Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS...

9
Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/Presidente JOHN ALAMILLO Vice President/Vicepresidente SOCORRO LÓPEZ HANSON Clerk/Secretario GARY DAVIS, Ed.D. Member/Vocal STEVEN HALL, Ed.D. Member/Vocal GABE SOUMAKIAN, Ed.D. Superintendent / Superintendente GREGORY O’BRIEN, Ph.D. Assistant Superintendent Educational Services Superintendente Auxiliar Servicios Académicos ROBERT “ROCKY” VALLES, Ed.D. Assistant Superintendent Human Resources Superintendente Auxiliar Recursos Humanos STEVE DICKINSON Assistant Superintendent Business Services Superintendente Auxiliar Servicios Administrativos CONSUELO HERNANDEZ Executive Director 21 st Century Learning & Innovation Directora Ejecutiva Aprendizaje e Innovacion del Siglo 21 Visit our Website / Visite Nuestro Portal de Internet www.ouhsd.k12.ca.us Students First: Every Day, Every School, Every Classroom . Adolfo Camarillo Channel Islands Froner Hueneme ISP Oxnard Pacífica Río Mesa Adult School Contents of Newsletter: Contenido del Boletín: Five Simple Ways to a great Start / Cinco Maneras de Empezar Bien 1 Note: Title I Program / Nota: Programa de Titulo I 2 - 3 Workshops / Talleres 4 - 5 Migrant Program / Programa Migrante 6 - 7 Important Dates / Fechas Importantes 8 Insert: Tutorial Schedules Anexo: Horarios de Asesoría Board of Trustees / Mesa Directiva Administration/Administración Cinco maneras de empezar bien el nuevo año académico Ya sea que su hijo curse el primer año de la secundaria o el último, le sugerimos cinco ideas senci- llas que podría poner en práctica ahora mismo para ayudarlo a que el año escolar sea un éxito: 1) Anote los nombres y direcciones electrónicas de los maestros de su hijo. Además, anote cómo comunicarse con el director, la oficina que controla la asistencia y el consejero de su hijo. Lue- go, ponga esta información en un lugar donde le resulte fácil de encontrarla, por si la necesita más adelante. 2) Reúnase con los maestros de su hijo. Hágalo en la reunión de bienvenida de regreso a la es- cuela o haga una cita. Si abre los medios de comunicación ahora, le resultará más fácil abordar y resolver cualquier problema que se presente en el futuro. 3) Planeé asistir a las actividades en las que participa su hijo. Se divertirá, le mostrará que se preocupa por él y le interesa la escuela, además conocerá a otros padres. Estos contactos se- rán muy útiles cuando su hijo le diga que es el único adolescente que tiene un horario límite para regresar a casa por la noche. 4) Déje bien en claro, que en su casa se hace la tarea todos los días. En la secundaria, la tarea es esencial. Su adolescente puede tomar una decisión de cuándo hará la tarea, pero no si la hará o no. 5) Averigüe con el consejero de la escuela si su hijo está tomando las clases que le permitirán ingresar a la universidad. Aunque no esté seguro si quiere hacerlo, verifique que las asignaturas que cursa le dejan abierta esta opción. Reprinted with permission from the September 2013 issue of Los Padres ¡aún hacen la diferencia!® (High School Edition) newsletter. Copyright © 2013 The Parent Institute®, a division of NIS, Inc. Five simple ways to get this school year off to a great start Whether it's your teen's first year in high school or his last, here are five simple things you can do now to help your teen have a successful school year: 1) Write down the names and email addresses of your teen's teachers. Also write down contact information for the principal, the school at- tendance office and your teen's guidance counselor. Then put them in a place where you'll be able to find them later in the year. 2) Meet with your teen's teachers. Do this at back-to-school night or schedule an appointment. Opening the lines of communication early will make it easier for you to work together if a problem arises. 3) Plan to attend the school events that involve your teen. You'll have fun, you'll show that you care about your teen and his school, and you'll get to meet other parents. These contacts will be useful when your teen tells you he's the only student who has a curfew. 4) Make it clear that there will be homework time at your house every day. Homework is essential in high school. Your teen can make deci- sions about when to do homework, but not whether to do it. 5) Check with the guidance counselor to make sure your teen will be on track to attend college. Even if he isn't sure he wants to go to college, make sure the courses he takes leave that option open. Reprinted with permission from the September 2013 issue of Parents Still make the difference!® (High School Edition) newsletter. Copyright © 2013 The Parent Institute®, a division of NIS, Inc.

