P288-MA

24
AHORA TODOS LOS VIERNES Visita El Portal Hispano De Nueva Inglaterra www.ELPLANETA.com | 29 de enero al 4 de febrero de 2009 - Año 6 - Nº 288 AHORA TODOS LOS VIERNES El Planeta presenta aquí su 5ta edición anual del Poderómetro, reconociendo a los individuos que más influyen en la comunidad hispana de Massachusetts P9-P16 MARCANDO LA DIFERENCIA Políticos, Líderes Comunitarios, Hombres de Negocios, Profesionales

description

El Planeta presenta aquí su 5ta edición anual del Poderómetro, reconociendo a los individuos que más influyen en la comunidad hispana de Massachusetts Políticos, Líderes Comunitarios, Hombres de Negocios, Profesionales Visita El Portal Hispano De Nueva Inglaterra www.ELPLANETA.com | 29 de enero al 4 de febrero de 2009 - Año 6 - Nº 288 AHORA TODOS LOS VIERNES AHORA TODOS LOS VIERNES

Transcript of P288-MA

Page 1: P288-MA

AHORA TODOS LOS VIERNES

Visita

El Portal HispanoDe Nueva Inglaterra

www.ELPLANETA.com | 29 de enero al 4 de febrero de 2009 - Año 6 - Nº 288AHORA TODOS LOS VIERNES

El Planeta presenta aquí su 5ta edición anual del Poderómetro, reconociendo a los individuos

que más infl uyen en la comunidad hispana de Massachusetts

P9-P16

MARCANDO LA DIFERENCIA Políticos, Líderes Comunitarios, Hombres de Negocios, Profesionales

Page 2: P288-MA

2 EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

1-800-COMCAST comcast.com/accesovip

Comcast te da acceso VIP a Premio Lo Nuestro a la Música Latina® en Univision.Sí, tanto así te consentimos.

• Televisión Digital con un archivo de miles de opciones con On Demand.• Internet de Alta Velocidad para bajar más rápido tus canciones favoritas.• Teléfono de casa con llamadas nacionales ilimitadas.

$99al mes, por 12 meses

El Paquete Triple de Comcast

dddeee oooppppccciiiooonnneess ccoonn OOn DDDDeeeeeeeeeemaaaaannddd.o ddeeee mmiiilleesss dddrráááppppiiidddoo ttuuss ccaanncciiionneess fffffaavooooorriittaass.baaaajjjjjaaarr mmááááss

s ilimitadas.nacionales

canales en español

Gratis por 12 meses

Jueves, 18 de febrero, 8 PM

La oferta termina el 7/mar/2010 y está limitada a nuevos clientes residenciales y no está disponible en todas las zonas. Requiere suscripción a Digital Starter, Internet de Alta Velocidad Performance y al servicio Ilimitado de Digital Voice de Comcast™. El cargo de servicio mensual subirá a $121.98 a $124.98 dependiendo del área. del mes 13 al 24. TRAS EL PERIODO PROMOCIONAL, SE APLICARÁN LAS TARIFAS REGULARES, A MENOS QUE SE CANCELE EL SERVICIO. PUEDE CANCELAR EL SERVICIO LLAMANDO AL 1-800-COMCAST. Después de dos años, o si se cancela o reduce cualquiera de los servicios, se aplicarán los cargos regulares. Los servicios de Cable e Internet de Alta Velocidad están limitados a una sola conexión. Los cargos de instalación, equipo, impuestos, tarifas de franquicia, la Tarifa Reguladora de Recuperación y otros cargos aplicables (i.e., cargos por llamada o internacionales) son adicionales. No se puede combinar con otras ofertas. Servicio de Cable: Para recibir otros niveles de servicio se requiere la suscripción al servicio básico. Las selecciones de On Demand están sujetas a los cargos indicados al momento de la compra. Servicio de Internet de Alta Velocidad: PowerBoost da impulsos de velocidad de carga y descarga durante los primeros 10 MB y 5 MB de un archivo, respectivamente. Las velocidades reales varían y no están garantizadas. Digital Voice de Comcast: Aplica una tarifa de activación de $29.95. Se requiere un adaptador EMTA ($5 al mes). Es posible que el servicio (incluyendo el servicio de 911 o servicios de emergencia) no funcione después de un corte de luz prolongado. La claridad de las llamadas está basada en un estudio independiente Wave 6 realizado por Keynote en noviembre de 2008. El reembolso de dinero aplica sobre la tarifa mensual recurrente y la instalación estándar. Se requiere que el equipo de Comcast proporcionado se devuelva en buen estado. El reembolso no será mayor de $500. La tarjeta Visa® prepagada de $200 requiere la activación del Paquete Triple HD Premier XF en menos de 30 días a partir de la fecha de solicitud y mantener la cuenta sin saldos vencidos por 90 días. Se requiere un contrato por un periodo mínimo de servicio. Aplica tarifa por cancelación prematura del contrato. La tarjeta se enviará en menos de 16 semanas después de realizada la instalación. Las tarjetas son expedidas por Citibank, N.A. bajo licencia de Visa U.S.A. Inc. y son administradas por Citi Prepaid Services. No se puede obtener dinero en efectivo de las tarjetas y se pueden utilizar en todos los establecimientos en donde se acepten las tarjetas de débito Visa. Llame para obtener las restricciones y todos los detalles o visite www.comcast.com. Comcast ©2010. Todos los derechos reservados. Imágenes de Premio Lo Nuestro a la Música Latina reproducida con el permiso de Univision Communications Inc. Todos los derechos reservados. Los títulos y logotipos de Premio Lo Nuestro a La Música Latina y Univision son las marcas de Univision Communications Inc.NCDDIV14P-0110V1-A3

Paquete Triple HD

$200

Page 3: P288-MA

3EL PLANETA | REGIÓN | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

REGIÓN

Nueva Inglaterra

MASSACHUSETTS

Realizarán feria de escuelas públicas charter en Boston Las 19 escuelas públicas charter en el área de Boston llevaran a cabo una feria de escuelas en donde los padres podrán solicitar ingreso para sus hijos para el año escolar 2010 que comienza el próximo otoño, además de obtener más información el sábado 6 de febrero de 9:00am a 12:00pm en UMass Boston. Las escuelas charter son escuelas públicas gratuitas y están abiertas para todos los niños en las edades escolares desde jardín de niños hasta el grado 12 en la escuela superior. La feria de escuelas se llevará a cabo en el Salón Ryan en el 3er piso del Edifi cio McCormack en la Universidad de Boston, 100 Morrissey Blvd en Dorchester. (Redacción)

Peligran reformas pro-inmigrantes enMassachusetts después de triunfo de Brown

El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 Tel. 617-937-5900 Fax. 617-933-7688

EDITORAMarcela Garcí[email protected]

REDACCIÓ[email protected] RecchiaFelicitas BaruchJessica Crawford

EDITOR ASOCIADO / CINE José Barriga

EDICIÓN GRÁFICAJhosmer Hernandez

TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COMRafael Ulloa [email protected]

TRÁFICOLisy Huerta

MERCADEO Y [email protected]: 617-937-5900 fax: 617-933-7677

ADMINISTRACIÓNDirgni Rodríguez

GERENTE DE VENTAS Raúl Medina

VENTASJohn MiróDaisy NovoaGary Golden

DISTRIBUCIÓNJames Dorgan, Circulation DirectorMichael Johnson, Circulation Manager

Russell Contreras / AP

Durante meses, grupos de apoyo a los inmigrantes como Chelsea Collaborative y el Berkshire Immigrant Center se han estado preparando para presionar a legisladores en el tema de reformas migratorias a nivel federal y estatal.

Han sostenido foros por todo el estado, marchado en Was-

hington, DC, y organizado pro-testas con la esperanza de ver realizadas algunas de las pro-mesas sobre inmigración hechas por el gobernador Deval Patrick y el presidente Barack Obama.

Pero después del triunfo histórico del republicano Scott Brown al Senado, tales ilusiones se pueden estar evaporando. Al-gunos expertos políticos asegu-ran que Brown, cuya plataforma

describe su oposición a alguna de esas reformas, ha apasionado a la base de votantes conserva-dores, y que probablemente eso detenga reformas en el futuro cercano.

“La mayoría de la frustración y disgusto de los votantes, par-ticularmente de derecha, se han alineado claramente con fuerzas que se oponen a la reforma mi-gratoria”, dijo Paul Watanabe,

profesor de Ciencias Políticas en la Universidad de Massachu-setts en Boston.

Watanabe dijo que duda mu-cho que Patrick y los legislado-res estatales gasten su capital político apoyando cualquier propuesta controversial en este año electoral y después de la victoria de Brown.

Patrick ha dicho que planea buscar la reelección este año,

pero ha estado lidiando con en-cuestas desfavorables.

Durante su campaña, Brown declaró que se opone a la emi-sión de licencias de conducir para inmigrantes indocumenta-dos, así como también darles es-tatus de residentes estatales para que puedan pagar una matrícula escolar menos costosa para que puedan asistir a la universidad – ambas ideas que Patrick prome-

tió apoyar en noviembre pasado después de recibir recomenda-ciones de un panel que él mismo comisionó.

Como senador estatal, Brown introdujo un proyecto de ley que hubiese requerido mostrar prue-ba de ciudadanía o permiso de trabajo a inmigrantes que quie-ran demandar a sus patrones por violaciones salariales. Continúa en la pág. siguiente

Dis

ney

char

acte

rs a

nd a

rtw

ork

© D

isne

y, D

isne

y/P

ixar

cha

ract

ers

© D

isne

y/P

ixar

.

Congelamos los precios. ¡Noche de Estreno Boletos a Solo $15!*

*(Excluye asientos de Primera Fila y VIP. No descuentos dobles.)

12 - 21 de FEB. Vier. Sáb. Dom. Lun. Miér. Jue. Vier. Sáb. Dom.12 de FEB.

7:00 PM*

13 de FEB.11:00 AM 3:00 PM

14 de FEB.12:00 PM 4:00 PM

15 de FEB. 11:00 AM 3:00 PM

17 de FEB.

1:00 PM

18 de FEB.11:00 AM 3:00 PM

19 de FEB.

1:00 PM7:00 PM

20 de FEB.11:00 AM 3:00 PM

21 de FEB.12:00 PM 4:00 PM

Compre boletos en www.disneyonice.com, las sucursales de , la taquilla de la arenao con tarjeta de crédito por teléfono 1-800-745-3000

Precios de Boletos: $20 - $25 - $30 - $50 VIP - $80 Primera FilaNumero limitado de asientos de VIP y Primera Fila disponibles. Llama o ir en línea para detalles. (Cargos por servicio y manejo podrían aplicar.)

BROOKLINE | 617-383-6058 | 320 Washington Street

MALDEN | 781-333-3542 | 422 Main St.

www.BOSTONCAREER.ORG

BROOKLINE | 6

MALDEN | 781-3

w

Efectivo, Económico, Profesional

T/ BUS ACCESIBLE

888-383-6058School License #0306188

Estudia Pagando Poco para Ganar Mucho. ¡El Boston Career Institute te Ayuda!

Day, Evening & Saturday Classes Available

CLASES CON PRECIOS MUY BAJOS DESDE $750

¡Una carrera nueva en 8 semanas!Fáciles planes de pago / fi nanciamiento disponible

• Medical Billing and Coding• Clinical Assistant (Phlebotomy, EKG, Injections)• Hospital Central Supply Tech• Dental Assistant• Medical Assistant

¡También ofrecemos clases acreditadas de álgebra, química, bilogía e inglés!

Page 4: P288-MA

4 EL PLANETA | REGIÓN | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Continúa de la página anterior

“Su record es preocupan-te”, dijo Eva Millona, directo-ra ejecutiva de la Coalición de Defensa de los Inmigrantes y Refugiados de Massachusetts (MIRA, por sus siglas en in-glés), una organización que a su vez representa a 130 grupos pro inmigrantes.

Sin embargo, las posiciones de Brown han emocionado a los votantes conservadores y le hicieron ganar endosos y apoyos de organizaciones na-cionales como Americans for Legal Immigration PAC, que lo encomió por oponerse a una “amnistía”.

Ha sido un dramático con-traste de las posiciones tomadas por su predecesor, el falleci-do senador Edward Kennedy, quien en 1965 respaldó una ley migratoria que cambio fun-damentalmente el panorama demográfi co de la nación al eliminar un sistema de cupos migratorios que favorecían a los europeos. Kennedy fue un baluarte para la causa de los in-migrantes.

Después de la victoria de Brown, la Federación de la Re-forma Migratoria Americana (FAIR, por sus siglas en inglés) envió un comunicado argumen-tando que la elección de Brown mostraba que hasta los votantes de Massachusetts se oponían a algunas de las ideas sobre inmi-gración de Kennedy, y que sería un “suicidio” que cualquier po-lítico apoyara ciertas reformas.

