para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

88
Instrucciones de montaje y para mantenedor/S.A.T. para el especialista VIESMANN Vitocal 161-A Modelo WWK 161.A02 Recuperador de calor para la producción de A.C.S. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de calor para la producción de A.C.S. y conexión para instalación de energía solar térmica. Para las indicaciones de validez, consultar la última página. VITOCAL 161-A 5794 691 ES 2/2013 ¡Guárdese, por favor!

Transcript of para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

Page 1: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

Instrucciones de montaje ypara mantenedor/S.A.T.para el especialista

VIESMANN

Vitocal 161-AModelo WWK 161.A02Recuperador de calor para la producción de A.C.S.Modelo WWKS 161.A02Recuperador de calor para la producción de A.C.S. y conexión parainstalación de energía solar térmica.

Para las indicaciones de validez, consultar la última página.

VITOCAL 161-A

5794 691 ES 2/2013 ¡Guárdese, por favor!

Page 2: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

2

Siga estrictamente estas indicaciones de seguridad para evitar riesgos ydaños personales y materiales.

Explicación de las indicaciones deseguridad

PeligroEste símbolo advierte de dañospersonales.

! AdvertenciaEste símbolo advierte de dañosmateriales y ambientales.

IndicaciónLos textos con la palabra Indicación con-tienen información adicional.

Destinatarios

Estas instrucciones se dirigen exclusi-vamente al personal autorizado.■ Los trabajos en el circuito frigorífico

únicamente deberán efectuarlosespecialistas debidamente autoriza-dos.

■ Los trabajos eléctricos únicamentedeberán efectuarlos electricistasespecializados.

■ La primera puesta en funcionamientodebe ser efectuada por el instalador oun experto designado por él.

Normativa

Durante los trabajos deben respetarse: ■ Las prescripciones de instalación

nacionales.■ Las prescripciones legales relativas a

la prevención de accidentes.■ Las prescripciones legales relativas a

la protección del medioambiente.

■ Las disposiciones de la legislación deseguridad laboral vigente.

■ Las disposiciones de seguridad espe-cíficas de DIN, EN, del RITE y delReglamento Electrotécnico de BajaTensión y todos las normas que lesean de aplicación en el momento dela instalación.a ÖNORM, EN y ÖVEc SEV, SUVA, SVTI, SWKI y

SVGW

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad

5794

691

ES

Page 3: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

3

Trabajos en la instalación

■ Desconectar la instalación de la ten-sión (p. ej., mediante el fusible corres-pondiente o un interruptor principal) ycomprobar que esta queda libre detensión.

IndicaciónAdemás del circuito de regulación decorriente, puede haber disponiblesvarios circuitos eléctricos de carga.

PeligroEl contacto con los componen-tes conductores de tensiónpuede provocar graves lesio-nes. Algunos componentes delas tarjetas continúan teniendotensión incluso después dehaber sido desconectada latensión de red.Antes de retirar las tapas ycubiertas de los equipos, espe-rar por lo menos 4 min hastaque la tensión haya desapare-cido.

■ Proteger la instalación para evitar

conexiones involuntarias.

! AdvertenciaLos módulos electrónicos pue-den resultar dañados debido adescargas electrostáticas.Antes de realizar trabajos en lainstalación, tocar objetos puestosa tierra, p. ej., tuberías de agua ocalefacción, para descargar laelectricidad estática.

Reparaciones

! AdvertenciaLas reparaciones de componen-tes con funciones de seguridadsuponen un peligro para el fun-cionamiento seguro de la instala-ción.Los componentes defectuososdeben ser sustituidos por repues-tos originales de Viessmann.

Componentes adicionales y piezas derepuesto y de desgaste

! AdvertenciaLas piezas de repuesto y de des-gaste que no hayan sido proba-das con la instalación puedenperjudicar su funcionamiento. Elmontaje de componentes noautorizados, así como la realiza-ción de modificaciones no autori-zadas por cuenta propia puedenreducir la seguridad y restringirlos derechos de garantía.A la hora de sustituir componen-tes, solo se deben utilizar repues-tos originales de Viessmann orepuestos autorizados porViessmann.

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad (continuación)

5794

691

ES

Page 4: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

4

Instrucciones de montajePreparativos para el montajeUso apropiado...................................................................................................... 6Información sobre el producto.............................................................................. 6

Procedimiento de montajeEmplazamiento del depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada............... 13Desmontaje de la caperuza para el modo de circulación de aire conducido....... 15Reajuste al modo de aire conducido.................................................................... 16Conexión del conducto de vaciado de condensados........................................... 22Conexión del circuito secundario de A.C.S.......................................................... 24Modelo WWKS: Instalación de energía solar....................................................... 27Modelo WWKS: generador de calor externo........................................................ 28Conexión eléctrica................................................................................................ 29Preparación de la conexión a la red eléctrica...................................................... 33

Instrucciones para mantenedor/S.A.T.Primera puesta en marcha, inspección y mantenimientoProcedimientos: primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento.......... 35Otros datos sobre los procedimientos.................................................................. 36

Ajustes de asistencia técnica........................................................................... 48

Diagnóstico y consulta de las funcionesConsulta de las funciones.................................................................................... 60Comprobación de salidas (comprobación de activadores).................................. 60

Solución de averíasMensajes.............................................................................................................. 62Reparación........................................................................................................... 65

Esquema de conexiones y de cableado........................................................... 68

Lista de despiece............................................................................................... 70

Protocolo............................................................................................................. 79

Datos técnicos.................................................................................................... 81

CertificadosDeclaración de conformidad................................................................................. 82

Índice

Índice

5794

691

ES

Page 5: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

5

Índice alfabético................................................................................................. 83

Índice

Índice (continuación)

5794

691

ES

Page 6: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

6

Conforme al uso previsto, el equipo debeinstalarse y utilizarse exclusivamente ensistemas de calefacción cerrados segúnla norma EN 12828, teniendo en cuentalas instrucciones de montaje, para man-tenedor y S.A.T. y las instrucciones deservicio correspondientes.

Según la versión, el equipo puede utili-zarse exclusivamente para los siguien-tes fines:■ Calefacción■ Refrigeración■ Producción de A.C.S.

La gama de funciones puede ampliarsecon componentes y accesorios adicio-nales.

El uso previsto establece que se hayaefectuado una instalación estacionariaen combinación con componentes auto-rizados específicos de la instalación.

La utilización industrial o comercial confines diferentes a la calefacción/refrige-ración de edificios o la producción deA.C.S. se considera no admisible.

Cualquier otra utilización deberá serautorizada por el fabricante, según lascircunstancias.

Está prohibido el uso incorrecto o unmanejo inadecuado del equipo (p. ej., laapertura del mismo por parte de laempresa instaladora de calefacción) ysupone la exoneración de la responsa-bilidad. También se considera un usoincorrecto cuando se modifica la funciónapropiada de los componentes del sis-tema de calefacción.

IndicaciónEl equipo está previsto especialmentepara un uso doméstico, es decir, inclusolas personas que no hayan recibido ins-trucción previa podrán manejar el equipode forma segura.

Información sobre el producto

Emplazamiento

! AdvertenciaEvitar dañar el equipo durante eltransporte.No someter a ninguna carga laspartes superior y frontal ni elrevestimiento del interacumula-dor.

! AdvertenciaSi se inclina mucho, el depósitode A.C.S. con bomba de calorintegrada puede producir dañosen el equipo.

Preparativos para el montaje

Uso apropiado

5794

691

ES

Page 7: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

7

Durante el montaje y el emplaza-miento, no inclinar el depósito deA.C.S. con bomba de calor inte-grada más de 40º.

Condiciones del lugar de emplaza-miento

■ El lugar de emplazamiento debe serun local interior seco y protegido con-tra las heladas.

■ El aire aspirado debe estar libre depolvo, grasa y suciedad producida porhidrocarburos halogenados clorofluo-rados (presentes, p. ej., en aerosoles,pinturas, disolventes y productos delimpieza).

■ Para evitar la propagación del ruidopor cuerpos sólidos, no colocar elequipo sobre techos de vigas demadera (p. ej., en el piso superior).

■ Debe haber una toma de corrienteSchuko protegida por separado.

■ Debe haber una tubería de desagüepara el vaciado de condensados.

■ Para efectuar trabajos de asistenciatécnica y mantenimiento, deben res-petarse obligatoriamente las distan-cias mínimas.

Preparativos para el montaje

Información sobre el producto (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 8: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

8

650 mm

a

500 kg

650 mm

V 20 m³

AB

5 °C 35 °C

A Depósito de A.C.S. con bomba decalor integrada

B Tubería de desagüe para el vaciadode condensados

Modelo Medida aen mm

Con caperuza para modode circulación de aire en elmismo local

2100

Con caperuza para el aireconducido

2200

Preparativos para el montaje

Información sobre el producto (continuación)

5794

691

ES

Page 9: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

9

Preparativos para el montaje

Información sobre el producto (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 10: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

10

Esquema de conexiones

Con caperuza para modo de circulación de aire en el mismo local

7527

753

691

311

771193

1665

1374

1701

761Ø 666

M

NO

P

R

BA

C

D

E

F

G

H

K

L

1812

1500

735

Preparativos para el montaje

Información sobre el producto (continuación)

5794

691

ES

Page 11: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

11

Con caperuza para el aire conducido

M

NO

P

R

7527

753

691

311

771193

1665

1374

1701

761

Ø 666

BA

D

E

F

G

H

K

C

370

T S

L

FBA DEG L, , -

1857

1500

DN160735

A Abertura para el cable de conexión de230 V~

B Cable de alimentación

Preparativos para el montaje

Información sobre el producto (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 12: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

12

C Abertura para el cable de conexión debaja tensión

D A.C.S. R 1E Vaina de inmersión para el termostato de

seguridad de energía solarF Desagüe de condensados, 7 19 mmG Conducto de recirculación R 1H Solo el modelo WWKS:

Impulsión del circuito de energía solarR 1

K Solo el modelo WWKS:Retorno del circuito de energía solarR 1

L Agua fría/vaciado R 1

M Unidad de mandoN Sonda de temperatura situada en la

parte superior del interacumulador deA.C.S.

