NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

59
Quito – Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 0 Primera revisión 2013-01 ESTRUCTURA, REDACCIÓN Y PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS NORMATIVOS STRUCTURE, DRAFTING AND PRESENTATION OF STANDARD DOCUMENTS DESCRIPTORES: Documentos técnicos, normas, estructura, presentación, composición, escritura técnica ICS: 01.120 59 páginas

Transcript of NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

Page 1: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

Quito – Ecuador

NORMA TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0 Primera revisión

2013-01

ESTRUCTURA, REDACCIÓN Y PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS NORMATIVOS

STRUCTURE, DRAFTING AND PRESENTATION OF STANDARD DOCUMENTS

DESCRIPTORES: Documentos técnicos, normas, estructura, presentación, composición, escritura técnica ICS: 01.120

59 páginas

Page 2: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

2013-054 i

ÍNDICE Página

1.

Objeto…………………………………………………………………… ..……

1

2.

Campo de aplicación…………………………………………… …..……….

1

3.

Referencias normativas………………………………………… ……..……

1

4.

Definiciones………………………………………………………… …………

3

5.

Principios generales……………………………………………… ……….…

3

5.1 Objetivo…………………………………………………………………… ...…. 3 5.2 Enfoque basado en el desempeño………………………………………… 3 5.3 Homogeneidad………………………………………………………………… 4 5.4 Coher encia de los documentos normativos……………………… ..…... 4 6.

Estructura del documento normativo……………… …………..………...

4

6.1 Subdivisión del tema…………………………………………………… ..…. 4 6.2 Descripción y numeración de divisiones y subdivisio nes……………. 6 7.

Redacción

8

7.1 Elementos informativos preliminares…………………………………….. 8 7.2 Elementos normativos……………………………………………… ..…….. 9 7.3 Elementos informativos complementarios………………………………. 18 7.4 Otros elementos informativos……………………………………………… 19 7.5 Reglas y elementos comunes…… …………………………………..……. 20 7.6 Códigos de Práctica Ecuatorianos………………………………………… 34 7.7 Guías de Práctica Ecuatorianas……………………………………………. 34 7.8 Presentación de documentos normativos……………………………….. 35 ANEXO A

Títulos de los capítulos de los documentos normativ os según los tipos de normas más utilizados ……………………………………………

36

ANEXO B

Portada y contraportada …………………………………………………….

37

ANEXO C

Presentación de la página uno de un documentos norm ativo ………

40

ANEXO D

Presentación de descriptores …………………………… ………………...

41

ANEXO E

Redacción y presentación de términos y definiciones ………………..

42

ANEXO F

Información complementaria ……………………………………………….

46

ANEXO G

Formas verbales generales …………………………………………………

47

APÉNDICE X

Ejemplos de presentación de requisitos en tablas …… ……………….

49

APÉNDICE Y

Magnitudes y unidades ……………………………………………………..

53

APÉNDICE Z

Bibliografía ……………………………………………………………………

53

Page 3: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 1 de 59

1. OBJETO

Esta norma establece las reglas para la estructura, redacción y presentación de los documentos normativos expedidos por el INEN.

2. CAMPO DE APLICACIÓN

Esta norma se aplica a la elaboración de normas, códigos, guías de práctica, manuales o cualquier otro documento de naturaleza análoga emitido por el INEN. Por razones prácticas de redacción, en esta norma se utilizará exclusivamente el término “documento normativo” para designar a todos los documentos mencionados, a excepción de los reglamentos técnicos.

3. REFERENCIAS NORMATIVAS Los siguientes documentos, en su totalidad o en parte, son referidos y son indispensables para su aplicación. Para referencias fechadas, solamente aplica la edición citada. Para referencias sin fecha, aplica la última edición del documento de referencia (incluyendo cualquier enmienda). NTE INEN 0001 Sistema Internacional de unidades NTE INEN 0002 Símbolos de magnitudes y constantes físicas NTE INEN 0048 Presentación de valores numéricos NTE INEN 0058 Presentación de valores numéricos NTE INEN 0100 Emblema INEN NTE INEN 1732 Documentación. Representación de la hora del día GPE INEN-ISO/IEC 2 Normalización y actividades conexas-Vocabulario General ISO/IEC 17025:2005 General requirements for the competence of testing and calibration laboratories ISO 78-2, Chemistry — Layouts for standards — Part 2: Methods of chemical analysis ISO 128-30:2001, Technical drawings — General principles of presentation — Part 30: Basic conventions for views ISO 128-34:2001, Technical drawings — General principles of presentation — Part 34: Views on mechanical engineering drawings ISO 128-40:2001, Technical drawings — General principles of presentation — Part 40: Basic conventions for cuts and sections ISO 128-44:2001, Technical drawings — General principles of presentation — Part 44: Sections on mechanical engineering drawings

Norma Técnica

Ecuatoriana Voluntaria

ESTRUCTURA, REDACCIÓN Y PRESENTACIÓN DE

DOCUMENTOS NORMATIVOS

NTE INEN

0:2013 2013-01

Page 4: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 2 de 59

ISO 690, Information and documentation — Guidelines for bibliographic references and citations to information resources ISO 704, Terminology work — Principles and methods ISO/IEC Guide 98-3, Uncertainty of measurement — Part 3: Guide to the expression of uncertainty in measurement (GUM:1995) ISO/IEC Guide 99, International vocabulary of metrology — Basic and general concepts and associated terms (VIM) ISO/IEC Guide 51, Safety aspects — Guidelines for their inclusion in standards ISO/IEC Guide 23, Methods of indicating conformity with standards for third-party certification systems ISO/IEC 17050-1, Conformity assessment — Supplier’s declaration of conformity — Part 1: General requirements ISO/IEC 17050-2, Conformity assessment — Supplier’s declaration of conformity — Part 2: Supporting documentation Technical documentation standards developed by individual ISO technical committees are listed in the ISO Catalogue under ICS group 55 Packaging and distribution of goods. ISO 3098-2, Technical product documentation — Lettering — Part 2: Latin alphabet, numerals and marks ISO 6433, Technical drawing — Item references ISO 7000, Graphical symbols for use on equipment — Index and synopsis ISO 10241-1:2011, Terminological entries in standards — Part 1: General requirements and examples of presentation ISO 14617 (all parts), Graphical symbols for diagrams ISO 80000 (all parts), Quantities and units ISO 80000 (all parts), Quantities and units IEC 60027 (all parts), Letter symbols to be used in electrical technology IEC 60417, Graphical symbols for use on equipment IEC 61082-1, Preparation of documents used in electrotechnology — Part 1: Rules IEC 61175, Industrial systems, installations and equipment and industrial products — Designation of signals IEC 60050 (all parts), International Electrotechnical Vocabulary (available at <http://www.electropedia.org>) IEC 61355-1, Classification and designation of documents for plants, systems and equipment — Part 1: Rules and classification tables IEC 80000 (all parts), Quantities and units IEC 81346 (all parts), Industrial systems, installations and equipment and industrial products — Structuring principles and reference designations ISO/IEC Directives, Part 1, Procedures for the technical work

Page 5: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 3 de 59

ISO/IEC Directives, Supplement — Procedures specific to IEC ISO/IEC Directives, Supplement — Procedures specific to ISO ISO eServices Guide, ISO, available at <http://www.iso.org/iso/standards_development/it_tools.htm> ITSIG specification for the preparation and exchange of graphics, ISO ISO Template, ISO, available at <http://www.iso.org/templates> IECSTD Template, IEC, available at <http://www.iec.ch/standardsdev/resources/docpreparation/iec_template/>

4. DEFINICIONES

Para los efectos de esta norma, se adoptan las definiciones contempladas en la GPE INEN-ISO/IEC 2 y las que a continuación se detallan: 4.1 Disposición

NOTA. Ver anexo G 4.1.1 Requisito. Expresión en el contenido de un documento que incluye los criterios a cumplir si se declara la conformidad con este y del cual no se permiten desviaciones. 4.1.2 Recomendación. Expresión contenida en un documento como criterio apropiado entre varias posibilidades, sin mencionar o excluir otras, o que en un cierto curso de acción es preferible, pero no necesariamente requerido, o que (en caso contrario) es desaprobado pero no prohibido. 4.1.3 Declaración. Expresión en el contenido de un documento que transmite información.

5. PRINCIPIOS GENERALES

5.1 Objetivo El objetivo de un documento normativo emitido por el INEN es establecer disposiciones claras y precisas con el fin de facilitar el comercio y la comunicación a nivel nacional e internacional. Para alcanzar este objetivo, el documento normativo debe: • ser tan completo como se requiera dentro de los límites especificados por su campo de aplicación, • ser coherente, claro y preciso, • tomar en cuenta completamente el estado del arte o de la técnica, • proporcionar un marco para el desarrollo tecnológico, y • ser comprensible para personas calificadas que no han participado en su elaboración. 5.2 Enfoque basado en el desempeño Siempre que sea posible, los requisitos deben expresarse en términos del desempeño en lugar de características de diseño o descripciones. Este enfoque deja máxima libertad al desarrollo tecnológico. Estas características deben incluirse para su aceptación mundial (universal). Donde sea necesario, pueden indicarse varias opciones debido a diferencias en legislación, clima, ambiente, economía, condiciones sociales, modelos de comercio, etc.

Page 6: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 4 de 59

5.3 Homogeneidad La uniformidad de estructura, estilo de redacción y terminología debe mantenerse no solamente dentro de cada documento normativo, sino también dentro de una serie de documentos asociados. La estructura de documentos asociados y la numeración de sus capítulos deben ser idénticas, en la medida de lo posible. Se debe tomar en cuenta las reglas establecidas por la Real Academia Española (RAE). Se debe emplear el mismo término para designar un mismo concepto en cada norma o serie de normas. Se debe evitar el uso de sinónimos para un mismo concepto previamente definido. De ser posible, se debe atribuir a cada término, un solo significado. Estos requisitos son particularmente importantes no solamente para asegurar la comprensión del documento o de las series de documentos asociados, sino también para obtener el máximo beneficio a través de técnicas de procesamiento de texto automatizadas y traducciones asistidas por computador. 5.4 Coherencia de los documentos normativos Con el fin de lograr coherencia dentro del cuerpo de los documentos normativos, el texto de cada documento debe estar de acuerdo con las disposiciones de los documentos fundamentales vigentes publicados por el INEN o documentos normativos internacionales referenciados. Estos se relacionan con: a) terminología normalizada, b) principios y métodos de terminología, c) cantidades, unidades y sus símbolos, d) términos abreviados, e) referencias bibliográficas, f) dibujos técnicos y diagramas, g) documentación técnica, y h) símbolos gráficos, símbolos de información pública y señales de seguridad. Además, deben redactarse aspectos técnicos específicos de acuerdo con las disposiciones de los documentos fundamentales publicados por el INEN, o documentos normativos internacionales que no afecten a los intereses del país, que tratan sobre los siguientes temas: i) límites, ajustes y propiedades de superficie, j) tolerancia de dimensiones e incertidumbre de medición, k) números preferidos, l) métodos estadísticos, m) condiciones ambientales y ensayos asociados, n) seguridad, o) química, p) compatibilidad electromagnética, q) conformidad y calidad, r) gestión ambiental, s) embalaje.

6. ESTRUCTURA DEL DOCUMENTO NORMATIVO 6.1 Subdivisión del tema 6.1.1 Generalidades Los documentos normativos son tan diversos que no pueden establecerse reglas aceptables universalmente para la subdivisión del tema.

Page 7: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 5 de 59

El tema puede dividirse en partes o en varios documentos normativos, en casos específicos y por razones prácticas, por ejemplo cuando: a) el documento sea voluminoso, b) partes subsecuentes del contenido están interrelacionadas, c) partes del documento podrían mencionarse en regulaciones, o d) partes del documento están destinadas a servir para fines de certificación, Esto tiene la ventaja de que cada parte puede cambiarse separadamente cuando surja la necesidad. 6.1.2 Subdivisión del tema dentro del documento nor mativo 6.1.2.1 Generalidades Los documentos normativos deben contar con los siguientes elementos: - Elementos informativos preliminares, - Elementos normativos, - Elementos informativos complementarios. En la tabla 1, se muestra el orden en el que se debe presentar los diferentes elementos que puede contener una norma. Cada uno de los grupos y los elementos mencionados están descritos en los numerales 7.1 a 7.3.

TABLA 1. Orden de los elementos en un documento no rmativo

Tipo de elemento Orden de los

elementos en el documento*

Subcapítulo

Elementos informativos preliminares

Portada y contraportada 7.1.1 Índice 7.1.2 Página uno 7.1.3 Título del documento normativo

7.1.4

Elementos normativos Introducción 7.2.2

Objeto 7.2.3 Campo de aplicación 7.2.4 Referencias normativas 7.2.5 Términos y definiciones 7.2.6 Simbología 7.2.7 Clasificación 7.2.8 Requisitos 7.2.9 Inspección 7.2.10 Métodos de ensayo 7.2.11 Marcado, etiquetado y embalaje

7.2.12

Anexos 7.2.13 Elementos informativos complementarios

Apéndices (Apéndice Z Bibliografía)

7.3.1

Información complementaria

7.3.2

NOTA. Esta tabla muestra el orden que se debe seguir en la elaboración de un documento normativo, lo cual no significa que todos los elementos normativos e informativos deben incluirse, esto dependerá del tipo de documento que se elabore (ver anexo A). * Los elementos en negrita son obligatorios, los elementos en tipo normal son normativos y los elementos en cursiva son informativos.

Page 8: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 6 de 59

6.1.2.2 Elementos informativos preliminares Son aquellos elementos que identifican al documento normativo (ver tabla 1). 6.1.2.3 Elementos normativos Son las disposiciones que deben aplicarse para cumplir con la finalidad del documento normativo y, establecen el ordenamiento de sus capítulos de carácter obligatorio u opcional en función de la clase del documento normativo, como se indican en el anexo A, y numerados según lo indicado en 6.2 (ver tabla 1). 6.1.2.4 Elementos informativos complementarios Son aquellos elementos que suministran una información adicional para facilitar la comprensión o el uso de la norma (ver tabla 1). 6.2 Descripción y numeración de divisiones y subdiv isiones 6.2.1 Parte Es un documento normativo de una serie de documentos normativos editados separadamente bajo el mismo número y título. El número de una parte debe indicarse mediante un número arábigo a continuación del número del documento normativo y separado por un guion. EJEMPLO 1: NTE INEN 1529-8 El título de la parte correspondiente debe ir luego del título principal.

EJEMPLO 2: NTE INEN 1529-8 Control microbiológico de los alimentos. Parte 8: Determinación de coliformes fecales y Escherichia Coli. 6.2.2 Capítulo Un capítulo es el componente básico en la subdivisión del contenido de un documento normativo. Los capítulos en cada documento o parte deben numerarse con números arábigos y seguidos por un punto, empezando con 1 para el capítulo “Objeto”. La numeración debe ser continua ascendente según sea su orden correspondiente (ver tabla 1), pero excluyendo los anexos y apéndices. Cuando exista el capítulo "Introducción", debe numerarse con el número 0 (cero). Cada capítulo debe tener un título colocado a continuación del punto y el contenido del capítulo debe redactarse en línea aparte. 6.2.3 Subcapítulo Un subcapítulo es una subdivisión numerada de un capítulo. Un subcapítulo primario (por ejemplo, 5.1, 5.2, etc.) puede subdividirse en subcapítulos secundarios (por ejemplo, 5.1.1, 5.1.2, etc.), y este proceso de subdivisión puede continuar hasta el quinto nivel (por ejemplo, 5.1.1.1.1.1, 5.1.1.1.1.2, etc.). Los subcapítulos deben numerarse con números arábigos. Un subcapítulo no debe crearse a menos que exista por lo menos un subcapítulo adicional al mismo nivel. Por ejemplo, en el texto del capítulo 4 no debe designarse como subcapítulo “4.1” a menos que exista también un subcapítulo “4.2”. A cada subcapítulo primario de preferencia se le debe dar un título, que debe colocarse a continuación de su número, en una línea separada del texto que sigue. Los subcapítulos

Page 9: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 7 de 59

secundarios deben tratarse de la misma manera. Dentro de un capítulo o subcapítulo, el uso de títulos debe ser uniforme para subcapítulos al mismo nivel, por ejemplo, si 4.1 tiene un título, 4.2 también debe tener un título. En ausencia de títulos, pueden utilizarse términos claves o frases (compuestas en tipo distintivo) que aparecen al comienzo del texto del subcapítulo para llamar la atención al tema tratado. Tales términos o frases no deben incluirse en la tabla de contenidos. 6.2.4 Párrafo Un párrafo es una subdivisión no numerada de un capítulo o subcapítulo. Los “párrafos sueltos” como los que se muestran en el siguiente ejemplo deben evitarse, ya que la referencia hacia ellos es ambigua. EJEMPLO: En el siguiente ejemplo, los párrafos sueltos indicados no pueden ser identificados o referidos como subcapítulo 5.2, ya que estrictamente hablando los párrafos en 5.2.1 y 5.2.2 también se encuentran en el subcapítulo 5.2. Para evitar este problema sería necesario identificar los párrafos sin numerar como el subcapítulo “5.2.1 Generalidades” y reenumerar las existentes 5.2.1 y 5.2.2 de acuerdo como se muestra en el ejemplo, o cambiar los párrafos sueltos a otra parte.