“Si el apoyo a una amnistía y benefi cios para inmigrantes in-documentados no funciona en Massachusetts, entonces no ser verá el apoyo en ningún lado”, dijo el presidente de FAIR, Dan Stein. “Ya sea demócrata o re-publicano, cualquier candidato

que se incline a una amnistía en 2010, probablemente ten-drá el mismo fi n que Martha Coakley”.

Massachusetts tiene aproxi-madamente 1 millón de residen-tes nacidos en el extranjero, o 14% de la población estatal.

Por su parte, los defensores

de los inmigrantes en Massa-chusetts dicen que no se rendi-rán. Millona sí reconoció, que después de la victoria de Brown, “será más difícil para nosotros”.

De todas formas, la directora de MIRA dijo que esperan re-unirse con Brown pronto.

“En el senado estatal, Brown

no siempre apoyó las propues-tas que eran de importancia para las comunidades inmigrantes”, dijo Millona. “Pero la sobria responsabilidad que mostró en su discurso de victoria fue muy prometedor, al igual que su hu-milde confesión de que tiene mucho que aprender”.

A pesar de las elecciones próximas en noviembre, Millo-na agregó que todavía espera que Patrick cumpla su promesa de implementar las 131 reco-mendaciones descritas en el reporte presentado por el pa-nel. Algunas de las sugerencias incluyen más clases de inglés

para inmigrantes en el estado, y el permitir que los estudiantes indocumentados paguen matrí-cula como residentes.

Las recomendaciones fue-ron presentadas más de un año después de que el Gobernador comisionó el panel.

Pero Steve Kropper, co-di-rector de la Coalición de Massa-chusetts por la Reforma Migra-toria, un grupo bi-partisano que se opone a tales reformas, dijo que los defensores de los inmi-grantes pueden irse olvidando de algunas de esas recomenda-ciones.

“Esperamos que el asunto de las licencias de conducir y de la matrícula escolar universitaria para indocumentados se queden atrás”, dijo Kropper.

La ofi cina del Gobernador no quiso comentar sobre este tema. En el discurso de su informe anual (State of the State) el pasa-do jueves, Patrick no mencionó la reforma migratoria.

Carol Hardy-Fanta, directora del Centro para las Mujeres en Política y Políticas Públicas de la Universidad de Massachu-setts en Boston, dijo que mien-tras algunos políticos descarten propuestas migratorias en un futuro cercano, no está tan cla-ro si los electores inmigrantes y quienes los apoyan puedan in-fl uenciar elecciones estatales en algún punto del futuro.

Por ejemplo, los inmigrantes latinos y brasileros son algunos de los grupos demográfi cos en el estado que han crecido en los últimos 10 años, según dijo Hardy-Fanta.

“Ellos no son un grupo que votan en grandes números en Massachusetts”, dijo. “Pero igualmente, ni siquiera Coakley no se acercó a ellos”.

Stev

en S

enne

/ A

P

El sucesor de Kennedy en el Senado de la nación, Scott Brown, se reunió con un grupo de clérigos afroamericanos en Boston

BOSTON, MA

Felicitas Baruch

Convertida en la séptima causa de muerte en Estados Unidos, el Alzheimer, la en-fermedad que lentamente va borrando los recuerdos de la mente de aquellos que la pa-decen, se expande de forma acelerada entre la población afectando a 5.3 millones de personas en este país, y de forma especial a los latinos, convertidos en el grupo de mayor riesgo de desarrollarla.

De continuar la actual ten-dencia el número de latinos afectados por la enfermedad –alrededor de 200,000 – se habrá incrementado seis ve-

ces en 2050, alcanzando 1.3 millones, según reportes de la Asociación de Alzheimer.

Sin la existencia de una cura y el desconocimiento de las causas que la producen, el panorama parece sombrío para aquellas familias afecta-das por el mal; sin embargo, la atención y detección temprana de la enfermedad pueden ha-cer una diferencia notable no sólo en la calidad de vida de aquellos que la padecen, sino también de sus seres cercanos, explica Esther Hill, trabajado-ra social y directora del pro-yecto Circulo de Cuidado, un programa en Boston dedicado

a ayudar a las familias hispa-nas afectadas por el Alzhei-mer.

“Circulo de Cuidado es un programa para familias latinas que cuidan a alguien con la en-fermedad de Alzheimer o con demencia”, explica Hill en en-trevista con El Planeta. “Sabe-mos que el índice de personas con Alzheimer está subiendo, en especial entre la población latina, y hay pocos servicios en español para ellos, por eso empezamos este proyecto”, dice Hill al referirse al taller que se ofrece de manera gra-tuita en comunidades de Bos-ton con un elevado número de

población hispana.El programa, surgido de la

colaboración de la Asociación de Alzheimer y Boston Uni-versity, instruye por cinco se-manas al familiar o familiares que cuidan y/o conviven con personas que padecen la en-fermedad para la conozcan y aprendan a hacerle frente.

“Les hablo de la enferme-dad y discutimos que es lo que se puede hacer para cuidar a un ser querido”, dice Hill en referencia al taller que se en-foca también en buscar mejo-ras en la vida de aquellos en-cargados de cuidar al enfermo de Alzheimer, y que día a día

tienen que luchar con el dete-rioro irreversible de la salud física y mental de sus seres queridos.

“Les digo también de lo que se puede hacer para re-ducir el stress que tenemos en relación con cuidar a alguien más”, dice la coordinadora de Circulo de Cuidado, al expli-car que los cambios de memo-ria y conducta causados por el Alzheimer pueden ser difíciles de entender y sobrellevar para aquellos que están cerca, en especial en las familias lati-nas, cuya cultura les lleva a cuidar personalmente de sus ancianos, sumando presiones

a la carga de responsabilida-des personales y profesionales de sus vidas diarias.

Circulo de Cuidado ya ha empezado a traer cambios po-sitivos en la vida de familias hispanas en Boston, ese fue el caso de Elsie García, quien combina sus actividades dia-rias como ama de casa con el cuidado de su tía Zoila García, de 79 años, y quien fue diag-nosticada con Alzheimer hace más de una década.

“El programa me ayudó a entender bien la enfermedad, que las cosas que hacen [las personas con Alzheimer] no

Círculo de Cuidado: Al rescate de la memoria de la comunidad latinaLos latinos son el grupo que tiene más riesgo de desarrollar la enfermedad de Alzheimer

Continúa en la pág. 6

Page 5: P288-MA

5EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Page 6: P288-MA

6 EL PLANETA | REGIÓN | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Continúa de la página 4

son hechas a propósito”, dice Elsie, al recordar que los olvi-dos y cambios de conducta de su tía han llegado a afectar a la familia entera.

“Un día se escapo de la casa [en Hyde Park] y apare-ció horas después en Roxbury debajo de la lluvia. No capta los cambios del clima, ni de la economía, ni de los tiem-pos actuales. Solo recuerda el pasado”, dice García, quien se benefi cio de manera personal del programa al ser instruida en las maneras de lidiar con el stress que genera estar a cargo de Doña Zoila.

El Alzheimer, un desor-den mental que destruye las células del cerebro causando pérdida de memoria, afecta de manera severa el pensamiento y conducta de las personas. Aunque se presenta regular-mente en personas mayores de 65 años, existen casos ex-cepcionales en los que afecta a adultos jóvenes. La enfer-medad es mortal y progresiva, pero su desarrollo es varia de individuo a individuo, de ahí la importancia de detectarla a tiempo para ofrecer el trata-miento y cuidado que ayude a disminuir sus efectos.

“La enfermedad no se pue-de detener, pero tiene medi-

camentos que ayudan con los síntomas. Por ejemplo, para controlar la falta de sueño”, dice Hill, cuyo taller espera traer alivio y ayuda efectiva a las familias hispanas abruma-das por el Alzheimer aquí en EE.UU.

“La enfermedad aparece regularmente a los 65 años, pero entre los latinos apare-ce antes que en las personas blancas o caucásicas, no sa-bemos por qué está pasando esto. Muchas veces se debe a que detectamos la enfermedad tarde entre los latinos porque no los vemos en las clínicas de salud”, señala Hill.

La falta de servicios comu-nitarios y de salud adecuados en los adultos mayores de ori-gen hispano, debido a la falta de medios económicos y del dominio del idioma inglés, es uno de los factores principales que infl uyen en la expansión acelerada de la enfermedad en las comunidades latinas, de acuerdo con la Asociación de Alzheimer.

Otro de los factores que po-drían infl uir en la elevada in-cidencia del Alzheimer en los latinos es la presencia de en-fermedades vasculares como la diabetes, la obesidad y los elevados niveles de coleste-

rol y presión, que son 64 por ciento más frecuentes entre las comunidades hispanas que en las sajonas.

“La enfermedad sí es here-ditaria, pero no todas las per-sonas que tienen parientes con la enfermedad la van a tener”, dijo Hill al subrayar la nece-sidad de que las familias de-tecten a tiempo a aquellos que sospechan podrían estar afec-tados por el mal, a fi n de que sean evaluados por un médico a la brevedad posible.

Entre las señales de alerta de la enfermedad está el olvi-do de información reciente de fechas y eventos importantes; problemas de concentración; difi cultad para trabajar con nú-meros; la confusión de luga-res, fechas y estaciones; pro-blemas de la vista; difi cultades al hablar o escribir y la inhabi-lidad de tomar decisiones.

En un esfuerzo por llevar información, ayuda y apoyo a las familias latinas con Alzhe-imer, Circulo de Cuidado ini-cia este 28 de enero un nuevo taller en el Nate House en Ja-maica Plain, y el próximo fe-brero 25 ofrecerá otra ciclo en el South End. Los interesados en obtener más información pueden comunicarse al (617) 353-9124.

NHP te ofrece:

° Cobertura de visitas de rutina, chequeos, especialistas y cuidados de emergencia.

° Acceso a una extensa red de grupos médicos, especialistas, centros de salud y hospitales.

° Programas especiales para miembros.

Saben lo que es importante para mi.

El P

lane

ta

Elsie y Zoila García

Page 7: P288-MA

7EL PLANETA | OPINIÓN | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Una Voz | Maribel Hastings

Reforma Migratoria: La clave es el bipartidismo

Barack Obama pronunció este miércoles su primer discurso sobre el estado de la Unión con el peso de una derrota electoral en Massachusetts que ha puesto a la Casa Blanca y al Congreso demócrata a buscar alternativas para salvar la reforma de salud que de algún modo tienen que avanzar para proceder con una agenda que permita demostrar a los votantes el cambio y los resultados por los cuales siguen esperando. Los remesones de este tipo son recordatorio de que en la política no hay nada garantizado.

De momento, los republicanos celebran su triunfo en Massachusetts y lo ven como preludio de más ganancias en noviem-bre. Tradicionalmente el partido que controla la Casa Blanca pierde escaños en las elecciones de medio tiempo. Eso supone que los demócratas, sin sus 60 votos en el Senado a prueba de medidas dilatorias, intenten reagruparse para comenzar a producir resultados que convenzan a los votantes de que deben seguir al mando del Congreso. Al desenlace del asunto sanitario le seguirían medidas centradas en la economía y todavía se mantienen los esfuerzos de avanzar una reforma migratoria integral, que también requiere apoyo bipartidista.

Entre los propios demócratas hispanos, algunos descartan la posibilidad de avance de la reforma este año. Henry Cuéllar, congresista demócrata de Texas, dijo a la publicación Roll Call que “me parece que (la reforma migratoria) es más probable en 2011”. En contraste, ésto dijo un senador republicano, Lindsey Graham, de Carolina del Sur, cuando le preguntaron si los resultados de Massachusetts entierran este año a la reforma migratoria: “El mensaje para mí es que la gente quiere que en Was-hington se logren resultados”. Graham es el senador republicano que trabaja con el senador demócrata de Nueva York, Charles Schumer, en el lenguaje de un potencial plan bipartidista de reforma migratoria en el Senado.

La semana pasada, la presidenta del Consejo Nacional de la Raza (NCLR), Janet Murguía, dijo en una teleconferencia sobre la elección de Massachusetts y su impacto sobre las posibilidades de la reforma migratoria, que habrá “consecuencias” para los dos partidos si no hay reforma migratoria. También la semana pasada, en un evento organizado por nuestro portal MaribelHas-tings.com, de America’s Voice, el vicepresidente de la bancada demócrata de la Cámara Baja, Xavier Becerra, congresista de California, declaró que Obama “recuerda bien su promesa”.

A ver si el Presidente no olvida que muchos electores latinos que lo apoyaron y que representan a otros que todavía no pueden votar, quieren escuchar de sus labios que, de hecho, recuerda bien su promesa de reforma migratoria, y que hay posi-bilidades de hacerla realidad este mismo año.

Maribel Hastings es Asesora Ejecutiva de America’s Voice, una campaña nacional de comunicación que aboga por una reforma migratoria sensible.

Lengua Fresca | Ilan Stavans

Cinco golpistas

El capitalismo es un sistema económico en el cual el egoísmo individual aspira al bien colectivo. Ese sistema funciona bajo un orden democrático siempre y cuando los intereses de cada individuo sean protegidos por la ley.