O Resistencia eléctrica de apoyo (acceso-rio)

P Registro de inspección y ánodo de mag-nesio

R Sonda de temperatura situada en laparte inferior del interacumulador deA.C.S.

S Aire de descarga DN 160T Aire conducido DN 160

Preparativos para el montaje

Información sobre el producto (continuación)

5794

691

ES

Page 13: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

13

! AdvertenciaUn manejo inadecuado puedeprovocar daños irreparables enel depósito de A.C.S. con bombade calor integrada.

■ No perforar la chapa exteriordel depósito de A.C.S. conbomba de calor integrada.

■ No utilizar la toma de conexióncomo elemento auxiliar para eltransporte.

■ Sacar con cuidado del palet eldepósito de A.C.S. con bombade calor integrada. Para ellopuede retirarse el revesti-miento acolchado de EPP.

Procedimiento de montaje

Emplazamiento del depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada

5794

691

ES

Mon

taje

Page 14: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

14

35 !

3x

Procedimiento de montaje

Emplazamiento del depósito de A.C.S. con bomba… (continuación)

5794

691

ES

Page 15: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

15

2.

3.

1.

Procedimiento de montaje

Desmontaje de la caperuza para el modo de circulación de aire conducido

5794

691

ES

Mon

taje

Page 16: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

16

Montaje de la caperuza para el aire conducido

2.

1.

2x

3.

A B

A Abertura de aire de escape B Abertura de aire de descarga

Procedimiento de montaje

Reajuste al modo de aire conducido

5794

691

ES

Page 17: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

17

! AdvertenciaLas fugas de la tapa de aire con-ducido pueden provocar conden-sados en la carcasa y unaumento del consumo decorriente.■ Procurar que la lámina sella-

dora de la tapa de aire condu-cido esté bien asentada.

■ Procurar que la lámina sella-dora y la tapa de aire condu-cido estén bien apoyadas.

IndicaciónLa caperuza para el aire conducido nopuede quedar estanca al 100 %. Estopuede provocar olores dependiendo delas habitaciones de aire de extracción enel lugar de emplazamiento.

Procedimiento de montaje

Reajuste al modo de aire conducido (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 18: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

18

Montaje del sistema de conductos de aire conducido/aire dedescarga

! AdvertenciaEl funcionamiento simultáneo deelementos de combustión atmos-féricos (p. ej., una chimenea dehogar abierto) y del depósito deA.C.S. con bomba de calor inte-grada en el mismo sistema deacceso del aire de combustiónproduce una depresión peligrosaen la habitación. La depresiónpuede causar que los humosretornen a la habitación.■ El depósito de A.C.S. con

bomba de calor integrada nodebe ponerse en funciona-miento junto con un equipo decombustión atmosférico (p.ej., chimenea de hogarabierto).

■ Los elementos de combustióndeben utilizarse únicamentecon funcionamiento estanco yuna entrada de aire de com-bustión separada. Recomen-damos elementos de combus-tión que cuenten con unahomologación general comoelementos de combustión confuncionamiento estanco otor-gada por el Instituto Alemán deTecnología de la Construcción,DIBt.

■ Las puertas comunicantes concuartos de caldera que no for-man parte del sistema deacceso del aire de combustiónde la zona habitable debenmantenerse herméticas ycerradas.

■ Aislar térmicamente todos los conduc-tos de aire conducido.

■ Para evitar los condensados, aislartérmicamente los conductos de aire dedescarga y la toma de conexión de lacaperuza para el aire conducido conun espesor mín. de 50 mm.

■ Durante la inactividad del depósito deA.C.S. con bomba de calor integrada,en invierno puede entrar aire exteriorfrío en el lugar de emplazamiento através de la abertura de paso del airede descarga. Para evitarlo, instalarválvulas de retención de disco conescasa resistencia proporcionadaspor el instalador/la empresa instala-dora.

■ Asegurarse de que las temperaturasdel aire conducido estén entre 15 °C y35 °C.

■ No está permitido conectar campanasde cocina al sistema de conductospara el aire conducido.

■ La pérdida total de carga máximaadmisible Δptotal de todos los compo-nentes del sistema de conductos,incluyendo aberturas de paso en pare-des exteriores es de 100 Pa.

■ Montar un silenciador para evitar quese produzcan ruidos de flujo.

Procedimiento de montaje

Reajuste al modo de aire conducido (continuación)

5794

691

ES

Page 19: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

19

■ Para evitar los ruidos de flujo y unaumento del consumo de energíadebido a pérdidas de carga, reducir lassecciones de cable únicamente des-pués de efectuar una distribución delcaudal volumétrico (p. ej, mediantepiezas en T).

■ Los conductos, pasamuros y conexio-nes con el depósito de A.C.S. conbomba de calor integrada deben con-tar con una amortiguación de las vibra-ciones.

Desacoplamiento de la vibración

G

F

B

A

E

H

L

K

D

M

C

A Depósito de A.C.S. con bomba decalor integrada

B Uniones flexibles para conexioneshidráulicas

C Tubo flexible para el sistema deconductos para el aire conducido/dedescarga

D Aislamiento de vibraciones parapasamuros

E Unidad de enganche con amorti-guación de vibraciones del con-ducto de aire de extracción

F Silenciador del aire conducidoG Silenciador del aire de descargaH Unidad de enganche con amorti-

guación de vibraciones del con-ducto de aire de descarga

Procedimiento de montaje

Reajuste al modo de aire conducido (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 20: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

20

K Aislamiento de vibraciones parapasamuros del aire de descarga

L Aislamiento de vibraciones para elsuelo

M Patas regulables

1. Conectar los elementos de los con-ductos con piezas de conexión omanguitos (consultar la descripcióndel sistema de la página 21).

! AdvertenciaLas virutas de taladrado pue-den provocar averías en eldepósito de A.C.S. conbomba de calor integrada.Las virutas de taladrado nodeben caer en el orificio deaire conducido o de aire dedescarga del depósito deA.C.S. con bomba de calorintegrada.

2. Asegurar las uniones con un tornillorosca chapa o con un remache huecoy unirlas con un anillo de contracciónde forma que queden hermetizadas.

Procedimiento de montaje

Reajuste al modo de aire conducido (continuación)

5794

691

ES

Page 21: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

21

Descripción del sistema

3

1

2

9

1 5 7

6

8

1

4

1

5

1

3

A

1

B

A Aire conducido B Aire de descarga

Sistema de conductos DN1 Tubo espiral o tubo flexi-

ble Longitud 3,0 m 160

1252 Pieza de conexión Para unir dos tubos espira-

les o flexibles160125

3 Codo 90° 160125

45° 160125

4 Rejilla de retorno del aire exterior para el paso del airede descarga

160

5 Silenciador De tubo flexible, longitud1,1 m

160

Procedimiento de montaje

Reajuste al modo de aire conducido (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 22: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

22

Sistema de conductos DN6 Pieza de derivación Pieza en T 160/160/160

125/125/1257 Pieza de derivación reducida 160/125/125

125/100/1008 Elemento de entrada de

aireConexión mural/exterior 100

9 Tubo y rejilla de aire dedescarga para instalaciónen la cubierta

Redondo, con rejilla protec-tora y manguito aislante

160

Válvula de retención de disco (proporcionada por el instalador/la em-presa instaladora)

Conexión del conducto de vaciado de condensados

En el interior del módulo de la bomba decalor se forman condensados tantodurante la producción de A.C.S. comoen funcionamiento con ventilación exclu-sivamente. Estos deben ser conducidosa la canalización por el desagüe para elagua de condensación.

! AdvertenciaLos condensados debenvaciarse sin obstáculos.■ Las bocas de desagüe de los

condensados del equipo nodeben torcerse.

■ Conectar con inclinación eltubo flexible de vaciado decondensados a la tubería dedesagüe.

■ Debido al peligro de atascos enlas bajantes, está prohibidoconectar el desagüe para elagua de condensación directa-mente a tubos bajantes.

■ Si hay tramos de la tubería devaciado de condensados quepasan por estancias sin calen-tar, este tubo de desagüe sedebe proteger de las heladas(p. ej., con aislamiento térmicoo con una calefacción deapoyo).

Procedimiento de montaje

Reajuste al modo de aire conducido (continuación)

5794

691

ES

Page 23: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

23

Vaciado de condensados por cierre hidráulico

Ø 19

≥ 60

Procedimiento de montaje

Conexión del conducto de vaciado de condensados (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 24: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

24

Vaciado de condensados por sifón60

Ø 19

Conexión del circuito secundario de A.C.S.

Para la conexión del circuito secundariode A.C.S., respetar las normasDIN 1988 y DIN 4753 (c: Respetar lasnormas de la Asociación suiza de tecno-logía de gas y agua (SVGW).

Además, se debe tener en cuenta losiguiente:■ Conectar todas las tuberías con unio-

nes desmontables.■ Instalar con el conducto de recircula-

ción una bomba de recirculación deA.C.S., una válvula de retención dedisco y un temporizador. El funciona-miento por termosifón solo es posibleen determinadas condiciones.

Procedimiento de montaje

Conexión del conducto de vaciado de condensados (continuación)

5794

691

ES

Page 25: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

25

A

B

C

D

S

M

E

F

G HKLMG

N

GMO P GRNT

A A.C.S.B Conducto de recirculación

Si no se conecta un sistema derecirculación, hermetizar la aberturaprevista para ello.

C Bomba de recirculación de A.C.S.D Válvula de retención accionada por

resorteE Boca visible del conducto de des-

cargaF Válvula de seguridadG Válvula de cierreH Válvula reguladora de paso

K Conexión del manómetroL Válvula de retención de clapetaM Válvula de vaciadoN Agua fríaO Filtro de agua sanitariaP Válvula reductora de presiónR Válvula de retención de clapetaS Depósito de expansión, adecuado

para A.C.S. (no c)T Dispositivo automático termostático

de mezcla (proporcionado por elinstalador/la empresa instaladora)

El grupo de seguridad según la normaDIN 1988 está disponible como acceso-rio. Este incluye los siguientes compo-nentes:■ Válvula de cierre■ Válvula de seguridad de membrana

■ Válvula de retención de clapeta yconexión de prueba

■ Conexión del manómetro

Procedimiento de montaje

Conexión del circuito secundario de A.C.S. (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 26: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

26

Indicación sobre el filtro de agua sani-taria

La norma DIN 1988-2 prescribe el mon-taje de un filtro de agua sanitaria en ins-talaciones con tuberías de metal. Si lastuberías son de plástico, según la normaDIN 1988 y nuestras propias recomen-daciones, se debe instalar también unfiltro de agua sanitaria para evitar quepenetre cualquier tipo de suciedad en lainstalación de A.C.S.

