PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe...

42
PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO WWW.PARALENZ.COM V9 PDC-1

Transcript of PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe...

Page 1: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

PARALENZ® DIVE CÁMARA

MANUAL DE USUARIO

WWW.PARALENZ.COM

V9

PD

C-1

Page 2: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

1

ÍNDICE

1. Información general

1.1 ¿Qué hay en la caja?

1.2 Nombres de piezas y

componentes

1.3 Botones

1.3.1 Interruptor de encendido

1.3.2 Anillo selector

2. Empezando

2.1 Colocar la correa para la

muñeca

2.2 Insertar la tarjeta micro

SD

2.3 Quitar la tarjeta micro SD

2.4 Cargar la bateria

2.5 Encendido

2.6 Apagado

3. Modo de video

3.1 Grabar Video

3.2 Pantalla de video

3.3 ¿Qué es una etiqueta?

3.4 Crear etiquetas en video

4. Foto y Video Rápidos

4.1 Tomar una foto

4.2 Grabar un video rápido

4.3 ¿Qué es un video rápido?

4.4 Pantalla de foto y grab

ación de video rápido

5. Modo personalizado

5.1 Modo apariencia de pantalla

5.2 Grabar video, modo ralentiza

do o intervalo de tiempo

5.3 Tomar ráfagas de fotos

6. Ajustes de la cámara

6.1 Menú de ajustes

6.2 Activar / Desactivar WiFi

6.3 Balance de blancos (WB)

6.4 DCC™ (Corrección de Color

Controlada por Profundidad)

6.4.1 ¿Qué es DCC™?

6.4.2 ¿Qué configuración de DCC™

usar?

6.5 Ajustes de video

6.5.1 Resolución de video

6.5.2 Imágenes por segundo

6.5.3 EIS (Estabilización de Imagen

Electrónica)

6.6 Ajustes personalizados

6.6.1 Video personalizado

6.6.2 Modo ralentizado

6.6.3 Intervalos

6.6.4 Ráfaga de fotos

6.6.5 Superposición visual

6.6.6 Grabación automática

6.7 Opciones avanzadas

6.7.1 Formatear tarjeta micro SD

Page 3: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

6.7.2 Configurar la cámara para que se apague automáticamente

6.7.3 ¿Qué versión de firmware

está instalada?

6.7.4 Restablecer configuraci-

ón en la cámara

6.7.5 Establecer hora y fecha

6.7.6 Pantalla giratoria

6.7.7 Elegir unidades

6.7.8 Profundidad cero

7. Monturas

7.1 Monturas incluidas

7.2 Sistema de sujeción

T-rail

7.3 Montura para máscara

8. Mantenimiento

8.1 Limpiando la cámara

8.1.1 Limpieza de juntas tóri

cas (O-rings)

8.1.2 ¿Cómo evito que la cá

mara se inunde?

8.1.3 Limpiando los

interruptores

8.1.4 Limpiando las lentes

8.2 Al transportar la cámara

9. Descarga de contenido

9.1 Aplicación ParalenzDive

9.2 Tarjeta Micro SD

9.3 Cable USB

9.4 Visualizando tu galería de

imágenes

10. Actualizaciones de software

10.1 Actualizaciones del firm

ware de la cámara

11. Batería

11.1 Cargando la batería

12. Solución de problemas

12.1 Si la cámara se congela o no

se enciende

12.2 Si necesita reformatear la

tarjeta Micro SD

13. Información reglamentaria

14. Soporte

15. Especificaciones

16. Precauciones

17. Garantía

Page 4: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

3

1.1 ¿QUÉ HAY EN LA CAJA?

Estos artículos están incluidos en la caja de tu cámara de buceo Paralenz. enthalten.

1 37 5

4

2

Uso previsto: La cámara de buceo Paralenz, está diseñada para usarse bajo el agua– En particular para el buceo.

68

1. Cámara de buceo Paralenz

2. Montura para máscara

3. Montura universal

4. Cable USB-C

5. Muñequera

6. Tres (03) juntas tóricas

(O-rings)

7. Estuche de viaje

8. Lubricante de silicona

1. INFORMACIÓN GENERAL

Page 5: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

1.1 ¿QUÉ HAY EN LA CAJA?

Estos artículos están incluidos en la caja de tu cámara de buceo Paralenz. enthalten.

1 37 5

4

2

Uso previsto: La cámara de buceo Paralenz, está diseñada para usarse bajo el agua– En particular para el buceo.