Transcript of Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS...

Page 1: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED!

¡PADRES PREPARADOS!

HAROLD WAYNE EDMONDS

President/Presidente

JOHN ALAMILLO

Vice President/Vicepresidente

SOCORRO LÓPEZ HANSON

Clerk/Secretario

GARY DAVIS, Ed.D.

Member/Vocal

STEVEN HALL, Ed.D.

Member/Vocal

GABE SOUMAKIAN, Ed.D.

Superintendent / Superintendente

GREGORY O’BRIEN, Ph.D.

Assistant Superintendent

Educational Services

Superintendente Auxiliar

Servicios Académicos

ROBERT “ROCKY” VALLES, Ed.D.

Assistant Superintendent

Human Resources

Superintendente Auxiliar

Recursos Humanos

STEVE DICKINSON

Assistant Superintendent

Business Services

Superintendente Auxiliar

Servicios Administrativos

CONSUELO HERNANDEZ

Executive Director

21st Century Learning & Innovation

Directora Ejecutiva

Aprendizaje e Innovacion del Siglo 21

Visit our Website / Visite Nuestro Portal de Internet

www.ouhsd.k12.ca.us

S t u d e n t s F i r s t : E v e r y D a y , E v e r y S c h o o l , E v e r y C l a s s r o o m .

Adolfo Camarillo • Channel Islands • Frontier • Hueneme • ISP • Oxnard • Pacífica • Río Mesa • Adult School

Contents of Newsletter:

Contenido del Boletín:

Five Simple Ways to a great Start / Cinco Maneras de Empezar Bien

1

Note: Title I Program / Nota: Programa de Titulo I

2 - 3

Workshops / Talleres 4 - 5

Migrant Program /

Programa Migrante

6 - 7

Important Dates / Fechas Importantes

8

Insert: Tutorial

Schedules

Anexo: Horarios de

Asesoría

Board of Trustees / Mesa Directiva

Administration/Administración

Cinco maneras de empezar bien el nuevo año académico

Ya sea que su hijo curse el primer año de la secundaria o el último, le sugerimos cinco ideas senci-llas que podría poner en práctica ahora mismo para ayudarlo a que el año escolar sea un éxito:

1) Anote los nombres y direcciones electrónicas de los maestros de su hijo. Además, anote cómo

comunicarse con el director, la oficina que controla la asistencia y el consejero de su hijo. Lue-go, ponga esta información en un lugar donde le resulte fácil de encontrarla, por si la necesita más adelante.

2) Reúnase con los maestros de su hijo. Hágalo en la reunión de bienvenida de regreso a la es-

cuela o haga una cita. Si abre los medios de comunicación ahora, le resultará más fácil abordar y resolver cualquier problema que se presente en el futuro.

3) Planeé asistir a las actividades en las que participa su hijo. Se divertirá, le mostrará que se

preocupa por él y le interesa la escuela, además conocerá a otros padres. Estos contactos se-rán muy útiles cuando su hijo le diga que es el único adolescente que tiene un horario límite para regresar a casa por la noche.

4) Déje bien en claro, que en su casa se hace la tarea todos los días. En la secundaria, la tarea es

esencial. Su adolescente puede tomar una decisión de cuándo hará la tarea, pero no si la hará o no.

5) Averigüe con el consejero de la escuela si su hijo está tomando las clases que le permitirán

ingresar a la universidad. Aunque no esté seguro si quiere hacerlo, verifique que las asignaturas que cursa le dejan abierta esta opción.

Reprinted with permission from the September 2013 issue of Los Padres ¡aún hacen la diferencia!®

(High School Edition) newsletter. Copyright © 2013 The Parent Institute®, a division of NIS, Inc.

Five simple ways to get this school year off to a great start Whether it's your teen's first year in high school or his last, here are five simple things you can do now to help your teen have a successful school year:

1) Write down the names and email addresses of your teen's teachers.

Also write down contact information for the principal, the school at-tendance office and your teen's guidance counselor. Then put them in a place where you'll be able to find them later in the year.

2) Meet with your teen's teachers. Do this at back-to-school night or

schedule an appointment. Opening the lines of communication early will make it easier for you to work together if a problem arises.

3) Plan to attend the school events that involve your teen. You'll have

fun, you'll show that you care about your teen and his school, and you'll get to meet other parents. These contacts will be useful when your teen tells you he's the only student who has a curfew.

4) Make it clear that there will be homework time at your house every

day. Homework is essential in high school. Your teen can make deci-sions about when to do homework, but not whether to do it.