Incorrecto Correcto 5.2 Elementos normativos Está formado por las disposiciones que deben aplicarse para cumplir con la finalidad del documento normativo, y establece el ordenamiento de sus capítulos de carácter obligatorio u opcional en función de la clase del documento normativo, como se indican en la tabla 1. A continuación se describe el contenido de los elementos normativos y de cada capítulo. 5.2.1 Introducción Este capítulo es opcional y establece una descripción dirigida a proporcionar información específica o comentarios respecto al contenido técnico del documento, y acerca de las razones para su elaboración. No debe contener requisitos. 5.2.2 Objeto Este capítulo es obligatorio, debe aparecer al inicio de cada documento normativo y sirve para definir sin ambigüedad la finalidad del documento. …

párrafos sueltos

5.2 Elementos normativos 5.2.1 Generalidades Está formado por las disposiciones que deben aplicarse para cumplir con la finalidad del documento normativo, y establece el ordenamiento de sus capítulos de carácter obligatorio u opcional en función de la clase del documento normativo, como se indican en la tabla 1. A continuación se describe el contenido de los elementos normativos y de cada capítulo. 5.2.2 Introducción Este capítulo es opcional y establece una descripción dirigida a proporcionar información específica o comentarios respecto al contenido técnico del documento, y acerca de las razones para su elaboración. No debe contener requisitos. 5.2.3 Objeto Este capítulo es obligatorio, debe aparecer al inicio de cada documento normativo y sirve para definir sin ambigüedad la finalidad del documento. …

6.2.5 Listas Las listas se presentan por medio de una proposición gramatical seguida por dos puntos y aparte (:). Cada elemento en una lista debe estar precedido por una guion o una viñeta o, si es necesario por la identificación, por medio de una letra minúscula seguida de un paréntesis. Si es necesario subdividir adicionalmente a un elemento en una lista con letras, se deben utilizar los números arábigos seguidos de un paréntesis (ver ejemplos 1 y 2). Para mejorar la comprensión, puede ser preferible no continuar una oración después del final del tipo de lista (ver ejemplo 3). Los términos o frases clave pueden indicarse con tipografía distintiva para llamar la atención del tema con el que se está tratando entre varios elementos de la lista (ver ejemplo 1). Dichos términos o frases no se listarán en la tabla de contenidos; si es un requisito que se listen en el contenido, no deben presentarse como elementos de lista, si no como títulos del subcapítulo (ver 6.2.3). EJEMPLO 1: Los siguientes principios básicos deben aplicarse a la redacción de las definiciones:

Page 10: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 8 de 59

a) La definición debe tener la misma forma gramatical que un término:

1) para definir un verbo, se debe utilizar una frase verbal; 2) para definir un nombre singular, se debe utilizar el singular.

b) La estructura preferida para una definición es una parte básica que establece la clase a la cual pertenece el concepto, y otra parte que enumera las características que distinguen al concepto de otros miembros de la clase.

c) La definición de una magnitud debe formularse de acuerdo con las disposiciones de ISO 31-0:1992, 2.2. Esto significa que

una magnitud derivada puede ser definida por medio de otras magnitudes únicamente. No se debe utilizar ninguna unidad en la definición de una magnitud.

EJEMPLO 2: No se requiere alternar el uso de cualquiera de los aparatos de las siguientes categorías: - aparatos que tienen un consumo de energía que no exceda 10 W en condiciones normales de operación; - aparatos que tienen un consumo de energía que no exceda 50 W, medidos 2 min después de la aplicación de cualesquiera

de las condiciones faltantes; - aparatos destinados a una operación continua. EJEMPLO 3: Las vibraciones en el aparato pueden ser generadas por: • elementos de rotación no balanceados, • deformaciones ligeras en la estructura, • rodamientos, y • cargas aerodinámicas.

7. REDACCIÓN 7.1 Elementos informativos preliminares 7.1.1 Portada y contraportada Los documentos normativos empezarán por la portada que es preparada por el INEN al igual que la contraportada como última página, de acuerdo a un formato normalizado (ver anexo B). 7.1.2 Índice El índice es un elemento que facilita la consulta del documento. Debe titularse como “ÍNDICE” y listar los capítulos y, si es apropiado, los subcapítulos con sus títulos, los anexos y apéndices. El orden debe ser el siguiente: capítulos y subcapítulos; anexos y apéndices. Todos los elementos listados deben citarse con sus títulos completos. Los términos del capítulo “Definiciones” no deben listarse en el índice. 7.1.3 Página uno La parte superior de la página uno debe tener un recuadro dividido en tres partes, en la forma indicada en el anexo C. El encabezamiento de la página uno de un documento normativo debe contener:

- Norma Técnica Ecuatoriana, Código de Práctica Ecuatoriano o Guía de Práctica Ecuatoriana (o

Proyecto cuando aplique)

NOTA 1. En el espacio en blanco se escribirá la (s) palabra (s): obligatoria, opcional o emergente-obligatoria, en función de su carácter y trámite de elaboración.

- Título del documento normativo, - Codificación del documento normativo, de acuerdo al orden de asignación, - Año y mes de la publicación del documento normativo en el Registro Oficial, - Número ordinal de revisión.

NOTA 2. Esta numeración llevarán únicamente los documentos normativos revisados, colocando en letras el orden de su revisión: primera, segunda, tercera revisión, etc.

Page 11: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 9 de 59

7.1.4 Título del documento normativo La redacción del título debe establecerse con el mayor cuidado; tan concisa como sea posible, debe indicar, sin ambigüedad, el tema del documento de forma que se distinga de otros documentos, sin detalles innecesarios. Cualquier detalle adicional necesario debe proporcionarse en el objeto. El título debe componerse de elementos separados, cada uno tan corto como sea posible, partiendo de lo general a lo particular. No deben utilizarse más de los tres elementos siguientes: a) un elemento de introducción (opcional) que indique el campo general al que pertenece el

documento; b) un elemento principal (obligatorio) que indique el asunto principal tratado dentro del campo general

al cual pertenece el documento; y, c) un elemento complementario (opcional) que indique el aspecto particular del asunto principal o

proporcione detalles que distingan al documento de otros documentos, u otras partes del mismo documento.

EJEMPLO 1: NTE INEN 118 a) ACEROS b) DETERMINACIÓN DEL CONTENIDO DE MANGANESO c) MÉTODO ESPECTROFOTOMÉTRICO Cuando el documento normativo solo establezca métodos de ensayo de carácter general, que no implique cuantificación, deberá indicarse como parte principal el “nombre del producto” y como parte secundaria las palabras “Ensayo de...”. EJEMPLO 2: NTE INEN 1317 a) LÁMINAS ONDULADAS DE ASBESTO CEMENTO b) ENSAYO DE IMPERMEABILIDAD

Cuando el documento normativo solo establezca métodos de ensayo de carácter específico que implique cuantificación, deberá indicarse como parte principal, el “nombre del producto” y como parte secundaria, las palabras “Determinación de...”. EJEMPLO 3: Norma INEN 195 a) CEMENTO HIDRÁULICO b) DETERMINACIÓN DEL CONTENIDO DE AIRE EN MORTEROS

Cuando el documento normativo sobre un producto incluya, además de los requisitos, los métodos de muestreo y ensayo, la parte principal debe indicar el "nombre del producto" y, la parte secundaria, las palabras "Requisitos e inspección". EJEMPLO 4: NTE INEN 146 a) CASCOS DE SEGURIDAD PARA USO INDUSTRIAL b) REQUISITOS E INSPECCIÓN

7.2 Elementos normativos 7.2.1 Generalidades Contiene las disposiciones que deben aplicarse para cumplir con la finalidad del documento normativo, y establece el ordenamiento de sus capítulos de carácter obligatorio u opcional en función de la clase del documento normativo, como se indican en la tabla 1, y numerados según lo indicado en 6.2.

Page 12: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 10 de 59

7.2.2 Introducción Este capítulo es opcional y establece una descripción dirigida a proporcionar información específica o comentarios respecto al contenido técnico del documento normativo, y acerca de las razones para su elaboración. No debe contener requisitos. 7.2.3 Objeto Este capítulo es obligatorio, debe aparecer al inicio de cada documento normativo y sirve para definir sin ambigüedad la finalidad del documento. El propósito de este capítulo es el de completar o ampliar la información dada en el título, pero en ningún caso, se utiliza para especificar requisitos. Este elemento debe redactarse como una serie de declaraciones de hecho. Este capítulo, en función de la naturaleza del documento, debe empezar de la siguiente forma: a) De terminología: "Esta norma define los términos...” b) De simbología: "Esta norma establece los símbolos...” c) De clasificación: "Esta norma clasifica...” d) De muestreo: "Esta norma establece el procedimiento...” e) De requisitos: "Esta norma establece los requisitos...” f) De métodos de análisis o ensayos: "Esta norma describe el (los) método (s) de...” g) Código de Práctica: “Este código establece...” h) Guía de Práctica: "Esta guía establece..." 7.2.4 Campo de aplicación Este capítulo sirve para precisar, en caso necesario, el campo de aplicación o las limitaciones de aplicabilidad del documento normativo. En algunos casos, pueden unirse el campo de aplicación y el objeto bajo el título general de "Objeto". 7.2.5 Referencias normativas Este elemento debe proporcionar una lista de los documentos de referencia citados en el documento (ver 7.5.6.5); estos documentos son indispensables para la aplicación del documento normativo. Para referencias fechadas, cada una debe considerarse con su año de publicación o, en el caso de investigación o proyectos finales, con un guion junto con una nota al pie “Para publicarse”, y el título completo. El año de publicación o guion no debe considerarse para referencias sin fecha. Cuando una referencia sin fecha consta en todas las partes de un documento normativo, el número de publicación debe ser seguido por la indicación “(todas las partes)” y el título general de las series de partes (es decir, los elementos introductorios y principales. La lista debe presentarse con el siguiente enunciado: “Los siguientes documentos, en su totalidad o en parte, son referidos en este documento y son indispensables para su aplicación. Para referencias fechadas, solamente aplica la edición citada. Para referencias sin fecha, aplica la última edición del documento de referencia (incluyendo cualquier enmienda).”. El enunciado anterior también es aplicable a una parte de un documento de partes múltiples. La lista no debe incluir lo siguiente: • documentos de referencia que no están disponibles públicamente; • documentos de referencia que se citan solamente de manera informativa; • documentos de referencia que simplemente han servido como material bibliográfico o de

antecedentes en la preparación del documento. Tales documentos de referencia pueden incluirse en una bibliografía (ver 7.3.1.2). En caso de que no se cite ningún documento normativo en los elementos normativos, se anotará "Esta norma no requiere de otras para su aplicación".

Page 13: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 11 de 59

Cuando el documento normativo a consultar es del INEN se establecerán de la siguiente forma: - siglas de identificación del documento (NTE INEN, RTE INEN…), - número de asignación, - año de la versión referida, cuando sea una referencia con fecha, - título del documento normativo que debe consultarse. EJEMPLO: NTE INEN 5 Grasas y aceites comestibles. Muestreo. Cuando el documento normativo a consultar es de otro organismo de normalización, se deberá escribir conforme lo establezca el mismo. La lista se indicará en forma ascendente, colocando a los documentos normativos en el siguiente orden: del INEN, internacionales, regionales, nacionales de otros países y de asociaciones. Para otros documentos de referencia y fuentes de información (impresa, electrónica o de otra índole), deben seguirse las reglas pertinentes establecidas en ISO 690. 7.2.6 Términos y definiciones Este capítulo establece definiciones que se consideran necesarias para el entendimiento de ciertos términos utilizados en el documento normativo de acuerdo a las siguientes condiciones: a) Cuando no se hace referencia a otras normas, este capítulo debe comenzar de la siguiente forma:

"Para los efectos de esta norma, se adoptan las siguientes definiciones:". b) Cuando se hace referencia a otras normas INEN, este capítulo debe comenzar de la siguiente

forma: "Para los efectos de esta norma, se adoptan las definiciones contempladas en la(s) normas/NTE INEN... y la(s) que a continuación se detalla(n):".

c) El ordenamiento de los vocablos definidos puede ser lógico o alfabético, utilizando el que más

convenga para su ejecución y comprensión. d) Todos los vocablos deberán estar en singular, salvo casos excepcionales, y su definición debe

tener sentido, aun al ser extraídos de la norma. 7.2.7 Simbología Este capítulo sirve para definir los símbolos o abreviaturas utilizados que representan unidades, conceptos, aparatos, elementos constructivos o partes de un sistema. Este capítulo puede combinarse con el de definiciones, a fin de juntar, al mismo tiempo, los términos con los símbolos, abreviaturas, unidades y las definiciones, bajo el título de "Definiciones". 7.2.8 Clasificación Este capítulo sirve para dividir, cuando sea necesario, el conjunto de materiales, productos o procedimientos que constituyen el objeto del documento normativo, o agrupar estos en función de criterios determinados. Es conveniente incluirlo cuando en el mismo documento normativo se abarcan materiales o productos de diversa categoría. Al dividir en partes un conjunto de materiales o productos, para efectos de clasificación, deberá usarse los términos: tipo, clase, grado o variedad. a) Tipo se usará cuando la diferencia se relacione con aspectos morfológicos, ingredientes de mezcla

y/o procedimientos de fabricación. La secuencia se indicará mediante números romanos.

EJEMPLO 1: Cemento portland: Tipo l, Tipo II, Tipo III. b) Clase se usará cuando la diferencia se relacione con su naturaleza, empleo o aplicación. La

secuencia se indicará con letras mayúsculas.

EJEMPLO 2: Frutas frescas: Clase A, Clase B, Clase C.

Page 14: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 12 de 59

c) Grado se usará cuando la diferencia se relacione con la categoría, estado o condición, valor o

importancia, calidad, pureza, concentración del ingrediente activo, características mecánicas, etc. La secuencia se indicará mediante números arábigos.

EJEMPLO 3: Acero: Grado 43, Grado 45, Grado 50.

d) Variedad se usará cuando un mismo producto o material tenga un nombre genérico (especie) y sus variedades, nombres propios.

EJEMPLO 4: Café verde: Variedad robusta, Variedad caracolillo, Variedad arábiga.

7.2.9 Requisitos Este capítulo debe contener lo siguiente: a) todas las características relevantes de los aspectos de productos, procesos o servicios cubiertos

en el documento, ya sea de manera explícita o por referencia; b) los valores límites requeridos de las características cuantificables; c) para cada requisito, ya sea una referencia del método de ensayo para determinar o verificar los

valores de las características, o el método de ensayo como tal (ver 7.2.11). Requisitos contractuales (referentes a quejas, garantías, coberturas de gastos, etc.) y requisitos legales no deben ser incluidos. En algunas normas de producto, puede ser necesario especificar que el producto debe estar acompañado por información de advertencia o instrucciones para el instalador o usuario, y para especificar su naturaleza. Por otro lado, los requisitos respecto a la instalación o uso como tales deben ser incluidos en una parte separada o en un documento por separado, ya que no son requisitos aplicables al producto en sí. Los documentos normativos que incluyen características para las que se requiere que los proveedores o compradores establezcan valores u otros datos no especificados por el mismo documento, se debe especificar cómo medir y establecer tales valores. Los requisitos de un producto pueden ser: - dimensionales, - mecánicos, - físicos, - químicos, - acústicos, - térmicos, - eléctricos, - biológicos, - ergonómicos, - otros. Los requisitos específicos establecidos en términos de Iímites y sus tolerancias permitidas deben agruparse en una o varias tablas. En los ejemplos del apéndice X, se indican los tipos de tablas que pueden usarse para presentar los requisitos. En todo caso, deben indicarse los métodos de ensayo para determinar los valores de los requisitos específicos.

El párrafo que haga referencia a una tabla de requisitos debe presentarse de la siguiente forma: "EI (la, los, las)... ensayado(s) de acuerdo con las normas correspondientes debe(n) cumplir con las especificaciones establecidas en la(s) tabla(s)...".

