Pac Mitsubishi
Transcript of Pac Mitsubishi
PAC
PAC
3
ÍNDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL ................................................................................ 4
1.1 Características específicas ........................................................................ 4
1.2 Cómo leer el nombre del modelo .............................................................. 4
2 DATOS DE SELECCIÓN .................................................................................... 5
2.1 Especificaciones ......................................................................................... 5
2.2 Rango de uso y limitaciones ................................................................... 32
2.3 Dimensiones exteriores............................................................................ 33
2.4 Apariencia Interna ..................................................................................... 51
2.5 Apariencia Externa ................................................................................... 52
2.6 Sistema de canalización ........................................................................... 54
2.7 Cuadro de selección ................................................................................. 56
2.8 Características del ventilador .................................................................. 58
2.9 Nivel de ruido ............................................................................................ 59
3 DATOS ELÉCTRICOS ...................................................................................... 63
3.1 Esquema eléctrico .................................................................................... 63
4 RESUMEN DEL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO POR MICROORDENADOR ..... 73
5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN INSTALACIÓN .................................. 92
5.1 Instalación de la unidad interior .............................................................. 93
5.2 Instalación del mando a distancia ......................................................... 112
5.3 Instalación de la unidad exterior ........................................................... 113
6 DATOS DE FUNCIONAMIENTO .................................................................... 126
6.1 Servicio técnico ...................................................................................... 126
6.2 Resolución de problemas en el circuito de refrigerante ..................... 127
6.3 Diagnóstico del circuito del microordenador ....................................... 128
6.4 Indicación de comprobación en los modelos de especificación
inalámbrica (FDEN · FDKN)............................................................................... 160
7 KIT INALÁMBRICO (Opción sólo para el modelo FDT) ............................. 163
PAC
PAC
4
Ejemplo: FDT V A 25 1 H EN
1 INFORMACIÓN GENERAL1.1 Características Específicas(1) Se utiliza un nuevo refrigerante, el R410A, que no daña la capa de ozono. el R410A es un refrigerante pseudoaceotrópico, por lo
que la formación de capas independientes de vapor y líquido es escasa, y es posible añadir refrigerante sobre el terreno.
(2) Menos carga de refrigerante debido al nuevo sistema de dos fases de refrigerante. La carga total de refrigerante se ha reducido más
de un 50%.
(3) La placa electrónica es instalada en la unidad interior y exterior. No es necesario una comunicación entre la unidad interior y
exterior, por lo que hay una mayor resistencia al ruido electromagnético, y ésto supone una importante reducción del mal
funcionamiento en la placa electrónica. El compresor de la unidad exterior tiene una función de autoprotección, que le hace
reaccionar ante una alta presión anormal y una excesiva temperatura.
(4) Hay sólo tres líneas de alimentación entre la unidad exterior e interior. Una conexión con tres cables es suficiente para conducir el
cableado entre la unidad interior y la exterior. Esto contribuye a simplificar el trabajo del cableado en campo.
(5) Todas las unidades interiores tienen la función automática de los álabes (sólo en los modelos FDT, FDEN y FDKN). El motor del
ventilador interior tiene tres velocidades: alto, medio y bajo.
(6) Todos los modelos tienen válvula de protección en las unidades exteriores para faciliar el trabajo de conexión.
(7) El tamaño y el peso de las unidades exteriores de los modelos 151-251 se han reducido considerablemente. Utilizan tecnología
Inverter, lo que supone un importante ahorro energético y económico.
1.2 Cómo leer el nombre del modelo
Alimentación eléctrica
Bomba de calor
No. Serie
Capacidad
Modelos R410A
V : Tecnología Inverter
: No Inverter
Nombre del modelo FDT :
FDEN :
FDKN:
FDUR :
FDC :
Split cassette 4 vías con control porcableSplit techo con control inalámbrico
Split pared con control inalámbrico
Split conductos con control por cable
Unidad exterior
PAC
PAC
5
ParámetroModelo
FDTA151 FDCVA151HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externasmm
Unidad 270 × 840 × 840595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad Panel 35 × 950 × 950
Peso neto kg 31 (Unidad:24 Panel:7) 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 0.7
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.55 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial × 1
Motor W 14 × 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro Disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga duración x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control por cable RC - E1
Conmutador de funcionamiento (opcional: control inalámbrico RCN-T-W-E)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ12.7 (1/2″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Panel decorativo
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 JIS B8616
FDTVA151HEN
2 DATOS DE SELECCIÓN2.1 Especificaciones(1) Split cassette 4 vías (FDT)
Modelo FDTVA151HEN
4000 [1800~4700]
4500 [2000~5400]
1.22 [0.35~1.55]
5.4 [1.6~6.9]
98
1.32 [0.40~1.74]
5.9 [1.8~7.7]
97
5
48Alto:36 Medio:33 Bajo:32
Alto:33 Medio:32 Bajo:31
Alto:18 Medio:15 Bajo:14
Alto:15 Medio:14 Bajo:13
Parámetro
PAC
PAC
6
ParámetroModelo
FDTA201 FDCVA201HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm
Unidad 270 × 840 × 840595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad Panel 35 × 950 × 950
Peso neto kg 31 (Unidad:24 Panel:7) 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 0.9
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.55 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x1
Motor W 14 × 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro Disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga duración x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control por cable RC - E1
Conmutador de funcionamiento (opcional: control inalámbrico RCN-T-W-E)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 12.7 (1/2″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Panel decorativo
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDTVA201HEN
5000 [2200~5600]
5400 [2500~6300]
1.42 [0.42~1.66]
6.3 [1.9~7.4]
98
1.49 [0.50~1.87]
6.6 [22~8.3]
98
5
48Alto:36 Medio:33 Bajo:32
Alto:33 Medio:32 Bajo:31
Alto:18 Medio:15 Bajo:14
Alto:15 Medio:14 Bajo:13
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDTVA201HEN
PAC
PAC
7
ParámetroModelo
FDTA251 FDCVA251HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm
Unidad 270 × 840 × 840595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad Panel 35 × 950 × 950
Peso neto kg 31 (Unidad:24 Panel:7) 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 1.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.75 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 1
Motor W 14 × 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro Disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga duración x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control por cable RC - E1
Conmutador de funcionamiento (opcional: control inalámbrico RCN-T-W-E)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Panel decorativo
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDTVA251HEN
5600 [2800~6300]
6700 [3100~7100]
1.64 [0.54~1.90]
7.3 [2.4~8.4]
98
1.78 [0.57~1.93]
7.9 [2.5~8.6]
98
5
48 Alto:38 Medio:35 Bajo:33
Alto:35 Medio:33 Bajo:31
Alto:20 Medio:17 Bajo:15
Alto:17 Medio:15 Bajo:13
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDTVA251HEN
PAC
PAC
8
ParámetroModelo
FDTA301 FDCA301HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm
Unidad 270 × 840 × 840845 x 880 x 340
Altura x anchura x profundidad Panel: 30 x 950 x 950
Peso neto kg 31 (Unidad:24 Panel:7) 75
Equipo de refrigerante– ZP26K3E-PFJ x 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 2.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.15 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.12 (3MAW POE))
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 1
Motor W 20 × 1 55 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 46
Entrada de aire puro Disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga duración x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control por cable RC - E1
Conmutador de funcionamiento (opcional: control inalámbrico RCN-T-W-E)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Panel decorativo
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDTA301HEN
7200
7300
2.17
10.0
94
2.10
9.5
96
63
53Alto:38 Medio:35 Bajo:33
Alto:35 Medio:33 Bajo:31
Alto:20 Medio:17 Bajo:15
Alto:17 Medio:15 Bajo:13
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDTA301HEN
PAC
PAC
9
ParámetroModelo
FDTA401 FDCA401HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W 11.200
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 10045
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm
Unidad 295 × 840 × 8401050 x 920 x 340
Altura x anchura x profundidad Panel: 35 x 950 x 950
Peso neto kg 33 (Unidad:26 Panel:7) 92
Equipo de refrigerante– ZP41K3E-PFJ x 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.0
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.24 (3MAW POE))
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 2
Motor W 40 40 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 64
Entrada de aire puro Disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga duración x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control por cable RC - E1
Conmutador de funcionamiento (opcional:RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Panel decorativo
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDTA401HEN
10.000
3.55
16.4
94
3.49
15.7
97
100
Alto:46 Medio:43 Bajo:41
Alto:43 Medio:41 Bajo:38
Alto:25 Medio:22 Bajo:20
Alto:22 Medio:20 Bajo:18
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDTA401HEN
54
PAC
PAC
10
ParámetroModelo
FDTA401 FDCA401HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm
Unidad 295 × 840 × 8401050 x 920 x 340
Altura x anchura x profundidad Panel: 35 x 950 x 950
Peso neto kg 33 (Unidad:26 Panel:7) 92
Equipo de refrigerante– ZP41K3E-TFD x 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.0
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.24 (3MAW POE))
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 2
Motor W 40 40 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 64
Entrada de aire puro Disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga duración x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control por cable RC - E1
Conmutador de funcionamiento (opcional:RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Panel decorativo
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDTA401HES
10000
11200
3.48
6.3
80
3.42
6.2
80
46
Alto:46 Medio:43 Bajo:41
Alto:43 Medio:41 Bajo:38
Alto:25 Medio:22 Bajo:20
Alto:22 Medio:20 Bajo:18
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDTA401HES
54
PAC
PAC
11
ParámetroModelo
FDTA501 FDCA501HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm
Unidad 365 × 840 × 8401300 x 970 x 370
Altura x anchura x profundidad Panel: 35 × 950 × 950
Peso neto kg 38 (Unidad:31 Panel:7) 112
Equipo de refrigerante– ZP54K3E-TFD x 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.75
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.2 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.95 (3MAW POE))
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 2
Motor W 120 × 1 55 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 100
Entrada de aire puro Disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga duración x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 40 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control por cable RC - E1
Conmutador de funcionamiento (opcional: control inalámbrico RCN-T-W-E)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Panel decorativo
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDTA501HES
12.500
13.600
4.30
7.7
81
3.77
6.8
80
67
56Alto:48 Medio:45 Bajo:43
Alto:45 Medio:43 Bajo:40
Alto:32 Medio:29 Bajo:26
Alto:29 Medio:26 Bajo:23
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDTA501HES
PAC
PAC
12
ParámetroModelo
FDTA601 FDCA601HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm
Unidad 365 × 840 × 8401300 x 970 x 370
Altura x anchura x profundidad Panel: 35 × 950 × 950
Peso neto kg 38 (Unidad:31 Panel:7) 126
Equipo de refrigerante– ZP57K3E-TFD x 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 4.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.66 (3MAW POE))
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 2
Motor W 120 × 1 55 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 100
Entrada de aire puro Disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga duración x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 40 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control por cable RC - E1
Conmutador de funcionamiento (opcional: control inalámbrico RCN-T-W-E)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Panel decorativo
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDTA601HES
14.300
16.200
4.33
7.5
83
5.05
8.4
87
77
57Alto:48 Medio:45 Bajo:43
Alto:45 Medio:43 Bajo:40
Alto:34 Medio:30 Bajo:26
Alto:30 Medio:26 Bajo:23
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDTA601HES
PAC
PAC
13
ParámetroModelo
FDENA151 FDCVA151HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 210 × 1070 × 690 595 x 780 (+67) x 290
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 30 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD x 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 0.7
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.55 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 1
Motor W 25 × 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de polipropileno x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 12.7 (1/2″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP20) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDENVA151HEN
3800 [1800~4700]
4500 [2000~5400]
1.8 [0.40~1.66]
5.3 [1.8~7.3]
97
1.32 [0.42~1.76]
5.9 [1.9~7.8]
97
5
48Alto:42 Medio:39 Bajo:38
Alto:39 Medio:38 Bajo:37
Alto:12 Medio:11 Bajo:9
Alto:11 Medio:9 Bajo:7
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
(2) Split techo (FDE)
Modelo FDENVA151HEN
PAC
PAC
14
ParámetroModelo
FDENA201 FDCVA201HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 210 × 1070 × 690 595 x 780 (+67) x 290
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 30 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD x 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 0.9
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.55 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 1
Motor W 25 × 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de polipropileno x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 12.7 (1/2″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP20) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDENVA201HEN
5000 [2200~5600]
5400 [2500~6300]
1.54 [0.47~1.82]
6.9 [2.1~8.1]
97
1.57 [0.52~1.96]
7.0 [2.3~8.7]
98
5
48Alto:42 Medio:39 Bajo:38
Alto:39 Medio:38 Bajo:37
Alto:12 Medio:11 Bajo:9
Alto:11 Medio:9 Bajo:7
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDENVA201HEN
PAC
PAC
15
ParámetroModelo
FDENA251 FDCVA251HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 210 × 1320 × 690 595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 36 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD x 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 1.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.75 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 4 Ventilador axial x 1
Motor W 25 × 2 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de polipropileno x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP20) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales _
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDENVA251HEN
5600 [2800~6300]
6700 [3100~7100]
1.74 [0.55~2.01]
7.8 [2.5~8.9]
98
1.87 [0.58~2.03]
8.3 [2.6~9.0]
98
5
48Alto:44 Medio:41 Bajo:39
Alto:41 Medio:39 Bajo:38
Alto:20 Medio:18 Bajo:14
Alto:18 Medio:14 Bajo:12
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDENVA251HEN
PAC
PAC
16
ParámetroModelo
FDENA301 FDCA301HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas m 210 × 1320 × 690 845 × 880 × 340
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 36 75
Equipo de refrigerante– ZP26K3E-PFJ � 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 2.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.15 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.12 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 4 Ventilador axial x 1
Motor W 25 × 2 55 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 46
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de polipropileno x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP20) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDENA301HEN-
53Alto:44 Medio:41 Bajo:39
Alto:41 Medio:39 Bajo:38
Alto:20 Medio:18 Bajo:14
Alto:18 Medio:14 Bajo:12
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDENA301HEN
2.26
10.3
95
2.19
10.2
93
63
6.400
7100
PAC
PAC
17
ParámetroModelo
FDENA401 FDCA401HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240 V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 250 × 1620 × 690 1050 × 920 × 340
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 46 92
Equipo de refrigerante– ZP41K3E-PFJ × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.0
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.24 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 4 Ventilador axial x 2
Motor W 30 × 2 40 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 64
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de polipropileno x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP20) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDENA401HEN-
54Alto:46 Medio:44 Bajo:41
Alto:44 Medio:41 Bajo:39
Alto:29 Medio:26 Bajo:23
Alto:26 Medio:23 Bajo:21
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDENA401HEN
3.44
15.9
94
3.10
13.9
97
100
10000
11200
PAC
PAC
18
ParámetroModelo
FDENA401 FDCA401HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 250 × 1620 × 690 1050 × 920 × 340
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 46 92
Equipo de refrigerante– 7P41K3E-TFD � 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.0
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.24 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 4 Ventilador axial x 2
Motor W 30 × 2 40 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 64
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de polipropileno x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP20) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDENA401HES
54Alto:46 Medio:44 Bajo:41
Alto:44 Medio:41 Bajo:39
Alto:29 Medio:26 Bajo:23
Alto:26 Medio:23 Bajo:21
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDENA401HES
3.32
6.0
80
3.05
5.5
80
46
10000
11200
PAC
PAC
19
ParámetroModelo
FDENA501 FDCA501HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 250 × 1620 × 690 1300 × 970 × 370
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 46 112
Equipo de refrigerante– ZP54K3E-TFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.75
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.2 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.95 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 4 Ventilador axial x 2
Motor W 33 × 2 55 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 100
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de polipropileno x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 40 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP20) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDENA501HES
56Alto:48 Medio:46 Bajo:44
Alto:46 Medio:44 Bajo:43
Alto:31 Medio:29 Bajo:26
Alto:29 Medio:26 Bajo:23
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDENA501HES
4.65
8.2
82
3.84
6.8
82
67
12600
13300
PAC
PAC
20
ParámetroModelo
FDENA601 FDCA601HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 250 × 1620 × 690 1300 × 970 × 370
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 46 126
Equipo de refrigerante– ZP57K3E-TFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 4.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.66 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 4 Ventilador axial x 2
Motor W 40× 2 55 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 100
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de polipropileno x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 40 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP20) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDENA601HES
57Alto:48 Medio:46 Bajo:44
Alto:46 Medio:44 Bajo:43
Alto:31 Medio:29 Bajo:26
Alto:29 Medio:26 Bajo:23
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDENA601HES
4.69
8.0
85
4.38
7.2
88
77
14200
15900
PAC
PAC
21
ParámetroModelo
FDKNA151 FDCVA151HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 298 × 840 × 240 595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 12 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 0.7
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.55 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 1
Motor W 33× 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga vida x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 12.7 (1/2″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP16) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDKNVA151HEN
48Alto:44 Medio:42 Bajo:40
Alto:42 Medio:40 Bajo:37
Alto:12 Medio:11 Bajo:10
Alto:11 Medio:10 Bajo:9
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
(3) Split pared (FDK)
Modelo FDKNVA151HEN
1.30 [0.43~1.74]
5.8 [1.9~7.7]
97
1.30 [0.42~1.74]
5.8 [1.9~7.7]
97
5
4000 [1800~4700]
4500 [2000~5400]
PAC
PAC
22
ParámetroModelo
FDKNA201 FDCVA201HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 298 × 840 × 240 595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 12 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 0.9
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.55 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 1
Motor W 33× 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga vida x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 12.7 (1/2″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP16) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDKNVA201HEN
48Alto:47 Medio:44 Bajo:41
Alto:44 Medio:41 Bajo:38
Alto:13 Medio:12 Bajo:11
Alto:12 Medio:11 Bajo:9
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDKNVA201HEN
1.66 [0.53~1.93]
7.4 [2.4~8.6]
98
1.58 [0.53~1.98]
7.1 [2.4~8.8]
97
5
5000 [2200~5600]
5400 [2500~6300]
PAC
PAC
23
ParámetroModelo
FDKNA251 FDCVA251HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 298 × 840 × 240 595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 12 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 1.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.75 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 1
Motor W 33× 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 41
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga vida x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP16) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDKNVA251HEN
48Alto:48 Medio:45 Bajo:42
Alto:45 Medio:42 Bajo:39
Alto:14 Medio:13 Bajo:11
Alto:13 Medio:11 Bajo:10
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDKNVA251HEN
1.99 [0.67~2.20]
8.9 [3.0~9.8]
97
1.85 [0.65~2.15]
8.2 [2.9~9.5]
98
5
5600 [2800~6000]
6300 [3100~7100]
PAC
PAC
24
ParámetroModelo
FDKNA301 FDCA301HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 298 × 1155 × 196 845 × 880 × 340
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 13.5 75
Equipo de refrigerante– ZP26K3E-PFJ × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 2.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.15 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.12 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 1 Ventilador axial x 1
Motor W 40× 1 55 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
Caudal del aire (estándar) CMM 46
Entrada de aire puro No disponible –
Filtro de aire, cantidad Filtro de larga vida x 2 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamiento Control inalámbrico (RCN -E1)
Conmutador de funcionamiento (opcional: control por cable RC-E1)(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP16) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales –
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDKNA301HEN
53Alto:49 Medio:46 Bajo:43
Alto:46 Medio:43 Bajo:40
Alto:21 Medio:18 Bajo:15
Alto:18 Medio:15 Bajo:13
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDKNA301HEN
2.28
10.3
96
2.22
10.4
93
63
6700
7300
PAC
PAC
25
ParámetroModelo
FDURA201 FDCVA201HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 295 × 850 × 650 595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 39 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 0.9
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.55 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 1
Motor W 90× 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
41
Presión estática disponible
Entrada de aire puro – –
Filtro de aire, cantidad Rejilla de polipropileno x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamientoControl por cable RC-E1
Conmutador de funcionamiento(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 12.7 (1/2″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Rejilla de succión
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDURVA201HEN
48Alto:40 Bajo:36
Alto:17 Bajo:13.5
Estándar: 50, Máx:85
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
(4) Split conductos (FDUR)
Modelo FDURVA201HEN
1.64 [0.58~1.88]
7.3 [2.6~8.4]
98
1.58 [0.60~1.96]
7.0 [2.7~8.7]
98
5
5000 [2200~5600]
5400 [2500~6300]
Caudal del aire (estándar) CMM
Pa _
PAC
PAC
26
ParámetroModelo
FDURA251 FDCVA251HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 295 × 850 × 650 595 × 780 (+67) × 290
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 40 40
Equipo de refrigerante– 5CS102XFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 1.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 1.75 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 0.48 (RB68A)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 1
Motor W 130× 1 34 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
41
Presión estática disponible
Entrada de aire puro – –
Filtro de aire, cantidad Rejilla de polipropileno x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 20 (resistencia de cárter)
Control de funcionamientoControl por cable RC-E1
Conmutador de funcionamiento(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 6.35 (1/4″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Rejilla de succión
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDURVA251HEN
48Alto:41 Bajo:37
Alto:20 Bajo:17
Estándar: 50, Máx:85
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDURVA251HEN
1.98 [0.69~2.33]
8.8 [3.1~10.3]
98
1.77 [0.68~2.04]
7.9 [3.0~9.1]
97
5
5600 [2800~6300]
6400 [3100~7100]
Caudal del aire (estándar) CMM
Pa _
PAC
PAC
27
ParámetroModelo
FDURA301 FDCA301HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 295 × 850 × 650 845× 880× 340
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 40 75
Equipo de refrigerante– ZP26K3E-PFJ × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 2.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.15 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.12 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 1
Motor W 230× 1 55 × 1
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
46
Presión estática disponible
Entrada de aire puro – –
Filtro de aire, cantidad Rejilla de polipropileno x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamientoControl por cable RC-E1
Conmutador de funcionamiento(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Rejilla de succión
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDURA301HEN
53Alto:41 Bajo:37
Alto:25 Bajo: 20
Estándar: 50, Máx:130
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDURA301HEN
2.38
11.0
94
2.21
10.4
92
63
6700
7100
Caudal del aire (estándar) CMM
Pa _
PAC
PAC
28
ParámetroModelo
FDURA401 FDCA401HENCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 220/230/240V 50Hz Monofásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 350 × 1370 × 650 1050 × 920 × 340
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 63 92
Equipo de refrigerante– ZP41K3E-PFJ × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.0
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.24 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 2
Motor W 280× 1 40 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
64
Presión estática disponible
Entrada de aire puro – –
Filtro de aire, cantidad Rejilla de polipropileno x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamientoControl por cable RC-E1
Conmutador de funcionamiento(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Rejilla de succión
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 230 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDURA401HEN
54Alto:42 Bajo:37
Alto:34 Bajo: 27
Estándar: 50, Máx:130
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDURA401HEN
3.56
16.5
94
3.28
14.7
97
100
10000
11200
Caudal del aire (estándar) CMM
Pa _
PAC
PAC
29
ParámetroModelo
FDURA401 FDCA401HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 350 × 1370 × 650 1050 × 920 × 340
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 63 92
Equipo de refrigerante– ZP41K3E-TFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.0
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.24 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 2
Motor W 280× 1 40 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
64Presión estática disponible
Entrada de aire puro – –
Filtro de aire, cantidad Rejilla de polipropileno x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 33 (resistencia de cárter)
Control de funcionamientoControl por cable RC-E1
Conmutador de funcionamiento(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Rejilla de succión
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDURA401HES
54Alto:42 Bajo:37
Alto:34 Bajo: 27
Estándar: 50, Máx:130
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDURA401HES
3.32
6.0
80
3.10
5.6
80
46
10000
11200
Caudal del aire (estándar) CMM
Pa _
PAC
PAC
30
ParámetroModelo
FDURA501 FDCA501HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 350 × 1370 × 650 1300 × 970 × 370
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 65 112
Equipo de refrigerante– ZP54K3E-TFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 3.75
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.2 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.95 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 2
Motor W 460× 1 55 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
100
Presión estática disponible
Entrada de aire puro – –
Filtro de aire, cantidad Rejilla de polipropileno x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 40 (resistencia de cárter)
Control de funcionamientoControl por cable RC-E1
Conmutador de funcionamiento(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Rejilla de succión
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDURA501HES
56Alto:43 Bajo:38
Alto:42 Bajo: 33.5
Estándar: 50, Máx:130
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDURA501HES
4.66
8.4
80
3.89
7.0
80
67
12500
13600
Caudal del aire (estándar) CMM
Pa _
PAC
PAC
31
ParámetroModelo
FDURA601 FDCA601HESCapacidad de refrigeración nominal*1 W
Capacidad de calefacción nominal*2 W
Fuente de alimentación 380/400/415V 50Hz Trifásica
Entrada de refrigeración kW 2.90/2.96
Corriente de funcionamiento (refrigeración) A 5.1/5.5
Factor de potencia (refrigeración) % 86/75
Entrada de calefacción kW 2.54/2.60
Corriente de funcionamiento (calefacción) A 4.6/4.8
Factor de potencia (calefacción) % 84/75
Corriente de arranque (L.R.A.) A 45
Nivel de ruido dB(A)35 52
Dimensiones externas mm 350 × 1370 × 650 1300 × 970 × 370
Altura x anchura x profundidad
Peso neto kg 65 126
Equipo de refrigerante– ZP57K3E-TFD × 1
Tipo de compresor y cantidad
Motor kW – 4.5
Método de arranque – Arranque de línea
Intercambiador de calor Lamas de aireación y tubo estriado interno Aletas hendidas y tubo estriado
Control del refrigerante Válvula de expansión electrónica
Refrigerante R410A
Cantidad kg – 3.9 (precargado hasta la longitud de tubería de 30 m)
Aceite refrigerante r – 1.66 (3MAW POE)
Control de descarche Descongelador controlado por MC
Equipo de tratamiento del aire
Tipo de ventilador y cantidadTurboventilador x 2 Ventilador axial x 2
Motor W 460× 1 55 × 2
Método de arranque Arranque de línea Arranque de línea
100
Presión estática disponible
Entrada de aire puro – –
Filtro de aire, cantidad Rejilla de polipropileno x 1 (lavable) –
Amortiguador de vibraciones y choques Manguito de goma (para el motor del ventilador) Soporte de goma (para el compresor)
Resistencia eléctrica W – 40 (resistencia de cárter)
Control de funcionamientoControl por cable RC-E1
Conmutador de funcionamiento(Lado de unidad interior)
Control de temperatura ambiente Termostato electrónico –
Equipo de seguridad Termostato interno para el motor del ventilador; Termostato interno para el motor del ventilador
Datos de instalación mmTubería de Líquido: φ 9.52 (3/8″) Tubería de Gas: φ 15.88 (5/8″)
Tamaño de la tubería de refrigerante (pulg)
Método de conexión Tubería abocardada
Manguera de drenaje (Conectable con VP25) –
Aislamiento de tuberías Necesario (en tuberías de líquido y gas)
Accessorios Kit de montaje, manguera de drenaje
Componentes Opcionales Rejilla de succión
Dat
os
de
fun
cio
nam
ien
to(3
)
(2) Este acondicionador de aire compacto se ha fabricado y verificado de acuerdo a la norma siguiente: ISO-T1 "UNITARY AIR-CONDITIONERS"
(“Acondicionadores de aire unitarios”).
(3) Los datos de funcionamiento se indican cuando el acondicionador de aire funciona con una alimentación eléctrica de 400 V, 50 Hz.