Pero la corte suprema que lidera John Roberts no está interesada en la ley sino en la política. La deci-sión de permitir que tanto corporaciones como sindicatos inviertan dinero en anuncios publicitarios que apoyan a un candidato en sus campañas electorales es un golpe de proporciones inusitadas que rechaza nuestros principios constitucionales y, más recientemente, refuta el esfuerzo de la reforma que hicieron en 2002 los senadores John McCain y Russ Feingold y cuya fundación se remonta a la época de Teddy Roosevelt.

El efecto es devastador: legalmente, el egoísmo de entidades millonarias es el mismo que el del resto de nosotros, salvo que esas entidades tienen acceso a sumas millonarias y pueden usarlas para decidir una campaña electoral. En otras palabras, su egoísmo vale más que el del individuo común y corriente.

Este golpe era previsible. Dentro de la Corte Suprema son cinco los jueces activistas cuya tarea en los últimos años es reordenar el mapa político: él mismo, Kennedy, Alito, Sclia y Thomas. Desde hace tiempo que este eje conservador opta por una actitud que tiene menos que ver con la justicia y más con la ideolo-gía. Sobra recordar que esa misma ala conservadora, en una reencarnación previa, le dio la victoria electo-ral a George W. Bush en la campaña contra Al Gore. ¿Qué tan diferente—y cuánto más balanceada—sería nuestra historia nacional de haber sido menos parcial en ese momento decisivo?

A partir de la inauguración de Obama como presidente, la actitud de esa coartada de jueces reacciona-rios es notablemente enfática. Los cinco golpistas han permitido que en nuestra versión del capitalismo la tradición democrática sea traicionada y que los pocos con acceso al poder fi nanciero silencien la voz de los muchos.

Desafortunadamente, es difícil sublevarse en contra de una decisión de la Corte Suprema. Solo exis-te una opción: otra decisión de la misma Corte. Por supuesto, entre una y otra los cambios—me temo mucho—serán sistémicos.

El ensayista y profesor mexicano Ilan Stavans, autor de “La Condición Hispánica” y otros libros, imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es [email protected].

OPINIÓN

Ilan Stavans / Maribel Hastings

Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a:[email protected]

SOMOS LA MEJOR OPCIÓN PARA NEGOCIAR CON TU BANCO

NOAH es una organización sin fi nes de lucro con personal entrenado que puede ayudarlo con:

• Modifi caciones

• Abstención / Reducción de pagos

• Short Sales

Si no puedes hacer los pagos de tu casa o has tenido un cambio en tus ingresos ocasio-nando el riesgo de perder tu vivienda,

¡ACTUA DE INMEDIATO!

REUNIONES INFORMATIVASEn Español e Inglés.Todos los Lunes a las 5:00 PM617-418-8263143 Border StEast Boston, MA 02128

Escúchenos los martes a las 12:20 PM por la 1330 AM

www.noahcdc.org

Todos nuestros servicios son

GRATIS

Patrocinado por: City of Boston Department of Neighborhood Development, NeighborWorks® America, United Way of Massachusetts Bay & Merrimack Valley, National Foreclosure Mitigation Counseling Program (NFMC), Mass.

Division of Banks/DHCD, HUD, Lenny Zakim Fund and Meridian Charitable Foundation.

¡No pagues por un servicio que es gratis!

¿Tienes difi cultades para pagar tu casa?

ALERTA

Construyendo un Boston saludable Alcalde Thomas M. Menino

Para más información sobre otras clínicas gratuitas, visite www.bphc.org/flu o llame al 617-534-5050.

El Alcalde Thomas M. Menino y la Comisión de Salud Pública de Boston están ofreciendo varias clínicas de vacunación para la gripe H1N1.

Las clínicas están abiertas al público en general y las vacunas son gratis.

La temporada de la gripe no ha terminado. Vacúnese.

Hora y lugar de las clínicas:

Boston City HallEighth Floor O Neil RoomFecha: Viernes, 29 de enero 2010Hora: 10 a.m. a 2 p.m.Dirección: One City Hall Square

Reggie Lewis Center(con el patrocinio de la Comisión de Salud Pública de Boston y RCC)2nd piso (Suba por las escaleras al entrar por la puerta principal)Fecha: Jueves, 2 de febrero 2010Hora: 10 a.m. a 2 p.m.Dirección: 1350 Tremont StreetRoxbury Crossing, MA 02120

La Comisión de Salud Pública de Boston (Boston Public Health Commission)Fecha: Miércoles, 10 de febrero 2010Hora: 1 p.m. to 5 p.m.Dirección:1010 Massachusetts Avenue, Hayes Conference Room, 2nd floorBoston, MA 02118

Page 8: P288-MA

8 EL PLANETA | NACIÓN | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Janet Murguía/ Ilan Stavans

NACIÓNLanzarán nuevo periódico en español en Utah Deseret Management Corp. lanzará un nuevo periódico en español en el estado de Utah. La publicación El Observador iniciará el 9 de febrero y estará a la venta martes, jueves y fi nes de semana. Jim Wall, editor de Deseret News, dijo que la circulación inicial del periódico será de 10,000 entregas semanalmente, con otras 15,000 copias distribuidas en anaqueles y entregas por repartidor. Wall señaló que la creciente comunidad hispana de Utah es importante, pero no está sufi cientemente representada. La editora de la publicación, Patricia Quijano Dark, dijo que el periódico proporcionará noticias que importan a todos, no sólo a los hispanos, presentadas en idioma español. (AP)

Comunidad Hispana en EE.UU.

Eric Gorski / AP

Más hombres van a la universidad en EE.UU., excepto los hispanos

La tendencia de que más mujeres que hombres van a la universidad y se gradúan en Estados Unidos ha de-jado de intensifi carse, pero hay una excepción notoria: los varones hispanos, en es-pecial los inmigrantes, que siguen perdiendo terreno respecto de las mujeres del mismo origen.

Un informe divulgado el martes dijo que los hombres representan 43% de los estu-diantes inscritos en universi-dades y reciben 43% de los títulos de licenciatura. Estas cifras se mantienen constan-tes desde 2003. Hasta enton-ces, la brecha en favor de las mujeres no paraba de crecer desde 1978, cuando ellas se convirtieron en mayoría.

Sin embargo, el análisis

del Consejo Estadounidense sobre Educación, con sede en Washington, DC, muestra que la disparidad se debe a que los hombres son mucho menos propensos a entrar o regresar a la universidad a edades más avanzadas. Entre estudiantes de grado de 25 años o más, hay dos mujeres por cada hombre.

Los estudiantes que siguen el camino tradicional de en-trar a la universidad luego de la escuela secundaria se reparten con igualdad entre ambos sexos. Los hombres siguen recibiendo más títu-los avanzados —maestrías y doctorados—, mientras que los diplomas de posgrado en derecho y negocios se repar-ten parejos entre hombres y mujeres.

“¿Por qué los hombres son

menos propensos que las mu-jeres a entrar a la educación superior más tarde?”, pre-guntó la autora del estudio Jacqueline King.

“Quizás los salarios más

altos que los hombres de to-dos los niveles educativos si-guen ganando en el mercado laboral reducen las inscrip-ciones o quizás los hombres están menos dispuestos a re-

ducir su carga laboral (y sus ingresos) para buscar una educación superior. Sin em-bargo, necesitamos investi-gar más”, agregó.

El estudio descubrió que la proporción de estudiantes hispanos varones de 24 años o menos cayó de 45% en 1999-2000 a 42% en 2007-2008. Sólo la mitad de los hispanos inmigrantes que son adultos jóvenes completaron la secundaria y menos de 10% consiguieron un título universitario.

Hay expertos que advier-ten que, más allá de las dife-rencias entre mujeres y hom-bres, se debe brindar atención a los hombres pobres y de minorías demográfi cas, los que enfrentan los desafíos más grandes.

Se deben hacer esfuerzos

para preparar para la uni-versidad a los hombres afro-americanos y latinos de bajos ingresos, que históricamente han representado bajas pro-porciones de la población estudiantil, dijo Linda Sax, profesora de educación en la Universidad de California-Los Ángeles.

“Al mismo tiempo, tene-mos que reconocer el hecho que las mujeres siguen siendo la mayoría de los estudiantes universitarios de bajos ingre-sos y de primera generación y siguen teniendo una baja proporción en campos tra-dicionalmente masculinos, como la ingeniería y la infor-mática”, dijo Sax, autora del libro “La Brecha de Género en la Universidad”.

“Sus necesidades no deben ser subestimadas”, agregó.

“La mamá y su hijo están bien.” Gracias a la Nueva Unidad para Madres y Bebés del Boston Medical Center.

El centro de maternidad y cuidado del embarazo más moderno de Boston está en el Boston Medical Center. El Departamento de Ginecología y Obstetricia de Boston Medical Center es reconocido alrededor del país por su excelente cuidado de la salud al paciente y por su personal multicultural y multilingüe que habla su idioma. Y ahora, con las nuevas y modernas habitaciones privadas de post-parto, las madres y sus familias pueden disfrutar del cuidado excepcional de BMC con el nivel más alto de privacidad y comodidad. Visite www.bmc.org/obgyn para aprender más.

Llama al 617.414.5200 para más información y para coordinar un tour de las más modernas unidades de maternidad, parto y post-parto de BMC.

Boston Medical Center es la afiliada principal de enseñanza de la Escuela de Medicina de Boston University.

Phot

os.c

om

Page 9: P288-MA

9EL PLANETA | PODERÓMETRO 100 | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Clartiza AbreuPresidente del Consejo, ¿Oíste?Esta dominicana hace su apa-rición por primera vez en la lista del Poderómetro, aunque tiene un record impresionante de servicio comunitario. Abreu es Presidente del Consejo de ¿Oíste?, la organización política latina de Massachusetts que promueve el avance de candi-datos que apoyen causas que benefi cien a las comunidades de color en el estado. Además es miembro del Consejo de La-tino Professional Network.

Nader AcevedoDirector Ejecutivo, HACCÉste es el quinto año consecu-tivo en el que Acevedo está en la lista. Aparte de ser parte de

la Cámara de Comercio Hispa-noamericana de Boston, el pro-mueve el desarrollo económico de hispanos en los negocios, corporaciones e instituciones.

Geraldo AliceaRepresentante EstatalAlicea, demócrata, ha repre-sentado el sexto distrito de Worcester desde 2006. De descendencia puertorriqueña, Alicea es un miembro de dife-rentes comités en la Cámara de Representantes incluyendo el comité conjunto de educación y el comité conjunto de fi nan-ciación del cuidado de salud. Ésta es la tercera vez que Alicea aparece en el Poderómetro.

Marcony AlmeidaActivista comunitario, MIRAAdemás de ser un ávido defen-sor de los derechos de inmi-grantes a través de su trabajo como Director de Organiza-dores en la Coalición por la Defensa de los Inmigrantes y Refugiados en Massachusetts (MIRA), Almeida es columnis-ta, periodista y co-editor de la publicación en portugués e inglés The Brazilian Journal Magazine.

Patricia Alvarado NuñezProductora de TV, WGBHAlvarado es la productora de los programas “Maria Hinojo-sa: One-on-One” y “Conver-saciones con Maria Hinojosa”. Cuenta con una maestría de Emerson College y ha ganado numerosos premios locales y a nivel nacional por su trabajo en televisión.

Fred AlvaroConsejo de Directores, MassDOTÁlvaro, abogado de origen puer-torriqueño, es el socio a cargo de la ofi cina de Adorno y Yoss en Boston. Él también forma parte de otras directivas apar-te de la del Departamento de Transporte de Massachusetts. Alvaro ha estado en la lista tres veces en 2005, 2006 y 2008 siendo esta su cuarta ocasión. Alex AlvearMúsico, productor, arreglistaNacido en Ecuador, Alex es un compositor, arreglista, bajista y cantante con una carrera musi-cal de más de 26 años. Fundó la agrupación local Mango Blue y su variación, Manguito, además

de que ha sido un activo pro-motor y productor de las artes y la cultura latina en Nueva In-glaterra en su rol de gerente de programación artística en Villa Victoria Center for the Arts. Al-vear estuvo en el Poderómetro en 2007.

Rosi AmadorMúsico, Sol y CantoRosi es la voz principal del acla-mado grupo local Sol y Canto, basado en Cambridge. Estudió música clásica en Puerto Rico, siguiendo los pasos de sus padres – su mamá es la artis-ta puertorriqueña Josephine del Mar y su padre es el actor argentino Jaime Andrada. De igual manera, Rosi le ha inculca-do el mismo amor a la música a sus hijos, las gemelas Sonia y

Alisa, quienes ya participan en presentaciones de Sol y Canto. Hortensia AmaroFundadora, Latin American Health InstitutePor más de 20 años, el trabajo de la doctora Amaro ha sido vital para las latinas de Boston, creando modelos innovadores de prevención del SIDA, abuso de sustancias, y tratamiento de enfermedades mentales para ellas, entre muchos otros logros. Ha sido miembro del Consejo de la Comisión de Salud Pública de Boston, además de haber fun-dado el Latin American Health Institute. Fue nombrada al Pode-rómetro en 2007 Félix G. ArroyoConcejal, Boston City CouncilSiguiendo los pasos de su papá, Arroyo hijo hizo historia en 2009 al convertirse en el segun-do Concejal latino elegido al Concejo Municipal de Boston. Phyllis BarajasFundadora y Directora, Barajas & Associates.Barajas creó Conexión en 2005, una organización sin fi nes de

lucro que utiliza programas de mentores para desarrollar nuevas generaciones de líderes comunitarios y de negocios la-tinos. En 2009, Barajas fue ele-gida como parte de 20 On the Move, un reconocimiento anual entregado por el Boston Busi-ness Journal y El Planeta.