68

1. Cámara de buceo Paralenz

2. Montura para máscara

3. Montura universal

4. Cable USB-C

5. Muñequera

6. Tres (03) juntas tóricas

(O-rings)

7. Estuche de viaje

8. Lubricante de silicona

1.2 NOMBRES DE PIEZAS Y COMPONENTES

Anillo selector

Fäden

Endkappe

T-Rails

USB-C-Anschluss

Logo-Platte

Objektivverriege-lungsring

Linse

Aktivierungsschalter

Öse

Objektivdeckelfenster

O-Rings

Micro-SD-Kartensteckplatz

Anzeige der OLED-Benutzeroberfläche

Page 6: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

5

1.3 BOTONES1.3.1 Interruptor de encendidoTira hacia atrás del interruptor de activación una vez y suéltalo rápida-

mente para 'hacer clic'. Mantén presionado el interruptor de activación

durante 1 segundo o más para "mantener".

1.3.2 Anillo selectorPara cambiar entre modos, gira el anillo selector. El iconoalineado con la placa del logotipo indicará el modo selec-cionado. Asegúrate de que el anillo selector esté colocado correctamente (el anillo se ajustará a cada posición).

Encendido

Video

Foto yGrabación rápida

Personalizar

Ajustes

Bloquear

Puedes seleccionar el modo, girando el anillo y alineando elmodo con la placa del logotipo

Page 7: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

2. EMPEZANDO1.3 BOTONES1.3.1 Interruptor de encendidoTira hacia atrás del interruptor de activación una vez y suéltalo rápida-

mente para 'hacer clic'. Mantén presionado el interruptor de activación

durante 1 segundo o más para "mantener".

1.3.2 Anillo selectorPara cambiar entre modos, gira el anillo selector. El iconoalineado con la placa del logotipo indicará el modo selec-cionado. Asegúrate de que el anillo selector esté colocado correctamente (el anillo se ajustará a cada posición).

Encendido

Video

Foto yGrabación rápida

Personalizar

Ajustes

Bloquear

Puedes seleccionar el modo, girando el anillo y alineando elmodo con la placa del logotipo

2.1 COLOCAR LA CORREA PARA LA MUÑECA1) Pasa el cordón pequeño de la correa a través del ojal de la cáma-ra.2)Coloca el otro extremo de la correa a través del bucle.3) Ajusta la correa

2.2 INSERTAR TARJETA MICRO SDApaga la cámara antes de insertar la tarjeta micro SD. Usa úni-camente tarjetas SD SanDisk clase U3 o V30 (Extreme, Extreme PLUS y la serie Extreme PRO son compatibles con esta cámara). Se recomienda una capacidad de 32 GB o más. (Máx. 128 GB)1) Desenroscala tapa del extremo. 2) Inserta la tarjeta Micro SD (logotipo hacia arriba).3) Enrosca la tapa del extremo – !No dañes la rosca de la tapa!

1 2 3

Page 8: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

7

2.3 QUITAR LA TARJETA MICRO SDApaga la cámara antes de quitar la tarjeta.

1) Desenrosca la tapa del extremo. 2) Empuja la tarjeta Micro SD, luego

suéltala y saca la tarjeta.3) Enrosca la tapa del extremo - ¡no dañe la rosca de la tapa !Y no

empuje las juntas (o-rings) fuera de lugar.

1 2 3

2.4 CARGAR LA BATERIAPuedes usar múltiples dispositivos para cargar tu cámara.

Usa un cargador con salida de 2.0 A o superior para un tiempo de

carga mínimo

C. Puerto USB en ordenador

B. Batería de carga

A. Cargador en enchufe AC

Page 9: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

2.3 QUITAR LA TARJETA MICRO SDApaga la cámara antes de quitar la tarjeta.

1) Desenrosca la tapa del extremo. 2) Empuja la tarjeta Micro SD, luego

suéltala y saca la tarjeta.3) Enrosca la tapa del extremo - ¡no dañe la rosca de la tapa !Y no

empuje las juntas (o-rings) fuera de lugar.

1 2 3

2.4 CARGAR LA BATERIAPuedes usar múltiples dispositivos para cargar tu cámara.

Usa un cargador con salida de 2.0 A o superior para un tiempo de

carga mínimo

C. Puerto USB en ordenador

B. Batería de carga

A. Cargador en enchufe AC

2.5 ENCENDIDOGira el anillo selector hasta la posición del modo de encendido y manten presio-

nado el interruptor de activación durante 4 segundos para encender la cámara.