Notas (1) Los datos se han medido en las condiciones siguientes:
Temperatura del aire interior Temperatura del aire exteriorNormas
Funcionamiento DB WB DB WB
Refrigeración 27˚C 19˚C 35˚C 24˚C
Calefacción 20˚C – 7˚C 6˚CISO-T1 IS B8616
FDURA601HES
Alto:43 Bajo:38
Alto:42 Bajo: 33.5
Estándar: 50, Máx:130
Dimensiones
Termostato de protección contra escarcha Protección frente a temperatura de descarga anormal
Modelo FDURA601HES
4.79
8.2
84
4.63
7.5
89
77
14400
16000
Caudal del aire (estándar) CMM
Pa _
PAC
PAC
32
2.2 Rango de uso y limitacionesModelos
Modelos 151, 201, 251 Modelos 301~601Parámetro
Temperatura del aire de entrada interior(Límites superior e inferior)
Temperatura del aire exterior(Límites superior e inferior)
Atmósfera de la unidad interior (detrás del techo)temperatura y humedad
Longitud de la tubería de refrigerante (simple)
Diferencia de altura vertical entrelas unidades interior y exterior
Tensión de la fuente de alimentación
Voltaje de arranque
1 tiempo de ciclo
Tiempo de detención
Temperatura del punto de rocío: 28 ºC o menor Humedad relativa: 80 % o menor
Consultar el diagrama de selección.
Máx. 40m Máx. 50m
6 minutos o más (de parada a parada o de arranque a arranque)
3 min. o más
85 % mín. del valor nominal
Nominal ± 10 %
Frecuencia dearranque/parada delcompresor
Máx. 30m (unidad exterior en un nivel superior)Máx. 15m (unidad exterior en un nivel inferior)
PAC
PAC
33
2.3 Dimensiones Exteriores(1) Unidad Interior
(a) Split cassette 4 vías (FDT)
Modelos FDTA151, 201, 251Dimensiones en mm
PAC
PAC
34
Modelo FDTA301
Dimensiones en mm
PAC
PAC
35
Modelo FDTA401Dimensiones en mm
PAC
PAC
36
Modelos FDTA501, 601Dimensiones en mm
PAC
PAC
37
(b) Split techo (FDE)
Modelos FDENA151, 201
Dimensiones en milímetros
Modelos FDENA251, 301
Dimensiones en milímetros
PAC
PAC
38
Modelos FDENA 401, 501, 601
Dimensiones en mm
(c) Split pared (FDK)
Modelos FDKNA 151, 201
Dimensiones en mm
PAC
PAC
39
Modelo FDKNA 251
Dimensiones en mm
Modelo FDKNA301
Dimensiones en mm
PAC
PAC
40
Espacio para la instalación y mantenimiento
(d) Split conductos (FDUR)
Modelos FDURA201, 251Dimensiones en mm
PAC
PAC
41
Espacio para la instalación y mantenimiento
Modelo FDURA301Dimensiones en mm
PAC
PAC
42
Modelos FDURA401, 501, 601
Espacio para la instalación y mantenimiento
Dimensiones en mm
PAC
PAC
43
(2) Mando a distancia (elemento opcional)
(a) Mando por cable
Precauciones al ampliar el cable del mando a distancia Extensión máxima total: 600 m
Para todos los tipos: 0.3 mm2 x 3 hilos
Nota: (1) Utilizar cables de hasta 0,5 mm2 (Máximo) dentro de la carcasa de la unidad de control remoto y, si es preciso, conectara un cable de tamaño diferente en un punto próximo fuera de la unidad de control remoto.
En el rango de 100-200m…………0.55 mm2 x 3 hilos
En el rango de 300m………………0.75 mm2 x 3 hilos
En el rango de 400m………………1.25 mm2 x 3 hilos
En el rango de 600m………………2.05 mm2 x 3 hilos
El cable apantallado sólo debe estar conectado a tierra en un lado.
Dimensiones en mm
PAC
PAC
44
(b) Mando a distancia inalámbrico
Dimensiones en mm
60 20.5
161.
5
PAC
PAC
45
Espacio necesario para el mantenimiento y caudal de aire Espacio mínimo permitido a los obstáculos
1 2 3
L1 Abierto 280 280
L2 100 75 Abierto
L3 100 80 80
L4 250 Abierto 250
Dimensiones en mm(3) Unidad exterior
Modelos FDCVA151HEN, 201HEN
Marca
Tipo deinstalación
Dimensiones en mm
(1) Está prohibido instalar la unidad en un espaciocerrado con los cuatro lados rodeados por paredes
(2) Fijar la unidad con pernos de anclaje de forma segura.Limitar la longitud de protusión del perno de anclajea 15 mm o menos.
(3) Si la unidad va a estar sometida a vientos fuertes,dirigir el orificio de descarga en ángulo recto a ladirección del viento.
(4) Dejar un espacio de 1 m o más en la parte superiorde la unidad.
(5) La altura de la pared de obstrucción delante delorificio de descarga debe ser inferior a la altura de launidad.
Notas
PAC
PAC
46
Espacio necesario para el mantenimiento y caudal de aire Espacio mínimo permitido a los obstáculos
Dimensiones en mm
Modelo FDCVA251HEN
1 2 3
L1 Abierto 280 280
L2 100 75 Abierto
L3 100 80 80
L4 250 Abierto 250
Marca
Tipo deinstalación
Dimensiones en mm
(1) Está prohibido instalar la unidad en un espaciocerrado con los cuatro lados rodeados por paredes
(2) Fijar la unidad con pernos de anclaje de forma segura.Limitar la longitud de protusión del perno de anclajea 15 mm o menos.
(3) Si la unidad va a estar sometida a vientos fuertes,dirigir el orificio de descarga en ángulo recto a ladirección del viento.
(4) Dejar un espacio de 1 m o más en la parte superiorde la unidad.
(5) La altura de la pared de obstrucción delante delorificio de descarga debe ser inferior a la altura de launidad.
Notas
PAC
PAC
47
Modelos FDCA301HEN
Dimensiones en mm
vista a
Espacio necesario para el mantenimiento y caudal de aire
Espacio mínimo permitido a los obstáculos
1 2 3
L1 Abierto Abierto 500
L2 300 5 Abierto
L3 100 150 100
L4 5 5 5
Tipo deinstalación
Marca
Dimensiones en mm
(1) Está prohibido instalar la unidad en un espaciocerrado con los cuatro lados rodeados por paredes
(2) Fijar la unidad con pernos de anclaje de forma segura.Limitar la longitud de protusión del perno de anclajea 15 mm o menos.
(3) Si la unidad va a estar sometida a vientos fuertes,dirigir el orificio de descarga en ángulo recto a ladirección del viento.
(4) Dejar un espacio de 1 m o más en la parte superiorde la unidad.
(5) La altura de la pared de obstrucción delante delorificio de descarga debe ser inferior a la altura de launidad.
Notas
PAC
PAC
48
1 2 3
L1 Abierto Abierto 500
L2 300 5 Abierto
L3 150 300 150
L4 5 5 5
Modelos FDCA401HEN, 401HES
VISTA A
Dimensiones en mm
Marca
Tipo deinstalación
Dimensiones en mm
Espacio necesario para el mantenimiento y caudal de aire
Espacio mínimo permitido a los obstáculos
(1) Está prohibido instalar la unidad en un espacio cerradocon los cuatro lados rodeados por paredes
(2) Fijar la unidad con pernos de anclaje de forma segura.Limitar la longitud de protusión del perno de anclaje a15 mm o menos.
(3) Si la unidad va a estar sometida a vientos fuertes, dirigirel orificio de descarga en ángulo recto a la dirección delviento.
(4) Dejar un espacio de 1 m o más en la parte superior de launidad.
(5) La altura de la pared de obstrucción delante del orificiode descarga debe ser inferior a la altura de la unidad.
Notas
PAC
PAC
49
Modelo FDCA501HESDimensiones en mm
Espacio necesario para el mantenimiento y caudal de aire
Espacio mínimo permitido a los obstáculos
VISTA A
1 2 3
L1 Abierto Abierto 500
L2 300 5 Abierto
L3 150 300 150
L4 5 5 5
(1) Esta prohibido instalar la unidad en un espacio cerrado con loscuatro lados rodeados por paredes
(2) Fijar la unidad con pernos de anclaje de forma segura. Limitar lalongitud de protusión del perno de anclaje a 15 mm o menos.
(3) Si la unidad va a estar sometida a vientos fuertes, dirigirel orificio de descarga en ángulo recto a la dirección del viento.
(4) Dejar un espacio de 1 m o más en la parte superior de la unidad.(5) La altura de la pared de obstrucción delante del orificio de descarga
debe ser inferior a la altura de la unidad.
Dimensiones en mm
Marca
Tipo deinstalación
Notas
PAC
PAC
50
Modelo FDCA601HES
VISTA A
Dimensiones en mm
Espacio necesario para el mantenimiento y caudal de aire
Espacio mínimo permitido a los obstáculos
1 2 3
L1 Abierto Abierto 500
L2 300 5 Abierto
L3 150 300 150
L4 5 5 5
Dimensiones en mm
Marca
Tipo deinstalación
(1) Está prohibido instalar la unidad en un espaciocerrado con los cuatro lados rodeados por paredes
(2) Fijar la unidad con pernos de anclaje de forma segura.Limitar la longitud de protusión del perno de anclajea 15 mm o menos.
(3) Si la unidad va a estar sometida a vientos fuertes,dirigir el orificio de descarga en ángulo recto a ladirección del viento.
(4) Dejar un espacio de 1 m o más en la parte superiorde la unidad.
(5) La altura de la pared de obstrucción delante delorificio de descarga debe ser inferior a la altura de launidad.
Notas
51
PAC
PAC
2.4 Sistema de canalización(1) Unidad exterior
Modelos FDCVA151HEN,201HEN,251HEN
Dimensiones en mm
Modelos FDCA401HEN,401HES
52
PAC
PAC
Blanco Ivory
Blanco Ivory(Panel frontal)
(Álabe)
2.5 Apariencia externa(1) Unidad interior
(a) Split cassette 4 vías (FDT)
(b) Split techo (FDEN)
(c) Split pared (FDKN)
Modelos FDKNA151,201,251 Modelo FDKNA301
(d) Split conductos (FDUR)
(Rejilla de entradade aire)
Blanco Ivory
(Base)
53
PAC
PAC
(2) Unidad exterior
Modelos FDCVA151HEN,201HEN,251HEN Modelos FDCA301HEN,301HES
Modelos FDCA401HEN,401HES Modelos FDCA501HES,601HES
54
PAC
PAC 2.6 Sistema de canalización
Modelos 151, 201, 251
Nota (1) En la unidad interior sólo debe utilizarse un filtro del tipo FDE.
Modelos 301, 401, 501, 601
Nota (1) En la unidad interior sólo debe utilizarse un filtro del tipo FDE.
55
PAC
PAC
Punto de preselección de los dispositivos de protección
Nombre del componente Marca
Termistor(para prevención deescarcha)
Termistor(for frost prevention)
Thermistor(para detención de latemperatura de descarga)
Conmutador dealta presión(para protección)
OFF 63˚C
ON 56˚C
Unidadequipada
ThI-R
Tho-D
63H1
Unidad interior
Unidad exterior
Unidad exterior
OFF 1.0˚C
ON 10˚C
OFF 105˚C
ON 80˚C
Modelos 301, 401, 501, 601
OFF 4.15MPa
ON 3.15MPa
Modelos 151, 201, 251
OFF 121˚C
ON 80˚C
56
PAC
PAC
Alto 0.017 0.026 0.020 0.023
Medio 0.014 0.022 0.016 0.020
Bajo 0.009 0.015 0.013 0.016
Modelo FDEN
Tabla del factor de derivación.
Modelo FDT
2.7 Cuadro de selecciónCorrija la capacidad de calefacción y refrigeración de acuerdo con las condiciones que se indican a continuación. La capacidad de
calefacción y refrigeración se puede obtener de la manera siguiente:
Capacidad neta = Capacidad que se muestra en las especificaciones x los factores de corrección que se muestran a continuación.
(1) Capacidad de refrigeración y calefacción en relación con la temperatura.
Temperatura W.B. del aire de interiores (grados) ISO-T1 Standard condition
Tem
per
atu
ra D
.B.
del
air
e d
e ex
teri
ore
s.
Fu
nci
on
amie
nto
en
refr
iger
ació
n.
T em
per
atu
ra D
.B.
del
air
e d
e in
teri
ore
s.
Co
efic
ien
te d
e la
cap
acid
ad d
een
fria
mie
nto
y d
e ca
lefa
cció
n e
nre
laci
ón
co
n la
tem
per
atu
ra.
ISO-T1 Standard condition
Temperatura W.B. del aire de exteriores (grados)
ElementoAlto 0.186 0.040 0.027 0.025 0.028
Medio 0.160 0.031 0.021 0.021 0.022
Bajo 0.151 0.025 0.018 0.017 0.017
Modelo FDTA151, 201 FDTA251, 301 FDTA401 FDTA501 FDTA601
ElementoModelo FDENA151, 201 FDENA251, 301 FDENA401 FDENA501, 601
Fu
nci
on
amie
nto
en
cale
facc
ión
.
Caudal deAire
Caudal deAire
57
PAC
PAC
Longitud de tubería equivalente(1) m 7.5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Calefacción 1.0 0.995 0.992 0.990 0.987 0.984 0.981 0.978 0.975 0.972 0.970
151 series 1.0 0.997 0.991 0.985 0.980 0.974 0.968 0.962 0.956
201 series 1.0 0.996 0.989 0.981 0.973 0.966 0.958 0.951 0.943
251 series 1.0 0.995 0.986 0.977 0.967 0.958 0.948 0.939 0.930
301 series 1.0 0.996 0.989 0.982 0.974 0.967 0.959 0.952 0.945 0.937 0.930
401 series 1.0 0.995 0.986 0.976 0.967 0.957 0.948 0.938 0.929 0.919 0.910
501 series 1.0 0.994 0.982 0.969 0.957 0.945 0.933 0.921 0.908 0.896 0.884
601 series 1.0 0.993 0.978 0.963 0.948 0.933 0.918 0.903 0.888 0.873 0.858
(3) Corrección de la capacidad de calefacción y refrigeración en relación con la longitud de refrigerante unidireccional.
Es necesario corregir la capacidad de enfriamiento en relación con la longitud de la tubería que existe entre las unidades de
interiores y exteriores.
Nota (1) La longitud de tubería equivalente puede obtenerse realizando el cálculo siguiente:
Series 151, 201 [φ12.7(1/2″)]: Longitud de tubería equivalente = Longitud de tubería real + (0.20 × Número de codos de tubería)
Series 251, 301, 401, 501, 601 [φ15.88(5/8″)]: Longitud de tubería equivalente = Longitud de tubería real + (0.25 × Número de codos de tubería)
[Longitud de tubería equivalente < Limitación de la longitud + 5m]
(4) Cuando la unidad de exteriores está situada a una altura inferior que la unidad de inteiores en la operación de refrigeración, y
cuando la unidad de exteriores está situada a una altura superior que la unidad de interiores en la operación de calefacción se
deben restar los valores que siguen respecto de los valores de la tabla de más arriba.
Diferencia de altura entre la unidadde interiores y de exteriores, en vertical 5m 10m 15m 20m 25m 30m
Coeficiente de ajuste 0.01 0.02 0.03 0.04 0.05 0.06
Límites de longitud de tuberías
ElementoModelo modelos 151, 201, 251 modelos 301~601
Longitud máx. de tubería unidireccional 40m 50m
Diferencia máx. de altura en vertical La unidad de exteriores está por encima de los 30m
La unidad de exteriores está por debajo de los 15m
Cómo obtener la capacidad de refrigeración y calefacción.
Ejemplo : La capacidad de refrigeración neta del modelo FDTA301HEN con un flujo del aire “Alto”,una longitud de 15m, la unidad deexteriores situada 5m por debajo de la unidad de interiores, una temperatura de bulbo húmedo en interiores de 19.0 ˚C y unatemperatura de bulbo seco en interiores de 35 ˚C da como resultado:
capacidad de refrigeración neta = 7200 × 1.00 × (0.989 - 0.01) × 1.0 = 7049 w
Refrigeración
(2) Corrección de la capacidad de calefacción y refrigeración en relación con el control de la tasa de caudal de aire
(Velocidad del ventilador) Coeficiente: 1.00 nivel alto, 0.95 nivel bajo.
Alto 0.056 0.063 0.043
Medio 0.041 0.048 0.034
Bajo 0.028 0.034 0.025
Modelo FDUR
Nota (1) Los valores de la tabla
indican la longitud de la
tubería unidireccional.
Longitud 15m.Diferencia de altura 5 m.
Caudal de aire“Alto”
FDTA301HEN Factor según latemperatura del aire.
Elemento
Alto 0.111 0.053 0.069 0.106 0.050
Bajo 0.083 0.037 0.049 0.079 0.034
Modelo FDUR201 FDUR251 FDUR301 FDUR401 FDUR501, 601
Caudal deAire
ElementoModelo FDKNA151, 201 FDKNA251 FDKNA301
Modelo FDKN
Caudal deAire
58
PAC
PAC 2.8 Características del ventilador
(1) Split conductos (FDUR)
Modelo FDURA401Modelo FDURA301
Modelo FDURA251Modelo FDURA201
59
PAC
PAC
Models FDUR501, 601
2.9 Nivel de ruidoNotas (1) Los datos se basan en las siguientes condiciones.
Temperatura del aire ambiente: Unidad de inteiores 27˚C DB, 19˚C WB. Unidad de exteriores 35˚C DB.
Notes (2) Los datos de los gráficos se miden en una sala anecoica.
Notes (3) Debido a la reflexión, los niveles de ruido medidos sobre el terreno suelen ser superiores a los datos indicados.
Notes (4) FDT, FDENy FDKN se muestran los niveles de ruido para los modelos en el modo fuerte.
(1) Unidad interior
(a) Tipo cassette de techo (FDT)
Medición realizada tomando como
base la norma JIS B 8616
Posición del micro tal y como se
muestra más abajo.
Modelos FDTA151, 20136 dB (A) ALTO
33 dB (A) MEDIO
32 dB (A) BAJO
Modelo FDTA25138 dB (A) ALTO
35 dB (A) MEDIO
33 dB (A) BAJO
Modelo FDTA30138 dB (A) ALTO
35 dB (A) MEDIO
33 dB (A) BAJO
Nivel de ruido Nivel de ruido Nivel de ruido
60
PAC
PAC Modelo FDTA401
46 dB (A) a ALTA
43 dB (A) a MEDIA
41 dB (A) a BAJA
Modelos FDTA501, 60148 dB (A) a ALTA
45 dB (A) a MEDIA
43 dB (A) a BAJA
Modelos FDENA151, 20142 dB (A) a ALTA
39 dB (A) a MEDIA
38 dB (A) a BAJA
Modelos FDENA251, 30144 dB (A) a ALTA
41 dB (A) a MEDIA
39 dB (A) a BAJA
Modelo FDENA40146 dB (A) a ALTA
44 dB (A) a MEDIA
41 dB (A) a BAJA
Modelos FDENA501, 60148 dB (A) a ALTA
46 dB (A) a MEDIA
44 dB (A) a BAJA
(b) Split techo (FDEN)
Medición realizada tomando como
base la norma JIS B 8616
Nivel de ruido Nivel de ruido
Nivel de ruido Nivel de ruido Nivel de ruido
Nivel de ruido
Posición del micro tal y
como se muestra más abajo.
61
PAC
PAC
(d) Split conductos (FDUR)
Medición realizada tomando como
base la norma JIS B 8616
Modelo FDKNA15144 dB (A) a ALTA
42 dB (A) a MEDIA
40 dB (A) a BAJA
(c) Split pared (FDKN)
Medición realizada tomando como
base la norma JIS B 8616
Modelo FDKNA20147 dB (A) a ALTA
44 dB (A) a MEDIA
41 dB (A) a BAJA
Modelo FDKNA25148 dB (A) a ALTA
45 dB (A) a MEDIA
42 dB (A) a BAJA
1.5 m
Unidad
Micro (puntos central y bajo)
Modelo FDURA20140 dB (A) a ALTA
36 dB (A) a BAJA
Modelo FDKN25141 dB (A) a ALTA
37 dB (A) a BAJA
Modelo FDKN30141 dB (A) a ALTA
37 dB (A) a BAJA
Modelo FDKNA30149 dB (A) a ALTA
46 dB (A) at MEDIA
43 dB (A) a BAJA
Nivel de ruido Nivel de ruido Nivel de ruido
Nivel de ruido
Nivel de ruido Nivel de ruido Nivel de ruido
Posición del micro tal y
como se muestra más abajo.
Posición del micro tal y
como se muestra más abajo.
62
PAC
PAC
(2) Unidad exterior
Medición realizada tomando como
base la norma JIS B 8616
Modelo FDURA40142 dB (A) a ALTA
37 dB (A) a BAJA
Modelos FDURA501, 60143 dB (A) a ALTA
38 dB (A) a BAJA
Modelos FDCVA151HEN, 201HEN, 251HEN
48 dB (A)
Modelos FDCA301HEN, 301HES53 dB (A)
Modelos FDCA401HEN, 401HES54 dB (A)
Modelo FDCA501HES 56 dB (A)
Modelo FDCA601HES 57 dB (A)
Nivel de ruido Nivel de ruido
Nivel de ruidoNivel de ruido Nivel de ruido
Nivel de ruido Nivel de ruido
Posición del micro: en el nivel de ruido más alto en posición
como se muestra a continuación:
Distancia al frontal 1m
Alto 1m
63
PAC
PAC3 DATOS ELÉCTRICOS3.1 Esquema eléctrico(1) Unidad interior
(a) Split cassette 4 vías (FDT)
Modelos FDTA151,201,251,301,401
64
PAC
PAC Modelos FDTA501, 601
65
PAC
PAC
(b) Split techo (FDEN)
Modelos Todos los modelos
66
PAC
PAC
(c) Split pared (FDKN)
Modelos FDKNA151, 201, 251
67
PAC
PAC
Modelo FDKNA301
68
PAC
PAC (d) Split conductos (FDUR)
Modelos Todos los modelos
69
PAC
PAC
(2) Unidad Exterior
Modelos FDCVA151HEN, 201HEN, 251HEN
70
PAC
PAC
Modelo FDCA301HEN
71
PAC
PAC
Modelo FDCA401HEN
72
PAC
PAC Modelos FDCA401HES, 501HES, 601HES
73
PAC
PAC4(1) Mando a distancia
(a) Mando a distancia cableado
La figura siguiente muestra el mando a distancia con la tapa abierta. Para facilitar la explicación, aparecen simultáneamente
todas las indicaciones posibles en la pantalla de cristal líquido.
Los caracteres visualizados con puntos en el área de la pantalla de cristal líquido se muestran abreviados.
Tirar del saliente de la tapa hacia abajo para abrirla
RESUMEN DEL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO PORMICROORDENADOR
74
PAC
PAC (b) Mando a distancia inalámbrico
Indicador del MODO DEFUNCIONAMIENTO
Indica el modo de funcionamiento seleccionado.
Velocidad del ventiladorIndica la velocidad del ventilador seleccionada.
Hora de activación (ON) deltemporizador
Indica la hora de activación del temporizador.
Cuando el modo de temporizador es “CONT” u“OFF” se indica la hora actual.
Botón de velocidad delventilador (FAN SPEED)
Cada vez que se pulsa este botón, el modo cambiasecuencialmente entre Hi (Alta) y LOW (baja).
Botón del modo deltemporizador (TIMER)
Cada vez que se pulsa este botón, el modo cambiasecuencialmente entre CONT → ON → OFF →PROGRAM.
Conmutador de reinicialización(RESET)
Se utiliza para reiniciar el microordenador cuandohay algo erróneo en la pantalla del mando a distancia.
• En la figura anterior aparecen simultáneamente todaslas indicaciones posibles en la pantalla de cristallíquido para facilitar la explicación, pero sólo seindican las partes correspondientes.
Botón de selección del modo defuncionamiento (MODE)
Al pulsar este botón, el modo de funcionamientocambia en el orden siguiente:
Vaivén automáticoIndica la selección del vaivén de las lamas.
Botón de dirección del caudalde aire (AIR FLOW)
Se utiliza para iniciar o detener el vaivén de las lamas.
Envío de señalesDesde aquí se envían las señales alacondicionador de aire.
Indicador de reinicializacióndel filtro (FILTER)
Al pulsar el botón FILTER RESET aparece lamarca
Indicador de temperatura
Se indica la temperatura seleccionada.
Hora de desactivación (OFF)del temporizador
Indica la hora de desactivación deltemporizador.
Cuando el modo de temporizador es “CONT”u “OFF” , no hay indicación.
Botón de encendido/apagado(ON/OFF)
Al pulsar este botón se inicia el acondicionador deaire y al volver a pulsarlo se detiene. (cuando estáparado, sólo se indica la hora actual. Cuando estáen funcionamiento, se muestran detalles de losajustes.
Botón de temperaturaambiente (TEMP)
La temperatura ambiente se ajusta en elrango de 18 a 30 ºC con los botones ∆ o ∇
Botón de filtro
Se utiliza para reiniciar (desactivar) la señal defiltro. (Mantenerlo pulsado durante más de 1segundo). Sólo pulsarlo después de terminar lalimpieza del filtro.
Botón de ajuste dela hora
Se utiliza para ajustar la hora actual y la horade funcionamiento del temporizador.
Botón de ajuste(SET)
Se utiliza para cambiar de horas a minutos oviceversa al ajustar la hora actual o la hora defuncionamiento del temporizador.
Conmutador dereloj (CLOCK)
Pulsarlo antes de ajustar la hora actual.
75
PAC
PAC
Nota (1) O: ON; X: OFF; O / X: Según control distinto del control de temperatura
Refrigeración Ventilación Calefacción Deshumidificación
Compresor × × × ×Válvula de 4 vías × × × × × ×Ventilador exterior × × × × ×Ventilador interior / × / ×Motor de lamas / ×Motor de condensación x (5min. ON) x (5min. ON) x (5min. ON) x (5min. ON)
TermostatoOFF
Arranque encaliente
DesescarcheTermostato
ONTermostato
OFFTermostato
ONTermostato
OFF
(c) Funcionamiento de los componentes de control durante la refrigeración y calefacción
Función
–
Diferencia de temperatura entre la temperaturaseleccionada por el termostato y la temperaturadel aire de retorno (Detectada por Thi-A)
Operación de calefacción
OFF
+1-1Temperatura seleccionadapor el termostato
Operación de refrigeración
OFF (52C)
+1-1Temperatura seleccionadapor el termostato
ON
(2) Función de control de funcionamiento mediante el controlador interior
(a) Control de la temperatura ambiente (Diferencial de termostato)
(b) Operación automática
Si se selecciona el modo Auto en el dispositivo de control remoto, se puede realizar automáticamente la selección de refrigeración o
calefacción dependiendo de la temperatura ambiente (y la temperatura del intercambiador de calor interior). (Cuando la conmutación
entre la refrigeración y la calefacción se efectúa en el intervalo de 3 minutos, el compresor no funcionará durante 3 minutos). Esto hará
mucho más fácil la conmutación de refrigeración/calefacción en el cambio de estación y puede adaptarse a la operación desatendida en
los cajeros automáticos de los bancos.
Notas (1) Durante la conmutación automática de refrigeración/calefacción, la
temperatura ambiente se controla de acuerdo con el ajuste de la
temperatura ambiente.