Joel BarreraCo-fundador y Director Ejecuti-vo, Commonwealth SeminarSu tercera vez en el Poderómetro, Barrera co-fundó Commonwealth Seminar en 2003, un programa para entrenar personas de comu-nidades de color sobre los proce-sos legislativos en la Casa de Esta-do. De más de 350 líderes que se han graduado del programa, 20% han sido latinos. Continúa en la pág. siguiente

Aquí están las personas que de alguna manera han hecho cambiar la vida de muchos hispanos en nuestro estado. Algunas no son hispanas, algunas no hablan español, pero el 35% son mujeres y el 50% repiten del Poderómetro del año pasado.

¡Felicidades a todos!

Page 10: P288-MA

10 EL PLANETA | PODERÓMETRO 100 | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Héctor and Lilian BauzáFundadores y Directores,Bauzá & AssociatesLos logros de esta pareja de puertorriqueños van más allá de proveer servicios de merca-deo multicultural a clientes en todo Nueva Inglaterra a través de su agencia Bauzá & Asso-ciates. Ambos permanecen profundamente involucrados en la comunidad latina: Lillian Santiago Bauzá es miembro de la Comisión de Consejeros La-tinoamericanos del gobernador Deval Patrick.

Ángel BermudezDirector, AHB & AssociatesBermudez, quien estuvo en la lista de los más poderosos en 2007, fundó su propia compa-ñía de consultores, además de pertenecer involucrado en di-ferentes organizaciones como miembro de Consejos, como el de ¿Oíste?. Joseph BetancourtDirector, MGH’s Disparities Solutions CenterBetancourt ha sido un verda-dero líder en la comunidad médica promoviendo temas como desigualdades raciales y étnicas en el cuidado de la salud, diversidad laboral y el impacto del lenguaje en el cui-dado de la salud. En 2009, fue nombrado al Consejo de Salud de la Comisión de Salud Públi-ca de Boston. Betancourt ha formado parte del Poderóme-tro cinco veces consecutivas. Olaf BleckFundador, SalsaBoston.comUn gran apasionado de la sal-sa, Bleck, de origen germano-americano, se ha dedicado por muchos años a promover el baile latino entre comuni-dades más allá de la hispana. Bleck, quien es graduado de MIT, organiza fi estas y clases de salsa en el área metropo-litana de BOston, promovién-dolas junto a otros eventos salseros en su portal SalsaBos-ton.com.

Jay CalderinFundador, Boston Fashion WeekCalderín, originario de Puerto Rico, creó la ambiciosa Semana de la Moda de Boston. Además es director de marketing creati-vo de la Escuela de Diseño de Modas en Boston. En 2009, Calderín fue parte de 20 on the Move, una lista compilada por el Boston Business Journal y El Planeta que reconoce los eje-cutivos latinos más exitosos en el área. Vanessa Calderón-RosadoCEO, IBACalderón-Rosado, una puer-torriqueña, dirige Inquilinos Boricuas en Acción (IBA). Aparte de proveer vivienda, IBA provee programas que avanzan, educan y enrique-cen las vidas de personas de bajos recursos y todas las edades primordialmente brin-dándole servicios a la pobla-ción latina. Calderón-Rosado ha sido reconocida como una de las personas más podero-sas desde 2005. Fernando CamargoInvestigador y Profesor, Children’s Hospital BostonEste científico fue acreedor del Premio a Nuevos Inno-vadores 2009 que otorga el National Institutes of Health anualmente a 55 investigado-res prometedores en el área de las ciencias. Camargo re-cibió el reconocimiento por su trabajo en el programa de células madre en Children’s Hospital Boston.

María Magdalena Campos-PonsArtista, Fundadora y Propie-taria de GASP (Gallery Artist Studio Projects)Campos-Pons produce arte que refl eja su legado afro-cubano. Da clases en el Museo de Bellas Artes de Boston. En 2009, Campos for-mó parte de 20 On the Move, un reconocimiento anual entregado por el Boston Business Journal y El Planeta.

Richard ChacónDirector Ejecutivo, Ofi cina esta-tal de Refugiados e InmigrantesChacón supervisa los esfuerzos del gobierno estatal para ayudar a los inmigrantes proveyéndoles con educación, hospedaje y cui-dado de salud. Anteriormente, Chacón, de origen mexicoameri-cano, fue reportero y editor para el Boston Globe. En 2009, su ofi -cina lideró el esfuerzo para crear la New Americans Agenda, un amplio conjunto de recomenda-ciones para mejorar la vida de los inmigrantes en Massachusetts. Chacón ha estado en la lista des-de 2005.

Sonia Chang-DíazSenadora EstatalChang-Díaz, de descendencia costarricense, apareció primero en la lista en 2006 y luego regre-sando en 2008 y 2009. Represen-ta el distrito 2 de Suffolk County y es la primera mujer latina en ser elegida para el Senado estatal. Janet CollazoDirectora Ejecutiva, La Alianza Hispana Nacida en Puerto Rico, Collazo cuenta con más de 15 años de experiencia en organizaciones sin fi nes de lucro. Este es su cuarto año consecutivo en la lista. Magnolia ContrerasDirectora de Benefi cios Comunitarios, Dana Farber Cancer InstituteContreras educa a las latinas en el tratamiento de cáncer antes y después de haber sido diagnos-ticadas. También fue reconocida en la lista de los más poderosos en 2008. Peter CuencaDirector, Cuencavisión/La SemanaCuenca ha formado parte del Poderómetro cinco veces con-secutivas, apareciendo por pri-mera vez en 2005. Es propieta-rios de Cuencavisión, el único canal de televisión en español en Boston, y del periódico en español La Semana. Es un pio-nero en la industria hispana de TV y radio en Nueva Inglaterra.

Ralph De La TorreCEO, Caritas Christi Health CareReconocido cirujano cardiaco y ejecutivo en el campo del cui-dado de la salud, De La Torre es presidente y CEO de Caritas Christi Health Care, la red más grande de hospitales en Nueva Inglaterra. Este es su segundo año consecutivo en la lista.

Eileen De Los ReyesSuperintendente Asistente, ELL, Escuelas Públicas de BostonDe Los Reyes fue nombrada en 2009 al puesto de Superinten-dente Asistente encargada de los English Language Learners, o estudiantes del idioma inglés, en las Escuelas Públicas de la ciudad de Boston. Juan De Los SantosOfi cial en Jefe de la Corte, Suffolk Superior CourtDe origen dominicano, De Los Santos ha sobresalido en sus funciones como ofi cial de la Corte Superior del condado de Suffolk. Un buen ejemplo para la comunidad latina de Massa-chusetts. Eduardo De OliveiraPeriodista, EthnicNewz.orgEste brasileño es un periodista con el portal de noticias New England Ethnic News. Ante-riormente, fundó The Brazilian Journal, un periódico en por-tugués/ inglés en Malden y ha sido colaborador de artículos y columnas en el Boston Globe y The Nashua Telegraph. Muchos de sus artículos tratan de prob-lemas relacionados con la inmi-gración. Este es su tercer año consecutivo en el Poderómetro.

Pedro Del NidoJefe de Cirugía Cardiaca, Children’s Hospital BostonPrimero apareció en la lista en 2008. Del Nido es consid-erado el mejor cirujano car-diaco pediátrico en el mundo. El doctor chileno ha reparado más de 250 corazones peque-ños hasta hoy día, muchos de ellos de latinoamericanos. Es un pionero en el desarrollo de

robots que se utilizan durante cirugías cardiacas.

Junot DíazAutor y Profesor, MITDíaz ha publicado dos novelas, Drown y The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, la cual ganó un Pulitzer Prize en 2008. Adicionalmente, el escritor dominicano ha escrito numer-osos cuentos cortos y ensayos, muchos de ellos publicados en The New Yorker. Activo en nu-merosas organizaciones comu-nitarias, Díaz ha aparecido en el Poderómetro por tres años consecutivos. Manuel DuránDirector Ejecutivo, Casa Nueva VidaDurán, reconocido por tercera vez por el Poderómetro, es CEO de Casa Nueva Vida, el único asilo de desamparados en Mas-sachusetts que tiene personal bilingüe. Fundado en 1987, Casa Nueva Vida ayuda a familias sin hogar proveyéndoles educación y las herramientas necesarias para valerse por sí mismo y salir permanentemente de la pobr-eza y establecer un hogar. Casa Nueva Vida ha ayudado a más de 600 familias. José Luis FalconiCoordinador, Foro de Arte Latino, Harvard UniversityFalconi ha sido editor, periodis-ta y productor de cine. Origi-nario de Perú, actualmente se desempeña como coordinador y curador de exposiciones de arte latino en el Centro de Estu-dios Latinoamericanos David Rockefeller de la Universidad de Harvard. Barbara FerrerDirectora Ejecutiva, Comisión de Salud Pública de Boston Antes de dirigir la Comisión de Salud Pública de Boston, Ferrer sirvió por cinco años como subdirectora ayudando a desarrollar estrategias para reducir el número de muertes de infantes en Boston. Además, fue elemento fundamental en el lanzamiento de iniciativas en Boston para darle fi n a las

desigualdades raciales y étnicas en la salud. Este es su tercer año en la lista. René FunesLocutor de radio, WUNR 1600AMNacido en Guatemala, Funes llegó a Boston y cambió la in-dustria de radio hispana en la ciudad. Empezó su propio pro-grama de radio en 1993 y con-tinúa disfrutando de su éxito. Este es su cuarto año consecu-tivo en el Poderómetro. Dexie GarcíaFundadora, Latino Affi nity Group de State StreetJunto con sus colegas Héctor López Camacho y José García, Dexie creó el Grupo de Pro-fesionales Latinoamericanos (LAPG, por sus siglas en inglés) con el propósito de promover la diversidad y unidad entre el per-sonal hispano de State Street. El grupo ha fundado una variedad de programas e iniciativas. Este es el segundo año del grupo en la lista del Poderómetro.

Frieda GarcíaActivista ComunitariaGarcía ha formado parte del Poderómetro por cinco años consecutivos. De origen do-minicano, García ha dedicado su vida entera a la comunidad latina de Massachusetts. Fundó La Alianza Hispana en 1970. Aunque ya retirada, Frieda Yvonne GarcíaDirectora, Affi nity Marketing, Liberty Mutual Este es el cuarto año consecu-tivo de García en la lista. Ella ha sido sumamente activa en la co-munidad local de latinos profe-sionales, sirviendo como Presi-denta de ALPFA (Association of Latino Professionals in Finance and Accounting) que tiene más de 800 miembros en el área. En 2009, García fue parte de 20 on the Move, una lista compilada por el Boston Business Journal y El Planeta que reconoce los ejecutivos latinos más exitosos en el área.

POWERMETER 100 (viene de la página anterior)

Continúa en la pág. siguiente

Page 11: P288-MA

11EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Soluciones para Todas las Necesidades de su Negocio

Productos para Préstamos Comerciales

• Hipotecas Comerciales

• Líneas de Crédito

• Préstamos a plazo

Productos Bancarios para Negocios

• Cuenta Corriente Gratuita para Negocios*

• Cuenta de Ahorro para Negocios

• Business Money Market

Otros Servicios para Negocios

• Servicios bancarios online gratis

• Interfaz para QuickBooks

• Acceso Telefónica QuickTel las 24 horas

• Tarjeta de Débito para Negocios

• Servicios de Payroll

• Servicios Mercantiles **Los cheques no están incluidos

Soluciones paraPequeños Negocios

Queremos Ayudarle a que su Negocio Salga Adelante

Nuestro enfoque se centra en sus iniciativas estratégicas

No importa si usted desea comprar equipos nuevos, actualizar tecnología o ampliar su negocio, los productos para negocios de CPCU han sido desarrollados para apoyar sus iniciativas estratégicas. Nosotros tenemos las soluciones que su negocio necesita.

Para servicio personalizado llame al 617.547.3144y pida hablar hoy mismo con un Especialista en Negocios

493 Somerville AvenueSomerville, MA 02143617.547.3144www.cpcu.org

Locally Owned and Operated

Your savings federally insured to at least $250,000 and backed by the full faith and credit of the United States Government, National Credit Union Administration, a US Government Agency. Todos los trámites y formas a llenar son en Ingles.

Cambridge College is accredited by the New England Association of Schools and Colleges (NEASC).