5) Check with the guidance counselor to make sure your teen will be on

track to attend college. Even if he isn't sure he wants to go to college, make sure the courses he takes leave that option open.

Reprinted with permission from the September 2013 issue of Parents Still

make the difference!® (High School Edition) newsletter. Copyright © 2013

The Parent Institute®, a division of NIS, Inc.

Page 2: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

2

NOTE: OUHSD Parent/Guardian - You are receiving this newsletter because your student qualifies for Title I services. Take a moment to read more about this program and general services that are available through Title I.

What is TITLE I? Title I, Part A of the Elementary and Secondary Education Act (ESEA) provides financial assistance to states and school

districts to meet the needs of educationally at-risk students. The goal of Title I is to provide extra instructional services

and activities which support students identified as failing or most at risk of failing the state’s challenging performance

standards in mathematics, reading, and writing.

What will Title I do for my student?

The Title I program will provide your student with extra educational assistance beyond the regular classroom.

Which schools does Title I Serve?

The program serves students in elementary and secondary (middle and high) schools who have

demonstrated that extra assistance is needed. Title I also serves students who attend private

schools.

How does our school receive Title I money?

First, the federal government provides funding to each state.

Then, each State Educational Agency sends money to its school districts. How much money each school

receives is determined by the number of low-income students attending that school.

Finally, Title I schools:

Identify the students at their school who need the most educational assistance based on the criteria that school

has chosen. Students do NOT have to be from low-income families to receive Title I services.

Set goals for improving the skills of educationally disadvantaged students at their school.

Measure student progress to determine the success of the Title I program for each student.

Develop programs for each individual student in order to support/supplement regular classroom instruction.

Title I programs generally offer:

Smaller classes or special instructional spaces

Qualified additional teachers and aides

Opportunities for professional development for school staff

Extra time for teaching Title I students the skills they need

A variety of supplementary teaching methods

An individualized program for students

Additional teaching materials which supplement a student’s regular instruction

Page 3: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

3

NOTA: Padre/Tutor de OUHSD - Esta recibiendo este boletín porque su estudiante califica para servicios de Titulo I. Tome unos minutos para leer más sobre este programa y los servicios ge-nerales que el Titulo I provee.

¿Qué es TÍTULO I? El Título I, Sección A del Acta de Educación Primaria y Secundaria (ESEA, por sus siglas en inglés), proporciona asis-

tencia financiera a los estados y distritos escolares para satisfacer las necesidades de los estudiantes en riesgo en

cuanto a su educación. La meta de Título I es proveer instrucción adicional y actividades que apoyen a los estu-

diantes que están reprobando o que tienen mayor riesgo de reprobar por las difíciles normas estatales en matemát-

icas, lectura y escritura.

¿Qué hace Título I por mi estudiante?

El programa de Título I provee a su estudiante ayuda adicional en su educación más allá del aula.

¿A cuáles escuelas sirve Título I?

El programa sirve a estudiantes de la primaria y secundaria que han demostrado que necesitan ayuda adicional.

Título I también sirve a estudiantes que asisten a escuelas privadas.

¿Cómo recibe dinero de Título I nuestra escuela?

Primero, el gobierno federal provee fondos a cada estado.

Después, cada agencia estatal de educación manda dinero a los distritos escolares. La cantidad

de dinero que recibe cada escuela se determina por el número de estudiantes de bajos ingresos que asisten a la

escuela.

Finalmente, las escuelas de Título I:

Identifican a los estudiantes en su escuela que necesitan mayor asistencia en sus estudios basado en el cri-

terio que ha elegido la escuela. Los estudiantes NO tienen que ser de familias de bajos ingresos para recibir

servicios de Título I.

Se fijan metas para mejorar las aptitudes de los estudiantes en desventaja educativa en su escuela.

Miden el progreso estudiantil para determinar el éxito del programa de Título I para cada estudiante.

Desarrollan programas para cada estudiante para apoyar/suplementar la instrucción regular en el aula.

Los programas de Título I generalmente

ofrecen:

Grupos más pequeños o espacios de instrucción especial.

Maestros y asistentes adicionales y capacitados.

Oportunidades de desarrollo profesional para el personal de la escuela.

Tiempo adicional para enseñar a estudiantes de Título I las aptitudes que necesitan.

Variedad de métodos suplementarios de enseñanza.

Un programa individualizado para estudiantes.

Materiales adicionales de enseñanza que apoyan la instrucción regular del estudiante.

Page 4: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

4

Your Future Starts Here!