(2) Si la temperatura del intercambiador de calor interior aumenta por
encima de 59 ºC durante la operación de calefacción, se conmuta
automáticamente a la operación de refrigeración. Una hora después
de esta conmutación, se suspende la operación de calefacción
independientemente de la temperatura, como se muestra a la izquierda
Operación decalefacción
Operación de refrigeración
Temperatura ambiente (detectada en Thi-A) (grados)
Preparadopara
calefacción
Operación de calefacción suspendida
Temperatura del intercambiador de calor interior (ºC)
5956
Diferencia de temperatura entre la temperaturaseleccionada por el termostato y la temperaturadel aire de retorno (Detectada por Thi-A)
[Diferencial]
Comp.
de controlTermostato
ON
Temperaturaambiente
seleccionada
76
PAC
PAC
(d) Operación de deshumidificación (“SECADO TÉRMICO”)
El compresor, el motor del ventilador interior y el motor del ventilador
exterior se hacen funcionar de forma intermitente bajo el control del
termistor (Thi-A) de acuerdo con el bloque de operación adecuado,
para proporcionar la operación de refrigeración para la
deshumidificación.
Notas (1) Bloques A y B: Operación de refrigeración normal durante 16 minutos después del inicio del funcionamiento, tras alcanzar la temperatura
seleccionada; el termostato se detiene y, 16 minutos más tarde, conmuta a la operación normal.
Bloques C y D: El modo de funcionamiento que se muestra en la tabla anterior se realiza durante 8 minutos. Tras este intervalo, conmuta a
la operación normal.
(2) Bajo la operación normal, se comprueba la temperatura cada 8 minutos después del inicio para determinar qué bloque está funcionando y
luego se decide el modo de funcionamiento.
Bloque de operación
D C B A
Temperatura seleccionadapor el termostato
Patrón de funcionamiento
Bloque deoperación
Inicio del secado térmico(durante 8 o 16 minutos después de iniciarse la operación)
A(16 minutos)
• El caudal de aire se establece a 1 velocidad menor que el caudal deaire seleccionado
(8 minutos)Operación de refrigeración continua (FMi: Bajo)
B
(8 minutos)
CM, FM0
FMI
C
(8 minutos)
CM, FM0
FMI
(8 minutos)
CM, FM0
FMI
D (8 minutos) Todos los componentes parados
(e) Operación de temporizador
1) Temporizador simple
Establece el intervalo de tiempo desde la hora actual que el acondicionador de aire está apagado (OFF). El tiempo de desactivación se
puede seleccionar en 10 pasos, desde “Apagado 1 hora desde ahora” (“Off 1 hour from now)” a “Apagado 10 horas desde ahora” (“Off
10 hours from now”). Una vez seleccionado el temporizador simple, se visualiza el número de horas que el acondicionador de aire está
desactivado desde la hora actual (en horas).
2) Hora del temporizador de desactivación
Se puede ajustar la hora de desactivación del acondicionador en incrementos de 10 minutos.
3) Hora del temporizador de activación
Se puede ajustar la hora de activación del acondicionador en incrementos de 10 minutos. También puede ajustarse al mismo tiempo la
temperatura.
CM, FMO: ON FMI : ON
Operación de secado térmico normal(después de finalizar el secado térmico)
Bajo -2 +3 Alto
Operación de refrigeración normal
(FMi: Bajo)
(FMi: Bajo)
77
PAC
PAC
4) Temporizador semanalCada día se puede configurar este funcionamiento de temporizador hasta 4 veces (tiempo de activación o temporizador de desactivación).
5) Se pueden usar las siguientes combinaciones de ajuste de la operación con temporizador.
(f) Arranque en caliente [prevención de corrientes de aire frío durante la calefacción]
Cuando se inicia la operación de calefacción, al restablecerse el termostato, durante una operación de desescarche o cuando se reinicia
una operación de calefacción, la temperatura del intercambiador de calor interior (detectada por Thi-R1 y Thi-R2) controla el ventilador
interior.
Notas (1) Si se inicia J2, cambia de OFF a Bajo durante 5 minutos.
(2) Durante el Arranque en caliente (funciona el compresor y el ventilador interior no está operativo en el caudal de aire seleccionado), se muestra la
Preparación a la calefacción.
(g) Control de FM con el termostato de calefacción desactivado (para evitar corrientes de aire frío)
Para evitar corrientes de aire frío mientras está desactivado el termostato de calefacción, se controla el convector de aire interior en respuesta
a la temperatura del intercambiador de calor interior como se muestra en la figura siguiente. Hay que tener en cuenta que si SW3-4 de la
tarjeta de circuito impreso interior está en la posición OFF, el convector de aire interior se detendrá en cuanto la temperatura del intercambiador
de calor interior sea menor que 40 ºC. 5 minutos más tarde, volverá a la operación en modo Bajo.
Nota (1) Después de reiniciarse el termostato, vuelve al control de arranque
en caliente.
Nota (1) O: Posible; X: Imposible
78
PAC
PAC (h) Compensación de la temperatura de detección de la temperatura ambiente durante la calefacción
En las especificaciones estándar, la temperatura establecida en el termostato se utiliza para activar y desactivar el compresor,
pero en los casos en que el aire caliente escapa hacia el techo y el termostato finaliza demasiado pronto su desactivación, se
puede desconectar el cable de unión J4 (SW7-4) de la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior. Al desconectarse, el
compresor se puede activar y desactivar en la temperatura seleccionada + 3 grados, y se puede mejorar la sensación de que la
habitación está caldeada. No obstante, el límite superior de temperatura es 30 ºC.
(i) Señal de filtro
Si el tiempo de funcionamiento (intervalo en que el interruptor de encendido/apagado está en la posición de encendido (ON)) es de 180 horas (1), en la
unidad de control remoto aparece el mensaje “FILTER CLEANING”) (Limpiar el filtro). (este mensaje se muestra esté o no el sistema en funcionamiento,
cuando la unidad está averiada y cuando está bajo el control central).
Nota (1) Los controles siguientes se habilitan mediante la combinación de la configuración ON/OFF de 2 conmutadores de la tarjeta de circuito impreso de unidadinterior, SW5-3 y SW5-4 (la unidad se envía de fábrica con los conmutadores en la posición OFF. El tiempo de ajuste es 180 horas).
(2)Cuando SW5-4 está en la posición ON, se visualiza el mensaje “FILTER CLEANING” (Limpiar filtro) después de que haya transcurrido el tiempo de
ajuste; luego se detiene la unidad después de 24 horas (incluido el tiempo de parada),
(j) Control automático de las lamas (excepto en el modelo FDUR)
1) Control de las lamas
a) Cuando el acondicionador de aire está en funcionamiento, pulsar el conmutador LOUVER. Se visualiza el mensaje “AUTO”durante 3 segundos y las lamas empiezan a moverse de forma continua hacia arriba y hacia abajo.
b) Para fijar la posición de las lamas de aireación, pulsar el conmutador LOUVER mientras las lamas están enmovimiento; se visualizarán 4 posiciones, una a una, a intervalos de 1 segundo.Cuando las lamas se encuentren en la posición que se desea, volver a pulsar el conmutador LOUVER. La indicación se detendrá, sevisualizará el mensaje “STOP” durante 3 segundos y las lamas de aireación dejarán de moverse.
c) Movimiento de las lamas cuando se activa la alimentación eléctrica del controlador de lamas de 4 posiciones.Al encender la alimentación eléctrica, las lamas oscilarán automáticamente 1 vez (sin operar el mando a distancia). Esta operaciónintroduce la posición del motor de lamas (LM) en el microordenador para que pueda confirmar la posición de las lamas.Nota (1) La indicación de la posición de las lamas en la pantalla de cristal líquido muestra la operación de vaivén durante 10 segundos cuando se activa (ON) el conmutador
LOUVER. Luego se visualiza “Auto Air Detection” (Detección automática del aire) durante 3 segundos en la pantalla de cristal líquido.
2) Establecimiento automático de la posición horizontal de las lamas durante la calefacciónLas lamas se encuentran en la posición horizontal independientemente de si se opera el conmutador de vaivén automático AUTO
SWING (vaivén automático o detención de las lamas) mientras se visualiza “Heating Preparation” (Preparación a la
calefacción) (durante la operación de arranque en caliente o cuando se ha desactivado el termostato de calefacción), (para evitar
corrientes de aire frío) y la indicación de la posición de las lamas en la pantalla de cristal líquido muestra de forma continua la
posición original antes del inicio de esta operación de control. Cuando desaparece la indicación de preparación a la calefacción
, la pantalla LCD vuelve a la indicación original.
3) Control de detención libre de las lamasAl establecer un circuito abierto con el cable de unión J5 (SW8-1), utilizado para configurar la detención libre de las lamas, el motor de
lamas se detiene si hay una señal de parada procedente de la unidad de control remoto y la posición de parada se almacena en memoria.
Además, si hay una señal de vaivén automático procedente de la unidad de control remoto, el control de vaivén automático se inicia
desde la posición de parada anterior.
79
PAC
PAC(k) Control del motor de la bomba de condensación (DM) (Sólo en los modelos FDT y FDUR)
(a) El motor de de la bomba de condensación (DM) se inicia al mismo tiempo que se activa el compresor durante la operación de refrigeración o
deshumidificación. Además, el motor DM continúa funcionando cuando se detiene el funcionamiento de la unidad, hay una parada anormal,
cuando se detiene el termostato, cuando hay un defecto de sobreflujo, cuando el ventilador está funcionando después de la refrigeración o
deshumidificación, o cuando la unidad se conmuta a calefacción después de la refrigeración.
(b) La detección del sobreflujo se realiza en todo momento mediante el conmutador de flotador independientemente del modo de
funcionamiento. Si se detecta que el circuito del conmutador de flotador está abierto de forma continúa durante 3 segundos (o cuando el
conmutador de flotador está desconectado o con un cable roto), se realiza una parada anormal (E9) y el motor de la bomba de condensación
funciona hasta que se recupera el conmutador de flotador.
(l) Control del caudal de aireEn la situación de instalación de las unidades interiores se puede usar el conmutador SW9-4 de la tarjeta de circuito impreso de la unidadinterior SW9-4 para cambiar el control del modo de ventilación.
(m) Control de prevención de avance lento del compresor
1) Temporizador de 3 minutosSi el compresor se detiene debido a la operación del termostato, el conmutador Run del mando a distancia o alguna avería, no se reinicia
después de 3 minutos. No obstante, cuando se enciende la alimentación eléctrica (ON) el temporizador de 3 minutos queda inactivo.
2) Temporizador de operación forzada de 3 minutosa) En el intervalo de 3 minutos después de su encendido, el compresor no se detiene. Sin embargo, se detendrá si se pulsa el botón Run/
Stop y a través de un cambio en el modo de funcionamiento, y cuando el termostato se desactiva.
b) Durante el control del temporizador de operación forzada de 3 minutos en la operación de calefacción, si el termostato se desactiva,la posición de las lamas se establece en la posición horizontal.Nota (1) El compresor se detiene cuando se inicia el control de protección.
(n) Protección contra sobrecarga en calefacciónSi el termistor de temperatura del intercambiador de calor interior detecta de forma continua una condición de sobrecarga durante 2 segundosdurante la calefacción (detectada por Thi-R1 o R2), el compresor se detiene. Después de un retardo de 3 minutos, el compresor se reinicia. Si lasobrecarga se detecta 5 veces en el intervalo de 60 minutos desde la primera vez en que se ha detectado, se realiza una parada anormal (E8).Además, si se detecta el estado de sobrecarga de forma continua durante 6 minutos, se produce una aparada anormal.
(o) Prevención de la escarcha durante la refrigeración y la deshumidificaciónPara evitar la formación de escarcha durante la operación de refrigeración y deshumidificación, 3 minutos después de empezar a funcionar elcompresor, si la temperatura del intercambiador de calor interior (detectada por Thi-R1, R2) es de 3,5 ºC o menor durante 30 segundos, se reducela velocidad del compresor. 30 segundos después, si la temperatura del intercambiador de calor interior es 3,5 ºC o menor, la velocidad se reduceaún más. Si la temperatura es inferior a 3,5 ºC de forma continua, este control finaliza. Además, incluso si se reduce la velocidad del compresor, sila temperatura del intercambiador de calor interior es la que se indica en el diagrama siguiente, la unidad conmuta a la operación de ventilación.
(p) Detección de desconexión del cable del termistor (aire de retorno, intercambiador de calor)Si la temperatura detectada por el termistor es -50 ºC o menor durante 5 segundos de forma continua, el compresor se detiene. Después de unretardo de 3 minutos, se reinicia el compresor, pero si se vuelve a repetir en el intervalo de 60 minutos desde la 1ª vez, o si se detecta de formacontinua durante 6 minutos, se produce una parada anormal (E6, E7).
Notas (1) Cuando la unidad es enviada de fábrica, la configuración SW9-4está en ON.
Notes (2) Si SW9-4 está en ON, la operación del ventilador funciona enmedia potencia, aunque arranque en calor y cuando el termostatoen calefacción está en OFF
Notas (1) Cuando la unidad es enviada de fábrica, la configuración SW9-4está en OFF.
Notes (2) Si SW9-4 está en ON, la operación del ventilador funciona enaltapotencia, aunque arranque en calor y cuando el termostato encalefacción está en OFF
80
PAC
PAC (q) Uso de 1 mando a distancia para controlar varias unidades (unidades interiores – hasta 16 unidades)
1) FunciónSe puede utilizar un conmutador de control remoto individual para el control de grupo de varias unidades (unidades interiores – hasta16 unidades). Todas las unidades del grupo que han tenido el conmutador de control remoto en (Operation Mode) (Modo defuncionamiento) se pueden activar y desactivar en orden del nº de unidad.
Esto funciona de forma independiente del termostato y de las funciones de protección de cada unidad.
2) Indicación a mando a distancia
a) Temperatura del aire de retorno, mediante control central o remoto y preparación a la calefacción:Muestra la unidad más nueva para el modo remoto (modo central si no hay modo remoto) de las unidades en funcionamiento.
b) Inspección y señal de filtro: Muestra una de las dos indicaciones en la primer unidad correspondiente.
3) Confirmación de las unidades conectadasAl pulsar el conmutador “AIR CON No.” se muestra la dirección de la unidad interior en la unidad de control remoto. Al pulsar el botón
o se muestran las unidades interiores en el orden del nº asignado más bajo a más alto.
4) Errora) Si se produce un error (activación del dispositivo de protección) en algunas de las unidades del grupo, éstas tendrán una parada
de error, pero las unidades que funcionan correctamente seguirán funcionando
b) Esquema de cableadoDirigir el cable de conexión de cada unas de las unidades interiores y exteriores como si se tratara de cada unidad. Usar el bloque de
terminales (X, Y, Z) para el control remoto por el controlador de grupo y utilizar un cable de unión entre cada una de las habitaciones.
(r) Control externo (indicación remota) / control de la señal de entrada
1) Salida de control externo (indicación remota)
Conectores de salida (CNT) de la tarjeta del circuito de control de la unidad interior:
¡ Salida de operación: Durante la operación, suministra la alimentación necesaria para el relé de 12 V CC (suministrado por el cliente).
¡ Salida de calefacción: Durante la operación de calefacción, suministra la alimentación necesaria para el relé de 12 V CC (suministrado por elcliente).
¡ Salida de compresor ON: Mientras el compresor está funcionando, suministra la alimentación necesaria para el relé de 12 V CC(suministrado por el cliente).
¡ Salida de error: Cuando se produce algún error, suministra la alimentación necesaria para el relé de 12 V CC (suministrado por el cliente).
2) Control de la señal de entrada(Asegurarse de conectar la unidad de control remoto estándar. El control de la señal de entrada no está disponible sin el mando a
distancia estándar).
La tarjeta del circuito de control de la unidad interior dispone de conectores (CNT) de control de la señal de entrada (entrada de
conmutador, entrada de temporizador).Sin embargo, cuando el funcionamiento del acondicionador de aire está bajo el modo Central, el
control remoto mediante CnT no es válido.
Notas (1) El número de unidad se establece mediante el conmutador SW2 de la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior
Notes (2) Si el número de unidad no es importante, se puede usar el orden aleatorio. No obstante, el ajuste en orden de 0, 1, 2 a F garantizará un ajuste sin errores.
Ajuste de SW2: 0-9, A-F
81
PAC
PAC
a) En el envío de fábrica, J1 en posición OFF
¡ Señal de entrada a CnT OFF ON [Entrada límite] Acondicionador de aire encendido
¡ Señal de entrada a CnT ON OFF [Entrada límite] Acondicionador de aire apagado
b) Cuando J1, situado en la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior, se ajusta en campo en la posición ON.
La señal de entrada a CnT sólo se hace válida en OFF ON y el movimiento del acondicionador de aire
[ON/OFF] se invierte.
Nota (1) El ON con el asterisco indica
una operación de encendido (ON)
mediante el conmutador de la unidad
de control remoto, etc.
^^
^
82
PAC
PAC (3) Función de control del funcionamiento mediante el mando a distancia cableado
(a) Secuencia de conmutación del conmutador de modo de funcionamiento con mando a distancia
(b) Reinicialización de la CPU
Si se pulsa al mismo tiempo el conmutador “Grille” y el conmutador “CHECK” del mando a distancia, se activa esta función.
La reinicialización y la ejecución de la fuente de alimentación son la misma acción.
(c) Función de compensación de fallo de alimentación eléctrica
Esta función se activa al ajustar “Activate Power Failure Compensation” (Activación de la compensación de fallo de alimentación) mediante la
configuración de función del mando a distancia. Normalmente, el estado de control remoto se graba en memoria y, después de la recuperación
tras un fallo de alimentación, la operación se reinicia de acuerdo con el contenido de la memoria. Sin embargo, se cancelan la posición de parada
automática de las lamas y el modo de temporizador. El temporizador semanal se reinicia con el ajuste “Holliday setting” (Ajuste de vacaciones)
para todos los días.
Distribución de los componentes en la tarjeta de mando a distancia
Nota (1) Normalmente no se utiliza el SW2, así que no cambie la selección
Conmutador de selección de control (SW1)
83
PAC
PAC
(4) Función de control del funcionamiento mediante el controlador exterior
(a) Decisión de la velocidad del compresor (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)La temperatura del aire de retorno de la unidad interior y la temperatura seleccionada se utilizan para realizar los cálculos de lógica difusa yluego se decide la velocidad precisa. A continuación se activa la compensación de control de la velocidad para decidir la velocidad.
Velocidad requerida de la unidad
1) Operación de deshumidificación y refrigeración
Notas (1) Los valores entre paréntesis corresponden a la serie FDK
(2) Los valores entre paréntesis corresponden a la serie FDK
2) Operación de calefacción
(b) Control de arranque suave del compresor (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)
1) Arranque de protección del compresor I
Cuando se cumplen las condiciones siguientes, se realiza el arranque de protección del compresor I:a) El tiempo desde la parada anterior es menor de 6 horas, y este arranque es el 2º o inicio posterior acumulativo desde el encendido de
la alimentación eléctrica..
1. El compresor comienza la operación sincrónica 5 segundos después de que se han establecido las condiciones de activación del
compresor.
2. El límite inferior de velocidad del compresor es 30 rps, y el límite superior 64 rps. Si se aumenta la velocidad de compresor, lohace en una relación de 6 rps / 30 segundos.
3. Este control finaliza 3 minutos después del arranque del compresor.
2) Arranque de protección del compresor 2
Cuando se cumplen las condiciones siguientes, se realiza el arranque de protección del compresor II:
a) Han transcurrido 6 horas o más desde el encendido de la alimentación eléctrica y éste es el primer arranque acumulativo
del compresor desde el encendido de la alimentación.b) Si el compresor está parado durante 6 horas o más y éste es el segundo o posterior arranque acumulativo desde el encendido de la
alimentación eléctrica.
1. El compresor comienza la operación sincrónica 5 segundos después de que se han establecido las condiciones de activación del
compresor.
2. 30 segundos después del arranque del compresor, se aumenta su velocidad en 2 rps/s desde el valor límite inferior al valor límite
superior.
3. Después de finalizar el apartado 2., se mantiene la velocidad del compresor en el valor límite inferior durante 3 minutos después
del arranque del compresor.
4. Después de finalizar el apartado 3., si la velocidad del compresor llega a ser mayor que el valor límite inferior se aumenta la
velocidad en 6 rps/30 seg. durante 6 minutos después del arranque del compresor.
84
PAC
PAC 3) Arranque de protección del compresor 3
Cuando se cumplen las condiciones siguientes, se realiza el arranque de protección del compresor III:
a) Han transcurrido menos de 6 horas desde el encendido de la alimentación eléctrica y ésta es la primera vez que el compresor se haarrancado desde el encendido de la alimentación.
(Condiciones)
Se detectan la temperatura de la tubería de descarga (Tho-D) y la temperatura del aire exterior (Tho-A).
• Si la temperatura de la tubería de descarga (Tho-D) menos la temperatura del aire exterior (Tho-A) es mayor o igual que 15 grados, se
implementa el arranque de protección II.
• Si la temperatura de la tubería de descarga (Tho-D) menos la temperatura del aire exterior (Tho-A) es menor que 15 grados, se implementa
el arranque de protección III.
(c) Control de protección del compresor de acuerdo con la velocidad operativa (sólo en modelos FDCVA 151 – 251)
1) Protección del compresor durante el funcionamiento a alta velocidad
Cuando el compresor se hace funcionar a velocidades superiores a 100 rps durante 30 minutos, el límite superior de la velocidad del
compresor se convierte en 100 rps durante 3 minutos.
2) Protección del compresor durante el funcionamiento a baja velocidad
Cuando el compresor se hace funcionar a velocidades inferiores a 26 rps durante 30 minutos, el límite inferior de la velocidad del
compresor se convierte en 30 rps durante 15 segundos.
(d) Control del ventilador exterior
�Modelos FDCVA 151 – 251
(i) Contenido del control de la toma del ventilador y del motor del ventilador durante el control
Control de arranque suave del compresor
1. El compresor comienza la operación sincrónica 5 segundos después de que se han establecido las condiciones de activación delcompresor.
2. 30 segundos después del arranque del compresor, se aumenta su velocidad en 2 rps/s desde el valor límite inferior al valor límitesuperior.
3. Después de finalizar el apartado 2., se mantiene la velocidad del compresor en el valor límite inferior durante 3 minutos despuésdel arranque del compresor.
4. Después de finalizar el apartado 3., si la velocidad del compresor llega a ser mayor que el valor límite inferior se aumenta lavelocidad en 6 rps/2 minutos durante 11 minutos después del arranque del compresor.
FDCVA 151 – 201
85
PAC
PAC
3) Cuando el compresor está activado y el motor del ventilador de la unidad exterior está funcionando, si la velocidad de éste es 75rpm o menor durante 30 segundos o más, el compresor se detiene inmediatamente. 3 minutos después de la parada del compresor,si se cumplen las condiciones de activación del termostato, se arranca el compresor.
4) Si se detecta la condición del apartado 3) 5 veces en el intervalo de 60 minutos después de la primera detección, se produce unaparada anormal y se visualiza un mensaje de error (E48).
�Modelos FDCA301 – 601
1) Control de la toma del ventilador exterior durante la refrigeraciónEl ventilador exterior se controla de acuerdo con la temperatura del intercambiador de calor exterior (detectada por Tho-R) y latemperatura del aire exterior (detectada por Tho-A).
FDCVA251
(ii) Control de la toma del ventilador de la unidad exterior1) Control de la toma del ventilador durante la refrigeración a baja temperatura exterior
El ventilador de la unidad exterior se controla de acuerdo con la temperatura del intercambiador de calor exterior(detectada por Tho-R) y la temperatura del aire exterior (detectada por Tho-A).
a) Después de detectar la temperatura de la zona B, la velocidad de la toma del ventilador exterior se eleva inmediatamente a la4ª velocidad y esta velocidad se mantiene durante 60 segundos. La 4ª velocidad se convierte en el límite superior y la 1ªvelocidad en el límite inferior. Además, se realiza el muestreo de la temperatura del intercambiador de calor exterior enintervalos de 60 segundos y se efectúan de forma inmediata las transiciones de velocidad de la toma del ventilador de launidad exterior.
b) El control se cancela cuando se estima que la temperatura exterior está en la zona A y la toma del ventilador exterior estáfuncionando a 3ª velocidad o superior. Además, si está funcionando a 2ª velocidad y termina en la zona A, si la temperaturadel intercambiador de calor exterior es de 48 ºC o mayor, se cancela este control.
2) Control de la toma del ventilador de la unidad exterior durante la calefacciónSi se detecta que la temperatura del aire exterior (detectada por Tho-A) se encuentra en la zona B durante 5 minutos de formacontinua, se aumenta la velocidad de la toma del ventilador exterior en 2 velocidades y, de ahí en adelante, se puede repetir estaacción pero con el límite superior en la 7ª velocidad.
86
PAC
PAC 2) Control de la toma del ventilador exterior durante la calefacción
La toma del ventilador exterior se controla de acuerdo con la temperatura del intercambiador de calor exterior (detectada por Tho-R) y la temperatura del aire exterior (detectada por Tho-A).
3) Control de la toma del ventilador exterior durante el control de alta presión en calefaccióna) Si se arranca el compresor con una temperatura del aire exterior (detectada por Tho-A) de 12 ºC o mayor, el motor del ventilador de
la unidad exterior se desactiva durante 4 minutos, y después de 4 minutos de operación, el control conmuta al control de la toma delventilador exterior del apartado 2).
b) Si la temperatura del aire exterior (detectada por Tho-A) llega a 12 ºC o menos con el motor del ventilador exterior desactivado, la
operación continúa 4 minutos con el motor del ventilador exterior desactivado
Si el conmutador SW5-2 de la tarjeta de circuito impreso de la unidad exterior está en la posición ON, se realiza una parada total, y en el modode parada anormal y con el termostato desactivado, si la temperatura del aire exterior en la unidad exterior es de 3 ºC o menor, el ventiladorfunciona a 6ª velocidad durante 10 segundos una vez cada 10 minutos. (Toma Alt.)
(f) Desescarche1) Condiciones de inicio del desescarche
Si se cumplen todas las condiciones que se indican acontinuación, se iniciará la operación de desescarche.1) Si han transcurrido 45 (35) (1) minutos de tiempo de
funcionamiento acumulativo del compresor desde que seha completado el desescarche y han transcurrido 30minutos de tiempo de funcionamiento acumulativo delcompresor desde el inicio de la operación de calefacción(mando a distancia activado (ON)).
2) Si han transcurrido 5 minutos desde la activación delcompresor.
3) Si han transcurrido 5 minutos desde el inicio delfuncionamiento del ventilador exterior.
4) Después de cumplirse todas las condiciones anteriores,cuando la temperatura detectada por el termistor delintercambiador de calor exterior (Tho-R) y el termistorde temperatura exterior (Tho-A) es inferior que latemperatura de inicio de la operación de desescarche que
se muestra en la gráfica de la derecha.
(e) Control del ventilador de protección contra nieve
Notas (1) Los valores entre paréntesis hacen referencia al modelo 251. Además, en los modelos 301 – 601, las horas acumuladas de funcionamiento del compresor se pueden
cambiar mediante el cable de unión J7 (SW6-3) de la tarjeta de circuito impreso de la unidad exterior. Si J7 (SW6-3) está abierto, el tiempo acumulativo cambia a 37
minutos.
Nota (1) Los valores entre ( )indican los modelos 301-601.