Page 15: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 13 de 59

Cuando sea necesario, pueden incluirse dibujos, para aclarar el texto, especialmente en aquellas normas que se refieren a productos terminados (fabricados o manufacturados). 7.2.10 Inspección Este capítulo sirve para indicar los procesos de inspección, para aceptación de lotes de materiales, productos, elementos o equipos, señalando en qué lugar debe efectuarse, el tamaño de la muestra, la secuencia adecuada del muestreo, como debe(n) formarse la(s) muestra(s), tanto para la inspección visual como para los ensayos de laboratorio, los criterios de aceptación y rechazo, y las condiciones de identificación y de preservación de las muestras. 7.2.10.1 Muestreo Esta sección establece el o los procedimientos que deben aplicarse para extraer muestras representativas de materiales, productos, elementos o equipos, las características del envase o embalaje, su identificación y las condiciones específicas del envase o embalaje, su identificación y las condiciones específicas de su conservación hasta el momento del ensayo. 7.2.10.2 Aceptación o rechazo Esta sección establece las condiciones de aceptación o rechazo en función de los resultados de inspección y, según convenga, las condiciones de remuestreo. 7.2.11 Métodos de ensayo 7.2.11.1 Generalidades Este capítulo proporciona todas las disposiciones respecto al procedimiento para determinar los valores de características, o para verificar la conformidad de los requisitos establecidos, y para asegurar la reproducibilidad de los resultados. Si es apropiado, los ensayos deben identificarse para indicar si son ensayos tipo, ensayos rutinarios, ensayo de muestreo, etc. Además, el documento debe especificar la secuencia del ensayo, si esta puede influir en los resultados. Los métodos de ensayos pueden subdividirse en el siguiente orden (cuando sea apropiado): a) resumen y/o fundamento, b) reactivos o materiales, c) equipos, d) preparación y preservación de muestras y piezas ensayadas, e) procedimiento, f) calibración, g) curva(s) de calibración, h) cálculos, i) errores de método, j) informe de ensayo. Los métodos de ensayo pueden presentarse como capítulos por separado, incorporarse en los requisitos (ver 7.2.9), presentarse como anexos (ver 7.2.13) o como partes por separado (ver 6.2.1). Si un método de ensayo es referido en otros documentos normativos, debe prepararse como un documento por separado. Los requisitos, muestreo y métodos de ensayo son elementos interrelacionados con la normalización de productos, y deben considerarse como un conjunto, aún cuando los diferentes elementos puedan aparecer en capítulos por separado en un documento o en documentos por separado. Cuando se redacten métodos de ensayo, se deben tomar en cuenta los documentos para métodos generales de ensayo y los ensayos relacionados para características similares en otros documentos. Los métodos de ensayo no destructivos deben elegirse siempre que puedan reemplazar a los métodos de ensayo destructivos, con el mismo nivel de confianza.

Page 16: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 14 de 59

Los métodos de ensayo deberían cumplir con los principios metrológicos respecto a validación, trazabilidad de la medición y estimación de la incertidumbre de la medición descritas en ISO/IEC 17025:2005, Cláusula 5. Otros documentos que pueden ser aplicables incluyen Guía 98-3 de ISO/IEC, Incertidumbre de medición – Parte 3: Guía de la expresión de incertidumbre en la medición (GUM:1995) y Guía 99 de ISO/IEC, Vocabulario internacional de metrología – Conceptos básicos y generales y términos asociados (VIM). Los requisitos respecto al equipo de ensayo deberían cumplir con las disposiciones respecto a precisión y calibración especificadas en ISO/IEC 17025:2005, Cláusula 5. Para la redacción de métodos de análisis químicos, ver ISO 78-2. La mayor parte de ISO 78-2 es aplicable a los métodos de ensayos para productos que no sean productos químicos. Los documentos normativos que especifican los métodos de ensayo que involucran el uso de productos, equipos o procesos peligrosos deben incluir un aviso de precaución y las precauciones específicas apropiadas. Para la redacción recomendada, ver la Guía ISO/IEC 51. Un documento normativo que especifique los métodos de ensayo no debe implicar ninguna obligación para llevar a cabo cualquier tipo de ensayo. Si es requerido y referido, se debe establecer únicamente el método por el cual la evaluación debe realizarse (por ejemplo en el mismo u otro documento, en una regulación, o en contratos). Si un método estadístico para la evaluación de la conformidad de productos, procesos o servicios se especifica en el documento normativo, cualquier declaración de cumplimiento con el documento solo se relaciona con la conformidad de la población o del lote. Si se especifica en el documento normativo que cada elemento debe ensayarse de acuerdo con este, cualquier declaración respecto a la conformidad del producto con el documento, implica que cada elemento ha sido ensayado y que cada uno cumple con los requisitos correspondientes. Si los métodos de ensayo que se utilizan difieren de aquellos que son más aceptables para la aplicación general no debe ser razón para no especificar los más aceptables en un documento normativo. Cuando se trate de métodos de ensayo muy extensos, es preferible redactar cada uno de ellos en normas separadas. Cuando una norma de métodos de ensayo describe varios métodos, los subcapítulos referentes a los métodos descritos deben presentarse como numerales independientes.

EJEMPLO 1: 1. Objeto 2. Campo de aplicación 3. Método para determinar el índice de acidez 3.1 Resumen 3.2 Equipos 3.3 Reactivos y materiales 3.4 Procedimiento 3.5 Cálculos 4. Método para determinar el índice de yodo 4.1 Resumen 4.2 Equipos 4.3 Reactivos y materiales 4.4 Procedimiento 4.5 Cálculos 5. Informe de resultados Cuando varios métodos de ensayo deben realizarse en una secuencia determinada, estos deben incluirse en una sola norma. EJEMPLO 2: NTE INEN 192 Cementos. Análisis químico. Determinación del dióxido de silicio (SiO2), grupo hidróxido amonio (GHA), óxido de calcio (CaO) y óxido de magnesio (MgO).

Page 17: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 15 de 59

7.2.11.2 Resumen y/o fundamento

El resumen sirve para presentar una visión sintética de la técnica operativa del método de ensayo considerado, y el fundamento para indicar los principios físicos-químicos, en los que se basa el método de ensayo. Si en este subcapítulo se indican tanto el resumen como el fundamento, el mismo deberá titularse "Fundamento". 7.2.11.3 Reactivos y/o materiales

Es una lista de reactivos y/o materiales utilizados en el documento.

El contenido de un capítulo de reactivos y/o materiales comprenderá generalmente un texto de introducción opcional, junto con una lista detallada de uno o más reactivos o materiales. Debe asignarse un número a cada reactivo y/o material para fines de referencia cruzada, aún si existe solamente una. El siguiente ejemplo muestra el estilo de presentación utilizado (para ejemplos adicionales de redacción, ver ISO 78-2). Tómese en cuenta que la presentación tipográfica es diferente para capítulos y subcapítulos: el título de un capítulo o subcapítulo debe aparecer en la misma línea del número del capítulo o subcapítulo, pero “en una línea separada del texto que sigue”; un reactivo y/o material en una lista de reactivos y/o materiales es seguida opcionalmente por una descripción del reactivo y/o material, que aparece en la misma línea, con cualquier descripción adicional. EJEMPLO:

3. Reactivos Se utilizan solamente reactivos de grado analítico reconocido y solamente agua destilada o agua de pureza equivalente. 3.1 Medio de limpieza, por ejemplo metanol o agua que contiene pocas gotas de líquido detergente. 7.2.11.4 Equipos Este capítulo establece la lista de los aparatos utilizados en el documento normativo. Las reglas para la estructura, numeración y presentación del capítulo equipos son idénticas a las del capítulo “Reactivos y/o materiales” (ver 7.2.11.3). En lo posible, no se debe especificar equipos producidos por un solo fabricante. Cuando dicho equipo no está fácilmente disponible, este capítulo debe incluir las especificaciones para el equipo, así como para asegurar que todas las partes puedan conducir ensayos comparables. Ver también 7.5.3 en cuanto a la utilización de nombres comerciales y marcas.

7.2.11.5 Preparación y preservación de muestras y p iezas ensayadas

Describe la forma de acondicionar la muestra (o la unidad de muestreo) para obtener una porción o un espécimen sobre el que debe aplicarse directamente el método de ensayo. Cuando sea el caso, se indicará cómo proceder a su preservación.

7.2.11.6 Procedimiento

Describe cada uno de los pasos que deben ejecutarse para aplicar el método de ensayo.

7.2.11.7 Calibración Establece la forma en que se calibra (n) el o los equipos que deben usarse para aplicar el método de ensayo.

7.2.11.8 Curva(s) de calibración Establece la forma de preparar la(s) curva(s) de calibración necesaria(s) para aplicar el método de ensayo.

Page 18: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 16 de 59

7.2.11.9 Cálculos

Establece las expresiones matemáticas que deben usarse para calcular las características consideradas en el método de ensayo.

Se usará un numeral para cada cálculo. El párrafo correspondiente a cada cálculo debe empezar con el siguiente texto:

EJEMPLO: "El (la)... se calcula mediante la ecuación siguiente:

A continuación, se escribirá la fórmula correspondiente, de acuerdo con lo indicado en 7.5.9.

7.2.11.10 Errores de método Establece las máximas diferencias admisibles entre los resultados obtenidos al aplicar el método de ensayo varias veces sobre la misma muestra. 7.2.11.11 Informe de ensayo Establece indicaciones que deben tenerse en cuenta al presentar el informe de ensayo, tales como la precisión y forma de expresar un resultado. 7.2.11.12 Métodos de ensayo alternativos Si existe más de un método de ensayo adecuado para una característica, solamente uno debe, en principio, ser el tema de un documento normativo. Si por alguna razón, más de un método debe normalizarse, el método patrón (generalmente llamado “método de referencia”) debe identificarse en el documento para resolver dudas o controversias. 7.2.11.13 Elección de métodos de ensayo de acuerdo a la precisión 7.2.11.13.1 La precisión del método de ensayo seleccionado debe ser tal que permita la determinación inequívoca de si el valor de la característica por evaluarse está dentro de la tolerancia especificada. 7.2.11.13.2 Cuando se considere técnicamente necesario, cada método de ensayo debe incorporar una declaración para su límite de precisión.

7.2.11.14 Evitar la duplicación y desviaciones inne cesarias Evitar la duplicación es un principio general en la metodología de normalización, pero el mayor peligro de la duplicación aparece en el campo de los métodos de ensayo, porque un método de ensayo con frecuencia es aplicable a más de un producto, o tipo de producto, con pequeña o ninguna diferencia. Antes de la normalización de cualquier método de ensayo, debe determinarse, por lo tanto, si ya existe un método de ensayo aplicable. Si un método de ensayo es, o es probable que sea, aplicable a dos o más tipos de producto, debe prepararse un documento normativo sobre el mismo método, y cada documento que trate con un producto dado debe referirse a él (indicando las modificaciones que pueden necesitarse). Esto ayudará a prevenir desviaciones innecesarias. Si en la preparación de un documento relativo a un producto, es necesario normalizar alguna clase de equipo de ensayo, que es probable que se utilice para ensayar también otros productos, debe tratarse en un documento diferente, preparado en consulta con el comité que se ocupa de dicho equipo.

Page 19: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 17 de 59

7.2.12 Marcado, etiquetado y embalaje 7.2.12.1 Generalidades El marcado, etiquetado y embalaje son aspectos complementarios que deben incluirse donde sea necesario, particularmente para normas de producto relacionadas a bienes de consumo. También deben especificarse o recomendarse los medios de marcado, si es necesario. El marcado o etiquetado no tiene relación con marcas de conformidad. Tales marcas son comúnmente aplicadas bajo las reglas de un sistema de certificación – ver Guía ISO/IEC 23. El marcado de productos con referencia a un organismo de normalización o sus documentos se trata en ISO/IEC 17050-1 e ISO/IEC 17050-2. Las disposiciones respecto a normas de seguridad y aspectos relacionados con seguridad se proporcionan en la Guía ISO/IEC 51. Este elemento puede complementarse por medio de un anexo informativo que proporcione un ejemplo del orden de la información. 7.2.12.2 Requisitos relativos al marcado, etiquetad o y embalaje de productos Los documentos que contengan una referencia para el marcado de productos deben especificar, cuando sea aplicable, lo siguiente: • El contenido de cualquier marcado que se utilice para identificar el producto, incluyendo cuando

aplique, el fabricante (nombre y dirección) o vendedor responsable (nombre comercial, marca comercial o marca de identificación), o el marcado de un producto en sí, por ejemplo, la marca comercial, modelo o número de tipo, designación del fabricante o vendedor, o la identificación de los diferentes tamaños, categorías, tipos y grados;

• Los requisitos para el etiquetado y/o embalaje del producto (por ejemplo, instrucciones de manejo,

avisos de peligro, fecha de elaboración); • Los medios de presentación de tales marcados, por ejemplo por el uso de sellos (algunas veces

llamados “sellos del fabricante”), etiquetas, estampas, colores, hilos (en cables), como sea apropiado;

• La localización en el producto o en algunos casos en el embalaje, donde dicho marcado deba

aparecer; • Otra información que pueda requerirse. Si se requiere mediante un documento la aplicación de una etiqueta, el documento debe también especificar la naturaleza del etiquetado y cómo debe colocarse, fijarse o aplicarse al producto en su embalaje. Los símbolos especificados para el marcado deben estar conformes con lo establecido en los documentos normativos correspondientes. Los documentos relativos a embalaje se encuentran bajo la clasificación 55 de ICS (International Classification for Standards) en los catálogos de ISO/IEC. 7.2.12.3 Requisitos de los documentos que acompañan al producto Se puede requerir que el producto se acompañe por algún tipo de documentación (por ejemplo, el informe de ensayo, instrucciones de manejo, otra información que aparezca en el embalaje del producto). Las reglas para la clasificación y designación de dicha documentación para plantas, sistemas y equipo se proporcionan en IEC 61355-1; las reglas para dicha documentación en administración, comercio e industria se encuentran bajo la clasificación 01.140.30 de ICS. Cuando sea necesario, el contenido de tales documentos debe especificarse.

Page 20: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 18 de 59

7.2.13 Anexos 7.2.13.1 Generalidades Son partes integrales de los elementos normativos del documento normativo que, por su extensión, no tienen cabida en los capítulos correspondientes o que, teniendo cabida en los mismos, alterarían la continuidad del documento y se presentan aparte. 7.2.13.2 Redacción Los títulos de los anexos, en letras mayúsculas y debidamente centrados deben comenzar con la palabra "Anexo", seguida de la letra que lo identifica y, luego, en la siguiente Iínea, el nombre, asunto o contenido del mismo.

EJEMPLO 1:

ANEXO D PRESENTACIÓN DE REQUISITOS EN TABLAS

Los anexos se pueden subdividir en capítulos, subcapítulos, párrafos y listas, y deben identificarse añadiendo la letra del anexo correspondiente seguido de números de orden separados por puntos.

EJEMPLO 2: A.2 A.2.1 Cuando en los anexos se incluyan tablas, figuras o formulas, estas se identificarán con la letra correspondiente del anexo y un número de orden separado por un punto.

EJEMPLO 3:

• TABLA C.1 Requisitos del aceite comestible

• FIGURA A.1 Los anexos deben incluirse a continuación de los elementos normativos mencionados anteriormente. Cuando en los anexos se incluyan notas, estas se identificarán con la letra correspondiente del anexo y un número independiente del cuerpo principal, separado por un punto.

EJEMPLO 4: NOTA C.1 7.3 Elementos informativos complementarios 7.3.1 Apéndices 7.3.1.1 Generalidades Son elementos complementarios del documento normativo que únicamente proveen información adicional que ilustra y facilita la aplicación o comprensión del mismo. Los títulos de los apéndices deben identificarse con la palabra “APÉNDICE" seguida de la letra que lo identifica en letras mayúsculas y debidamente centrados. Los apéndices deben identificarse con una letra mayúscula en orden alfabético inverso, comenzando por la Z, según su orden de necesidad. EJEMPLO 1: Si hay varios apéndices, estos deben designarse en su orden, con las letras: Z, Y, X, etc. Los apéndices se pueden subdividir en capítulos, subcapítulos, párrafos y listas, y deben identificarse añadiendo la letra del apéndice correspondiente seguido de números de orden separados por puntos.

Page 21: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 19 de 59

EJEMPLO 2: Y.1, Y.2, etc.

Cuando en los apéndices (a excepción del Z) se incluyan tablas o figuras, estas se identificarán añadiendo a la letra del apéndice correspondiente un número de orden separado por un punto.

