Nuestra bodega Plus Our Plus cellar - Vinoseleccion.com · Iberia Plus y Vinoselección vuelan...

16
Nuestra bodega Plus Our Plus cellar

Transcript of Nuestra bodega Plus Our Plus cellar - Vinoseleccion.com · Iberia Plus y Vinoselección vuelan...

Nuestra bodega PlusOur Plus cellar

Le invitamos a descubrir

y disfrutar durante el vuelo de una muestra de la riqueza vinícola española con la Bodega Business Plus.

Detrás de la labor de selección de esta Carta, renovada trimestralmente, se encuentran los enólogos de Vinoselección, primer y más importante club de vinos de España.

Además, Vinoselección le ofrece la posibilidad de disfrutar de estos vinos en su hogar. Visite la web www.vinoseleccion.com, encontrará una amplia selección en la que verá reflejado el panorama enológico español, incluidas propuestas especiales para titulares de la Tarjeta Iberia Plus.

Bienvenido a un mundo de sensaciones, aromas y sabores.

Feliz vuelo.

and enjoy a sample of the breadth and depth of Spanish wines during your flight with The Business Plus Wine Cellar.

This wine list is renewed every quarter by the oenologists at Vinoselección, the leading and foremost Spanish wine club.

Moreover, Vinoselección gives you the chance to enjoy these wines in your own home. When you visit the website www.vinoseleccion.com you will find a wide selection that reflects the Spanish oenological scene, including special recommendations for Iberia Plus Card members.

Welcome to a world of sensations, aromas, and flavours.

Enjoy your flight.

We invite you to discover

Iberia Plus, a través del acuerdo alcanzado con Vinoselección, le invita a saber y disfrutar del vino con todas las ventajas.

Vinos para cada ocasión al precio más competitivo.

Además, los titulares de la tarjeta Iberia Plus podrán acceder de forma preferente a las propuestas de Vinoselección.

Acceda a la mejor selección de vinos, sin condiciones ni cuotas, en Vinoselección.

Para más información llame al 902 25 35 25 o entre en www.vinoseleccion.com.

Iberia Plus y Vinoselección vuelan juntos en este viaje al apasionante mundo del vino.

Thanks to the agreement reached with Vinoselección, Iberia Plus invites you to learn about and enjoy wine in the most advantageous way.

Wine for every occasion at the most competitive price.

Moreover, Iberia Plus cardholders have preferential access to Vinoselección recommendations.

Access the best selection of wines at Vinoselección with no strings attached and no annual fees.

For more information call 902 25 35 25 or visit www.vinoseleccion.com.

Iberia Plus and Vinoselección fly together towards the exciting world of wine.

El gusto es nuestro

our pleasure

ColorValoramos tono, intensidad, limpidez, brillo, densidad… Nos informa sobre el tipo de vino o nos avisa de posibles defectos.

AromasRemover la copa para analizar la intensidad, limpieza, riqueza y complejidad de los aromas: frutales, florales, herbáceos, de panadería, tostados, especiados, de cacao, tabaco...

SaborSerá diferente entre entrada, paso y final de boca.Percibimos los sabores básicos: dulce, ácido, amargo y salado.También apreciamos sensaciones táctiles: frescura, calidez, astringencia, volumen y consistencia (sedosa, secante…).

MaridajeLos vinos más frescos y ligeros (como los blancos) armonizan con los platos más suaves, y los vinos con más cuerpo y potencia (como los tintos con crianza) con los sabores más fuertes y condimentados.

ColourWe assess the tone, the intensity, clarity, shine and density… It tells us about the wine type and warns us of possible defects.

AromasMove the glass around to analyse the intensity, purity, richness, and complexity of the aromas: fruity, floral, herbaceous, from a bakery, toasted, spicy, cocoa, tobacco…

TasteThere will be differences between the wine’s entry into the mouth, the midpalate, and the aftertaste.Perceive the basic tastes: sweet, acid, bitter, and salty. We can also appreciate tactile sensations: freshness, warmth, astringency, volume, and consistency (silky, inducing dryness…).

PairingThe freshest and lightest wines (such as whites) combine with the lightest dishes, and the more full-bodied and powerful wines (such as crianza reds) combine with stronger and more seasoned tastes.

Descubre las claves para Discover the keysto appreciate the values of wine

apreciar los valores del vino

La filosofía de Castillo de Cuzcurrita, creada en 1999, consiste en demostrar la calidad que pueden ofrecer estos singula-res viñedos, pero con un enfoque moderno y actual.

The philosophy of Castillo de Cuzcurrita, established in 1999, is to demonstrate the quality that these unique vineyards can offer but with a modern, up-to-date approach.