87
PAC
PAC
(iii) Protección frente a fase abierta (sólo en los modelos trifásicos FDCA 301 – 601), Temperatura del
devanado del compresor anormal1) Cuando la corriente detectada en el lado del secundario de 52C es de 1,5 a 2 A de forma continua durante 4 segundos mientras el
compresor está activado, se estima que hay un problema de fase abierta y el compresor se detiene. Después de un retardo de 3minutos, el compresor se reinicia, pero si se repite el problema por segunda vez en el intervalo de 60 minutos de la primera detección,se realiza una parada anormal de la unidad (E34).
2) Cuando la temperatura de los devanados del compresor es anormal, opera el termostato interno integrado en el compresor. Se estima
que tiene un problema de fase abierta y se produce una parada anormal (E32). En las máquinas monofásicas, ésta se detecta con CT1.
Nota (1) Si opera el termostato interno, tarda mucho tiempo en recuperarse. Esto no supone ningún defecto del compresor.
(iv) Control de la temperatura de descargaSi la temperatura de descarga (detectada por Tho-D) supera el valor establecido, se controla la velocidad del compresor (en los modelos151 – 251) o el ángulo de apertura de la válvula de expansión (en los modelos 301 – 601) para evitar el aumento de la temperatura de latubería de descarga. Si de cualquier modo continúa aumentando, el compresor se detiene.
2) Procedimiento de cambio de la temperatura de inicio del desescarche
Ajustar el conmutador SW5-1 de la tarjeta de circuito impreso de la unidad exterior a la posición ON.
a) Cuando han pasado 30 minutos de total desde la finalización del desescarche.b) Cuando la temperatura en el termistor del intercambiador de calor exterior (Tho-R) y la temperatura en el termistor de temperatura
exterior (Tho-A) es inferior a la temperatura de inicio de la operación de desescarche durante 30 segundos de forma continúa.
c) Cuando las condiciones de los apartados a) y b) son iguales a las condiciones estándar.
3) Condiciones para la finalización del desescarche
Si se cumple una de las dos condiciones siguientes, se inicia la operación de finalización del desescarche.a) Si han transcurrido 13 minutos (en los modelos 151 – 251) o 10 minutos (1) (en los modelos 301 - 601) desde el inicio del desescarche.b) Si la temperatura en el termistor del intercambiador de calor (Tho-R) es de 12 ºC o más (en los modelos 151 – 251) o 14 ºC o más (2)
(en los modelos 301 - 601) de forma continua durante 2 segundos.
Notas (1) En el caso de los modelos 301 – 601, este ajuste se puede cambiar a 12 minutos configurando el conmutador SW5-1 de la tarjeta de circuito impreso
de la unidad exterior a la posición ON.
(2) En el caso de los modelos 301 – 601, las condiciones de finalización se pueden cambiar creando un circuito abierto en el cable de unión J6 (SW-6) de
la tarjeta de circuito impreso de la unidad exterior.
- Cuando la temperatura detectada por el termistor del intercambiador de calor exterior 4 minutos después del arranque del compresor es de 10 ºC o
más, o si ha sido de 14 ºC de forma continua durante 2 minutos, finaliza el desescarche.
- Cuando la temperatura detectada por el termistor del intercambiador de calor exterior 4 minutos después del arranque del compresor es menor de
10 ºC, o si ha sido de 25 ºC de forma continua durante 5 minutos, finaliza el desescarche
(g) Control de protección del compresor
(i) Protección contra sobrecorriente en el compresor1) Si se detecta de forma continua un valor igual o mayor que el valor establecido durante 0,5 segundos aproximadamente en las fases
L1 y L2 (modelo de 1 fase: fase L) en el lado del secundario de 52C (detectado por el sensor de corriente (CT)), el compresor sedetiene. Después de un retardo de 3 minutos, el compresor se reinicia si la corriente detectada es de 1,5 a 2 A o menor, pero si serepite esta condición 5 veces en el intervalo de 60 minutos de la primera detección, se realiza una parada anormal de la unidad(E33).
2) Después de la primera parada del compresor, si han pasado 60 segundos y la corriente detectada no ha caído a 1,5 – 2 A o menordurante 60 minutos, se realiza una parada anormal después de la primera vez.
(ii) Protección frente a inversión de fase (sólo en los modelos trifásicos FDCA 301 – 601)Se detecta la secuencia de fase en el lado del secundario de 52C y, en los casos distintos a los que se indican a continuación, se estimaque existe inversión de fase y se realiza una parada anormal de la unidad (E32).
88
PAC
PAC
2) Temperatura de la tubería de descarga anormala) Si la temperatura de descarga aumenta a 105 ºC (121 ºC) o más, el compresor se detiene (el motor del ventilador de la unidad exterior se para
1 minuto (30 segundos) después). Se recupera automáticamente si la temperatura cae a 80 ºC o menor.
b) Si la temperatura de descarga es 2 (5) veces anormal en el intervalo de 60 minutos, o si la temperatura permanece en 105 ºC (121 ºC)o más durante 60 minutos, incluido cuando el compresor está parado, la unidad realiza una parada anormal (E36). Nota (1) Si la temperatura de descarga anormal continúa durante 45 minutos desde que se produjo por primera vez y no cae por debajo de 80 ºC, el compresor no puede
volverse a arrancar. (se puede reiniciar mediante la unidad de control remoto).
(v) Control de seguridad de corriente (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)1) Si el valor de la corriente de entrada en la entrada del inverter sobrepasa el valor establecido, se reduce la velocidad del compresor. Si
el valor detectado continúa siendo mayor que el valor establecido incluso si se reduce la velocidad del compresor, la velocidad se reducede nuevo.
2) Si el problema continúa durante 3 minutos y la temperatura cae por debajo del valor de cancelación, este control finaliza y el compresor
la operación de liberación de protección de la velocidad.
(vi) Control de alta presión� Modelos FDCVA 151 – 2511) Calefacción
a) Se reduce la velocidad del compresor para controlar la alta presión de acuerdo con la temperatura del intercambiador de calor interior(detectada por Thi-R) después del arranque del compresor.
1) Control de la velocidad del compresor (Válvula de expansión)
Nota (1) Los valores entre paréntesis hacen referencia a
los modelos 301 - 601
b) Cuando la temperatura del aire exterior (detectada por Tho-A) es de 17 ºC o mayor, se reduce la velocidad del compresor y se cambiala toma del motor del ventilador de la unidad exterior a 2ª velocidad, para poder elevar la alta presión bajo las condiciones de
sobrecarga en calefacción. Además. El límite superior de la velocidad del compresor durante el control es 60 rps.
2) Refrigeracióna) Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior (detectada por Thi-R) y la temperatura del aire exterior (detectada por Tho-
A) es de 41 ºC o mayor después del arranque del compresor, se reduce la velocidad del compresor y se cambia la toma del motor delventilador de la unidad exterior a la operación en alta velocidad, en la 7ª velocidad.
b) Si se detecta la temperatura del intercambiador de calor interior (detectada por Tho-R) 5 veces en 60 minutos durante el funcionamientodel compresor, o se detecta de forma continua durante 10 minutos, incluido el tiempo de detención del compresor, se realiza unaparada anormal.
89
PAC
PAC
� Modelos FDCA301 – 6011) Calefacción, refrigeración
a) Después del arranque del compresor, se verifica la temperatura del intercambiador de calor interior (Thi-R)y, cuando se cumplen todas las condiciones siguientes, se controla la válvula de expansión electrónica(EEV) para controlar la subida de la alta presión.1 La temperatura del intercambiador de calor interior ((Thi-R) es 60 (56) ºC o superior mientras el compresor
está funcionando.2 El ángulo de apertura de la válvula de expansión electrónica (EEV) es de 470 impulsos o inferior.
b) Este control finaliza cuando la temperatura del intercambiador de calor interior ((Thi-R) llega a 57 (54) ºC o menor.Nota (1) Los valores entre paréntesis ( ) muestran el ajuste cuando el conmutador DIP SW5-3 está ajustado en la posición ON
(normalmente está en la posición OFF).
2) Refrigeracióna) Después del arranque del compresor, cuando se cumplen todas las condiciones siguientes, se controla la
válvula de expansión electrónica (EEV) para controlar la subida de la alta presión.1 La temperatura del intercambiador de calor exterior (Tho-R) es 58 ºC o superior mientras el compresor
está funcionando.2 La temperatura del aire exterior (Tho-A) es 41 ºC o superior.3 El motor del ventilador exterior funciona de forma continua durante 30 segundos o más en la toma UHi (Ultra alta).4 El ángulo de apertura de la válvula de expansión electrónica (EEV) es de 470 impulsos o inferior.
b) Este control finaliza cuando la temperatura del intercambiador de calor interior (Tho-R) llega a 53 ºC o menor.3) Alta presión anormal
a) Calefacción, refrigeración1 Si el conmutador de alta presión (63H1) se abre (4,15 MPa), el compresor se detiene (el motor del ventilador
de la unidad exterior se detiene después de funcionar durante más de 30 segundos). Después de un retardode 3 minutos, cuando el conmutador de alta presión (63H1) se restablece al estado cerrado (3,15 MPa), elcompresor se reinicia. Si se producen las mismas condiciones 5 veces en el intervalo de 60 minutos despuésde la primera detección, se realiza una parada anormal y se muestra un mensaje de error (E40).
b) Refrigeración1 Si la temperatura del intercambiador de calor exterior (detectada por Tho-R) es 65 ºC o superior 5 veces
en el intervalo de 60 minutos mientras el compresor está en funcionamiento, o si se detecta estatemperatura de forma continua durante 60 minutos, se realiza una parada anormal.
2 Si la temperatura del intercambiador de calor exterior llega a 48 ºC o menor, se podrá restablecer launidad con la unidad de control remoto.
(vii) Control de protección de baja temperatura exterior en calefacción (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)Si se detecta una temperatura de -10 ºC en el intercambiador de calor (detectada por Tho-R) de forma continua durante1 minuto durante el funcionamiento, el límite superior de la velocidad del compresor se cambia a 100 rps.
(h) Control de protección del inverter (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)1) Control de corte de corriente
Este control evita la sobrecorriente en la unidad inverter. Si la corriente supera el valor establecido, se detiene el compresor. 3 minutos más tarde,se reinicia automáticamente, pero si el corte de corriente ocurre 3 veces en un periodo de 20 minutos, se realiza una parada anormal (E42).
2) Control de temperatura de los transistores de potenciaSe detecta la temperatura de los transistores de potencia a partir del arranque del compresor. Cuando la temperatura a velocidades queson mayores que la velocidad establecida es de 82 ºC o mayor, se controla la velocidad del compresor. Si la temperatura de los transistoresde potencia cae a 77 ºC o menor, se cancela el control de protección.
3) Control de protección frente a tensiones excesivasSe detecta la tensión del convertidor y, si es mayor de 340 V aproximadamente, se realiza un control de detección anormal. Si se produceel mismo problema 3 veces en 20 minutos después del arranque del compresor, o si continúa sin cambios durante 15 minutos, se realizauna parada anormal (E47).
(i) Desconexión del termistor (tubería de descarga, termistores del intercambiador de calor exterior y detemperatura exterior)1) Termistor de temperatura del intercambiador de calor exterior y de temperatura del aire exterior
Si la temperatura detectada en el termistor del intercambiador de calor y el termistor de temperatura del aire exterior es de – 30 ºC omenor durante 5 segundos en el intervalo de 2 minutos a 2 minutos y 20 segundos después de la activación del compresor, el compresorse detiene. Después de un retardo de 3 minutos, se reinicia el compresor, pero en el caso de los modelos 151 – 251, si se detecta estacondición 3 veces en un periodo de 40 minutos, o si se detecta de nuevo en un periodo de 60 minutos en el caso de los modelos 301 - 601,se realiza una parada anormal.Nota (1) Durante el desescarche o en el intervalo de 3 minutos después de finalizar el desescarche no se efectúa la detección de temperatura.
90
PAC
PAC 2) Termistor de temperatura de la tubería de descarga
Si la temperatura detectada es de – 10 ºC o menor de forma continua durante 5 segundos durante el intervalo de 10 minutos a 10 minutosy 20 segundos (2 minutos – 2 minutos y 20 segundos) después del arranque del compresor, el compresor se detiene. Después de unretardo de 3 minutos, se reinicia el compresor, pero en el caso de los modelos151 – 251, si se detecta esta condición 3 veces en un periodo de 40 minutos, o si se detecta de nuevo en un periodo de 60 minutos en el
caso de los modelos 301 - 601, se realiza una parada anormal.
Notas (1) Durante el desescarche o en el intervalo de 3 minutos después de finalizar el desescarche no se efectúa la detección de temperatura.
(2) Los valores entre paréntesis hacen referencia a los modelos 301 – 601
3) Termistor de temperatura de los transistores de potencia (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)Si la temperatura detectada es de – 10 ºC o menor de forma continua durante 5 segundos durante el intervalo de 10 minutos a 10 minutosy 20 segundos después del arranque del compresor, el compresor se detiene. Después de un retardo de 3 minutos, se reinicia el compresor,
pero si se detecta esta condición 3 veces en un periodo de 40 minutos, se realiza una parada anormal.
(j) Control de modo silencioso (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)Si se recibe la señal de inicio del modo silencioso (“Silent Mode Start”) desde la unidad de control remoto, se inicia la operación en modosilencioso.1) La operación se realiza a una velocidad inferior a la velocidad de control del ventilador exterior del apartado d).2) Se reduce la velocidad máxima del compresor de cada modelo en la cantidad que se indica en la tabla siguiente.
(k) Parada anormal de arranque del compresor (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)
(l) Problema de bloqueo del rotor del compresor (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251)
(m) Control de protección de insuficiente refrigerante� Modelos FDCVA 151 - 251
1 minuto después del arranque del compresor en el caso de la operación de refrigeración y deshumidificación, y 9 minutos después en el casode la operación de calefacción, se detectan la temperatura del intercambiador de calor interior (detectada por Thi-R) y la temperatura del airede retorno interior (Thi-A) y se detiene el compresor.1) Si las condiciones siguientes continúan sin interrupción durante 1 minuto o más
-Durante la refrigeración y deshumidificación: la temperatura del intercambiador de calor interior (Thi-R) es 4 grados mayor que la temperatura del aire de retorno interior (Thi-A).
-Durante la calefacción: la temperatura del intercambiador de calor interior (Thi-R) es 4 grados menor que la temperatura del aire de retorno interior (Thi-A).2) Si los controles del apartado 1) se implementan 3 veces en el intervalo de 30 minutos, se realiza una parada anormal y se visualiza un
mensaje de error (E57).
� Modelos FDCA 301 - 6011) 3 minutos después del arranque del compresor en el caso de la operación de refrigeración y deshumidificación, y 4 minutos después en el
caso de la operación de calefacción, se detectan la temperatura del intercambiador de calor interior (detectada por Thi-R) y la temperaturadel aire de retorno interior (Thi-A) y, en el momento que se cumplen todas las condiciones siguientes, se realiza un control de parada.
a) Si las condiciones siguientes continúan sin interrupción durante 4 minutos o más- Durante la refrigeración y deshumidificación: la temperatura del intercambiador de calor interior (Thi-R) es 4 grados mayor
que la temperatura del aire de retorno interior (Thi-A).- Durante la calefacción: la temperatura del intercambiador de calor interior (Thi-R) es 6 grados menor que la temperatura del
aire de retorno interior (Thi-A).b) Si los controles del apartado a) se implementan 3 veces en el intervalo de 30 minutos, se realiza una parada anormal y se visualiza
un mensaje de error (E57).2) Si el compresor arranca por primera vez desde el encendido de la alimentación eléctrica, se realiza una parada anormal la primera vez y se
visualiza un mensaje de error (E57).
Nota (1) Se excluyen la operación de desescarche y el control descendente de la bomba
Si, en el intervalo de 4 segundos del cambio a la operación de detección de la posición del rotor del compresor, la posición del rotor no puededetectarse por segunda vez, el compresor se detiene. Después de 3 minutos, el compresor se recupera automáticamente, pero si esta condiciónse produce 4 veces en un periodo de 15 minutos, se realiza una parada anormal (E60).
(a) Si la posición de operación de detección del compresor DC no se ejecuta 5 minutos después de las condiciones de arranque del compresor
se establezcan, se parará temporalmente, y después de 3 minutos se vuelve a ejecutar la operación de detección.
(b) Si la posición de operación de detención no se ejecuta la segunda vez, tendrá una parada anormal y se mostrará el error E59.
91
PAC
PAC
(m) Control de protección contra baja tensiónSi se detecta una tensión de alimentación de 176 V o menor mientras el compresor está parado, o si se detecta un tensión de alimentación de 176
V o menor durante 3 minutos mientras el compresor está funcionando, el compresor se detiene.
(n) Operación de prueba1) Es posible hacer funcionar la unidad exterior mediante los conmutadores SW9 (SW2) y SW5-4 de su tarjeta de circuito impreso.
Nota (1) Los elementos entre paréntesis hacen referencia a los modelos 301 - 601
2) Control de la operación de prueba
1) La operación se realiza a la velocidad máxima establecida para cada modelo (sólo en los modelos FDCVA 151 – 251).
2) Se activan todos los controles de protección y de detección anormal.
3) Se realiza el control de parada si se conmuta SW5-4 durante la operación de prueba, y se habilita la conmutación a refrigeración y
calefacción.
4) Configuración de la unidad control remoto e indicaciones durante la operación de prueba
92
PAC
PAC • Antes de realizar la instalación, lea las “precauciones de seguridad” que se indican a continuación.
• Aunque los puntos de precaución que se indican en este manual se dividen bajo dos mensajes, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN , lospuntos relacionados con una gran posibilidad de que una instalación errónea cause la muerte o lesiones graves se indican en la sección de
ADVERTENCIA . No obstante, también existe la posibilidad de consecuencias graves en relación con los puntos que también se indican en
la sección PRECAUCIÓN .
En cualquier caso, se indica información importante relativa a la seguridad que debe tenerse muy en cuenta.• Después de realizar la instalación, y confirmar que no se ha producido ninguna anormalidad durante las pruebas de funcionamiento, explique
al cliente los métodos de funcionamiento, así como los métodos de mantenimiento a realizar por el usuario (cliente) en este equipo, a partir delmanual del usuario. Además, indique al cliente que guarde esta hoja junto con el manual de instalación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ENINSTALACIÓN
ADVERTENCIA¡ La instalación del equipo debe realizarla el vendedor o una empresa especializada en este tipo de instalación. Si lo instala usted mismo, se pueden
producir errores en la instalación que podrían causar fugas de agua, descargas eléctricas y/o incendio, así como otros riesgos.¡ La instalación debe realizarse de acuerdo con el manual de instalación. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o
riesgo de incendio.¡ Tire de la unidad en los puntos especificados con cuerdas capaces de soportar su peso para elevarla durante el transporte. Si éste no se realiza correctamente,
se puede producir la caída de la unidad con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso de muerte.¡ Al instalar la unidad en habitaciones pequeñas, deben tomarse medidas para que, si se producen fugas de refrigerante, no superen el límite de
concentración.Para informarse acerca de las medidas a tomar para evitar que se sobrepase el límite de concentración, consulte con el proveedor.¡ Si existen fugas de refrigerante y se supera el límite de concentración se puede producir sofocación.¡ Instale el equipo en una ubicación que pueda aguantar perfectamente su peso. Si la zona no es lo suficientemente resistente, se puede producir un
accidente debido a la caída de la unidad.¡ Instale el equipo en un emplazamiento que pueda soportar vientos fuertes, como tifones y terremotos. Si la instalación no es segura, se puede producir un
accidente debido a la caída de la unidad.¡ Apague siempre la unidad antes de realizar tareas dentro del equipo, como la instalación o reparación. Si no se sigue esta instrucción, se pueden producir
descargas eléctricas u otros peligros.¡ La instalación eléctrica debe realizarla un electricista cualificado, que trabajará de acuerdo con los estándares técnicos para los equipos eléctricos, las
provisiones de cableado interior y este manual de instalación. El electricista deberá utilizar los circuitos especificados para el equipo. Si la capacidad delcircuito de la fuente de alimentación no es suficiente o si la instalación eléctrica no se realiza correctamente, se pueden producir descargas eléctricas oincendio.
¡ En cuanto al cableado, hay que utilizar los cables especificados, las conexiones deberán ser seguras y las sujeciones han de ser lo suficientementeresistentes para evitar que los cables se desconecten de los conectores del terminal. Unas conexiones y sujeciones incorrectas pueden originar la generaciónde calor, con el consiguiente riesgo de incendio.
¡ Distribuya los cables de forma adecuada para que no puedan salirse de su soporte y luego fijar el panel de servicio de forma segura. Una instalacióninadecuada puede originar la generación de calor con el consiguiente riesgo de incendio. Evite que cualquier sustancia distinta del refrigerante especificado(R410A), como el aire, entre en el ciclo del refrigerante al instalar o mover el sistema de aire acondicionado. La contaminación por aire u otra sustanciaextraña puede originar una presión anormal dentro del ciclo de refrigerante y provocar una explosión y daños personales.
¡ Utilice únicamente las piezas suministradas con la unidad y los elementos especificados para la instalación. El uso de componentes no autorizados puedeoriginar fugas de agua o electricidad que pueden causar descargas eléctricas o incendio, fugas de refrigerante, degradación del rendimiento y fallos decontrol.
¡ No abra las válvulas de funcionamiento (líquido, gas o ambos) hasta haber realizado una prueba de hermeticidad y el purgado de aire en la tubería derefrigerante. Cuando durante la instalación de las tuberías se produzca una fuga de refrigerante, detenga la soldadura de las tuberías y ventile la habitación.El gas refrigerante, al entrar en contacto con la llama desnuda, puede generar gases tóxicos.
¡ Al finalizar la instalación, asegúrese de que no existan fugas de gas refrigerante. Las fugas del gas refrigerante de la unidad interior pueden originar un gasvenenoso al entrar en contacto el gas con la resistencia de un radiador, estufa, plancha caliente, etc.
PRECAUCIÓN¡ Conecte a tierra el equipo. No conecte el cable de tierra a la tubería de gas, tubería de agua, barra de descarga eléctrica o cables de tierra de teléfono. Si la conexión
a tierra no se realiza correctamente se pueden producir descargas eléctricas.¡ En algunos emplazamientos de instalación es necesario instalar un disyuntor de fugas de tierra. Si no se instala se pueden producir descargas eléctricas.¡ Siga cuidadosamente este manual al realizar los trabajos de instalación. Una instalación incorrecta puede causar vibraciones anormales y generación de ruido.¡ No instale el equipo en zonas donde exista peligro de fugas de gas inflamable. Si se producen fugas de gas inflamable cerca de las unidades se puede producir un
incendio.¡ Instale la tubería de drenaje de acuerdo con las instrucciones del manual de instalación, para que pueda realizarse correctamente la descarga del agua y se
mantenga a una temperatura que evite la condensación.¡ No instale la unidad exterior en una ubicación donde el aire de su ventilador fluya directamente sobre una planta, etc., ya que puede verse afectada de forma
negativa.¡ Deje el espacio que se especifica en el manual para realizar los trabajos de inspección y el mantenimiento. Un espacio insuficiente puede provocar accidentes,
como la caída desde el punto de instalación, y daños personales.¡ Cuando la unidad exterior se instala en un tejado o un punto elevado, coloque escaleras y barandillas permanentes en la ruta de acceso y vallas y barandillas
alrededor de la unidad exterior.¡ Para apretar las tuercas de mariposa, utilice una llave doble y aplique los pares de torsión especificados. Tenga especial cuidado en no apretar excesivamente la
tuerca para no dañar la parte abocardada (consultar la tabla de pares de torsión). Si la parte abocardada está floja o dañada se pueden producir fugas de refrigerante,con la consiguiente falta de oxígeno resultante.
¡ Recubra la tubería de refrigerante con material aislante térmico para evitar la condensación. Si el aislante térmico no es adecuado se puede producir goteo o fugasde agua, con el consiguiente riesgo doméstico.
¡ Al finalizar la instalación de las tuberías de refrigerante, compruebe su hermeticidad con gas nitrógeno para asegurarse de que no existen fugas. Una fuga derefrigerante en una habitación pequeña por encima de la concentración límite de seguridad puede causar un accidente por falta de oxígeno.
5
93
PAC
PAC
5.1 Instalación de la unidad interior(1) Split cassette 4 vías (FDT)
(a) Selección del emplazamiento de instalación1) Seleccione una ubicación donde el espacio por encima del techo sea mayor que
el que se indica a continuación, y donde se pueda asegurar un drenaje perfecto.
2) Con el consentimiento del cliente, seleccione un emplazamiento que cumpla
las condiciones siguientes:
a) El aire frío o caliente pueda fluir fácilmente por el emplazamiento.
Si la altura de la ubicación es mayor de 3 metros, el aire caliente se concentrará en el techo. Sugiera al cliente
la instalación de un circulador de aire.
b) El agua se pueda drenar completamente. Una ubicación con pendiente para el drenaje.
c) No haya perturbaciones de aire en la entrada de succión y la salida de expulsión, la alarma contraincendios no
pueda desactivarse por error, ni se produzcan cortocircuitos.
d) La unidad no esté expuesta a la luz solar directa.
e) La temperatura del punto de rocío sea inferior a 28 °C y la humedad relativa inferior al 80 %.
La unidad se ha comprobado según las condiciones JIS del punto de rocío y se ha confirmado que funciona sin
ningún problema. No obstante, si la unidad trabaja en un entorno con una humedad superior al límite anterior,
se puede producir agua de condensación. Por tanto, todas las tuberías y tuberías de drenaje deben estar cubiertas
con materiales aislantes de un espesor de 10 a 20 mm).
3) Tenga en cuenta la resistencia de soporte del emplazamiento. Si no es suficiente para sustentar el peso de la
unidad, utilice materiales de refuerzo.
(b) Espacio de instalación de la unidada) Cuando no se pueda asegurar un intervalo suficiente entre la unidad y
una pared u otra unidad, coloque difusores para bloquear el viento y
asegúrese de que no se produce ningún cortocircuito (Hay disponible un
material de bloqueo del viento como parte opcional).
• No use la unidad en el modo “Lo” (Bajo) cuando el viento sople en dos
o tres direcciones.
b) Cuando la unidad tenga un espacio libre de 2500 mm o menor, instale un
protector en el lado de entrada del ventilador.
• Espacio para la instalación
( )
94
PAC
PAC (c) Suspensión
¡ Disponga en el emplazamiento de instalación de cuatro juegos de pernos de anclaje (M10 o M8), una tuerca del mismo
número del perno, una arandela plana y una de resorte.
Suspendido del techo1) En el caso de las series estándar: Corte y realice una abertura cuadrada de 860 a 890 mm.
Cuando realice el corte en el techo, utilice el contenedor de embalaje de cartón como referencia del tamaño de la abertura.
¡ El centro de la abertura en el techo debe coincidir con el centro de la unidad.
2) Determine las posiciones de los pernos de suspensión (675 x 780).3) Use cuatro pernos de suspensión y apriételos de forma que cada uno de ellos pueda soportar una fuerza de tracción de 50 kgf.4) Decida la longitud del perno de suspensión a unos 70 mm aproximadamente por encima de la superficie del techo.5) Después de anclar la unidad, coloque un medidor de nivel (se suministra como accesorio) y determine la posición de la unidad (altura).
6) Use una manguera transparente relleno de agua para comprobar el nivel de la unidad. (La diferencia de altura máxima permitida en unextremo de la unidad es 3 mm).
1) Determine las posiciones de los pernos de suspensión (675 x 780).
¡ El centro del agujero del perno de anclaje debe coincidir con el centro de la unidad.