EJEMPLO 3:

• TABLA Y.1

• FIGURA X.2 Los apéndices deben incluirse al final del documento luego del cuerpo principal y anexos. En todo documento normativo debe incluirse un apéndice Z, que corresponde a la bibliografía. 7.3.1.2 Apéndice Z. BIBLIOGRAFÍA Este apéndice indica, mediante una lista, la identificación de los documentos en los cuales se basó la elaboración del documento normativo. Esta lista comenzará con el documento más actual y terminará con el más antiguo, y está conformada por los siguientes elementos: a) Documentos normativos:

- siglas de identificación del organismo de normalización, - número de asignación, seguida de dos puntos, - año de la versión referida, - título del documento, y - país o ciudad y año en el que fue publicado.

b) Otros documentos. Para otros documentos de referencia y fuentes de información (impresa,

electrónica o de otra índole), deben seguirse las reglas pertinentes establecidas en ISO 690. Para documentos de referencia en línea, debe proporcionarse información suficiente para identificar y localizar la fuente. Preferiblemente, debe citarse la fuente primaria del documento de referencia, con el fin de asegurar trazabilidad. Además, la referencia debería, en la medida de lo posible, seguir siendo válida durante la vida esperada del documento. La referencia debe incluir el método de acceso al documento y la dirección electrónica completa, con la misma puntuación y uso de letras mayúsculas y minúsculas como se determina en la fuente (ver ISO 690). EJEMPLO 1: Directivas de ISO/IEC y Suplemento de ISO. Organización Internacional de Normalización, ©2004-2010 [visto 2010-04-19]. Disponible en <http://www.iso.org/directives> EJEMPLO 2: Estatutos y directivas. Comisión Electrotécnica Internacional, ©2004-2010 [visto 2011-02-09]. Disponible en <http://www.iec.ch/members_experts/refdocs/> EJEMPLO 3: ISO 7000/IEC 60417 [bases de datos en línea], Símbolos gráficos para uso en equipo [visto 2010-06-14] Disponible en <http://www.graphical-symbols.info/equipment> Los documentos de referencia en la bibliografía pueden agruparse bajo encabezados descriptivos. Dichos encabezados no deben numerarse ni incluirse en la tabla de contenidos. 7.3.2 Información complementaria Se refiere a las etapas de ejecución y oficialización, y debe añadirse en todo documento normativo, siguiendo los lineamientos establecidos en el anexo F. 7.4 Otros elementos informativos 7.4.1 Notas y ejemplos integrados en el texto Las notas y ejemplos integrados en el texto de un documento solamente deben utilizarse para proporcionar información adicional destinada a contribuir a la comprensión o utilización del mismo. No deben contener requisitos (“debe”; ver 4.1.1 y anexo G) o cualquier información considerada indispensable para la utilización del documento, ejemplo, instrucciones (imperativo; ver anexo G),

Page 22: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 20 de 59

recomendaciones (“debería”; ver 4.1.2 y anexo G) o permiso (“puede”; ver anexo G). Las notas pueden escribirse como una declaración de hecho. EJEMPLO 1: Este ejemplo comprende un extracto de un capítulo junto con una nota correspondiente. La nota está redactada correctamente debido a que contiene información adicional destinada a ayudar a la comprensión del documento. “Cada etiqueta debe tener una longitud entre 25 mm y 40 mm y un ancho entre 10 mm y 15 mm.

NOTA. El tamaño de la etiqueta fue escogido de manera que se adaptara a la mayoría de tamaños de jeringa sin ocultar las marcas de graduación.”

EJEMPLO 2: Las siguientes notas están redactadas incorrectamente debido a que contienen respectivamente un requisito, una instrucción, una recomendación y permiso, ninguno de los cuales constituye “información adicional”. El texto problemático está destacado en cursiva y explicado en paréntesis después del ejemplo respectivo.

NOTA. En este contexto una parte debe considerarse como un documento separado… (“debe” constituye un requisito; ver 4.1.1 y anexo G).

NOTA. Alternativamente, se ensaya una carga de… (“se ensaya” constituye un requisito, expresado aquí en la forma de una instrucción utilizando el imperativo; ver anexo G). NOTA. Donde un laboratorio es parte de una organización mayor, los acuerdos institucionales deberían ser tales que los departamentos que tienen conflicto de intereses… (“deberían” constituye una recomendación expresada utilizando “debería”; ver 4.1.2 y tabla G.2). NOTA. Los individuos pueden tener más de una función… (“pueden” constituye permiso expresado utilizando la forma verbal “pueden”; ver anexo G, tabla G.3).

Las notas y ejemplos deben colocarse después del párrafo al que se refieren. Las notas y ejemplos no son numerados a menos que en el mismo capítulo, subcapítulo, figura o tabla aparezca más de una. Cuando varias notas se producen dentro del mismo capítulo, subcapítulo, figura o tabla, deben designarse como “NOTA 1.”, “NOTA 2.”, “NOTA 3.”, etc. Cuando varios ejemplos se producen dentro del mismo capítulo, subcapítulo, figura o tabla, deben designarse como “EJEMPLO 1:”, “EJEMPLO 2:”, “EJEMPLO 3:”, etc. 7.4.2 Notas al pie del texto Las notas al pie del texto proporcionan información adicional; su uso debe mantenerse al mínimo. Como en el caso de notas y ejemplos integrados en el texto (ver 7.4.1), las notas al pie no deben contener requisitos o cualquier información considerada indispensable para la utilización del documento. Las notas al pie de figuras y tablas siguen reglas diferentes (ver 7.5.4.10 y 7.5.5.7). Las notas al pie del texto deben colocarse al pie de la página pertinente y separarse del texto por una delgada y corta línea horizontal a la izquierda de la página. Las notas al pie del texto deben distinguirse normalmente por numerales arábigos, iniciando con 1, formando una secuencia numérica continua en todo el documento: 1, 2, 3, etc. Debe referirse a las notas al pie del texto insertando los mismos numerales, como superíndices, después de la palabra o frase en cuestión: 1, 2, 3, etc. En ciertos casos, con el fin de evitar confusión con los números superíndices, pueden utilizarse en su

lugar uno o más asteriscos u otros símbolos apropiados: *, **, ***, etc.; ,‡, etc. 7.5 Reglas y elementos comunes 7.5.1 Formas verbales para la expresión de disposic iones 7.5.1.1 Un documento no impone por sí mismo ninguna obligación para seguirlo. Sin embargo, dicha obligación puede ser impuesta, por ejemplo, por la legislación o por un contrato. Para poder exigir el cumplimiento con un documento, el usuario necesita poder identificar los requisitos que está obligado

Page 23: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 21 de 59

a satisfacer. El usuario también necesita distinguir estos requisitos de las demás disposiciones cuando tenga cierta libertad de escoger; por lo tanto, las reglas claras para el uso de formas verbales (incluyendo auxiliares de modo) son esenciales. 7.5.1.2 El anexo G proporciona, en la primera columna de cada tabla, la forma verbal que debe utilizarse para expresar cada tipo de disposición. Las expresiones equivalentes proporcionadas en la segunda columna deben utilizarse solo en casos excepcionales cuando la forma proporcionada en la primera columna no pueda utilizarse por razones lingüísticas. 7.5.2 Ortografía y abreviatura de nombres de organ izaciones, estilo, obras de referencia y términos abreviados La ortografía de los nombres de organizaciones, y sus abreviaturas, debe ser como la utilizan aquellas organizaciones. EJEMPLO: BSI ASTM AFNOR ISO COPANT IEC Para facilitar la comprensión de todos los lectores, el estilo debe ser tan simple y conciso como sea posible. Se sugiere consultar la Ortografía de la Real Academia Española. Los términos abreviados deben utilizarse con atención, y su uso debe limitarse en aquellos casos donde causen confusión. Si no se determina en el documento una lista de términos abreviados, la primera vez que se lo utilice, el término completo debe colocarse entre paréntesis después del término abreviado. Un término abreviado debe especificarse solo si es utilizado posteriormente en el documento. 7.5.3 Uso de nombres comerciales y marcas Debe determinarse una correcta designación o descripción de un producto en lugar de un nombre comercial o marca. Los nombres comerciales de marca registrada o marcas de un producto particular deberían evitarse en la medida de lo posible, aún cuando sean de uso común. EJEMPLO: - En lugar de “Teflón”, se escribe “politetrafluoroetileno (PTFE)”. - En lugar de "un azul esencial", se escribe "una anilina azul soluble en alcohol". 7.5.4 Figuras 7.5.4.1 Uso Las figuras deberían utilizarse cuando son el medio más eficaz de presentar información de una forma fácilmente comprensible. Debe ser posible referirse explícitamente a cada figura dentro del texto. 7.5.4.2 Forma Las figuras deben estar en la forma de dibujos de líneas. Las fotografías pueden utilizarse solamente si no es posible convertirlas en dibujos de líneas. Para la presentación de todas las ilustraciones deben observarse los requisitos establecidos en los Códigos Ecuatorianos de Dibujo de Arquitectura y Construcción, de Dibujo Técnico Mecánico y otras reglas de carácter internacional.

Page 24: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 22 de 59

7.5.4.3 Designación Las figuras deben designarse “FIGURA” y seguidos de números arábigos, empezando con 1. Esta numeración debe ser independiente de la numeración de los capítulos y de las tablas. Una figura simple debe designarse “FIGURA 1”. Para la numeración de figuras en anexos, ver 7.2.13. Para la numeración de subfiguras, ver 7.5.4.11. 7.5.4.4 Diseño de designación de figura y título La designación de figura y el título (si está presente) deben centrarse horizontalmente sobre la figura. EJEMPLO:

FIGURA 1. Detalles del aparato La designación de la figura y el título deben separarse por un punto. 7.5.4.5 Elección de símbolos de letras, estilo de escritura, y etiquetado Los símbolos de letras utilizados en figuras para representar casos generales de cantidades angulares o lineales deben estar de acuerdo con la norma ISO 80000-3, los subíndices se utilizan cuando son necesarios para distinguir entre diferentes aplicaciones de un símbolo determinado. Para una serie de símbolos que indican varias longitudes en un dibujo se pueden utilizar letras mayúsculas con subíndices, por ejemplo, l1, l2, l3, etc., y no, A, B, C, etc. o a, b, c, etc. La escritura del producto en documentación técnica debe estar de acuerdo con la norma ISO 3098-2. Las letras inclinadas (cursivas) deben utilizarse para: • símbolos de cantidades, • subíndices que representan símbolos de cantidades, y • símbolos que representan números. El estilo vertical (upright) debe utilizarse para todas las demás letras. En ilustración, las descripciones textuales deben reemplazarse por referencias de parte (ver ISO 6433), cuyo significado se explica en una leyenda, o nota al pie de una figura (ver 7.5.4.10) dependiendo de su contenido. En gráficos, el rotulado de los ejes no debe reemplazarse por referencias de partes para evitar cualquier posible confusión entre la representación numérica de una referencia de partes y un número que representa un valor en el eje. El rotulado de curvas, líneas, etc. en el gráfico debe reemplazarse por referencias de parte, aunque existan muchas curvas, líneas, etc. En ISO, ver ITSIG especificación para la preparación e intercambio de gráficos para información adicional. Cuando todas las unidades para una cantidad son las mismas, debe colocarse una declaración adecuada (por ejemplo, “Dimensiones en milímetros”) sobre la esquina derecha de la figura.

Page 25: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 23 de 59

EJEMPLO:

FIGURA 1. Remache

Dimensiones en milímetros

l1 l2 50 10,5 70 15 90 19

Leyenda

1 vástago 2 cabeza de remache

El vástago debe diseñarse de tal manera que el extremo del remache se deforme durante la instalación, y el vástago pueda expandirse. NOTA. La figura 1 ilustra una cabeza de remache de tipo A.

a El área de ruptura debe ser dentada. b La cabeza del vástago está comúnmente revestida de cromo. 7.5.4.6 Dibujos de ingeniería mecánica y símbolos g ráficos Los dibujos de ingeniería mecánica deben prepararse de acuerdo con las normas pertinentes. Los símbolos gráficos para uso en el equipo deben estar de acuerdo con las normas pertinentes, se recomienda IEC 60417 e ISO 7000. 7.5.4.7 Diagramas Los diagramas, tales como diagramas de circuito y diagramas de conexión, por ejemplo para circuitos de ensayo, deben prepararse de acuerdo con IEC 61082-1. Los símbolos gráficos utilizados en diagramas esquemáticos deben estar de acuerdo con IEC 606017 e ISO 14617. Las designaciones de referencia y designaciones de señal deben estar de acuerdo con IEC 81346 e IEC 61175, respectivamente.

Page 26: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 24 de 59

EJEMPLO: FIGURA 1. Ejemplo de circuito de ensayo para la ve rificación de resistencia a desconexión no

deseada

S1K1

L

L+

L–

C1

R1

R2 R3

C2 Q1

Z1

L N

N

PE

aNL

Componentes Clave

Conexiones y sum inistros

C1 capacitor C = 0,5 µF L, N Suministro de voltaje con neutro C2 capacitor C = 0,5 µF L+, L– d.c. suministro de voltaje para el circuito de ensayo K1 Relé Q1 RCCB bajo ensayo (con terminales L, N y PE) L1 inductor L = 0,5 µH R1 resistor R = 2,5 Ω R2 resistor R = 25 Ω S1 Interruptor de control manual Z1 Impedancia (filtro) a Conexión a realizarse si el objeto ensayado tiene un terminal para PE. 7.5.4.8 Continuación de figuras Cuando una figura continúa en varias páginas, puede ser útil repetir la designación de la figura, seguida por el título (opcional) y por “(1 de #)”, donde # es el número total de páginas en las que aparece la figura, como en el siguiente ejemplo:

FIGURA # (1 de #) Cualquier declaración relativa a unidades debe repetirse en todas las páginas después de la primera, donde sea aplicable. 7.5.4.9 Notas a las figuras Las notas a las figuras deben tratarse independientemente de las notas integradas en el texto (ver 7.4.1). Deben ubicarse después de las leyendas, en el caso de que existan, y deben preceder a las notas al pie de la figura. Una nota simple en una figura debe estar precedida por “NOTA.”, situada al comienzo de la primera línea del texto de la nota. Cuando se producen varias notas en la misma figura, deben designarse “NOTA 1.”, “NOTA 2.”, “NOTA 3.”, etc. Debe utilizarse una secuencia de numeración separada para cada figura. Ver el ejemplo en 7.5.4.5. Las notas a las figuras no deben contener requisitos o cualquier información considerada indispensable para el uso del documento. Los requisitos relativos al contenido de una figura deben considerarse en el texto, en una nota al pie a la figura o como un párrafo entre la figura y su título. No es necesario hacer referencia a las notas de las figuras. 7.5.4.10 Notas al pie de las figuras Las notas al pie de las figuras deben tratarse independientemente de las notas al pie del texto (ver 7.4.2). Deben ubicarse después de las leyendas, en el caso de que existan.

L1

R1 R2

Page 27: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 25 de 59

Las notas al pie de las figuras deben distinguirse por un superíndice con letras minúsculas, empezando con “a”. Debe hacerse referencia a las notas al pie de la figura insertando el mismo superíndice con minúsculas. Ver el ejemplo en 7.5.4.5. Las notas al pie de las figuras pueden contener requisitos. Como consecuencia, es particularmente importante cuando se redacta el texto de la nota al pie de la figura, distinguir claramente entre diferentes tipos de disposiciones utilizando las formas verbales apropiadas (ver anexo G). 7.5.4.11 Subfiguras 7.5.4.11.1 Uso En general, el uso de subfiguras debe evitarse siempre que sea posible debido a que complica el diseño y manejo del documento. Las subfiguras deben utilizarse solamente cuando sea esencial para la comprensión del tema. Las tablas y figuras deben intercalarse en el texto, preferentemente a continuación del párrafo que las cite. Diferentes puntos de vista, detalles y secciones de un objeto componente o multicomponente no deben presentarse como subfiguras, pero deben estar de acuerdo con ISO 128-30, ISO 128-34, ISO 128-40 e ISO 128-44. 7.5.4.11.2 Designación y diseño Solamente se permite un nivel de subdivisión de una figura. Las subfiguras deben identificarse por una letra minúscula [ejemplo, la Figura 1 puede comprender subfiguras a), b), c), etc.]. No deben utilizarse otras formas de identificación de las subfiguras tales como 1.1, 1.2,… 1-1, 1-2,…, etc. El siguiente ejemplo ilustra el diseño de elementos en una figura subdividida; no ilustra la presentación tipográfica. Los marcos se emplean en el ejemplo solamente para ilustrar la agrupación lógica de los elementos; no deben utilizarse marcos alrededor de figuras o sus elementos constituyentes. EJEMPLO:

FIGURA #. Título

Declaración relativa a unidades

Gráfico

Gráfico

Subtítulo Subtítulo Leyenda Párrafos (contienen requisitos) y notas a la figura Notas al pie de la figura

Donde cada subfigura contiene una leyenda, notas y notas al pie (este caso no se ilustra en el ejemplo), debe aplicarse una secuencia de numeración independiente por subfigura. 7.5.5 Tablas 7.5.5.1 Uso Las tablas deberían utilizarse cuando sean los medios más eficientes de presentar información en una forma fácilmente comprensible. Debe ser posible referirse a cada tabla explícitamente dentro del texto.

