur-sos, etc., que fizeram as delícias de todos os visitantes e que confirmaram Portel como a “Capital do Montado”.

>> One more year the “Feira do Montado de Portel” was a success. Thousands of people visited the fairgrounds between November 29 and December 2, touring the various stands and attending the various activities organized around the event. The first day, in the Board of Freguesia de Portel, took place the meeting of the Commission on the nomination of the “Montado” (the Meadow) as World Heritage Site, followed by the official opening of the fair, and a emotive night of “fados”. The 30th was starred by the seminar “Technology transfer of meat sector from the regions of Alentejo and Andalusia” and the inauguration of the IX Ibe-rian Conference of la Dehesa. December 1st was devoted to the X Conference of Serpentine Goat and the VI Conference of Pork from Alentejo, with a professional Colloquium around the ranching Alentejo and the impact on livestock and on the regional agriculture of the proposals for reform of the PAC. And in conclusion, on the 2nd was held the General Assembly of the confraternity of the oak tree and Cork, as well as a Conference on sustainable use of soil <<

Imagen: Como en ediciones ante-riores, el corcho estuvo presente en muchos stands de la Feria de la Dehesa, con muestras de artesanía y numerosos productos elaborados con corcho.

Imágenes: Arriba una excursión de escolares que se acercaron a vivir la Feria de la Dehesa parti-cipando en títeres y talleres infantiles; en medio uno de los rincones que más llamaron la atención de los visitantes, una escultura de un alcornoque hecha con piezas de corcho; abajo, el stand donde se ubicaron las cabras serpentinas.

Page 50: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 50 |Diecinueve Líneas

Se presentaría a las autoridades españolas y europeas un informe de situación de la Seca con su evolución y cuantificación.

| m

onte

y d

ehes

a |

El director del Instituto del Corcho, la Madera y el Car-bón Vegetal (IPROCOR), Germán Puebla Ovando, y el equipo de investigación que desarrolla el proyecto de Diagnóstico y control de La Seca se reunieron en Plasencia con profesores de Ingeniería Técnica Forestal

del Centro Universitario de Plasencia para analizar los trabajos que ambas entidades desarrollan en relación con La Seca, enfermedad que afecta a encinas y alcornoques. Este encuen-tro tenía como fi nalidad analizar las posibilidades de coordinar acciones comunes. Una de las propuestas que planteó el director general de IPROCOR fue la creación de un grupo de trabajo de universidades y centros de inves-tigación de Extremadura, Andalucía y Portugal para elaborar un informe

| ACTUALIDAD |

| 50 |Diecinueve Líneas

sobre los problemas que afectan a las dehesas en relación con esta en-fermedad, cada vez más extendida, cuantifi car la dimensión de La Seca y proponer actuaciones para controlarla. La propuesta de Germán Puebla Ovando, es presentar a las autorida-des españolas y europeas este informe de situación en el que se recogerá la evolución y cuantifi cación de esta enfermedad, las líneas de investi-gación y actuaciones que son necesarias para su control. Además de este encuentro con los profesores del Centro Universitario de Plasencia, desde IPROCOR se han iniciado contactos con el Ins-tituto Nacional de Investigaciones Agrarias y Veterinarias de Portugal. Una propuesta que también se comunicará al Instituto de Investiga-ción y Formación Agraria y Pesquera (IFAPA) en Andalucía y a las universidades españolas y portuguesas que están trabajando en proyec-tos de investigación de La Seca.

Page 51: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 51 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

>> The director of the Institute of Cork, Wood and Charcoal (IPRO-COR), Germán Puebla Ovando, and the research team who develops the project for Diagnosis and con-trol of La Seca met in Plasencia with professors of Technical For-estry Engineering of the University Center of Plasencia to analyze the work that both entities develop in relation to La Seca, disease affect-ing oaks and cork oaks. This meet-ing was to analyze the possibilities of coordinating joint actions <<

Uma das propostas que apresentou o diretor geral do IPROCOR, foi a cria-ção de um grupo de trabalho de universidades e centros de investigação da Extremadura, Andaluzia e Portugal, para elaborar um relatório sobre os pro-blemas que afetam o montado relacionados com esta doença, cada vez mais extensa, quantifi car a sai dimensão e propor ações para a controlar.A proposta de Germán Puebla Ovando é apresentar às autoridades espa-nholas e europeias este relatório de situação no qual se recolherá a evolução e quantifi cação desta doenças, as linhas de investigação e ações que são neces-sárias para o seu controlo.Para além deste encontro com os professores do Centro Universitário de Pla-sencia, IPROCOR iniciou contacto também com o Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária de Portugal. Uma proposta que também será comunicada ao Instituto de Investigación y Formación Agraria y Pes-quera (IFAPA) da Andaluzia e a universidades espanholas e portuguesas que estejam a trabalhar em projetos de investigação da Doença do Declínio.

| 51 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

O diretor do Instituto del Corcho, la Madera y el Car-bón Vegetal (IPROCOR), Germán Puebla Ovando, e a equipa de investigação que desenvolve o projeto de diag-nóstico e controlo da Doença do Declínio reuniram-se em Plasencia com professores de Engenharia Técnica Florestal do Centro Universitário de Plasencia para analisar os trabalhos que ambas entidades desenvolvem relacionados com esta doença, que afeta azinheiras e so-breiros. Este encontro tinha como fi nalidade analisar as possibilidades de coordenar ações comuns.

A proposta é apresentar às autoridades espanholas e europeias este relatório de situação no qual se recolherá a evolução e quantificação desta doenças.

Page 52: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| ACTUALIDAD |

| 52 |Diecinueve Líneas

BIODEHESA SE INICIA uN proyECto LIfE pArA LAS dEhESAS / tEM INÍCIo uM proJEto LIfE pArA o MoNtAdo

La Consejería de Agricultu-ra, Pesca y Medio Ambien-te de Andalucía liderará el proyecto europeo Life Bio-DEHESA, que con un pre-supuesto de más de 7.9 mi-llones de euros, tiene como principal objetivo promover la gestión sostenible e inte-gral de las dehesas andalu-

zas, con el fin de mejorar el estado de la biodiversidad. El programa, de-nominado ‘Ecosistema Dehesa: De-sarrollo de Políticas y Herramientas para la Gestión y Conservación de la Biodiversidad, estará en vigor hasta marzo de 2017.Esta iniciativa, presentada en no-viembre en Constantina por el titular de la Consejería, Luis planas, permi-tirá fortalecer la capacidad de res-puesta de las dehesas de Andalucía frente a su deterioro, envejecimiento y vulnerabilidad ante el cambio cli-mático; además de demostrar que es posible desarrollar en estos enclaves una gestión integrada y respetuosa con la conservación de la biodiversi-dad.

A Conselharia da Agricultura, Pesca e Meio Ambiente da Andaluzia vai lide-rar o projeto europeu Life BioDEHE-SA, que com um orçamento de mais de 7,9 milhões de euros, tem como princi-pal objetivo promover a gestão susten-tável e integral dos montados andaluzes, com o objetivo de melhorar o estado da biodiversidade. O programa, denomina-do ‘Ecossistema Montado: Desenvolvi-mento de Políticas e Ferramentas para a Gestão e Conservação da Biodiversida-de’, estará em vigor até março de 2017.Esta iniciativa, apresentada em novem-bro em Constantina pelo titular da Con-selharia, Luis Plana, permitirá fortalecer a capacidade de resposta dos montados da Andaluzia face à sua deterioração, en-velhecimento e vulnerabilidade perante as alterações climáticas; para além de demonstrar que é possível desenvolver nestes territórios uma gestão integrada e em respeito com a conservação da bio-diversidade.