2) Use cuatro pernos de suspensión y apriételos de forma que cada uno de ellos pueda soportar una fuerza de tracción de 50 kgf.
3) Cuando realice el corte en el techo, utilice el contenedor de embalaje de cartón como referencia del tamaño de la abertura.
4) Fije la unidad como se explica en los puntos 5 y 6 del apartado anterior.
¡ El contenedor de embalaje de cartón de la unidad se puede usar para cubrir la unidad interior.Nota (1): En los pernos de suspensión cuya longitud supere los 1,3 m, use el perno de anclaje de tamaño M10 y combine un tirante diagonal al perno de anclaje como refuerzo.
1) Pegue con pegamento la manguera de drenaje suministrada y únala a la tubería
de PVC (diámetro 25 mm.) antes de levantar la unidad.
2) La manguera de drenaje es suministrada con un amortiguador para evitar un leve
golpe en la unidad o en la bomba de drenaje durante la instalación. Si es propenso
a maltratarlo o a arrastrarlo deliberadamente, se puede romper , y producirse un
escape de agua.
3) Tenga cuidado para que ningún adhesivo se introduzca en la manguera de drenaje.
Cuando ocurre, esto provoca una rotura en la parte flexible, si ésta recibe presión..
4) Utilice la tubería de PVC (diámetro 25 mm.) para la bomba de drenaje.
5) Introduzca la manguera de drenaje que se suministra como accesorio (PVC blando)
en la parte de paso de la toma de la unidad de drenaje y entonces, asegúrelo con la
abrazadera que se suministra como accesorio.
6) No debe utilizarse cinta adhesiva.
a) Pegue con pegamento la tubería de PVC (diámetro 25 mm.) (no
suministrada con la máquina) uniéndola con la manguera de drenaje.
(d) Bomba de drenaje
Empotrado en el techo
95
PAC
PAC
b) Instale la tubería de drenaje con un gradiente descendente (1/50 – 1/100) y
no cree protuberancias y evite que se monte a través de una elevación.
c) En relación con las tuberías de drenaje, tenga cuidado en no aplicar
fuerza en la tubería del lado de la unidad y fije la tubería en un punto
tan cerca como sea posible de la unidad.
d) Bajo ninguna circunstancia cree agujeros de purga de aire.
e) Cuando se implemente la tubería de drenaje para más de una unidad,
instale un colector a unos 100 mm por debajo de las salidas de drenaje
de las unidades desde las que se recoge el drenaje. Use una tubería
VP-30 o superior para el colector.
f) No se olvide de aplicar aislante térmico en los dos puntos siguientes porque
pueden causar condensación de rocío y las resultantes fugas de agua.
7) Conexión de drenaje.
Después de realizar una prueba de drenaje, aplique una cubierta de tubería
(pequeña: accesorio) en el manguito de drenaje, tape la cubierta de tubería
(pequeña), la abrazadera y parte de la manguera de drenaje con una cubierta de
tubería (grande: accesorio) y encinte todo el conjunto sin que queden huecos.
(Corte las cubiertas de tubería en las formas adecuadas).
8) Tuberías de PVC duro en el inteior.
Como la salida de la tubería de drenaje se puede elevar hasta 700 mm del
techo, use codos, etc. para instalar las tuberías de drenaje si hay obstáculos
que eviten su disposición normal. Cuando la tubería de drenaje se eleva en
un punto lejos de la unidad, se puede producir un sobreflujo debido al reflujo
del drenaje en la detención; por tanto, instale las tuberías de forma se
mantengan las dimensiones que se especifican en la ilustración de la izquierda.
b) Instale la salida de la tubería de drenaje donde no sea probable que se
generen olores.
c) No dirija la tubería de drenaje a un canal donde se pueda producir la
generación de gases nocivos como ácido sulfúrico o gases inflamables.
Si no se siguen estas indicaciones el gas nocivo o inflamable puede
fluir dentro de la habitación.
Prueba de drenaje
1 Compruebe que el agua drena correctamente durante el funcionamiento de prueba, y que no hay fugas de agua en las juntas ni en el depósito de drenaje.
2 La prueba tiene que realizarse incluso si la unidad se instala en la temporada cuando la unidad se utiliza para calefacción.3 En el caso de un edificio nuevo, realice la prueba antes de que se coloque el techo.
• Vierta unos 1000 cc de agua en el depósito de drenaje a través de la salida de expulsión
mediante una bomba de agua.• Compruebe la sección de drenaje transparente de la manguera de drenaje para ver si
el drenaje fluye normalmente. * Pruebe la operación de drenaje mientras observa el ruido del motor de drenaje.• Quite el tapón de drenaje para liberar el agua. Una vez drenada el agua, vuelva a colocar el tapón.
* Pruebe la operación de drenaje mientras observa el ruido del motor de drenaje.
Funcionamiento forzado de la bomba de drenaje
S Configuración desde el lado de la unidad.
1 Encienda la alimentación eléctrica después de seleccionar el modo de funcionamiento de emergencia con el ajuste del conmutador de la tarjeta
de la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior SW9-3 a la posición ON y desconecte el conector CnB de la tarjeta. A continuación, labomba de drenaje funcionará de forma continua durante 15 segundos.
(Nota: El convector de aire también empezará a funcionar en tándem).
2 Una vez finalizada la prueba de drenaje, restablezca el ajuste del conmutador para cancelar el modo de funcionamiento de emergencia (SW9-
3 a OFF) y enchufe el conector CnB en la tarjeta.(Si no se ha finalizado la instalación eléctrica, conecte un acoplamiento convexo a la zona de unión de la tubería de drenaje, adapte una entraday compruebe las fugas y las conexiones de drenaje de la tubería).
96
PAC
PAC S Configuración desde el lado del mando a distancia
Se puede hacer funcionar la bomba de drenaje desde la unidad de control remoto (mando a distancia). Realice los pasos que se indican acontinuación con el mando a distancia.
1. Para iniciar el funcionamiento forzado de la bomba de drenaje:
1 Pulse el botón TEST durante tres o más segundos.
La pantalla cambiará de “ SELECT ITEM ” “ SET ” “ TEST RUN ”
2 Pulse una vez el botón mientras se visualiza “ TEST RUN ” aparecerá “ DRAIN PUMP ” en la pantalla.
3 Al pulsar el botón SET, la bomba de drenaje comenzará a funcionar.
Pantalla: “ DRAIN PUMP RUN ” “ STOP ”
2. Para cancelar el funcionamiento de la bomba de drenaje:
4 Al pulsar el botón SET u ON/OFF, se detendrá el funcionamiento forzado de la bomba de drenaje.
El sistema de aire acondicionado se apagará.
(e) Instalación del panel
1) Accesorios
2) Confirmación del nivel de instalación de la unidad• Asegúrese con el medidor de nivel (aislamiento) que se
suministra con la unidad de aire acondicionado que laaltura de instalación de la unidad y las dimensiones de laabertura en el techo son correctas.
• Confirme el nivel de instalación de la unidad de aireacondicionado y del material del techo.
• Coloque el medidor de nivel que se incluye con la unidadde aire acondicionado y ajuste la altura de instalación dela unidad.
• Retire el medidor de nivel antes de instalar la unidad.
• La altura de instalación de la unidad se puede ajustar con
precisión por medio de las aperturas de ángulo una vezinstalado el panel. (para más detalles, consulte 6)
“Instalación del panel”).
Nota (1) Si el nivel de instalación de la unidad de aire acondicionado y el material del techo excede del rango adecuado, se producirá una carga
excesiva durante la instalación del panel que puede ocasionar daños.
3) Dirección de instalación de la unidad y dirección del panel y de la rejilla de entrada de aire
(a) La orientación de instalación de la unidad y el panel es direccional.
• Haga coincidir las piezas de salida (pequeñas) con la dirección de la tubería de refrigerante.
• Asegúrese de las direcciones de conexión del motor y del conector del conmutador (para más detalles, consulte 6. “Instalación del panel”).
(b) La orientación de instalación del panel y la rejilla de entrada de aire no es direccional.
Si cambia la dirección de la rejilla de entrada de aire, cambie la posición del mecanismo de enganche del panel a la dirección deposición “Pull” de la superficie de la rejilla.
97
PAC
PAC
4) Retirada de la rejilla de entrada de aire
1 Levante la porción dentada de la rejilla de entrada de aire y ábrala.
2 Con la rejilla de entrada de aire abierta, retire la bisagra de la rejilla desde el panel decorativo.
5) Retirada del panel de ángulo
• Quite el tornillo de la esquina, levante el panel decorativo en la dirección de la flecha y retírelo.
6) Instalación del panel
1 Atornille ligeramente 2 de los 4 pernos de suspensión acoplados de la unidad de aire acondicionado en esquinas opuestas, unos 5
mm.(apriete temporalmente el lado de la tubería de drenaje y la esquina opuesta).
2 Cuelgue el panel en los dos pernos de suspensión para instalarlo de forma temporal.
3 Instale los dos pernos de suspensión restantes y apriete los cuatro pernos.
N (3) La altura de instalación de la unidad se puede ajustar con precisión con el panel decorativo mientras que la unidad interior está nivelada y la
tubería de drenaje no se ve afectada.
Notas (1) Si los pernos de suspensión no están bien apretados, sepuede producir la siguiente avería. Por tanto, apriételosde forma segura.
Note(2): Si después de apretar los pernos de suspensión sigue quedandoun hueco entre el techo y el panel decorativo, reajuste la alturade la unidad interior.
98
PAC
PAC
4 Conecte el conector del motor de lamas (5 patillas, blanco)
5 Coloque cada uno de los conectores dentro de la unidad de control.
7) Si la dirección del caudal de aire vertical es fija
• Este panel decorativo está diseñado para que pueda fijar la dirección del caudal de aire vertical en cada salida de aire para que se
adapte al entorno de su emplazamiento de instalación. Ajústelo como el cliente desee. Además, cuando la dirección del caudal vertical
es fija, la operación de control remoto y todos los controles automáticos se desactivan. El ajuste real también puede diferir de la
indicación en la pantalla de cristal líquido del mando a distancia.
1 Apague la fuente de alimentación principal (desconéctela en el disyuntor de fallos de masa).
2 Desconecte el conector que va al motor de lamas en la salida de aire en la que desea fijar la posición.
Tape el conector desconectado con cinta aislante de vinilo para aislarlo.
3 Mueva ligeramente con la mano la lama de caudal de aire vertical en la que desea fijar la posición y ajuste la
dirección del caudal de aire vertical de forma que esté dentro del rango que se indica en la tabla siguiente.
*Se puede ajustar en cualquier parte que se desee mientras este dentro del rango de 22,5 a 36,5 mm.
Nota (1): No ajuste la posición fuera de este rango.
Si lo hace, se puede producir goteo de condensación, suciedad en la superficie
del techo y funcionamiento anormal.
< Rango de ajuste >
Nota (1) Si las lamas de salida de aire no funcionan con el
mando a distancia, compruebe la conexión del
conector, apague la alimentación eléctrica durante 10
segundos o más y vuelva a encenderla de nuevo.
99
PAC
PAC
8) Instalación del panel de ángulo
1 Enganche la cinta del panel de ángulo en el pasador del panel decorativo, como se muestra en la figura.
2 Inserte la pieza a del panel de ángulo en la pieza A del panel decorativo, fije los 2 ganchos y apriete el tornillo del panel decorativo.
9) Instalación de la rejilla de entrada de aire
• Instale la rejilla de entrada de aire siguiendo el procedimiento de extracción (apartado 4) en orden inverso.
Nota (1): Haga coincidir la posición de instalación del mecanismo de enganche del panel con la dirección de posición “Pull” de la superficie de la
rejilla. Si no coinciden, se puede dañar el mecanismo de enganche.
100
PAC
PAC (2) Split techo (FDE)
(a) Selección del emplazamiento de instalación1) Un lugar donde puedan obtenerse un buen suministro y circulación del aire.
Descarga de aire frío
Condiciones
(1) Altura de instalación: a 2,4 a 3,0 metros del suelo
(2) Velocidad del ventilador: Alta
(3) Ubicación: Espacio libre sin obstáculos
(4) La distancia de lectura indica la distancia horizontal después de que el viento toca el suelo.
(5) Velocidad del aire en la descarga: 0,5 (m/s)
2) Un lugar donde el techo sea lo bastante resistente para soportar la unidad.
3) Un sitio donde no haya obstrucciones en la entrada del aire de retorno ni en los orificios de salida de suministro de aire.
4) No coloque la unidad en lugares expuestos a salpicaduras o vapores de aceite (por ejemplo, cocinas y plantas de maquinaria).
La instalación y uso de la unidad en estos lugares producirá un deterioro del rendimiento, la corrosión del intercambiador de calor o
el deterioro de las piezas moldeadas de resina sintética.
5) Un emplazamiento donde pueda asegurarse el espacio que se indica a continuación.
6) Esta unidad utiliza un microordenador como dispositivo de control. Por tanto, evite instalar la unidad cerca de equipos que generen ondas
electromagnéticas intensas y ruido.
(b) Preparación para la instalación1) Retirada de la rejilla de entrada de aire
Deslice los obturadores (4 piezas)
Instalación de montaje en el techo
Extraiga los pasadores (4 o 6 piezas)
2) Retirada de los paneles lateralesQuite los tornillos y deslice los paneles laterales en la dirección de la flecha para extraerlos.
101
PAC
PAC
4) Posición del perno de suspensióna) Mediante la plantilla de papel que se suministra como
accesorio, seleccione las posiciones de los pernos desuspensión y las posiciones de los agujeros para las tuberías;luego instale los pernos de suspensión y haga los agujerospara las tuberías. Una vez colocados, retire la plantilla depapel.
b) Mantenga estrictamente las longitudes de los pernos desuspensión que se indican a continuación.
(c) Instalación
1) Apriete de los talones de suspensión a los pernos de suspensión
3) Retirada del soporte de suspensión
Quite los tornillos y afloje el perno de suspensión.
2) Montaje de la unidad en los talones de suspensión
1 Deslice la unidad sobre los soportes de suspensión
por la parte delantera y ajústela en los pernos.2 Fije la unidad de forma segura en los lados
izquierdo y derecho con4 pernos de suspensión(M8).
3. Apriete los 2 tornillos (M4) de los ladosizquierdo y derecho.
Después de deslizar los paneles laterales desde la parte delantera a la posterior, fíjelos de forma segura con los tornillos.
<Si hay material de techo> <Si no hay material de techo>
* Sujetarlo de forma más segura con doble tuerca.
102
PAC
PAC
(d) Tubería de refrigerante
1) Posición de la tubería
2) Posición de la conexión de la tuberíaLa tubería se puede conectar desde 3 direcciones diferentes. Reuire el tapón del orificio donde se conectará la tubería mediante una
cuchilla o herramienta similar. Corte un agujero para la conexión de la tubería en la tapa posterior de acuerdo con el margen de corte que
se muestra en la figura. Corte un agujero en el techo de acuerdo con la posición de la tubería. Además, después de instalar la tubería, selle
el espacio alrededor de ésta con masilla, etc.para evitar que entre polvo en la unidad. (Para evitar que los cables se dañen en los bordes,
asegúrese de utilizar las tapas posterior y superior).
(d) Tubería de drenaje
1) La tubería de drenaje se puede conectar desde los lados posterior, derecho e izquierdo.
2) Cuando instale la tubería de drenaje, asegúrese de que utiliza el material aislante suministrado para
la manguera de drenaje y la abrazadera de la manguera de drenaje.a) Conecte la manguera de drenaje totalmente hasta el final de la base de la pieza.
b) Fije la manguera de forma segura con la abrazadera de la manguera de drenaje.
c) Mantenga estrictamente las longitudes que se especifican a continuación para los pernos de suspensión
3) Si la tubería de drenaje se instala en el lado izquierdo, cambie el tapón de goma y el material aislante
(tubular) del lado izquierdo del orificio de conexión de la tubería al lado derecho.
Tenga cuidado en que el agua no salga a chorros cuando retire el tapón de drenaje.
3) Para facilitar el drenaje del agua. Instalación de la unidad para que el lado de drenaje del agua tenga
una pendiente descendente
● Dirección izquierda-derecha ● Dirección frontal-posterior
Si se invierte la pendiente, existe peligro de fugas de agua.
103
PAC
PAC
Use la pieza que se suministra con la unidad para conectar la manguera de drenaje, apriétela en el punto inferior para que no se afloje y
establezca una pendiente de drenaje de 10 mm. * No lleve los cables eléctricos por debajo de la manguera de drenaje.
Asegúrese de fijar la manguera de drenaje con una abrazadera.
Existe peligro de que el agua rebose la manguera de drenaje.
ADVERTENCIA
Una vez instalada la tubería, compruebe que el agua drena correctamente y que no hay desbordamiento.
1) Seleccione el emplazamiento de instalación que satisfaga las condiciones siguientes y obtenga elpermiso del cliente.
a) Donde el aire frío y caliente circulen libremente por toda la habitación.b) Donde las tuberías y los cables hacia el exterior se puedan distribuir fácilmente.c) Donde el agua de drenaje se pueda descargar totalmente.d) Donde la pared en la que va a instalarse la unidad sea lo suficientemente rígida.e) Donde no se produzcan obstrucciones por viento en las rejillas del aire de retorno y de suministro
de aire.f) Un emplazamiento que no esté expuesto a la luz solar directa.g) Una ubicación que no esté expuesta a salpicaduras de aceite o vapores.h) Evite ubicar la unidad cerca de máquinas que emitan ondas de radio de alta frecuencia.i) Evite ubicar la unidad donde el receptor de control remoto esté sometido a una iluminación
intensa.j) Seleccione una ubicación donde la unidad se pueda controlar con el mando a distancia; consulte
el artículo “Distancia efectiva del mando a distancia inalámbrico” que se indica en el anverso.k) Deje un espacio adecuado para las tareas de inspección y mantenimiento.
Dimensiones en mm
40
(3) Split pared (FDK)(a) Selección del emplazamiento de instalación
(b) Precauciones en el uso del mando a distancia inalámbrico1) Distancia de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico
Suelo
1 m
Mando a distanciainalámbrico
2 m
Dentro de 5
Iluminación sobre la rejilla de succión – 800 lux.
Dentrode 30º
°
Dentro
de 30º
Dentro 5 m
50 o más
10 mm
Manguerade drenaje
Abrazadera de lamanguera de drenaje(Se puede apretardesde el interior o elexterior de la unidad)
Punto más bajo
Evite llevar la tubería a través de una elevación
Evite que se formen obturaciones
No sitúe la tubería bajo el aguaLa manguera de drenaje debe
tener una pendiente descendente
°Dentrode 60º
4
0 o
más
100 o más
104
PAC
PAC
Marca de ajuste del nivel
450
Dimensiones en mm
Placas denivelación
690
Modelos FDKN151~251 Modelo FDKN301
Marca de ajuste del nivel
Agujero de referencia
ADVERTENCIA
Interior
Pared
ExteriorPlaca de cierre
Manguito
3) Ajuste el nivel de la placa de montaje bajo la condición de que los cuatro tornillos queden apretados temporalmente.
4) Gire la placa de montaje alrededor del agujero de referencia para ajustar el nivel.
Instale la unidad en una zona que pueda soportarla con un margen de resistencia suficiente. Si la resistencia es insuficiente o la instalación no
es correcta, la unidad puede caerse y provocar lesiones.
(d) Montaje de la placa de instalación• Haga una pendiente descendente (5º) desde el interior hacia el exterior.
ø65mm
Pared
2) Precauciones de operación
a) Oriente el conmutador de control remoto correctamente hacia el receptor de la unidad.b) La distancia de funcionamiento es la que se ha indicado anteriormente, pero puede variar en gran medida según las condiciones.c) La distancia de funcionamiento puede ser más corta y la recepción puede verse perturbada cuando el receptor está bajo la condición
de exposición directa a la luz solar o a otra luz intensa como una bombilla, tiene polvo acumulado o está tapado por una cortina, etc.
(c) Montaje de la placa de instalación1) La unidad interior pesa, modelos FDKN151-251: 12 kg, modelo FDKN301: 13,5 kg aproximadamente. Por tanto, compruebe si la zona
de instalación puede soportar el peso de la unidad. Si existe riesgo, refuerce la zona con una plancha o viga antes de instalar la unidad.
La unidad interior no puede fijarse directamente en la pared. Hay que utilizar siempre la placa de montaje adjunta.
2) Localice los componentes estructurales (pilares intermedios, etc.) adecuados para instalar la unidad y luego instálela firmemente mientras
comprueba que queda nivelada.
Relación entre la iluminación en la unidad derecepción y la distancia de funcionamiento
(Planta)
3 m
5 m
7.5
m
720 l
ux
360 lux
180 lux
60°
(Planta)
5 m 5 m
60° 60°
(Condición) Iluminación en la cara de la rejilla de succión: 800 lux
Zona efectiva Zona efectiva
Precauciones en la instalación de variasunidades muy próximas entre sí
Tubería
Manguerade drenaje
(e) Conformación de la tubería y la manguera de drenajeBastidor de extracción posterior
a) Conformación de la tubería b) Tapa bobinada
• Sujete la porción de la base de latubería, cambie la dirección yexpanda y conforme la batería
• Enrolle la cinta en la porción que pasa através del agujero de la pared.
• Haga siempre el encintado en el cableque cruza con la tubería, si lo hay.
Manguito
Nota (1) Después de conformar la tubería y antes de encintar, confirme que el cable de conexión está fijado de forma segura al bloque de terminales.
5m
105
PAC
PAC
1.Retire la manguera de drenaje. 2. Retire el casquillo de drenaje. 3.Inserte el casquillo de drenaje. 4.Conecte la manguera de drenaje.
b) Procedimiento de cambio de la manguera de drenaje
• Tire de la manguera de drenajemientras la gira
en el caso del modelo FDKN301,afloje la abrazadera de resorte
• Quítelo con la mano o unosalicates.
• Inserte el casquillo de drenaje quese retiró en el paso 2 de forma seguracon una llave hexagonal, etc.
Nota (1) Si no se inserta correctamente, sepueden producir fugas de agua.
• Empuje el extremo de la manguerade drenaje en la boquilla mientrasla gira.
en el caso del modelo FDKN301,afloje la abrazadera de resorte einserte la manguera de drenajemientras la gira).
Nota (1) Si no se inserta correctamente, se
pueden producir fugas de agua.
(f) Instalación de la unidad
Tapa (derecha)
Placa de montaje
Pared
Gancho en la porción inferior dela base de la unidad interior.
Procedimiento de instalación
(1) Cuelgue la porción superior de la unidad
interior en la placa de montaje
(2) La unidad interior se puede fijar con unaacción empujando ligeramente en suporción inferior.
• Para retirar la unidad de laplaca de montaje, quite lastapas derecha e izquierda yluego retire el gancho situadoen la porción inferior de labase
Gancho (2 posiciones)(FDKN301 : 3 posiciones)
No se permiten curvas en forma de V.
(g) Tubería de drenaje1) Instale la tubería de drenaje con un gradiente descendente para facilitar el flujo del drenaje y evite que se formen obstrucciones o curvas en forma
de V (la tubería de drenaje se puede extraer de la unidad en la dirección izquierda, derecha, posterior y por abajo).2) Enrolle el aislante térmico en la tubería de cloruro de vinilo duro (VP-16) instalada en la habitación.3) Dirija la tubería de drenaje en un lugar donde no pueda estimularse la generación de olores anormales en el extremo de la manguera de drenaje.4) No dirija la tubería de drenaje directamente a una alcantarilla cuando se pueda generar gases sulfurosos o inflamables. Existe peligro de que
éstos penetren en el edificio a través de la tubería de drenaje.5) Vierta agua en el depósito de drenaje por debajo del intercambiador de calor para comprobar que el agua se drena al exterior.
Para la tubería de extracción posterior izquierda
Para la tubería horizontal llevada por la izquierda Para la tubería horizontal llevada por la derecha
Para la tubería horizontal llevada por la izquierda Para la tubería horizontal llevada por la derecha
Derecha
Posterior
Debajo Posteriorizquierda
2) Precauciones con el bastidor de extracción izquierdo y posterior
a) Vista por debajo b) La tubería se puede extraer desde la parte posterior,izquierda, posterior izquierda, derecha y pordebajo.
Debajo(1)
( )( )
Nota (1) Llevar la tubería desde la parte inferior izquierda sóloes posible en los modelos FDKN151 -251.
Izquierda
La ilustración muestra el extremo de la manguera de drenaje.
No se permiten obturaciones.
El extremo no debe estarsumergido en el agua.
Para la tubería de extracción posterior derecha
106
PAC
PAC (4) Split conductos (FDUR)
(a) Selección del emplazamiento de instalación
1) Evite instalar y utilizar la unidad en los emplazamientos que se indican a continuación:
a) Lugares expuestos a salpicaduras de aceite o vapores (por ejemplo, cocinas y plantas de maquinaria). La instalación y uso de la
unidad en estos lugares causará el deterioro del rendimiento, la corrosión del intercambiador de calor y el deterioro de las piezas de
resina moldeada.
b) Lugares donde se generen o permanezcan gases corrosivos (como gas de ácido sulfuroso). La instalación y uso en estos lugares
causará la corrosión del intercambiador de calor y el deterioro de las piezas de resina moldeada.
c) Lugares adyacentes a equipos que generen ondas electromagnéticas u ondas de alta frecuencia, como los hospitales. El ruido generado
puede causar un funcionamiento defectuoso del controlador.
2) Seleccione los emplazamientos de instalación que cumplan las condiciones siguientes y, al mismo tiempo, obtenga el consentimiento
del cliente.
a) Donde el aire frío o caliente puedan circular libremente. Cuando la altura de instalación sea mayor de metros, el aire caliente
permanece cerca del techo. En estos casos, sugiera a su cliente la instalación de circulares de aire.
b) Donde se pueda preparar un drenaje perfecto y haya disponible un gradiente de drenaje suficiente.
c) Lugares libres de perturbaciones de aire en los orificios de retorno y suministro de aire de la unidad interior y donde la alarma
contraincendios no pueda funcionar defectuosamente debido a cortocircuitos.
d) Donde la temperatura ambiental del punto de rocío sea inferior a 28 ºC y la humedad relativa inferior al 80 %.
(Cuando se instale en un lugar con una alta concentración de humedad, ponga especial atención para evitar la generación de
condensación, por ejemplo, aislando térmicamente la unidad de forma adecuada).
3) Compruebe si el emplazamiento seleccionado es lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la unidad. De lo contrario,
refuerce la zona con planchas o vigas antes de empezar la instalación.
(b) Suspensión
Asegúrese de utilizar la longitud de los pernos de suspensión que se indica a continuación.
107
PAC
PAC
1) Fijación del perno de suspensión (piezas M10 solicitadas por el cliente)Fije el perno de forma segura como se indica en la figura siguiente o de otra forma.
b) Si el nivel de la unidad no se ajusta correctamente, el conmutador de flotador funcionará de forma defectuosa.
(c) Instalación de la unidad interiorMaterial de embalajeSe utilizan dos piezas de material de embalaje.
Deséchelas después del desembalaje.
● Fije la unidad interior a los pernos de suspensión.
Si es preciso, se puede suspender la unidad de una
viga, etc.Directamente mediante el uso de pernos,
sin utilizar los pernos de suspensión.
Nota
Cuando las dimensiones de la unidad interior y los agujeros del techo no coinciden, se puede ajustar con los orificios rasurados de laabrazadera de suspensión.