Page 28: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 26 de 59

No se permite una tabla dentro de una tabla. No se permite la subdivisión de una tabla en tablas subsidiarias. 7.5.5.2 Designación Las tablas deben designarse “TABLA” y numerarse con números arábigos, empezando con 1. Esta numeración debe ser independiente de la numeración de los capítulos y de las figuras. Una tabla simple debe designarse “TABLA 1.”. Para la numeración de tablas en anexos y apéndices, ver 7.2.13 y 7.3.1. 7.5.5.3 Diseño de designación de la tabla y título La designación de la tabla y título (si está presente) deben centrarse horizontalmente sobre la tabla y establecerse como en el siguiente ejemplo: EJEMPLO: TABLA #. Propiedades mecánicas La designación de la tabla y el título deben separarse por un punto. 7.5.5.4 Encabezados La primera palabra en el encabezado de cada columna o fila debe empezar con una letra mayúscula. Las unidades utilizadas en una columna dada deben indicarse generalmente bajo el encabezado de la columna (ver también 7.5.9.1.2). EJEMPLO 1:

Tipo Densidad lineal

kg/m Diámetro interno

mm Diámetro externo

mm

Como una excepción a esta regla, cuando todas las unidades son iguales, una declaración adecuada (por ejemplo, “Dimensiones en milímetros”) debe colocarse en su lugar sobre la esquina derecha de la tabla. EJEMPLO 2: Dimensiones en milímetros

Tipo Longitud Diámetro interior Diámetro exterior

La presentación demostrada en el ejemplo 3, no se permite y debe modificarse como se presenta en el ejemplo 4. EJEMPLO 3:

Tipo Dimensión

A B C

EJEMPLO 4:

Dimensión

Tipo A B C

7.5.5.5 Continuación de tablas Cuando una tabla continúa en varias páginas, puede ser útil repetir la designación de la tabla.

Los encabezados de la columna junto con la declaración relativa a unidades deben repetirse en todas las páginas después de la primera.

Page 29: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 27 de 59

7.5.5.6 Notas a las tablas Las notas a las tablas deben tratarse independientemente de las notas integradas en el texto (ver 7.4.1). Deben localizarse dentro del marco de la tabla y deben preceder a las notas al pie de la tabla (ver el siguiente ejemplo). Una nota simple en una tabla debe estar precedida por “NOTA.”, situada al comienzo de la primera línea del texto de la nota. Cuando se producen varias notas en la misma tabla, deben designarse “NOTA 1.”, “NOTA 2.”, “NOTA 3.”, etc. Debe utilizarse para cada tabla una secuencia de numeración separada. Las notas a las tablas no deben contener requisitos o cualquier información considerada indispensable para la utilización del documento. Los requisitos relativos al contenido de una tabla deben determinarse en el texto, en una nota al pie de la tabla o como un párrafo dentro de la tabla. No es necesario hacer referencia a las notas de las tablas. EJEMPLO: Dimensiones en milímetros

Tipo Longitud Diámetro interior Diámetro exterior l1

a d1 l2 d2

b c Un párrafo que contiene un requisito NOTA 1. Nota a la tabla. NOTA 2. Nota a la tabla. a Nota al pie de la tabla. b Nota al pie de la tabla. c Nota al pie de la tabla.

7.5.5.7 Notas al pie de las tablas Las notas al pie de las tablas deben tratarse independientemente de las notas al pie del texto (ver 7.4.2). Deben localizarse dentro del marco de la tabla, y deben aparecer al pie de la tabla (ver el ejemplo en 7.5.5.6). Las notas al pie de las tablas deben distinguirse por un superíndice en letras minúsculas, empezando con “a”. Se debe hacer referencia a las notas al pie de la tabla insertando el mismo superíndice en letras minúsculas. Las notas al pie de las tablas pueden contener requisitos. Como consecuencia, es particularmente importante cuando se redacta el texto de una nota al pie de una tabla, distinguir claramente entre diferentes tipos de disposición utilizando las formas verbales apropiadas (ver anexo G). 7.5.6 Referencias 7.5.6.1 Generalidades Como regla general, deben utilizarse las referencias a fragmentos particulares del texto en lugar de la repetición del material de la fuente original, debido a que tales repeticiones implican el riesgo de error o inconsistencia y aumentan la extensión del documento. Sin embargo, si se considera necesario repetir dicho material, debe identificarse claramente su fuente. Las referencias deben aplicarse en las formas indicadas en 7.5.6.2 a 7.5.6.5 y no deben aplicarse a los números de página. Se deben realizar las referencias a capítulos, tablas, figuras, notas y anexos, entre paréntesis cuando se emplee la palabra "ver". 7.5.6.2 Referencias al documento como un todo en su propio texto Para un documento normativo individual debe utilizarse la forma “esta norma”. El texto debe modificarse como función del tipo de documento normativo que se trate, es decir, norma, código o guía. Para un documento normativo publicado en partes separadas, deben utilizarse las siguientes formas:

Page 30: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 28 de 59

• “esta parte de la NTE INEN 1529” (referencia a una parte solamente); • “NTE INEN 1529” (referencia a una serie completa de partes). Se entiende que dichas referencias incluyan todas las enmiendas y revisiones al documento, debido a que no son fechadas (ver 7.5.6.5.2). 7.5.6.3 Referencias a elementos del texto 7.5.6.3.1 Se utiliza, por ejemplo, las siguientes formas: • “de acuerdo con el capítulo 3”; • “de acuerdo con 3.1” • “como se especifica en 3.1 b)”; • “detalles como se determina en 3.1.1”; • “(ver anexo B)”; • “los requisitos determinados en B.2”; • “(ver la nota en tabla 2)”; • “(ver 6.6.3, ejemplo 2)”; • “(ver 3.1, fórmula (3))”. Es innecesario utilizar el término “subcapítulo”. No deben utilizarse referencias imprecisas tales como “este capítulo” y “este anexo”. 7.5.6.3.2 Si hay necesidad de referirse a un elemento de una lista sin ordenar en otro documento, debe utilizarse la siguiente información: “como se especifica en ISO/IEC 15888:1996, 3.1, segundo elemento de la lista”. 7.5.6.4 Referencias a figuras y tablas Se debe hacer referencia normalmente en el texto a cada figura y tabla incluidas en el documento. Se utiliza, por ejemplo, las siguientes formas: • “presentado en la figura A.6” • “(ver figura 3)”; • “determinado en la tabla 2”; • “(ver tabla B.2)”. 7.5.6.5 Referencias a otros documentos 7.5.6.5.1 Generalidades Las referencias a otros documentos pueden ser sin fecha o fechadas. Todas las referencias normativas, sin fecha y fechadas, deben considerarse según lo especificado en el capítulo referencias normativas (ver 7.2.5). Cuando se requiera y se justifique, en el texto del documento normativo puede hacerse referencia a documentos internacionales, regionales, nacionales, de asociación de empresas o de empresas.

EJEMPLO: - “...como se especifica en ISO 7802” - “...ver lEC publicación 186” - “...como se especifica en ASTM C 150” - “... (ver NTE INEN 186)” - “...según lo especificado en ICONTEC 1030”.

Page 31: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 29 de 59

7.5.6.5.2 Referencias sin fecha Las referencias sin fecha pueden efectuarse solamente a un documento normativo completo y solamente donde aplique por lo menos uno de los siguientes casos: a) si se acepta que será posible utilizar todos los futuros cambios del documento de referencia para

los fines del documento referido; b) para referencias informativas. Debe entenderse que las referencias sin fecha incluyen todas las enmiendas y revisiones del documento de referencia. Se utilizan las siguientes formas: • “… como se especifica en NTE INEN 1000…”, • “ … (ver NTE INEN 0)…”. 7.5.6.5.3 Referencias fechadas Las referencias fechadas son referencias para: a) una edición específica, indicada por la fecha de publicación, o b) una investigación especial o borrador final, indicados por un guion. La fecha de publicación debe indicarse por el año o, para documentos para los cuales se publicará más de una edición del documento o un elemento dentro del documento en el mismo año calendario, el año de publicación y el mes. Las enmiendas posteriores, o revisiones, de referencias fechadas necesitarán ser incorporadas por enmienda del documento que hace referencia a ellas.

NOTA. En este contexto, una parte se considera como un documento separado. Dentro del texto, deben fecharse siempre las referencias a divisiones o subdivisiones, tablas y figuras específicas de otro documento. Se utilizan las siguientes formas: • “…se llevan a cabo los ensayos que se determinan en IEC 60068-1:1988…” (referencia fechada a

un documento publicado); • “ … de acuerdo con ISO 1234: -, Cláusula 3, …” (referencia fechada a una investigación o

borrador final); • “ … como se especifica en IEC 64321-4:1996, tabla 1, …” (referencia fechada a una tabla

específica en otro documento publicado); • “ … como se especifica en ISO/TS 10303-1000:2010-03 …” (referencia fechada a un documento

publicado del cual se ha publicado más de una edición en el mismo año calendario); • “ ver IEC 60417-5017:2002-10” (referencia fechada a una entrada dentro de una norma de base

de datos). (ver también 7.5.6.3.2). 7.5.7 Representación de números y valores numéricos 7.5.7.1 El signo decimal debe ser una coma en la línea (ver NTE INEN 48). 7.5.7.2 Si la magnitud (valor absoluto) de un número menor que 1 se escribe en forma decimal, el signo decimal debe estar precedido por un cero. EJEMPLO: 0,001

Page 32: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 30 de 59

7.5.7.3 Cada grupo de tres dígitos que se lee a la izquierda y a la derecha de un signo decimal debe separarse por un pequeño espacio desde los dígitos precedentes o dígitos siguientes respectivamente, excepto para números de cuatro dígitos que designan años, hora, páginas, códigos postales, números telefónicos, apartados de correos, series de fabricación, números tabulados, números de artículos legales, decretos o leyes, y otros que sean debidamente justificados (ver NTE INEN 58 y 1732). EJEMPLO: (23 456), (2 345), (2,345), (2,345 6), (2,345 67), el año 2011, página 3142, NTE INEN 1824. 7.5.7.4 La cruz de multiplicación (x) debe utilizarse para indicar la multiplicación de números y valores numéricos escritos en forma decimal, en productos vectoriales y en productos cartesianos. El medio punto alto (·) debe utilizarse para indicar un producto escalar de vectores y casos comparables. Puede también utilizarse para indicar un producto de escalares y en unidades compuestas tal como se presentan en ejemplo 3 y ejemplo 5, respectivamente. EJEMPLO 1: A = 80 mm x 25 mm

EJEMPLO 2: G 1 2I I I= ×r r r

EJEMPLO 3: U R I= ⋅ EJEMPLO 4: l = 2,5 x 103 m EJEMPLO 5: rad · m2/kg ISO 80000-2 proporciona una visión general de los símbolos de multiplicación para números. 7.5.7.5 Para expresar valores de cantidades físicas, deben utilizarse números arábigos seguidos por el símbolo internacional de la unidad del Sistema Internacional de Unidades SI (ver NTE INEN 1 y 2 o también referirse a ISO 80000 e IEC 60027); la única excepción de esta regla es la unidad litro, la cual por razones tipográficas, cuando va acompañada de un valor numérico, debe escribirse en el texto todo el término en letras. EJEMPLO: "Diluir 50 ml de solución a 1 litro, dar una concentración de 5 mg/l" 7.5.7.6 Al referirse a un número determinado de artículos o cosas (números enteros diferentes a los valores numéricos de magnitudes físicas) comprendido entre uno y nueve, inclusive este, debe escribirse totalmente en letras. EJEMPLO: 1. Para efectuar el ensayo, tomar cinco tubos que tengan cada uno 5 m de longitud. 2. Para el ensayo de presión, seleccionar 15 tubos adicionales. 7.5.7.7 Los números enteros mayores de nueve deben representarse con guarismos dentro del texto, excepto cuando se encuentren al principio de una frase o un párrafo. EJEMPLO: "Veinte unidades de muestreo son almacenadas por un tiempo no menor de 15 días ni mayor de 20 días". 7.5.8 Cantidades, unidades, símbolos y signos Deben utilizarse las unidades, símbolos y constantes físicas del Sistema Internacional de Unidades (SI) como se establecen en NTE INEN 1 y 2 (ver también ISO 80000 e IEC 80000). En casos especiales y de acuerdo a disposiciones legales, se permitirá escribir entre paréntesis la equivalencia en unidades de otros sistemas. Deben indicarse las unidades en las cuales se expresan los valores. Los símbolos de la unidad para grado, minuto y segundo para un ángulo diedro deben seguir inmediatamente al valor numérico; todos los otros símbolos de unidad deben estar precedidos de un espacio (ver apéndice Y). Los signos y símbolos matemáticos deben estar de acuerdo con ISO 80000-2. En el apéndice Y se proporciona, para información, una lista sobre cantidades y unidades a utilizarse.

Page 33: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 31 de 59

Si los múltiplos y submúltiplos de una unidad derivada del SI (ver las NTE INEN 1 y 2), tienen equivalencia, esta debe indicarse en notas. EJEMPLO 1: Si se usa el pascal para presión, debe colocarse como nota su equivalencia: "1 Pa = 1 N/m2". EJEMPLO 2: Si se usa el megapascal (MPa) para presión, debe colocarse como nota su equivalencia: "1 MPa= 1 N/mm2". EJEMPLO 3: Si se usa voltios por milímetros (V/mm) para la intensidad de campo eléctrico, debe colocarse como nota su equivalencia: "1 V/mm = 1 kV/m". 7.5.9 Expresiones matemáticas 7.5.9.1 Tipos de expresiones matemáticas 7.5.9.1.1 Las expresiones matemáticas entre cantidades se prefieren a las expresiones matemáticas entre valores numéricos (porque las expresiones matemáticas entre cantidades son independientes de la elección de unidades, mientras que las expresiones matemáticas entre valores numéricos no lo son). Las expresiones matemáticas deben expresarse en forma correcta, las variables se representan por símbolos de letras cuyos significados se explican conjuntamente con la expresión, a menos que aparezcan en el capítulo “Simbología” (ver 7.2.7). Debe seguirse el estilo presentado en el ejemplo 1. EJEMPLO 1:

t

lV =

donde V es la velocidad de un punto en movimiento uniforme; l es la distancia recorrida; t es tiempo de duración. Si, excepcionalmente, se utiliza una ecuación entre valores numéricos, debe seguirse el estilo presentado en el ejemplo 2. EJEMPLO 2:

t

lV ×= 3,6

donde V es el valor numérico de la velocidad, expresado en kilómetros por hora (km/h), de un punto en movimiento uniforme; l es el valor numérico de la distancia recorrida, expresado en metros (m); t es el valor numérico del tiempo de duración, expresado en segundos (s). Sin embargo, el mismo símbolo nunca debe utilizarse dentro de un documento normativo tanto para una cantidad como para su correspondiente valor numérico. Por ejemplo, el uso de la ecuación en el ejemplo 1 y de la ecuación en el ejemplo 2 en el mismo contexto implicaría que 1 = 3,6 lo cual obviamente no es verdadero. Los nombres de las unidades, cuando no están precedidos por un valor numérico, deben escribirse totalmente. EJEMPLO 3: Pascales, kélvines, etc. Los términos descriptivos o nombres de cantidades no deben disponerse en la forma de una fórmula matemática. Los nombres de cantidades o términos abreviados con letras múltiples, por ejemplo presentados en cursiva o con subíndices, no deben utilizarse en lugar de símbolos. El mismo símbolo no debe utilizarse para representar diferentes cantidades dentro del mismo documento. EJEMPLO 4:

Page 34: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 32 de 59

a b x a b− < < + EJEMPLO 5: Se escribe

V

m=ρ

y no

volumen

masadensidad =

EJEMPLO 6: Se escribe

dim( ) dim( ) dim( )E F l= ⋅ donde

E es energía; F es fuerza; l es longitud.

y no dim(energía)= dim(fuerza). dim(longitud) o

dim(energía ) = dim(fuerza).dim( longitud) EJEMPLO 7: Se escribe

i

ii S

St

MR,

ME,=

donde

it es el valor estadístico del sistema i;

iS ME, es la media cuadrática residual del sistema i;

iS MR, es la media cuadrática debida a la regresión del sistema i. y no

i

ii MSR

MSEt =

donde

it es el valor estadístico del sistema i;

iMSE es la media cuadrática residual del sistema i;

iMSR es la media cuadrática debida a la regresión del sistema i. 7.5.9.1.2 Notaciones tales como

km/hV

, ml

y st

o V/(km/h), l/m, y t/s pueden utilizarse para valores numéricos; son particularmente útiles en los ejes de gráficos y en los encabezados de columnas en tablas. 7.5.9.2 Presentación En la medida de lo posible, deben evitarse los símbolos que tienen más de un nivel de subíndices o superíndices (ver ejemplo 1), también los símbolos y fórmulas matemáticas que implicarían la impresión de más de dos líneas de tipo (ver ejemplo 3).

Page 35: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 33 de 59

EJEMPLO 1: D1, máx. es preferible a D1máx.

