Nuevos tractores Valtra Direct sin escalonamientos en … · Los primeros tractores Valtra Direct...

24
Nuevos tractores Valtra Direct sin escalonamientos en el campo Página 12 Valtra, una buena apuesta para el ganadero Página 4 La demanda de productos agrícolas promete crecer en el futuro Página 17 Valtra Customer Magazine

Transcript of Nuevos tractores Valtra Direct sin escalonamientos en … · Los primeros tractores Valtra Direct...

Nuevos tractores Valtra Direct sin escalonamientos

en el campo Página 12

Valtra, una buena apuesta para el ganaderoPágina 4

La demanda de productos agrícolas promete crecer en el futuroPágina 17

Valtra Customer Magazine

Los tractores Valtra Direct de la Serie T en campos daneses, página 12

El diseño de Valtra mano a mano

con la ingeniería Página 14

Finlandia, líder global en producción

de turbaPágina 10

Multitud de talentos en la pradera

Página 6

Editorial ........................................................................................ 3

Valtra, una buena apuesta para el ganadero ............................... 4

Valtra – Plenamente capacitado en la pradera ........................... 6

Cliente líder de Valtra en Galicia .................................................. 8

El rojo es el color más popular .................................................... 9

La turba podría utilizarse hasta para producir diesel ................ 10

Los primeros tractores Valtra Direct de la Serie T

toman los campos daneses ........................................................ 12

El diseño del tractor está inspirado por la facilidad de uso ...... 14

Valtra a la orilla del mar ............................................................. 16

Más consumidores, menos campos ........................................... 17

Valtra – el tractor idóneo para el sector forestal ....................... 18

Las raíces nórdicas de Valtra ..................................................... 20

Valtra, garantía de satisfacción y fidelidad ................................ 22

Old-timer: Tractores propulsados con Alcohol en Brasil ........... 23

Valtra Customer Magazine

Editor in chiefHannele Kinnunen, Valtra Inc. [email protected]

EditionTommi Pitenius, Valtra [email protected]

www.valtra.es

EditorialTruls Aasterud, Lantmännen Maskin [email protected] Villasante, Agco Iberia, [email protected] Mislanghe, Agco [email protected] Jones, Agco [email protected] Pedersen, LMB Danmark A/[email protected] Peghin, Agco Italia [email protected] Zollikofer, Valtra Vertriebs [email protected]

Publisher Valtra Inc., Finland, www.valtra.com

Lay-out Juha PuikkonenPrinted by Acta Print OyPhotos Valtra archive if not otherwise mentioned

Editorial

Este es un comienzo. Valtra lanza su revista “Valtra Team” en España y lo hace en unos tiempos complicados y difíciles, para todos. Es ahora cuando Valtra ha lanzado la mayor gama de tracto-res de su historia. Este lanzamiento lo hace teniendo en cuenta su identidad y su compromiso con los agricultores para dotarles de la mejor herramienta para su trabajo. Valtra con su trayec-toria, se ha establecido líder imbatible como tractor para aplicaciones forestales, y es debi-do a su origen. Finlandia es un país donde domina el bosque y donde el agricultor tiene como segunda tarea la silvicultura y Finlandia es la cuna de Valtra. Sin embargo es en los trabajos tra-dicionales agrícolas donde podemos disfrutar de las características únicas de estos tractores.

A lo largo de sus 58 años de historia, Valtra, como una onda en un estanque ha ido lanzando la herencia nórdica de sus productos desde el Norte hacia el Sur. A España llego no hace pocos años, pero es ahora cuando su expansión y fuerza comienzan a ser más notables. Como un goteo constante e incansable, Valtra empieza a estar más disponible en los puntos de España y pese a la actual crisis, que tan duramente golpea a nuestro mercado, Valtra es una de las mar-cas que continúa su crecimiento.

Ahora es el momento de elegir, y de elegir bien nuestras inversiones. Es el momento de tener en cuenta todas las opciones y no ser esclavo de lo que vienen contando en los últimos años. Más que nunca hay que informarse de primera mano y hay que probar que me ofrece el mer-cado, haciendo oídos sordos a los que quieren pensar por nosotros y sabiendo que la maqui-naria ya no es cosa de pocos sino de muchos y que la competencia es un abanico grande. La competitividad nos hace mejores, no lo dude. A la hora de buscar un tractor buscamos, durabi-lidad, fiabilidad y compromiso. Justo los tres pilares de la trayectoria de Valtra.

Con su nueva gama de productos, Valtra ha entrado en el pelotón de cabeza y tenemos el compromiso con nuestros clientes de estar en él durante mucho tiempo.

Valtra Team será nuestra ventana al mundo de Valtra en todas partes. Espero verle en el próxi-mo número donde verá más pequeñas historias de Valtra. Historias del día a día, historias cer-canas, historias que siempre estarán con nosotros como estos últimos 58 años de compromiso.

José Ramón GonzálezJefe de Ventas de Valtra en España

58 años de compromiso

3

Valtra, una buena apuesta para el ga nadero

4

José Ángel Rodríguez Camiñas es un gana-dero de vacuno frisón de leche, que tiene una explotación de 95 cabezas en Taboada dos Freires, en el ayuntamiento lucense de Taboa-da, que en los últimos cuatro años pasó de 170.000 a 440.000 kilos de cuota de producción.

En diciembre de 1993, José Ángel Rodrí-guez decidió adquirir un tractor agrícola Valtra, en aquel momento Valmet, que fue el segundo tractor agrícola vendido por la marca en Gali-cia. Se trataba de un Valmet 6300 de 80 CV, que todavía hoy sigue trabajando, explicó el ganadero, que también resaltó que apostó por la marca por las características técnicas que presentaba.

Entre ellas, José Ángel hizo referencia al caudal hidráulico, al número de velocidades, al bajo consumo, así como al reparto de pesos, que ofrece más posibilidades de arrastre. Otros de los aspectos del vehículo que destacó este productor de leche, fue la amplia gama de cambios, que en ese modelo iba desde los 0,6 km/h hasta los 40 km/h, además del cam-bio eléctrico de tres marchas, que en aquel momento no ofrecía ninguna otra marca.

Con la puesta en práctica de la máquina, el ganadero comprobó la fiabilidad y la calidad de los servicios y prestaciones del tractor agrí-cola Valtra, dos elementos clave en su deter-minación para adquirir, en febrero de 2008, un tractor agrícola Valtra N121H. Se trata de un

modelo que se adapta mejor a los aperos que se utilizan en la actualidad, que son de mayor tamaño, y que ofrece nuevas prestaciones, como la comodidad del inversor hidráulico o el aire acondicionado, muy importante en la cabi-na. También cobra relevancia la posibilidad de utilizar el cambio de marchas en automático.

Una buena inversión

En opinión del propio ganadero, los años que lleva trabajando con estas máquinas Valtra le han permitido comprobar su alta rentabili-dad y sus óptimos servicios, lo que le lleva no sólo a seguir apostando por ellas, sino también a recomendarlas como una buena inversión para los profesionales de la agricultura y la ganadería. Se trata de máquinas punteras, con altas prestaciones y bajos costes de manteni-miento, donde juega un papel trascendental el excelente servicio postventa que rinde el con-cesionario.

Como anécdota, José Ángel relata que el modelo de 80 CV es capaz de subir a los silos con autocargador, mientras que otras marcas con mayor potencia son incapaces de hacerlo.