1) Ajuste del nivel de la unidada) Ajuste el nivel de la unidad mediante un medidor de nivel o el método siguiente:
● Realice el ajuste de forma que la relación entre la superficie inferior de la propia unidad y el nivel de agua en la manguera quede
como se muestra a continuación.
2) Conmutación del convector de aire (cuando el filtro es utilizado en modo alto)La unidad viene configurada de fábrica en modo estándar. Si quiere configurar la presión estática en modo alto, usted puede cambiarloutilizando dos métodos:
1. Seleccione la configuración SW9-4 que viene en la placa de la unidad interior configurada de fábrica en ON.2. Seleccione la función de “HI-CEILING” en la posición C en el número 1 que viene en el menú “I/U FUNCTION _” de la unidad interior, utilizando el control remoto en la posición de función. Para este método, consulte el manual del control remoto.
Perno de anclajeTapón Inserción
Hormigón
Perno de suspensión M10
Tuercas M10
Unidad
interior
Perno de suspensión
Arandela M10
Arandela de resorte
M10
Perno de suspensión
M10
Unidad
interior
60 m
m o
más
Después de quitar la pieza, vuelva a apretar el tornillo.
Pieza de embalaje (2 unidades)
Quitar el tirafondos
Base de madera
Lado de la tubería
Suministro de agua
Nivel de agua
0 - 5 MMManguera de PVC
Lleve el lado de la tubería ligeramente hacia más abajo
Cuando instale la unidad, debe prestar atención que el lado que toca el embalaje de madera, es la parte superior de la unidad
108
PAC
PAC
1) Pegue con pegamento la manguera de drenaje suministrada y únala a latubería de PVC (diámetro 25 mm.) antes de levantar la unidad.
2) La manguera de drenaje es suministrada con un amortiguador para evitar unleve golpe en la unidad o en la bomba de drenaje durante la instalación. Si espropenso a maltratarlo o a arrastrarlo deliberadamente, se puede romper , yproducirse un escape de agua.
3) Tenga cuidado para que ningún adhesivo se introduzca en la manguera dedrenaje. Cuando ocurre, esto provoca una rotura en la parte flexible, si éstarecibe presión.
4) Utilice la tubería de PVC (diámetro 25 mm.) para la bomba de drenaje.
5) Introduzca la manguera de drenaje que se suministra como accesorio (PVCblando) en la parte de paso de la toma de la unidad de drenaje y entonces,asegúrelo con la abrazadera que se suministra como accesorio.
6) No debe utilizarse cinta adhesivaa) Pegue con pegamento la tubería de PVC (diámetro 25 mm.) (no
suministrada con la máquina) uniéndola con la manguera de drenaje.b) La tubería de drenaje siempre debe tener un gradiente descendente (1/50
~ 1/100) y hay que evitar que se monten entre sí en elevación o crearobturaciones.
c) Cuando conecte la tubería de drenaje a la unidad, ponga especial atenciónen no aplicar una fuerza excesiva a la tubería en el lado de la unidad.Además, fije la tubería en un punto lo más cerca posible de la unidad.
d) Nunca proporcione un agujero de ventilación.e) Al construir la tubería de drenaje para varias unidades, posicione la tubería
común unos 100 mm. por debajo de la salida de drenaje de cada unidad,como se muestra en el esquema. Use la tubería de PVC (diámetro 30mm.) o una más gruesa para este propósito.
f) Asegúrese de revestir de aislamiento térmico a las tuberías de PVC durodel emplazamiento interior.
7) Conexión de drenaje.Después de completarse el test de drenaje, colocar el aislamiento de latubería (incluido con la máquina) dentro de la conexión de drenaje, colocarla abrazadera metálica y envolver con cinta sin dejar huecos (cortar elaislamiento de la tubería en el tamaño adecuado).
8) Tuberías de drenaje de PVC colocadas in situ.a) La altura del cabezal de drenaje se puede elevar hasta un punto de 700
mm. por encima del techo y, cuando existe un obstáculo en el espaciodel techo, eleve la tubería para evitar el obstáculo utilizando un codo oaccesorio correspondiente. Al hacerlo, si el tramo para la altura necesarioes demasiado alto, la cantidad de flujo de retorno de drenaje en el eventode interrupción de la operación es demasiada y puede causar sobreflujoen el depósito de desagüe. Por tanto, haga que la altura de la tubería dedrenaje se encuentre dentro de la distancia que se indica en el esquemasiguiente.
b) Evite situar la salida de la tubería de drenaje en un lugar donde se puedaestimular la generación de olores.
c) No dirija la tubería de drenaje directamente a una alcantarilla cuando sepueda generar un gas sulfuroso.
(d) Bomba de drenaje
PRECAUCIÓN¡ Las tomas no deben utilizarse bajo una presión estática fuera de la unidad mencionada anteriormente. Se
puede producir condensación en la unidad y mojarse el techo o los muebles.
¡ No las use bajo una presión estática fuera de la unidad de 50 Pa o menos. Se pueden expulsar gotas deagua desde la salida del difusor de la unidad y mojar el techo o los muebles.
109
PAC
PAC
9) Prueba de drenaje
a) Realice una prueba de drenaje después de finalizar la instalación eléctrica.
b) Durante la prueba, asegúrese de que el drenaje fluye correctamente a través de la tubería y que no hay fugas de agua en las conexiones.
c) En el caso de un edificio nuevo, realice la prueba antes de que se coloque el techo.
d) Asegúrese de realizar esta prueba incluso cuando la unidad se instala durante la temporada de calor.
Procedimientos
1 Suministre unos 1000 cc de agua a la unidad a través de la salida de aire mediante una bomba de agua.
2 Compruebe el drenaje durante el funcionamiento de refrigeración.
10) Resumen de la instalación de la tubería de drenaje inferior
a) Si a la tubería de drenaje inferior se la puede dar un gradiente descendente (1/50 – 1/100), las tuberías se pueden conectar como se
muestra en el dibujo siguiente:
b) No utilice adhesivos basados en acetona para conectar a la toma de drenaje.
Funcionamiento forzado de la bomba de drenaje
S Configuración desde el lado de la unidad.
1 Encienda la alimentación eléctrica después de seleccionar el modo de funcionamiento de emergencia con el ajuste del conmutador de la tarjeta
de circuito impreso de la unidad interior SW9-3 a la posición ON y desconecte el conector CnB de la tarjeta.
A continuación, la bomba de drenaje funcionará de forma continua durante 15 segundos.
(Nota: El convector de aire también empezará a funcionar en tándem).
2 Una vez finalizada la prueba de drenaje, restablezca el ajuste del conmutador para cancelar el modo de funcionamiento de emergencia (SW9-
3 a OFF) y enchufe el conector CnB en la tarjeta.(Si no se ha finalizado la instalación eléctrica, conecte un acoplamiento convexo a la zona de
unión de la tubería de drenaje, adapte una entrada y compruebe las fugas y las conexiones de drenaje de la tubería).
110
PAC
PAC
1) La estructura principal del acondicionador de aire (en el orificio de salida) tiene acoplado un cartón ondulado (para evitar el envejecimiento).No lo quite hasta que conecte el conducto.a) La estructura principal del acondicionador de aire (en el orificio de salida) dispone de un filtro de aire. Retírelo cuando conecte elconducto en el orificio de entrada.
2) Conducto de expulsióna) Reduzca la longitud del conducto lo máximo posible.b) Reduzca el número de curvas lo máximo posible.c) (La esquina R debe ser tan grande como sea posible).
d)Realice la instalación del conducto antes de acabar el techo.
S Configuración desde el lado del mando a distancia.
Se puede hacer funcionar la bomba de drenaje desde la unidad de control remoto (mando a distancia). Realice los pasos que se indican a
continuación con el mando a distancia.
1. Para iniciar el funcionamiento forzado de la bomba de drenaje:
1 Pulse el botón TEST durante tres o más segundos.
La pantalla cambiará de “ SELECT ITEM ” “ SET ” “ TEST RUN ”
2 Pulse una vez el botón mientras se visualiza “ TEST RUN ” aparecerá “ DRAIN PUMP ”en la pantalla.
3 Al pulsar el botón SET, la bomba de drenaje comenzará a funcionar.
Pantalla: “ DRAIN PUMP RUN ” “ STOP ”
2. Para cancelar el funcionamiento de la bomba de drenaje
4 Al pulsar el botón SET u ON/OFF, se detendrá el funcionamiento forzado de la bomba de drenaje.
El sistema de aire acondicionado se apagará.
(e) Instalación del conducto
3) Orificio de entrada
a) Cuando se envía la unidad, el orificio de entrada se encuentra en la parte
posterior.
b) Cuando conecte el conducto en el orificio de entrada retire el filtro de
aire acoplado en el orificio de entrada.
c) Cuando coloque el orificio de entrada para realizar la succión desde el
lado inferior, use el procedimiento siguiente para colocar la junta del
conducto de succión y el panel inferior.
4) Asegúrese de aislar el conducto para evitar que gotee.
5) La ubicación y forma de la salida de expulsión se deberá seleccionar
para que el aire procedente de la salida se distribuya por toda la habitación,
y estará equipada con un dispositivo para controlar el volumen de aire.
6) Asegúrese de hacer un orificio de inspección en el techo.
Es indispensable para realizar el mantenimiento y servicio de los equipos
eléctricos, motor y componentes funcionales y para limpiar el
intercambiador de calor.
111
PAC
PAC
7) Si en el lado de succión no se instala un conducto sino que se sustituye con el espacio sobre el techo, la humedad en el espacio aumentarápor la influencia de la capacidad del ventilador, la intensidad del viento que sopla contra la rejilla de aire exterior, las condicionesmeteorológicas (día lluvioso) y otras.a) La humedad del aire es probable que se condense sobre los paneles externos de la unidad y que gotee en el techo. La unidad deberá
hacerse funcionar bajo las condiciones que se han indicado en la tabla anterior y dentro de la limitación del volumen de viento.Cuando la estructura del edificio es de hormigón, especialmente inmediatamente después de la construcción, la humedad tiende aaumentar incluso si el espacio sobre el techo no se sustituye en lugar de un conducto. En esta situación, es necesario aislar toda launidad con lana de vidrio (25 mm) (Use una rejilla metálica o equivalente para sujetar la lana de vidrio en su posición).
b) Puede excederse el límite de funcionamiento permitido de la unidad (Ejemplo: Cuando la temperatura del aire exterior es 35 ºC DB(bulbo seco), la temperatura del aire de succión es 27 ºC WB (bulbo húmedo)) y podrían producirse problemas como la sobrecargadel compresor, etc.
c) Existe la posibilidad de que el volumen de aire expulsado pueda superar el rango de funcionamiento permitido debido a la capacidaddel ventilador o a la intensidad del viento que sopla contra la rejilla del aire exterior, de forma que el drenaje desde el intercambiadorde calor puede que no llegue al depósito de drenaje sino que salga al exterior (por ejemplo, goteo en el techo) con las consiguientes
fugas de agua en la habitación.
(f) Unidad de control (sólo en el caso de los modelos FDURA401, 501, 601)
● Durante la succión por el lado inferior, se puede cambiar la orientación de la unidad de control para permitir que ésta se pueda mantener
desde el orificio de entrada.
1) Retire el panel inferior (en el lado del orificio deentrada), y todos los conectores de cable que procedende la unidad de control.
2) Quite los tres tornillos que sujetan dentro del bastidorla unidad de control.
3) Tire de la unidad de control hacia el exterior de launidad.
4) Cambie la expulsión del cableado dentro de la unidadde control.
5) Fije la unidad de control desde dentro de la unidad.
6) Coloque los tres tornillos que sujetan el bastidor.
7) Conecte correctamente todos los conectores de cable.
112
PAC
PAC (b) Instalación empotrada
1) Empotre de antemano en la pared una caja eléctrica y el cabledel mando a distancia (en caso de extensión debe utilizarsecable apantallado).
5.2 Instalación del mando a distancia(a) Selección del emplazamiento de instalación
Evite los siguientes emplazamientos1) Luz solar directa.2) Cerca de dispositivos de calefacción.3) Zonas de alta humedad o con salpicaduras de agua.4) Superficie desigual.
(b) Procedimiento de instalacióna) Instalación expuesta
1) Abra la tapa del control a distancia y desenrosque el tornillo quese encuentra debajo del interruptor.
2) Abra la carcasa del mando a distancia. - Introduzca un destornillador (plano) en la concavidad situada
en la parte superior del mando a distancia y gírelo ligeramentepara abrir la carcasa.
3) El cable del mando a distancia sólo se puede extraer en la direcciónascendente (hacia arriba).
- Corte el extremo superior de la carcasa inferior del mando adistancia en la sección delgada con unos alicates o un cuchillo yluego quite las rebabas del corte con una lima o similar.
4) Fije la carcasa inferior del mando a distancia en la pared con los dos tirafondos que se suministran como accesorio.
5) Conexión del mando a distancia al bloque de terminales.Conectelos terminales del mando a distancia a la unidad interior con losmismos números. Como el bloque de terminales tiene polaridad,el dispositivo no podrá funcionar si las conexiones son erróneas.
Terminales: X cable rojo, Y cable blanco, Z cable negro
• Use un cable de 0,3 mm2 (recomendado) - 0,5 mm2 (máximo) parael cable del mando a distancia. Retire la vaina del cable del mando adistancia en la sección que queda dentro de su carcasa.La longitudde cada cable que debe haber después de quitar la vaina es:
Negro; 195 mm; Blanco: 205 mm; Rojo: 125 mm
6) Coloque la carcasa superior como antes.7) Use una abrazadera de cable para sujetar el cable del mando a distancia
a la pared.8) Ajuste las funciones según los tipos de unidad interior. Consulte
la sección “Ajuste de las funciones”.
2) Coloque la carcasa superior en el mando a distancia.3) Monte la carcasa inferior en la caja eléctrica con dos tornillos
M4 (el diámetro de la cabeza debe ser 8 mm).Elija cualquierade las dos posiciones siguientes en su fijación con tornillos.
4) Conecte el cable remoto al mando a distancia. Consulte elapartado (Instalación expuesta) .
5) Acople como antes las carcasas superior e inferior del mando adistancia para finalizar la instalación.
6) Establezca el conmutador de función según el tipo de unidadinterior.
Consulte (Instalación expuesta).
Extensión total máxima: 600m. El cable debe estar apantallado.● Para todos los tipos: 0,3 mm2 x 3 hilos
100.
Dentro de 100-200m…....0.55 mm2 × 3 hilosDentro de 300m…………0.75 mm2 × 3 hilosDentro de 400m…………1.25 mm2 × 3 hilosDentro de 600m…………2.05 mm2 × 3 hilos
● Sólo debe conectarse a tierra un extremo del cableapantallado.
t
Nota (1) Si es preciso, use cables de hasta 0,5 mm2 (máximo) para loscables que quedan dentro de la carcasa del mando a distancia yconéctelo a un cable de tamaño diferente en un punto próximofuera de la unidad del mando a distancia.
Precaución en la extensión del cable del mando a distancia
113
PAC
PAC
5.3 Instalación de la unidad exterior
(1) Instalación(a) Accesorios (sólo en el caso de los modelos FDCA301 a 601)
Confirme que los accesorios que se indican a continuación se incluyen en la bolsa que se adjunta con la unidad, junto con este manual deinstalación.
1) “Ribete de protección” para proteger los cables eléctricos del borde de apertura.
(b) Selección del emplazamiento de instalaciónSeleccione el emplazamiento de instalación después de obtener la aprobación del cliente.
1) Donde los cimientos puedan soportar el peso de la unidad exterior.2) Donde no exista la posibilidad de fugas de gases combustibles.3) Donde haya una buena ventilación.4) Donde la unidad no esté expuesta a radiación térmica procedente de otras fuentes de calor.5) Donde el caudal de drenaje fluya correctamente.6) Donde el ruido o el aire caliente que expulsa la unidad no influyan en las casas adyacentes.7) Cuando la unidad se instala en un emplazamiento particular como los que se indican a continuación, se puede producir corrosión o averías en la unidad. Consulte al proveedor al que ha adquirido el sistema de aire acondicionado.
a) Donde se generen gases corrosivos (primavera calurosa, etc.).b) Donde el viento contenga altas concentraciones salinas (zonas de costa, etc.).c) Donde se produzcan vapores de aceite.d) Donde haya alguna máquina que radie ondas electromagnéticas.
Requeº ¡ Limite la altura de la pared de obstrucción delante del orificio del aire de descarga a la altura de la unidad o menor.¡ No instale la unidad en una ubicación cerrada por cuatro paredes. Garantice un espacio de 1 m o más por encima de la
parte superior..¡ Cuando instale las unidades en serie una al lado de otra, deje un espacio de 10 mm entre ellas.¡ Al instalar la unidad y en lo que respecta a los cortocircuitos, fije la luceta de guía delante del orificio del aire de
descarga para evitar los cortocircuitos.¡ Cuando instale varias unidades en un grupo, deje suficiente espacio de entrada de aire para evitar los cortocircuitos.¡ En zonas donde se pueda acumular nieve en la unidad, coloque una visera de protección contra la nieve en la estructura
de la unidad para evitar que pueda quedar sepultada.
(c) Espacio mínimo para la instalaciónSeleccione el espacio teniendo en cuenta la dirección de la tubería de refrigerante.
Entradade aire
Salida deaire
(espacio para el
mantenimiento)
Entrada deaire
Instrucciones especiales para los sistemas de aire acondicionado con el refrigerante R410A● Utilice únicamente el refrigerante R410A. Comparado con el refrigerante tradicional, la presión de trabajo de R410A es aproximadamente
1,6 veces más alta.● Para evitar la carga errónea de otro tipo de refrigerante, el diámetro del orificio de carga en la válvula de servicio de la unidad exterior y el
diámetro de los puntos de comprobación en los sistemas de aire acondicionado que utilizan R410A son diferentes. Para conseguir una mayorresistencia a la presión del refrigerante, se han cambiado la dimensión del mecanizado de abocardado de la tubería de refrigerante y ladimensión lado a lado de la tuerca de mariposa para la tubería de refrigerante. Por tanto, antes de iniciar la instalación y el mantenimiento,prepare las herramientas exclusivas para R410A que se indican en la tabla que se muestra a continuación.
● No utilice un cilindro de carga. Si se usa, cambiará la composición del refrigerante, dando como resultado una degradación del rendimientoy no alcanzándose la capacidad nominal.
● Al cargar el refrigerante, extraiga siempre el refrigerante del cilindro en la fase líquida.
114
PAC
PAC
1) Para instalar la unidad, fije las patas con los pernos mencionados anteriormente.
2) Limite la altura de protusión de los pernos de anclaje frontales a 15 mm máximo.
3) Instale firmemente la unidad para que no pueda caerse por un terremoto y vientos intensos.
4) Construya la base de hormigón, como se muestra en la ilustración anterior.
5) Instale la unidad nivelada. (La diferencia de altura entre la parte derecha e izquierda debe estar dentro del intervalo de 5 mm).
(2) Transporte e instalación de la unidad
Ponga especial atención al transportar y desplazar la unidad y siempre realice el trabajo entre dos personas.
(a) Transporte1) Cuando transporte la unidad embalada, descárguela lo más cerca posible del lugar de instalación.2) Si está obligado a transportar la unidad desembalada, levántela con cuidado con la cuerda, mediante una eslinga de nylon o aplicando planchas de protección para que la unidad no se dañe.
Fije de la unidad conel perno de anclaje
2) Instale la unidad dirigiendo el orificio del aire de descarga en ángulo recto a la dirección del viento.
(d) Emplazamiento donde la unidad se vea expuesta a vientos intensos
● Cuando la unidad vaya a estar sometida a vientos de gran intensidad, protéjala del viento con las medidas siguientes.
Una mala protección contra el viento puede originar la degradación del rendimiento y un aumento de la alta presión que puede
suponer la interrupción del funcionamiento, una avería en el ventilador, etc.
3) Where the foundation is not stable, securethe unit with wire, etc.
1) Instale la unidad dirigiendo el orificio delaire de descarga hacia la pared.
500 o más
Direccióndel viento
PRECAUCIÓN
Panel de protección
Base de madera
Pesa más por ellado derecho
(b) Desplazamiento1) La unidad pesa más en el lado derecho, mirando desde su parte delantera (lado
del orificio de salida de aire). Por tanto, la persona que transporte el lado derechode la unidad debe prestar especial atención. La persona que transporte el ladoizquierdo debe sujetar el asa del panel frontal y el pilar angular con las dosmanos.
(c) Posición de fijación del perno
Pilar angular
Dimensiones en mm
Entrada de aire
Salida de aire
Direccióndel viento
¡ Amarre la unidad teniendo en cuenta la discrepancia en el centro de gravedad.
Entierre más profundo la base en la tierra.
Haga la base más ancha
Fije con lospernos (M10 a M12)
Posición del perno de anclaje (4 posiciones)
115
PAC
PAC
Especificaciones de la tubería
Longitud máxima unidireccionalFDCVA151—251: L = 40 m o menos
FDCVA301 – 601: L = 50 m o menos
Diferencia de altura
¡ Cuando la unidad exterior está en una posición más alta que la
unidad interior, mantenga la diferencia H = 30 m o menos.
¡ Cuando la unidad exterior está en una posición más baja que la unidad
interior, mantenga la diferencia H = 15 m o menos.
Unidad interior
Unidad exterior
(3) Instalación de la tubería de refrigeranteSeleccione las especificaciones de la tubería para que se ajusten a las especificaciones de la unidad interior y del emplazamiento de instalación.
(a)Decisión de las especificaciones de la tubería
Dimensiones en mm
Modelo de unidad interior Tubería de gas Tubería de líquido
FDCVA151, 201 ø 12.7 × t0.8 ø 6.35 × t0.8
FDCVA251 ø 15.88 × t1.0 ø 6.35 × t0.8
FDC301, 401, 501, 601 ø 15.88 × t1.0 ø 9.52 × t0.8
Par de torsión ø6.35 Tuerca de mariposa 14~18 N·m (1.4~1.8 kg·m)
ø9.52 Tuerca de mariposa 34~42 N·m (3.4~4.2 kg·m)
ø12.7 Tuerca de mariposa 49~61 N·m (4.9~6.1 kg·m)
ø15.88 Tuerca de mariposa 68~82 N·m (6.8~8.2 kg·m)
(b) Puntos de atención en la instalación de la tubería de refrigerante 1) Use tuberías fabricadas del siguiente material Material: Tubería de cobre desfosforado (C1220T, JISH3300).2) Recubra las tuberías de refrigerante (de gas y líquido) con un material aislante térmico
para evitar la condensación de rocío. Un aislamiento térmico incorrecto incapaz deprevenir la condensación puede causar fugas o goteo de agua y mojar el mobiliariodoméstico.
3) Use sólo un material aislante térmico (120 ºC o más) que presente buenas condicionesde aislamiento. Un material con malas condiciones aislantes ofrecerá un aislamientoinsuficiente y puede originar el deterioro de los cables.
a) Las tuberías de gas pueden causar condensación durante el funcionamiento derefrigeración, que puede convertirse en drenaje de agua y originar accidentes porfugas de agua o riesgo de quemaduras durante el funcionamiento de calefacción si setocan accidentalmente, ya que su superficie puede alcanzar altas temperaturas debidoal gas de descarga que fluye por su interior. Por ello, recubra las tuberías con un buenmaterial aislante térmico para evitar estos accidentes.
b) Recubra las juntas abocardadas de las unidades interiores con material aislante térmico(cubiertas de tubería) (en ambas tuberías, de gas y líquido).
c) Recubra las tuberías de gas y líquido con material aislante térmico. Al hacerlo, nodeje huecos entre la tubería y el material aislante y enróllelas, junto con los cables deconexión, con cinta aislante.
4) Cuando tenga que doblar una tubería, dóblela en el radio más grande posible (R100 -R150) permitido. No la doble repetidamente para poder conformarla apropiadamente.
5) Al colocar las tuberías, tenga cuidado de que no entren en ellas desechos, virutas niagua.
6) La unidad y la tubería de refrigerante se tienen que conectar de forma abocardada.Abocarde la tubería después de haber colocado en ella una tuerca de mariposa. Lasdimensiones de abocardado para el refrigerante R410A son diferentes de las delrefrigerante convencional R407C.
9) Al soldar las tuberías, deje fluir gas nitrógeno dentro de lastuberías para que no se forme una película de óxido en sussuperficies internas.
Aunque recomendamos utilizar las herramientas de abocardadodesarrolladas específicamente para R410A, también pueden usarselas herramientas de abocardado convencionales, si se ajusta la medidade protusión B con una galga de tuberías de cobre para el control de laprotusión.
7) Apriete las juntas abocardadas con llaves inglesas dobles. Tenga encuenta los valores del par de torsión que se indican en la tabla paralas tuercas de mariposa.
8) Los juegos de tuberías de ramal (opcional, se suministran de formaseparada) y las tuberías de refrigerante deben conectarse mediantesoldadura.
116
PAC
PAC
(4) Prueba de hermeticidad y purga de aire● Utilice siempre una bomba de vacío para purgar el aire retenido dentro de la unidad interior y de las tuberías de refrigerante.
(a) Prueba de hermeticidad1) Una vez apretadas todas las tuercas de mariposa de las unidades interior y exterior, realice una prueba de hermeticidad de aire desde las
válvulas de servicio (en ambos lados, gas y líquido), bien cerradas, para comprobar si el sistema no tiene fugas.
2) Use gas nitrógeno en la prueba de hermeticidad. Bajo ninguna circunstancia utilice un gas diferente del nitrógeno.
Realice la prueba de hermeticidad aplicando 4,15 MPa (42 kg/cm3G) de presión.
3) No aplique la presión especificada de una vez, sino que vaya incrementándola de forma gradual.
a) Eleve la presión a 0,5 MPa y luego detenga la presurización. Espere 5 minutos o más para ver si la presión disminuye.
b) A continuación, eleve la presión a 1,5 MPa y pare. Espere otros 5 minutos para ver si desciende la presión.
c) Luego aumente la presión al nivel especificado (4,15 MPa) y anote la presión y la temperatura ambiente.
d) Si la presión no desciende después de un día, la hermeticidad en la unidad es aceptable.
Cuando la temperatura ambiente cambia 1 ºC, la presión también varía 0,01 MPa aproximadamente. Si la presión se modifica,
compénsela.
(b) Purga de aire
Conexión del lado inferiorConexión del lado frontal
Cuando finalice la purga de aire por vacío, retire las tuercas ciegas del vástago de válvula y abra las válvulas de servicio (en ambos lados,
gas y líquido) como se ha indicado anteriormente. Después de asegurarse de que las válvulas están en la posición totalmente abierta, vuelva
a colocar las tuercas ciegas (para los vástagos de válvula y orificios de carga).
Nota (1) Las tubería sólo se pueden instalar por el lado posterior en los modelos FDCVA151 – 251.
Gancho interno
(c) Cómo retirar el panel de servicioEn primer lugar, desatornille los cuatro tornillos que sujetan el panel de servicio, tire del panel en la dirección indicada por la flecha y luego
tire hacia usted para retirarlo de la estructura.
Modelos FDCVA151~251 Modelos FDCA301~601
(d) Conexión de la tubería de refrigerante1) La tubería puede instalarse en cualquiera de estas direcciones: lateral derecho, frontal, posterior y por debajo.
2) Retire la chapa extractora suministrada en la penetración de la tubería para abrir una zona mínima necesaria y montar el material de
canaleta que se suministra como accesorio cortándolo a la longitud precisa antes de situar la tubería.