Family Conference

College & Scholarship Application

Guidelines

Requisitos de la Solicitud de

Matriculación y Becas

When /Cuándo: Saturday, Oct. 19, 2013

El Sábado 19 de Oct. del 2013

Where /Dónde: Pacifica High School

600 E. Gonzales Road - Oxnard, Ca. 93036

Time /Hora: 8:00 a.m. - 1:00 p.m.

CONTINENTAL BREAKFAST PROVIDED

SE OFRECERÁ DESAYUNO CONTINENTAL

Sorry - No childcare will be provided

Desafortunadamente no habrá cuidado de niños

College & University Options

Opciones de Instituciones de Enseñanza

Superior

Financial Aid

Ayuda Financiera

Welcome! This event is FREE to stu

dents that are

in grades 11th and 12th and their families.

There will be Spanish and English

presentations

available.

¡ BIENVENIDOS ! Este evento es GRATIS para estu-

diantes del grado 11° y 12° y sus familias.

Habrá presentaciones en Español y Inglés .

¡Tu Futuro Empieza Aquí!

Conferencia Familiar

For more information: / Para más información:

Hilda Gomez (805) 486-1809 [email protected]

REGISTRATION CONTACTS

CONTACTOS PARA REGISTRACIO N

Channel Islands Hilda Gomez (805) 486-1809

Condor Emelina Coronado (805) 385-2623

Frontier Maria Cervera (805) 389-6450

Hueneme Esther Ultreras (805) 385-2692

Carina Casillas (805) 385-2690

Oxnard Connie Cervera (805) 278-1067

Pacifica Estrella Manriquez (805) 278-5008

Rio Mesa Paul Johnson (805) 278-5513

District Hilda Gomez (805) 486-1809

Career Guidance

Guía de Carreras

The Oxnard Union High School District does not discriminate on the basis of the actual or perceived race, ethnicity, religion, color, age, national origin, political affiliation,

gender, gender identity, gender expression, sexual orientation, mental or physical disability, parental or marital status, or any other basis protected by the federal, state, or

local law, ordinance, or regulation in its educational programs or employment.

El Distrito Unido de Escuelas Secundarias / Preparatorias de Oxnard no discrimina en base a la raza real o percibida, origen étnico, religión, color, edad, nacionalidad, afilia-

ción política, género, identidad de género, expresión de género, orientación sexual, discapacidad mental o física, estatus / situación o estado civil de los padres, o cualquier

otro fundamento protegido por las leyes federales, estatales o locales, ordenanza o reglamento en sus programas académicos o de empleo.

Page 5: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

5

TALLER PARA PADRES

Proyecto Para Padres

Este programa esta diseñado para padres de adolescentes de

Carácter Difícil, Desobedientes, o simplemente los padres

que quieren estar Preparados para tratar con situaciones

difíciles.

¡Usted Sí puede cambiar el comportamiento y actitud de su

hijo(a)! ¡Taller es GRATIS!

Temas del Taller:

Cómo Mejorar la asistencia y rendimiento académico

Cómo tratar con conducta problemática

Cómo reducir el conflicto y mejorar la

comunicación en el hogar

Cómo identificar el uso de drogas, alcohol y

afiliación a pandillas

¡¡Y Mucho Más!!

—————————————————————

(Curso de 10 sesiones)

Lugar: Hueneme High School (Cafetería)

500 Bard Rd. - Oxnard, Ca. 93033

Fecha: Español (Los martes) Oct. 1 - Dic. 10, 2013

Hora: 6:00 p.m. - 9:00 p.m.

********************************************************

Lugar: Oficina del Distrito Escolar/Preparatorias de Oxnard

#220 Sur Calle “K” (Edif. D)

(Esquina de la Segunda y “K”)

Fecha: Inglés (Los martes) Oct. 1 - Dic. 10, 2013

Hora: 6:00 p.m. - 9:00 p.m.

*Desafortunadamente no habrá cuidado de niños

disponible.

PARENT WORKSHOP

Parent Project

This program was designed for parents of teenagers that are

Difficult, Defiant, or parents may simply want to be

Prepared to deal with difficult situations. You CAN change

your child’s bad behavior and attitude! Workshop is FREE!

Workshop Contents:

How to improve school attendance and performance

How to handle problematic behavior

How to reduce conflict and strengthen the

communication at home

How to identify the use of drugs, alcohol, and

gang affiliation

Much More!!