En la actualidad, las dos unidades siguen trabajando una media de 400 horas anuales, complementándose perfectamente en las tareas de la explotación.

n  Raúl Bacelar

Valtra, una buena apuesta para el ga nadero

José Angel Rodríguez Camiñas y familia junto a Jorge Rodríguez de Tractor Import S.L. (a la derecha).

5

RECoLECCióN DE ENsiLaDo

La novedosa potencia Sigma de Valtra signi-fica potencia extra para trabajar con la toma de fuerza, lo que es ideal cuando se produce material para ensilado. La función Sigma ofrece potencia extra cuando se requiere para trabajar con la toma de fuerza. En compara-ción con otras máquinas, la TDF Valtra ofrece velocidades extremadamente estables, lo que mejora la calidad del material para ensilado, aumenta la comodidad y reduce el consumo de combustible. Estas ventajas se ven refor-zadas por el excelente par y potencia de los motores AGCO Sisu Power. Una TDF de 1000 rpm y alta resistencia está disponible cuando el trabajo es especialmente exigente. El alto despeje y suelo plano de los tractores Valtra hace posible manejar incluso los cordones de forraje más altos.

siEga

El sistema de conducción reversible Valtra TwinTrac es ideal para la siega. Es posible acoplar en la parte trasera de un tractor Serie T una segadora acondicionadora de triple hoja y 10 m de ancho, igualmente es posible acoplar una segadora sencilla de 3 m detrás de un tractor Serie N. En ambos casos las ventajas sobre la conducción hacia delan-te son las mismas: segado más rápido y preci-so, menos consumo de combustible y mayor ergonomía. En función del modelo, la distri-bución de peso se equilibra a 40/60 o 45/55, para no dañar la pradera. Los neumáticos de anchura especial instalados en fábrica tam-bién protegen el suelo. El sistema de engan-che delantero rotativo LH LINK facilita el giro, especialmente en parcelas pequeñas o difíci-les. El sistema de gestión de cabeceras U-Pilot por su parte reduce la cantidad de tareas que el operador debe realizar cuando se prepara para otra pasada en el campo.

RastRiLLaDo E hiLERaDo

El peso total de los tractores Valtra es ligero si se compara con su potencia. En consecuen-cia, el producto no es aplastado en las roda-das, la suciedad no se mezcla con el forraje y el consumo de combustible es bajo. El auto-matismo programable de la doble tracción siempre engrana momentáneamente la doble tracción al iniciar la marcha desde posición de paro al cambiar de sentido de marcha. Esto impide que las ruedas patinen y cualquier posible daño al suelo, lo cual también impide que la suciedad se mezcle con el silo y la acu-mulación de esporas de ácido butírico en la leche cruda. En otras palabras, el silo elabora-do con una buena máquina tiene un impacto positivo en la calidad de la leche y por ende en el negocio del agricultor. Además, adqui-rir máquinas duplicadas no es práctico. Valtra ofrece una amplia gama de opciones para el rastrillado y otras tareas, desde el Serie A de 74 CV hasta el Serie S de 360 CV, y desde los modelos básicos Classic a los más avanzados modelos Direct.

Valtra – Plenamente capacitado en la pradera

Ensilado eficaz en verde desde el campo al lugar de consumo

6

La marca nórdica de tractores Valtra ha sido tradicionalmente una experta en la producción y trabajo en praderas. Estas notables características se han seguido desarrollando año tras año hasta el punto de haberse acercado la productividad de los tractores Valtra a la de las máquinas especializadas autopropulsadas. El aumento de la productividad se ha logrado sin sacrificar ninguno de los tradiciona-les puntos fuertes de los tractores, como la flexibilidad, polivalencia y coste duran-te toda la vida útil.

EMPaCaDo y CaRga

Por medio del sistema Valtra AutoTraction, es posible apreciar en su totalidad el bloqueo automático del diferencial y otras caracterís-ticas programables de la transmisión cuan-do se trabaja con empacadoras y remolques autocargadores. El operador puede incluso realizar el empacado sin tener que usar el pedal del embrague. La transmisión sin esca-lonamientos Direct está idealmente adaptada a la siega, recolección y empacado, ya que la velocidad del tractor y del motor no depen-den una de otra. La disponibilidad de tomas de potencia hidráulica es por supuesto esen-cial para realizar estas tareas eficientemente. El sistema hidráulico de sensibilidad de carga en los modelos Valtra Direct y Versu ofrece un caudal de 161 litros por minuto, y cinco aco-plamientos hidráulicos, además de dos tomas de potencia hidráulica a distancia están dis-ponibles en la parte trasera. El sistema de comunicación Valtra ISOBUS también facilita el control de los modernos remolques auto-cargadores.

tRaNsPoRtE

Valtra está reconocido como uno de los mejo-res tractores para el transporte de cargas. La larga distancia entre ejes de los tractores Serie T mejora la estabilidad en carretera, y una transmisión de 50 km/h está disponible en todos los mercados donde la legislación lo permite. La función de potencia extra para transporte también ofrece una potencia adi-cional cuando se conduce en carretera. Los motores en los modelos Valtra EcoPower fun-cionan a un 20% menos de revoluciones que los motores normales y así ahorran combus-tible, como las transmisiones Valtra EcoSpeed. Durante la carga y descarga los tractores se dejan normalmente con el motor encendi-do. El consumo de combustible y el ruido se reducen automáticamente reduciendo la velo-cidad de ralentí a 650 rpm. El caudal de las válvulas hidráulicas es suficiente para bascu-lar fácilmente incluso los remolques de mayor tamaño.

MaNEjo DE PaCas y tRaBajo EN EL iNtERioR DE siLos

El singular turbo-embrague Valtra y los carga-dores frontales instalados en fábrica hacen que el trabajo de carga sea preciso y senci-llo. Su potencial de uso es insuperable gracias al apoyabrazos de diseño ergonómico, que controla el cargador frontal y otras funciones. El inversor programable y la famosa palanca naranja Valtra detrás del volante convierten el trabajo con cargador frontal en un juego de niños. Se dispone de una amplia gama de neumáticos instalados en fábrica para encon-trar la marca y el modelo ideal que mejor se adapte a la compactación del silo. La cabina Valtra SVC también ofrece una mejor visibili-dad lateral, lo que facilita el manejo del tractor dentro de silos y otros edificios de la explo-tación.

Valtra – Plenamente capacitado en la pradera

Ensilado eficaz en verde desde el campo al lugar de consumo

7

8

La empresa Hermanos Breijo de Montoxo, en la localidad de Cedeira, con José Vicente Breijo González como gerente, es la empresa gallega con mayor número de tractores fores-tales Valtra, con un total de siete unidades: dos modelos 8000, que ya han sido recogidos con más de 20.000 horas y reemplazados por otros; dos modelos 8150; un modelo 8450; un modelo T 130 y otro T 131.

José Vicente Breijo adquirió la primera máquina en 1995 y hasta la actualidad sigue apostando por la marca Valtra (inicialmente tractores Valmet) por su rendimiento y por su fiabilidad, tanto a nivel técnico como a nivel de prestaciones. Considera que estos vehícu-los ofrecen gran manejabilidad y se adaptan perfectamente al trabajo forestal, con una alta rentabilidad.