Indicación acerca del dispositivoautomático termostático de mezcla

El depósito de A.C.S. con bomba decalor integrada puede calentar el aguasanitaria a temperaturas superiores a60 ºC. Por ello, para proteger de lasescaldaduras, debe instalarse un dispo-sitivo automático termostático de mezclaen la tubería de A.C.S.

Indicaciones sobre la válvula deseguridad

Si no se encuentra el grupo de seguridadque establece la norma DIN 1988, la ins-talación debe equiparse con una válvulade seguridad de membrana homologadaque la proteja de sobrepresiones.

Indicaciones para el montaje:■ Colocar la válvula de seguridad en la

tubería de alimentación de agua fríasin que el interacumulador de A.C.S.la bloquee.

■ Entre la válvula de seguridad y el inter-acumulador de A.C.S. no debe existirningún elemento de estrangulación ocierre.

■ La tubería de descarga de la válvulade seguridad no puede quedar obs-truida. El agua que salga debe eva-cuarse a un desagüe de forma visibley segura. En las proximidades de latubería de descarga de la válvula deseguridad, y a ser posible en la mismaválvula de seguridad, se debe colocaruna placa con la inscripción: “Por moti-vos de seguridad, durante el calenta-miento puede salir agua por el con-ducto de descarga. No obstruirlo.”

■ Montar la válvula de seguridad encimadel borde superior del depósito deA.C.S. con bomba de calor integrada.

Requisitos técnicos:■ Temperaturas admisibles:

Modelo WWK: 65 °CModelo WWKS: 95 °C

■ Presión de servicio admisible: 10 bar(1 MPa), a: 6 bar (0,6 MPa)

■ Presión de prueba: 13 bar (1,3 MPa)■ Diámetro de conexión: R 1

Procedimiento de montaje

Conexión del circuito secundario de A.C.S. (continuación)

5794

691

ES

Page 27: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

27

c Requisitos adicionales:■ Para conectar el interacumulador de

A.C.S. a la instalación de agua sani-taria, debe observarse la normativaW3 “Normas para montar instalacio-nes de agua sanitaria” y la normativalocal y específica de cada país.

■ Está prohibido montar depósitos deexpansión en tuberías de agua sani-taria conforme a las normas de insta-laciones hidráulicas de SVGW.

■ La válvula de retención de clapeta delmodelo EA debe montarse siempreentre la última válvula de cierre y laválvula de seguridad en dirección deflujo al interacumulador.

Modelo WWKS: Instalación de energía solar

Superficie máx. del colector e indicación de dimensionado

Instrucciones de planificaciónpara el depósito de A.C.S. conbomba de calor integrada

Conexión del colector de energía solar

Instrucciones de montaje delcolector solarInstrucciones de montaje del ter-mostato de seguridad (acceso-rios)

Para las conexiones en el depósito deA.C.S. con bomba de calor integrada,consultar las páginas 10 y 29.

Indicación■ La sonda de temperatura del interacu-

mulador viene montada de fábrica.■ Debe montarse un termostato de

seguridad (accesorio) para desconec-tar la bomba del circuito de energíasolar.

Procedimiento de montaje

Conexión del circuito secundario de A.C.S. (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 28: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

28

La sonda de temperatura del generadorde calor externo puede montarse adicio-nalmente en una de las dos vainas deinmersión de las sondas de temperaturadel interacumulador.

Por regla general, la producción deA.C.S. por parte del depósito de A.C.S.con bomba de calor integrada es máseficiente que la producción de A.C.S. porparte del generador de calor externo.Por ello, recomendamos la instalaciónde la sonda de temperatura en la vainade inmersión de la sonda superior detemperatura del interacumulador.

Montaje de la sonda de temperatura

Para el desmontaje de la clapeta frontal,consultar página 36. ! Advertencia

La presencia de daños en loscables de conexión y los cablesdel sensor (capilares) puede pro-vocar anomalías en su funciona-miento.■ No apoyar los cables de cone-

xión y los cables del sensor encomponentes calientes.Durante la colocación y fijaciónde los cables de conexión y loscables de los sensores, debeprocurarse que no se sobrepa-sen las temperaturas máximasadmisibles de los cables.

■ No doblar los capilares.

Procedimiento de montaje

Modelo WWKS: generador de calor externo

5794

691

ES

Page 29: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

29

4.

2.

3.

1.

Conexión eléctrica

PeligroLos aislamientos deteriorados decables pueden provocar dañospersonales o materiales.Tender los cables de forma queno queden en contacto con par-tes conductoras de calor, vibran-tes o con cantos cortantes.

PeligroLa corriente eléctrica en uncableado tendido de forma ina-decuada puede causar lesionesgraves y daños en el equipo.■ Los cables de baja tensión

< 42 V y los cables> 42 V/230 V~ se deben tenderpor separado.

■ Pelar los cables lo menos posi-ble y lo más cerca posible delas bornas de conexión. For-mar haces compactos en lasbornas correspondientes.

■ Fijar los cables con sujetaca-bles.

Procedimiento de montaje

Modelo WWKS: generador de calor externo (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 30: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

30

De esta forma se evita que, encaso de avería (p. ej., si se sueltauno de los hilos), los hilos se des-placen al margen de tensión máspróximo.

IndicaciónSi se conectan dos componentes a unamisma borna, es necesario prensar jun-tos ambos hilos dentro de un terminal decable.

Apertura de la caja de conexiones

1.

2.

Procedimiento de montaje

Conexión eléctrica (continuación)

5794

691

ES

Page 31: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

31

Tendido de los cables eléctricos flexibles a la caja de conexiones

Cables:■ Longitud de cable necesaria en el

equipo (más la distancia con respectoa las cajas de conexiones del equipo):

230 V~: 250 mm< 42 V: 700 mm

■ Altura de la salida mural:1700 mm

230 V~

< 42 V

230 V~

< 42 V

Procedimiento de montaje

Conexión eléctrica (continuación)

5794

691

ES

Mon

taje

Page 32: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

32

Esquema de conexiones

F1 T 10 AX1

D/D

s{A4

X5

LPE

N0

- 10

V

PV

230 V~Bomba del circuito de energía solarUtilizar una bomba adecuada para elmedio portador de calor.Potencia máx. consumida: 80 W.

PeligroUna asignación incorrecta delos hilos puede causar graveslesiones y provocar daños enel equipo.No intercambiar los cables defase y neutro. La conexióncorrecta es únicamente la delcable de fase a “L” y el cablede Neutro a “N”.

Baja tensiónSonda de temperatura del colectorX5.5 +X5.6 –

sVA ModbusConexión para contador de ener-gía

PV Entrada de conexión fotovoltaicapara el consumo propio de energíaContacto normalmente abiertolibre de potencial

Procedimiento de montaje

Conexión eléctrica (continuación)

5794

691

ES

Page 33: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

33

Dispositivos de corte para conducto-res que no estén puestos a tierra■ El interruptor principal (si lo hubiera)

debe desconectar simultáneamentede la red todos los conductores que noestén puestos a tierra con una aber-tura entre contactos de, al menos, 3mm.

■ Adicionalmente, Viessmann reco-mienda la instalación de un interruptorde corriente de defecto universal(clase B ) para las corrientes dedefecto en corriente continua quepudieran generar los componentes defuncionamiento de eficiencia energé-tica.

■ Si no se utiliza un interruptor principal,todos los conductores que no esténpuestos a tierra deben ser desconec-tados de la red por medio de interrup-tores automáticos preconectados conuna abertura mínima entre contactosde 3 mm.

PeligroLa corriente de una instalacióneléctrica realizada de forma ina-decuada puede causar lesionesy provocar daños en el equipo.

Al realizar la conexión a la redeléctrica y tomar las medidas deprotección oportunas (p. ej.,mediante un diferencial) debenrespetarse las siguientes nor-mas:■ IEC 60364-4-41■ Normas del Reglamento Elec-

trotécnico de Baja Tensión(REBT)

■ Condiciones técnicas de cone-xión de la empresa local sumi-nistradora de energía

■ Para proteger el cable de ali-mentación de la regulación dela bomba de calor, utilizar unfusible de un máx. de 10 A.

PeligroSi hay componentes de la insta-lación que no están puestos a tie-rra y se produce una avería en elcircuito eléctrico, la corrientepuede causar graves lesiones.El equipo y las tuberías debenestar conectados al potencial detierra de la casa.

Cable de alimentación

El depósito de A.C.S. con bomba decalor integrada se suministra listo paraconectar con un cable de alimentaciónde 3 hilos con clavija de red.L1: marrónN: azulPE: verde/amarillo

Para la conexión a la red eléctrica serequiere una toma de corrienteSchuko con protección separada:■ 230 V/50 Hz■ Protección por fusible de máx. 10 A

Procedimiento de montaje

Preparación de la conexión a la red eléctrica57

94 6

91 E

S

Mon

taje

Page 34: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

34

Cables de conexión dañados

Si hay dañados cables de conexión delequipo o de los accesorios instaladosexternamente, estos deben sustituirsepor cables de conexión especiales. Parala sustitución deben utilizarse exclusiva-mente cables Viessmann.

Procedimiento de montaje

Preparación de la conexión a la red eléctrica (continuación)

5794

691

ES

Page 35: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

35

Para más indicaciones sobre los procedimientos, consultar la página indicada encada caso.