Degrees for working adultsUndergraduate

Bachelor of ArtsBachelor of Science

Medical Interpreter–certificateMaster of ManagementMaster of EducationMaster of Education–Counseling

PsychologyCertifi cates of Advanced

Graduate StudyDoctor of Education

www.cambridgecollege.edu/info8800.877.4723

for working adults

Cambridge College is proud to support

Powermeter’s 100 Most Infl uential People in the Hispanic Community

Congratulations to all those who work on behalf of the Latin community, and especially to our president Dr. Tito Guerrero.

Page 12: P288-MA

12 EL PLANETA | PODERÓMETRO 100 | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Lissette GauthierEspecialista en Prevención de SIDA, AIDS Action Committee Lissette ha trabajado extensiva-mente con la comunidad latina del área metropolitana de Bos-ton en la prevención del SIDA, coordinando eventos y ferias para promover el tema.

Digna GerenaProductora Ejecutiva y Funda-dora, Boston Latino TV Gerena es directora, editor y productora de Boston Latino TV, una producción independiente de inglés que destaca la presen-cia latina en el área de Boston. Ella continua comprometida a aumentar fi gures positivas de latinos en los medios. Este es su quinto año consecutivo en la lista.

Michael Gillespie Vicepresidente y Director General, Telemundo Nueva InglaterraComo encargado de las ofi ci-nas en Nueva Inglaterra de la cadena nacional en español Telemundo (propiedad de NBC), Gillespie supervisa la programación local y el desar-rollo de negocios en el área. Richard Glovsky Socio, Prince Lobel Glovsky & TyeEste abogado norteamericano es además Coordinador de Relaciones Hispano-Judías a nivel nacional para la Anti-De-famation League. Desde 2003 hasta 2009, Glovsky ha sido nombrado a la lista de “Super Lawyers” que compila Boston Magazine. José Gómez-MárquezIngeniero e Inventor, MITOriginario de Honduras, Gómez Márquez fue nomb-rado como “Humanitario del Año” en MIT y por ello sujeto de un artículo en el diario El País. Por tres años la revista Technology Review de MIT lo ha premiado por sus inventos

tecnológicos dirigidos a elevar el acceso a servicios médicos en el tercer mundo. El joven “Einstein” dirige el Laborato-rio de Salud Internacional en MIT y algunos de sus proyec-tos incluyen el “Aerovax”, un sistema de vacunación.

Víctor Gonzáles LemusPresidente y Fundador, Siglo 21González Lemus fundó y di-rige el periódico en español Siglo 21, con base en Law-rence. En 2008 lanzó tempo-ralmente una versión diaria de su publicación. Regla GonzálezVicepresidenta, LULAC Esta cubana ha sido una incans-able activista de los derechos de los latinos en Boston por

más de 30 años. Ha trabajado con la Liga de Ciudadanos Uni-dos Latinoamericanos (LULAC, por sus siglas en inglés) a nivel nacional y localmente impul-sando iniciativas de ayuda edu-cativa para la juventud. Tito Guerrero IIIPresidente, Cambridge CollegeGuerrero se convirtió el año pasado en Presidente de Cambridge College, una insti-tución educativa con presen-cia e Cambridge, Lawrence y Springfield en Massachusetts, y en San Juan, Puerto Rico. Graduado de Harvard con un doctorado en educación, Guerrero fue seleccionado como los 100 Hispanos Más Influyentes en los EE.UU. por la revista Hispanic Business en 2006. Daniel y Cecilia GutierrezFundadores, Ritmo GuanacoEsta pareja de salvadoreños ha estado en la lista del Poderómetro en 2006, 2007 y 2008. Además de tener su programa radial, Ritmo Guanaco, son creadores de una fundación que lleva ese mismo nombre para ayudar a personas

de bajos recursos en su país de origen. Carl HaneyVicepresidente de Investigación y Desarrollo, GilletteAdemás del elevado puesto que desempeña en Gillete, éste ven-ezolano se ha distinguido local-mente como un fuerte impulsor de las artes, habiendo formado parte integral del desarrollo e implementación de El Sistema USA en el Conservatorio de Nueva Inglaterra.

Robert HildrethFundador, Fondo Nacional del InmigranteHildreth, un multimillionario nor-teamericano defensor de

los inmigrantes, salió a la luz pública tras donar cientos de miles de dólares para pagar la fi anza de indocumentados de-tenidos en redadas. Estuvo en la lista del Poderómetro en 2008. Christian HinojosaPromotor de fi estas latinas, ClandestinoHinojosa, originalmente de Perú, dedica su tiempo libre a promover la música y el rock en español entre la población joven latina del área de Boston a través de sus fi es-tas Clandestino.

Franz IsraelFundador y Director, NEGLAAIsrael fundó hace un par de años la New England Gallery of Latin American Art, única en su tipo en Boston. Daniel KatzmanPresidente y Fundador, NeuroHealingKatzman tiene más de 10 años de experiencia en la industria de las ciencias médicas y far-macéuticas. El argentino fundó NeuroHealing en Newton, la cual es una compañía dedicada a desarrollar tratamientos médi-cos innovadores.

POWERMETER 100 (viene de la página anterior)

Continúa en la pág. siguiente

Page 13: P288-MA

13EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

¡Felicitaciones!

Los homenajeados son:

childrenshospital.org/espanol

Inez Stewart, Vicepresidente de Recursos Humanos

Pedro Del Nido, MD, Jefe del Departamento de Cirugía Cardíaca

Fernando Camargo, PhD Profesor Adjunto, Programa de Células Madres

Andres Treviño Administrador de Proyecto, Milagros Para Niños- Campaña de Recaudación de Fondos

Deseamos felicitar a cuatro miembros latinos de nuestro equipo que son un ejemplo de dedicación al trabajo y han sido incluidos en la lista anual de las 100 personas más infl uyentes en la comunidad hispana de Massachusetts.

Estos empleados trabajan día a día y sin descanso en sus áreas de especialización para que nosotros podamos proveer continuamente la más alta calidad de cuidado para los niños y sus familias alrededor del mundo.

Nuestro compromiso de honrar y reconocer la diversidad es uno de los valores fundamentales del Children’s Hospital Boston. Nosotros valoramos la diversidad como un elemento necesario no solamentepara proveer el cuidado pediátrico de la más alta calidad, sino también esencial para que nuestros empleados sientan que el Children’s Hospital Boston es un gran lugar para trabajar.

Congratulations

LISSETTE GAUTHIER

We are all so proud of you and grateful for all you do for the community.

Your friends at

75 Amory St., Boston, MA 02119www.aac.org

Page 14: P288-MA

14 EL PLANETA | PODERÓMETRO 100 | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

William LantiguaAlcalde de Lawrence, Representante EstatalEl dominicano Lantigua hizo historia en 2009 al convertirse en el primer Alcalde latino elegido en el estado de Mas-sachusetts. Lantigua, quien ha formado parte del Poderómetro cada año desde su lanzamiento en 2005, planea mantener su puesto de Representante Estatal a la misma vez. Jossie LeónCoreógrafa y Maestra de baile, Estrellas TropicalesLeón dirige el grupo de baston-eras Estrellas Tropicales, que fundó su abuela Felita Oyola en Boston en 1972. Además, León es coreógrafa y maestra de bomba, plena, salsa, merengue, palo, cumbia, entre otros ritmos latinos. León y sus chicas son toda una tradición en la escena latina de Boston, participando en casi todos los festivales hispanos del área.

Juan MandelbaumDirector de cine, GeovisiónDestacado productor y direc-tor argentino de documen-tales, fundador de la primera empresa de medios latinos independientes en Massa-chusetts.

Javier Marín Fundador, Boston24.comDestacado empresario venezo-lano en la industria de medios. Marín fundó en 2009 Boston24.com, un “agregador” de noticias de Boston. Sin embargo, más allá de su trabajo en los medios lo-cales (fue uno de los fundadores de El Planeta, eventualmente vendiéndolo en 2008), Marín fue

POWERMETER 100 (viene de la página anterior)

pieza clave en la promoción e im-plementación de El Sistema USA en el Conservatorio de Nueva Inglaterra. Claudio MartínezDirector Ejecutivo, Hyde Square Task ForceAdemás de su admirable labor como Director Ejecutivo de la organización juvenil comuni-taria Hyde Square Task Force, Martínez sobresalió en 2009 al ser nombrado director de un panel de expertos para mejorar el aprendizaje del inglés entre estudiantes inmigrantes del sistema de Escuelas Públicas de Boston. Josiane MartínezDirectora de Marketing, La Alianza HispanaJosiane fue parte nombrada a la lista de Future Powermeters en 2007, y ahora en 2009 su ardua dedicación a la comu-nidad hispana del área de Boston la ha catapultado a recibir el reconocimiento del Poderómetro, como una de las personas Más Infl uyentes para los Latinos en Massachusetts. Víctor MartínezCatcher, Red SoxEl beisbolista venezolano fue adquirido por los Red Sox en el verano de 2009, y se espera que su rol en el equipo como cátcher se convierta fundamen-tal al tiempo que la carrera del actual capitán y cátcher, Jason Veritek llegue a su fi n en las próximas temporadas. José MassoLocutor, ¡Con Salsa!En junio de 2009, Masso cel-ebro los 35 años de su icónico programa, ¡Con Salsa!, que se transmite por WBUR todos los sábados. Durante todo este tiempo, el programa ha sido un show musical, parte cen-tro comunitario y de servicio público, pero sobre todo ¡Con Salsa! Ha sido una meca para los hispanos y los amantes de todo lo latino. Santiago MatíasPresidente y Fundador, Latin Pride National AwardsDesde 2007 cuando estableció los Latin Pride National Awards en Lawrence, Matías ha segui-do reconociendo el aporte de los latinos a la cultura norteam-ericana. En 2009, Matías trajo los premios a Boston en 2009, contando con la participación del artista dominicano Héctor Acosta “El Torito”, entre mu-chos otros.

Arthur McCarthySargento, Dept. de Policía de BostonCon más de 30 años de servicio en las fi las del Departamento de Policía de Boston, el sar-gento McCarthy, quien habla un fl uido español, se ha dedi-cado a servir a la comunidad, particularmente la latina que vive en el área de East Boston, a donde estuvo asignado durante los últimos años.

Johnny McKenzieDirector de Programación, Mega 1400En 2009, la compañía Gois Broadcasting adquirió WAMG-AM 890 y WLLH-AM 1400 en Boston. Como encargado de programación de la corporación, McKenzie fue pieza clave para que el acuerdo se lograra. Con la compra, Gois Broadcasting posee y opera cinco estaciones de radio dedicadas al mercado latino en Nueva Inglaterra.

Sam MendozaDiseñador de ModasDe origen mexicano, Mendoza continúa su ascenso en la indus-tria de la moda. Su última colec-ción, presentada en septiembre de 2009 durante la Semana de la Moda en Boston, fue uno de los eventos más esperados de la semana. Thomas MeninoAlcalde de BostonEl Alcalde de Boston pasó a la historia en 2009 al ser reelegido por quinta ocasión en el puesto, sumando ya 16 años y medio en la silla municipal. Celina MirandaMánager de Donaciones Bené-fi cas, Bank of New York Mellon Wealth ManagementAdemás de dirigir las opera-ciones de donaciones benéfi cas para BNYM, Miranda también es Presidente de Chelsea Col-laborative, una organización co-munitaria que trabaja en pro de los derechos de los inmigrantes. Miranda fue parte de 20 On the Move, un reconocimiento anual entregado por el Boston Busi-

ness Journal y El Planeta. Roberto MirandaPastor, Congregación León de JudáGraduado de la Universidad de Princeton y Harvard University, Miranda fundó la congregación en 1984 y desde entonces ha crecido hasta convertirse en una de las agrupaciones religio-sas de latinos más grandes del estado. Oswald MondejarVicepresidente de Recursos Humanos y Diversidad, Partners Healthcare Nacido en New Jersey y de de-scendencia cubana, Mondejar se ha distinguido no sólo a nivel local sino que frecuentemente visita Cuba para entregar me-dicinas, libros, equipo médico, entre otras cosas. Fundó ACCE-SO, un grupo humanitario que ha patrocinado dichos viajes a la isla. Patricia MontesDirectora Ejecutiva, Centro PresenteMontes dirige los esfuerzos con-tinuos de Centro Presente de apoyar y promover las causas de los trabajadores inmigrantes indocumentados en Massa-chusetts. Su liderazgo se ha hecho notar a través de nume-rosas campañas en pro de los derechos de los inmigrantes. Cesar Monzón Coordinador Regional, US CensusMonzón, probablemente el em-pleado federal latino de más alto rango aquí en Massachusetts, ha liderado los esfuerzos del US Census para asegurarse que no quede ningún hispano por contar en el censo.

David MoralesComisionado estatal para el Cuidado de la Salud en Finanzas y PolíticasMorales fue ascendido al puesto de Comisionado a fi nales de 2009, convirtiéndose así en el latino que ocupa un más alto rango en el gobierno de Deval

Patrick. Es además un ávido de-fensor y promotor de las raíces boricuas a través de la música tradicional puertorriqueña.