___________________________________________

(10 week course)

Location: Hueneme High School (Cafeteria)

500 Bard Rd. - Oxnard, Ca. 93033

Date: Spanish (Tuesday’s) Oct. 1 - Dec. 10, 2013

Time: 6:00 p.m. - 9:00 p.m.

********************************************************

Location: Oxnard Union High School District Office

220 South “K” St. (Bldg. D)

(Corner of Second and “K” street)

Date: English (Tuesday’s) Oct. 1 - Dec. 10, 2013

Time: 6:00 p.m. - 9:00 p.m.

*Unfortunately there will be no child care available.

SPACE IS LIMITED!! ¡¡ESPACIO ES LIMITADO!!

To register for the workshop or more information please contact Hilda Gomez at 486-1809.

Para registrarse para el taller o para más información por favor de comunicarse con Hilda Gomez al 486-1809.

Page 6: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

6

Who qualifies for the Migrant Education Program?

The following are some of the new requirements to qualify for the Migrant Education Program: 1. One parent needs to be currently working in agricultural or fishing. 2. If the family lived previously in Oxnard:

Ÿ Movement needs be more than 30 days and outside of Oxnard. Ÿ Provide proof of movement if less than 30 days.

The purpose of the program is to help families that have a migratory life style. For this reason you show that the movement as a family was due to economic necessity.

In case you receive a call to confirmed status, please keep handy the following information: Family Arrival Date Arrival Location What type of agriculture work?

If you have worked in:

Agriculture, Packing, Dairy, Fishing, Livestock… Services are available through the Migrant Education Program for children ages 3 to 21. The Migrant

Education Program works closely with parents to help students be successful in school.

Your children could qualify for:

Ÿ Medical/Dental Emergency Services Ÿ Extra Educational Support Ÿ Free Lunch!

Ÿ Drop-out Prevention and Recovery Ÿ Special Program Counselors who promote individual academic progress and provide personal guidance. Ÿ Certificated teachers who assist credit deficient students enrolled in the P.A.S.S. Program (Portable Assisted Study

Sequence).

Ÿ Mini Corps students provide additional classroom assistance. Ÿ Activities designed to promote leadership, self-esteem, college and career guidance, and cultural appreciation. Ÿ Regular communication in the parent's primary language designed to promote an understanding of and

participation in their child's education through District Migrant Parent Advisory Council Meetings and activities.

These services can help your children: Learn better Improve study skills Learn to stay healthy Develop leadership skills Improve their attendance

PARENTS: The Migrant Education Program can help you: Become more involved in your children’s education Work with other adults Become more involved in your community Learn more through parent education classes

MIGRANT CONTACT LIST

*SPC– Special Program Counselor

Santa Coria, SPC

(805) 385-2775

Claudia Naranjo, Recruiter

(805) 385-2765

Alicia Guerra, Counselor

(805) 389-6455

David Ramos, SPC

(805) 385-2661

Esther Ultreras, Recruiter

(805) 385-2692

Emigdio Córdova, SPC

(805) 278-2920

Dora Pérez, Recruiter

(805) 278-1298

Rebecca Badsgard, SPC

(805) 278-5018

Paul Johnson, SPC

(805) 278-5513

Mayra Viveros, Recruiter

(805) 278-5509

Blanca Gil, Counselor

(805) 385-2579

Alexa Sánchez, Counselor

(805) 385-2808

Leticia García, Recruiter

(805) 385-2591

Lupe Reyes-Castillo,

Director of English Language Learners &

Migrant Education Programs

(805) 385-6857

Sonia Rivera,

Director’s Secretary of Migrant Education

(805) 385-2613

Please save the dates for the following Migrant Education Program Events. Don’t miss this opportunity.

OCTOBER 1—English Language Coordinating Council from 3:45 p.m.-5:00 p.m.; Hueneme & Oxnard Conference Rms. Building D (220 South “K”

Street Oxnard, CA 93030).

4—Report Cards go home

5—“Noche de Ciencia” (Science Night) Conference from 8:00 a.m.-2:00 p.m. at Oxnard High School (3400 W. Gonzales Road Oxnard, CA

93036). You may register with Mrs. Sonia Rivera at (805) 385-2613.

7—District English Learner Advisory Committee (DELAC) & Migrant District Parent Advisory Committee (DPAC) Combined Meeting.