Procedimiento para la primera puesta en marcha

Procedimiento para la inspección

Procedimiento para el mantenimiento Página

• • • 1. Desconexión del depósito de A.C.S. con bomba decalor integrada................................................................ 36

• 2. Apertura del depósito de A.C.S. con bomba de calorintegrada.......................................................................... 36

• • 3. Llenado del interacumulador de A.C.S. en el circuitosecundario de A.C.S....................................................... 38

• 4. Llenado de la instalación de energía solar (solo el tipoWWKS)............................................................................. 38

• • • 5. Comprobación del funcionamiento de las válvulas deseguridad......................................................................... 38

• • 6. Comprobación del conducto de vaciado decondensados................................................................... 38

• • 7. Comprobación de la estanqueidad del circuitofrigorífico......................................................................... 39

• • 8. Limpieza del interior del interacumulador de A.C.S.... 40

• • 9. Comprobación y cambio del ánodo de magnesio....... 41

• • 10. Comprobación de la bomba del circuito de energíasolar (solo el tipo WWKS)

• • 11. Comprobación de la estanqueidad de las conexionesdel circuito solar (solo tipo WWKS)

• • 12. Comprobación de la marcha correcta del ventilador.. 43

• 13. Limpieza del evaporador................................................ 43

• • • 14. Cierre del depósito de A.C.S. con bomba de calorintegrada.......................................................................... 43

• • • 15. Conexión del depósito de A.C.S. con bomba de calorintegrada.......................................................................... 44

• • • 16. Puesta en funcionamiento del depósito de A.C.S. conbomba de calor integrada.............................................. 44

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Procedimientos: primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

5794

691

ES

Serv

icio

Page 36: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

36

Desconexión del depósito de A.C.S. con bomba de calor inte-grada

Solo para trabajos en el equipoabierto:

PeligroEl contacto con componentesconductores de tensión puedecausar lesiones graves por des-carga eléctrica.Desconectar el equipo de la ten-sión antes de empezar los traba-jos.Comprobar si el ventilador sedesconecta con retardo.

Apertura del depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada

■ Para el desmontaje de la caperuzapara modo de circulación de aire/aireconducido, consultar página 15.

■ Para abrir la caja de conexiones, con-sultar página 30.

■ Para retirar la clapeta frontal y elsoporte básico, consultar el capítulosiguiente.

Extracción de la clapeta frontal y elsoporte básico

Indicación■ El soporte básico C solo debe reti-

rarse para limpiar el interacumuladorde A.C.S. (consultar la pág. 40).El resto de trabajos de mantenimientopuede efectuarse con el soportebásico C montado.

■ En caso de desmontar únicamente laclapeta frontal A, no tendrá queextraerse el conector B de la unidadde mando. El cable de conexión con launidad de mando es tan largo que laclapeta frontal A desmontada puedeapoyarse en el depósito de A.C.S. conbomba de calor integrada D.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos

5794

691

ES

Page 37: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

37

4.

2. ?

?

3.

1.

D

C B

A

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 38: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

38

A Clapeta frontalB Conector de la unidad de mandoC Soporte básico

D Depósito de A.C.S. con bomba decalor integrada

Llenado del interacumulador de A.C.S. en el circuito secundariode A.C.S.

1. Llenar completamente el interacu-mulador de A.C.S.Abrir la toma de A.C.S. situada másarriba y dejarla abierta, vigilándola,hasta que solo salga agua.

2. Comprobar la estanqueidad de lasuniones roscadas y, si fuese preciso,volver a apretarlas.

Llenado de la instalación de energía solar (solo el tipo WWKS)

Instrucciones para mantenedor yS.A.T. de los colectores de ener-gía solar

Comprobación del funcionamiento de las válvulas de seguridad

Comprobar el funcionamiento de las vál-vulas de seguridad según las indicacio-nes del fabricante.

Comprobación del conducto de vaciado de condensados

1. Comprobar si el tubo flexible devaciado está bien fijado al conductode vaciado de condensados.

2. Comprobar la estanqueidad.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Page 39: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

39

Comprobación de la estanqueidad del circuito frigorífico

PeligroEl refrigerante es un gas inocuomás pesado que el aire. La salidaincontrolada de refrigerante enlugares cerrados puede producirasfixia.■ Asegurarse de que en los luga-

res cerrados haya suficienteventilación.

■ Observar y respetar las pres-cripciones y directivas para elmanejo de este refrigerante.

PeligroEl contacto del refrigerante con lapiel puede producir lesiones.Para efectuar trabajos en el cir-cuito frigorífico, se deben utilizargafas y guantes de protección.

IndicaciónLos trabajos en el circuito frigorífico úni-camente deben ser efectuados por per-sonal certificado (según los reglamentosCE 842/2006 y 303/2008).

1. Comprobar la inexistencia de restosde aceite en la valvulería y en las sol-daduras.

IndicaciónLos restos de aceite son indicio deuna fuga en el circuito frigorífico.Será necesario que un especialistaen refrigeración compruebe el depó-sito de A.C.S. con bomba de calorintegrada.

2. Inspeccionar el interior del depósitode A.C.S. con bomba de calor inte-grada con un dispositivo o un aerosolde detección de fugas.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 40: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

40

Limpieza del interior del interacumulador de A.C.S.

8x

A

01. Vaciar el interacumulador de A.C.S.por la conexión de vaciado (consul-tar página 10).

02. Desconectar el interacumulador deA.C.S. de la red de tuberías paraque no puedan entrar en ella pro-ductos de limpieza ni suciedad.

03. Abrir el depósito de A.C.S. conbomba de calor integrada (consultarpágina 36).

04. Desatornillar la brida de limpiezaA.

05. ! AdvertenciaLos objetos punzantes, cor-tantes y duros pueden dañarla pared interna.Para la limpieza manual, uti-lizar únicamente utensiliosde plástico.

Eliminar con vapor a presión omanualmente los residuos y sucie-dad menos incrustados.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Page 41: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

41

06. PeligroLos restos de productos delimpieza pueden causarintoxicaciones.Tener en cuenta las indica-ciones del fabricante del pro-ducto.

! AdvertenciaLos productos de limpiezaque contienen ácido clorhí-drico pueden causar dañosmateriales.No utilizar productos de lim-pieza que contengan ácidoclorhídrico.

Eliminar con un producto químicolos sedimentos que no se hayanpodido quitar con vapor a presión.

07. Purgar por completo los restos deproductos de limpieza.

08. Enjuagar a fondo el interacumula-dor de A.C.S. después de lim-piarlo.

09. Colocar una junta tórica nuevasobre la brida de limpieza.

10. Atornillar la brida de limpieza A.

11. Conectar el interacumulador deA.C.S. a la red y llenarlo (consultarpágina 38).

Comprobación y cambio del ánodo de magnesio

Indicación■ Se recomienda efectuar una vez al

año una prueba de funcionamiento delánodo de magnesio. La prueba sepuede realizar sin interrumpir el servi-cio La corriente de protección se midecon un comprobador del ánodo.

■ Como accesorio puede adquirirse unánodo de corriente inducida exento demantenimiento.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 42: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

42

Comprobación de la corriente de protección de los ánodos mediante el com-probador del ánodo

A

1. Vaciar el interacumulador de A.C.S.por la conexión de vaciado hasta laaltura de montaje del ánodo de mag-nesio (consultar página 10).

2. Abrir el depósito de A.C.S. conbomba de calor integrada (consultarpágina 36).

3. Retirar el cable de tierra A de la len-güeta de conexión del ánodo de mag-nesio.

4. Conectar el instrumento de mediciónen serie entre la lengüeta de cone-xión y el cable de tierra y medir lacorriente:■ > 0,3 mA:

El ánodo está en disposición defuncionar.

■ < 0,3 mA:Efectuar una prueba visual delánodo.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Page 43: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

43

IndicaciónSi en la prueba visual se detecta queel diámetro del ánodo de magnesiose ha reducido hasta quedar en 10 a15 mm de su diámetro original, elánodo de magnesio debe ser susti-tuido.

Comprobación de la marcha correcta del ventilador

PeligroEl arranque accidental del venti-lador puede ocasionar lesionesgraves.Desconectar el equipo de la ten-sión, comprobar que está sin ten-sión y protegerlo frente a posi-bles conexiones involuntarias.

Limpieza del ventilador

Limpiar el ventilador, p. ej., con un cepi-llo normal o con un cepillo para limpiarbotellas.

! AdvertenciaLos pesos de compensacióndesmontados del aspa del venti-lador provocan el desequilibrio,un nivel de ruido más alto y eldesgaste del ventilador.No retirar los pesos de compen-sación del aspa del ventilador.

Limpieza del evaporador

PeligroEl contacto con piezas conducto-ras de tensión puede causarlesiones graves por descargaeléctrica.Antes de iniciar los trabajos, des-conectar la tensión del equipo,comprobar que este queda librede tensión y protegerlo de posi-bles reconexiones accidentales.

Comprobar si las laminillas del evapora-dor están limpias. Si fuera preciso, lim-piarlas con cuidado.No utilizar aire comprimido para la lim-pieza.

PeligroLas laminillas tienen filos cortan-tes.Existe riesgo de lesiones.

Cierre del depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada

En el orden inverso a la página 36.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 44: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

44

Conexión del depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada

! AdvertenciaSi el depósito de A.C.S. conbomba de calor integrada seconecta sin que el interacumula-dor de A.C.S. esté completa-mente lleno, esto puede provocardaños en el equipo.Llenar el interacumulador deA.C.S. con bomba de calor inte-grada completamente antes dela conexión (puesta en funciona-miento).

Enchufar la clavija de red en una tomade corriente Schuko con protecciónaparte (de 230 V/50 Hz) y conectar elfusible o el interruptor principal aparte (silo hubiera).Durante la inicialización (aprox. 25 s)aparece . A continuación se visualizala temperatura de A.C.S.

Puesta en funcionamiento del depósito de A.C.S. con bomba decalor integrada

Extractor de aire: Cálculo de la velo-cidad del ventilador para los caudalesvolumétricos de aire

Los caudales volumétricos de aire quepueden alcanzarse de forma real depen-den de la pérdida de carga del sistemade conductos y de la resistencia del filtro(clase de filtro).Calcular la pérdida de carga en el sis-tema de conductos (pérdida de presiónexterna) y los caudales volumétricos deaire conforme a la norma DIN 1946-6.