La bodegaThe winery

Este tinto está elaborado mayoritariamente con uvas procedentes del viñedo que crece dentro del recinto amurallado del Castillo de Cuzcurrita.

This red wine is made mostly with grapes from the vine which grows within the walls of Castillo de Cuzcurrita.

El vinoThe wine

Señorío de Cuzcurrita es un rioja libre, sin calificativo de Crianza o Reserva, ya que el periodo de envejecimiento en madera varía según la añada.

Señorío de Cuzcurrita is a free rioja, without the Crianza or Reserve qualifier, as the duration of aging in wood varies depending on the vintage .

Bodega: Bodegas Castillo de CuzcurritaZona de elaboración: D.O.Ca. Rioja.Cosecha: 2007.Variedad de uva: 100% tempranillo.Graduación alcohólica: 14% vol.

Azúcar residual: 1,80 g/l.Tipo de vino: Tinto con crianza.Crianza: 12 meses en barricas de roble francés.Color: En la fase visual presenta un bonito rojo guinda madura con ribete del mismo color, de capa alta.Aromas: Gran elegancia e intensidad en nariz, combina aromas de fruta roja en licor, entremezclados con sutiles toques de cacao, regaliz, café torrefacto y notas ahumadas; todo ello en perfecta armonía sobre un agradable fondo láctico. Se aprecian también notas especiadas (laurel, pimienta). Sabores: La boca confirma su elegancia; resulta sabroso y aterciopelado al mismo tiempo, con un tanino noble, maduro y bien fundido, con buena expresión frutal. Su final persistente, combina los toques especiados que anunció en la fase olfativa con agradables notas de bergamota.

Winery: Bodegas Castrillo de CuzcurritaArea of production: D.O.Ca. RiojaVintage: 2007.Grape variety: 100% tempranillo.Alcoholic strength: 14% vol.Residual sugar: 1.80g/l. Wine type: Barrel-aged red.Aging: 12 months in French oak barrels.Colour: To the eye, this wine presents a pleasant ripe cherry with rim of the same shade and great depth. Aromas: Great elegance and intensity in the nose, combining the aromas of red berry liqueur, interspersed with subtle hints of cocoa, licorice, roasted coffee and smoky notes; all in perfect harmony on a pleasant lactic background. Spicy notes are also there (bay leaf, pepper). Tastes: The palate confirms its elegance; flavourful and velvety at the same time, with noble tannins, mature and well-formed, with full fruitiness. Its persistent finish combines the spicy touches announced at the nosing stage with pleasant bergamot notes.

Ana MartínEnóloga de Castillo de CuzcurritaWinemaker at Castillo de Cuzcurrita

Vinos TintosRed Wines

D.O. Ca. Rioja

SEÑORÍO DE CUZCURRITA 2007

Señorío de Nava, fundada en Nava de Roa (Burgos) poco después de la creación de la D.O. Ribera del Duero, fue de las primeras bodegas en emplear roble francés para envejecer sus vinos.

Señorío de Nava, founded in Nava de Roa (Burgos), shortly after the creation of the D.O. Ribera del Duero, was one of the first wineries to use French oak to age their wines.

San Cobate Crianza es la gran apuesta de futuro de Señorío de Nava. Tiene 16 meses de crianza en barricas de roble y pertenece a una añada que ya es histórica en la Denominación de Origen.

San Cobate Crianza is the big commitment to the future for Señorío de Nava.. It has 16 months of aging in oak barrels and belongs to a vintage that is already historic in the appellation.

La bodegaThe winery

El vinoThe wine

Los frutos de tempranillo con los que está elaborado San Cobate proceden de un viñedo único en Ribera del Duero, ya que está cultivado en bancales, algo insólito en la región.

The tempranillo fruit that San Cobate is produced with comes from a single vineyard in Ribera del Duero, as it is grown on terraces, something unusual in the region.

Pablo San JoséGerente de Señorío de Nava.Manager of Señorío de Nava.

Vinos TintosRed Wines

SAN COBATE CRIANZA 2011

D.O. Ribera del Duero

Bodega: Bodegas Señorío de Nava.Zona de elaboración: D.O. Ribera del Duero.Cosecha: 2011.Variedad de uva: 100% tempranillo.Graduación alcohólica: 14,5% vol.Azúcar residual: 1,50 g/l.Tipo de vino: Tinto Crianza.Crianza: 16 meses en barricas de roble francés y americano.Color: Color rojo picota de buena capa.Aromas: Con una nariz de gran franqueza y buena intensidad, complejo, muestra aromas de fruta roja madura y en sazón, agradable sensación balsámica y láctica. Especiados y con ligeros recuerdos florales.Sabores: En la boca se presenta bien constituido, con cuerpo y buen equilibrio. Sabroso, con un paso de boca frutal, con sensación balsámica agradable, noble tanicidad y un final de boca marcado por su noble crianza.