La pantalla mostrará el logotipo de Paralenz y la cámara vibrará.

Cuando la cámara esté lista para usar, se mostrará la pantalla principal de inicio.

Esta pantalla mostrará el nivel de batería, el nivel de almacenamiento de la tarjeta

SD y si la función WB o DCC ™ están activas.

4 segundos

Enciende la cámara1 2

3

4

2.6 APAGADOGira el anillo selector a la posición del modo de encendido y manten presionado

el interruptor de activación durante 4 segundos para apagar la cámara.

La pantalla mostrará " GOODBYE " y la cámara vibrará.

Cuando la pantalla se vuelve negra, es un indicador que la cámara se ha apaga-

do.

4 segundos.

Apagar la cámara1 2

3

Page 10: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

9

3. MODO DE VIDEO

3.1 GRABAR VIDEO1) Selecciona el modo de video en el anillo selector.

2) Manten presionado el interruptor de activación durante 1 segundo para comenzar a grabar.

3) Para detener la grabación, manten presionado el interruptor de activación durante 1

segundo.

1 segundo. 1 segundo.

Iniciar Detener1 2 3

3.2 PANTALLA DE VIDEOLa pantalla de vídeo aparecerá cuando se seleccione el modo de vídeo.

Nivel de batería

Hora

Resolución

Imágenes por segundo

Si usas linternas o reflectores cuando buceas, apágalosDCC ™. Haz clic tres veces para apagar / encender el DCC ™. La pantalla mostrará el estado del DCC ™. Para más infor-mación sobre DCC ™ ve a la sección 6.3.

Page 11: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

3.3 ¿QUE ES UNA ETIQUETA?Si grabas durante un largo período de tiempo, una etiqueta marcará un punto concreto en el video. La aplicación Paralenz-Dive mostrará estas etiquetas en el gráfico de divelog.

Visista a paralenz.com para descargar la apli-

3.4 CREAR ETIQUETAS EN VIDEOPara crear una etiqueta, haz click en el botón de activación mientras grabas un vídeo. Cuando se inserta una etiqueta, aparecerá la palabra "TAG" en pantalla

Clic

Page 12: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

11

4. FOTO Y VIDEO RÁPIDOS

4.1 TOMAR UNA FOTO1) Selecciona el modo foto y video rápidos en el anillo selector.

2) Haz clic en el interruptor de activación para tomar una foto.

Clic

Tomar la foto21

4.2 GRABAR UN VIDEO RÁPIDO1) Selecciona el modo de foto y video rápidos en el anillo selector.

2) Manten presionado el interruptor de activación para grabar.

3) Suelta el interruptor de activación para detener la grabación.

Mantener Liberar

Grabar video Detener2 31

Page 13: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

4.3 ¿QUÉ ES UN VIDEO RÁPIDO?Un video rápido es una manera sencilla de cambiar entre fotos y grabaciones de video. Está destinado a ser utilizado para videos cortos y clips, cuando está en modo de tomar fotos. Solo graba y fotografía lo que tú quieras.

4.4 PANTALLA DE FOTO Y GRABACIÓN DE VIDEO RÁPIDOSLa pantalla de foto y grabación de video rápidos aparecerá cuando se

selecciona el modo.

Modo

Batería Formato de imagen

Fotos tomadas

Si usas linternas o reflectores cuando buceas, apaga el modo DCC ™. Haz clic tres veces para apagar / encender el DCC ™. La pantalla mostrará el estado del DCC ™. Para obtener más información, ve a la sección 6.3.

Page 14: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

13

5. MODO PERSONALIZADO

5.1 MODO APARIENCIA DE PANTALLALa pantalla del modo personalizado aparecerá cuando el modo es seleccionado.

Modo asignado

Nivel de batería Resolución

Imágenes por segundo

Si usas linternas o reflectores cuando buceas, apaga el modo DCC ™.

Haz clic tres veces para apagar / encender el DCC ™. La pantalla

mostrará el estado del DCC ™. Para más información ver sección 6.4.

La función de modo personalizado puede tener asignado 1 de 4 modos

diferentes: video, modo ralentizado, lapso de tiempo o ráfaga de fotos.

Ve a la configuración para ver cómo asignar modos personalizados (Ver

capítulo 6 - Configuración de la cámara).