Instrucciones de planificación deldepósito de A.C.S. con bomba decalor integrada

El procedimiento se explica conayuda de un ejemplo

1. Valores calculados segúnDIN 1946-6.■ Pérdida de carga externa: 80 Pa.■ Caudal volumétrico de aire normal

(caudal volumétrico de aire nomi-nal) 200 m3/h

■ Caudal volumétrico de aire redu-cido: 140 m3/h

■ Caudal volumétrico de aire mínimo(ventilación básica): 80 m3/h

■ Caudal volumétrico de airemáximo: 300 m3/h

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Page 45: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

45

2. La pérdida de carga externa y el cau-dal volumétrico de aire normal cons-tituyen el punto de dimensionadoE en el diagrama.A través de este punto de dimensio-nado E discurre la curva caracterís-tica de la instalación G de la familiade características A.

IndicaciónEn el diagrama se encuentran traza-das 4 curvas características típicasde la instalación a partir de la familiade características A. Si ninguna delas curvas características de la insta-lación discurre por el punto de dimen-sionado, trazar una curva caracterís-tica de la instalación interpolada.

3. A partir de los otros caudales volu-métricos de aire se obtienen tres pun-tos de intersección más con la curvacaracterística de la instalación G:C para el caudal volumétrico

mínimo de aire (ventilaciónbásica) 80 m3/h

D para el caudal volumétrico deaire reducido 140 m3/h

F para el caudal volumétricomáximo de aire 300 m3/h

4. Por cada uno de estos puntos deintersección discurre una curvacaracterística del ventilador a partirde la familia de características B:■ Ventilación mínima: curva caracte-

rística del ventilador interpolada23 %

■ Ventilación reducida: curva carac-terística del ventilador interpolada28 %

■ Ventilación normal (ventilaciónnominal): curva característica delventilador 40 %

■ Ventilación máxima: curva carac-terística del ventilador 80 %

IndicaciónEn el diagrama se encuentran traza-das curvas características típicas delventilador a partir de la familia decaracterísticas B. Si ninguna de lascurvas características de la instala-ción discurre por el punto de inter-sección, trazar una curva caracterís-tica del ventilador interpolada.

5. Los porcentajes calculados corres-ponden a los valores que deben ajus-tarse para la velocidad del ventilador:23 para (ventilación básica)28 para (ventilación reducida)40 para (ventilación normal)80 para (ventilación máxima)

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 46: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

46

A

550500450400350300250200150100500

500

450

400

350

300

250

200

150

100

50

0Pérd

ida

de c

arga

ext

erna

en

Pa

Caudal volumétrico de aire en m³/h

90 %

80%

70 %

60 %

50 %

40 %

100 %

30 %28 %

20 %23 %

B

C

D

E

F

G

A Familia de características de lascurvas características de la instala-ción

B Familia de características de lascurvas características del ventila-dor

Ajuste de los parámetros

Para activar el menú de servicio, consu-tar página 48.

Ajustar los siguientes parámetros:

1. Fecha y hora:Consultar las instrucciones de servi-cio o el cuadro general de los pará-metros a partir de la página 48.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Page 47: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

47

2. En caso de extractor de aire, veloci-dad del ventilador para caudalesvolumétricos de aire:consultar la página 44.

3. Otros parámetros dependiendo delos componentes conectados:Consultar el cuadro general de losparámetros a partir de lapágina 48.

Primera puesta en marcha, inspección y mantenimiento

Otros datos sobre los procedimientos (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 48: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

48

Activación del menú de servicio

Menú de servicio:1. Pulsar OK durante aprox. 5 s hasta

que aparezca .2. OK para confirmar.

3. para 4. OK para confirmar.

Desactivación del menú de servicio

■ Pulsar las teclas y simultánea-mente.O bien

■ después de aprox 60 s, la indicaciónvuelve de forma automática a la lec-tura de temperatura.

Establecimiento del estado de suministro (reset)

1. Mantener pulsado hasta que apa-rezca .Después de aprox 5 s la lectura detemperatura y parpadean alter-nándose, ya no está iluminado.

2. Pulsar OK durante aprox. 5 s hastaque aparezca .

3. OK para confirmar.4. para 5. OK para confirmar.6. / para .7. OK para confirmar.

8. para seleccionar el valor deseado:establecer el estado de suministrose mantienen los ajustes

9. OK para confirmar.Excepto la fecha y la hora, todos losparámetros se restablecen al estadode suministro.

10. Mantener pulsado hasta que apa-rezca .Después de aprox 5 s la indicaciónvuelve de forma automática a la lec-tura de temperatura, se ilumina .

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica

5794

691

ES

Page 49: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

49

Cuadro general de parámetros

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

50 25 a 65 °C Valor para el valor de consignanormal de la temperatura deA.C.S. (consultar las instruccio-nes de servicio).Este parámetro está disponibleúnicamente en el menú básico.

7 0 a 50 K Valor para el valor de consignareducido de la temperatura deA.C.S. (consultar las instruccio-nes de servicio).

0 0 a 8 d Día de la semana para el iniciodel horario de “programación pa-ra A.C.S.” (consultar las instruc-ciones de servicio).

0 0 a 23 h Hora para el inicio del horario de“programación para A.C.S.”(consultar las instrucciones deservicio).

0 0 a 59 min Minuto para el inicio del horariode “programación para A.C.S.”(consultar las instrucciones deservicio).

0 1 a 7 d Día de la semana para la finali-zación del horario de “programa-ción para A.C.S.” (consultar lasinstrucciones de servicio).

0 0 a 23 h Hora para la finalización del ho-rario de “programación paraA.C.S.” (consultar las instruccio-nes de servicio).

0 0 a 59 min Minuto para la finalización delhorario de “programación paraA.C.S.” (consultar las instruccio-nes de servicio).

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 50: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

50

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

7 1 a 15 K Histéresis de la temperatura deA.C.S.Si la temperatura de A.C.S. noalcanza el valor de consigna dela temperatura de A.C.S. menosesta histéresis, el compresor seconecta.

IndicaciónLa temperatura de A.C.S. se mi-de en la sonda de temperaturadel interacumulador superior oinferior, dependiendo del ajusteen .

0 0 o 1 — Seleccionar la sonda de tempe-ratura del interacumulador parael comportamiento de la regula-ción.En cuanto en la sonda de tem-peratura del interacumulador se-leccionada no se alcanza el valorde consigna de la temperaturade A.C.S. ajustado menos , elinteracumulador de A.C.S. se ca-lienta completamente. (consultarlas instrucciones de servicio).0 Sonda de temperatura del in-

teracumulador superior1 Sonda de temperatura del in-

teracumulador inferior0 0 o 1 — El calentamiento semanal del in-

teracumulador de A.C.S. a65 °C se libera para aumentar lahigiene del A.C.S. (consultar ins-trucciones de servicio).0 Bloqueado1 Liberado

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Page 51: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

51

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

1 0 o 1 — Liberar la resistencia eléctrica deapoyo (accesorios) para calenta-miento posterior (consultar lasinstrucciones de servicio).

0 0 o 1 — Ajustar la variante del dispositi-vo.0 Como recuperador de calor

del aire circundante1 Recuperador de calor del aire

de extracción para producciónde A.C.S.

1 0 o 1 — Solo como recuperador de calordel aire de extracción:activar el modo de ventilación(consultar las instrucciones deservicio).0 Desactivado1 Activado

30 20 hasta % Solo como recuperador de calordel aire de extracción:velocidad de ventilador paraventilación básica en el funcio-namiento continuo de la progra-mación de ventilación (caudalvolumétrico de aire mínimo).Consultar página 44

50 20 hasta % Solo como recuperador de calordel aire de extracción:velocidad de ventilador para laventilación reducida en el funcio-namiento fuera del horario de laprogramación de ventilación(caudal volumétrico de aire redu-cido).Consultar página 44

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 52: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

52

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

80 20 hasta % Solo como recuperador de calordel aire de extracción:velocidad de ventilador para laventilación normal (ventilaciónnominal) en el funcionamientodentro del horario de la progra-mación de ventilación (caudalvolumétrico de aire normal).Consultar página 44

80 20 a 100 % Solo como recuperador de calordel aire de extracción:velocidad del ventilador para laventilación máxima durante laproducción de A.C.S., es decir,mientras el compresor esté enmarcha (caudal volumétrico deaire máximo)Consultar página 44

IndicaciónRango admisible para el caudalvolumétrico máximo de aire:160 m3/h a 300 m3/h

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Page 53: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

53

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

20 0 a 999 min Intervalo de conexión para medirla temperatura ambiente o latemperatura del aire conducido.Fuera de la temperatura ambien-te o la temperatura del aire con-ducido permitida, el compresor ola ventilación se desconectan(mensaje o ). Para de-tectar si la temperatura de aireconducido vuelve a encontrarsedentro del rango permitido, elventilador se conecta brevemen-te en el intervalo ajustado aquí.

Temperaturas ambiente o de ai-re conducido admisibles:■ Para producción de A.C.S. co-

mo recuperador de calor delaire de extracción.de 15 °C a 35 °C.

■ Para producción de A.C.S. co-mo equipo de recuperación decalor del aire circundante alequipo y para funcionamientocomo extractor de aire de la vi-vienda o local (sin calenta-miento de ACS con bomba decalor).de 5 °C a 35 °C.

0 0 a 8 d Día de la semana para el iniciodel horario de “programación pa-ra ventilación” (consultar las ins-trucciones de servicio).

0 0 a 23 h Hora para el inicio del horario de“programación para ventilación”(consultar las instrucciones deservicio).

0 0 a 59 min Minuto para el inicio del horariode “programación para ventila-ción” (consultar las instruccionesde servicio).

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 54: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

54

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

0 1 a 7 d Día de la semana para la finali-zación del horario de “programa-ción para ventilación” (consultarlas instrucciones de servicio).

0 0 a 23 h Hora para la finalización del ho-rario de “programación para ven-tilación” (consultar las instruccio-nes de servicio).

0 0 a 59 min Minuto para la finalización delhorario de “programación paraventilación” (consultar las ins-trucciones de servicio).