El aspecto de los servicios que ofrece el concesionario al cliente es otras de las venta-jas que valoró José Vicente Breijo a la hora de decidirse por tractores Valtra. La proximidad de los talleres y la rapidez para reemplazar máquinas y recambios para reparación, ofre-cen al cliente seguridad en su trabajo, porque un operario forestal no puede permitirse el lujo de estar parado, debido al gran volumen de madera que tiene que sacar diariamente, que puede alcanzar las 150 toneladas, según señaló José Vicente.

Fidelidad

Este empresario conoce perfectamente los vehículos forestales desde sus comienzos con una ‘carroceta’, vehículo típico de Galicia de los años 60 para sacar madera, comprando

posteriormente los primeros tractores foresta-les de la zona de Cedeira, Norte de La Coruña. En 1995, descubrió los tractores Valtra, a los que sigue siendo fiel por su rentabilidad y ser-vicios.

En una de las imágenes, vemos a Abel Mourente Martínez conduciendo el modelo Valtra T131. Se trata de todo un experto, con más de 40.000 horas en varios de estos mode-los. Abel destaca de los tractores Valtra su comodidad, por el asiento giratorio y la cabina de amplia visibilidad. También valora la segu-ridad, por el reparto de carga por ejes, que le permite subir fácilmente por pendientes pro-nunciadas.

n  Raúl Bacelar

Cliente líder de Valtra en galicia

Cesar Sánchez de Hitraf, de rojo, concesionario Valtra de Pontevedra junto a los hermanos Breijo González de la empresa Hermanos Breijo de Montoxo.

RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE

ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORROOD RED ROT RöD ROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORED ROT RöD ROUGE RøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSOROUGE PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD RRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD RPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN Rö ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENR PUNAINEN ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEPUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGE

UNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD ROUGEROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD R

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE PUNAINEN RøD PUNAINENRøD ROJO ROSSO ROOD RøD RED ROT RöD ROUGE P

øOUGE

RøOUGE

UNAINEN

UNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN D RUNAINEN RöUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD R

UNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RöUNAINEN RöDUNAINEN RøD ROJO ROSSORøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöUNAINEN RøD PUNAINEN RøD ROJO ROSSO ROOD RED ROT RöD

UNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINENUNAINEN

Sistema de conducción reversible TwinTrac

Enganche delantero

Cargador frontal

Cabina forestal

Enganche delantero y cargador frontal en uno de cada tres tractores

El rojo es el color más popularAño tras año el rojo es el color más popu-lar para los nuevos tractores Valtra. El año pasado la mitad de todos los clientes eligie-ron el tradicional rojo de entre la gama de opciones. El rojo metalizado fue el elegido por el 14 % de los compradores. El resto de colores fue elegido por menos del 10 %: el color plateado fue elegido por el 9%, el ver-de metalizado por el 8 % y el azul metalizado por el 6 %.

Valtra actualizó la gama de colores opcionales en 2008. Los clásicos verde y azul fueron sustituidos por el negro y naran-ja metalizado, no disponibles para la serie A. En consecuencia la popularidad de estos cuatro colores es marginal ya que sólo se han ofrecido durante menos de un año. Después de su primer año completo en el mercado, el negro metalizado parece que va a igualar o incluso a superar al azul y negro metalizado en términos de popularidad. Las opciones en naranja y amarillo tienen a sus

incondicionales entre los contratistas de ser-vicios municipales.

También es interesante comparar la popularidad de los distintos colores año tras año. Por ejemplo, en 1992 casi el 80 % de los tractores fabricados en Suolahti fueron rojos. Desde entonces la popularidad del rojo ha decrecido lentamente, debido en parte a la cada vez mayor gama de colores disponibles en opción.

Un tercio de los tractores especificado con enganche delantero o cargador

Los cargadores frontales y especialmente los enganches delanteros han experimentado un gran auge en los últimos años. La fábrica de Suolahti es al parecer la única del mundo en instalar cargadores frontales directamente a los tractores en la línea de montaje. Natu-ralmente, los enganches y TDF delanteros de instalan directamente en la línea de montaje. En consecuencia el cliente puede estar segu-

ro de que los equipos son adecuadamente instalados y pintados.

El año pasado el 31 % de los tractores Valtra fueron fabricados con cargador frontal. Además, concesionarios y clientes también instalan cargadores a tractores ya entrega-dos, con lo que más de un tercio de todos los tractores Valtra de nueva fabricación tienen un cargador frontal.

El año pasado el 29 % de los clientes Valtra solicitaron enganche delantero. Esta cifra ha aumentado significativamente en los últimos años.

El sistema de conducción reversible Valtra TwinTrac fue elegido por el 6 % de los clientes y la cabina forestal especial por el 2 %. Esta cifra incluye las cabinas forestales para las series N y T, no para la serie A. Twin-Trac sólo está disponible en los tractores de las series N y T.

n  tommi Pitenius

Rojo

Rojo metalizado

PlateadoVerde m

etalizadoAzul m

etalizadoVerde

Negro m

etalizadoAzul

Amarillo

Naranja

9

El contenido energético de los recursos de turba de Finlandia es 7 veces el de los recursos foresta-les y 2 a 3 veces el de los recursos petroleros del Mar del Norte.

turba renovable

La turba está continuamente en formación cuan-do el sotobosque se descompone en el otoño y se hunde en la turbera. Cada año se forman en Finlandia unos 40 millones de metros cuadrados de turba, en comparación con la cosecha anual de 20 a 30 millones de metros cuadrados. El clima frío acelera la formación de la turba y las turberas. Desgraciadamente el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC por sus siglas en Inglés) no considera que la turba sea una fuente de energía renovable. En su lugar, la turba se clasifica de forma independiente entre los combustibles renovables y fósiles.

Finlandia es uno de los primeros productores mundiales de turba. Otros productores importan-tes son Irlanda, Canadá y Alemania. Los mayores recursos mundiales se turba se encuentran en

Finlandia es un país rico en recursos naturales. Con relación a su pequeña población, la canti-dad de madera y turba es prácticamente ilimi-tada. El bosque cubre el 72 % de la superficie, y un tercio corresponde a turberas. Una consi-derable porción de terreno es a la vez bosque y turbera. Las cifras exactas son 34 millones de ha de tierra, 23 millones de ha de bosque, 9 millones de ha de turbera y sólo 2,3 millones de ha de campos de cultivo.

Rusia y Canadá. En Finlandia hay más de 7.000 personas empleadas en el sector de la turba. Entre el 6 y el 7 % de la electricidad de Finlandia y una quinta parte de su combustible de cale-facción provienen de la combustión de la turba.

La producción de turba tiene dos destinos principales: energético y ambiental. La turba energética se cosecha de forma independiente en forma de terrones de turba o pan de turba. Ambientalmente, la turba se utiliza en horticul-tura, elaboración de camas de ganado y como absorbente industrial.

Una turbera puede estar activa durante 25 a 30 años. Una vez agotada hay muchas opciones. La turbera puede volver a su estado natural de marisma o humedal que rápidamente atraerá aves. Alternativamente la turbera puede trans-formarse en bosques o campos de cultivo. Un

cultivo ideal en estas condiciones es el falaris, que también puede utilizarse para la producción de energía.

Por medio del método de gasificación FT, la turba puede convertirse en combustible líqui-do, incluso diesel. Esta es una investigación en marcha, y se están llevando a cabo ensayos que usan a la vez madera y turba.