Modelos FDCA301~601
Conexión del lado derecho
Conexión del lado posterior
117
PAC
PAC
• Abra el vástago de la válvula hasta que toque el obturador.Necesitará hacer fuerza para empujarlo.
• Cuando se complete la operación, vuelva a colocar la tuercaciega y apriétela como antes.
Tipo de pasador (sólo en el caso de los modelosFDCA 301 A 601 )Retire la tuerca ciega hexagonal y ajústela como se indica eneste diagrama
• Cuando se complete la operación de ajuste del pasador, vuelvaa colocar la tuerca ciega y apriétela como antes.
Abrir
Llave de cabeza hexagonal(M4)
Tipo de llave hexagonal
▲
Operación de líquido / gas
▲
(5) Carga del refrigerantea) Cuando se envía de fábrica, la unidad exterior está cargada con suficiente refrigerante para una longitud
de tubería de 30 m y no es necesario realizar una carga adicional, en el caso de un sistema con unalongitud de tubería de 30 m o menos.
b) Si la longitud de la tubería es mayor de 30 metros, cargue con una cantidad de refrigerante adicionalsegún la longitud de tubería del sistema.
(Ejemplo) Si se instala el modelo FDCA 301 y la longitud de tubería es 45 m:
Cantidad de carga adicional: 0,60 kg = (45 – 30) m x 0,040 kg/mc) Si se recarga el sistema durante el servicio, etc., recargue de acuerdo con las indicaciones siguientes:
1) Modelos 151, 201, 251Si la longitud de tubería es 15 m o menos, recargue el sistema con la carga estándar de la tabla anterior. Si la longitud de tubería es mayorque 15 m, cargue con la carga estándar más una cantidad de carga adicionalcorrespondiente a la longitud de tubería que sobrepasa los15 m.
(Ejemplo) Si se instala el modelo FDCVA 151, con una longitud de tubería de 40 m para recargar:
Cantidad de recarga: 1,75 kg = 1,25 kg + (40 – 15 m) x 0,020 kg/m
2) Modelos 301~ 601Si la longitud de tubería es 30 m o menos, recargue el sistema con la carga estándar de la tabla anterior. Si la longitud de tubería es mayorque 30 m, cargue con la cantidad de carga de fábrica más una cantidad de cargaadicional correspondiente a la longitud de tubería quesobrepasa los 30 m.
(Ejemplo) Si se instala el modelo FDCA 601, con una longitud de tubería de 50 m para recargar:
Cantidad de recarga: 4,7 kg = 3,9 kg + (50 – 30 m) x 0,040 kg/m
(6) Instalación de la tubería de drenaje● Instale la tubería de drenaje mediante un codo de drenaje y las arandelas de drenaje que se suministran por separado como piezas opcionales,
cuando exista un problema con el agua drenada por las unidades exteriores.
● El panel inferior de una unidad exterior tiene 3 orificios de drenaje (FDCVA 151 – 251: 5) para descargar el agua condensada.
● Cuando el agua condensada necesite conducirse a un drenaje, etc., instale la unidad sobre una base uniforme (se suministra por separado
como accesorio opcional) o sobre bloques de hormigón.
● Conecte un codo de drenaje como se muestra en la ilustración y cierre los otros orificios de drenaje con arandelas.
• Puede purgar el aire con cualquiera de las válvulas deoperación de líquido o de gas.
118
PAC
PAC
Conexión de los cables
1) Conecte el mismo número de terminal entre la unidad exterior y la unidad interior, como se muestra en el diagrama siguiente.
2) Fije los cables con una abrazadera para que no se transmita ninguna fuerza externa a la porción de conexión del terminal.
3) La unidad de control dispone de un terminal de masa (tierra).
(7) Cableado eléctrico
● Este sistema de aire acondicionado deberá notificarse a la autoridad del suministro eléctrico antes de conectarlo al sistema de la fuente de
alimentación.
a) Selección del tamaño de los cables de interconexión y la fuente de alimentación
Codo de drenaje(suministro local) Arandela de drenaje
(2 unidades) (suministro
local) Tubería de cloruro de vinilo duro de propósito general (VP-16) (suministro local)
Modelos FDCVA151~251 Modelos FDCA301~601
Seleccione el tamaño de los cables y la protección de circuito a partir de la Tabla 2.
Tabla 2
OIMPORTANTE¡ La instalación eléctrica sólo debe realizarla personal autorizado.
¡ Utilice únicamente conductores de cobre.
¡ Los cables de alimentación e interconexión no deben ser más ligeros que el cable flexible envainando de policloropeno (nomenclatura: HO5RN-F IE C57
¡ No conecte más de tres cables en el bloque de terminales.
¡ Utilice ojales de terminal redondos de engarce con trinca aislada en el extremo de los cables.
(a) Modelo monofásico (b) Modelo trifásico
119
PAC
PAC
(c) Cableado del mando a distancia y procedimiento de conexión
1) Configuración maestro-esclavo cuando se utilizan varios mandos a distancia
● Para cada unidad interior (o grupo) se pueden conectar un máximo de 2 mandos a distancia
a) Hay dos métodos: en uno, la línea de señal del mando a distancia (3 cables) para el mando a distancia esclavo se toma de la unidad
interior; en el otro, las líneas de señal se toman desde el mando a distancia maestro.
b) Ajuste el conmutador de selección SW1 del mando a distancia esclavo en la opción Slave (Esclavo) (de fábrica viene ajustado en
la opción Master (Maestro)).
Nota (1) La configuración de activación del sensor del mando a distancia sólo se puede realizar con el mando a distancia maestro. Instale el mandoa distancia maestro en una posición donde pueda detectar la temperatura ambiente.
2) Control de varias unidades interiores mediante un único mando a distancia
● Se pueden controlar un máximo de 16 unidades interiores con un solo mando a distancia.
a) Lleve las líneas de control remoto de 3 cables entre cada una de las unidades interiores. Consulte “Precauciones al ampliar las líneas
de control remoto” en la página acerca de las líneas de control remoto extendidas.
b) Ajuste la dirección de comunicaciones del mando a distancia en “0” a “F” mediante el conmutador giratorio SW2 situado en la tarjeta
de control de la unidad interior, teniendo cuidado en no repetir las direcciones de ninguna de las unidades.
c) c) Después de encender la alimentación eléctrica, pulse el botón AIR CON Nº (Nº de aire acondicionado) para que aparezca la
dirección de la unidad interior. Asegúrese de confirmar que la configuración se muestra correctamente en el mando a distancia
utilizando los botones y para mostrar la dirección de cada una de las unidades interiores conectadas.
Bloque de terminales de alimentación y masa
Abrazadera de cables
- Fije los cables de forma que no se aplique ninguna fuerza externa a la porción deconexión del terminalDirección de extracción de los cables- Al igual que con las tuberías de refrigerante, se permiten 4 direcciones: derecha,frontal, posterior e inferior.Diagrama de conexión
El diagrama de conexión se encuentra en la parte posterior del panel de servicio.
120
PAC
PAC (9) Selección de las funciones mediante el mando a distancia
(a) A continuación se indica la configuración de fábrica de las funciones de esta unidad; si desea cambiar un
parámetro, siga el procedimiento descrito en el manual de instalación y ajústelo en la opción que desea.
Para el método de selección, consulte el manual de instalación de una unidad de control remoto.
1 Funciones de la unidad de mando a distancia ( FUNCTION ) 2 Funciones de la unidad interior (I/U FUNCTION )
121
PAC
PAC
(b) Método de selección de las funciones
1) Detenga el acondicionador de aire
2) Pulse simultáneamente los botones SET y MODE
durante 3 segundos o más.
La indicación de la pantalla cambiará a:
“ SELECT ITEM”
“ SET"
“FUNCTION SET ”
3) Pulse el botón SET.
La unidad accederá al modo de ajuste de función.
La indicación en pantalla cambiará a
“ FUNCTION ”.
4) Compruebe que la categoría que desea ajustar pertenece a “ FUNCTION ” (Función de la unidad del mando a distancia) o “I/
U FUNCTION " (función de la unidad interior).
5) Pulse el botón o
Seleccione “ FUNCTION ” or “I/U FUNCTION ”.
6) Pulse el botón SET
Cuando se selecciona “ FUNCTION ”
1 “DATA LOADING” (parpadeando) “ FUNCTION”
“01 GRILLE SET” (Número de función: A, Descripción de la función: B)
La indicación en pantalla cambiará a algo similar a esto.
2 Pulse el botón or
El “Número de función: A, Descripción de la función: B” de la lista de funciones de la unidad de mando a
distancia se visualizará uno a uno. Seleccione la función que desee.
3 Pulse el botón SET
La indicación en pantalla cambiará a:
“ SETTING” “Selección C” (ejemplo: “AUTO RUN ON”)
4 Pulse el botón o
Se visualizará uno a uno una la lista de “Selecciones: C”. Seleccione la opción que desee.
5 Pulse el botón SET
La opción seleccionada se muestra
durante 2 segundos, seguido del
mensaje “SET COMPLETE” y se
completa el proceso de ajuste de la
función.
A continuación, la indicación en
pantalla cambiará a “Número de
función: A, Descripción de la
función:B”; si desea continuar
seleccionando otra función, repita los
pasos que se acaban de explicar.Para
finalizar el proceso de selección de
funciones, continúe en el paso (c).
122
PAC
PAC
Cuando se selecciona “I/U FUNCTION 1 La indicación en pantalla cambiará a:
“ I/U SELECT” “ SET” “I/U No.00” (parpadeando)
2 Pulse el botón o Seleccione el número de unidad interior en la que desea cambiar la configuración. Si sólo hay conectada una unidad interior, el número
de unidad interior no cambiará; si es así, continúe en el paso 3.Si se selecciona “ALL I/U ” mientras está realizándose el control del grupo de unidades interiores, puede establecer todas las
unidades en la misma configuración.
3 Pulse el botón SETLa indicación del número de unidad interior cambiará de parpadear a lucir de forma continua. La indicación en pantalla cambiará
a:"DATA LOADING" (parpadea durante 2 a 23 segundos) “ FUNCTION” “01 Hi CEILING SET”(Número de función: A, Descripción de la función: B)
4 Pulse el botón o .El “Número de función: A, Descripción de la función: B” de la lista de funciones de la unidad de mando a distancia se visualizará uno
a uno. Seleccione la función que desee.
5 Pulse el botón SETLa indicación en pantalla cambiará a: “ SETTING” “Selección: C” (ex. “STANDARD”)
6 Pulse el botón o .Se visualizará uno a uno una la lista de “Selecciones: C”. Seleccione el ajuste que desee.
7 Pulse el botón SETEl ajuste seleccionado se muestra durante 2 segundos, seguido de “SET COMPLETE” y se completa el proceso de ajuste de la función.A
continuación, la indicación en pantalla cambiará a “Número de función: A,
Descripción de la función: B”, de forma que si desea continuar ajustando otra función, repita los pasos que se acaban de explicar.Para
finalizar el proceso de ajuste de funciones, continúe en el paso 8.
8 Pulse el botón AIR CON No.La indicación en pantalla volverá a la pantalla de selección de la unidad interior (Ejemplo: “I/U Nº00”).
Si desea continuar configurando otra unidad, siga los pasos que se acaban de explicar.
(c) Pulse el botón de encendido y apagado (ON/OFF) Con esta acción finaliza el proceso de ajuste de las funciones. Aunque no se haya terminado el proceso de selección, este botón lo finaliza.
Tenga en cuenta que cualquier selección que no se haya completado quedará anulada.
● Al pulsar el botón RESET durante un proceso de selección de función, volverá al paso anterior. Tengaen cuenta que cualquier selección que no se haya completado quedará anulada.
● Método de comprobación de la selección actual Siguiendo con el paso anterior, la selección que aparece al pulsar el botón SET para cada “Número de función: A,
Descripción de la función: B” es la selección actual “Selección: C” (Cuando se selecciona ALL I/U " se muestra la selección de la
unidad interior con el número más bajo).
● La configuración se almacena en el controlador y no se pierde aunque se produzca un corte detensión eléctrica.
123
PAC
PAC
(d) Cambio del rango de ajuste de la temperatura del mando a distancia
1) El rango de ajuste de la temperatura del mando a distancia se puede modificar.
A través de los botones de operación del mando a distancia se pueden cambiar individualmente los límites superior e inferior de
temperatura.
Durante el funcionamiento de calefacción, el valor del límite superior cambiado se hace válido y, otras veces, durante el funcionamiento
de calefacción, (en la operación de refrigeración, deshumidificación, automática y ventilación), el valor del límite inferior cambiado se
hace válido.
Rango de cambios posibles
Valor del límite superior: 22 – 30 ºC (válido durante la calefacción); Valor del límite inferior: 18 – 26 ºC (válido a veces de otra forma
durante la calefacción).
2) Funcionamiento
a) Con el mando a distancia en el estado de parada, pulse simultáneamente los botones SET y MODE durante 3 segundos o más. La
indicación en pantalla cambiará de SELECT ITEM” “ SET” “FUNCTION SET ”
b) Pulse una vez el botón . La indicación cambiará a TEMP RANGE .
c) Pulse el botón SET para acceder al modo de ajuste del rango de temperatura.
d) Mediante el botón o , seleccione “Hi LIMIT SET ” o “Lo LIMIT SET ,”y luego pulse el botón SET.
e) Si se selecciona “Hi LIMIT SET” ,
1 La indicación en pantalla cambiará de “ SET UP” “Hi LIMIT 22ºC ” (parpadeando).
2 Mediante el botón “ ” seleccione el valor del límite superior. Ejemplo de indicación en pantalla:
“Hi LIMIT 22ºC ” (parpadeando)
3 Pulse el botón SET para fijar la selección. Ejemplo de indicación en pantalla: “Hi LIMIT 22ºC” (luz fija).
f) Si se selecciona “Lo LIMIT SET ” ,
1 La indicación en pantalla cambiará de “ SET UP” “Lo LIMIT 26ºC ” (parpadeando).
2 Mediante el botón “ ” seleccione el valor del límite superior. Ejemplo de indicación en pantalla:
“Hi LIMIT 26ºC ” (parpadeando)
3 Pulse el botón SET para fijar la selección. Ejemplo de indicación en pantalla: “Hi LIMIT 26ºC” (luz fija).
g) Pulse el botón de encendido/apagado (ON/OFF) para finalizar el procedimiento de ajuste.
(El procedimiento también termina si se pulsa el botón ON/OFF durante el procedimiento de ajuste. Sin embargo, los valores que
no haya fijado no serán válidos, por lo que tenga precaución).
• Si se pulsa el botón RESET durante el procedimiento de ajuste, la indicación volverá a la pantalla de ajuste visualizada previamente. Sin
embargo, los valores que no haya fijado no serán válidos, por lo que tenga precaución).
* Si se selecciona “NO DISP CHANGE” en la Nº 12, “TEMP RANGE SET”, de las funciones del mando a distancia, Nº de los modos
de selección de función, La indicación del mando a distancia no cambia aunque se haya modificado el rango de temperaturas.
124
PAC
PAC
(10) Procedimiento de operación de la prueba de refrigeraciónRealice el siguiente procedimiento de operación de prueba utilizando el mando a distancia.
(a) Inicio de la operación de prueba de refrigeración1 Pulse el botón ON/OFF para iniciar la operación.
2 Pulse el botón MODE y seleccione “COOL”.
3 Pulse el botón TEST durante 3 segundos o más.
La indicación en pantalla cambiará de “ SELECT ITEM” “ SET" “ TEST RUN ”.
4 Cuando se visualice “ TEST RUN ”pulse el botón SET para comenzar la operación de prueba de refrigeración. La pantalla
mostrará “ TEST RUN.”
(b) Cancelación de la operación de prueba de refrigeraciónAl pulsar el botón ON/OFF o el botón finaliza la operación de prueba de refrigeración.
La indicación “ TEST RUN” desaparece de la pantalla.
(11) Comprobación de los datos de operaciónLos datos de operación se pueden comprobar con el mando a distancia.
1 Pulse el botón CHECK.
La indicación en pantalla cambiará de “ SELECT ITEM” “ SET" “OPERATION DATA ”.
2 Cuando se visualice “OPERATION DATA ”pulse el botón SET.
3 La indicación en pantalla cambiará a “I/U No. 00 ”(parpadeando).
Mediante el botón seleccione el número de la unidad interior que desea visualizar.
(Cuando sólo hay conectada una unidad interior, el número de la unidad interior no cambia).
4 Fije el Nº pulsando el botón SET.
(El número de la unidad interior cambia de parpadear a estar encendido de forma continua).
Aparece parpadeando el mensaje “DATA LOADING”
Durante la lectura de los datos.
↓Se visualiza “OPERATION DATA ” y el Nº de datos 01.
5 Pulse el botón para visualizar los demás datos en orden a partir del Nº de datos de operación 01 que se está visualizando actualmente.Los
parámetros se muestran en el orden que se muestra a La derecha.
Nota (1): Según el modelo, los parámetros que no tienen datos asociados no se visualizan.
6 Para cambiar la unidad interior, pulse el botón AIR CON No. para volver a la indicación de selección de unidad interior.
7 Pulse el botón ON/OFF para finalizar la comprobación de datos.
Si se pulsa el botón RESET durante la operación de ajuste, se vuelve a la pantalla de ajuste anterior.
125
PAC
PAC
(12) Funcionamiento de prueba
(a) Método de funcionamiento de prueba
1) El funcionamiento de prueba se puede iniciar desde una unidad exterior mediante el ajuste in situ de los conmutadores SW9 (SW2) y
SW5-4.
2) Modelos FDCVA151 - 251
Al pulsar SW9 (pulsador) durante 1 segundo y soltarlo, el compresor empezará a funcionar aproximadamente 5 segundos más tarde.
Modelos FDCA301 – 601
Pulsar SW2 (pulsador) durante un segundo. El compresor empezará a funcionar al soltar el botón. El compresor se detendrá después de 30
minutos.
3) La unidad empezará una operación de refrigeración, cuando SW5-4 esté en la posición OFF, o una operación de calefacción, cuando SW5-
4 esté en la posición ON.
4) Cuando finalice el funcionamiento de prueba, pulse de nuevo SW9 (SW2) (pulsador) durante un segundo y suéltelo.
Nota (1) Los elementos entre paréntesis se indican para los modelos FDCA 301 – 601.
(b) Comprobación del estado de la unidad en funcionamiento
Compruebe las presiones de descarga y de succión mediante el punto de comprobación situado dentro de la unidad exterior y el orificio de
carga de la válvula de carga de gas. El punto de comprobación de la unidad está situado en la tubería que conecta la válvula de 4 vías y el
intercambiador de calor, y estos puntos ofrecen medidas de presióndiferentes según se trate de una operación de refrigeración o de
calefacción, como se resume en la tabla siguiente.
(c) Ajuste in situ de los conmutadores SW5-1, SW5-2
1) Conmutación de control del desescarche (SW5-1)
- Al activar este conmutador (posición ON), la unidad funcionará en el modo de desescarche con más frecuencia.
- Ajuste este conmutador a la posición ON cuando instale la unidad en una región donde la temperatura exterior caiga por debajo de cero
durante la temporada en que la unidad funciona en operación de calefacción.
2) Conmutación del ventilación de protección contra nieve (SW5-2)
- Al activar este conmutador (posición ON), el ventilador de la unidad exterior funcionará durante 10 segundos cada 10 minutos, cuando
la temperatura exterior caiga a 3 ºC o menor y el compresor no esté funcionando.
- Cuando la unidad se utilice en un país en el que nieva a menudo, ajuste este conmutador a la posición ON.
126
PAC
PAC 6 DATOS DE FUNCIONAMIENTO
6.1 Servicio técnico(1) Evacuación
La evacuación es un procedimiento que se utiliza para purgar impurezas, como gas incondensable, aire y humedad del equipo de refrigerante
mediante el uso de una bomba de vacío. Como el refrigerante R410A es muy insoluble en agua, Incluso una pequeña cantidad de humedad en el
equipo de refrigerante se congelará, causando lo que se denomina obstrucción por hielo.
Procedimiento de evacuación
Asegúrese de que las válvulas de servicio de las líneas de gas y líquido
están totalmente abiertas.
(a) Compruebe para asegurarse de que no hay presión
interna en la unidad. Si la hubiera, deberá
descargarse a través del orificio de servicio.
(b) Conecte la manguera de carga del comprobador
de presiones en el orificio de servicio de la tubería
de gas. Cierre la válvula de alta presión 2 del
comprobador de presiones.
(c) Conecte la manguera de carga A a la bomba de
vacío.
Repita la evacuación en la secuencia siguiente.
Notas (1) No use la presión del refrigerante para expeler el aire.
(2) No use el compresor para la evacuación.
(3) No haga funcionar el compresor en una operación de vacío
Notas (1) Consulte el dibujo de la vista exterior para conocer la posición
de la válvula de servicio.
(2) Cuando conecte la válvula de servicio, abocarde la conexión
en las unidades interior y exterior.
127
PAC
PAC
(2) Carga del refrigerante
(a) Después de realizar el proceso de evacuación que se acaba de explicar, cambie la conexión de la manguera de carga A al cilindro de
refrigerante.
(b) Purgue el aire desde la manguera de carga A.
En primer lugar, afloje la porción de conexión de la manguera de carga en el lado del comprobador de presiones y abra la válvula 3 durante
unos segundos e, inmediatamente, vuelva a apretarla tras observar que se ha expulsado el gas por la porción de conexión aflojada.
(c) Abra las válvulas 1 y 3; el gas comenzará a fluir desde el cilindro hasta dentro de la unidad.
Cuando el refrigerante se ha cargado en la unidad en una cantidad apreciable, el caudal de refrigerante comienza a estancarse. Cuando
suceda esto, arranque el compresor en un ciclo de refrigeración hasta que el sistema se llene con la cantidad de gas especificada y luego cierre
las válvulas 1 y 3 y retire el comprobador de presiones. Tape los orificios de servicio con tapones y apriételos firmemente.
(d) Compruebe si hay fugas de gas aplicando un detector de fugas de gas a través de la conexión de la tubería.
(e) Ponga en funcionamiento el acondicionador de aire y compruebe que funciona correctamente.
6.2 Resolución de problemas en el circuito de refrigerante(1) Estimación de la condición de funcionamiento mediante la diferencia de temperatura y la presión de operación
La realización de una estimación precisa requiere una destreza que sólo se adquiere tras años de experiencia; una avería puede conducir a otra a
partir de un único origen y pueden existir al mismo tiempo otras averías que proceden de un origen diferente. El filtrado del origen de las averías
se puede realizar fácilmente mediante la comparación con las condiciones de funcionamiento diario. Una buena pauta es estimar la presión de
funcionamiento y la diferencia de temperatura entre el aire de succión y el aire de descarga.
A continuación se indican algunos consejos.
Presión
Causa del problema
Lado de alta ¡Lado de baja ¡Lado de alta ¡ Compresión ineficaz
Lado de baja ¡ (compresor defectuoso)
Lado de altaLado de baja
Lado de altaLado de baja
Lado de altaLado de baja
1) Insuficiente refrigerante en el circuito2) Atasco del filtro3) Fuga de gas4) Atasco del filtro de aire (en refrigeración)5) Disminución de la carga térmica (en refrigeración)
6) Bloqueo del ventilador interior (en refrigeración)
1) Bloqueo del ventilador de la unidad exterior (en refrigeración)2) Intercambiador de calor exterior sucio (en refrigeración)3) Mezcla de gas incondensable (aire, etc.)1) Temperatura demasiado alta en la habitación
1) Sobrecarga excesiva de refrigerante2) Mezcla de gas incondensable (aire, etc.)
Indicación
Circuito Dem
asia
doba
jaU
n po
coba
ja
Nor
mal
Un
poco
alta
Dem
asia
doal
ta
¡¡
¡¡
¡¡
128
PAC
PAC 6.3 Diagnóstico del circuito del microordenador
(1) Función de autodiagnóstico
Not
a (1
) E
l LE
D v
erde
en
la u
nida
d ex
teri
or s
ólo
se u
tiliz
a en
los
mod
elos
FD
CA
301
-601
.
(a)
Tab
la d
e in
dic
ado
res
de
com
pro
bac
ión
Siem
pre
pued
e sa
bers
e si
hay
o n
o un
fal
lo e
n la
s un
idad
es in
teri
or y
ext
erio
r a
trav
és d
e la
info
rmac
ión
del c
ódig
o de
err
or d
el m
ando
a d
ista
ncia
y d
el in
dica
dor
LE
D v
erde
(lá
mpa
ras
indi
cado
ras
de a
limen
taci
ón y
de
norm
alid
ad d
el m
icro
orde
nado
r) o
roj
o (l
ámpa
ra in
dica
dora
de
com
prob
ació
n) d
e la
uni
dad
inte
rior
/ext
erio
r .
1) L
ado
de
la u
nid
ad in
teri
or
129
PAC
PAC2)
Lad
o d
e la
un
idad
ext
erio
r
Not
a (1
) E
l LE
D v
erde
de
la u
nida
d ex
teri
or s
ólo
se u
tiliz
a en
los
mod
elos
FD
CA
301
– 6
01.
130
PAC
PAC (b) Secuencia de indicación de errores, lámpara de indicación de inspección
1) Un error Se muestra la indicación correspondiente al error.
2) Más de un error
3) Sincronización de detección de errores
● Lado de la unidad interior
Notas (1) Los valores entre paréntesis se indican para los modelos FDCA301 – 601.
(2) El sensor de temperatura de los transistores de potencia sólo se utiliza en los modelos FDCVA151 – 251.
● Lado de la unidad exterior
131
PAC
PAC
4) Grabación y reseteo de los errores
Nota (1) El orden de prioridad es: E1 >…. E10 >… > E60.
(2) Procedimientos de diagnóstico de averías
Cuando se produzca un error, inspeccione según la siguiente secuencia. Más adelante se ofrece una explicación más detallada.
Nota (1) Esto implica apagar la alimentación eléctrica y encenderla de nuevo más de 1 minuto más tarde para restablecer el funcionamiento defectuoso del
microordenador debido al efecto de las condiciones de la fuente de alimentación o a ruido accidental.
Unidad interior
Unidad exterior
:Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia. O desconecte y vuelva a conectar el conector de la fuente de alimentación(CNW1 o CNW0) en la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior o apague la fuente de alimentación principal (red).
Apague la fuente de alimentación principal (red).
(3) Procedimientos de diagnóstico de errores en el lado de la unidad interior
Para diagnosticar el error, mida la tensión (CA o CC), resistencia, etc. en cada uno de los conectores de la tarjeta de circuito de la unidad interior
de acuerdo con la indicación de inspección o al estado de funcionamiento de la unidad (no funciona el compresor o el convector de aire, no hay
conmutación de la válvula de 4 vías, etc.). Si se descubre algún componente defectuoso, sustitúyalo por uno del conjunto de piezas que se indican
más abajo.
(a) Repuestos de unidad individual para la tarjeta de circuito de la unidad interior (componentes eléctricos periféricos
de la tarjeta de circuito)
Tarjeta de circuito impreso de unidad interior, termistor (aire de retorno, intercambiador de calor), conmutadores de operación, conmutadores
límite, transformadores y fusibles.
(b) Procedimiento de sustitución de la tarjeta de circuito impreso del microordenador de la unidad interior
La tarjeta de circuito impreso del microordenador se puede cambiar mediante el procedimiento siguiente:
(i) Confirme los números de referencia de las piezas (consulte los diagramas de posición de las piezas que se muestran a continuación paraconocer la ubicación de los números de referencia).