EJEMPLO 2: En el texto, a / b es preferible a

a

b . EJEMPLO 3: En una fórmula matemática presentada, se utiliza

[ ])2/(sen

)2/N(sen2/)1N(sen

ϕϕϕ+

en lugar de

2sen

2

Nsen

2

)1N(sen

ϕ

ϕϕ

+

Ejemplos adicionales de la presentación de fórmulas matemáticas se determinan en los ejemplos 4 al 6. EJEMPLO 4:

×+

∂∂−−=

∂∂+

∂∂− x

x)(

tVQ

x

W

td

d

x

WA

Arotgrad v

&

donde W es el potencial dinámico; x es la coordenada de las x; t es tiempo;

x& es la derivada del tiempo en x; Q es la carga eléctrica; V es el potencial eléctrico; A es el potencial magnético del vector; v es la velocidad. EJEMPLO 5:

15392,1ecos(e

)cos(e

)2/(

)( 2/

1)2/(

1

1

1

1

1−≈−=

π)++

+=

+ +−

−T

Tt

t

t

t

Ttx

tx δδ

δ

αω

αω

donde x es la coordenada de las x; t1 es el tiempo al primer punto de inflexión; T es el período; ω es la frecuencia angular; α es la fase inicial; δ es el coeficiente de amortiguamiento; π es el número 3,141 592 6…. EJEMPLO 6: Para expresar una fracción de masa el siguiente método de expresión es suficiente:

S

D

m

mw =

Sin embargo, la siguiente ecuación también es aceptable:

%100×=S

D

m

mw

pero téngase en cuenta que no deben utilizarse expresiones tales como “el porcentaje por masa”. 7.5.9.3 Numeración

Si es necesario numerar algunas o todas las fórmulas en un documento con el fin de facilitar la referencia cruzada, deben utilizarse números arábigos en paréntesis, empezando con 1:

Page 36: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 34 de 59

EJEMPLO

222 zyx <+ (1) La numeración debe ser continua e independiente de la numeración de capítulos, tablas y figuras. No se permite la subdivisión de fórmulas [ejemplo, (2a), (2b), etc.]. Para la numeración de fórmulas en anexos, ver 7.2.13. 7.5.9.4 Valores, dimensiones y tolerancias Los valores y dimensiones deben indicarse como mínimo o máximo, y especificarse con sus tolerancias de una manera inequívoca. EJEMPLO 1: 80 mm × 25 mm × 50 mm (no 80 × 25 × 50 mm) EJEMPLO 2: 80 µF ± 2 µF o (80 ± 2) µF EJEMPLO 3: λ = 220 × (1 ± 0,02) W/(m⋅K)

EJEMPLO 4: 8020

+

(no 8020

+− )

EJEMPLO 5: 80 mm 5025

+− µm

EJEMPLO 6: 10 kPa a 12 kPa (no 10 a 12 kPa o 10 – 12 kPa) EJEMPLO 7: 0 °C a 10 °C (no 0 a 10 °C o 0 – 10 °C) Con el fin de evitar confusiones, las tolerancias de valores expresadas en porcentajes deben expresarse en forma correcta. EJEMPLO 8: Se escribe “de 63 % a 67 %” para expresar un rango. EJEMPLO 9: Se escribe “(65 ± 2) %” para expresar un valor central con tolerancia. No debe utilizarse la forma “65 ± 2%”. El grado debería dividirse decimalmente, por ejemplo se escribe 17,25° en lugar de 17°15’. (ver también apéndice Y). Cualquier valor o dimensión que se menciona para información solamente, debe distinguirse claramente de los requisitos. 7.6 Códigos de Práctica Ecuatorianos Debe seguir igual lineamiento que el estipulado para una norma, con la diferencia que en lugar de "Norma Técnica Ecuatoriana" se denominará "Código de Práctica Ecuatoriano". - Para la numeración, se colocarán las siglas CPE INEN seguidas de su número de asignación.

Ejemplo: CPE INEN 025

- El título comenzará con las palabras "Código de Práctica Ecuatoriano de/para..." 7.7 Guías de Práctica Ecuatorianas Tanto para el proyecto como para el documento definitivo regirán los lineamientos establecidos para la presentación de Códigos con las siguientes diferencias: - En el encabezamiento, en lugar de "Código de Práctica Ecuatoriano..." se denominará "Guía de

Práctica Ecuatoriana...." - Para la numeración, se colocarán las siglas GPE INEN seguidas de su número de asignación.

Page 37: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 35 de 59

EJEMPLO: GPE INEN 033

- El título comenzará con las palabras "Guía de Práctica Ecuatoriana de/para.... " 7.8 Presentación de documentos normativos 7.8.1 Para la presentación de un documento normativo, se debe tomar en cuenta lo siguiente: a) Utilizar papel formato A4 (210 mm x 297 mm). b) Todos los márgenes deben quedar a 25 mm del borde de la página. c) El espaciamiento entre Iíneas debe ser sencillo; entre capítulos, subcapítulos y párrafos debe ser

doble. d) Las notas, expresiones matemáticas y los significados de sus variables, y los listados de segundo

nivel (ver ejemplo 1 de 7.5.9.2) deben colocarse a 6,3 mm (sangría francesa) del margen izquierdo.

e) Las páginas deben numerarse del uno en adelante indicándose del número total de páginas. El

número de cada página se escribirá en la parte inferior derecha del margen (ver anexo C). f) Desde la página dos en adelante, se colocará en la esquina superior izquierda, la palabra "NTE

INEN'" seguida del número del documento normativo y en la esquina superior derecha, la fecha de oficialización.

g) En todas las páginas, excepto la portada, en la esquina inferior izquierda se colocará el año en

que fue levantado el texto, un guión y un número que indica el orden de ejecución. 7.8.2 En los documentos normativos se debe usar, en función de la estructura del documento, el tipo de letra Arial y los siguientes caracteres:

Elementos del documento normativo Estilo Tamaño Palabras “Normas Técnica Ecuatoriana...” Negrita 10 Siglas y número de identificación Negrita 10 Año y mes de aprobación Negrita 10 Número ordinal de revisión Negrita 10 Título del documento Negrita 10 Títulos de capítulos (centrados) Negrita 10 Títulos de subcapítulos principales Negrita 10 Títulos de subcapítulos secundarios Negrita 10 Títulos de tablas y figuras Negrita 10 Textos de párrafos Normal 10 Texto de descriptores Normal 8 Textos de notas Normal 8 Texto del ejemplo Normal 8 Símbolos de unidades Normal 10 Símbolos de magnitudes Normal 10 Numeración de las páginas Normal 8 Código del levantamiento Normal 8

7.8.3 La presentación de un proyecto de documento normativo debe cumplir con lo especificado en 7.8.1 y 7.8.2, con las siguientes modificaciones: a) En los lugares donde aparezca “NORMA TÉCNICA ECUATORIANA”, escribir “Proyecto A1, A2, B o C”, según corresponda. b) Se debe incluir la información disponible y pertinente.

Page 38: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 36 de 59

ANEXO A

TÍTULOS DE LOS CAPÍTULOS DE LOS DOCUMENTOS NORMATIV OS SEGÚN LOS TIPOS DE NORMAS MÁS UTILIZADOS 1

Capítulos Tipos de normas

a b c d e f g h i Introducción Objeto Campo de aplicación Referencias normativas

Definiciones Simbología Clasificación Requisitos Inspección - Muestreo - Aceptación o rechazo Métodos de ensayo Marcado, etiquetado y embalaje

Anexos, apéndices Bibliografía Información complementaria

a) Terminología b) Definiciones c) Simbología d) Clasificación e) Muestreo f) Requisitos g) Método de análisis o ensayos h) Código de práctica i) Guía práctica

Capítulo obligatorio Capítulo optativo

1 Es posible que existan documentos normativos de otro tipo.

Page 39: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 37 de 59

ANEXO B

PORTADA Y CONTRAPORTADA B.1 Portada La portada de los documentos normativos debe ser como se muestra en la figura B.1. Centrado en la parte superior de la página, el logotipo del Instituto Ecuatoriano de Normalización - INEN, a colores, de acuerdo con el formato de características dimensionales del logotipo del Instituto (ver NTE INEN 100), este logotipo tendrá 50 mm de largo por 25 mm de ancho con una tolerancia de ± 3 mm. A un espacio del logotipo del INEN, centrado, redactar las palabras “Quito – Ecuador” con letra tipo Arial 10 normal. En la parte superior izquierda de la página, a 55 mm ± 2 mm del margen superior deben ir las palabras “NORMA TÉCNICA ECUATORIANA” con letra tipo Arial 17 normal, conforme se muestra en la figura B.1 En la parte superior derecha de la página, a 55 mm ± 2 mm del margen superior deben ir las palabras “NTE INEN XXXX”, donde las XXXX es el número de la norma respectiva, con letra tipo Arial 20 en negritas, a parte con la misma alineación el número de la revisión del documento “Primera/segunda/etc. revisión” y en caso de ser un documento normativo nuevo dejar vacío el espacio, y aparte el año y mes de oficialización “aaaa-mm” ambos parámetros con letra tipo Arial 12 normal. El título del documento normativo se redactará con letra tipo Arial 14 negrita en mayúsculas centrado en un cuadro de texto sin recuadro, ubicado a 75 mm ± 2 mm del margen superior, que tendrá 50 mm ± 2 mm de ancho y de largo la distancia entre el margen izquierdo y derecho. Se debe dibujar una línea de 80 mm ± 2 mm que empiece desde el margen izquierdo con espesor 0,25 mm, ubicada a 85 mm ± 2 mm del margen inferior. En el espacio entre el borde inferior del cuadro donde se redacta el título y la línea de 80 mm, se debe redactar alineado a la izquierda el título del documento normativo en inglés con letra tipo Arial 10 normal en mayúsculas. Se debe dibujar una línea de largo la distancia entre los márgenes izquierdo y derecho y de espesor 0,7 mm, ubicada a 20 mm del margen inferior. En el espacio entre las dos líneas se debe redactar la correspondencia del documento normativo, si aplica, alineado a la izquierda con letra tipo Arial 10 normal en minúsculas. Bajo la línea inferior alineado al margen izquierdo, se deben escribir, los descriptores e ICS, con letra tipo Arial 8 normal en mayúsculas, como se muestra en la figura B.1. Se debe dibujar un cuadrado de 10 mm bajo la línea inferior alineado al margen derecho que contendrá el número de páginas del documento con letra tipo Arial 8 normal negrita como se muestra en la figura B.1.

Page 40: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 38 de 59

FIGURA B.1 Ejemplo de portada de un documento norma tivo ecuatoriano

Quito - Ecuador

NTE INEN 2625 Primera revisión

2012-07

VEHÍCULOS DE RECOLECCIÓN DE RESIDUOS URBANOS SÓLIDOS DE CARGA POSTERIOR Y SUS DISPOSITIVOS DE ELEVACIÓN ASOCIADOS. REQUISITOS REAR-END LOADED REFUSE COLLECTION VEHICLES AND THEIR ASSOCIATED LIFTING DEVICES. REQUIREMENTS Correspondencia: UNE-EN 1501:1999+A2. Vehículos para la recogida de residuos y sus dispositivos de elevación asociados. Requisitos generales y requisitos de seguridad. Parte 1: Vehículos para la recogida de residuos de carga posterior

DESCRIPTORES: ICS:

24 páginas

NORMA TÉCNICA ECUATORIANA

Page 41: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 39 de 59

B.2 Contraportada Se debe dibujar una línea de largo la distancia entre los márgenes izquierdo y derecho y de espesor 0,7 mm, ubicada a 50 mm del margen inferior. Bajo esta línea y centrada se redactará la información de domicilio, teléfono, casilla y direcciones de correo electrónico de la institución conforme se muestra en la figura B.2.

FIGURA B.2 Ejemplo de contraportada de un documento normativo ecuatoriano

Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN - Baquerizo Moreno E8-29 y Av. 6 de DiciembreCasilla 17-01-3999 - Telfs: (593 2)2 501 885 al 2 501 891 - Fax: (593 2)2 567 815

Dirección General: e-mail: [email protected]Área Técnica de Normalzación: e-mail: [email protected]

Área Técnica de Certificación: e-mail: [email protected]Área Técnica de Verificación: e-mail: [email protected]

Área Técnica de Servicios Tecnológicos: e-mail: [email protected] Guayas: e-mail: [email protected] Azuay: e-mail: [email protected]

Regional Chimborazo: e-mail: [email protected]: www.inen.gob.ec

Page 42: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 40 de 59

ANEXO C

PRESENTACIÓN DE LA PÁGINA UNO DE UN DOCUMENTO NORMA TIVO

PRÁCTICA PARA LA EXPOSICIÓN ULTRAVIOLETA (UV)FLUORESCENTE DE PLÁSTICOS FOTODEGRADABLES

Norma TécnicaEcuatorianaVoluntaria

NTE INEN1162:19831983-12

1 de 92012-436

210

25 25 25 25

2522

720

25

297

Page 43: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 41 de 59

ANEXO D

PRESENTACIÓN DE DESCRIPTORES D.1 Los descriptores son términos que pertenecen a un vocabulario normalizado utilizado por un tesauro, y están formados por una o más palabras que denotan o representan un concepto o en una instancia de recuperación de información y describen, en forma controlada, el contenido de un documento; facilitan la comunicación internacional en el campo de la información y documentación, y se clasifican en: a) Descriptores simples, aquellos que se forman de un solo término. b) Descriptores compuestos, aquellos que están formados por dos o más términos que denotan un

solo concepto. c) Descriptores precoordinados, aquellos que representan combinación de conceptos o temas y cuya

coordinación se realiza en la etapa previa a la elaboración de un tesauro. d) Descriptores poscoordinados, aquellos que sirven para afinar o precisar la recuperación de

información y su coordinación se realiza en una etapa posterior a la indización, en el momento de la búsqueda de información. Estos descriptores por sí solos no denotan un tema sino más bien representan enfoques o aspectos, o están referidos a la presentación formal del documento.

e) No descriptores, aquellos términos, sinónimos o cuasisinónimos, que se incluyen en el tesauro,

pero que no se utilizan para la recuperación de información, sino que se refieren o se remiten al descriptor autorizado.

D.2 Para proceder a la indización por descriptores debe observarse los principios o criterios de exhaustividad, especificidad, consistencia y objetividad, ya que de su acertada aplicación depende la efectividad en la recuperación de la información, y se detallan a continuación: a) La exhaustividad está referida a la cobertura temática, en este caso, el o los descriptores abarcan

al documento en todos sus aspectos e intención. b) La especificidad se refiere a la elección de un descriptor que refleje con mayor precisión el tema o

concepto analizado, evitando descriptores genéricos o más amplios; hay que considerar que la especificidad es inversa a la exhaustividad.

c) La consistencia se refiere a la aplicación uniforme de los descriptores de indización, estableciendo

una mecánica sistemática para la asignación de descriptores, de tal forma que los documentos que traten de un mismo tema tengan los mismos descriptores, lo que garantiza una recuperación consistente de la información.

d) La objetividad se refiere a la imparcialidad y fidelidad que debe dar el indizador, evitando la

influencia subjetiva en función de sus conocimientos o prejuicios en relación con el tema; en lo posible, todos los aspectos tratados en un documento deben considerarse con una actitud objetiva y neutral.

D.3 En general, un tesauro es un vocabulario normalizado y controlado de términos que tienen relación semántica, los que cubren uno o más de los campos específicos del conocimiento humano.

Page 44: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 42 de 59

ANEXO E

REDACCIÓN Y PRESENTACIÓN DE TÉRMINOS Y DEFINICIONES E.1 Principios generales E.1.1 Campo de aplicación de reglas y ejemplos Para la serie completa de reglas y ejemplos refiérase a ISO 10241-1. E.1.2 Reglas para desarrollo Los principios y métodos para trabajo de terminología se especifican en ISO 704. Los requisitos para la redacción y estructuración de entradas terminológicas en normas se determinan en ISO 10241-1. Las reglas para el desarrollo del Vocabulario Electrotécnico Internacional (International Electrotechnical Vocabulary) se determinan en el Suplemento de las Directivas de ISO/IEC – Procedimientos específicos de IEC. E.1.3 Formas de publicación La terminología puede tomar la forma de una norma de terminología independiente o incluirse en un capítulo de “Términos y definiciones” en un documento que también trate sobre otros aspectos. La terminología también puede incluirse en bases de datos. E.1.4 Elección de conceptos a definirse Cualquier término, símbolo o denominación (para mayor brevedad, “términos, símbolos y denominaciones” de aquí en adelante se referirán colectivamente como “términos”) que no se explican por sí mismos o se utilizan comúnmente y que pueden interpretarse de manera diferente en diferentes contextos, deben aclararse al definir el concepto relevante. Las expresiones generales del idioma y los términos de uso común deben incluirse solamente si se utilizan con un significado específico en el contexto pertinente (y así el uso de la expresión o término puede ocasionar confusiones si no se define). No deben incluirse los nombres comerciales, marcas, términos obsoletos, arcaicos y coloquiales. Aunque puede haber más de un término preferido, más de un término admitido y más de un término desaprobado, se recomienda que entre todos los términos candidatos solamente se seleccione un término como término preferido. Si existe solamente un término que representa el concepto en una entrada terminológica de un documento normativo, este término es automáticamente el término preferido. Si existe más de un término preferido, término admitido o término desaprobado, los términos deben determinarse de acuerdo con su orden de preferencia. Para términos para los que existe tanto la forma completa como la forma abreviada, cualquier forma puede seleccionarse como término preferido, admitido o desaprobado. Si se considera útil, debe darse una explicación de las razones para seleccionar la forma abreviada como término preferido en una “NOTA” (ver E.3.6). En una norma de terminología independiente, los conceptos definidos deben restringirse al campo pertinente al ámbito del documento normativo. En otros documentos, solamente deben definirse dichos conceptos mientras se utilizan en esos documentos, aparte de cualquier concepto adicional y sus términos que pueden considerarse necesarios para la comprensión de estas definiciones. E.1.5 Evitar duplicaciones y contradicciones Antes de que se establezca un término y una definición para un concepto, debería comprobarse que no exista ningún otro término y definición para ese concepto en otro documento. En ISO, refiérase a la base de datos de concepto: <http://cdb.iso.org>. En el caso de términos electrotécnicos, refiérase a International Electrotechnical Vocabulary (IEC 60050): <http://wwx.electropedia.org>.