>> The Department of Agriculture, Fisheries and Environment of Andalusia will lead the European project Life BioDEHESA, that with a budget of more than 7.9 million euros, has as main objective to promote sustainable and integral management of Andalusian meadows in order to improve the status of biodiversity. The programme, called “Meadow Ecosystem: Development of Policies and Tools for the Management and Conservation of Biodiversity, will be in effect until March 2017 <<

| m

onte

y d

ehes

a |

Page 53: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 53 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

ÁRBOL NACIONAL

PORTUGAL CELEBRA EL PRIMER ANIVERSARIO DEL ALCORNOQUE COMO ÁRBOL NACIONAL / 1º ANIVERSÁRIO DA ELEVAÇÃO DO SOBREIRO A ÁRVORE NACIONALLa Asamblea de la República y la Asociación Portuguesa de Corcho (APCOR) celebraron el primer aniversario del nombramiento del alcornoque como Árbol Nacional de Portugal, con la plantación de un alcornoque en los jardines de la Asamblea de la República. / A Assembleia da República e a Associação Portuguesa da Cortiça (Apcor) celebraram o 1º Aniversário da Elevação do Sobreiro a Árvore Nacional de Portugal com a plantação de um sobreiro nos jardins da Assembleia da República.

| m

onte

y d

ehes

a |

Page 54: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 54 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

del presidente de la Asamblea de la Repú-blica, Assunção Esteves, el presidente de APCOR, João Rui Ferreira y otras perso-nalidades que celebraron la importancia de esta especie para Portugal.Hay que recordar que los trabajos desarro-llados por el Grupo de Trabajo del Alcor-noque (en la X Legislatura), dieron como resultado la Resolución de la Asamblea de la República nº26/2007, de 21.06.2007 (Defender la dehesa, valorizar el sector del corcho), aprobada por unanimidad.Para el presidente de APCOR, “la cele-bración de este día dignifica un árbol típi-camente portugués y, como tal, revaloriza nuestro país como defensor de una especie forestal única a escala mundial. El alcorno-que deberá ser el árbol de todos los portu-gueses”.

A Assembleia da República e a Associação Portuguesa da Cortiça (Apcor) celebraram o 1º Aniversário da Elevação do Sobreiro a Árvore Nacional de Portugal com a planta-ção de um sobreiro nos jardins da AR. Este sobreiro foi plantado por José Luís Peixoto

– escritor e natural de Galveias, Ponte de Sor, Alentejo - que apadrinhou esta árvore.O acto simbólico decorreu anteontem, às 14h30, e contou com a presença de Depu-tados e do Presidente da Comissão de Agri-cultura e Mar, Deputado Vasco Cunha, em representação da Presidente da Assembleia da República, Assunção Esteves, do presi-dente da Apcor, João Rui Ferreira, e outras personalidades que neste dia celebraram a importância desta espécie para o nosso país. A Assembleia da República tem sido muito sensível a esta temática, nomeadamente atra-vés dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Trabalho do Sobreiro (X Legislatura), de que resultou a Resolução da Assembleia da República n.º 26/2007, de 21.06.2007 (De-fender o montado, valorizar a fileira da corti-ça), aprovada por unanimidade. Para o presidente da Apcor “a celebração deste dia tem como intuito dignificar uma árvore tipicamente portuguesa e, como tal, valorizar o nosso país enquanto detentor de uma espécie florestal única à escala mundial. O sobreiro deverá ser a árvore de todos os portugueses.”

>> The Assembly of the Republic and the Portuguese Cork Association (APCOR) celebrated the first anniversary of the appointment of the cork oak as the National Tree of Portugal, with the planting of a cork tree in the gardens of the Assembly of the Republic. The tree was planted by José Luís Peixoto, writer and native of Galveias, Ponte de Sor, Alentejo, who sponsored the tree <<

La Asamblea de la República de Por-tugal y la Asocia-ción Portuguesa de Corcho (AP-COR) celebraron el primer aniver-sario del nombra-miento del alcor-noque como Árbol

Nacional de Portugal, con la plantación de un alcornoque en los jardines de la Asam-blea de la República. El ár-bol fue plantado por José Luís Peixoto, escritor y na-tural de Galveias, Ponte de Sor, Alentejo, que apadrinó el árbol.El acto simbólico tuvo lugar el pasado 21 de diciembre y contó con la presencia de diputados y del presidente de la Comisión de Agricul-tura y Mar, diputado Vasco Cunha, en representación

Page 55: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 55 |Diecinueve Líneas

| TODOS LOS EVENTOS DEL MES |

LOS GRANDES CHEFS APUESTAN POR LOS PRODUCTOS CERTIFICADOS PEFC

PEFC España presentó en noviembre en Madrid el estudio titulado “Desarrollo comercial de productos silvestres a través de la gestión forestal sostenible”, sobre el nivel de aceptación de los productos certificados por los más importantes restauradores españoles. Según el estu-dio, el 81,6% de los encuestados piensa que sus clientes valorarían la presencia de productos silvestres certificados en sus platos, y el 85,5% estarían dispuestos a incluirlos en carta.

OS GRANDES CHEFES APOSTAM NOS PRODUTOS CERTIFICADOS PEFC

PEFC Espanha apresentou em novembro em Madrid o estudo intitulado “Desarrollo comer-cial de productos silvestres a través de la gestión forestal sostenible”, sobre o nível de aceitação dos produtos certificados pelos mais importantes restaurantes espanhóis. Segundo o estudo, 81,6% dos entrevistados pensa que os seus clientes valorizariam a presença de produtos silves-tres certificados nos seus pratos, e 85,5% estariam dispostos a incluí-los na ementa.

PREMIOS ANDALUCÍA DE MEDIO AMBIENTE

La Consejería de Agricultura, Pesca y Medio Ambiente de Andalucía ha dado a conocer a los ganadores de los Premios Andalucía de Medio Ambiente, que en esta edición han recaído en la empresa ‘Aguas de Font Vella y Lanjarón, S.A, la asocia-ción ecologista Verdemar, la Estación Ornitológica de Padul, el Ayuntamiento de Serón, Asociación Pro Dunas Bahía de Marbella y el científico Benito A. De La Morena.

PRÉMIOS ANDALUCÍA DE MEDIO AMBIENTE

A Conselharia da Agricultura, Pesca e Meio Ambiente da Andaluzia anun-ciou os vencedores dos prémios Andalucía de Medio Ambiente, que nesta edição foram a empresa Aguas de Font Vella y Lanjarón, S.A, a associação ecologista Verdemar, a Estación Ornitológica de Padul, o Município de Serón, a Asociación Pro Dunas Bahía de Marbella e o cientista Benito A. De La Morena.

LA ESCUELA DE PASTORES DE ANDALUCÍA IMPULSA LA RENOVACIÓN DEL SECTOR

La Consejería de Agricultura, Pesca y Medio Ambiente de Andalucía promueve la tercera edición de la Escuela de Pastores de Andalucía, que se desarrollará en Grazalema (Cádiz), centrada en la ganadería extensiva de caprino y ovino en zonas de alto valor natural y la elaboración de productos artesanales de alta calidad. La Escuela contará con un curso de formación de ganaderos tutores del 15 al 17 de enero de 2013 y un curso de formación de pastores del 4 de febrero al 24 de mayo de 2013.