Robert NicolDirector de Operaciones, Plata-forma Secuencial del Genoma, Broad InstituteOriginario de Guatemala, este ingeniero químico y mecánico dirige las operaciones de un grupo fundamental en el desar-rollo, estudio e investigación del genoma humano en el Broad Institute de MIT.

Rita NievesDirectora, Ofi cina de Abuso de Substancias, Boston Public Health CommissionEn 2009, su ofi cina se hizo acree-dora del premio de excelencia nacional que otorga la Red Nacional Hispana de Ciencias (NHSN, por sus siglas en inglés) por la excepcional calidad en sus servicios clínicos para reducir el abuso de sustancias entre hispanos. Éste es su cuarto año consecutivo en el Poderómetro. Michael OlivieriPublisher, Boston Business JournalOlivieri ayudó a establecer 20 On the Move, un producto editorial (logrado en asociación con El Planeta) que destaca a 20 ejecutivos hispanos que es-tán marcando la diferencia en el área de Boston. Carmen OrtizUS Attorney, MassachusettsOrtiz fue otra de las hispanas que hizo historia en el campo de las leyes y la procuración de la justicia en Estados Unidos. Esta puertorriqueña se destacó por haber sido simultáneamente la primera mujer y la primera latina en ser nominada para el puesto de US Attorney por el estado de Massachusetts. Juan Pedro PaniaguaFundador, Escena LatinaEn 1992, Paniagua fundó Es-cena Latina Teatro, un grupo

dedicado a promover el teatro en español en Boston. En 2009, el grupo fue reactivado montando algunas puestas en escena de manera bilingüe. Deval PatrickGobernador de MassachusettsPatrick, el primer gobernador afroamericano elegido en el estado, comisionó durante 2009 un estudio para obtener recomendaciones sobre cómo mejorar la vida de los inmi-grantes en Massachusetts. Héctor PiñaPropietario y Chef, Merengue RestaurantEl dominicano amigo de fa-mosos peloteros de los Red Sox continúa deleitando los paladares de sus comensales con exquisita comida quisqu-eyana, además de que partic-ipa activamente en la comu-nidad hispana promoviendo y apoyando sus causas. Diego PortilloPresidente, Latino Professional NetworkOriginario de Argentina, Por-tillo asumió la presidencia de LPN a principios de 2009 y durante el año sus logros in-cluyeron la creación de lazos más estrechos con otras or-ganizaciones latinas del área, así como la de establecer una iniciativa para combatir los crímenes de odio contra los inmigrantes.

Joe Quintanilla Director de Desarrollo, The Carroll Center for the BlindJoseph Marco Quintanilla, quien sufre de la vista, es la persona detrás de Team with a Vision 5K, el cual es el úni-co campeonato de 5K para atletas ciegos. Con residencia en Chelsea, Quintanilla se graduó de Boston College y en 2009 fue reconocido en 20 On the Move, el recono-cimiento anual entregado por el Boston Business Journal y El Planeta. Continúa en la pág. siguiente

Page 15: P288-MA

15EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

A VECES LOS MEJORES MAESTROS SON AQUELLOS CON LOS QUE NOS RELACIONAMOS MEJOR¿Sabías que con tan solo invertir tiempo hablando y escuchando tú puedes darles a los jóvenes la confi anza que necesitan para ser exitosos en sus vidas? Hay miles de jóvenes en nuestros vecindarios que necesitan alguien con quien puedan contar. Una persona que haya estado en sus zapatos y que sepa cómo una infl uencia positiva puede cambiar una vida. Esta es una oportunidad para devolver el favor. Ofrece tus experiencias a una persona joven que ahora necesita la misma guía que una vez tuviste. Cambia tu vida mientras mejoras la vida de otro.

Se ha demostrado que los mentores pueden mejorar el rendimiento de los jóvenes en los salones de clases. Los estudiantes con mentores están más comprometidos con las actividades en la escuela y se fi jan metas ambiciosas para continuar con su educación. Visita YouCanMentor2.org o llama a 1-866-MASS-MENTOR (1-866-6277-6368) para conocer más detalles sobre lo que implica ser un mentor y cómo podrías ayudar.

Comparte experiencias que duran toda una vida.Comparte experiencias que duran toda una vida.

Advertising made possible by

Page 16: P288-MA

16 EL PLANETA | PODERÓMETRO 100 | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

POWERMETER 100 (viene de la página anterior)

Gilberto RiveraProfesor de música, Boston Public SchoolsRivera ha sido profesor de músi-ca en el sistema de Escuelas Públicas de Boston por 10 años y como tal ha sido un mod-elo de conducta a seguir para cientos de estudiantes latinos. Uno de los pocos latinos activa-mente involucrado en el Sindi-cato de Maestros de Boston.

Sergio RiveraPropietario y Editor,Vocero HispanoRivera fundó el semanario Vo-cero Hispano en Worcester en 1990. En 2005 ganó un premio a la pequeña empresa, y ha aparecido en el Poderómetro desde 2006, marcando ésta su cuarto año consecutivo.

Verónica RoblesConductora y productora de televisión, Órale con VerónicaLa cantante mexicana, cono-cida como “La Mera Mera”, promueve incansablemente la cultura y valores latinos en su programa, que se trans-mite por Telemundo todos

los sábados, y a través de su mariachi. Ha aparecido cuatro veces consecutivas en la lista del Poderómetro. Rafael RuizSuperintendente, Boston Police DepartmentRuiz, el latino con más alto ran-go en la policía de Boston, es originario de República Domini-cana y es el encargado de todo el turno nocturno en la ciudad. Rocío SáenzPresidente, SEIU 615Originaria de México, Sáenz di-rige el sindicato que agrupa a los trabajadores de limpieza en Massachusetss y Rhode Island, la mayoría de los cuales son inmigrantes latinos. Sáenz ha sido nombrada a la lista de las personas que más infl uyen en la comunidad hispana de Mas-sachusetts cuatro veces.

Gabriela SalasMánager de Desarrollo de Negocios, United LiquorsSalas, nacida en México, ocupa un rol vital en esta compañía distribuidora de licores en la región, creando nuevas cat-egorías y oportunidades para bebidas en el mercado latino local. Esta es la primera vez que Salas llega al Poderómetro. Yadires & Ángel SalcedoProductores, Encuentro LatinoLa pareja de dominicanos pro-duce y conduce el programa local, que se transmite por Tel-emundo, ha ido creciendo en

audiencia, ampliando su al-cance hasta llegar a su país de origen a través de la cadena Televisión Dominicana. Así, En-cuentro Latino es transmitido en todos los Estados Unidos y en República Dominicana.

Jeffrey SánchezRepresentante EstatalEl puertorriqueño es uno de cua-tro representantes estatales latinos en la Casa del Estado. Sánchez, cuyo distrito incluye diferentes partes de Boston, ha estado en la lista del Poderómetro por cinco años consecutivos.

Matthew “El Bebé de la Salsa” SánchezCantante de Salsa“El Bebé de la Salsa”, como se le conoce al artista de Worces-ter, además de ser cantante de salsa, promueve activamente la causa de los latinos a través de organizaciones locales.

Micho SpringPresidente, Weber Shandwick Nueva InglaterraDe descendencia cubana, Spring cuenta con amplia experiencia en el campo de las relaciones públi-

cas, habiendo trabajado como portavoz de los Red Sox y en la arena política como deputy mayor bajo el mandato de Kevin White.

Oscar Stagnaro Músico y Profesor, Berklee College of MusicNacido en Perú, desde 1988 Stagnaro ha enseñado música en Berklee, y ha viajado por todo el mundo impartiendo clínicas y conferencias sobre jazz latino. Inez StewartDirectora, Recursos Humanos,Children’s Hospital BostonDe origen puertorriqueño, Stewart forma parte integral de los esfuer-zos de incluir diversidad en uno de los hospitales infantiles más prestigiosos del mundo.

Craig TornbergVicepresidente, New England RevolutionHa aparecido en el Poderómetro cinco veces. Tornberg es recono-cido en los círculos comunitarios locales por fomentar la relación del club con las distintas comu-nidades inmigrantes de Nueva Inglaterra, especialmente entre las de habla hispana y portuguesa.

Andrés TreviñoMánager, Campaña Milagros para Niños Andrés dirige la primera campaña latina para recaudación de fondos nacida del Children’s Hospital Boston. Para Andrés, la campaña es personal, pues su hijo fue paciente en hildren s cuando recibió un trasplante de células madre salvando así su vida. Magalis Troncoso LamaActivista comunitaria, Centro de Desarrollo DominicanoSu primera vez en el Poderómet-ro. Magalis ha participado activa-mente en numerosas campañas en pro de los inmigrantes, así como también promoviendo el desarrollo y entrenamiento de los mismos. Carolina Trujillo Directora del Programa de Pre-vención de Embargos Hipoteca-rios, NOAHTrujillo ha sido pieza clave en la educación y prevención de embar-gos hipotecarios entre las familias hispanas, ayudándolos y educán-dolos en su idioma natal a través de iniciativas, proyectos y clases. Originaria de Venezuela, ésta es su primera vez en la lista de los más infl uyentes para los latinos.

Francisco Ureña Director de Asuntos Veteranos, Ciudad de LawrenceUreña, un veterano hispano de la guerra, está encargado de los servicios de ayuda y apoyo para todos los veteranos en el área de Lawrence, latinos o no latinos.

Gladys and Juan VegaDirectores, Chelsea Collaborati-ve y Centro LatinoLos primos Gladys y Juan han dedicado gran parte de su vida y pasión a la causa de los derechos de los inmigrantes indocumenta-dos, principalmente en Chelsea, donde gran parte de la población es latina.

Alexander Von LichtenbergGerente General, Univision Nueva InglaterraAlexander está encargado de las estaciones de televisión de En-travision Comm. Corp.: Univision WUNI-TV y Telefutura WUTF-TV en Nueva Inglaterra. Michelle WojcikFundadora y Propietaria, Galeria CubanaWojcik posee una de las pocas li-cencias otorgadas por el gobierno cubano de comprar y vender arte contemporáneo hecho por artis-tas cubanos que viven en la isla. Galeria Cubana está ubicada en el South End.

Los líderes del futuro: Una cosecha que rendirá frutos Ellos están en el camino correcto y, hasta ahora, se han distinguido lo sufi ciente como para ser notados. Sin embargo, tienen muchísimo más que dar. Estos son nuestros líderes del futuro: personas que muy probablemente lleguen a alguna lista futura del Poderómetro.

• Ruben Acosta, Promotor latino de clubs nocturnos, 6One7• Carmen Arce-Bowen, Miembro de Consejo: Emerge, Chelsea Collaborative y Mass Vote• Mario Barros, Humorista, Cantautor• Maria Burns-Ortiz, Reportera ESPN, Presidenta del Capítulo de Boston de NAHJ• Alex Deras, Cantautor• Fanny Figueroa, Latin American Health Institute• Jeanette Huezo, United for a Fair Economy• Joselin Mane, Experto en redes de medios sociales• Jodi Mendoza, Propietaria, Mojitos

• Joel Mora, Tag PANAS, UMass Boston• Araminta Romero, The Merge Point• Milton Valencia, Reportero, Boston Globe• Ivelisse Vázquez, Trabajadora Clínica Social• Romina Wilmot, Marketing, ALPFA Panel de Jueces • David Beard, Editor, Boston.com• Marcela García, Editora, El Planeta• Peter Kadzis, Editor Ejecutivo, Phoenix Media / Communications Group• María López, Ex jueza de la Corte Superior de Massachusetts• Stephen Mindich, Fundador y Publisher del Phoenix Media / Communications Group • Jerry Villacrés, Consultor, Ultra-Linx Marketing Group

Gracias a nuestros patrocinadores

Page 17: P288-MA

17EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Una entrevista con Jenny Cintron de ABCD, una agencia sin fi nes de lucro que quiere ayudarle a pagar sus facturas de calefacción este invierno.Hablaremos con Sarah Henry de Infante Sano, una organización que está marcando la diferencia en las vidas de madres y niños en la Republica Dominicana y ahora también está ayudando a las víctimas del terremoto en Haiti. Conversaremosademás con David Morales, recién nombrado Comisionado de Política Sanitaria y Finanzas del Estado de Massachusetts, un orgullo Latino que acaba de recibir este importante cargo por parte del gobernador de Massachusetts Deval Patrick. Finalmente, hoy en el programa les tenemos una entrevista que le hiciéramos el pasado mes de Octubre al renombrado artista dominicano Chichi

Peralta. No se lo pierda!

Comcast Boston - Canal 757 | Direct TV - Canal 434 | Dish Network - Canal 844 | COX - Canal 332

Encuentro Latino sigue expandiendo su programación hacia los mas altos niveles de audiencia!

Ahora la gente puede ver a Encuentro Latino a traves de la cadena televisiva Television Dominicana,

todos los Sabados de 5:30pm-6:30pm. Somos el programa #1 - Con una cobertura Local, Nacional

e Internacional!