¿Cómo se recoge la turba?

Una unidad de producción de turba debería ocu-par al menos 100 ha. Primero hay que limpiar el terreno de árboles, tocones y rocas y a continua-ción dividir el área en trincheras en bandas de 20 metros. Normalmente hay que limpiar estas trin-cheras una vez al año, ya que el secado es esen-cial para el proceso. El agua de escorrentía es canalizada a lagunas de precipitación y filtración.

Recogida de turba para aplicaciones energéticas y ambientales

La turba podría utilizarse hasta para producir diesel

Fuera de Finlandia, los tractores Valtra están ampliamente extendidos para la recolección de turba en los países Bálticos y Suecia. La máxima potencia se obtiene del la TDF.

10

El pan de turba supone la mayor parte de la producción. La capa superior del pan de tur-ba, unos 3 cm de grosor, primero se voltea y se seca usando una máquina de corte y volteo. Después la turba seca se carga a un remolque por succión o de manera mecánica.

La turba cosechada se transporta después, por ejemplo a una instalación de cogeneración. El pan de turba se utiliza para generar calor y

Durante dos semanas al año a finales de junio y primeros de julio es posible trabajar durante toda la noche gracias a la luz permanente y la ausencia de rocío. Cuando vuelve la oscuridad, el polvo de turba puede permanecer en sus-pensión durante mucho tiempo cuando el ambiente es seco y no hay viento, lo que hace que sea muy peligroso trabajar de noche.

¿Por qué confía el equipo tan rotundamen-te en los tractores Valtra? “Es una marca fuerte

Cada año PJ-Turve cultiva turba en una super-ficie de 800 a 1.000 ha al sureste de Finlandia. Este año la división de turba de la compañía, liderada por Petri Jussila, tenía a su disposi-ción más de 800 ha en cuatro turberas distin-tas. La producción normalmente se inicia a principios de mayo y finaliza la última semana de septiembre.

PJ-Turve es el equipo que ostenta el record de producción de turba en una temporada. En verano de 2006 el equipo recogió 1,15 millones de metros cúbicos de turba en aproximada-mente 1.000 ha. La mayor parte de la turba se usa en producción energética, mientras que el resto se usa en horticultura o para camas de ganado.

El equipo de producción de la compañía es uno de los más grandes de Finlandia, estan-do compuesto por 26 tractores – todos Valtra

– y unos 40 operadores que recogen el “oro marrón” siempre que el tiempo no lo impida.

electricidad, normalmente mezclada con madera o falaris.

Entre 250 y 1.100 metros cúbicos de turba pueden cosecharse por hectárea en un verano, en función casi exclusivamente de las condicio-nes atmosféricas. El rendimiento medio es 500 metros cúbicos.

Valtra es la marca líder en las turberas finlandesas

El tractor ideal para la producción de turba es el que tiene una potencia comprendida entre 120 y 180 CV – los más populares son los de 140 a 150 CV. En total se utilizan entre 1.600 y 1.700 tracto-res en Finlandia para la recogida de la turba en verano. Todas estas máquinas son propiedad de maquileros, que cobran por metro cúbico reco-

gido. La calidad, especialmente el contenido de humedad, también influye en el precio.

Durante muchos años Valtra ha sido la marca más popular en la industria finlandesa de produc-ción de turba. La compañía entró en este mer-cado a principios de 1990 con el modelo 8400. Actualmente dos tercios de los tractores utiliza-dos en las turberas finlandesas son de la marca Valtra. La ubicación de la fábrica de Suolahti en el corazón de Finlandia es una notable ventaja. Los clientes pueden confiar en la disponibilidad de recambios y asistencia técnica, que además durante la temporada de recolección están dis-ponibles las 24 horas del día y los 7 días de la semana.

n  juhani Rahkonen

que ofrece buenos tractores y buen servicio de atención al cliente – Un equipo experto con ser-vicio rápido. La transmisión Valtra es duradera y otras marcas no ofrecen una TDF proporcional al avance tan fiable,” nos explica Petri Jussila.

Jussila no necesita otros avances tecnológi-cos. “Para nosotros la actual gama HiTech ofre-ce todo lo que necesitamos. En las turberas el trabajo es simple y duro. Puede que en agricul-tura y servicios se necesiten otras especificacio-nes, como las que ofrecen los modelos Versu y Direct,” opina Jussila.

n  juhani Rahkonen

Recogida de turba para aplicaciones energéticas y ambientales

La turba podría utilizarse hasta para producir diesel

La elección de la marca se basa totalmente en la experiencia positiva

Valtra es la marca líder indiscutible en la producción de turba en Finlandia. Multitud de importantes ventajas, como una robusta transmisión, TDF proporcional a la velocidad y un excelente servicio postventa, hacen a los tractores Valtra la elección número uno para este tipo de trabajos. Aquí un Valtra T190 tira de un trailer tándem de aspirado para turba. Los tractores son también versátiles y ágiles trabajando en turberas. Aquí un

tractor Valtra N amontonando turba para almacenar. Este modelo ofrece exce-lente despeje al suelo, buena protección y filtrado y las ventajas del sistema de conducción reversible TwinTrac.

Petri Jussila dirige un equipo de 26 tractores Valtra productores de turba trabajando unas 800 ha. El pasado verano no fue muy favorable a consecuencia de las condiciones meteoro-lógicas. Un contratista siempre espera que la siguiente campaña sea mejor.

11

El Valtra T202 está disponible en varias versiones distintas, junto con el equipamiento opcional que satisfará las necesidades del cliente.

12

Cuatro agricultores daneses recibieron sus tractores Valtra T202 Direct a tiem-po para la siembra de invierno en sus campos.

“Lo primero que me llamó la atención fue el bajo nivel de ruido en la cabina”, comenta Preben Jepsen de Bodum, cerca de Aabenraa.

“Yo quería un tractor con visión de futuro y ya lo tengo”, afirma Mogens Hansen de Hesse-lager en Funen.

Él buscaba un tractor equipado con una gran variedad de equipamiento opcional que pudiera utilizarse para personalizar los tracto-res Valtra.

“Además de la transmisión variable conti-nua (CVT por sus siglas en inglés), he elegido una cabina con suspensión neumática Auto-Comfort, el sistema de guiado Auto-Guide y un asiento climatizado Valtra Evolution”, nos dice acerca de su nuevo Valtra T202 Direct.

Clientes fieles a Valtra

Niels Christian Bergmann de Hoejer también estaba encantado de que ahora Valtra fabrique tractores CVT.

“Este es el tipo de tractor que necesitamos en nuestra explotación ganadera porque la transmisión CVT ofrece muchas ventajas en el campo”, termina diciendo.

Para Bjarke Lassen de Graasten, el aho-rro de combustible fue determinante en la elección de un tractor Valtra T202 Direct CVT.

“Transporto mucho forraje en carretera, así que la cantidad de combustible que necesito para cubrir las 700 horas al año de transporte es un factor decisivo”, nos explica.

Estos cuatro agricultores han sido en el pasado propietarios satisfechos de un Valtra.

También están de acuerdo en que un buen servicio por parte de sus concesionarios de zona influye en la elección de la marca.