A ESCOLA DE PASTORES DA ANDALUZIA IMPULSIONA A RENOVAÇÃO DO SECTOR

A Conselharia da Agricultura, Pesca e Meio Ambiente da Andaluzia promove a terceira edição da Escola de Pastores da Andaluzia, que decorrerá em Grazalema (Cádiz), centrada na pecuária extensiva de caprinos e ovinos em zonas de alto valor natural e a elaboração de produtos artesanais de alta qualidade. A Escola terá com um curso de formação de pastores formadores de 15 a 17 de janeiro de 2013 e um curso de formação de pastores de 4 de fevereiro a 24 de maio de 2013.

MANIFIESTO EN DEFENSA DEL IBÉRICO

Los firmantes del Manifiesto ‘En defensa de la Raza Porcina Ibérica’ han mostrado públicamente su apoyo al nuevo documento presentado por el Ministerio como proyecto para el Real Decreto que regirá la futura Norma de Calidad del Ibérico ya que consideran que este último borrador, aunque con ciertas reservas, es la más cercana a las necesidades del sector.

MANIFESTO EM DEFESA DO PORCO IBÉRICO

Os assinantes do manifesto ‘En defen-sa de la Raza Porcina Ibérica’ mostra-ram publicamente o seu apoio ao novo documento apresentado pelo Ministé-rio como projeto para o Real Decreto que regira a futura Norma de Qua-lidade do Ibérico, já que consideram que este último projeto, mesmo com algumas reservas, é o mais próximo das necessidades do sector.

| m

onte

y d

ehes

a |

Page 56: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 56 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

>> Perspectives of work and space engagement for the next edition of Enomaq, Tecnovid, Oleomaq, Oleo-tec and Fruyver, congresses which will be held from 12 to 15 February at the Fair of Zaragoza, ensure the 2013 edition will renew the success of the previous calls, according to sources of the Organization.It’s the event of reference for the sector of wine and oil to which recently has been incorporated the fruit and vegetable segment. The edition of the next month of February has aroused a huge interest and they are about 400 companies, which, more than two months to the event, they have already confi rmed their pres-ence in the conferences <<

| v

ino

|

| 56 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Page 57: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 57 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Las perspectivas de tra-bajo y de contrata-ción de espacio para la próxima edición de Enomaq, Tecnovid, Oleomaq, Oleotec y Fruyver, salones que tendrán lugar del 12 al 15 de febrero en Feria de Zaragoza, aseguran

que la edición de 2013 renovará el éxito de las anteriores convo-catorias, según fuentes de la or-ganización.Se trata del evento de referencia para el sector del vino y el aceite, en el que desde hace poco tiem-po se ha incorporado el segmen-to hortofrutícola. La edición del próximo mes de febrero ha des-pertado un enorme interés y son cerca de 400 las empresas, que, a falta de más de dos meses para su inicio, ya han confirmado su presencia en los salones.Uno de los factores claves para la numerosa participación de expositores es ser capaces de ofrecer aquello que el mercado demanda en el plano expositivo sin perder de vista otros elemen-tos, como la puesta en marcha

As perspetivas de trabalho e de contratação de espaço para a próxima edi-ção da Enomaq, Tecnovid, Oleomaq e Fruyver, feiras que terão lugar de 12 a 15 de fevereiro na Feira de Saragoça, asseguram que a edição de 2013 renovará o êxito das edições anteriores, segundo fontes da organização.Trata-se do evento de referência para o setor do vinho e azeite, ao qual se junto mais recentemente o segmento hortofrutícola. A edição do próximo mês de fevereiro despertou um enorme interesse e são cerca de 400 as empresas, que, ainda com dois meses para o seu início, já confirmaram a sua presença.Um dos fatores chave para a numerosa participação de expositores é ser capaz de oferecer aquilo que o mercado procura na área das feiras sem perder de vista outros elementos, como a realização de um amplo progra-ma de atividades e jornadas técnicas, centradas nos processos e na nova tecnologia que marca a atualidade.Os setores ligados às máquinas vitivinícolas, azeites e hortofrutícolas esta-rão presentes nos pavilhões 3, 4, 5, 6 e 9 da Feira de Saragoça, num evento que se constitui no melhor escaparate para o acesso ao mercado nacional e internacional.A realização de Missões Comerciais é um elemento fundamental que di-ferencia o evento de Saragoça e aporta maior valor. Mediante a realização destes encontros, as empresas espanholas abrem novas oportunidades de negócio em mercados aos quais habitualmente não têm fácil acesso.

de un amplio programa de actividades y jornadas técnicas, centradas en los pro-cesos y la nueva tecnología que marca la actualidad.Los sectores vinculados a la maquina-ria vitivinícola, oleícola y hortofrutícola estarán presentes en los pabellones 3, 4, 5, 6 y 9 de Feria de Zaragoza en una cita que se constituye en el mejor escapara-te para el acceso al mercado nacional y exterior. La celebración de Misiones Comercia-les Inversas constituye un elemento fun-damental que diferencia la cita de Zara-goza y aporta mayor valor. Mediante la puesta en marcha de estos encuentros, las empresas españolas abren nuevas oportunidades de negocio en mercados a los que habitualmente no tienen fácil acceso.

Page 58: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 58 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Foto: InstItuto Catalán del CorCho (ICsuro)

| v

ino

|

Page 59: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 59 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Para quitarle el mal llamado “Bouchonné” debemos trabajar de la mano, tanto técnicos como industria corchera, para que nuestro vino se tapone sin ningún tipo de defecto, y evitar daños tanto de imagen como económicos a ambos sectores, y diré a favor de esta industria que me consta que la investigación que llevan a cabo continuamente, ha evitado males mayores.Un tapón de corcho sin ningún tipo de defecto, NUNCA le imprime un carácter desagrada-ble en el aroma al vino, ni interfiere en otros aromas.

Habitualmente acostumbramos los técnicos a de-nominar mal algunos defectos que se le atribu-yen al tapón de corcho, y cuanto antes acabe-mos con ello mejor, porque se le hace demasiado daño a un producto que le hace más bien que mal al vino.Debemos hacer una reflexión, ¿el tapón de cor-cho huele a humedad, a champiñón, a farmacia, etc?Pues rotundamente NO. Mi experiencia des-

pués de haber catado miles de tapones de corcho naturales, naturales colmatados, aglomerados, 1+1 , siguiendo el pro-tocolo que indica la norma UNE, ha sido todo lo contrario. Tiene un aroma muy agradable, ese agua en el que maceran, dando unos ligeros toques a madera, unas veces más intensa que otras, pero siempre agradable, ni los tratamientos que se le aplican para su acabado lo estropean, es más, todo lo que más se puede percibir es un olor a tratamiento, que por cierto, no es nada desagradable.Porque no empezamos a llamar a las cosas por su nombre y decimos “el vino huele a humedad”, “ huele a cueva”, “ huele a ropa vieja”...Los técnicos, por ello, debemos tener los máximos conoci-mientos sobre la analítica que podemos aplicar para hacer pruebas con nuestros tapones antes de ser utilizados y si algo anormal detectamos, informarlo al proveedor debidamente, porque que a ellos no les gustará tampoco que una botella que descorchamos con un determinado defecto, se le atribu-ya a un tapón con el anagrama de su empresa y, por supuesto, a quien más nos repercute es a nosotros.