Video Cámara lenta Intervalo de tiempo

Ráfaga de fotos

Page 15: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

5.2 GRABAR VIDEO, MODO RELENTIZADO O CON INTERVALO DE TIEMPO

Para grabar un video, modo ralentizado o intervalo de tiempo 1) se debe seleccio-

nar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de

tener asignado el modo deseado). 2) Manten el interruptor de activación durante

1 segundo para iniciar la grabación. 3) Para parar una grabación, manten presio-

nado el botón de activación durante 1 segundo.

1 segundo. 1 segundo.

Iniciar Detener2 31

5.3 TOMAR RÁFAGAS DE FOTOSPara tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de

modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener asignado

el modo de ráfaga de fotos). 2) haz clic en el interruptor de activación.

3) Aparecerá una pantalla indicando que la cámara está tomando una

ráfaga de fotos. La cámara está lista para usar nuevamente cuando

esa pantalla desaparezca.

Clic

Page 16: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

15

Ve al icono de 'ajustes' en el anillo selector para seleccionar los ajustes de la cámara (los ajustes de la cámara también se pueden controlar a través de la Aplicación ParalenzDive, cuan-do la cámara está conectada).

6.1 MENÚ DE AJUSTESAl seleccionar 'configuración' en el anillo selector, aparecerá un menú. El primer

menú consta de 7 categorías diferentes: WiFi, WB / DCC ™, Video, Personalizado,

Superposición, Grabación automática y Avanzado.

Puedes navegar por el menú haciendo clic o manteniendo presionado el inter-

ruptor de activación. Haz clic una vez para ir a la siguiente sección en el menú:

manten presionado para elegir e introducir la configuración seleccionada.

Clic Sostener

Siguiente paso Elegir seleccionado

6. AJUSTES DE LA CÁMARA

Page 17: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

Las secciones de la pantalla de configuración son las siguientes

6.2 APAGAR / ENCENDER WIFIPara cambiar el estado de la WiFi, ve a Configuración> WiFi. Manten

presionado para encender / apagar la WiFi.Sostener

6.3 BALANCE DE BLANCOS (WB)Para establecer el valor Kelvin (K) del balance de blancos, ve a Pantalla WB / DCC

™ en el menú de configuración. Selecciona 'Establecer WB'. Elige entre Auto,

3500K, 5000K, 5600K (valor predeterminado) y 6500K.

Para obtener mejores resultados, usa el balance de blancos solo cuando estés

buceando con las luces encendidas. Para obtener más información sobre

cómo usar el balance de blancos, visita www.paralenz.com/support.

Page 18: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

17

6.4 DCC™ (CORRECCION DE COLOR CON-TROLADA POR PROFUNDIDAD)

6.4.1 ¿Qué es DCC™?DCC ™ es una versión inteligente de un filtro de color, que normalmente es una

lámina de plástico colocada frente a la lente de la cámara, para eliminar ciertas

tonalidades en tus videos. DCC ™ es controlado por el sensor de presión dentro de

la cámara y ajusta la configuración del filtro para que coincida con la profundidad

a la que te encuentres.

Para cambiar el estado del DCC ™, ve a la pantalla WB / DCC ™ en el menú de

configuración. Manten presionado para entrar al menú WB / DCC ™. Manten

presionado el interruptor de activación para activar la configuración DCC azul o

verde. Cuanto más profundo vayas, más colores serán absorbidos.

La cámara no puede agregar colores que no están presentes, así que más allá

de 20 metros desactiva el DCC ™ y usa una linterna en su lugar.

Para obtener más información sobre DCC ™, visite www.paralenz.com/support

6.4.2 ¿Qué configuración de DCC™ utilizar?Si el agua es azul, te recomendamos que uses DCC: azul. Si el el agua es verde, te recomendamos que uses DCC: verde.

El agua es verde - usa DCC: verdeEl agua es azul - usa DCC: azulEl agua es azul - usa DCC: azul

Page 19: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

Activa o desactiva DCC ™ o WB haciendo clic tres veces en el interruptor de activación mientras está en modo de encendido o video.

6.5 AJUSTES DE VIDEOEn la configuración de video, puedes seleccionar la resolución y la cantidad de imágenes porsegundo.

6.5.1 Resolución de video

6.5.2 Imágenes por segundo

Ten en cuenta que hay límites sobre qué tan alto puede ser el FPS a resoluciones más altas

Page 20: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

19

6.5.3 EIS (Estabilización de Imagen Electrónica)Puedes habilitar EIS, que reduce los temblores y vibraciones en el video, mediante el uso de píxeles fuera del borde de lo visible para proporcionar un amortiguador para el movimiento.