Winery: Bodegas Señorío de Nava. Area of production: Ribera del Duero D.O, Vintage: 2011. Grape variety: 100% Tempranillo. Alcoholic strength: 14.5% proof. Residual sugar: 1.50 g/l. Wine type: Barrel-aged red. Ageing: 16 months in French and a American oak barrels. Colour: Cherry red with good depth. Aromas: With a very frank nose and good intensity, complex, aromas of ripe red fruit, pleasant balsamic sensation and lactic feel; spicy and with light floral notes.Tastes: On the palate, well constituted, with body and good balance. Tasty with a fruity mid-palate, with pleasant, soothing sensation Noble tannins and aftertaste marked by its noble aging.

Cyan es el proyecto que puso en marcha Carlos Moro en Toro a finales de la década de los noventa. En apenas 15 años, la bodega se ha convertido en uno de los pilares del Grupo Matarromera.

Cyan is a project launched by Carlos Moro in Toro in the late 1990s. In just 15 years, the winery has become one of the pillars of the Matarromera Group.

Cyan Prestigio destaca, sobre todo, por su exquisita elegancia. No hay que olvidar que la añada 2005 fue calificada como Excelente en Toro, cerrando una extraordinaria trilogía de cosechas inolvidables.

Cyan Prestigio stands out above all for its exquisite elegance. Do not forget that the 2005 vintage was rated as Excellent in Toro, bringing to a close an extraordinary trilogy of unforgetta-ble vintages.

El vinoThe wine

La bodegaThe winery

Las uvas con las que se ha elaborado este vino proceden de las cepas de entre 60 y 90 años de edad que Bodegas Cyan cultiva en el Pago Valdefinjas. Poco rendimiento y enorme calidad.

The grapes this wine has been produced with come from 60 to 90 year-old rootstock which Bodegas Cyan grows on the Valdefinjas estate.

Carlos MoroPropietario de Bodegas CyanOwner of Bodegas Cyan

Vinos TintosRed Wines

CYAN PRESTIGIO 2005D.O. Toro

Bodega: Bodegas Cyan.Zona de elaboración: D.O. Toro.Cosecha: 2005.Variedad de uva: 100% Tinta de Toro.Graduación alcohólica: 15% vol.Azúcar residual: 1,3 g/l.Tipo de vino: Tinto con crianza.Crianza: 16 meses en barricas de roble francés.Color: Bonito color rojo cereza guinda con ribete ladrillo. Aromas: En nariz destaca por su alta intensidad aromática y complejidad. Primeras notas de fruta negra en licor (ciruelas) seguidas de notas especiadas y de cacao tostado. El recorrido aromático termina con notas de monte bajo mediterráneo y recuerdos balsámicas.Sabores: En boca se muestra sabroso, de cuerpo medio con unos taninos procedentes de la variedad tinta de toro muy maduros y aterciopelados, gran perfil frutal perfectamente fundido con las notas que aporta la barrica de roble: especiados y suaves ahumados. Larga y compleja vía retronasal dominada por la fruta negra en confitura y ecos de chocolate negro con ligero amargor que le da persistencia y personalidad

Winery: Bodegas Cyan. Area of production: Toro D.O. Vintage: 2005. Grape variety: 100% Tinta de Toro. Alcoholic strength: 15% proof. Residual sugar: 1.3 g/l. Wine type: Barrel-aged red. Ageing: 16 months in French oak barrels. Colour: Nice cherry red with cherry brick trim. Aromas: The nose stands out for its high aromatic intensity and complexity. First notes of black fruit in liqueur (plum) followed by spicy notes and roasted cocoa. The aromatic passage ends with notes of Mediterranean foothills and balsamic hints.Tastes: Tasty on the palate, medium bodied with tannins from the tinta de toro variety, very mature and velvety, great fruity profile, perfectly fused with the notes provided by the oak barrel: soft, spicy and smoky; long and complex in the back of the nose, dominated by the black fruit in comfiture with echoes of dark chocolate with slight bitterness that gives it persistence and personality.

Finca Arantei Albariño 2013

Villa Arantei is produced with fruit from one of the first estates cultivated by Bodegas La Val. Very elegant and complex, thanks to a delicate fermentation on its fine lees in stainless steel tanks.

Bodega: Bodegas La Val.Zona de elaboración: D.O. Rías Baixas.Cosecha: 2013.Variedad de uva: 100% Albariño.Graduación alcohólica: 12,6 % vol.Azúcar residual: 1,90 g/l.Tipo de vino: Blanco.Crianza: No.Color: A la vista presenta un atractivo amarillo intenso con reflejos ligeramente oro, muy brillante. Aromas: Compleja, elegante e intensa nariz donde se combinan aromas de fruta tropical (melocotón, piña) junto con notas florales (pétalos de margarita y rosa), hierbas aromáticas (hinojo) y notas minerales; todo ello sobre un sugerente fondo de cáscara de limón.Sabores: En boca es sabroso, fresco, potente y voluminoso con una acidez refrescante y una magnífica estructura. En su final largo y persistente, regresan las notas cítricas que anunció en nariz.