>> Winemaker Rosa María Garrido Lozano explains the origin of the so-called ‘bouchonne’ in this article. She suggests to work together technicians, winemakers and industrialists of cork, so wines are capped without any kind of defect to avoid damage, both for image of the Cork and the wine sectors, as economic. She ensures that “a plug of cork without any defect, never prints an unpleasant aroma to wine, nor interferes in other aromas” <<

Texto: rOsA MAríA gArriDO LOzANO ENÓLOGA

Page 60: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 60 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

Frequentemente habi-tuamo-nos a que os técnicos designem mal alguns defeitos que são atribuídos à rolha de cortiça, e quanto mais cedo acabarmos com isto melhor, porque pro-voca demasiados danos a um produto que faz

mais bem do que mal ao vinho.Devemos fazer uma reflexão. A rolha de cortiça tem aroma a hu-midade, a cogumelos, a medica-mentos, etc.?Pois, definitivamente NÃO. A minha experiencia, depois de ter testado milhares de rolhas de cor-tiça naturais, colmatadas, aglome-radas, 1+1, de acordo com o pro-tocolo que indica a norma UNE, o que se verifica é o contrário. A água resultante da maceração tem um aroma muito agradável, com uns ligeiros toques a madeira, umas vezes mais intensa que ou-tras, mas sempre agradável. Nem

Foto: InstItuto Catalán del CorCho

(ICsuro)

| 60 |Diecinueve Líneas

| ACTUALIDAD |

os tratamentos que são aplicados para o seu acabamento a estragam. O mais que se pode perceber é um cheiro a tratamento, que seguramente não é nada desagra-dável.Porque não começamos a chamar as coisas pelos seus nomes e dizemos “o vinho tem aroma a humidade”, “aroma a mofo”, “aroma a roupa velha”.Para isso os técnicos devem ter o máximo conhecimento sobre as análises que po-dem aplicar para fazerem provas com as suas rolhas antes de serem utilizadas, e se for detetada alguma anomalia, informar devidamente o fornecedor, porque a eles também não lhes agradará que uma garrafa desengarrafada com um determinado defeito seja atribuído à rolha com um logotipo da sua empresa, e por conseguinte, quem sofre mais repercussões somo nós mesmos.Para acabar com o mal-amado “gosto a rolha”, devemos trabalhar de mãos dadas, tanto os técnicos como a indústria da cortiça, para que o nosso vinho se tape sem nenhum defeito e se evitem danos tanto de imagem como económicos a ambos os sectores. Diga-se também em abono da verdade que a investigação que realizam continuamente evitou certamente males maiores.Uma rolha de cortiça sem nenhum tipo de defeito, NUNCA transmite um carácter desagradável ao aroma do vinho, nem interfere noutros aromas.

O MAL AMADO ‘GOSTO A ROLHA’

Page 61: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 61 |Diecinueve Líneas

| TODOS LOS EVENTOS DEL VINO |

QUIEN SABE BEBER, SABE VIVIR

El Ministro de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, Miguel Arias Cañete, ha subrayado “la importante contribución de la vitivinicultura a la eco-nomía agraria, al empleo, al asentamiento de la población y a la conservación del medio ambiente” durante la presentación de la campaña “Quien sabe beber sabe vivir”, campaña que cuenta con el apoyo de la Unión Europea y del Ministerio, en el marco del programa “Wine in Moderation-Art de vivre”.

QUEM SABE BEBER, SABE VIVER

O ministro da Agricultura, Alimentação e Meio Ambiente, Miguel Arias Cañe-te, destacou “a importante contribuição da vitivinicultura para a economia agrá-ria, para o emprego, a fixação da população e a conservação do meio ambiente”, durante a apresentação da campanha “Quien sabe beber sabe vivir”, campanha que conta com o apoio da União Europeia e do Ministério, no âmbito do pro-grama “Wine in Moderation-Art de vivre”.

‘CUM LAUDE’ RENUEVA SU IMAGEN

El prestigioso y artesanal cava Brut Nature Reserva ‘Cum Laude’, comercializado por el Grupo Bodegas Riojanas, se pre-senta al mercado en esta campaña navideña con una imagen renovada que aporta un toque de moder-nidad al estilo clásico de etiquetado de las botellas de cava.

‘CUM LAUDE’ RENOVA A SUA IMAGEM

O prestigiado e artesanal cava Brut Nature Reserva ‘Cum Laude’, co-mercializado pelo Grupo Bodegas Riojanas, apresenta-se ao mercado nesta época natalícia com uma ima-gem renovada que aporta um toque de modernidade ao estilo clássico de rotulagem das garrafas de cava.

FERIA DEL VINO Y LA ALIMENTACIÓN MEDITERRÁNEA, UN ÉXITO

La Feria del Vino y Alimentación Mediterránea cerró las puertas de su 13º edición con un número de expositores superior en un 25% con respecto a 2011 y un incre-mento de visitantes del 36,3%, según confirman fuentes de la organización. Un total de 11.903 personas pasaron los días 24 al 26 de noviembre por el Palacio de Congre-sos y Exposiciones de Torremolinos.

FEIRA DO VINHO E DA ALIMENTAÇÃO MEDITERRÂNEA, UM ÊXITO

A Feira do Vinho e Alimentação Mediterrânea fechou as portas da sua 13ª edição com um número de expositores superior em 25% em relação a 2011 e um incremen-to de visitantes de 36,3%, segundo confirmam fontes da organização. Um total de 11.903 pessoas passaram pelo Palácio de Congressos e Exposições de Torremolinos nos dias 24 a 26 de novembro.

DOS CLÁSICOS IMPRESCINDIBLES

La crítica interna-cional reivindica de nuevo la singulari-dad de los Grandes Reservas Monte Real y Viña Albina.Esos exclusivos Grandes Reservas de Rioja siguen siendo para la mayoría de consumidores la máxima expresión del vino de calidad, algo que también la crítica especializada internacional esta reivindicando de nuevo, tras unos años en que estos vinos clásicos habían sido eclipsados por las modas.

DOIS CLÁSSICOS IMPRESCINDÍVEIS

A crítica internacional reivindica de novo a singularidade dos Grandes Re-servas Monte Real e Viña Albina.Esos, da adega Bodegas Riojanas. Estes Grandes Reservas de Rioja continuam a ser para a maioria dos consumidores a máxima expressão no que toca a vi-nhos de qualidade, algo que também a crítica especializada internacional está afirmando de novo, depois de passarem alguns anos ofuscados pelos vinhos da “moda”.

| v

ino

|

Page 62: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| EVENTOS |

| 62 |Diecinueve Líneas

FERIA NACIONAL DEL VINO, FENAVIN 2013DEL 7 AL 9 DE MAYO, CIUDAD REAL

Los compradores de India buscarán en la próxima edición de FENAVIN los mejores vinos españoles para cubrir su creciente consumo interno. FENA-VIN, que abre sus puertas el próximo 7 de mayo, fue la primera Feria que trajo a España, en el año 2007, una delegación de este país interesada en el vino español. Los compradores que formarán parte de la delegación india buscarán especialmente vinos tintos, el 70% del creciente consumo del país, tras la buena experiencia de ediciones anteriores.

MÁS INFORMACIÓN: www.fenavin.com

ENOMAQ12-15 DE FEBRERO 2013, ZARAGOZA

Se trata del evento de referencia para el sector del vino y el aceite, en el que desde hace poco tiempo se ha incorporado el segmento hortofrutí-cola. La edición del próximo mes de Febrero ha despertado un enorme

interés y son cerca de 400 las empresas, que, a falta de más de dos meses para su inicio, ya han confi rmado su presencia en los salones.