Un tractor CVt exclusivo

Valtra ha diseñado su propia transmisión CVT en lugar de ensamblar en sus tractores Serie T Direct una transmisión CVT conocida. La trans-misión en cuestión desarrolla cuatro gamas de conducción denominadas A, B, C y D. La gama

A se utiliza en labores de tiro pesado y trabajo en cultivos especiales que requieren una velo-cidad de avance reducida, no mayor de 9 km/h. La gama B se utiliza en la mayor parte de las labores de campo, siendo la velocidad máxima 18 km/h.

La gama C se utiliza para trabajar a altas velocidades, tales como transporte en cam-po y en carretera con cargas pesadas. Aquí la velocidad máxima es 27 km/h. La gama D se

utiliza para el transporte en carretera hasta 40 ó 50 km/h, según la legislación de cada país. Todas las gamas parten de 0 km/h e incremen-tan su velocidad de forma continua hasta alcan-zar la velocidad máxima designada. La trans-misión continua con cuatro gamas es mucho más eficiente que, por ejemplo, una transmisión continua con una o dos gamas. n  Kim Pedersen

Llegan al campo los nuevos tractores Valtra Direct con transmisión continua

Los primeros tractores Valtra Direct de la serie t toman los campos daneses

Mogens Hansen (izquierda) y Morten Thueman al lado del tractor Valtra T202 Direct CVT con preinstalación de Auto-Guide, que fue entregado a principios de septiembre.

Tres clientes para el nuevo Valtra T202 Direct en Hans Holm Maskinforretning A/S de Tinglev. De izquierda a derecha: Preben Jepsen, Niels Christian Bergmann y Bjarke Lassen.

13

Kimmo Wihinen, Responsable de Diseño:

El diseño del tractor persigue la facilidad de uso

14

Valtra tiene una larga tradición en el desarrollo de tractores sencillos, ergo-nómicos y cómodos. La cabina de segu-ridad, la transmisión sincronizada, las palancas de cambio a la derecha, la dirección hidrostática, el freno de mano integrado en el inversor y muchas otras características que hoy se dan por sen-tadas, fueron introducidas en la indus-tria del tractor por Valtra y sus predece-sores Valmet y Volvo BM. El Responsa-ble de Diseño de Valtra, Kimmo Wihinen, está poniendo su granito de arena para asegurarse de la continuidad de esta herencia en los futuros modelos de trac-tores Valtra.

El desarrollo de un tractor nuevo, o incluso una sola pieza, es un proceso largo – en ver-dad mucho más largo que lo que muchos pro-pietarios de tractor podrían esperar. El punto de partida puede ser el deseo de un cliente, una idea creada en I+D o nuevas normativas.

“Con frecuencia la inspiración para mis propias ideas procede de lugares ajenos al sector de la maquinaria agrícola. Por ejemplo, en diseño una idea puede venir de la naturale-za, de otros vehículos o incluso de un bote de champú. Ciertamente, se dice normalmente que un diseñador nunca descansa puesto que está constantemente observando el mundo a su alrededor y anotando ideas para su propio trabajo”, afirma Kimmo Wihinen.

El diseño industrial y la ingeniería siempre van de la mano. Cada uno de ellos impone condiciones al otro. Por ejemplo, el diseño del capó del motor busca la mejor solución en términos de visibilidad, refrigeración, servicio, protección, producción, larga vida útil y, por supuesto, imagen, junto con otros innumera-bles factores. Se necesita mucha pericia para combinar todos estos requerimientos muchas veces contradictorios en un diseño armonioso.

“Normalmente el trabajo empieza por averiguar los deseos del cliente. Por ejemplo, cuando empezamos a exponer nuestras ideas sobre la cabina de ensueño de un conductor, filmamos más de una docena de agricultores y contratistas trabajando de forma simultanea con tres videocámaras. Combinando estos

videos fue fácil para nosotros seguir desde fuera y desde dentro de la cabina como tra-bajaban el tractor y el conductor en distintas situaciones,” comenta Wihinen.

El diseño industrial implica experimentar con muchas alternativas distintas, descar-tando las peores y desarrollando las mejores. Aunque parte del trabajo de diseño se realiza en el ordenador, se necesitan modelos a esca-la real, especialmente para la investigación ini-cial de su potencial de uso. Todavía se utilizan los viejos amigos lápiz y papel para abocetar ideas y presentarlas a los compañeros.

“En la práctica la ergonomía de las cabinas y el potencial de uso solo pueden compro-barse usando modelos a escala real. Incluso aunque hoy en día contamos con muchos y buenos programas de ordenador en 3D para planificar la ergonomía, sería un error pensar que un entorno de trabajo ergonómicamen-te bueno y sus mandos pueden diseñarse sólo con software. Modelar un apoyabrazos requiere muchas habilidades de carpinte-ría, una buena idea y experiencia práctica en ergonomía, ya que la forma y facilidad de uso se ajustan en gran medida usando prototipos fabricados en madera para modelismo.”

Una vez que el modelo se ha modelado en una forma que agrade a los usuarios, la siguiente fase es usar una tecnología especial de escaneado en 3D para transferir al orde-nador las formas y dimensiones. Este trabajo debe ser muy preciso, ya que si la forma o la ubicación de un asidero o interruptor se desvía por sólo unos milímetros, la sensa-ción puede ser totalmente diferente que en el modelo original.

“El diseño industrial no trata de colocar adhesivos en la carrocería o dar forma a ele-

mentos una vez producidos. Cuando el proce-so de diseño avanza en equilibrio con inge-niería y diseño, el resultado final es un tractor fácil de usar, duradero, eficiente, atractivo y fácil de fabricar.”

ingeniería en Finlandia y diseño en stanford

Kimmo Wihinen tiene una formación peculiar para un diseñador industrial, ya que él origi-nalmente estudió ingeniería mecánica. Poste-riormente logró un título de master en diseño industrial por Helsinki y Stanford.

“Mi formación en ingeniería es una gran ventaja para trabajar junto con otros dise-ñadores e ingenieros. También abre nuevas oportunidades para mi trabajo actual de dise-ño, que implica un alto grado de cooperación tanto en Valtra como con proveedores y otros socios, como los departamentos de diseño e ingeniería, laboratorios de ensayo y clientes seleccionados que prueban los tractores para nosotros. Es importante no solo ser capaz de explicarles lo que estás haciendo, sino tam-bién escuchar lo que otros tienen que decir y sus aportaciones. Un buen producto nunca lo crea una sola persona, requiere una coope-ración sin fisuras entre expertos de distintos campos,” enfatiza Wihinen.

Wihinen está actualmente trabajando en varios proyectos, uno de los cuales se prolon-gará hasta 2020. En las paredes de su oficina y en su taller de modelado pueden verse visio-nes futurísticas de cómo se cultivará la tierra en el futuro, así como detalles más tradiciona-les que pueden facilitar aún más el uso de los tractores actuales.

n  tommi Pitenius

El apoyabrazos es un buen ejemplo del proceso de diseño industrial. Hay unas doce versiones distintas, y el producto final es totalmente dife-rente a los primeros modelos.

Kimmo Wihinen, Responsable de Diseño.

