Origen Del Lenguaje

8
ORIGEN DEL LENGUAJE El origen del lenguaje ha sido un objeto de estudio de diferentes disciplinas como la lingüística, la antropología, la psicología, las ciencias cognitivas e incluso la genética humana. El problema del origen del lenguaje se refiere a la adquisición de la capacidad lingüística en los homínidos que derivo en la evolución del lenguaje humano; con la estructura y forma actual que presentan los diferentes lenguajes. El origen de los diferentes lenguas en la especie humana ha sido un tema debatido por varios eruditos a través de los siglos, siendo un debate tan persistente y repetitivo que en 1866 la Sociedad Lingüística de París decidió prohibir el tema aludiendo que todas las teorías al respecto eran tan contradictorias entre sí que jamás se podría llegar a un acuerdo. Así, el problema del origen del lenguaje quedó suspendido por casi un siglo. Uno de los problemas que dificulta el estudio de esta temática es la carencia de evidencia directa. Según lingüistas, puede haber unas 4000 o 5000 lenguas en el mundo, algunas bases de datos como Ethnologue agrupan las variedades lingüísticas existentes en más de 6500

description

investigacion

Transcript of Origen Del Lenguaje

Page 1: Origen Del Lenguaje

ORIGEN DEL LENGUAJE

El origen del lenguaje ha sido un objeto de estudio de diferentes

disciplinas como la lingüística, la antropología, la psicología, las ciencias

cognitivas e incluso la genética humana. El problema del origen del lenguaje

se refiere a la adquisición de la capacidad lingüística en los homínidos que

derivo en la evolución del lenguaje humano; con la estructura y forma actual

que presentan los diferentes lenguajes.

El origen de los diferentes lenguas en la especie humana ha sido un tema

debatido por varios eruditos a través de los siglos, siendo un debate tan

persistente y repetitivo que en 1866 la Sociedad Lingüística de París decidió

prohibir el tema aludiendo que todas las teorías al respecto eran tan

contradictorias entre sí que jamás se podría llegar a un acuerdo. Así, el

problema del origen del lenguaje quedó suspendido por casi un siglo.

Uno de los problemas que dificulta el estudio de esta temática es la

carencia de evidencia directa. Según lingüistas, puede haber unas 4000 o

5000 lenguas en el mundo, algunas bases de datos como Ethnologue

agrupan las variedades lingüísticas existentes en más de 6500 lenguas. A

los lingüistas, les ha causado siempre intriga el hecho de que haya tantas

lenguas, por eso desde los inicios del trabajo científico sistemático se

esforzaron por probar que las lenguas emparentadas derivaban de lenguas

antiguas que se habían diversificado.

Teoría Onomatopéyica

El origen del lenguaje y la comunicación entre los seres humanos, no

resulta claro, el hombre primitivo, aprendió a desarrollar el habla y por

consiguiente la capacidad para de comunicarse. Lo más probable es que en

Page 2: Origen Del Lenguaje

estos inicios del lenguaje y la comunicación debieron ser muy primitivos,

posiblemente el hombre no tuviera la capacidad de razonar, lo que implicaría

que el lenguaje no era usado para transmitir ideas.   

Entre las diversas teorías existentes, se destaca la teoría

Onomatopéyica, esta enuncia que el lenguaje nació de la imitación de los

diversos sonidos producidos por lo diferentes elementos que conformaban el

medio ambiente en el que se encontraba el hombre, como era el caso de los

ruidos producidos por animales.

Los filósofos griegos pensaban que las palabras poseían una adecuación

natural con aquello que querían simbolizar. Tal adecuación existe

ciertamente en algunas palabras, como aquellas que contienen fonemas

sibilantes (por ejemplo: s, z, ch) y parecen estar relacionados con sonidos

producidos por el agua. Estas palabras, precisamente por su asimilación al

sonido que representan, suelen ser muy parecidos en varios idiomas.    

La teoría de las expresiones afectivas se considera como interjeccional,

por cuanto la lengua tendría su principio en las diversas exclamaciones que

hubiera provocado en el hombre la contemplación del mundo. Esta nos dice

que el lenguaje no surgió como imitación de los sonidos de la naturaleza,

sino de las sensaciones interiores producidas por su contacto con el mundo

(asombro, dolor, alegría...)