MÁS INFORMACIÓN: www.feriazaragoza.es

^

FEIRA NACIONAL DO VINHO, FENAVIN 2013

DE 7 A 9 DE MAIO, CIUDAD REAL

Compradores da Índia procurarão na próxima edição da FENAVIN, os melhores vinhos espanhóis para cobrir o seu crescente consumo inter-no. FENAVIN, que abre as suas portas o próximo dia 7 de maio, foi a primeira feira que trouxe a Espanha, no ano de 2007, uma delegação deste país interessada no vinho espanhol. Os compradores da delega-ção indiana procurarão principalmente vinhos tintos, o que representa 70% do crescimento de consumo do país, depois da boa experiencia das edições anteriores.

Mais informação: www.fenavin.com

ENOMAQ12-15 DE FEVEREIRO DE 2013, SARAGOÇA

Trata-se do evento de referência para o sector do vinho e do azeite, no qual desde há pouco tempo se incorporou o segmento hortofru-tícola. A edição do próximo mês de fevereiro despertou um enorme interesse e são cerca de 400 as empresas que, com mais de dois meses de antecedência, já confi rmaram a sua presença na feira.

Mais informação: www.feriazaragoza.com

Page 63: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 63 |Diecinueve Líneas

| DIRECTORIO |

FRANCISCO OLLER S.A.Sector Industrial El Trust I Ctra. C-65 Km.16,5 17244 Cassa de la Selva (Girona)Telf.: 972 460 350 / Fax: 972 463 [email protected] / www.ollerfco.com

INSTITUT CATALÀ DEL SUROMiguel Vincke i Meyer No. 1317200 Palafrugell (Gerona)Telf: 972 30 56 61/ Fax: 972 61 12 [email protected] / www.icsuro.com

Asecor. Francisco Oller.Telesforo Martín e Hijos, S.L. Icsuro.

CORCHO DEL PAÍS, S.A.Sant Marçal, s/n, Apartado de Correos, nº 2717.430 Santa Coloma de Farners (Girona)Telf.: 972840 095 / Fax: 972 840 [email protected] www.corchodelpais.com

CORCHOS DEL CONDADO S.L.C/ Camino Viejo, s/n, CP 21710 Bollullos Par del Condado (Huelva)Telf.: (+34) 959 413 183Fax: (+34) 959 408 [email protected] www.corchosdelcondado.com

HEREDEROS TORRENT MIRANDAParque Empresarial, C/ Investigación s/n11.405, Jerez (Cádiz)Telf.: (+34) 956 307 503Fax: (+34) 956 181 [email protected]

PLANTACIONES Y CAMINOS S.A.C/ El Carmen, 69, CP 23660 Alcaudete, (Jaén)Telf.: 953560118 / Fax: 953562031Movil: 610433623

PROFORASOCIACIÓN DE FORESTALES DE ESPAÑA EN ANDALuCíAApartado de correos 39, Cortes de la Frontera29480 (Málaga) Telf: [email protected] / www.profor.org

INSPECTA S.L.Campus uAB- Edificio O BEL 08193 Cerdanyola (Barcelona)Telf: 935813037 / Fax: [email protected]

J. VIGAS S.A.Carrer Clave , 49-53, 17200 Palafrugell (Gerona)Telf: 972 300 737 / Fax: 972 300 [email protected] / www.jvigas.com

PROMACORC/ Canalejas, 6-8, 17240 Llagostera (Girona)Telf.: (+34) 972 805 535 / Fax: (+34) 972 805 [email protected] / www.promacor.com

NEw PATENT PATENTES y MARCASC/Puerto 34, 21001 (Huelva)Telf.: 902152575 / Fax: 902 [email protected]. newpatent.es

ANDALUCÍA

CATALUÑA

ALCORK MANUFACTURAS S.L.Ctra. Castilleja de la Cta. a Bormujos, Km 1Edificio Cerro Colarte, Local 12. 41930 Bormujos (Sevilla)Tel. /Fax : +34 954 788 -492/ -019E-mail: [email protected]

ASAJA HUELVAASOCIACION AGRARIA JOVENES AGRICuLTORES Avda. Martin Alonso Pinzon Nº 7-1º planta21003 (Huelva)Telf.: 959 281 [email protected]

APROCA ANDALUCIAAv. Martín Alonso Pinzón, 7 1º planta21003 (Huelva)Telf.: 959281516 Fax: [email protected]

AAEFASOC. EMPRESAS FORESTALES y PAISAJISTICAS DE ANDALuCIAGlorieta Fernando Quiñones s/n Edif. Centris, semisotano módulo 7 - B41940 Tomares (Sevilla) Telf.: 954159115Fax: 954159391comunicació[email protected]

BONTAP, S.L.c/ Industria nº 21, Zona Industrial, 17200 Palafrugell, GironaTel.: (+34) 972 30 46 54Fax : (+34) 972 30 60 [email protected] / www.bontap.com

AUDECA GRUPO ELECNORGlorieta de Fernando Quiñones, s/nEdificio Centris, 2ª planta, módulo 1341940 Tomares (Sevilla)Telf.: 954 155 412 Fax: 954 151 950

RETECORK RED EuROPEA DE TERRITORIOS CORCHEROSCentre Cultural Bassa Rocas | C/ Irene Rocas, 1.17124 Llofriu (Girona) EspañaTelf.: (+ 34) 972 303 360 / 972 302 804 [email protected] / www.retecork.org

SUBERTAPCarretera de Pedralta s/nAptdo. 114-17220 Sant Feliu Guixols, (Gerona)Telf.: (34) 972 323200 / Fax: (34) [email protected] / www.subertap.com

TREFINOSCami de la Fanga, s/n, E-17200 Palafrugell (Girona)Telf.: (34) [email protected] / www.trefinos.es

Page 64: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| DIRECTORIO |

| 64 |Diecinueve Líneas

FSC ESpañaC/ Alcalá, 20. 4ª Planta. Oficina 40728014 Madrid (España)Telf.:(+34) 91 446 48 81 / Fax: 91 447 55 58www.es.fsc.org

SaNVICORKC/ Morera 31, 06500 San Vicente de Alcántara (Badajoz). Aptdo Correos/P.O. Box 21Telf.: 924410836 / Fax: [email protected] / www.sanvicork.com

CORCHOS TELESFORO MaRTÍN E HIJOS, S.L.Ctra. de la Estación, Km. 1,50006500 San Vicente de Alcántara, (Badajoz)Telf.: 924 41 00 57 / Fax: 924 41 30 [email protected]

aNTONIO DE MaRÍaC/ Santa María 20, 45600 Talavera de la Reina (Toledo)Telf.: 925805840 / Fax: [email protected]

GRUaRT La MaNCHa S.a.Polígono Industrial Parcela 5513300 Valdepeñas, Ciudad RealTelf.: 926324119 / Fax: [email protected]

DIaM CORCHOS S.a.Ctra. de La Estación, km 1. 06500 San Vicente de Alcantara, BadajozTelf.: 924 413 000 / Fax: 924 413 [email protected] / www.diam-cork.com

pEFC ESpañaC/Viriato 20, 3ºC, 28010 MadridTelef: 915910088 / Fax: [email protected] / www.pefc.es

aUGUSTa CORKCamino de los Cabezos s/n 06500 San Vicente de Alcántara (Badajoz)Telf.: +34 924412003 / Fax: +34 [email protected]

CaRBÓN Y CORCHOS EL LITRISACAS dE CORChOPlaza del Cristo nº 6, 06500, San Vicente de AlcántaraTelf.: 924410368 / Fax: [email protected]

apMaEAvda. de España 17, 6º A, 1002, CáceresTelf: 927247466 / 927229221Fax: 927248682 / [email protected]

aSECORCarretera de Badajoz, s/n 06500 San Vicente de Alcántara (Badajoz)Telf/Fax: (34) [email protected] / www.asecor.com