0 0 o 1 — Resistencia eléctrica de apoyo li-berada (accesorio).0 Sin liberación1 Liberación

10 más 2 a 65 °C Histéresis de la resistencia eléc-trica de apoyo.Si la temperatura de A.C.S. noalcanza el valor de consigna dela temperatura de A.C.S. menos , la resistencia eléctrica de

apoyo se conecta para el calen-tamiento posterior.Si la temperatura de A.C.S. su-pera el valor de consigna de latemperatura de A.C.S. menos , la resistencia eléctrica de

apoyo se desconecta.

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Page 55: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

55

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

Indicación■ Durante el calentamiento pos-

terior, tanto el depósito deA.C.S. con bomba de calor in-tegrada como la resistenciaeléctrica de apoyo están co-nectados.

■ En este caso, la bomba del cir-cuito de energía solar tieneprioridad ante la resistenciaeléctrica de apoyo.

■ En combinación con una ins-talación fotovoltaica, el valorde consigna de la temperaturade A.C.S. es de 65 °C, inde-pendientemente del ajuste en .

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 56: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

56

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

0 0 o 1 — Resistencia eléctrica de apoyo li-berada para la producción deA.C.S. con temperaturas am-biente y de aire conducido fueradel rango admisible o en caso deavería del depósito de A.C.S.con bomba de calor integrada(consultar las instrucciones deservicio).0 Sin liberación1 Liberación

Temperaturas ambiente o de ai-re conducido admisibles:■ Para producción de A.C.S. co-

mo recuperador de calor delaire de extracciónde 15 °C a 35 °C.

■ Para producción de A.C.S. co-mo equipo de recuperación decalor del aire circundante alequipo y para funcionamientocomo extractor de aire de la vi-vienda o local (sin calenta-miento de ACS con bomba decalor).de 5 °C a 35 °C.

0 0 o 1 — Solo el modelo WWKS:liberar la instalación de energíasolar.0 Sin liberación1 Liberación

60 ■ = 040 a 80

■ = 140 a 70

°C Solo el modelo WWKS:Temperatura máx. del interacu-mulador para la producción deA.C.S. con una instalación deenergía solar.Si se alcanza la temperaturamáx. del interacumulador, labomba del circuito de energíasolar se desconecta.

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Page 57: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

57

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

8 más 0,5 a20

K Solo el modelo WWKS:Diferencia de temperatura parala conexión de la bomba del cir-cuito de energía solar.El valor ajustado establece conqué diferencia de temperaturaentre la sonda de temperaturadel colector y la sonda de tem-peratura del interacumulador in-ferior se conecta la bomba delcircuito de energía solar.

4 1 a menos0,5

K Solo el modelo WWKS:Diferencia de temperatura parala desconexión de la bomba delcircuito de energía solar.El valor ajustado establece conqué diferencia de temperaturaentre la sonda de temperaturadel colector y la sonda de tem-peratura del interacumulador in-ferior se desconecta la bombadel circuito de energía solar.

130 80 a 160 °C Solo el modelo WWKS:Temperatura máx. colectorSi se sobrepasa la temperaturamáx. del colector, la bomba deenergía del circuito solar se des-conecta y se bloquea.Si la temperatura máx. del colec-tor no se alcanza por 5 K, la bom-ba de energía del circuito solarvuelve a liberarse.

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 58: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

58

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

4 De 1 a 10 K Solo el modelo WWKS:histéresis temperatura máx. delinteracumulador.Si la temperatura de A.C.S. de lasonda de temperatura del inter-acumulador inferior no alcanza latemperatura máxima del inter-acumulador por un valor equi-valente a la diferencia de tempe-ratura ajustada aquí, la bombadel circuito de energía solar vuel-ve a liberarse.

0 0 a 3 — Consumo propio de energía FVliberado0 Sin liberación1 Contacto de mando FV

(contacto normalmente abier-to libre de potencial)

2 Contador de energía monofá-sico(Modbus)

3 Contador de energía trifásico(Modbus)

1 1 a 15 — Factor para la estabilidad de lamedición de temperatura.Cuanto más bajo sea el valor,más sensible será la sonda detemperatura frente a las averíasy menor será el retardo para de-terminar el valor de medición.

1 1 a 6 °C Temperatura para la visualiza-ción en el menú básico (consul-tar las instrucciones de servi-cio).

0 –50 a +50 °C Offset para la sonda de tempe-ratura del interacumulador supe-rior

0 –50 a +50 °C Offset para la sonda de tempe-ratura del interacumulador infe-rior

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Page 59: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

59

Pará-metro

Estado de su-ministro

Margen deajuste

Uni-dad

Función

0 –50 a +50 °C Offset para la sonda de tempe-ratura de la entrada de aire

0 –50 a +50 °C Offset para la sonda de tempe-ratura del evaporador

0 –50 a +50 °C Offset para la sonda de tempe-ratura del colector

12 0 a 99 a Año actual (consultar las instruc-ciones de servicio).

1 1 a 12 m Mes actual (consultar las instruc-ciones de servicio).

1 1 a 31 d Día actual (consultar las instruc-ciones de servicio).

0 0 a 23 h Hora actual (consultar las ins-trucciones de servicio).

0 0 a 59 min Minuto actual (consultar las ins-trucciones de servicio).

1 0 o 1 — Conmutación automática del ho-rario verano/invierno (consultarinstrucciones de servicio).0 Desactivado1 Activado

0 0 o 1 — Establecer el estado de suminis-tro (consultar página 48)

Comprobar activadores (consultar página 60) 0 0 o 1 — Ventilador 0 0 o 1 — Compresor 0 0 o 1 — Bomba del circuito de energía

solar (si la hubiera) 0 0 o 1 — Resistencia eléctrica de apoyo

(si la hubiera)Confirmar los mensajes y (consultar página 64) 0 0 o 1 — Mensaje de baja presión 0 0 o 1 — Mensaje de alta presión

Consultar (consultar página 60) 0 — — Versión del software

1 1 a 6 — Temperaturas

Ajustes de asistencia técnica

Ajustes de asistencia técnica (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 60: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

60

Menú de servicio:1. Pulsar OK durante aprox. 5 s hasta

que aparezca .2. OK para confirmar.3. para

4. OK para confirmar.5. / para seleccionar la consulta

deseada (consultar tabla).6. OK para confirmar.

Parámetro Unidad Función — Versión del software

°C Todas las temperaturas pueden consultarse con-secutivamente con / .El valor (p. ej. ) y la temperatura correspondienteparpadean alternándose.

Temperatura del interacumulador de A.C.S. su-periorTemperatura en el interacumulador de A.C.S.inferior (estado de suministro)Temperatura de entrada del aireTemperatura de evaporaciónTemperatura del colector (si lo hubiese)Valor de consigna de la temperatura de A.C.S.

IndicaciónEl valor indicado puede variar del ajuste en en los siguientes casos:

■ En combinación con la instalación fotovoltai-ca, en caso de que el autoconsumo de co-rriente esté activado.

■ En combinación con una instalación de ener-gía solar, en caso de que la bomba del cir-cuito de energía solar esté activada.

■ En caso de que la función “higiene de A.C.S.elevada” esté activada.

Comprobación de salidas (comprobación de activadores)

1. Ajustar el apagado:Mantener pulsado , aparece .Después de aprox 5 s la lectura detemperatura y parpadean alter-nándose, ya no está iluminado.

Diagnóstico y consulta de las funciones

Consulta de las funciones

5794

691

ES

Page 61: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

61

2. Acceso al menú de servicio yconexión consecutiva de las sali-das:Menú de servicio:1. Pulsar OK durante aprox. 5 s

hasta que aparezca .2. OK para confirmar.3. para

4. OK para confirmar.5. / para seleccionar la salida

deseada (consultar tabla).6. OK para confirmar.7. Conectar y desconectar la salida:

0 OFF1 ON

Pueden comprobarse las siguientes salidas:Parámetro Estado de

suministroMargen deajuste

Salida

0 0 o 1 Ventilador 0 0 o 1 Compresor

! AdvertenciaLa conexión del compresorcon el ventilador apagadopuede provocar daños irre-versibles en el depósito deA.C.S. con bomba de calorintegrada. Activar primero el ventilador( ), a continuación elcompresor ( ).

0 0 o 1 Bomba del circuito de energía solar

(si la hubiera) 0 0 o 1 Resistencia eléctrica de apoyo (si la

hubiera)

Diagnóstico y consulta de las funciones

Comprobación de salidas (comprobación de… (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 62: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

62

Pueden aparecer los siguientes mensajes:Mensaje Causa

■ Comportamiento de regulaciónMedida

Desescarche activado.■ Funcionamiento de regulación.

Cortocircuito/interrupción de la son-da de temperatura de la entrada deaire.■ El depósito de A.C.S. con bomba

de calor integrada no se pone enfuncionamiento.

■ No hay modo de ventilación.

Comprobar el valor de resisten-cia y, en caso necesario, sustituirla sonda (consultar pági-na 66).

Cortocircuito/interrupción sonda detemperatura del evaporador.■ El depósito de A.C.S. con bomba

de calor integrada no se pone enfuncionamiento.

Cortocircuito/interrupción de la son-da de temperatura del interacumu-lador superior.■ El depósito de A.C.S. con bomba

de calor integrada no se pone enfuncionamiento.

■ La resistencia eléctrica de apoyoestá bloqueada.

■ No tiene lugar una producción so-lar de A.C.S.

Cortocircuito/interrupción de la son-da de temperatura del interacumu-lador inferior.■ El depósito de A.C.S. con bomba

de calor integrada no se pone enfuncionamiento.

■ No tiene lugar una producción so-lar de A.C.S.

Cortocircuito/interrupción de la son-da de temperatura del colector.■ Funcionamiento de regulación.■ No tiene lugar una producción so-

lar de A.C.S.

Solución de averías

Mensajes

5794

691

ES

Page 63: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

63

Mensaje Causa■ Comportamiento de regulación

Medida

Temperatura de entrada de aire essuperior a 35 °C■ El compresor se ha desconecta-

do.■ En caso necesario, producción de

A.C.S. a través de la resistenciaeléctrica de apoyo y/o instalaciónde energía solar.