132
PAC
PAC
(SW2)
Posición de los componentes en la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior
Modelo: series FDT
● Conmutador de cambio de control (SW5, SW9, SW10)Función del conmutador DIP SW5 (normalmente, todos en OFF)
Función del conmutador DIP SW9 (normalmente, todos en OFF)
● Cambio mediante el cable de unión
Función del conmutador DIP SW10 (normalmente, todos en OFF)
133
PAC
PAC
Modelo: Serie FDEN
● Conmutador de cambio de control (SW5, SW9, SW10) Función del conmutador DIP SW5 (normalmente, todos en OFF)
Función del conmutador DIP SW9 (normalmente, todos en OFF)
● Cambio mediante el cable de unión
Función del conmutador DIP SW9 (normalmente, todos en OFF)
134
PAC
PAC Modelo: serie FDKN
Este diagrama muestra la placa para los modelos 151~251. La composición de la placa para el modelo 301 es diferente,pero las funciones son las mismas.
● Conmutador de cambio de control (SW5, SW9, SW10) Función del conmutador DIP SW5 (normalmente, todos en OFF)
Función del conmutador DIP SW9 (normalmente, todos en OFF)
● Cambio mediante el cable de unión
Función del conmutador DIP SW10 (normalmente, todos en OFF)
135
PAC
PAC
● Conmutador de cambio de control (SW5, SW9, SW10) Función del conmutador DIP SW5 (normalmente, todos en OFF)
Función del conmutador DIP SW9 (normalmente, todos en OFF)
● Cambio mediante el cable de unión
Función del conmutador DIP SW10 (normalmente, todos en OFF)
Modelo: Serie FDUR
136
PAC
PAC
1 Indicación de error: Sin indicaciónIndicación en pantalla LCD: Sin indicación [Error de línea de fuente de alimentación]
(c) Método de comprobación cuando se visualiza el código de errorMando a distancia o panel de indicación: LED de inspección, código de errorTarjeta de circuito impreso de la unidad interior: LED rojo (indicación de inspección), LED verde (CPU, indicación normal)Tarjeta de circuito impreso de la unidad exterior: LED rojo (indicación de inspección), LED verde (CPU, indicación normal)
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
137
PAC
PAC
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
138
PAC
PAC
2 Indicación de error: “ WAIT ” Problema de comunicaciones entre las unidades exterior e interior[Inicial (al encender la alimentación eléctrica)]
● 151~251 ● 301~601
139
PAC
PAC
3 Indicación de error: e1 [Error de comunicación entre el mando a distancia y la unidad interior]
● Sólo en el caso de FDT
● Casos distintos de FDT
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
140
PAC
PAC 4 Indicación de error: e6 [Termistor del intercambiador de calor de la unidad interior defectuoso]
5 Indicación de error: e7 [Termistor del aire de retorno defectuoso]
Nota (1) Características según la tabla anterior
● Condiciones de indicación
Si el termistor detecta de forma continua una temperatura de -50 ºC o menor durante 5 segundos o más, el compresor
se detiene. Después de un retardo de 3 minutos, el compresor vuelve a arrancar. Si este estado se detecta dentro del
intervalo de 60 minutos después de la primera detección.
● Condiciones de indicación
Si el termistor detecta de forma continua una temperatura de -50 ºC o menor durante 5 segundos o más, el compresor
se detiene. Después de un retardo de 3 minutos, el compresor vuelve a arrancar. Si este estado se detecta dentro del
intervalo de 60 minutos después de la primera detección.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
141
PAC
PAC
7 Indicación de error: e9 [Problema de drenaje]
6 Indicación de error: e8 [Sobrecarga de calefacción]
● Condiciones de indicación
Se produce una parada anormal si este estado se detecta 5 veces en el intervalo de
60 minutos de la primera detección, o si el estado de sobrecarga se detecta de
forma continua durante 6 minutos.
● Detección de temperatura anormal
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
142
PAC
PAC
8 Indicación de error: e10 [Control de varias unidades con 1 mando a distancia – Número excesivo de unidades (más de 17)]
9 Indicación de error: e16
S Sólo en el caso de los tipos FDTA501, 601
● Condiciones de indicación
Si se detecta que la velocidad del motor del ventilador de
la unidad interior es menor de 200 rpm de forma continua
durante 30 segundos, el motor del ventilador se detiene
durante 2 segundos. Tras estos 2 segundos, arranca de
nuevo, pero esto ocurre 4 veces en el periodo de una hora.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
[Anormalidades del motor del ventilador]
143
PAC
PAC
S Sólo en el caso de FDKNSólo en el caso de los tipos 151 - 251
● Condiciones de indicación
Si se detecta que la velocidad del motor del ventilador de la unidad interior
es menor de 200 rpm de forma continua durante 30 segundos, el motor del
ventilador se detiene durante 2 segundos. Tras estos 2 segundos, arranca
de nuevo, pero esto ocurre 4 veces en el periodo de una hora.
Sólo en el caso del tipo 301
● Condiciones de indicación
Si se detecta que la velocidad del motor del ventilador de la unidad interior
es menor de 200 rpm de forma continua durante 30 segundos, el motor del
ventilador se detiene durante 2 segundos. Tras estos 2 segundos, arranca de
nuevo, pero esto ocurre 4 veces en el periodo de una hora.
144
PAC
PAC 10 Indicación de error: e28 [Termistor del mando a distancia defectuoso]
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
145
PAC
PAC
(4) Procedimientos de diagnóstico de errores en el lado de la unidad exteriorEn el diagnóstico de errores en la unidad exterior, compruebe en primer lugar el código de error del mando a distancia y lospatrones de iluminación de las lámparas de indicación de inspección y normal, de igual forma que en el caso de la unidad interior.A continuación estime el perfil, la causa y la ubicación del error en base al patrón y proceda a la inspección y reparación. Como lafunción de autodiagnóstico por medio de los microordenadores de las unidades exterior/interior proporciona la estimación de errorde la irregularidad en la línea de la fuente de alimentación, sobrecarga, etc. de los propios microordenadores causada por el espaciode instalación, volumen de refrigerante inadecuado, etc., la ubicación y causa de la avería se descubrirán sin ningunadificultad.Además, el código de error de las lámparas de indicación de las unidades exterior/interior se mantiene parpadeando,(excepto cuando se interrumpe la fuente de alimentación) después de que se recupera automáticamente la anormalidad, paraofrecer información de la irregularidad al personal de servicio. Si después de restablecer el error se produce un modo de prioridadsuperior que el error almacenado en la memoria, se conmuta a este modo y se guarda en memoria.
(a) Conjunto de componentes de sustitución relacionados con la tarjeta de circuito impreso de la unidad exteriorTarjeta de circuito impreso de la unidad exterior, tarjeta de circuito impreso del inverter de la unidad exterior, módulode transistores de potencia, módulo de diodos, condensador, bobina, filtro de ruido, termistor (intercambiador de calor,tubería de descarga, temperatura exterior), fusible, transformador, etc.
(b) Procedimiento de sustitución de la tarjeta de circuito impreso del microordenador de la unidad exteriorLa tarjeta de circuito impreso del microordenador se puede cambiar mediante el procedimiento siguiente:1) Confirme los números de referencia. (Consulte la disposición de los componentes en la tarjeta para conocer la ubicacióndel número de referencia).
2) Configure el modelo mediante el conmutador de ajuste del modelo (SW6). (Sólo en el caso de los modelos 151 – 251).Tabla de ajuste del conmutador (Cuando la unidad se envía de fábrica, todos los conmutadores están ajustados en la posición OFF).
3) Configure el valor de sobrecorriente mediante el conmutador de ajuste de sobrecorriente (SW3). (Sólo en el caso de losmodelos 301 a 601).
4) Ajuste el conmutador de selección de control para que coincida con los parámetros de configuración establecidos previamente
en la tarjeta anterior. Si la configuración previa se estableció con cables de unión, el conmutador de selección de control
debe ajustarse en la posición ON si había un cable de unión y en la posición OFF si no lo había.
5) Conecte los conectores y los terminales faston en la tarjeta de control. Al conectar los cables en los terminales faston,
conecte cada uno de ellos al terminal impreso con el mismo color en la tarjeta.Nota (1) Al conectar los terminales faston en la tarjeta de control, conectarlos de forma que no se deformen en el extremo lejano de la tarjeta de control.
146
PAC
PAC
● Funciones de los conmutadores DIP (SW5)
(Normalmente, todos en la posición OFF)
● Cambio mediante el cable de unión
Posición de los componentes en la tarjeta de circuito impreso de la unidad exterior
S Tipo FDCVA151 - 251
Notas (1) “Ninguno” significa que la tarjeta de circuito impreso no incluye el cable de unión o que la conexión
está cortada
(2) La tarjeta de sustitución no está equipada con los cables de unión JA1 y JA5-JA8. En su lugar, se
utilizan SW6 y 7, con las mismas funciones que los cables de unión JA1 y JA5-JA8 y en la misma
posición que éstos. Ajuste localmente los conmutadores SW6 y SW7 de acuerdo con la tabla anterior.
● Cambio mediante el cable de unión JA3
Tarjeta de circuito impreso externa
147
PAC
PAC
S Tipo FDCA301 - 601
● Cambio mediante el cable de unión● Funciones de los conmutadores DIP (SW5)
(Normalmente, todos en la posición OFF)
Notas (1) “Ninguno” significa que la tarjeta de circuito impreso no incluyeel cable de unión o que la conexión está cortada.
(2) La tarjeta de sustitución no está equipada con los cables de uniónJ11 – J13. En su lugar, se utiliza SW3, con las mismas funcionesque los cables de unión J11 – J13 y en la misma posición queéstos. Ajuste localmente el conmutador SW3 de acuerdo con latabla anterior.
(3) El valor de ajuste de sobrecorriente llega a ser automáticamenteen el valor de ajuste anterior (A) de acuerdo con la configuraciónen J11 (SW3-1) – J13 (SW3-3) y J1 (SW4-1).
Notas (1) “Ninguno” significa que la tarjeta de circuito impreso noincluye el cable de unión o que la conexión está cortada.
(2) La tarjeta de sustitución no está equipada con los cablesde unión JA1 - JA8. En su lugar, se utilizan SW4 y 6, conlas mismas funciones que los cables de unión JA1 – JA8y en la misma posición que éstos. Ajustelocalmente los conmutadores SW4 y SW6 de acuerdocon la tabla anterior.
● Ajuste de sobrecorriente
148
PAC
PAC
149
PAC
PAC
1 Indicación de error: e5 [Error de comunicaciones durante el funcionamiento]
Notas (1) Compruebe si las conexiones están en malas condiciones (desconexión, flojas) en el bloque de terminales de la unidad exterior.
(2) Compruebe si las conexiones de las líneas de señal entre las unidades exterior e interior están en malas condiciones o desconectadas.
2 Indicación de error: e32 [Fases de la fuente de alimentación invertidas] [Sólo en el caso del tipo301 – 601]
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
150
PAC
PAC 3 Indicación de error: e33 [Error en la corriente primaria del inverter (sólo en el caso del tipo 151 - 251]
● Condiciones de indicación
Si la corriente del primario del inverter supera el valor establecido
durante 3 segundos, el compresor se detiene. Tras un retardo de 3
minutos, vuelve a arrancar, pero cuando esto ocurre 5 veces en el
intervalo de 60 minutos.
[Problema de sobrecorriente del compresor] [Sólo en el caso del tipo 301 – 601]
Notas (1) Mida el valor de sobrecorriente para asegurarse.Asegúrese también de que el ajuste de sobrecorriente
seleccionado con SW3 y SW4-1 en la tarjeta de circuito impreso de control de la unidad exterior
no sea incorrecto.
151
PAC
PAC
4 [Fase abierta en la fase L3 del lado secundario de 52C] [Sólo en el caso deltipo 301 – 601]
Notas (1) Compruebe también si hay tensión en la fase L3 del lado primario
de 52C, Pero no la hay en el lado secundario (desconexión del
cable de la bobina o contactos defectuosos).
(2) Si hay tensión en la fase L3 del lado primario de 52C y no es
anormal, la tarjeta de circuito impreso de control de la unidad
exterior está defectuosa.
5 [Operación de sobrecarga de refrigeración]
Indicación de error: e34
Indicación de error: e35
● Condiciones de indicación
Si la temperatura del
intercambiador de calor
exterior alcanza los 65 ºC
5 veces en el intervalo de
60 minutos, incluido el
tiempo que el compresor
está parado, o si continúa
en dicha temperatura
durante 10 minutos o más.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
152
PAC
PAC
7 [Termistor de salida de intercambiador de calor de la unidad exterior]Indicación de error: e37
● Condiciones de indicación
Si la temperatura detectada por el termistor es – 30 ºC o menor de
forma continua durante 5 segundos entre 2 minutos y 2 minutos y 20
segundos después del encendido del compresor, se detiene el
compresor. Después de un retardo de 3 minutos, el compresor vuelve
a arrancar. Si este estado se detecta 3 veces en 40 (60) minutos).
[Error de la temperatura de descarga]Indicación de error: e36
● Condiciones de indicación
Si la temperatura de descarga es como se muestra en la figura 2
(5) veces en el intervalo de 60 minutos, o de forma continua
durante 60 minutos, incluido el tiempo de parada del compresor.
Nota (1) Los valores entre paréntesis hacen referencia a los modelos 301 – 601.
Nota (1) Los valores entre paréntesis hacen referencia a los modelos 301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
6
153
PAC
PAC
● Condiciones de indicación
Si la temperatura detectada por el termistor es – 30 ºC o menor de
forma continua durante 5 segundos entre 2 minutos y 2 minutos y 20
segundos después del encendido del compresor, se detiene el compresor.
Después de un retardo de 3 minutos, el compresor vuelve a arrancar. Si
este estado se detecta 3 veces en 40 (60) minutos).
● Condiciones de indicación
Si la temperatura detectada por el termistor es – 10 ºC o menor de
forma continua durante 5 segundos entre 10 minutos y 10 minutos
y 20 segundos (2 minutos y 2 minutos y 20 segundos) después del
encendido del compresor, se detiene el compresor. Después de un
retardo de 3 minutos, el compresor vuelve a arrancar. Si este estado
se detecta 3 veces en 40 (60) minutos).
8 [Termistor de temperatura exterior defectuoso]Indicación de error: e38
Nota (1) Los valores entre paréntesis hacen referencia a los modelos 301 – 601.
Nota (1) Los valores entre paréntesis hacen referencia a los modelos 301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
9 [Termistor del gas de descarga defectuoso]Indicación de error: e39
154
PAC
PAC
Indicación de error: e4010 [Operación de 63H1] [Sólo en el caso del tipo 301 – 601]
Notas (1) Compruebe también si hay tensión en la fase L3 del lado primario
de 52C, Pero no la hay en el lado secundario (desconexión del
cable de la bobina o contactos defectuosos).
(2) Si hay tensión en la fase L3 del lado primario de 52C y no es
anormal, la tarjeta de circuito impreso de control de la unidad
exterior está defectuosa.
[Fase abierta en la fase L3 del lado primario de 52C]
11 [Corte de corriente] [Sólo en el caso del tipo 151 – 251]Indicación de error: e42
● Si la corriente de salida del inverter
supera el valor establecido, el
compresor se detiene. Después de
un retardo de 3 minutos, vuelve a
arrancar, pero si esto ocurre 3 veces
en 20 minutos.
155
PAC
PAC
12 Indicación de error: e47 [Problema de sobrecorriente del inverter] [Sólo en el caso del tipo 151 – 251]
● Condiciones de indicación
Si la tensión del inverter sobrepasa los 340 V (3 veces durante
20 minutos), se visualiza este error. Transcurridos estos tres
minutos, se puede reiniciar mediante el mando a distancia.
13 [Motor del ventilador del compresor de drenaje anormal] [Sólo en el caso deltipo 151 – 251]
Indicación de error: e48
● Condiciones de indicación
Cuando la salida del motor del ventilador DC está activada, si la velocidad del motor del ventilador cae a 75
rpm o menor de forma continua durante 30 segundos o más, el compresor se detiene. Después de un retardo
de 3 minutos, vuelve a arrancar, pero si este estado se detecta 5 veces en el intervalo de 60 minutos.
14 [52C anormal] [Sólo en el caso del tipo 301 – 601]Indicación de error: e52
156
PAC
PAC
15 [Fallo del termistor de los transistores de potencia] [Sólo en el caso deltipo 151 – 251]
Indicación de error: e56
● Condiciones de indicación
Si la temperatura detectada por el termistor es – 10 ºC o menor de
forma continua durante 5 segundos entre 10 minutos y 10 minutos
y 20 segundos después del encendido del compresor, se detiene el
compresor. Después de un retardo de 3 minutos, el compresor
vuelve a arrancar. Si este estado se detecta 3 veces en 40 minutos.
16 [Volumen de refrigerante insuficiente]Indicación de error: e57
● Condiciones de indicación
Si la protección por insuficiente refrigerante (consulte la página
94) se implementa 3 veces en el intervalo de 30 minutos.
Nota (1) El LED verde de la unidad exterior sólo se utiliza en los modelos FDCA301 – 601.
157
PAC
PAC
17 [Anormalidades en el arranque del compresor] [Sólo en el caso del tipo151 – 251]
Indicación de error: e59
● Condiciones de indicación
(1) Si no arranca 2 veces en 7 intentos.
(2) Después de 3 minutos, es posible reiniciar con el mando a distancia
Nota (1) Si la operación de prueba se repite 2 o 3 veces, el refrigerantelíquido dentro del compresor puede expelerse y el compresorrecuperarse de la anormalidad en el arranque.
18 [Error de detección de la posición del cargador del compresor] [Sólo en elcaso del tipo 151 – 251]
Indicación de error: e60
Nota (1) Compruebe si la fuente de alimentación está normal.
● Condiciones de indicación
(1) Si se realiza la operación de detección de la posición del rotor, ésta no puede volver a detectarse después de que (4 veces en 15
minutos) se visualice un estado anormal
(2) Después de 3 minutos, es posible reiniciar con el mando a distancia
158
PAC
PAC
❇1 Procedimiento de comprobación de cortocircuitos en los terminales del módulo de transistores de potencia
Desconecte los cables del compresor y realice una comprobación de cortocircuito.
P-U, P-V, P-W
N-U, N-V, N-W
Compruebe entre los terminales P-N.
Ponga en contacto las sondas de prueba con los siguientes puntos de cada terminal.
P: Terminal P del transistor de potencia U: Extremo del cable rojo hacia el compresor
N: Terminal N del transistor de potencia V: Extremo del cable blanco hacia el compresor
W: Extremo del cable negro hacia el compresor
159
PAC
PAC
(4) Comprobación de los datos de funcionamiento anormales con el mando a distancia
Cuando hay un estado anormal se registran los datos de funcionamiento, que pueden visualizarse en el mando a distancia
mediante sus botones.
(1) Pulse el botón CHECK.
La pantalla cambiará de “ FUNCTION” → “ SET ” → “OPERATION DATA ”
(2) Pulse una vez el botón . La pantalla cambiará a “ERROR DATA ”.
(3) Pulse el botón SET para acceder al modo de visualización de datos de funcionamiento anormales.
(4) Si en el pasado se produjeron anormalidades, se visualizarán mediante un código de error y el número de la unidad.
Ejemplo: “E8” (encendido)
“I/U No. 00 ” (parpadeando)
(5) Con los botones o ,seleccione el número de unidad interior para la que desea visualizar los datos de error.
Si sólo hay una unidad interior conectada, el número de unidad interior no cambia.
(6) Fije la selección con el botón SET. (El número de unidad interior visualizado cambiará de parpadear a encenderse de
forma continua).
Ejemplo: “E8”
“DATA LOADING” (Este mensaje parpadea mientras se leen los datos)
↓“E8”
“ERROR DATA ”
A continuación se visualizarán los datos empezando por el parámetro nº 1.
Los parámetros que se visualizan se indican en la tabla siguiente
(7) Visualice los demás datos en orden a partir de los datos de funcionamiento visualizados Nº 1 con los botones o❇ Según el modelo, los parámetros que no tienen datos no se visualizan.
(8) Para cambiar la unidad interior, pulse el botón AIR CON No. y vuelva a la pantalla de selección de la unidad interior.
(9) Pulse el botón ON/OFF para finalizar la comprobación de datos de funcionamiento anormales.
Nº Parámetro de datos01 Modo de funcionamiento (Ejemplo: )
02 SET TEMP. (Temperatura seleccionada) 27 ºC
03 RETURN AIR (Aire de retorno) 28 ºC
04 I/U HEAT EXCH1 (Intercambiador de calor 1) 6 ºC
05 I/U HEAT EXCH2 (Intercambiador de calor 2) 5 ºC
07 I/U FAN (Ventilador interior/exterior) Hi (Alt.)
11 TOTAL I/U RUN (Horas de funcionamiento de unidad interior/exterior) 10500 H
21 OTDOORS (Temperatura exterior) 35 ºC
22 O/U HEAT EXCH1 (Intercambiador de calor 1) 55 ºC
23 O/U HEAT EXCH2 (Intercambiador de calor 2) 55 ºC
24 COMP HERTZ (Frecuencia del compresor) 85,0 Hz
26 Lo PRESSURE (Baja presión) 0,40 MPa
27 DISCHARGE (Temperatura del aire de descarga) 98 ºC
28 DOME INFERIOR (Temperatura bajo la cúpula del compresor) 56 ºC
29 CT 26 A
31 O/U FAN (Ventilador) Hi (Alt.)
32 SILENT MODE ON (Modo silencioso activado)
34 63H1 ON/OFF (Activación/desactivación de 63H1)
35 DEFROST OFF (Desescarche desactivado)
36 TOTAL COMP RUN (Horas de funcionamiento del compresor) 8500 H
37 EEV1 480 PULS
Si pulsa el botón RESET durante la configuración, la indicación vuelve a la pantalla de selección anterior.
160
PAC
PAC 6.4 Indicación de comprobación en los modelos de especificación inalámbrica
(FDEN – FDKN)(1) Tarjeta de indicación
(a) Serie FDEN
(b) Serie FDKNEsta figura muestra las indicaciones en el modelo 301. La forma de la pantalla difiere ligeramente en los demás modelos,Pero las funciones son las mismas.
161
PAC
PAC
7 KIT INALÁMBRICO (OPCIÓN SÓLO PARA EL MODELO FDT)La serie FDT es una serie exclusiva; todos sus modelos están cableados. No obstante, también se pueden utilizar estos modelos
como unidades inalámbricas mediante el kit inalámbrico opcional.
Modelo
Modelo
Todos los modelos de la serie FDT
(1) Modelo del kit inalámbrico
Modelo Color de la pintura
RCN-T-W-E Blanco perla
(2) Accesorios
(3) Funciones y vista posterior del receptor
• Panel de ángulo • Detalles de las partes del receptor
162
PAC
PAC (4) Mando a distancia inalámbrico
(5) Montaje del kit inalámbrico(a) Instalación del receptor
1) Preparación antes de la instalación
1 Monte el panel de protección que se suministra como accesorio en la unidad interior siguiendo las instrucciones del
manual de instalación del panel (consulte la página 97).
2 Retire la rejilla de entrada de aire (consulte la página 99).
3 Retire el panel de ángulo situado en el lado de la tubería de refrigerante (consulte la página 99).
4 Quite los tres tornillos y desmonte la tapa (se indica como una zona sombreada) del cuadro de control de la
unidad interior.
2) Instalación local
1 Retire la tapa desatornillando los dos tornillos de la parte posterior del receptor.
163
PAC
PAC
Los conmutadores (SW1-4) situados en la tarjeta delreceptor se utilizan para ajustar las funciones que seindican en la tabla siguiente.Todos los conmutadoresse envían de fábrica en la posición ON (activado).
3 Cuando seleccione el conmutador SW1 en la posición OFF, cambie el ajuste correspondiente
del mando a distancia como se indica a continuación:
Cambio del ajuste del mando a distancia inalámbrico
Cambie el parámetro de prevención de interferencias a “Enabled” (Activado) pulsando el
botón ACL o insertando las pilas, mientras pulsa el botón AIR FLOW (Caudal de aire).
* Al quitarse las pilas, el ajuste se restablecerá en la configuración predeterminada.
Cuando las retire, vuelva a realizar el procedimiento anterior
3) Montaje del kit inalámbrico
1 Al aflojar el perno sustentador del panel, se crea un hueco entre el panel y la unidad interior.
2 Dirija el cableado del kit inalámbrico a través de la abertura.
3 Coloque el cableado junto a los otros cables que haya en la unidad interior.
4 Conecte el cableado en el bloque de terminales situado en el cuadro de control, de este modo: X - Rojo, Y - Blanco, Z, Negro
5 Monte el kit inalámbrico en el panel de acuerdo con las instrucciones del manual de instalación del panel
(consulte la página 97)
6 Ate el cable que sobre con los demás cables.Nota (1) Cuando monte el panel, asegúrese de que los cables no queden enganchados entre el receptor y el panel.
( )
2 Ajuste los conmutadores situados en la parte posterior de la tarjeta de circuito impreso.
164
PAC
PAC (6) Control de un número plural de unidades interiores con un mando a distancia
(a) Se pueden conectar hasta 16 unidades interiores.
1 Conecte los terminales X, Y y Z de la unidad interior
con los cables de conexión de 3 hilos (cables de señal
del mando a distancia). Para el cable de conexión,
consulte “Limitaciones de longitud y espesor de un
cable de conexión”.
2 El cableado del receptor sólo debe conectarse en la unidad interior que se va a controlar directamente con el mando a distancia.
3 Ajuste la dirección de comunicación del mando a distancia entre (0) y (F) evitando que se solape con el conmutador
giratorio SW2 de la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior.
(b) Distancia de operación del mando a distancia inalámbrico
1 Rango de recepción de señal estándar
(Condición) Iluminancia en la zona del receptor: 300 lux.
(cuando no hay una luminaria situada en el intervalo de 1 m de PAC
en una oficina normal)
2 Relación entre la iluminancia en el receptor y el rango de recepción visto
desde arriba
(Condición) Relación entre la iluminancia en el receptor y el
rango de recepción cuando se opera el mando a
distancia a 1 m del suelo bajo el techo que está
situado a una altura de 2,4 m Cuando se dobla la
iluminancia, el rango de recepción cae en dos tercios.
3 Puntos de atención en la conexión de un número plural de unidades interiores
(Condición)ã Iluminancia en la zona del receptor: 300 lux.
(cuando no hay una luminaria situada en el intervalo de 1 m de PAC en una oficina normal)
(Cuando hay más de una unidad interior instalada cerca una de otra)
La distancia entre las unidades que puede evitar que realicen el mismo movimiento es de 5 m.
(7) Lista de indicaciones de comprobación
LED
RUN TIMER/CHECK
Recepción Verde – Parpadea 3 veces (encendido: 0,25 segundos; apagado: 0,25 segundos)
Mantenimiento en caliente Verde – Se mantiene parpadeando (encendido: 0,5 segundos; apagado: 0,5 segundos)
Funcionamiento Verde – Se enciende de forma continua
Parada Verde – Permanece apagado
Modo Central – Amarillo Parpadea 3 veces (encendido: 0,25 segundos; apagado: 0,25 segundos)
Comprobación – Amarillo Se mantiene parpadeando (encendido: 0,5 segundos; apagado: 0,5 segundos)
Señal de filtro – Amarillo Se mantiene parpadeando (encendido: 2 segundos; apagado: 1 segundo)
Temporizador – Amarillo Se enciende de forma continua
Indicación Método de indicación