Page 45: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 43 de 59

Si el concepto se utiliza en varios documentos, debería definirse en el más general de esos documentos, o en una norma de terminología independiente. Los otros documentos deberían referirse entonces a este documento o norma de terminología, sin repetir la definición del concepto. Siempre que se refiera a un concepto en otros lugares del texto de un documento, el término preferido debería utilizarse para designar este concepto. Puede ser resaltado y seguido por su número de entrada. Cuando se utiliza un término preferido, su forma escrita debe ser idéntica a la de la entrada terminológica (excepto para formas conjugadas) y debe prestarse especial atención para evitar errores e inconsistencias. Cuando sea necesaria la repetición de una definición, una referencia informativa fechada (ver 7.5.6.5.3) debe hacerse al documento fuente del cual se reproduce. La información fuente debe darse en corchetes después de las notas y puede identificarse por un texto apropiado, ejemplo, “FUENTE:”. Sí es necesario modificar una definición normalizada de otro dominio o tema, se debe incluir una indicación de la modificación luego de la fuente. 2.10.1 Indicador de ejecución de gestión MPI Indicador de ejecución ambiental que proporciona información acerca de los esfuerzos de gestión para influir en la ejecución ambiental de una organización. [FUENTE: ISO 14031;1999,2.10.1] 3.1.2 entrada terminológica Parte de una colección de datos terminológicos (ISO 1087-2:2000,2.21) que contiene los datos terminológicos (3.1.3) relativos a un concepto (3.2.1) NOTA 1: Una entrada terminológica preparada de acuerdo con los principios y métodos que se determinan en ISO 704 sigue los mismos principios estructurales si es monolingüe o multilingüe. [FUENTE: ISO 1087-1:2000,3.8.2, modificada – Se ha añadido Nota.]

Si se establecen un término y una definición de un concepto en un documento, se desaprueba la introducción en otro documento de un término diferente (sinónimo) para el concepto definido. No debe redactarse una nueva definición que se desvíe o esté en contradicción con una definición normalizada existente en el mismo dominio o tema de normalización (ver E.3.4), a menos que la definición existente para el concepto se convierta parcialmente o completamente en obsoleta. En este caso, la redacción de una nueva definición debería llevarse a cabo en consulta con el comité responsable por la definición normalizada existente. E.1.6 Definiciones y representaciones no verbales E.1.6.1 Reglas para la redacción de definiciones se determinan en ISO 10241-1. E.1.6.2 Una definición no debe tomar la forma de un requisito o contenerlo. E.1.6.3 La forma de una definición debe ser tal que pueda reemplazar el término en el contexto. La información adicional debe determinarse solamente en ejemplos o notas (ver E.3.6). E.1.6.4 Una definición debe consistir de una frase simple que especifique el concepto, y si es posible refleje la posición del concepto en el sistema de concepto (ver también E.2). E.1.6.5 Una definición determinada, sin una indicación de su aplicabilidad, puede tomarse como que representa el significado general del término. Los significados especiales en contextos particulares deben indicarse por la designación del dominio o tema (ver E.3.4). E.1.6.6 Las representaciones no verbales pueden utilizarse para ejemplificar el concepto. En general, no deberían reemplazar una definición sino complementarla, excepto en dominios o temas en los cuales las representaciones no verbales se utilizan convencionalmente en lugar de una definición. Generalmente, comprenden representaciones visuales tales como figuras, tablas y expresiones matemáticas. Si está presente más de una representación no verbal dentro de una entrada terminológica, se permite numerarlas.

Page 46: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 44 de 59

E.2 Orden y presentación Los términos y definiciones deberían organizarse preferiblemente de acuerdo con la jerarquía de los conceptos (es decir, orden sistemático). Si no es posible utilizar un orden sistemático, puede utilizarse un orden mixto. El orden alfabético es el orden menos recomendado. Si se elige el orden sistemático, los términos y definiciones de conceptos generales deben preceder a aquellos de conceptos menos generales. Pueden utilizarse encabezados que reflejen el sistema del concepto. Si se utiliza un orden mixto de conceptos en el cual aparecen varias agrupaciones (de acuerdo a diferentes criterios), cada agrupación debe mantenerse separada y deben indicarse los criterios pertinentes. La agrupación de términos debe ser evidente por su numeración. A cada entrada terminológica se le debe dar un número de entrada. Dentro de un documento, el número de entrada debe ser único y debe estar de acuerdo con las reglas de numeración de subdivisiones (ver 6.2). En normas de terminología, también deben proporcionarse índices alfabéticos de los términos. E.3 Presentación E.3.1 Reglas Las reglas para la presentación de terminología normalizada se determinan en ISO 10241-1. Las siguientes reglas, derivadas de ISO 10241-1:2011, anexo A, aplican para la presentación de normas de terminología independiente y del capítulo “Términos y definiciones” (ver 7.2.6) de otros documentos. E.3.2 Diseño El (los) término(s) preferido (s) (en negrita) o símbolo(s) debe (n) colocarse en una nueva línea, después del número. El (los) término(s) admitido (en tipo normal) o símbolo(s) debe (n) colocarse cada uno en una nueva línea, después del término preferido. El (los) término (s) desaprobado (s) (en tipo normal) o símbolo(s) debe colocarse cada uno en una nueva línea e identificarse por un texto apropiado, ejemplo “DESAPROBADO”. La definición debe colocarse en una nueva línea. 3.1.3 Idioma especial Idioma para propósitos especiales (language for special purposes). LSP Idioma utilizado en un dominio (3.1.2) y caracterizado por el uso de medios de expresión lingüísticos específicos. NOTA 1: Los medios de expresión lingüística específicos siempre incluyen términos específicos de dominio –o tema- y otras clases de designaciones, así como también fraseología y también pueden contemplar características estilísticas o sintácticas. 3.1.9 Densidad relativa DESAPROBADO: gravedad específica Relación de la masa en aire de una partícula sólida de un volumen determinado a la masa de un volumen igual de agua. [FUENTE: ISO 9045:1990,3.1.9] Los símbolos para cantidades y unidades deben tomarse de la ISO 80000, IEC 80000 e IEC 60027 e imprimirse como se especifica en ISO 80000-1; es decir, símbolos para cantidades en cursiva, símbolos para unidades en tipo regular. Si se toma un símbolo de una autoridad internacional, la

Page 47: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 45 de 59

autoridad debe identificarse en la fuente (ver el ejemplo en E.3.6). Información relativa a las unidades aplicables a una cantidad debe determinarse en una nota (ver E.3.6). E.3.3 Información gramatical Los términos deben presentarse en general en su forma gramatical básica, es decir, sustantivos en singular y verbos en infinitivo. Donde se considere útil, la información gramatical debe indicarse como sigue: - para género: m (para masculino), f (para femenino) y n (para neutro); - para número: sg (para singular) y pl (para plural); - para parte de la oración: sustantivo, verbo, adj. (para adjetivo) y adv. (para adverbio). E.3.4 Significados múltiples Si se utiliza un término para representar varios conceptos, el dominio o tema al que pertenece cada concepto debe indicarse entre corchetes, antes de la definición. E.3.5 Paréntesis y corchetes Los paréntesis y corchetes deben utilizarse solamente si constituyen parte de la forma escrita normal del término. No deben utilizarse para presentar términos alternativos. bis(dimetiltiocarbamil)disulfuro E.3.6 Ejemplos, notas y notas al pie Los ejemplos y notas proporcionan información que ilustra el concepto. Su numeración es idéntica a la de los ejemplos y notas en el texto (ver 7.4.1). No se permiten notas al pie en cualquier parte de una entrada terminológica. 3.1.4 Escala continua Escala con un espectro de valores posibles. EJEMPLO: Escala de intervalo y escala de relación. NOTA 1. Una escala continua puede transformarse en una escala discreta, por agrupación de “valores”. Esto conduce inevitablemente a alguna pérdida de información. Con frecuencia la escala discreta resultante será ordinal. NOTA 2. La resolución de la escala puede afectarse adversamente por las limitaciones del sistema de medición. Dichas limitaciones de medición pueden algunas veces, dar lugar a mediciones que se representan en una escala discreta, ordinal. [FUENTE: ISO 3534-2:2006, 1.1.4]

Page 48: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 46 de 59

ANEXO F

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

Documento: NTE INEN

TÍTULO: Código:

ORIGINAL: Fecha de iniciación del estudio:

REVISIÓN: Fecha de aprobación anterior Oficialización con el Carácter de por Acuerdo No. de publicado en el Registro Oficial No. de Fecha de iniciación del estudio:

Fechas de consulta pública: de a Subcomité Técnico: Fecha de iniciación: Fecha de aprobación: Integrantes del Subcomité Técnico: NOMBRES:

INSTITUCIÓN REPRESENTADA:

Otros trámites: La Subsecretaría de la Calidad del Ministerio de Industrias y Productividad aprobó este proyecto de norma. Oficializada como: Por Resolución No. Registro Oficial No.

Page 49: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 47 de 59

ANEXO G

FORMAS VERBALES GENERALES

Las formas verbales presentadas en la tabla G.1 deben utilizarse para indicar requisitos a seguirse estrictamente con el fin de cumplir con el documento normativo y de los que no se permite desviación.

TABLA G.1 Requisito

Forma verbal Expresiones equivalentes para uso en ca sos

excepcionales (ver 7.5.1.3) debe es

es requerido que se requiere que tiene que solamente … se permite es necesario

no debe no es permitido [aceptable] [permisible] se requiere que no se requiere que no sea no debe

Para expresar una instrucción directa, por ejemplo referente a los pasos a llevarse a cabo en un método de ensayo, se utiliza el modo infinitivo. EJEMPLO: “Encender la grabadora”.

Las formas verbales presentadas en la tabla G.2 deben utilizarse para indicar que entre varias posibilidades una se recomienda como particularmente adecuada, sin mencionar o excluir otras, o que un cierto curso de acción se prefiere pero no necesariamente se requiere, o que (en la forma negativa) una cierta posibilidad o curso de acción es desaprobado pero no prohibido.

TABLA G.2 Recomendación

Forma verbal Expresiones equivalentes para uso en casos excepcionales (ver 7.5.1.3)

debería se recomienda que se debería

no debería no se recomienda que no se debería

Las formas verbales presentadas en la tabla G.3 deben utilizarse para indicar un curso de acción permisible dentro de los límites del documento.

TABLA G.3 Autorización

Forma verbal Expresiones equivalentes para uso en casos excepcionales (ver 7.5.1.3)

podría es permitido es aceptable es permisible

no se necesita no se requiere que no ….es requerido

No se utiliza “posible” o “imposible” en este contexto. No se utiliza “puede” en lugar de “podría” en este contexto. NOTA. “Podría” significa permiso expresado por el documento, mientras que “puede” se refiere a la habilidad de un usuario del documento o a una posibilidad abierta a él/ella.

Las formas verbales presentadas en la tabla G.4 deben utilizarse para declaraciones de posibilidad y capacidad, ya sea material, física o causal.

Page 50: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 48 de 59

TABLA G.4 Posibilidad y capacidad

Forma verbal Expresiones equivalentes para uso en casos excepcionales (ver 7.5.1.3)

puede ser capaz de existe una posibilidad de es posible que

no puede ser incapaz de no existe posibilidad de no es posible que

NOTA. Ver la nota de la tabla G.3

G.2 Formas verbales para la redacción de los capítu los y subcapítulos de un documento normativo Para describir: Capítulos Forma verbal Ejemplos Un objeto o una finalidad

- Objeto - Definiciones - Equipos - Reactivos y materiales

presente del indicativo Esta norma establece los requisitos…

una situación - Alcance

- Simbología - Clasificación - Resumen o fundamento - Cálculos

presente del indicativo en forma pasiva refleja

En la tabla 1 se indican los símbolos…

obligatoriedad de las disposiciones o reglas establecidas

- Requisitos - Inspección (muestreo, aceptación o rechazo) - Errores del método - Informe de resultados

debe(n)+ verbo infinitivo +se (pronombre átono reflexivo)

la harina de trigo debe envasarse en…

debe(n)+ verbo infinitivo los envases deben llevar etiqueta…

el verbo en futuro de indicativo o en su forma pasiva refleja

los bloques huecos modulares de hormigón tendrán las dimensiones... Todas las dimensiones se medirán con exactitud...

una disposición opcional

puede(n), podrá(n)+verbo en infinitivo+ se (pronombre átono reflexivo) o su forma pasiva refleja, precedido de puede(n) o podrá(n)

• Puede usarse cualquier máquina… • En la elaboración de la leche pasteurizada podrán utilizarse … • Cuando la madera contenga una pequeña cantidad de sustancias volátiles, se podrá utilizar …

un procedimiento o una técnica de ensayo

- Calibración - Curva(s) de calibración - Procedimiento

verbo en infinitivo Pesar , 50 g de muestra; con una exactitud al miligramo.

Page 51: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 49 de 59

APÉNDICE X

EJEMPLOS DE PRESENTACIÓN DE REQUISITOS EN TABLAS

X.1 Los requisitos, en términos de límites, se pueden indicar, cuando estos lo tengan, en Unidades del Sistema Internacional o, en su defecto, en proporciones, de la siguiente manera: EJEMPLO 1: Cuando existen únicamente unidades:

TABLA 1. Límite máximo de elementos tóxicos que pue den ceder al material de la tubería plástica al elemento conducido

Sustancia tóxica Cantidad máxima permisible

mg/L

Método de ensayo 1ra. extracción a 2da. extracción a

Plomo (Pb) 0,05 0,05 INEN 1102

Dialquil estaño, 44C

y homólogos más altos (medidos como estaño (Sn)

0,02

arsénico (As) 0,01 INEN 980 cadmio (Cd) 0,01 INEN 982 cromo (Cr) 0,01 INEN 983 mercurio (Hg) 0,01 a El orden de extracción corresponde a las etapas de toma de muestras para los análisis. EJEMPLO 2: Cuando existe únicamente proporciones:

TABLA 1. Especificaciones de la mortadela

Requisitos Mortadela tipo A Mortadela tipo B Método de ensayo mín. % máx. % mín. % máx. %

Pérdida por calentamiento - 65 - 65 INEN 777 Contenido de grasa - 26 - 26 INEN 778 Proteína 12 - 11 - INEN 781 Cenizas (libres de cloruros) - 3,5 - 3,5 INEN 786 pH* 5,9 6,2 5,9 6,2 INEN 783 Almidón - 3 - 5 INEN 787 * Adimensional

TABLA 2. Requisitos químicos obligatorios

Requisitos

Tipo de cemento Métodos de ensayos I II III IV V

Dióxido de silicio (SIO2), mín. % - 20,0 - - - INEN 192 Óxido de aluminio (Al2O3), máx. % - 6,0 - - - INEN 193 Óxido férrico (Fe2O3), máx. % - 6,0 - 6,5 - INEN 193 Óxido de magnesio (MgO), máx. % 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 INEN 192 Trióxido de azufre (SO3)

a ,máx. % Cuando (C3A)b≤8% (C3A)b>8%

3,0 3,5

3,0

c

3,5 4,5

2,3

c

2,3

c

INEN 203

Perdida por calcinación, máx. % 3,0 3,0 3,0 2,5 3,0 INEN 160 Residuo insoluble, máx. % 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 INEN 194 Silicato tricálcico (C3S)b, máx. % - - - 35,0 - Anexo A Silicato dicálcico (C2S)b,mín. % - - - 40,0 - Anexo A Aluminato tricálcico (C3A)b, máx. % - 8 15 7 5 Anexo A Aluminio férrico tretracálcico + doble aluminato tricálcico b(C4AF+2C3A) o solución sólida (C4AF+C2F), el que sea aplicabled, máx. %

-

-

-

-

20e

Anexo A

Page 52: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 50 de 59

TABLA 2.1 Requisitos químicos opcionales*

Requisitos Tipo de cemento Método de ensayo I II III IV V

Aluminato tricálcico (C3A)b, máx. % - - 8f - - ANEXO A Aluminato tricálcico (C3A)b, máx. % - - 5g - - ANEXO A Silicato tricálcico + aluminato tricálcicob, máx. %

58h

ANEXO A

Contenido de álcali (Na2O+0,658 K2O)i, máx. %

0,6j

0,6j

0,6j

0,6j

0,6j

INEN 1506

* Se aplicarán únicamente cuando sean requeridos específicamente a Ver anexo A, literal A.1.1 b Ver anexo A, literal A.2 c No aplicable d Si la relación (Al2O3%) / (Fe2O3%) ≥ 0,64, se aplica la suma: aluminoferrito tetracálcico + doble aluminato tricálcico, (C4AF + 2C3A); pero si la relación (Al2O3%) / (Fe2O3%) < 0,64, se aplica la solución sólida de aluminio ferrito tetracalcio + ferrito dicálcico, [ss(C4AF+C2F)] e No es aplicable cuando el límite de expansión de los sulfatos se especifica en la tabla 3.2. f Requisito opcional para moderada resistencia a la acción de los sulfatos. g Requisito opcional para alta resistencia a la acción de los sulfatos. h Requisito opcional aplicado para moderado calor de hidratación, cuando no se requieran los ensayos para calor de hidratación especificados en la tabla 3.2. i La ecuación se refiere al porcentaje de álcalis expresado en términos del óxido de sodio, de acuerdo con la NTE INEN 1506. j Requisito opcional aplicado cuando el cemento de bajo contenido de álcalis es utilizado en hormigón con áridos que posiblemente produzcan reacciones perjudiciales. Para tener un criterio adecuado a la reacción perjudicial, debe consultarse la NTE INEN 872.