Relación de aspecto de video con EIS habilitadoRelación de aspecto de video regular

6.6 AJUSTES PERSONALIZADOSLa configuración personalizada te permite controlar lo siguiente:

6.6.1 Video personalizadoPuedes cambiar el modo de video en la cámara. Si deseas grabar durante más

tiempo, selecciona 1080P como el modo de video normal, pero si hay algo que

deseas grabar en 4K, puedes asignarlo al modo personalizado.

Para activar este modo, simplemente selecciona la "pantalla de activación" y

manten presionado para asignarlo al modo personalizado.

La configuración en video personalizado es la misma que en video normal.

Page 21: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

6.6.2 Modo ralentizadoPara activar el modo de modo ralentizado, selecciona la "pantalla de

activación" y manten presionado para asignarlo al modo personal-

izado. En los ajustes, puedes cambiar la resolución e imágenes por

segundo.

6.6.3 Intervalo de tiempoPara activar el modo de intervalo de tiempo, selecciona la "pantalla de acti-

vación" y manten presionado para asignarlo al modo personalizado.

En los ajustes puedes seleccionar la resolución y el intervalo de tiempo entre las

fotos tomadas.

Page 22: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

21

6.6.4 Ráfaga de fotosPara activar el modo de ráfaga de fotos, selecciona la "pantalla de acti-

vación" y manten presionado para asignarlo al modo personalizado.

En los ajustes puedes seleccionar cuántas fotos se toman por canti-

dad de tiempo.

6.6.5 Superposición visualLa superposición visual incorpora profundidad y temperatura en tus videos o

fotos. Para activar la superposición visual, selecciona 'superposición' en el menú

de ajustes principal. Aquí puedes encender y apagar la superposición visual.

Ten en cuenta que una superposición visual no puede eliminarse cuando está

incrustada en un archivo multimedia.

Page 23: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

Ejemplo de superposición visual incrustada.

6.6.6 Grabación automáticaCon la grabación automática activada, la cámara comenzará a grabar video tan

pronto como esté debajo de su marca de profundidad (1 ft./0,3 m.), (3 pies / 0,9

m.) o (5 pies / 1,5 m.) La grabación se detendrá 20 segundos después de que

estés por encima de la marca nuevamente. (* Esto solo se aplica al video)

6.7 OPCIONES AVANZADASLa configuración avanzada te permiten:

1) formatear la tarjeta SD 2) configurar la cámara para que se apague automáti-

camente 3) restablecer la configuración en la cámara 4) ver qué firmware está

instalado 5) establecer hora y fecha 6) eligir unidades 7) voltear la pantalla 8)

ingresar a la función 'profundidad cero'.

Page 24: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

23

6.7.1 Formatear tarjeta micro SDSi se seleccionas "formatear", debes confirmar que deseas formatear la tarjeta micro SD.

Formatear la tarjeta micro SD eliminará todos los datos, así que

asegúrate de descargar las imágenes que deseas guardar en tu

ordenador antes de formatear la tarjeta.

6.7.2 Configurar la cámara para que se apague automáticamente

Puedes configurar la cámara para que se apague automáticamente

si ha estado inactiva durante 20 minutos, o puedes elegir hacerlo

manualmente.

6.7.3 ¿Qué versión de firmware esta instalada?Si se selecciona "firmwr" (firmware), se mostrará la versión del

firmware. *Puedes actualizar el firmware a través de la aplicación

ParalenzDive.

6.7.4 Restablecer configuración en la cámaraSi se selecciona "restablecer", debe confirmar que desea restablecer la configu-

ración de la cámara a los valores predeterminados de fábrica.

Page 25: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

6.7.5 Establecer hora y fechaAjusta la hora y la fecha de la cámara manualmente aquí.

6.7.6 Pantalla giratoriaSi estás montando la cámara al revés, esta función te permite dar la

vuelta a la pantalla OLED y la imagen.

6.7.7 Elegir unidadesEsta función te permite elegir qué unidades mostrar.

6.7.8 Profundidad ceroLa función de profundidad cero te permite calibrar el sensor de profundidad dentro de tu cámara de buceo Paralenz a cero. Puedes usar esta función si experimentas que el sensor está ligeramente desfasado en sus registros de buceo y los medios correspondientes.