Jenny Cintron

No se pierda esta semana en...No

David Morales

Sarah Henry

Chichi Peralta

Page 18: P288-MA

18 EL PLANETA | CINE | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

LO NUEVO EN DVD | Por Gabriel de Lerma Semana del 26 de enero al 1 de febrero21 JUMP STREET: THE COMPLETE FIRST SEASON (Mill Creek) Trece episodios ñincluido el programa piloto en dos partes- de la serie policial televisiva que se comen-zó a emitir en 1987, con jóvenes agentes encubiertos que trabaja-ban en los delitos ocurridos en establecimientos educativos y otros lugares vinculados con los adolescentes. Los temas desarro-llados incluyeron el alcoholismo, las drogas, el racismo, la homofo-bia, el SIDA, el abuso infantil y la promiscuidad sexual. Con Johnny Deep en su salto al estrellato, Holly Robinson, Peter DeLuise, Dustin Nguyen, Steven Williams y Frederic Forrest. El set incluye comentarios de audio, nuevas entrevistas y una publicación de ocho páginas, entre otros com-plementos. En inglés sin subtítu-los. $ 15

B-GIRL (Screen Media) Película dirigida por Emily Dell, que refl e-ja la historia personal y profesio-nal de las integrantes del grupo de hip hop Beat Freaks, semifi na-listas en la última edición del ciclo televisivo ìAmericaís Best Dance Crewî. Con Julie Urich, Wesley Jonathan, Drew Sidora, Missy Yager, Aimee Garcia, James Martinez, Richard Yniguez, Jenny Gago, Robert Chicchini, Marcelo Tubert y Oren Michaeli. En inglés sin subtítulos. $ 25

COPYRIGHT CRIMINALS (Indiepix) Film documental dirigido por Kembrew McLeod y Benjamin Franzen, acerca del hip-hop, el arte del sampling, las infl uencias creativas, los derechos de autor y las consecuencias del sound

collage en la era digital, en me-dio de un masivo acceso a diver-sas herramientas tecnológicas. La película también muestra las diferentes prácticas y contiendas legales que han afectado nítida-mente la industria discográfi ca, y cuáles son los límites del sam-pling como vertiente en las nue-vas contextualizaciones sonoras. Con más de cincuenta entrevistas y las participaciones de artistas como Public Enemy, De La Soul, Beastie Boys, Digital Under-ground, la leyenda del funk Geor-ge Clinton, Clyde Stubblefi eld (baterista de James Brown), Defi nitive Jux, Rhymesayers y Ninja Tune. En inglés sin subtítu-los. $ 20

COUNTRY’S GREATEST STARS LIVE: VOLUME ONE AND TWO (Shout!) Llegan conjuntamente a las tiendas ñpero en sets individua-les- los volúmenes 1 y 2 de las galas televisivas de música coun-try, emitidas originalmente en 1978. En el primer caso, con la participación de Chet Atkins, Glen Campbell, Johnny Cash, Ray Charles, Roy Clark, Danny Davis & The Nashville Brass, Larry Gatlin & The Gatlin Brothers, Merle Hag-gard & Bob Wills Texas Playboys, Loretta Lynn, Bill Monroe & His Blue Grass Boys, Oak Ridge Boys, Dolly Parton, Statler Brothers, Mel Tillis, Kitty Wells y Tammy Wynet-te, entre muchos otros. En el segundo, con las apariciones de Eddy Arnold, Bobby Bare, Jim Ed Brown, Helen Cornelius, Jimmie Davis, Lester Flatt & The Nashville Grass, Crystal Gayle, The Kendalls, Barbara Mandrell, Ronnie Mc-Dowell, Anne Murray, Ray Price,

Eddie Rabbitt, Gary Stewart y Dottie West, entre numerosas fi guras del género. Ambos sets de dos discos cada uno, incluyen variados complementos. En inglés sin subtítulos. $ 30 c/u

FRONTRUNNER (Indiepix) Seleccio-nado ofi cialmente para los festi-vales de Miami, Boston, Jackson Hole y Slamdance, este fi lme documental de Virginia Williams recorre la vida de la médica pediatra y madre de tres hijos Massouda Jalal, la mujer afgana que sorprendió al mundo postu-lándose como candidata presi-dencial en 2004, en medio de fuertes presiones de la rígida sociedad islámica que continúa relegando a las mujeres. Sin recursos económicos, sin acceso a la mayoría de los medios de prensa locales y sin guardaespal-das, una mujer desafía a los tradicionales caudillos de su país, a los grupos fundamentalistas armados y resalta la evidencia de las desigualdades. El set incluye un segmento especial sobre la primera elección democrática en Afganistán después de los atenta-dos en Estados Unidos del 11 de septiembre. En inglés sin subtítu-los. $ 25

HUNTER: THE COMPLETE FIRST SEASON (Mill Creek) Seis discos de colección con 19 episodios de la primera temporada de esta serie creada por Stephen J. Can-nel, emitidos originalmente entre 1984 y 1985, y que gira en torno del sargento Rick Hunter y su compañera Dee Dee McCall, dos investigadores del Departamento de Homicidios de la policía de

Los Ángeles. Muchas veces, am-bos agentes debían trabajar de manera encubierta para infi ltrarse en las bandas delictivas que debían combatir, y jamás les temblaba la mano para aporrear criminales si era necesario. Con Fred Dryer, Stephanie Kramer, John Amos, David Ankrum y Roger Campo. El set incluye nuevas entrevistas al productor y a la actriz, entre otros comple-mentos. En inglés sin subtítulos. $ 15

I HOPE THEY SERVE BEER IN HELL (Fox) Basada en el libro homóni-mo de Tucker Max, esta comedia dirigida por Bob Gosse gira en torno de una desenfrenada des-pedida de soltero. Alocada diver-sión, bromas pesadas, chicas bonitas y mucho alcohol, en una noche descontrolada en la que todo puede suceder; pero cuan-do el organizador de la fi esta intenta recomponer su amistad con el novio, él ya está caminan-do rumbo al altar. Con Jesse Bradford, Matt Czuchry, Geoff Stults, Traci Lords y Keri Lynn Pratt. En inglés con subtítulos en español. $ 23

INALIENABLE (Anchor Bay) Esta historia de ciencia-fi cción, dirigi-da por Robert Dyke, fi ja su aten-ción en el científi co Eric Norris, quien continúa realizando sus investigaciones a pesar del tor-mento que lo persigue por el accidente automovilístico que terminó con la vida de su esposa y su hijo. Paralelamente, descu-bre que en su propio cuerpo habita un parásito de otro mun-do, proveniente de un meteorito,

y esto puede ser una amenaza para la humanidad. Con Richard Hatch (ìBattlestar Galacticaî), Marina Sirtis, Erick Avari y Court-ney Peldon. En inglés sin subtítu-los. $ 20

JFK: 3 SHOTS THAT CHANGED AME-RICA (A&E) Las últimas imágenes del Presidente John Fitzgerald Kennedy en el automóvil desca-potable que circulaba por Dallas el 22 de noviembre de 1963, son las más conocidas pero no las únicas. Este documental reúne variados registros de imágenes y sonidos captados tanto ese día como en los posteriores, para reconstruir minuciosamente los acontecimientos que provocaron el magnicidio que cambió la historia de Estados Unidos y del mundo. Filmaciones caseras, imágenes descartadas por la edición en los noticieros de la época y comunicaciones por radio de la policía, forman parte de este trabajo sorprendente que intenta echar luz acerca de las controversias y especulaciones generadas durante casi cincuenta años sobre la repentina desapari-ción de un líder inolvidable y sus múltiples consecuencias. El material también permite con-trastar la década del ´60 con la época actual en cuanto a los medios periodísticos, su funcio-namiento y las tecnologías dis-ponibles en cada caso. En inglés sin subtítulos. $ 20

LEGENDS OF LAUGHTER: ABBOT & COSTELLO (Infinity) Seis discos de colección con el inefable dúo cómico que sigue haciendo estallar de risa a diversas gene-

raciones. El set incluye las pelí-culas ìAfrica Screamsî (1949) y ìJack and the Beanstalkî (1952); errores frente a la cámara, tanto en cine como en TV, el show radial de Abott & Costello (1942-1949), los trailers de más de veinte películas (1940-1965) y 14 episodios televisivos del ìColgate Comedy Hourî (1951-1954). Con Bud Abott, Lou Cos-tello, y las apariciones del Presi-dente Franklin D. Roosevelt y la estrella Marlene Dietrich. En inglés sin subtítulos. $ 40

MICHAEL JACKSON’S THIS IS IT (Sony) Para descubrir al hombre desconocido detrás del rey del pop, quien falleció en junio de 2009 a los 50 años de edad, llega a las tiendas este material con más de cien horas de imá-genes captadas detrás de la escena en los ensayos y espectá-culos, incluyendo los preparati-vos para el show de Londres que no se llegó a realizar. El set incluye dos documentales, cua-tro cortometrajes, versiones inéditas de temas clásicos, el poema ìPlanet Heartî recitado por Jackson, dos versiones del tema ìThis Is Itî que nunca llegó a lanzarse, imágenes del casting para bailarines, una publicación de 36 páginas con fotos exclusi-vas del cantante y un póster de 28 x 43 cm. En inglés sin subtí-tulos. $ 29

Para conocer cuales fueron las novedades de las semanas anteriores y leer interesantes entrevistas relacionadas con estos lanzamientos consulte www.lonuevoendvd.com

Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.

G

H Genzale & Haven, LLP

101 Tremont Street Oficina 800

Boston, MA 02108 ●

617-542-9103

¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy! Park Street

Government Center

¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?

Consultas GratuitasFlexibilidad HorariaPrecios AccesiblesServicio RápidoOficina ubicada en elCentro de Boston

Hyde Square Task Force“Transformando la juventud…transformando la comunidad”

¡Felicitaciones a todos en este Powermeter 2009, en especial a nuestro colega Claudio Martínez!

375 Centre Street Jamaica Plain, MA 02130 / (617) 524-8303 • www.hydesquare.org

Page 19: P288-MA

19EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Se aplican ciertas restricciones. Visita www.metropcs.com o una tienda de MetroPCS para obtener información sobre los términos y condiciones del servicio en específico, el área de cobertura local, las capacidades de los teléfonos y cualquier restricción aplicable. El servicio de larga distancia nacional sólo se encuentra disponible en el territorio continental de EE.UU y Puerto Rico. Las tarifas, los servicios y las funciones están sujetos a cambios. Algunos servicios no están disponibles en el área local extendida ni el área TravelTalk. La cobertura no está disponible en todas partes. Si necesitas realizar una llamada mientras te encuentras fuera de las áreas de cobertura extendida TravelTalk o de cobertura local extendida de MetroPCS, se

pueden aplicar cargos por minuto. Sólo se incluyen impuestos y cargos normativos. No se incluyen tarifas de conveniencia ni de pago. No se incluye el precio del teléfono.

$40. Y punto.

Telefonía celular para todos.Cobertura a nivel nacional.

Mensajes de texto y tiempo de conversación ilimitado, en más de 11,000 ciudades.

Sin firmar contratos.Nunca los tuvo ni los tendrá.

Más opciones.Planes ilimitados desde $40 hasta $60, y más teléfonos, incluidos teléfonos inteligentes.

..Previsibilidad.El mismo precio todos los meses. Sin sorpresas.

Red 3G.Con capacidad ilimitada, compatible con los últimos teléfonos.

Mensajes de texto, Internet y tiempo de conversación ilimitado. Incluye impuestos y cargos.

Boston Unlimited PCS526 Gallivan Blvd.

EZ Mobile PCS720 Atlantic Ave.

Ultimate Wireless1771 Washington St.

Braintree Metro Wireless250 Granite St. (South Shore Plaza)

Brighton DF Wireless248 Market St.

CambridgeEZ Mobile PCS100 Cambridgeside Pl.

ChelseaDF Wireless350 Broadway

DorchesterDF Wireless554 Columbia Rd.Uphams Corner

Middle Management858 Blue Hill Ave.

DF Wireless593 Washington St.Codman Square

Unlimited PCS1912-B Dorchester Ave.Ashmont Station

East BostonDF Wireless376A Chelsea St.

Jamaica PlainDF Wireless3718 Washington St.

MaldenMPI Wireless26 Eastern Ave.

Real Transfer99 Main St.

MattapanMesh Co1656 Blue Hill Ave.

MedfordDF Wireless470 Salem St.

Quincy2 Go Wireless1433 Hancock St.

New England Cellular675 Hancock St.

RevereDF Wireless3 EverettBell Circle

DF Wireless317 Broadway

RoslindaleDF Wireless690-710 American Legion Hwy.

RoxburyMiddle Management109 Blue Hill Ave.

SomervilleDF Wireless13 Union Sq.

DF Wireless328 Broadway

Distribuidores authorizados de MetroPCS:

Boston (Dorchester)638 Warren St.

Brockton1280 Belmont St.

Cambridge580 Mass. Ave.

Lawrence67 Winthrop Ave. Plaza 114

Lowell117 Merrimack St.