14—District Non Work Day (No School)

19—Family Conference, “Your Future Starts Here!” from 8:00 a.m.-1:00 p.m. at Pacífica High School (600 E. Gonzalez Road Oxnard, CA

93036). For more information, please contact Hilda Gómez, Parent Liaison at (805) 486-1809

NOVEMBER 1—End of 1st Quarter

4—Start of 2nd Quarter

8—Report Cards go home

11—Veteran’s Day Holiday

20— District English Learner Advisory Committee (DELAC) & Migrant District Parent Advisory Committee (DPAC) Combined Meeting.

25-27—District Non Work Days (No School)

28-29—Thanksgiving Holiday (No School)- Back to school on Monday, December 2, 2013.

Adolfo Camarillo • Adult School • Channel Islands • Condor • Frontier • Hueneme • Oxnard • Pacífica • Río Mesa " S t u d e n t s F i r s t : E v e r y D a y , E v e r y S c h o o l , E v e r y C l a s s r o o m "

The Oxnard Union High School District does not discriminate on the basis of the actual or perceived race, ethnicity, religion, color, age, national origin, political

affiliation, gender, gender identity, gender expression, sexual orientation, mental or physical disability, parental or marital status, or any other basis protect-

ed by the federal, state, or local law, ordinance, or regulation in its educational programs or employment.

All Parent Advisory Committee Meet-

ings (DELAC & DPAC) begin at 6:30 p.m.

-8:00 p.m. and are held in “Oxnard or

Hueneme” Conf. Rm. District Office

Page 7: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

7

¿Quiénes califican para el Programa de Educación Migrante?

Estos son algunos de los nuevos requisitos para calificar para el programa:

1. Uno de los padres debe de estar trabajando actualmente en la agricultura o la pesca.

2. Si la familia vivía anteriormente en Oxnard:

Ÿ Tienen que haber estado fuera de Oxnard por más de 30 días.

Ÿ Tener un comprobante de que el movimiento fue entre los 30 días.

El propósito del programa es ayudar a familias que tienen un estilo de vida migratorio. Por esta razón deben de demostrar

que vivieron en algún lugar diferente debido a razones económicas durante una temporada del año.

En caso de que recibir una llamada para confirmar sus datos. Por favor tenga a mano la siguiente información:

La fecha en que llegó la familia. Lugar de dónde llegaron. Tipo de trabajo en la agricultura.

Si Usted trabaja o ha trabajado en:

Agricultura, Empaques, Lechería, Pesca, Ganado... El Programa de Educación Migrante ofrece servicios a estudiantes de 3 a 21 años de edad. También trabaja con los padres

para que puedan ayudar a sus niños a tener éxito en la escuela.

Sus niños pueden calificar para:

Ÿ Servicios de emergencia de salud Experiencias educativas ¡Almuerzo Gratis!

Ÿ Prevención y remedios para estudiantes que abandonan la escuela

Ÿ Consejeros de Programas Especiales que promueven progreso académico individual y proveen guía/consejería personal.

Ÿ Maestros certificados que ayudan a estudiantes atrasados y que los inscriben en el Programa P.A.S.S. (Asistencia de Estu-

dios Portátiles en Secuencia). Ÿ Actividades diseñadas para promover liderazgo, autoestima, orientación hacia una carrera o colegio y apreciación cultural.

Ÿ Comunicación constante en el idioma primario de los padres de familia. Esto promueve un entendimiento entre sí y logra

que participen en la educación de sus hijos a través de actividades y juntas del Comité de Padres Migrantes del Distrito.

Estos servicios le pueden ayudar a sus niños (as) a:

Aprender mejor Aprender cómo mantenerse en buena salud Mejorar su asistencia en la escuela

Mejorar sus habilidades para estudiar Desarrollar sus habilidades para ser un líder

PADRES: El Programa de Educación Migrante puede ayudarle a:

Ser más activos en la educación de sus hijos (as) y en su comunidad Trabajar con otros adultos

Aprender más por medio de las clases de educación para padres

CONTACTOS DE PROGRAMA DE

EDUCACIÓN MIGRANTE

*SPC– Consejeros (as) de Programas Especiales

Santa Coria, SPC

(805) 385-2775

Claudia Naranjo, Reclutora

(805) 385-2765

Alicia Guerra, Consejera

(805) 389-6455

David Ramos, SPC

(805) 385-2661

Esther Ultreras, Reclutora

(805) 385-2692

Emigdio Córdova, SPC

(805) 278-2920

Dora Pérez, Reclutora

(805) 278-1298

Rebecca Badsgard, SPC

(805) 278-5018

Paul Johnson, SPC

(805) 278-5513

Mayra Viveros, Reclutora

(805) 278-5509

Blanca Gil, Consejera

(805) 385-2579

Alexa Sánchez, Consejera

(805) 385-2808

Leticia García, Reclutora

(805) 385-2591

Lupe Reyes-Castillo,

Directora de los Programas Educativos:

Aprendices del Idioma Inglés y Migrante

(805) 385-6857

Sonia Rivera,

Secretaria del Programa de Educación Migrante

(805) 385-2613

Asegúrense de anotar las fechas y el horario de los próximos eventos del Programa de Educación Migrante para que no

se pierdan de esta gran oportunidad.