Page 26: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

25

7. MONTURAS

7.1 MONTURAS INCLUIDASHay dos monturas incluidas en la caja; La montura universal y la montura para la

máscara de buceo. La montura / soporte universal, te permite usar la mayoría de

los accesorios existentes en el mercado. La montura para máscara, está diseña-

da para adaptarse a todas las máscaras de buceo regulares.

Montura universal Montura para la máscara de buceo

7.2 SISTEMA DE SUJECIÓN T-RAILPresiona el centro del soporte y la parte superior de la cámara para fijar la

cámara al soporte. Asegúrate de que ambos pestillos estén bien sujetos. No

uses la fuerza de forma excesiva

*Clic**Clic*

Asegúrate de que ambos lados estén sujetos.

Page 27: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

7.1 MONTURAS INCLUIDASHay dos monturas incluidas en la caja; La montura universal y la montura para la

máscara de buceo. La montura / soporte universal, te permite usar la mayoría de

los accesorios existentes en el mercado. La montura para máscara, está diseña-

da para adaptarse a todas las máscaras de buceo regulares.

Montura universal Montura para la máscara de buceo

7.2 SISTEMA DE SUJECIÓN T-RAILPresiona el centro del soporte y la parte superior de la cámara para fijar la

cámara al soporte. Asegúrate de que ambos pestillos estén bien sujetos. No

uses la fuerza de forma excesiva

*Clic**Clic*

Asegúrate de que ambos lados estén sujetos.

No empujes hacia arriba los pestillos de liberación.Si lo haces, la cámara no se sujetará cor-rectamente.

7.3 MONTURA PARA MASCARAColoca la correa de la máscara a través de las ranuras del soporte para montaje de la cámara en la máscara.El soporte para montaje de la cámara en máscara, se puede usar a ambos lados de la máscara

Page 28: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

27

8. MANTENIMIENTO

8.1 LIMPIANDO LA CÁMARA8.1.1 Limpiando juntas tóricas(O-rings)Limpia siempre la cámara en agua fresca después de su uso. Com-

prueba que las juntas (o-rings), no se hayan estirado y que no tengan

cualquier corte o daño.

Para lubricar las juntas (o-rings), aplicar grasa y pasar a través de los

dedos mientras frota suavemente la grasa en la junta. (No uses lubri-

cante en aerosol o grasa a base de petróleo).

8.1.2 ¿Como evito que la cámara se inunde?

Las juntas tóricas (o-rings) triples se prueban a 250 m / 820 pies / 26

ATM. , así que mientras mantengas correctamente las juntas (o-rings)

y no abras la cámara debajo del agua, deberías estar bien. Recuerda

enroscar la tapa final correctamente.

8.1.3 Limpiando los interruptoresSi los granos de arena se atascan debajo de los interruptores mag-

néticos, puedes quitarlos fácilmente con una pequeña llave allen,

enjuaga con agua fresca y vuelve a colocarlos.

8.1.4 Limpiando las lentesPara limpiar la lente, límpiala con un paño suave y sin pelusas. Puedes

usar líquido de limpieza para gafas, pero no uses disolventes fuertes

como el benceno o el alcohol.

8.2 AL TRANSPORTAR LA CAMARAUsa la bolsa de protección incluida para transportar tu cámara Para-

lenz. Tiene espacio para cables, tarjetas SD y grasa.

Page 29: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

9. DESCARGA DE CONTENIDO

9.1 LA APP DE PARALENZDIVELa aplicación gratuita ParalenzDive permite descargar, compartir y ver

tus fotos y grabaciones fácilmente. Descarga la aplicación a través de

App Store / Google Play. La aplicación te guiará a través del proceso

de conexión. Ten en cuenta que también puedes actualizar el firmware

de la cámara a través de la aplicación. La aplicación notificará al

usuario si hay una nueva actualización de firmware disponible. Visita

paralenz.com para descargar la aplicación.

Vaya a paralenz.com para descargar la aplicación.

9.2 TARJETA MICRO SDPuedes transferir tus datos desde tu micro tarjeta SD insertándola en

un lector de tarjetas. Consulta la sección 2.3 para obtener información

sobre cómo retirar la tarjeta micro SD.

9.3 CABLE USB Al conectar tu cámara a un ordenador a través del cable USB-C,

puedes acceder al contenido de la cámara. Elije "datos" cuando

se conecte al ordenador.