15

Île de Ré, traducido al español como la Isla de Ré, es un popular destino turístico en Francia, situado en su costa oeste junto a la ciudad de La Rochelle. Cada año varios miles de turistas recorren los caminos costeros alrededor de la isla, especialmente en bicicleta. Con una superficie de unos 85 kilómetros cuadrados, Île de Ré tiene una población estable de unos 18000 habitantes que en verano se multiplica por 10. Fuera del turismo, la actividad econó-mica de Île de Ré se basa en su marina y su cultura de ostras. Los Srs Henry y Boyer, cul-tivadores locales de ostras y clientes de Valtra, nos han invitado a descubrir otros aspectos de su fascinante actividad.

Después de varios kilómetros por el carril bici, nos desviamos hacia la pequeña pobla-ción de Rivedoux. Aquí al borde del océano, justo en frente del puente Pont de Ré, El Sr. Henry y el Sr. Boyer, cultivan sus ostras. Cada año recogen unas 450 toneladas de ostras tras las ruedas de sus tractores Valtra Serie A, en un paisaje que mezcla océano, salinas, pra-deras y pueblos.

Los tractores Valtra Serie A han probado su eficacia a la vista de las rigurosas condicio-nes de los dos últimos años.

“Estoy muy satisfecho con mi tractor pla-teado Valtra. Con su transmisión mecánica es sencillo y fiable. Además en la isla todos lo conocen. Incluso aparece en las portadas de nuestra guía turística,” afirma orgulloso el Sr. Henry.

Los tractores Valtra equipan tracción sim-ple, una característica necesaria para moverse con facilidad en un entorno marino. Igualmen-

te el alto despeje de la Serie A les permite una gran maniobrabilidad en terrenos agrestes.

El trabajo en las dos granjas de ostras no se limita al océano, ya que casi la mitad del tiempo se emplea en transportar las ostras. En estas circunstancias la transmisión de 40 km/h es ideal. En verdad el Sr. Henry no se arrepiente de la compra de su Valtra Serie A.

“¡Después mi vecino compró el mismo modelo pero en azul!”

El único imperativo es lavar regularmente el tractor para evitar la corrosión provocada por la sal marina. Es probable que en el futuro del Sr. Henry aparezca un segundo tractor Val-tra, sólo el color podría cambiar.

n  gregory Fourmont

Valtra a la orilla del mar

Uno de los principales productores de ostras en el mundo

Un negocio tradicional nacido en Fran-cia hacia el año 1853, la cultura de las ostras se expandió rápidamente gracias al consumo francés. La producción anual de ostras en Francia supera las 120.000 toneladas, dividida en 7 cuencas principa-les de producción. Esta producción sitúa a Francia entre los 10 mayores países pro-ductores de ostras, junto a China, Corea del Sur, Estados Unidos y Japón.

gC Distribution sas

es distribuidor Valtra desde hace poco más de 3 años. Esta concesión se ubica en Mauze sur le Mignon en una instala-ción de unos 4.000 m² junto a la autopista A10 y su zona de influencia es Deux Sèvres sur y la totalidad de Charente Maritime. También tiene una sucursal en Melle. La compañía emplea a 27 personas, incluyendo a 5 delegados de ventas. Las ventas en 2008 ascendieron a 8 millones de Euros. Cada sucursal tiene una zona de ventas especializada en recambios y suministros agrícolas.

La base de clientes del distribuidor se compone principalmente de agricul-tores y corporaciones locales. El norte de Charente Maritime es una región típica-mente productora de grano, mientras que en el sur hay una importante zona de producción vinícola (Pineau y Cognac). Le Mellois está más diversificado en agricul-tura mixta. Île de Ré, cerca de la instala-ción principal, tiene numerosos clientes relacionados con la cultura de las ostras, con tractores nuevos y usados.

16

6X

5X

Predicción de producción de biocombustibles Crecimiento en el consumo de alimentos por persona

Pollo, India6x Etanol, USA

Ternera, China5x Biodiesel, Brasil

Arroz, Asia5x Biodiesel, EU

La agricultura pasa por malos momentos actualmente, pero a largo plazo el futuro del sector parece excelente. La deman-da de productos agrícolas aumentará sin duda, pero la producción crecerá a menor ritmo e incluso descenderá.

La demanda de productos agrícolas aumen-tará sobre todo debido al crecimiento de la población. Cada año la población mundial aumenta en unos 77 millones de personas, lo que equivale casi a la población de Alemania. Dentro de diez años 8.000 millones de perso-nas habitarán nuestro planeta – y todos ten-dremos que comer cada día.

Otro factor que está incrementando la demanda, quizás más que el crecimiento de la población, es el cambio en los hábitos alimen-ticios de las naciones en desarrollo. En China y La India, por ejemplo, la cada vez mayor pobla-ción próspera está comiendo más carne y productos lácteos a costa de las verduras. Una dieta basada en la producción animal requie-re aproximadamente siete veces más tierra que una dieta basada en la producción vege-tal. Aproximadamente dos terceras partes de los campos del planeta se utilizan para cultivar piensos para los animales.

Además, un porcentaje cada vez mayor de la producción agrícola se usa para la genera-ción de energía. Las plantas oleaginosas se

cultivan para producir biodiesel, mientras que grano y maíz se destilan para producir etanol que se mezcla con gasolina. Además, se pue-de usar heno para producir biogás, mientras que paja, granos y astillas pueden quemarse para generar electricidad y calor. En Brasil alrededor del 40% del combustible utiliza-do en transporte que se vende es bioetanol, pudiendo obtenerse hasta 7.000 por hectárea cultivada de caña de azúcar.

El planeta tiene unos 13.000 millones de hectáreas de suelo, de los cuales aproximadamente 1.500 millones de hectáreas corresponde a campos de cultivo. Se espera que la cantidad de campos permanezca igual o disminuya lentamente debido al aumento de zonas residenciales y desier-tos, así como a la erosión, contaminación y el abandono de tierras en barbecho. Al mis-mo tiempo se están deforestando bosques para crear nuevos campos. La cantidad de bosques está disminuyendo más rápidamen-te que la de campos. En otras palabras, cada hectárea de campo de cultivo debe produ-cir un mayor rendimiento en el futuro para satisfacer las necesidades alimenticias de la creciente población mundial.

n  tommi Pitenius

La demanda de productos agrícolas crecerá en el futuro

Más consumidores, menos campos

1717

Tractor Valtra en operaciones forestales en Galicia, Noroeste de España.

Los tractores Valtra los productos estrella en panorama forestal, sacando el máximo rendimiento al uso de la grúa y el remolque.

18

César Sánchez es director general de HITRAF S.A., concesionario de Valtra tractor agrícola en Pontevedra.

Este ingeniero industrial lleva desde el año 1994 comercializando la marca Valtra desde su sede central en la localidad de Vila de Cruces, cuyas instalaciones ocupan una superficie total de 5.000 m2. Parte de este espacio lo ocupa la nave dedicada a taller, de 1.800 m2; la zona de recambios de 450 m2 y la de oficinas de 200 m2. La zona exterior de exposición y aparcamientos completan la ubicación de Vila de Cruces, a la que hay que sumar el establecimiento de Pontevedra, que acoge un completo almacén de recam-bios y ventas.

La oferta de Valtra se concreta en dos grandes áreas: la de maquinaria forestal y la de maquinaria agrícola, con una amplia gama de tractores.