TABLA 1. Requisitos del queso fresco

Requisitos Tipo de queso Unidad mín. máx. Método de

ensayo Humedad

Queso fresco común % - 65 INEN 63 Queso fresco extrahúmedo % >65 80 INEN 63

Grasa en el extracto seco

Ricos en grasa % >60 - INEN 64 Grasos % >45 60 INEN 64 Semigrasos % >25 45 INEN 64 Pobres en grasa % >10 25 INEN 64 Desnatados % - 10 INEN 64

EJEMPLO 3: Cuando existen unidades y proporciones

TABLA 3.1 Requisitos físicos obligatorios

Requisito

Tipo de cemento Método de ensayo I II III IV V

Contenido de aire en el morteroa, máx.% de vol.

12 12 12 12 12 INEN 195

Finurab, superficie específica m2/kg, mín.: BLAINE 280 280 -- 280 280 INEN 196 TURBIDIMETRO 60 160 -- 160 160 INEN 197 Expansión en autoclave, máx.% 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80 INEN 200 Resistencia a la compresiónc, MPa, mín.

INEN 488

1 día 12,4 3 días 8,3 6,9 20,7 -- 8,3 5,5d 7 días 14,5 12,4 5,5 10,3

11,7d 28 días 13,8 20,7

Page 53: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 51 de 59

Requisito

Tipo de cemento Método de ensayo I II III IV V

Tiempo de fraguadoe: Gillmore Fraguado inicial, min, mín. 60 60 60 60 60 INEN 159

Fraguado final, horas, máx. 10 10 10 10 10 Vicat Fraguado inicial, min, mín. 45 45 45 45 45 INEN 158

Fraguado final, horas, máx. 8 8 8 8 8

TABLA 3.2 Requisitos físicos opcionales*

Requisitos Tipo de cemento Método de ensayo I II III IV V

Falso fraguado, penetración final mín.,% 50 50 50 50 50 INEN 875 Calor de hidratación

7 días, kJ/kg,(cal/g)máx. 290f (70) 250 (60) INEN 199 28 días kJ/kg,(cal/g)máx. 290 (70)

Resistencia a la compresiónc, MPa, mín. 28 días

24,2 24,2 19,8d

INEN 488

Expansión de sulfatosg; 14 días máx. % 0,045 INEN 202

NOTA. 1 MPa = 10,197 2 kgf/cm2 * Se aplicarán únicamente cuando sean requeridos específicamente. a El cumplimiento de los requisitos de esta especificación no asegura necesariamente que el contenido de aire deseado sea obtenido en el hormigón. b Puede usarse cualquiera de los dos métodos; sin embargo, en casos de discrepancia, se usará el método de Blaine. c La resistencia a cualquier edad deberá ser mayor que la resistencia a cualquier edad precedente. d Requisito requerido, cuando se especifica el requisito opcional del calor de hidratación o el límite químico de la suma de silicato tricálcico + aluminato tricálcico (C3S+C3A) indicados en la tabla 2.2. e Se puede utilizar cualquier de los dos métodos; sin embargo, en casos de discrepancia, se usará el método de Vicat. f Cuando se especifica este requisito, no es necesario especificar el límite químico de la suma de silicato tricálcico + aluminato tricálcico, (C3S+C3A) indicado en al tabla 2.2. g Cuando se especifica este requisito, no es necesario especificar los límites químicos de C3A y (C4AF+2C3A) indicados en la tabla 2.1.

TABLA 1. Requisitos de diesel

Requisito Unidad Mínimo Máximo Método de ensayo Punto de inflamación 0C 55 -- INEN 1493 Agua y sedimento %volumen -- 0,05 INEN 1494 Residuo carbonoso sobre el 10% del residuo

% en peso -- 0,15 INEN 1491

Cenizas % en peso -- 0,01 INEN 1492 Punto inicial de destilación 0C 180 -- INEN 926 Temperatura de destilación del 90% 0C -- 36,5 INEN 926 Viscosidad cinemática a 37,8 ºC cSt 2,5 6 INEN 810 Azufre % en peso -- 1,0 INEN 1490 Corrosión al cobre -- -- No.3 INEN 927 Índice de cetano calculado -- 45 INEN 1495 X.2 En ciertos casos, pueden existir unidades que no están consideradas en el Sistema Internacional de Unidades, pero son de uso común dentro de un campo técnico específico; estas unidades pueden ser utilizadas, siempre y cuando se indique su significado en una nota al pie de la tabla.

Page 54: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 52 de 59

EJEMPLO:

TABLA 2. Requisitos microbiológicos

Requisitos Unidad Máximo Método de ensayo Mohos y levaduras u.f.c*/g 100

INEN 1529 Coliformes u.f.c*/g 10 E. Coli u.f.c*/g 1 Salmonella u.f.c* en 25g 0

* u.f.c. = unidades formadoras de colonias. X.3 En todo caso, los ejemplos indicados no deben observarse al pie de la letra, sino únicamente como referencia, pero es importante que el diseño de las tablas de requisitos sea lo más sencillo, en el que básicamente debe existir la columna de requisitos y en la que puede incluirse la unidad o la proporción, la columna de límites, en la que también puede incluirse la unidad o la proporción y la columna de métodos de ensayo; si el caso así lo requiere, se puede introducir una columna exclusiva para las unidades.

Page 55: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 53 de 59

APÉNDICE Y

MAGNITUDES Y UNIDADES

El Apéndice Y comprende las disposiciones especificadas en las directivas ISO/IEC o en particular con documentos relacionados con magnitudes y unidades. a) El signo decimal debe ser una coma. b) Los documentos solo deben incluir

- unidades del SI, como se establece en varias partes de ISO 80000 e IEC 80000;

- unas cuantas unidades adicionales empleadas con el SI, es decir minuto (min), hora (h), día (d), grado (°), minuto (´), segundo (´´), litro (l) , tonelada (t), electronvolt (eV) y unidad de masa atómica (u), como se muestran en las tablas 5 y 6 de ISO; 80000-1:2009.

- las unidades neper (Np) y bel (B) que están establecidos en ISO 80000-1 e ISO 80000-3 y

octava, que se establece en ISO 80000-8;

- las unidades baudio (Bd), bit (bit), octete (o), byte (B), erlang (E), hartley (Hart), unidad natural de información (nat), shannon (Sh) que se establecen en IEC 80000-13, y var (var), que establece en IEC 80000-6 para usar en tecnología eléctrica y tecnología de información.

NOTA. Para tener coherencia, en las Normas sólo el símbolo “I” como se muestra anteriormente, se utiliza para litro, aunque el símbolo “L” también se permite en ISO 80000-3.

c) No mezclar símbolos con nombres de unidades. Escribir por ejemplo, “kilómetros por hora” o

“km/h”, y no “km por hora” o “kilómetros/hora”. d) Combinar valores numéricos escritos en cifras con símbolos de unidades, por ejemplo “5 m”. Evitar

combinaciones tales como “cinco m” y “5 metros”. Debe haber un espacio entre el valor numérico y el símbolo de la unidad, excepto en el caso de símbolos de unidades en superíndice, empleados para ángulos planos, por ejemplo 5°6’7”. No obstant e, se recomienda que el grado se subdivida decimalmente.

e) No deben emplearse términos abreviados no normalizados para unidades, tales como “seg” (en

vez de “s” para segundos), “mins” (en vez de “min” para minutos), “hrs” (en vez de “h” para horas), “cc” (en vez de “cm3” para centímetros cúbicos), “lit” (en vez de “I” para litros), “amps” (en vez de “A” para amperes), “rpm” (en vez de “r/min” para revoluciones por minuto).

f) Los símbolos de unidades normalizadas no deben modificarse mediante la adición de subíndices u

otra información. Por ejemplo, debe escribirse, “Umáx. = 500 V” y no “U = 500 Vmáx.“ “una fracción de masa de 5 %” y no “5 % (m/m)” “una fracción de volumen de 7 %” y no “7 % (V/V)” (Recuerde que % = 0,01 y ‰ = 0,001 son solo números.)

g) No mezclar información con símbolos de unidades. Debe escribirse, por ejemplo, “el contenido de

agua es 20 ml/kg” y no “20 ml H2O/kg” o “20 ml de agua/kg”. h) No deben emplearse términos abreviados tales como “ppm”, “pphm” y “ppb”. Estos pueden ser

ambiguos y no son necesarios puesto que solo significan números, los cuales son siempre más claramente expresados por medio de dígitos. Debe escribirse, por ejemplo, “la fracción de masa es 4,2 jg/g” o “la fracción de masa es 4,2 x 10-6” y no “la fracción de masa es 4,2 ppm” “la incertidumbre relativa es 6,7 x 10-12” y no “la incertidumbre relativa es 6,7 ppb”

i) Los símbolos de unidades deben ser siempre en fuente normal (romano). Los símbolos de

magnitudes deben ser siempre en fuente itálica. Los símbolos que representan valores numéricos deben ser diferentes de los símbolos para representar las magnitudes correspondientes.

Page 56: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 54 de 59

j) Las ecuaciones entre magnitudes son preferibles a las ecuaciones entre valores numéricos. k) La magnitud “peso” es una fuerza (fuerza gravitacional) y se mide en newtons (N). La magnitud

“masa”, se mide en kilogramos (kg). l) Las magnitudes en cocientes no deben contener la palabra “unidad” en el denominador. Por

ejemplo, debe escribirse “masa por longitud“ o “masa lineal” y no “masa por unidad de longitud”. m) Debe distinguirse entre un objeto y cualquier magnitud describiendo el objeto, por ejemplo, entre

“superficie” y “área”, “cuerpo” y “masa”, “resistor” y “resistencia”, “bobina” e “inductancia”. n) Debe escribirse, por ejemplo,

“10 mm a 12 mm” y no “10 a 12 mm” o “10 – 12 mm” “0 °C a 10 °C” y no “0 a 10 °C“ o “0 – 10 °C” “24 mm x 36 mm“ y no “24 x 36 mm” o “(24 x 36) mm” “23 °C ± 2 °C” o “(23 ± 2) °C” y no “23 ± 2 °C” “(60 ± 3) %” y no “60 ± 3 %” o “60 % ± 3 %”

o) Dos o más magnitudes físicas no pueden sumarse o sustraerse a menos que pertenezcan a una

misma categoría de magnitudes mutuamente comparables. Conforme a esto, el método de expresión para una determinada tolerancia tal como 230 V ± 5 % no cumple con esta regla básica del álgebra. En vez de esta expresión, pueden emplearse los métodos de expresión siguientes:

“(230 ± 11,5) V” “230 x (1 ± 5 %) V1 “230 V, con una tolerancia de ± 5 %” La forma siguiente se usa generalmente, aunque no es correcta (230 ± 5 %) V.

p) No debe escribirse “log” en las fórmulas, si la base necesita ser especificada. Debe escribirse “lg”,

“ln”, “lb” o “loga“. q) Utilizar los signos y símbolos matemáticos recomendados en la ISO 80000-2, por ejemplo “tan” y

no “tg”. r) Los saltos de línea en fórmulas y expresiones matemáticas deben estar de acuerdo con ISO

80000-2. Por ejemplo, cualquier salto de línea debe estar después, y no antes, de los signos =, +, -, ±, y m o, si es necesario, los signos x, . o /.

Salto de línea correcto Salto de línea incor recto

dd

W W

x t x

∂ ∂− + =∂ ∂&

( ) xx

AQ V v A

t

∂ − − + × ∂ grad rot

dd

W W

x t x

∂ ∂− +∂ ∂&

( ) xx

AQ V v A

t

∂ = − − + × ∂ grad rot

Ejemplo para ilustrar el salto de línea correcto en 23 ºC ± 2 ºC

Ejemplo para ilustrar el salto de línea incorrecto en 23 ºC ± 2 ºC

Ejemplo para ilustrar el salto de línea correcto en 24 mm x 36 mm

Ejemplo para ilustrar el salto de línea incorrecto en 24 mm x 36 mm

Page 57: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

NTE INEN 0

2013-054 55 de 59

APÉNDICE Z

BIBLIOGRAFÍA ISO/IEC Directives, Part 2. Rules for the structure and drafting of International Standards. International Organization of Standardization and International Electrothecnical Commision, Geneva 2011. BS 0 A standard of standards. Principles of standardization. British Standards Institution. London. 2011. NTE INEN 0 Estructura y presentación de documentos normativos. Requisitos. Quito-Ecuador. 1990. Directiva COPANT Parte 2: Reglas para la estructura y redacción de las normas y otros documentos Panamericanos relacionados con la Normalización. Comisión Panamericana de Normas Técnicas. Argentina. Buenos Aires. 2004. NB 0 Guía para la redacción y presentación de las normas bolivianas. Instituto Boliviano de Normalización y Calidad. La Paz-Bolivia. 2009. CEN-CENELEC Internal Regulations. Part. 3 Rules for the Structure and drafting of CEN-CENELEC publication. European Committee for European Committee for Electrothecnical Standardization. Brussels. 2009.

Page 58: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

Documento: NTE INEN 0 Primera revisión

TÍTULO: ESTRUCTURA, REDACCIÓN Y PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS NORMATIVOS

ICS: 01.120

ORIGINAL: Fecha de iniciación del estudio: 1988-12-20

REVISIÓN: Fecha de aprobación anterior por Consejo Directivo 1990-05-17 Oficialización con el Carácter de OPCIONAL por Acuerdo Ministerial No. 313 de 1990-07-05 publicado en el Registro Oficial No. 482 de 1990-07-18 Fecha de iniciación del estudio: 2012-02

Fechas de consulta pública: de a Comité Interno: Fecha de iniciación: 2012-09-07 Fecha de aprobación: 2012-09-10 Integrantes del Comité Interno: NOMBRES: Ing. Fausto Lara (Presidente) Ing. Enrique Troya Ing. Juana Rodríguez Ing. Raúl Martínez Ing. Israel Pozo Lic. Carla Gordón Ing. Wilson Novoa (Secretario técnico)

INSTITUCIÓN REPRESENTADA: DIRECCIÓN DE NORMALIZACIÓN DIRECTOR DE VERIFICACIÓN DIRECTORA DE SERVICIOS TECNOLÓGICOS DIRECCIÓN DE CERTIFICACIÓN DIRECCIÓN DE CERTIFICACIÓN DIRECCIÓN DE NORMALIZACIÓN DIRECCIÓN DE NORMALIZACIÓN

Otros trámites: Esta NTE INEN 0:2013 (Primera revisión) remplaza a la NTE INEN 0:1990 La Subsecretaría de la Calidad del Ministerio de Industrias y Productividad aprobó este proyecto de norma

Oficializada como: Voluntaria Por Resolución No. 12332 de 2012-12-28 Registro Oficial No. 877 de 2013-01-23

Page 59: NTE INEN 0 TÉCNICA ECUATORIANA

Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN - Baqu erizo Moreno E8-29 y Av. 6 de Diciembre

Casilla 17-01-3999 - Telfs: (593 2)2 501885 al 2 50 1891 - Fax: (593 2) 2 567815 Dirección General: E-Mail: [email protected]

Área Técnica de Normalización: E-Mail:normalizacion @inen.gob.ec Área Técnica de Certificación: E-Mail:certificacion @inen.gob.ec Área Técnica de Verificación: E-Mail:verificacion@i nen.gob.ec

Área Técnica de Servicios Tecnológicos: E-Mail:inen [email protected] Regional Guayas: E-Mail:[email protected] Regional Azuay: E-Mail:[email protected]

Regional Chimborazo: E-Mail:[email protected] c URL:www.inen.gob.ec