EXTREMADURA

MADRID

CASTILLA LA MANCHA

Segura Viudas

INEXCOR INDUSTRIa CORCHERa, S.L.C/ Morera, s/n, apdo 15, 06500 San Vicente de Alcantara, BadajozTelf.: / Fax: 924 [email protected] / www.inexcor.com

Icsuro

Segura Viudas

EXTREFOR, aSOCIaCIÓN EXTREMEña DE EMpRESaS DE OBRaS Y SERVICIOS FORESTaLES Y MEDIOaMBIENTaLESAvda. Calvo Sotelo, 31,10600 Plasencia (Cáceres)Telf: 927 42 30 55 / 619 42 48 12Fax: 927 41 43 [email protected]

SaMaCOR Ctra. de Sevilla s/n, Apdo de correos No. 7206340 Fregenal de la Sierra (Badajoz)Telf: 924 700 468 / 670 64 19 21Fax: 924 701 407 / [email protected]

Eurocork almendral, S. L.Ctra. N-435, km. 32.906171 Almendral (Badajoz)Telf: 924 48 30 75 Fax: 924 48 28 [email protected]

Eurocork Almendral

ECOCORK TapÓN NaTURaL S.L.Era del Cerro, s/n 06500 San Vicente de Alcántara (Badajoz)Telf.: 924 413 027Fax: 972 222 [email protected]

BIOCOR EUROpE, S.L.P.I. VillarrobledoC/Blasco de Garay P-1902600 Villarrobledo (AB)Telf.: 967 14 68 23 / Fax: 967 14 63 [email protected] / www.biocoreurope.com

EXTRaCOR SLAvd Julio Senador s/n. 06500 San Vicente de Alcántara. Apartado de correos 4Telf.: 924 410 [email protected]

Page 65: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

| 65 |Diecinueve Líneas

| DIRECTORIO |

Augusta Cork AmorimGLM.

APCORAve. Comendador Henrique Amorim, Nº. 580, P.O. Box 100, P - 4536 - 904 SANTA MARIA DE LAMAS PORTUGALTelf.: +351 227 474 040Fax: +351 227 474 [email protected] / www.realcork.org

CENTRO TECNOLÓGICO DA CORTIÇARua Amélia Camossa, Apdo 964536-904 Sta. Maria de Lamas PORTUGALTelf: +351 22 764 57 97 / 97 12 / 96 87Fax: +351 22 764 58 45www.ctcor.com / [email protected]

CINCORKRua Alto do Picão, Lugar da Valada, Apdo 10, 4536-904 Santa Maria de Lamas, PORTUGALTelf: +351 227 471 200 Fax: +351 227 471 [email protected] / www.cincork.com

EGITRONRua Central da Vergada, 1280, 4535-166 Mozelos VFR PortugalTelf: +351 227 471 120Fax: +351 227 471 [email protected]

EUROVITA LDA.Rua do Carrascal, nº 802, Aptdo 28, 4536-904 Santa María de Lamas (Portugal)Telf: +351 227470941Fax: +351 22 [email protected] / www.eurovita.pt

NOVACORTIÇASitio de la Barracha, 8150-909 S. Bras de Alportel (Portugal)Telf.: +351 289 840 150 / Fax: +351 289 840 [email protected] / www.novacortica.pt

PELCORRua Padre Sena Neto, 48, 8150-909 San Brás de Alportel (Portugal)Telf.: +351 289 845 487Fax: +351 289 841 [email protected] / www.pelcor.pt

FLEXPURRua da Estrada Nov, 785. Aptdo, 15.3886-909 Esmoriz, PortugalTelf.: 351256750800 / Fax: 351 [email protected] www.flexpur.pt

Fábrica DIAM Corchos en San Vicente de Alcántara.

Icsuro

NAVARRA

AMORIN & IRMAOS S.A.R. Dos Corticeiros, 850, Ap. 1 4536-904 SANTA MARIA DE LAMAS, PORTUGALTelf.: 227 475 500 / Fax: 227 475 [email protected] / www.amorim.com

PORTUGAL

| d

irec

tori

o |

M.A.Silva & Garzón, S.L.Polígono Casablanca i, c/ La Paz nº 2501300 Laguardia (Álava)Telf.: 945625040 / Fax: [email protected] / www.masilva.pt

PAÍS VASCO

CEVAQOELABORATóRIO, INVESTIGAçãO E DESENVOLVIMENTO, LDA.Rua dos Eucaliptos nº 94535-311 Paços de Brandão, PortugalTelf.: (351) 22 745 56 91 / 94 80Fax: (351) 22 746 00 14 [email protected]

RELVAS II, S. A.Rua de Vilas, 535 – Apartado 18, 4536-902 Mozelos VFRTelf.: + 351 227 472 220Fax: + 351 227 472 [email protected] www.relvas2.pt

SOIGA II – INDúSTRIA DE CORTIÇA, LDA.Zona Industrial de Aldriz, Argoncilhe, Rua Parque Industrial, nº 218, Apdo. 104 – 4535-909 Lourosa, PortugalTelf.: 351 22 7643321 / 129Fax: 351 22 [email protected] www.soiga.pt

LAFITTE CORK PORTUGAL, SATravessa da Estação Apartado 24536-906, Paços de Brandão, PortugalTelf.: +351 227 472 310Fax: +351 227 472 [email protected] www.lafitteportugal.com

CONFRARIA DO SOBREIRO E DA CORTIÇARua dos Bombeiros Voluntarios de Portel, Edif. do Auditorio Municipal, Loja 2-7220 361 Portelconfrariadosobreiroedacortiç[email protected]

EBROCORKC/ Nacional 111. Pamplona-Logroño, klm. 29,400 31131 Cirauqui (Navarra)Telf.: (34) 948342149 / 342150Fax: (34) [email protected] / www.ebrocork.com

WALDEMAR FERNANDES DA SILVARua do Parque Industrial 346 Ramil 4505-150 ArgoncilheTelf.: 00351 22 764 33 60Fax: 00351 22 764 [email protected] / www.wfscork.com

ESPADAN CORKS, SLPol. Ind. Monte Hoyo. c/ Altura,112480 Soneja (Castellón) Telf: +34964135379 Fax: [email protected] www.espadancorks.com

COmUNidAd VALeNCiANA

Page 66: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

ABAC, ANTONIO MASCARO S.L., AKELARRE, ALHUCEMAS, ARBOLA GAÑA, AROLA GASTRO, ARROP GANDÍA, ARZAK, ASOCIACIÓN CLUB DE SUMILLERES DE NAVARRA,

ASOCIACIÓN DE SUMILLERES CLM CIUDAD REAL, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES CLM TOLEDO, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE ARAGON, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE

BALEARES, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE CANARIAS LAS PALMAS G.C., ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE EUSKADI VIZCAYA, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE LA REGION DE MURCIA,

ASOCIACIÓN DE SUMILLERES GUIPOZKOA, ASOCIACION ANDALUZA DE ENOLOGOS, ASOCIACION ARAGONESA DE ENOLOGOS, ASOCIACIÓN ASTURIANA DE SUMILLERES, ASOCIACIÓN CATALANA

DE SUMILLERES, ASOCIACIÓN DE LA SUMELLERIA EXTREMEÑA, ASOCIACION DE SUMILLERES DE ALICANTE, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE LA RIOJA, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE ANDALUCIA

MALAGA COSTA DEL SOL, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE BARCELONA, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE CASTELLON, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE CORDOBA, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE GALICIA,

ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE GIRONA, ASOCIACIÓN MADRILEÑA DE SUMILLERES, ASOCIACION MADRI-LEÑA DE ENOLOGOS, ASOCIACION DE ENOLOGOS DE LA RIOJA, ASOCIACION DE ENOLOGOS DE CASTILLA LA

MANCHA, ASSOCIACIÓ CATALANA DE SOMMELIERS ( ACS ), ASTRID Y GASTÓN, ATRIO, AZURMENDI, BAGORDI S.L. BODEGAS, BARON DE LEY, BASERRI MAITEA, BEAM GLOBAL ESPAÑA. BODEGAS JEREZ, BODEGA DE LOS

HEREDEROS DE MARQUES DE RISCAL, BODEGA MATARROMERA, S.L., BODEGAS BARBADILLO, BODEGAS ALVARO PALACIOS, BODEGAS ALVEAR, S.A., BODEGAS CHIVITE, BODEGAS FAUSTINO, S.L. , BODEGAS FELIX SOLIS, S.A., BODEGAS GONZÁLEZ BYASS, S.A., BODEGAS GRUPO YLLERA S.L., BODEGAS IZADI, BODEGAS

MARCELINO DIAZ, S.A. , BODEGAS MARQUES DE CACERES, BODEGAS MUGA, BODEGAS PATERNINA, BODEGAS Y VIÑEDOS VEGA SICILIA, S.A., BOKADO, C.R.D.O. DE CIGALES, C.R.D.O. RIBERA DEL DUERO, C.R.D.O.RUEDA,

C:R.D.O. MALAGA, CALIMA , CASA DE LA VIÑA, CASA GERARDO, CASA MARCELO, CASA MARCIAL, CASA PARDO, CASTELLBLANCH, S.A., CASTILLO DE CUZCURRITA S.A, CAVAS VILARNAU, CODORNIU, S.A., CONSEJO REGUALDOR DE LA D.O.MONTILLA MORILES, CONSEJO REGULADOR DE LA D.D.CAMPO DE BORJA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. BIERZO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. BULLAS, CONSEJO REGULADOR DE LA

D.O. CA RIOJA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. CARIÑENA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. LA MANCHA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. MÉNTRIDA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. MONDÉJAR, CONSEJO REGU-LADOR DE LA D.O. MONTSANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PLA DE BAGES, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PLA I LLEVANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PRIORATO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. RIBERA DEL DUERO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. RIBERA DEL JÚCAR, CONSEJO REGULADOR

DE LA D.O. RUEDA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. SOMONTANO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. TARRAGONA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. UTIEL-REQUENA, CONSEJO REGULADOR DE LA

D.O. VALENCIA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. VALLE DE GÜIMAR, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. YCODEN-DAUTE-ISORA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. YECLA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.AMPURDÁN-COSTA BRAVA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.ARABAKO TXAKOLINA-

TXACOLÍ DE ÁLAVA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.BINISSALEM-MALLORCA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.CALATAYUD, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.NAVARRA, CONSEJO

REGULADOR DE LA D.O.RIBEIRA SACRA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.RIBERA DEL GUADIANA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.TERRA ALTA, CONSEJO REGULADOR DE LAS D.D.O.O. MÁLAGA Y SIERRAS DE MÁLAGA, CONSEJO REGULADOR DE LAS D.O. TACORONTE-ACENTEJO, CONSEJO REGULADOR DE LAS D.O.JUMILLA´, CONSEJO REGULADOR DE LAS DD.OO. JEREZ-XERES-SHERRY Y MNAZANILLA SANLÚCAR

DE BARRAMEDA, CONSEJO REGULADOR DEL CAVA, COSEJO REGULADOR DE LAS D.O.LA PALMA, DENOMINACIONES DE ORIGEN CONDADO DE

HUELVA Y VINAGRE DEL CONDADO DE HUELVA, DIVERXO, DOLÇ, DOMECQ WINES ESPAÑA, EL BULLI, EL CELLER DE CAN ROCA, EL CHOCO, EL CINGLE, EL RACÓ DE CAN FABES,

FEDERACION ESPAÑOLA DE ASOCIACION DE ENOLOGOS, FEDERICO PATERNINA, S.A.,

FÉLIX RODRÍGUEZ BALASTEGUI, GONZALEZ BYASS, S.A.,

GONZALO CARRIÓN E HIJOS, S.L.,

GRUPO FREIXENET,

GRUPO YLLE-RA, INOPIA, INSTITUTO CATALÁN

DE LA VIÑA Y EL VINO,

INCAVI, JAUME SERRA,

S.A., JUVE Y CAMPS, S.A., LA BROCHE, LA MORAGA,

L’EXCELLENCE, LÓPEZ DE

HEREDIA-VIÑA TONDONIA,

S.A., R., MAQUES DE CACERES,

MARQUES DE MURRIETA,

MARTÍN BERASATEGUI,

MIGUEL TORRES,

MUGARITZ, NODO, PRO-TOS BODEGA

RIBERA DUERO DE PEÑAFIEL. S/N, TRAGA-

BUCHES, UNIÓN DE ASOCIACIONES ESPAÑOLAS

DE SUMILLERES, VEGA SICILIA S.A., VINICOLA DEL NORTE DE ESPAÑA CVNE, VINOS

LOS HEREDEROS DEL MARQUÉS DE RISCAL, S.A., ZUBEROA …

DE LA D.O. PLA I LLEVANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PRIORATO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. RIBERA DEL DUERO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. RIBERA DEL JÚCAR, CONSEJO REGULADOR

DE LA D.O. RUEDA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. SOMONTANO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. TARRAGONA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. UTIEL-REQUENA, CONSEJO REGULADOR DE LA

D.O. VALENCIA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. VALLE DE GÜIMAR, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. YCODEN-DAUTE-ISORA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. YECLA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.AMPURDÁN-COSTA BRAVA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.ARABAKO TXAKOLINA-

TXACOLÍ DE ÁLAVA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.BINISSALEM-MALLORCA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.CALATAYUD, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.NAVARRA, CONSEJO

REGULADOR DE LA D.O.RIBEIRA SACRA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.RIBERA DEL GUADIANA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.TERRA ALTA, CONSEJO REGULADOR DE LAS D.D.O.O. MÁLAGA Y SIERRAS DE MÁLAGA, CONSEJO REGULADOR DE LAS D.O. TACORONTE-ACENTEJO, CONSEJO REGULADOR DE LAS D.O.JUMILLA´, CONSEJO REGULADOR DE LAS DD.OO. JEREZ-XERES-SHERRY Y MNAZANILLA SANLÚCAR

DE BARRAMEDA, CONSEJO REGULADOR DEL CAVA, COSEJO REGULADOR DE LAS D.O.LA PALMA, DENOMINACIONES DE ORIGEN CONDADO DE

HUELVA Y VINAGRE DEL CONDADO DE HUELVA, DIVERXO, DOLÇ,

DE LA D.O. PLA I LLEVANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PRIORATO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. RIBERA DEL DUERO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. RIBERA DEL JÚCAR, CONSEJO REGULADOR

DE LA D.O. RUEDA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. SOMONTANO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. TARRAGONA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. UTIEL-REQUENA, CONSEJO REGULADOR DE LA

D.O. VALENCIA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. VALLE DE GÜIMAR, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. YCODEN-DAUTE-ISORA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. YECLA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.AMPURDÁN-COSTA BRAVA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.ARABAKO TXAKOLINA-