9.4 VISUALIZACIÓN DE LAS IMAGENESPara ver el contenido de vídeo, utiliza programas como Windows Me-

dia Player, VLC Player, Quicktime etc.

Page 30: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

29

10. ACTUALIZACIONES DE SOFWARE

10.1 ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE DE LA CÁMARALas actualizaciones de firmware se realizan a través de la app de

ParalenzDive. La aplicación enviará una notificación cuando haya una

nueva actualización disponible.

Ve a paralenz.com para descargar la aplicación.

También puedes descargar todas las actualizaciones de firmware

desde nuestro sitio web.

Para instalar el firmware manualmente, sigue estos pasos:

1. Elimina cualquier archivo llamado "firmware.bin" en la carpeta que

elijas.

2. Descarga el último firmware para su cámara desde www.paralenz.

com.

3. Copia el archivo firmware.bin en la raíz de una tarjeta SD vacía (No

en una carpeta).

4. Asegúrate de que la batería tenga al menos un 30% de energía

restante. Esto es esencial. Corres el riesgo de estropear tu cámara si

no se sigues éstos pasos. Desenchufa la cámara del cargador antes

de verificar el porcentaje de batería.

5. Apaga la cámara e inserta la tarjeta SD en la ranura.

6. Enciende la cámara hasta que veas el logotipo y espera para que

se apague automáticamente. (La cámara ahora está descargando el

nuevo firmware).

7. Enciendé la cámara nuevamente y espera a que se apague au-

tomáticamente (la cámara ahora está instalando el firmware).

8. La cámara ya está lista para encenderse, con el nuevo firmware

instalado.

Page 31: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

10. ACTUALIZACIONES DE SOFWARE 11. BATERIA

La cámara de buceo Paralenz viene con una batería LiPo 1600 mAh integrada.

11.1 CARGANDO LA BATERIAUsa el cable USB-C incluido para cargar. Carga la cámara a través de tu ordenador o usa un cargador de pared, preferible-mente un adaptador de corriente USB de 2.1 A. Consulta la sección 2.4 para obtener información acerca de cómo cargar la batería.

ADVERTENCIA: No uses la cámara o la batería si parece dañada, por ejemplo, si está agrietada o perforada. Desmon-tar o pinchar la batería puede provocar una explosión o un incendio. No guardes la cámara donde la exposición prolon-gada a temperaturas extremas puede ocurrir, porque puede causar daño permanente. No seques la cámara o la batería con fuente de calor externa como un horno microondas o secador de pelo.No guardes la batería con objetos metálicos. Si los termina-les de la batería entran en contacto con objetos metálicos, la batería puede "cortocircuitar" y provocar un incendio. No intentes quitar ni cambiar la batería.

Page 32: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

31

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12.1 SI LA CÁMARA SE CONGELA O NO SE ENCIENDEEn caso de que la cámara se congele y no responda, siempre puedes hacer un restablecimiento completo:1. Gira el anillo selector a la posición de encendido.

2. Enchufa el cargador..

3. Mantén presionado el interruptor de activación durante 10 segun-

dos.

- La cámara ahora se reiniciará.

12.2 SI NECESITAS REFORMATEAR LA TAR-JETA SD

Al formatear la tarjeta de memoria en una PC / MAC necesita formatearse con el formato FAT32 (32 kb) hasta 32 GB y ex-FAT para tarjetas de 64 GB.

La tarjeta SD también se puede formatear a través de la cámara. Ver la sección 6.7.1 para obtener información sobre cómo formatear.

Al reformatear la tarjeta SD se eliminarán todos los datos, así que asegúrate de guardar en tu ordenador las imágenes que desea conservar, antes de formatear la tarjeta.

Page 33: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

13. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

Este símbolo indica una recolección separada de baterias usadas en los paises de la EU. Por favor no tire las ppilas en basura doméstica. Utilice los sistemas de devolución y recogida disponibles en su pais para le eliminación de pilas gastadas.

El logotipo Wi-Fi CERTIFIED- es una marca registrada de WI-FI Alliance

Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Paralenz ist lizenziert.

iOS yApp Store son marcas registradas de Apple Inc.

Android y Google Play son marcas registradas de Corpo-ración Google.

La marka CE indica que este producto cumple los requistos europeos de seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.

El RMC es la marca de cumplimiento detodos los acuerdos reglamentarios aplicables de la Autoridad Australiana de Comunicaciones y Medios (ACMA), inculuidos todos los requistos técnicos y de mantenimiento de registros.