Winery: Bodegas La Val. Area of production: Rías Baixas D.O. Vintage: 2013. Grape variety: 100% Albariño. Alcoholic strength: 12.6% vol. Residual sugar: 1.90 g/l. Wine type: White. Ageing: No. Colour: To the eye, presents an attractive bright yellow with slightly golden highlights, very bright. Aromas: Complex, elegant and intense nose where tropical fruit flavours (peach, pineapple) combine with floral notes (daisy and rose petals), aromatic herbs (fennel) and mineral notes; all on a suggestive background of lemon rind.Tastes: Flavourful on the palate, fresh, powerful, with body, and with a refreshing acidity and magnificent structure. In its long-lasting and persistent finish, the citrus notes announced on the nose return.

Vinos BlancosWhite Wines

D.O.Rías Baixas

Finca Arantei está elaborado con los frutos de uno de los primeros pagos que cultivó Bodegas La Val. Muy elegante y complejo gracias a una delicada fermentación sobre sus lías finas en depósitos de acero.

Señorío de Sarría Viñedo No. 3 is made one hundred percent with chardonnay, the most widely-grown white grape in the world. Undoubtedly Burgundian in style, its time in oak barrels makes it a profound white which has

stood the test of time.

Señorío de Sarría Viñedo Nº 3 está elaborado al cien por cien con chardonnay, la uva blanca más cultivada del mundo. De

indudable estilo borgoñón, su paso por barricas de roble lo convierte en un blanco profundo y perdurable en el tiempo.

Bodega: Bodegas Señorío de Sarría.Zona de elaboración: D.O. Navarra.Cosecha: 2013.Variedad de uva: 100% Chardonnay.Graduación alcohólica: 13,5% vol.Azúcar residual: 1,90 g/l.Tipo de vino: Blanco.Crianza: 3 meses en barricas de roble francés.Color: De color amarillo paja dorado, intenso.Aromas: Muy buena intensidad en nariz, destacan aromas de fruta madura y carnosa, notas de vainilla y tostados. Frutos secos y recuerdos de mantequilla. Varietal.Sabores: Su boca resulta sabrosa y untuosa, con relieve y buena expresión frutal. Con un paso de boca equilibrado y aromático, buena acidez y un final de boca agradable y largo que combina los aromas frutales de la variedad chardonnay con finas notas de la barrica.

Winery: Bodegas Señorío de Sarría. Area of production: Navarra D.O. Vintage: 2013. Grape variety: 100% Chardonnay. Alcoholic strength: 13.5% vol. Residual sugar: 1.90 g/l.Wine type: White. Ageing: 3 months in French oak barrels. Colour: Deep golden hay.Aromas: Very good intensity on the nose, aromas of ripe, fleshy fruit with notes of vanilla and toasty. Nuts and hints of butter. Varietal.Tastes: Flavourful and creamy mouth, with relief and good fruity expression and a balanced and aromatic mouth-feel, good acidity and a long, pleasant end of the mouth which combines the fruity aromas of the chardonnay variety with the fine notes of the cask.

Vinos BlancosWhite Wines

Señorío de Sarría Viñedo Nº3 Chardonnay Fermentado

en barrica 2013D.O. Navarra

Aperitivos Aperitifslicores liqueurs

Vinos dulces Sweet wines

Cava

DestiladosDistillations

AperitivosAperitifsTío Pepe FinoLa Guita ManzanillaOld & Plus, Oloroso.D.O. Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla de Sanlúcar de BarramedaMartini, Vermut RojoMartini, Vermut Blanco

Vinos dulcesSweet winesOld & Plus, Pedro Ximenéz.D.O. Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla de Sanlúcar de BarramedaTres Leones, Moscatel de Alejandría. D.O. Málaga

Destilados y licores /Distillations and liqueursBrandyCardenal MendozaGran Duque de Alba

Ginebra / GinBombay SapphireFifty Pounds

Vodka Absolut

WhiskyBallantine’s Blue 12 añosChivas Regal 12 añosGlenfiddich Malta 12 años

Ron / Rum Ron Blanco BacardiCarta Blanca

Ron añejo Flor de CañaCentenario 12 años

Licores / LiqueursCrema de Alba, licor de brandy

Drambuie, licor de whisky

Martín Códax, licor de hierbas

Cava /CavaCastillo Perelada Brut Reserva. D.O.Cava