FECHAS IMPORTANTES OCTUBRE 1— Junta de Consejo de Coordinación de Aprendices del Idioma Inglés de 3:45 p.m. hasta las 5:00 p.m. de la tarde en las salas de conferencia

“Hueneme & Oxnard” Edificio D (Calle K Sur No. 220 Oxnard, CA 93030).

4—Boletas de Calificaciones se mandan a casa.

5—Conferencia Noche de Ciencia de 8:00 a.m. hasta las 2:00 p.m. de la tarde en la escuela preparatoria de Oxnard (3400 W. Gonzales Road

Oxnard, CA 93036). Para registrarse por favor de ponerse en contacto con la Sra. Sonia Rivera a l (805) 385-2613.

7—Junta combinada de Padres de Familia de la Mesa Directiva del Distrito para el Comité Asesor de Aprendices de Inglés (DELAC) y Comité de

Padres de Familia del Programa de Educación Migrante (DPAC).

14— Día designado que no se trabaja (No hay clases) 19—¡Tu Futuro Empieza Aquí! Conferencia Familiar de 8:00 a.m. hasta las 1:00 p.m. de la tarde en la escuela preparatoria de Pacífica (600 E. Gonza-

les Road Oxnard, CA 93036). Para registrarse por favor de ponerse en contacto con la Sra. Hilda Gómez al (805) 486-1809.

NOVIEMBRE 1—Fin del primer período

4—Primer día del Segundo Trimestre

8—Boletas de Calificaciones se mandan a casa.

11—Día del Veterano (No hay clases).

20— Junta combinada de Padres de Familia de la Mesa Directiva del Distrito para el Comité Asesor de Aprendices de Inglés (DELAC) y Comité de

Padres de Familia del Programa de Educación Migrante (DPAC).

25-27— Día designado que no se trabaja (No hay clases)

28-29—Vacaciones del Día de Acción de Gracias (No hay clases –Regreso a clases el lunes 2 de diciembre de 2013).

Adolfo Camarillo • Channel Islands • Condor • Escuela de Adultos • Frontier • Hueneme • Oxnard • Pacífica • Río Mesa " P r i m e r a m e n t e A l u m n o s : T o d o s l o s D í a s , T o d a s l a s E s c u e l a s , T o d a s l a s A u l a s ”

El Distrito Unido de Escuelas Secundarias / Preparatorias de Oxnard no discrimina en base a la raza real o percibida, origen étnico, religión, color, edad, nacio-

nalidad, afiliación política, género, identidad de género, expresión de género, orientación sexual, discapacidad mental o física, estatus / situación o estado

civil de los padres, o cualquier otro fundamento protegido por las leyes federales, estatales o locales, ordenanza o reglamento en sus programas académicos o

de empleo.

Las juntas de los Comités de Padres de Familia

(DELAC) y (DPAC) comienzan a las 6:30 p.m.

hasta las 8:30 p.m. de la tarde y se llevan a

cabo en la sala de conferencia “Hueneme o

Oxnard”,Edificio D.

Page 8: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

8

IMPORTANT DISTRICT DATES / FECHAS IMPORTANTES DEL DISTRITO

TEST DATES / FECHAS DE EXÁMENES

California High School Exit Exam (CAHSEE) Examen de Egreso de la Escuela Secundaria/Preparatoria de California (CAHSEE)

Oct. 1 & 2, 2013

Adult School ONLY / SOLAMENTE Esc. para Adultos

Nov. 5 & 6, 2013

Grades / Grados: 11 & 12, non-grads/no graduados

Report Cards Mailed Home / Envío de Calificaciones

Oct. 4, & Nov. 8, 2013

SCHOOL / ESCUELA EVENT / EVENTO

Adolfo Camarillo High School

(805) 389-6407

TBD

Distrito/District

309 South “K” St.

Oxnard, Ca. 93030

Juntas de la Mesa Directiva Nivel Distrito del Comité de Aprendices de Inglés

District English Learner Advisory Committee Meetings (DELAC):

10/7, 2013 Hora/Time: 6:30 - 8:00 p.m.