Reducir la temperatura en el lu-gar de emplazamiento, o progra-mar el calentamiento de A.C.S.fuera del horario de máxima tem-peratura. En caso dado, liberar laresistencia eléctrica de apoyo( ) y/o la instalación de ener-gía solar ( ).

La temperatura de entrada de airees inferior a 5 °C como equipo recu-perador de calor para generación deA.C.S. o ventilación (sin producciónde A.C.S.) o inferior a 15 °C con ex-tractor de aire (si trabaja como re-cuperador de calor del aire de ex-tracción).■ El compresor se ha desconecta-

do.■ En caso necesario, producción de

A.C.S. a través de la resistenciaeléctrica de apoyo y/o instalaciónde energía solar.

Aumentar la temperatura en ellugar de emplazamiento, en casodado, liberar la resistencia eléc-trica de apoyo ( ) y/o la insta-lación de energía solar ( ).

Presión en el tubo de aspiración de-masiado baja; dado el caso, refrige-rante insuficiente en el circuito frigo-rífico.O biensuministro/evacuación de aire blo-queado.■ El depósito de A.C.S. con bomba

de calor integrada no se pone enfuncionamiento.

■ En caso necesario, producción deA.C.S. a través de la resistenciaeléctrica de apoyo y/o instalaciónde energía solar.

Confirmar mediante , consul-tar el capítulo siguiente.YEncargar la comprobación delcircuito frigorífico al especialistaen refrigeración y, en caso nece-sario, rellenar con refrigerante.

Protección antihielo a través de laresistencia eléctrica de apoyo acti-vada.■ Equipo en apagado ( ).

No se requiere adoptar ningunamedida.

Solución de averías

Mensajes (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 64: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

64

Mensaje Causa■ Comportamiento de regulación

Medida

Equipo en apagado. No se requiere adoptar ningunamedida.

Alta presión de seguridad.■ El compresor se ha desconecta-

do.■ En caso necesario, producción de

A.C.S. a través de la resistenciaeléctrica de apoyo y/o instalaciónde energía solar.

Desenchufar la clavija de red yvolver a enchufarla.O bienConfirmar mediante , consul-tar el capítulo siguiente.

El termostato de seguridad de la re-sistencia eléctrica de apoyo se haactivado.■ Funcionamiento de regulación.■ Sin producción de A.C.S. a través

de resistencia eléctrica de apoyo.

Garantizar la toma de A.C.S.Desbloquear el termostato deseguridad (consultar las Instruc-ciones de montaje y para mante-nedor y S.A.T. disponibles porseparado).

Error de comunicación contador deenergía monofásico/trifásico■ Funcionamiento de regulación.■ Sin producción de A.C.S. median-

te el consumo de energía FV pro-pia.

Comprobar las conexiones y elcable (Modbus).

Confirmación de los mensajes y

Menú de servicio:1. Pulsar OK durante aprox. 5 s hasta

que aparezca .2. OK para confirmar.3. para 4. OK para confirmar.5. para seleccionar el parámetro

deseado: para el mensaje para el mensaje

6. OK para confirmar.7. / para .8. OK para confirmar.

IndicaciónEl resto de mensajes se borra automáti-camente una vez eliminado el error.

Solución de averías

Mensajes (continuación)

5794

691

ES

Page 65: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

65

Vista general de los componentes internos

G H L NM

B

D

E

A

K

C

F

A VentiladorB Válvula Schrader para baja presiónC Sonda de temperatura de evapora-

dorD Presostato de alta presión de segu-

ridadE Válvula de expansiónF Sonda de temperatura de la entrada

de aire

G CompresorH EvaporadorK Bandeja recolectoraL Válvula Schrader para alta presiónM Válvula antirretornoN Filtro deshidratador

Solución de averías

Reparación57

94 6

91 E

S

Serv

icio

Page 66: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

66

Indicación■ Para la posición de las sondas de tem-

peratura del interacumulador, consul-tar “Vista general de las conexiones”página 10.

■ Vista general de las conexiones eléc-tricas, consultar página 32.

Comprobación de las sondas de temperatura

Sonda Elemento demedición

■ Sonda de temperatura situada en la parte superior del inter-acumulador de A.C.S.

■ Sonda de temperatura situada en la parte inferior del interacu-mulador de A.C.S.

■ Sonda de temperatura de la entrada de aire■ Sonda de temperatura del evaporador

NTC 10 kΩ

■ Sonda de temperatura del colector Pt500A

1. Desembornar la sonda y medir laresistencia.

2. Comparar el resultado obtenido en lamedición con la temperatura real(para efectuar una consulta, consul-tar página 60).Si la desviación es muy grande, com-probar si se ha montado correcta-mente la sonda y, si es preciso, sus-tituirla.

Viessmann Pt500A (identificación verde)

46020

540

100

Res

iste

ncia

en

Temperatura en °C60 140 180

620

700

780

860

-20

Solución de averías

Reparación (continuación)

5794

691

ES

Page 67: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

67

Viessmann NTC 10 kΩ (identificaciónazul)

10

1

10 30 50 70 90 110Temperatura en °C

0,40,60,8

2

468

20

Res

iste

ncia

en

Comprobación de los fusibles

Posición del fusible F1 T 10 A, consultarpágina 32.

PeligroAunque se desmonten los fusi-bles, el circuito eléctrico noqueda sin tensión. El contactocon componentes conductoresde tensión puede causar lesio-nes graves por descarga eléc-trica.Para trabajar en el equipo, des-conectar inmediatamente la cla-vija de red.

Solución de averías

Reparación (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 68: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

68

+

-

+

-+

-

+

-+

-

P

M1~ M

1~

J9 J12 J14 J16 J17

J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8

J21

A

B

C

D EG

K

OP

R

S

T

UV

1 2 3 4 5 61 2

12345678123123

F

123456

L1´

DIV

DIH

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4

L1´ L1

´

L1´

L1´

0-10

V

GN

D

Θ Θ

Θ ΘΘ

N

1 2

L M

H

A Conexión de la unidad de mandoB Modbus, conexión para contador de

energía, sVAC CompresorD Salida de conmutación para com-

presor

E Salida de conmutación de la resis-tencia eléctrica de apoyo

F Salida de conmutación para labomba del circuito de energía solar

G Resistencia eléctrica de apoyo

Esquema de conexiones y de cableado

Esquema de conexiones y de cableado

5794

691

ES

Page 69: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

69

H Salida de conmutación para el ven-tilador

K Alimentación eléctrica reléL Entrada de aviso compresorM Entrada de aviso resistencia eléc-

trica de apoyoN Contacto libre de tensión para indi-

car disponibilidad de energía foto-voltaica

O Entrada 0 – 10 V para el ventiladorP Sonda de temperatura del colector

(Pt500A)

R Sonda de temperatura del evapora-dor (NTC 10 kΩ)

S Sonda de temperatura entrada deaire (NTC 10 kΩ)

T Sonda de temperatura del interacu-mulador inferior (NTC 10 kΩ)

U Sonda de temperatura del interacu-mulador superior (NTC 10 kΩ)

V Conexión interna a la red eléctrica

Esquema de conexiones y de cableado

Esquema de conexiones y de cableado (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 70: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

70

Pedido de componentes

Son necesarios los siguientes datos:■ Nº de fabricación (consultar placa de

características A)■ Módulo (de esta Lista de despiece)■ Número de posición del componente

dentro del módulo (de esta Lista dedespiece)

Los componentes usuales se puedenadquirir en un comercio local especiali-zado.

Lista de despiece

Lista de despiece

5794

691

ES

Page 71: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

71

Vista general de los módulos

B

C

ED

A

A Placa de característicasB Módulo de la bomba de calorC Módulo carcasa

D Módulo otrosE Módulo equipo eléctrico

Lista de despiece

Lista de despiece (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 72: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

72

Módulo bomba de calor

0001 Compresor0002 Evaporador0003 Ventilador radial0004 Válvula de expansión termostáti-

ca0005 Filtro deshidratador (pieza de

desgaste)0006 Interruptor de presión0007 Tubería frigorífica gas caliente0008 Tubería frigorífica compresor –

válvula de retención de disco0009 Tubería frigorífica gas caliente –

válvula de retención de disco0010 Tubería frigorífica GLP0011 Tubería frigorífica válvula de ex-

pansión – evaporador0012 Tubería frigorífica gas aspirado

– evaporador0013 Tubería frigorífica colector0014 Aislamiento térmico tubería frigo-

rífica válvula de expansión – eva-porador

0015 Aislamiento térmico tubería frigo-rífica gas aspirado – evaporador

0016 Aislamiento térmico tubería frigo-rífica conexión evaporador

0017 Aislamiento térmico válvula deexpansión

0018 Aislamiento térmico sonda0019 Pletina de sujeción0020 Chapa de base módulo bomba de

calor0021 Bandeja recolectora0022 Chapa de cubierta0023 Clip0024 Separación0025 Pieza en T 7 8 x 6 x 80026 Pieza en T 7 60027 Válvula antirretorno0028 Tubo 7 8 x 1 x 400029 Amortiguador de vibraciones

A - D30 x H30 M80030 Caja de la regulación0031 Fijación compresor 0032 Tubería frigorífica0034 Válvula Schrader0035 Racor 1/4 y tapa0036 Abrazadera de tubo RSGU 1.8/90037 Cuerpo de la válvula

Lista de despiece

Lista de despiece (continuación)

5794

691

ES

Page 73: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

73

0038

0008

0001

0030

0020

0036

0029

0022

0031

00230004

0035

0035

0003

0021

0010

0023

0005

0026

0008

0028

0011

0006

0017

0014

00160018

00150032

0037

0034

0002

0019

0012

0025 0007

0008

0027

00090026

0008

0037

0034

0013

0024

0031

Lista de despiece

Lista de despiece (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 74: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

74

Cuerpo

0001 Tapa0002 Caperuza para el modo de venti-

lación en el mismo local0003 Clapeta frontal0004 Soporte básico0005 Aislamiento térmico de la brida0006 Pasador roscado M5 x 600007 Manguito distanciador