Lynn415 Lynnway

Worcester, MA537 Lincoln St. (Lincoln Plaza)

Tiendas corporativas de MetroPCS:

Page 20: P288-MA

20 EL PLANETA | TIEMPO LIBRE | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Janet Murguía/ Ilan Stavans

TIEMPO LIBREUnivision recauda $6.3 millones para Haití La cadena Univision anunció que su campaña “Unidos por Haití” ha recaudado hasta la fecha $6.3 millones en donativos a la Cruz Roja Americana, una tercera parte a través de www.univisionhaiti.com. Univision calcula que el especial de cinco horas de “Sábado Gigante”, que estuvo libre de comerciales, alcanzó unos 8 millones de televidentes. La producción contó con la participación de 19 populares estrellas latinas. Univisión continúa sus esfuerzos de ayuda, ofreciendo la línea telefónica gratuita en español 1-800-842-2200 donde el público puede llamar a hacer sus donativos. (AP)

Cine / Televisión

Glenn Whipp / AP

Gibson vuelve a la pantalla después de siete años

La última vez que Mel Gib-son actuó en una película, se le vio forcejeando con invasores extraterrestres en el thriller de ciencia fi cción “Signs”.

Eso fue hace siete años y medio. En el ínterin, Gibson se convirtió en un instigador cul-tural, dirigiendo el controverti-do éxito de taquilla de 2004 “La Pasión de Cristo” y la violenta épica de acción de 2006 “Apo-calipto”.

También fue un paria cul-tural en julio de 2006, cuando, tras ser detenido en Malibú por conducir alcoholizado y con exceso de velocidad, le hizo de-claraciones antisemitas y obs-cenas al policía que lo arrestó.

Gibson prácticamente des-apareció después de ese in-cidente. El viernes regresa a la gran pantalla con “Edge of

Darkness”, un fi lme de vengan-za con un sangriento tono simi-lar a sus películas del pasado “Rescate” y “Arma Mortal”.

“Era hora”, dijo Gibson, de 54 años, a la AP. “Sentí que me estaba añejando hace unos siete u ocho años. Di un paso atrás, hice algunas cosas que quería. Hice algunas cosas que no que-ría. Y llegó la hora de regresar”.

“Lo discutimos desde el prin-cipio. ¿Es este el papel apropia-do para su regreso? Creo que lo es, y espero que el público esté de acuerdo”, dijo el productor de “Edge of Darkness”, Gra-ham King.

Algunos cuestionan si la imagen pública de Gibson no ha sufrido daños permanentes.

El publicista Michael Levine, cuya agencia ha representado a Bill Clinton y Michael Jackson, coincide.

“Creo que está acabado”, dijo Levine. “Trabajará, existi-rá, pero creo que ya manchó su obituario de por vida”.

Gibson rechaza desafi ante la idea de que esté acabado.

“Han pasado 30 años desde que perdí el anonimato”, dijo el actor a la AP. “Y han pasado 30 años desde que empezó la humi-llación pública. Y a veces alcan-za un nivel global. Y lo que no

te mata te hace más fuerte. Y les digo que ahora soy un hijo de... fuerte porque estoy de vuelta”.

Gibson insistió en que su notorio pasado no afectará su capacidad de trabajar con los estudios de Hollywood.

“¿Qué escándalo?”, res-pondió. “Eso es mayormente promoción de la prensa. Puedo meterme en el estudio a trabajar con ellos o trabajar indepen-

dientemente como quiera. Y seguiré adelante como siempre lo he hecho”.

Gibson ha estado tratando de promocionar su nueva película. Asistió a los Globos de Oro el 17 de enero y con buen humor le llevó la corriente al anfi trión Ricky Gervais cuando éste, con una jarra de cerveza en la mano, lo presentó en el escenario di-ciendo: “Honestamente, me gusta un trago tanto como al tipo de al lado. A menos que el tipo de al lado sea Mel Gibson”.

También se le vio sonriente respondiendo llamadas telefó-nicas junto a otras estrellas en el teletón “Esperanza Para Haití Ahora” la semana pasada.

Mientras algunos ponen en entredicho el remordimiento de Gibson, no cabe duda de que aún hay gente feliz de trabajar con él.

Gibson acaba de terminar de rodar la comedia “The Beaver”, dirigida por su amiga Jodie Foster, quien hace el papel de su esposa en el fi lme. Y ha es-crito el drama carcelario “How I Spent My Summer Vacation”, que protagonizará más adelante este año.

También planea dirigir a Leonardo DiCaprio en una épi-ca que dice “le pondrá la V a Vikingo”.

Si suena un poco estrafalario, esa es una de las razones por las cuales muchos están ansiosos de recibir a Gibson de vuelta en la industria.

“Como judío, debo decir que Mel Gibson es mi antisemita fa-vorito”, dijo el veterano reporte-ro de cine Lewis Beale. “Es un tipo increíblemente talentoso tanto al frente como detrás de la cámara”.

Cor

tesí

a: W

arne

r Bro

s Pi

ctur

es

En la película, Gibson interpreta a un policía de Boston

• El verano pasado Veronica Robles visito varios negocios y miembros de la comunidad en Providence y tuvo a la oportunidad de recorrer el Zoológico Roger Williams.

• La nota de salud con Jordán Coriza. Tema salud en el trabajo

Visite la página: www.oraleconveronica.com y reciba una camiseta gratis

No se pierda Óra l e co n Ve ro n i c aÓra l e co n Ve ro n i c a

este sábado 30 de enero. Episodio especial de “Viajando con Veronica en Providence Rhode Island”

Saturdays 10 AM | Telemundo Boston WNEU Ch.34, Comcast Ch -10, 14, 17, 19 53,95, 19 /> RCN - Ch. 16, TDS Ch. 22 Time Warner Ch. 15

Órale con Verónica

SINTONISENOS POR INTERNET WWW.ORALECONVERONICA.COM

Veronica Robles | Songstress, Teaching Artist School, Assemblies, Corporate and Social Events, Festivals, Recitals, Weddings www.veronicarobles.com | Do you need a Mariachi? Call us: Tel:(781)558-5102 | Cell:(617) 308-2314

Page 21: P288-MA

21EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

Anota home runs y goles para tu negocio con los calendarios de los RED SOX y los NEW ENGLAND Revolution de El Planeta. Reserva ya tu espacio y anuncia tu negocio en estos calendarios de colección. FECHA DE CIRCULACIÓN: RED SOX-09 de Abril • REVOLUTION • 16 de Abril

Llama ya al 617-937-5900 o escribe a [email protected]

GOOOOL RUN!GOOOOL RUN!

Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español.

Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes

funerarios a precios razonables. También atendemos funerales

de emergencia.

Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq.

9 Chelsea St East Boston, MA 02128 617-567-1380

A Service Family Affi liate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454

Rapino Memorial HomeSERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES

Page 22: P288-MA

22 EL PLANETA | CLASIFICADOS | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

TRABAJE DESDE SU CASAGane $500 - $1000 semana-les. Ensamble productos.No necesita inglés ni expe-riencia. 1(650)261-6528www.trabajeahora.com

VARIOS

ORACIÓN MILAGROSA - Confío en ti Padre, Hijo y Espíritu Santo - Mi único sal-vador, con todas mis fuerzas les pido que me concedan la gracia que tanto deseo “pide 3 deseos uno de negocios y 2 imposibles” - El avemaría durante 9 días “al noveno día publique este anuncio” Cumplirán sus deseos aunque no lo crea. Observe lo que ocurrirá al 4to día de su publicación - Dios gracias por favores recibidos - A.M.M.

SE BUSCA

ENRICH YOUR LIFE. Help international high school students. Place and supervi-se their American exchange program experience. P/T, fl exible, travel incentives, extra income, your location. 1-800-518-3156. Email [email protected]

HAVE STRONG COMMU-NITY TIES? EF Foundation seeks coordinators to fi nd families for international exchange students. 20 hrs/mo. Cash & Travel rewards. Must be 25+. #877-216-1293

OVER18? Between High School and College? Travel and Have Fun w/Young Successful Business Group. No Experience Necessary. 2 wks Paid Training. Lodging, Transportation Provided. 1-877-646-5050.

TODO LO QUE BUSCALo puede encontrarEn esta sección

SE ALQUILA

SE ALQUILA APARTA-MENTO EN EAST BOSTON. Con dos cuartos: un cuarto es muy amplio y el otro es de menor tamaño, sala amplia, y cocina. Todo está recién renovado y es muy efi ciente en el invierno. Cerca de Maverick Square. $1,200 mensuales. Masco-tas negociables. Disponible alrededor del 10 de Enero. Interesados llamar al: 660-528-1362

ATENCIÓN: Sesión Comunitaria para Obtener Vacuna Contra la Gripe H1N1

¿Dónde?El Centro de Salud del Upham’s Corner415 Columbia Road,Dorchester, MA 02125

¿Cuándo?Jueves, 25 de Febrero del 2010, 2 – 7 pmNo hay costo para recibir la vacuna.El Centro de Salud del Upham’s CornerLlame 617-287-8000 x 8213 para más información.

CLASIFICADOSEMPLEOS

¡Cuida tu Salud y la de tu Familia!

¿Sabías que los productos que utilizas a diario para la limpieza de tu hogar contienen ingredientes químicos que causan cáncer?

¡Haz la prueba y lee las etiquetas y te darás cuenta de la realidad!

Existen productos derivados de la naturaleza que son más seguros para tu hogar y además económicos.

No esperes más y comunícate al:

781-913-0933 para mayor información

Apartamentos Catherine Clark915 Dorchester Ave, Dorchester, MA 02125

Estamos recibiendo solicitudes para apuntarse a la lista de espera de unidades de 1 y 2 habitaciones.

Ofrecemos vivienda a bajo precio con rentas basadas en el 30% del ingreso anual de la familia.

Los solicitantes deben tener 62 años o más o estar discapacitados para califi car como candidatos.

Si necesita información adicional o desea obtener una solicitud, visite nuestra ofi cina o llame al 617 282 6554

1-800-439-2370TTY/TDD

Catherine Clarks Apartments915 Dorchester Ave, Dorchester, MA 02125

Now taking applications for 1 and 2 BR unit wait list.We offer affordable housing with rents based on 30% of the household’s adjusted annual income. Applicants must be 62

years of age or older or disabled in order to be eligible.

For more information and an application, stop by our offi ce or call 617-282-6554

1-800-439-2370TTY/TDD

Y gane $450 a $1,500 al mes trabajando a medio tiempo, o más de

$2,000 trabajando a tiempo completo.

Llame al 617-257-3378 y pregunte por NELLY

¡Trabaje Desde Su Casa!

SE BUSCA

SERVICIOS

Page 23: P288-MA

23EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010

NEGOCIO REDONDO

• Twin Size Set........$118• Full Size Set..........$138• Queen Size Set.....$158

FURNITURE AVAILABLE AT DISCOUNT PRICES!354 Broadway • Revere, MA 02151 • 781-284-2011

www.mp3-mp4electronics.webs.com/

DC MATTRESS & ELECTRONICS

TEL 617-524-6464FAX 617-524-4489

www.elorientaldecuba.com

“LA ESQUINA DEL SABOR”ESPECIALISTAS EN COMIDAS CRIOLLAS

416 CENTRE STREETJAMAICA PLAIN, MA 02130

NOBEL GARCIAEMAIL: [email protected]

A ESQUIINAN DDEL SABO

Nutrición de Lujo para el 2010

Obtenga una buena nutrición y pierda peso saludablemente.

Yo he perdido 45lb. ¡Usted También Puede!

Llame al857 294 1479857 294 1479y pregunte por VICTOR

[email protected] Llámanos: 617-937-5900Guía Comercial

AnaAna Astrologa • Vidente

• Consejera Espiritual• Se Lee: La Mano, Cartas, Bola de Cristal• Resuelvo Cualquier Problema• Se Hacen Límpias y Despojos Espirituales

(617) 708-2606

100,000 PERSONAS LEEN NUESTROS AVISOS TODAS LAS SEMANAS ANÚNCIESE….

617-937-5900

100,000 PEOPLE READ OUR ADS EVERY WEEK ADVERTISE

617-937-5900

SATELITE HISPANOSATELITE HISPANO

¡Precios fijos al mes!

Desde $19.9955 canales en español y cientos en inglés. ¡Incluye caricaturas, canales locales, películas y Playboy GRATIS!

¡INSTALACIÓN EN EL MISMO DÍA! Equipos con la última tecnología y sin interferencia a causa de aguaceros o tormentas TODO GRATIS y con GARANTÍA

$295 de descuento en programación.

1800-910-0242

-- SERVICIO DE COMIDA SERVICIO DE COMIDA EN CASA EN CASA 0 0 PARA LLEVARPARA LLEVAR

-SERVICIO DE -SERVICIO DEBANQUETES (BUFFET)BANQUETES (BUFFET)

ESTELA CALZADAESTELA CALZADA

Page 24: P288-MA

24 EL PLANETA | PUBLICIDAD | 29 de enero al 4 de febrero de 2010