Esta teoría no contradice a la onomatopéyica o imitativa, pues una y otra

se complementan perfectamente. El hombre si imita es porque tiene

sensaciones. Pero del mismo modo que la teoría anterior, no explica cómo

de esa naturaleza animalesca con que se presenta al hombre pudo crearse

una relación de ideas. Blavatsky clarifica este problema con el concepto de la

mente, y nos dice en su Doctrina Secreta: «El hombre, antes del

Page 3: Origen Del Lenguaje

desenvolvimiento de la mente, desarrolló al principio una clase de habla que

sólo era un progreso sobre los diversos sonidos de la naturaleza».

El lenguaje monosilábico, según la lingüística, es aquel que comenzó por

el período llamado de «raíces» porque se componía de expresiones

integrales e indivisibles, y estas expresiones estaban ya constituidas por

elementos articulados o compuestos de vocales. Es curioso saber que el

primer sonido considerado y que surge de los niños es la «a» para todas las

razas humanas; después le sigue la «e», la «i», la «o» y la «u». Así estas

primeras raíces monosilábicas fueron compuestas por una vocal, o como

mucho por una vocal y una consonante.

ESPAÑOL VENEZOLANO

El idioma castellano llegó a Venezuela con la conquista española llevada

a cabo desde los primeros años del siglo XVI. La mayoría de los españoles

eran originarios de las regiones de Andalucía y de Extremadura trayendo

consigo ese acento y modalidad. Otro grupo llegó de las islas Canarias, muy

alejada de la península ibérica, y por lo tanto se caracterizaba por

importantes diferencias dialectales.

En Venezuela, la lengua es para nuestros habitantes un patrimonio propio

que enriquece y remueve de acuerdo con sus necesidades, el vocabulario de

una comunidad esta vinculado a su identidad, la esencia de nosotros

mismos; aquello que nos distingue e individualiza frente al otro.

Page 4: Origen Del Lenguaje

MODALIDADES REGIONALES DE ESPAÑOL EN VENEZUELA

Como cada pueblo tiene su propia identidad, es natural que sus

habitantes tengan también una particular manera de hablar, reflejos de su

modo de vida y su cultura.

Central o caraqueño: Es el acento percibido y proyectado por los

medios como el estándar de Venezuela, como sus variantes

generalmente racionadas con las clases sociales.

El marabino, del estado Zulia: diferenciado por el voseo, inexistente

en el resto del país, en el sentido de que suele mezclarse con el tuteo

en una misma frase (por ejemplo: te vai a casa, en vez de os vais a

casa)

El guaro, del estado Lara: Se caracteriza por su acento bien

diferenciado y su supresión de la “r” en el uso de los verbos en

infinitivo ("voy a comé"). También usa como expresión el "Na´Guará",

que de acuerdo a la entonación o énfasis empleado determina el uso

pero tampoco tiene un significado específico ("Na´Guará me gané una

máquina" o "Na´Guará choque mi carro").

El tachirense o gocho, de la zona andina: En particular en el estado

Táchira cercano con la frontera con Colombia. También es muy

diferenciado como sucede con el marabino, pero a diferencia de éste,

utiliza el "usted" en lugar del "vos".

El español llanero: es la modalidad hablada en los llanos

venezolanos, una de sus características es un considerable léxico

indígena producto de la fusión de ambos idiomas.

Del margariteño u oriental, de la Isla de Margarita: reconocida

fácilmente por la transliteración de la "l" en "r" y viceversa, además de

otras peculiaridades ("orientar" por "oriental" y "oriental" por "orientar",

por ejemplo). Generalmente se utiliza un lenguaje muy familiar en

donde se le llama "mijo" que significa "mi hijo" pero en un sentido

Page 5: Origen Del Lenguaje

generalmente ligado al asombro o a un sentido despectivo, y "compai"

que significa "compadre"; del mismo modo se tiende a cambiar el

artículo "el" por "er" ("hijo er diablo" utilizado como expresión como

"muchacho travieso", otros ejemplos serían "er mar","er sol","er pájaro

cantaor", para referirse a "el pájaro cantador"). La difusión o extensión

del margariteño hacia otras áreas del oriente venezolano obedece al

hecho de que Margarita es una isla en la que la pesca y el turismo

constituyen actividades muy importantes, además de ser también una

zona de emigración tradicional hacia otros lugares relativamente

cercanos del continente, lo cual favoreció el contacto y, por ende, la

homogeneización en el lenguaje.

Solo queda decir que el venezolano, con su modo de hablar busca

sorprender la imaginación de su interlocutor y dar así tanto muestra de su

ingenio como de su buen humor