TXACOLÍ DE ÁLAVA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O.BINISSALEM-MALLORCA, CONSEJO

S.L. BODEGAS, BARON DE LEY, BASERRI MAITEA, BEAM GLOBAL ESPAÑA. BODEGAS JEREZ, BODEGA DE LOS HEREDEROS DE MARQUES DE RISCAL, BODEGA MATARROMERA, S.L., BODEGAS BARBADILLO, BODEGAS

ALVARO PALACIOS, BODEGAS ALVEAR, S.A., BODEGAS CHIVITE, BODEGAS FAUSTINO, S.L. , BODEGAS FELIX SOLIS, S.A., BODEGAS GONZÁLEZ BYASS, S.A., BODEGAS GRUPO YLLERA S.L., BODEGAS IZADI, BODEGAS

MARCELINO DIAZ, S.A. , BODEGAS MARQUES DE CACERES, BODEGAS MUGA, BODEGAS PATERNINA, BODEGAS Y VIÑEDOS VEGA SICILIA, S.A., BOKADO, C.R.D.O. DE CIGALES, C.R.D.O. RIBERA DEL DUERO, C.R.D.O.RUEDA,

C:R.D.O. MALAGA, CALIMA , CASA DE LA VIÑA, CASA GERARDO, CASA MARCELO, CASA MARCIAL, CASA PARDO, CASTELLBLANCH, S.A., CASTILLO DE CUZCURRITA S.A, CAVAS VILARNAU, CODORNIU, S.A., CONSEJO REGUALDOR DE LA D.O.MONTILLA MORILES, CONSEJO REGULADOR DE LA D.D.CAMPO DE BORJA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. BIERZO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. BULLAS, CONSEJO REGULADOR DE LA

D.O. CA RIOJA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. CARIÑENA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. LA MANCHA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. MÉNTRIDA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. MONDÉJAR, CONSEJO REGU-LADOR DE LA D.O. MONTSANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PLA DE BAGES, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PLA I LLEVANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PRIORATO, CONSEJO REGULADOR DE LA

S.L. BODEGAS, BARON DE LEY, BASERRI MAITEA, BEAM GLOBAL ESPAÑA. BODEGAS JEREZ, BODEGA DE LOS HEREDEROS DE MARQUES DE RISCAL, BODEGA MATARROMERA, S.L., BODEGAS BARBADILLO, BODEGAS

ALVARO PALACIOS, BODEGAS ALVEAR, S.A., BODEGAS CHIVITE, BODEGAS FAUSTINO, S.L. , BODEGAS FELIX SOLIS, S.A., BODEGAS GONZÁLEZ BYASS, S.A., BODEGAS GRUPO YLLERA S.L., BODEGAS IZADI, BODEGAS

MARCELINO DIAZ, S.A. , BODEGAS MARQUES DE CACERES, BODEGAS MUGA, BODEGAS PATERNINA, BODEGAS Y VIÑEDOS VEGA SICILIA, S.A., BOKADO, C.R.D.O. DE CIGALES, C.R.D.O. RIBERA DEL DUERO, C.R.D.O.RUEDA,

C:R.D.O. MALAGA, CALIMA , CASA DE LA VIÑA, CASA GERARDO, CASA MARCELO, CASA MARCIAL, CASA PARDO, CASTELLBLANCH, S.A., CASTILLO DE CUZCURRITA S.A, CAVAS VILARNAU, CODORNIU, S.A., CONSEJO REGUALDOR DE LA D.O.MONTILLA MORILES, CONSEJO REGULADOR DE LA D.D.CAMPO DE BORJA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. BIERZO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. BULLAS, CONSEJO REGULADOR DE LA

D.O. CA RIOJA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. CARIÑENA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. LA MANCHA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. MÉNTRIDA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. MONDÉJAR, CONSEJO REGU-LADOR DE LA D.O. MONTSANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PLA DE BAGES, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PLA I LLEVANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PRIORATO, CONSEJO REGULADOR DE LA

REGUALDOR DE LA D.O.MONTILLA MORILES, CONSEJO REGULADOR DE LA D.D.CAMPO DE BORJA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. BIERZO, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. BULLAS, CONSEJO REGULADOR DE LA

D.O. CA RIOJA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. CARIÑENA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. LA MANCHA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. MÉNTRIDA, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. MONDÉJAR, CONSEJO REGU-LADOR DE LA D.O. MONTSANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PLA DE BAGES, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PLA I LLEVANT, CONSEJO REGULADOR DE LA D.O. PRIORATO, CONSEJO REGULADOR DE LA

DE CASTELLON, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE CORDOBA, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE GALICIA, ASOCIACIÓN DE SUMILLERES DE GIRONA, ASOCIACIÓN MADRILEÑA DE SUMILLERES, ASOCIACION MADRI-

LEÑA DE ENOLOGOS, ASOCIACION DE ENOLOGOS DE LA RIOJA, ASOCIACION DE ENOLOGOS DE CASTILLA LA MANCHA, ASSOCIACIÓ CATALANA DE SOMMELIERS ( ACS ), ASTRID Y GASTÓN, ATRIO, AZURMENDI, BAGORDI S.L. BODEGAS, BARON DE LEY, BASERRI MAITEA, BEAM GLOBAL ESPAÑA. BODEGAS JEREZ, BODEGA DE LOS

MANCHA, ASSOCIACIÓ CATALANA DE SOMMELIERS ( ACS ), ASTRID Y GASTÓN, ATRIO, AZURMENDI, BAGORDI S.L. BODEGAS, BARON DE LEY, BASERRI MAITEA, BEAM GLOBAL ESPAÑA. BODEGAS JEREZ, BODEGA DE LOS S.L. BODEGAS, BARON DE LEY, BASERRI MAITEA, BEAM GLOBAL ESPAÑA. BODEGAS JEREZ, BODEGA DE LOS S.L. BODEGAS, BARON DE LEY, BASERRI MAITEA, BEAM GLOBAL ESPAÑA. BODEGAS JEREZ, BODEGA DE LOS

Distribuimos en el mundo del vino y la restauración

CONTÁNDOLES EN NUESTRAS LINEAS QUE EL CORCHO ES UN MATERIAL EXTRAORDINARIO, QUE TIENE PROPIEDADES ÚNICAS, ES COMPLETAMENTE NATURAL, RENOVABLE Y BIODEGRADABLE E INFORMÁNDOLES SOBRE LOS AVANCES ESPECTACULARES DE LA INDUSTRIA DEL TAPÓN DE CORCHO A FAVOR DE LA CALIDAD DE SUS PRODUCTOS, PORQUE EL TAPÓN DE CORCHO FORMA PARTE DE UNA PERFECTA ELABORACION DEL VINO YA QUE ES

EL MEJOR MATERIAL PARA GARANTIZAR SU INTEGRIDAD Y CALIDAD.

Page 67: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos
Page 68: NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2012 - es.fsc.org · desagradável ao aroma do vinho, ... Tras el descorche, el alcornoque pierde agua y corcho, el revestimiento natural de sus teji-dos internos

NO

VIE

MB

RE

-DIC

IEM

BR

E 2

012

6 E

UR

OS

|14|PROMOCIÓN2012, AÑO REPLETO DE CAMPAÑAS PROMOCIONALES2012, ANO REPLETO DE CAMPANHAS PROMOCIONAIS

|53| ÁRBOL NACIONAL Portugal celebra el 1º Aniversario del Alcornoque como Árbol Nacional Portugal celebra o 1º aniversário do Sobreiro como Árvore Nacional

|34| RECICLAR ¿En qué contenedor debe reciclarse un tapón de corcho? Em que contentor se deve depositar uma rolha de cortiça?