En el ámbito forestal, Valtra es una marca vanguardista y puntera, donde destacan sus tractores con grúa y remolque, los denomina-

dos tractocargadores forestales. Estas máqui-nas disponen de un winch, de una grúa, de un remolque, así como de una cuchilla Buldózer frontal, que las convierten en herramientas especializadas, las más apropiadas y eficaces para sacar la madera desde el monte al car-gadero.

Otro de los productos relevantes de la marca a nivel forestal son las máquinas que operan como tractores y como desbrozadoras, específicas para trabajar en medio de árboles, de aquí su eficiencia para limpiar en plantacio-nes de eucalipto y pino.

Máquina estrella

La máquina estrella de Valtra es el tractocar-gador, la primera que salió al mercado y la más sofisticada a nivel técnico.

El tractor Valtra es el que mejor se adapta al trabajo forestal, porque está diseñado en Finlandia, un país con un 70 % de su exten-sión maderera. El tractocargador viene equi-pado con elementos concretos, definidos de fábrica, para realizar el trabajo forestal, como

los neumáticos forestales; el asiento giratorio, que ofrece una mayor comodidad; la amplia cabina de diseño propio o la conducción reversible.

adaptación y liderazgo

La adaptación de este vehículo al territorio forestal español fue lo que llevó a la empre-sa HITRAF a comercializar estas máquinas, aprovechando el conocimiento que tenían como empresa en el sector forestal, por haber comercializado otras marcas anteriormen-te, en concreto desde el año 1969, entonces como Talleres Guerra.

En la actualidad, Valtra es la marca líder en le mercado español del sector forestal, donde Galicia cuenta con más del 50 % de la extensión forestal y de la producción made-rera española, de ahí la implantación de esta maquinaria en el sector forestal gallego.

n  Raúl Bacelar

Valtra – el tractor idóneo para el sector forestal

Valtra es la marca líder en trabajos forestales en el norte de España. Tractor de la empresa Hermanos Breijo efectuando labores de carga de troncos en el Norte de España.

19

Cuando el Mercado de la maquinaria agrí-cola creció hasta la saturación a finales de los años 70, el fabricante sueco Volvo BM tomó la decisión estratégica de con-centrarse en la maquinaria de construc-ción. En marzo de 1978, Per Gyllenham-mar, Director Gerente de AB Volvo, invitó a negociar al Director Gerente de Valmet, Jaakko Ihamuotila. Como consecuencia de estas negociaciones, el 14 de noviem-bre de 1978 se publicó una declaración de intenciones y el acuerdo final se firmó el 1 de octubre de 1979.

La nota de prensa anunció que “Los únicos fabricantes nórdicos de tractores agrícolas, Volvo BM de Suecia y Valmet Oy de Finlandia, han acordado iniciar negociaciones con el objetivo de cooperar en lo relativo a planifi-cación de producto, desarrollo, fabricación y comercialización de tractores. La cooperación

planeada constituirá una robusta plataforma para el negocio nórdico de tractores.”

Las cifras a partir de 1978 ilustran la lógica de la cooperación: las ventas netas de AB Volvo fueron unos 13.000 millones de marcos finlandeses (unos 2.170 millones de Euros), mientras que las ventas netas de Valmet Oy fueron de unos 4.000 millones de marcos finlandeses. Sin embargo, las ventas netas de la división de tractores de Volvo BM fueron de unos 300 millones de marcos finlandeses, mientras que las ventas netas de la división de tractores de Valmet fueron de unos 900 millones de marcos finlandeses, incluyendo la división de tractores de Valmet do Brasil. Este acuerdo de cooperación marcó la mayor alian-za industrial de todos los tiempos entre Suecia y Finlandia.

Las compañías establecieron al 50 % la empresa conjunta Scantrac en Eskilstuna, Suecia. La compañía estaba a cargo de la

comercialización de tractores Volvo BM y Valmet fuera de Finlandia. La siguiente tarea fue el desa-rrollo de un nuevo “Tractor Nórdico” junto con los ingenieros de Valmet.

El acuerdo favoreció a ambas partes. Volvo BM dejó el negocio agrícola sin pérdidas de imagen, porque las partes firmaron un acuer-do de suministro de componentes a largo plazo. Volvo BM suministró a Valmet cabinas y compo-nentes de transmisión, favoreciendo un cambio estructural suave en la producción. Valmet entró en nuevas zonas de Mercado, estando las más importantes en los países escandinavos, Holanda, Francia y otros mercados. Valmet pudo aumentar su volumen de producción en la fábrica finlande-sa de Suolahti, y las condiciones también favo-recieron a la fábrica de motores de Linnavuori (ahora AGCO SISU POWER).

Técnicamente, Volvo BM tenía más experien-cia con las transmisiones parciales Power shift, mientras que la experiencia de Valmet era mayor

Las raíces nórdicas de Valtra

Celebramos el 30 aniversario del acuerdo histórico entre Volvo BM y Valmet

20

con las transmisiones sincronizadas y los sis-temas de doble tracción. Ambos estaban a la cabeza en tecnología de seguridad de cabinas, enfatizando Volvo el confort y Valmet la ergo-nomía.

El nuevo tractor desarrollado en conjunto, el Volvo BM Valmet, se benefició de lo mejor de ambos. Todos los proveedores de Volvo BM y Valmet participaron en el desarrollo. Por ejem-plo, la cabina fue desarrollada en estrecha cola-boración con la fábrica de cabinas de Volvo BM en Hallsberg y el nuevo motor Valmet Serie D

por la fábrica Valmet de Linnavuori. El diseño se debió a Volvo Product Design de Gotem-burgo, liderado por el legendario diseñador jefe Jan Wilsgaard, que estuvo a cargo del diseño de los vehículos Volvo desde el Volvo Amazon a la serie 700. Se puede ver como el tractor Volvo BM Valmet se parece al automó-vil Volvo 700, con su cabina angular y el capó en forma de cuña. Los primeros tractores Volvo BM Valmet se presentaron a la prensa en la pista de pruebas de Eskilstuna en Mayo de 1982.

El resultado más importante de la coope-ración fue el proceso que fusionó dos culturas industriales, los valores de calidad y seguridad Volvo combinados con los innovadores y pre-cisos métodos de fabricación de Valmet. Los principios fundamentales del marketing fueron calidad escandinava, fiabilidad, flexibilidad y respeto al cliente. Hoy los tractores de Valtra se basan en este acuerdo histórico que fue firmado hace 30 años.

n  hannu Niskanen

A continuación se describe la filosofía subyacente tras el Tractor Nórdico escrita en 1979. Lo mismo es aplicable en gran medida a los tractores Valtra de hoy.

Los agricultores serán más profesionales y conscientes

de los costes

• RelaciónfavorableentreelvalordeltractorNuevoydesegundamano

• Altafiabilidad,largavidaútil

• Diseñadosparaqueelservicioylasreparacionesseanfáciles

La agricultura del futuro estará basada en un alto conocimiento

de las labores agrícolas, lo que redundará en periodos de trabajo

más cortos e intensivos

• Altaeficienciayfiabilidad

• Fácilesdemanejar

• Excelentescondicionesdetrabajo

• Inspeccióndiariafácilyrápida

• Ampliodepósitodecombustible

El coste de servicio aumentará

• Diseñobásicoquefaciliteelservicio

• Posibilidaddequeunomismopuedarealizarsuservicio

La legislación tendrá un mayor impacto en el desarrollo

de los tractores

• Cooperaciónconlasautoridadesparaapoyarlesensusobjetivos

• Cumplimientodelosrequerimientoshaciendounusocomercial

de ello

En los países nórdicos los tractores tienen muchos otros usos

fuera del campo de labor, tales como transporte, forestal, limpie-

za de nieve, mantenimiento de carreteras y servicios municipales

• Altoniveldedespeje

• Fondoylateralesdelbastidordiáfanos

• Buenassuperficiesdefijaciónyorificiosparaelacoplamiento

de cargadores, grúas, etc.