Juntas del Comité de Padres Migrantes del Distrito / Migrant Parent Advisory Committee Meeting (DPAC):

10/7, 2013 Hora/Time: 6:30 - 8:00 p.m.

Channel Islands High School

(805) 385-2787

Migrant-ELAC Meetings / Juntas Migrante-ELAC: 10/3, 11/7 2013

Frontier High School

(805) 389-6450

Back to Shool Night / Noche de Regreso a La Escuela: 10/17 5:30 p.m.

Student Success / Éxito Estudiantil : 11/19 6 - 8 p.m. MyVue Nov. 21 6 - 8 p.m.

Hueneme High School

(805) 385-2667

Migrant-ELAC Meetings / Juntas Migrante-ELAC: 10/24, 11/14, 2013 6 - 8 p.m. Library/Biblioteca

Student Success / Éxito Estudiantil : 10/10 6 - 8 p.m. MyVue Nov. 6 & 7 5:30 p.m. - 7:30 p.m.

Parent Project Workshop / Taller Projecto Para Padres (Library/Biblioteca) :

(Spanish/Español) Date/Fecha: Oct. 1 Tuesday’s/ los martes Time/Hora: 6 - 9 pm

Oxnard High School

(805) 278-2907

School Site Council / Consejo Escolar 10/8 5:00 p.m.

(PTSA) Parent, Teacher Student Organization / Organización de Padres, Maestros y Estudiantes 10/8, 11/12 6:00 pm

Migrant-ELAC Meetings / Juntas Migrante-ELAC: 10/8 6:00 p.m.

Pacífica High School

(805) 278-5000

(PTSA) Parent, Teacher Student Organization / Organización de Padres, Maestros y Estudiantes 10/7, 11/4 6:30 pm

School Site Council / Consejo Escolar 10/2, 11/`13 3:30 p.m.

Migrant-ELAC Meetings / Juntas Migrante-ELAC: 10/22, 11/19 5:30 p.m. Cafeteria / Cafetería

Río Mesa High School

(805) 278-5500

Migrant-ELAC Meetings / Juntas Migrante-ELAC: 10/9, 11/13 6:15 p.m. Cafeteria / Cafetería

(PFO) Organización de Padres y Maestros / Parent Faculty Organization 10/1, 11/5 7:00 p.m.

Parent Mtgs. / Junta de Padres: Grade/Grado-9 10/1, 11/5 5:30 p.m. Grade/Grado-12 10/23 6:00 p.m.

Page 9: Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! · 2017-06-30 · Oct. - Nov 2013 PARENTS PREPARED! ¡PADRES PREPARADOS! HAROLD WAYNE EDMONDS President/PresidenteManeras de

9

SCHOOL DIRECTORY

DIRECTORIO ESCOLAR

Adolfo Camarillo High School

389-6421

Channel Islands High School

385-2747

Frontier High School

389-6451

Hueneme High School

385-2659

Oxnard High School

278-2901

Pacifica High School 278-5002

Río Mesa High School 278-5503

Oxnard Adult School 385-2578

Oxnard Union High School District

Compensatory Education Programs

309 S. “K” Street

Oxnard, CA 93030

Presorted STD

U.S. Postage

P A I D

Permit No. 2016

Oxnard, CA 93030

Special Programs Staff

Personal de Programas Especiales

LUPE REYES-CASTILLO

DIRECOTOR OF ENGLISH LANGUAGE LEARNERS &

MIGRANT EDUCATION PROGRAMS

DIRECTORA DE LOS PROGRAMAS APRENDICES DEL IDIOMA INGLÉS Y

EDUCACÍON MIGRANTE

(805) 385-6857

HILDA GÓMEZ

DISTRICT PARENT LIAISON

ENLACE COMUNITARIO DEL DISTRITO

(805) 486-1809

VANESSA CALDERÓN-GARCÍA

ENGLISH LEARNER LEARNING DESIGN COACH

ENTRENADORA DEL DISEÑO DE APRENDIZAJE PARA LOS APRENDICES

DE INGLÉS

(805) 385-5805

MANUEL IÑIGUEZ

ASSISTANT OF COMPENSATORY EDUCATION

AUXILIAR DE PROG. APRENDICES DE INGLÉS

(805) 385-2801

SONIA RIVERA

ASSISTANT OF MIGRANT EDUCATION PROGRAM

AUXILIAR DEL PROGRAMA DE EDUCACIÓN MIGRANTE

(805) 385-2613