5,2 x 8 x 300008 Tornillo alomado con brida

M5 x 12

0009 Juego de fijación0010 Brida del ánodo con junta0011 Junta0012 Ánodo de magnesio

7 40 x 520/490 (pieza de des-gaste)

0014 Caperuza para el aire conducido0015 Termostato de seguridad solar

Lista de despiece

Lista de despiece (continuación)

5794

691

ES

Page 75: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

75

0004

0001

0005

0009

0010

0012

0011

0008

0002

0007

0006

0014

0003

Lista de despiece

Lista de despiece (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 76: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

76

Otros

0001 Pintura en aerosol blanca0002 Lápiz de retoque blanco0003 Pintura en aerosol, plateada0004 Instrucciones de montaje y para

mantenedor y S.A.T. del depósitode A.C.S. con bomba de calor in-tegrada

0004

0003

0001

0002

Lista de despiece

Lista de despiece (continuación)

5794

691

ES

Page 77: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

77

Equipo eléctrico

0001 Unidad de mando0002 Tarjeta de relés0010 Cable de conexión unidad de

mando – regulación0022 Haz de cables de 230 V~0025 Relé de potencia 30 A0035 Soporte de fusible0036 Fusible T 10 A (5 unidades)

0049 Sonda de temperatura del evapo-rador

0050 Haz de cables baja tensión Mod-bus

0052 Condensador de servicio0068 Haz de cables sensores0071 Cable de alimentación

Lista de despiece

Lista de despiece (continuación)

5794

691

ES

Serv

icio

Page 78: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

78

0052

0050

0002

0022

0036

0025

0001

0049

0068

00710010

0035

00350036

Lista de despiece

Lista de despiece (continuación)

5794

691

ES

Page 79: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

79

Primera puesta enfuncionamiento

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Fecha: Encar-gado:

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Fecha: Encar-gado:

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Fecha: Encar-gado:

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Fecha: Encar-gado:

Protocolo

Protocolo57

94 6

91 E

S

Serv

icio

Page 80: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

80

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Mantenimiento/asis-tencia técnica

Fecha: Encar-gado:

Protocolo

Protocolo (continuación)

5794

691

ES

Page 81: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

81

Vitocal 161-A, modelo WWK161.A02

WWKS161.A02

Datos de rendimiento a A15/W45 °C Potencia térmica útil kW 1,67 1,67Potencia eléctrica consumida kW 0,51 0,51Coeficiente de potencia ∊ (COP) 3,7 3,7Valores eléctricos Potencia eléctrica máx. consumida kW 0,85 0,85Potencia eléctrica consumida por la re-sistencia eléctrica de apoyo (accesorio)

kW 1,5 1,5

Intensidad nominal A 2,22 2,22Protección por fusible A T 10 A T 10 ACircuito frigorífico Refrigerante R134a R134aCantidad de llenado kg 1 1Presión de servicio admisible bar

MPa252,5

252,5

Caudal volumétrico de aire m3/h 425 425Interacumulador de A.C.S. integrado Material Acero esmal-

tadoAcero esmalta-

doCapacidad l 308 300Capacidad del serpentín inferior l — 6,5Temperatura de A.C.S. máx. admisible °C 65 80Temperatura de A.C.S. máx. admisiblecon resistencia eléctrica de apoyo °C 65 70Dimensiones ■ Longitud (7) mm 664 664■ Anchura mm 735 735■ Altura mm 1800 1800Peso kg 145 160

Datos técnicos

Datos técnicos57

94 6

91 E

S

Serv

icio

Page 82: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

82

Viessmann Werke GmbH&Co KG, 35107 Allendorf (Alemania), declara bajo su pro-pia responsabilidad que el producto Vitocal 161-A cumple las siguientes normas:

EN 60335-1 (Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión, REBT 0700-1)EN 60335-2-21 (REBT 0700-21)EN 60335-2-34EN 60335-2-40 (REBT 0700-40)EN 62233 (REBT 0700-366)EN 55014-1 (REBT 0875 parte 14-1)EN 55014-2 (REBT 0875 parte 14-2)EN 61000-3-2 (REBT 0838-2)EN 61000-3-3 (REBT 0838-3)

De acuerdo con lo estipulado en las siguientes directivas, este producto ostenta lamarca _:2004/108/CE 2006/95/CE

Allendorf, a 19 de diciembre de 2012 Viessmann Werke GmbH&Co KG

ppa. Manfred Sommer

Certificados

Declaración de conformidad

5794

691

ES

Page 83: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

83

AAbertura de paso en pared exterior.. .18Activar, Menú de servicio...................48Aire aspirado........................................7Ajuste del caudal volumétrico de aire 44Anillo de contracción..........................20Apertura de la caja de conexiones.....30Averías■ Confirmación..................................64■ Vista general...................................62

ÁÁnodo de magnesio...........................41

BBomba de calor■ Apertura..........................................36■ conexión.........................................44■ Desconexión...................................36■ emplazamiento...............................13■ Puesta en funcionamiento..............44■ reajuste...........................................16

CCable de alimentación.......................33Cables de conexión...........................34Cables de conexión dañados.............34Calentamiento semanal a 65 ºC........60Campana...........................................18Campana de cocina...........................18Caperuza para el aire conducido.......11Caperuza para modo de circulación deaire en el mismo local........................10Caudal volumétrico............................44Caudal volumétrico de aire................44Chimenea...........................................18Circuito frigorífico...............................39Clapeta frontal....................................36Clase de filtro.....................................44Clavija de red.....................................36Colector de energía solar...................27

Comprobación■ Ánodo de magnesio .................41, 42■ Conducto de vaciado de condensa-

dos..................................................38■ Fusible............................................67■ Salidas (activadores)......................60■ Sondas de temperatura..................66■ Válvula de seguridad......................38■ Ventilador.......................................43Comprobación de activadores...........60Comprobación de las sondas............66Conducto de aire conducido..............18Conducto de aire de descarga...........18Conducto de recirculación.................24Conducto de vaciado de condensa-dos...........................................7, 22, 38Conexión............................................44Conexión a la red eléctrica................33Conexión del circuito secundario deA.C.S..................................................24Conexiones........................................10Conexiones eléctricas........................29Confirmación......................................64Consulta de las funciones..................60Consulta de las temperaturas............60Corriente del ánodo...........................41Corriente de protección de los ánodos42Cuadro general de parámetros..........49Cuerpo...............................................74Curva característica■ Sonda de temperatura modelo NTC

10 kΩ..............................................67■ Sonda de temperatura Pt500A.......66

DDaños en el equipo..............................6Datos técnicos...................................81Depósito de expansión......................25Desacoplamiento de la vibración.......19Desactivación del menú de servicio...48Descripción del sistema.....................21

Índice alfabético

Índice alfabético57

94 6

91 E

S

Page 84: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

84

Desmontaje de la caperuza para elmodo de circulación de aire condu-cido....................................................15Distancias mínimas..............................7

EEmplazamiento..........................6, 7, 13Equipo de combustión.......................18Equipo eléctrico.................................77Esquema■ conexiones eléctricas.....................32Esquema de cableado.......................68Esquema de conexiones....................68■ Conexiones.....................................10Estado de suministro.........................48Estanqueidad...............................17, 39

FFiltro de agua sanitaria......................26Fugas.................................................17Fusible...............................................67Fusible del equipo..............................67

GGenerador de calor externo...............28

HHigiene de A.C.S...............................60Higiene de A.C.S. elevada.................60

IInclinación............................................7Instalación de energía solar.........27, 38Interacumulador de A.C.S..................38Intercambiador de calor de aire.........43Introducción de los cables.................31

LLimpieza■ Interacumulador de A.C.S..............40■ Intercambiador de calor de aire......43Limpieza del interior del interacumuladorde A.C.S.............................................40

Lista de despiece...............................70Llenado■ Instalación de energía solar...........38■ Interacumulador de A.C.S..............38Llenado del circuito secundario deA.C.S..................................................38Lugar de emplazamiento.....................7

MMensajes■ Confirmación..................................64■ Vista general...................................62Menú de servicio■ Activar.............................................48■ Desactivación.................................48Módulo...............................................70Módulo bomba de calor.....................72Módulos.............................................71Montaje................................................7Montaje de la caperuza para el aire con-ducido................................................16

PParámetros........................................49Pérdida de carga................................18Pérdida de carga del sistema de con-ductos................................................44Pérdida de carga total........................18Propagación del ruido por cuerpos sóli-dos.......................................................7Prueba■ Circuito frigorífico............................39Puesta en funcionamiento.................44

RReajuste al modo de aire conducido..16Reparación.........................................65

SSalidas...............................................60Sifón...................................................24Silenciador.........................................18Sistema de conductos........................18

Índice alfabético

Índice alfabético (continuación)

5794

691

ES

Page 85: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

85

Sonda de temperatura■ Curva característica NTC 10 kΩ.....67■ Curva característica Pt500A...........66■ Evaporador.....................................69Sonda de temperatura del generador decalor externo......................................28Sondas de temperatura.....................66Soporte básico...................................36Superficie del colector........................27

TTransporte............................................6Tubo bajante......................................22Tubo flexible.......................................19

UUso.......................................................6Uso apropiado......................................6

VVaciado de condensados por cierrehidráulico............................................23Válvula de retención de disco............18Válvula de seguridad...................26, 38Ventilador...........................................43Versión del software..........................60Virutas de taladrado...........................20Vista general■ Componentes internos...................65■ Módulos..........................................71

Índice alfabético

Índice alfabético (continuación)

5794

691

ES

Page 86: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

86

5794

691

ES

Page 87: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

87

5794

691

ES

Page 88: para mantenedor/S.A.T. Modelo WWKS 161.A02 Recuperador de ...

88

Indicación de validez

Nº de fabricación:7511418 7511419

Viessmann, S.L.Sociedad UnipersonalC/ Sierra Nevada, 13Área Empresarial Andalucía28320 Pinto (Madrid)Teléfono: 902 399 299Fax: 916497399www.viessmann.es 57

94 6

91 E

SS

ujet

o a

mod

ifica

cion

es té

cnic

as s

in p

revi

o av

iso.