• Altasmasasmáximasadmisiblesporejeyneumáticosanchos

La compactación del suelo es un problema en los países

Nórdicos

• Bajopeso,motoresdealtapotencia

• Dobletraccióndeserie

• Neumáticosanchos,fácilmontajederuedasgemelas

• Altavelocidaddetrabajo

Resumen

• Diseñobásico,sincomplicacionesyfiable

• Mínimasnecesidadesdeservicio

• Favorecerladobletracciónconunabuenadistribucióndelpeso

• Neumáticosdegrantamaño

• Bajopeso,bajocentrodegravedad,altoniveldedespeje,

bastidor diáfano

• Cabinaseguraycómoda

• Ampliodepósitodecombustible

• Ampliosurtidodeopcionesyaccesorios

• Altovalorderecompra

Características del Tractor Nórdico

21

Emilio Conde Gila dirige Tractor Import S. L., distribuidor de tractores agrícolas Valtra para Galicia, con una red de seis concesiona-rios, cuatro en Lugo y dos en La Coruña. Uno de ellos es Talleres Martín San Roque, en Taboada, regentado por la familia Rodríguez Costela.

Tractor Import lleva vendiendo tractores Valtra desde 2006, cuando la marca empezó a ser comercializada por el Grupo AGCO, aun-que llevan comercializando vehículos agríco-las desde 1960. Conde Gila pone de relieve el grado de satisfacción y la fidelidad que los clientes demuestran hacia la marca.

Desde que entró a formar parte del Grupo AGCO, a finales de 2005, Valtra ha estado desa-rrollando numerosos proyectos, tanto para ampliar la gama de tractores, como para com-pletar las ya existentes.

alta tecnología

Valtra es una marca que lleva en el mercado español y gallego desde el año 1992, afianzada como una firma de alta tecnología, para clien-tes muy exigentes y profesionales. Durante el presente año, se va a lanzar al mercado la nue-va gama S de 270 CV a 370 CV, así como nue-vas versiones de las conocidas series T y N.

La zona que comercializa Tractor Import tiene un parque vivo de cerca de 400 unida-des vendidas, lo que pone de manifiesto la confianza del cliente en la marca Valtra, que dispone de la posibilidad única en el mercado de ofrecer “tractores a la carta”, sistema que permite elegir al cliente entre una infinidad de opciones dentro del mismo modelo, que van desde distintos colores, distintos tipos de cajas de cambios, hasta distintos sistemas hidráulicos, entre otras prestaciones.

n  Raúl Bacelar

Valtra, garantía de satisfacción y fidelidad

De izquierda a derecha: Jorge Rodríguez, Emilio Conde Gila, director de Tractor Import, S.L. y el gerente de Talleres Martín San Roque.

22

Veteranos

Se está hablando mucho estos días sobre fuentes de energía renovables. Durante déca-das Valtra ha desarrollado soluciones cada vez más diversas. Por ejemplo, Valtra trabajó en asociación con el laboratorio de investigación agroalimentaria de Finlandia (MTT) para desa-rrollar un tractor propulsado con monóxido de carbono. También estudiamos la utilización de plantas oleaginosas antes de la introducción del biodiesel y llevamos a cabo la investigación de usar alcohol como combustible. En con-secuencia, en 1983 ya se fabricaban en serie tractores Valmet propulsados con alcohol.

El proyecto Proalcool empezó en Brasil en los años 70 en respuesta a la crisis energéti-ca. Se destiló etanol para su uso en motores de gasolina. Igual que Valtra lo es hoy, Valmet fue líder del mercado entre los productores de caña de azúcar en la industria del etanol en Brasil, y era normal que sus clientes quisie-ran usar su propio combustible. Valmet quería diseñar un motor de etanol que trabajara en el ciclo diesel. El proveedor de motores MWM (Motorenwerke Mannheim), que había realiza-do ensayos similares con Fendt en Alemania, fue elegido como socio colaborador.

El resultado fue un motor que funcionaba con dos tipos de combustible. Puesto que el alcohol no explota bajo la compresión como el gasoil, el sistema utilizaba dos bombas de

combustible. Una bomba rotativa inyectaba gasoil dentro del cilindro en una cantidad que se correspondía con el régimen de ralentí del motor para actuar como cebador. De igual modo, una bomba en línea inyectaba la precisa cantidad de etanol para la potencia requerida. A plena potencia el consumo de gasoil era el 10 % de la cantidad de alcohol consumida.

Sin embargo, aplicar la tecnología a los tractores no era tan fácil. Debido a los efectos del etanol, las piezas vulnerables y las juntas deberían elegirse con mucho cuidado. Se aña-dieron pequeñas cantidades de aceite vege-tal al etanol para lubricar los elementos de la bomba. El motor se fabricó para el modelo de

4 cilindros Valmet 88 y para el de seis cilindros Valmet 118-4.

En 1986 el coste del gasoil había bajado hasta el punto de que el sistema bi-combusti-ble ya no era rentable, especialmente porque la tecnología hacía los tractores más caros. No obstante se fabricaron un total de 1.700 tracto-res propulsados con alcohol entre 1983 y 1986.

La historia se repite. Recientemente han lle-gado noticias de Brasil informando que se están desarrollando de nuevo motores de alcohol fun-cionando en ciclos diesel para su uso en tracto-res de las plantaciones de caña de azúcar.

n  hannu Niskanen

tractores propulsados con alcohol en Brasil

Formas de energía renova-ble ya se estudiaron a princi-pios de los 80. Los motores diesel bi-combustible usa-ban una bomba rotativa que inyectaba gasoil dentro del cilindro en una cantidad que se correspondía con el régi-men de ralentí del motor para actuar como cebador (rojo) mientras que una bomba en línea inyectaba etanol (ver-de). El etanol no explota bajo la compresión como el gasoil, sin embargo, al explotar la pequeña cantidad de gasoil, el etanol también explotaba.

El Valmet 118-4 Alcool fue un modelo muy popular. El 118 fue también el primer modelo de tractor brasileño con doble tracción. El motor era un MWM de 6 cilindros y 5,9 litros con una potencia de 128 CV SAE a 2.300 rpm. El tractor incorporaba una transmisión sincronizada de 12+4 velocidades y pesaba 5.000 kilos sin lastre adicional. Este modelo puso los cimientos al actual dominio de Valtra en las grandes plantaciones brasileñas.

Veteranos

23

agCo iberia, s.a.Vía de las Dos Castillas,33.Ática 7. Ed. 628224 Pozuelo de Alarcón (Madrid)Tel: 91 352 96 22Fax: 91 352 40 13www.valtra.es

La Navidad ya está aquí ¡Este año haz un regalo para disfrutar por mucho tiempo! Colección Valtra

Echa un vistazo al catálogo completo en www.valtra.es

Tractores de juguete, ropa de calidad para niños & complementos de deporte y tiempo libre