Este dispositivo está certificado conforme a dos secciones de reglas diferentes de la Parte 15.

Page 34: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

33

FCCa. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.

La operación esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dis-

positivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositi-

vo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferen-

cia que pueda causar una operación no deseada.

b. Advertencia: los cambios o modificaciones a esta unidad no

aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento,

podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

c. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los requi-sitos de los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razon-able contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofre-cuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instruc-ciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comu-nicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la radio o recep-ción de televisión, la cual puede determinarse girando el anillo selector a las posiciones de apagado y encendido del equipo. Se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:- Reorientar o reubicar la antena receptora.- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de aquello a lo que está conectado el receptor.- Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio / TV para ayuda.

Page 35: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

d. Este dispositivo también está diseñado para cumplir con los requi-

sitos para la exposición a ondas de radio establecidas por la Comisión

Federal de Comunicaciones (EEUU). El límite de SAR adoptado por

los EEUU, es de 1,6 W / kg como promedio sobre un gramo de tejido. El

valor de SAR más alto informado a la FCC para este tipo de dispositivo

cumple con este límite.

IC

a. Este dispositivo cumple con la CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). Este

dispositivo cumple con la exención de licencia de Industry Canada

Estándar (s) RSS. La operación está sujeta a las siguientes dos condi-

ciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia, y (2)este

dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso interferencia

que puede causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

b. Este dispositivo cumple con CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). Este

dispositivo cumple con la empresa Industry Canada RSS aplicable a

equipos de radio sin licencia. La operación está sujeta a las siguientes

condiciones: (1) el dispositivo no debe causar interferencia y (2) el dis-

positivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia

que puede causar una operación no deseada.

La (s) banda (s) de frecuencia en que opera el equipo de radio; frecuen-

cia máxima de radiofrecuencia transmitida en la frecuencia banda (s)

en que opera el equipo de radio.

2.4 GHz Wi-Fi

2402-2480 MHz para BT

Potencia máxima de radio: <20 dBm para Wi-Fi de 2.4 GHz, <10 dBm

para BT

Page 36: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

35

14. SOPORTE

Paralenz se dedica a brindar el mejor servicio posible. Para comunicarse con nuestro Servicio de atención al cliente, visite paralenz.com/support o póngase en contacto con [email protected]

Page 37: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

Impermeable a 250 M/820 FT./26 ATM.

Resolución de video 4k-30 fps / 1080p-100 fps / 720p-240 fps

Resolución Still 8 MP

Balance de Blancos Auto, 3500K, 5000K, 6500K + DCC™ (cambiar entre WB and DCC™)

Duración de la batería LiPo – 1600 mAh / 3+ horas grabando (1080 p – 30 fps)

EIS – Estabilización de Imagen Electrónica Si

Aplicación Ver / Compartir / Configurar (iOS & Android)

Se puede usar Con guantes Si

A prueba de golpes Si

Lente / corrección de distorsión de lente 140° / corrección de distorsión de lente

Peso 155 g (5.5 oz)

Dimensiones 116 x 35 x 38 mm (4.5 x 1.4 x 1.5”)

Carcasa Tornillos de aluminio y titanio de calidad aeroespacial

Grabación de audio Sí (micrófono interno)

Puerto USB-C (para carga rápida)

Almacenamiento 64 GB o 128 GB Tarjeta Micro SD (Clase: U3 o V30) – no incluida

Monturas Montura para máscara & Montura Universal incluida

Superposición de

video de registro de buceoSi

Conectividad WiFi (conexión de aplicacion), Bluetooth (accesorios futuros) & USB

Monitor 0.5” OLED

Temperatura de funciona-

miento

-10°C to 85°C / -4°F to 185°F / EVA relleno (minimizando la descarga de la batería en agua fría)

Carcasa adicional necesaria No

Sensores Presión / Temperatura

Tamaño del sensor ½.5" - 8 MP

15. ESPECIFICACIONES

Page 38: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

37

16. PRECAUCIONES

Para evitar un mal funcionamiento, explosión o incendio:

No exponer la cámara a hornos microondas y tampoco abrir, dejar caer, perforar,

desarmar, doblar, aplastar, pintar o incinerar la cámara.

No suelde ni pegue piezas en la cámara y no inserte objetos extraños en cual-

quier abertura, como el puerto Micro USB. No use la cámara si está dañada, esto

incluye un pinchazo, falta un arosello (o-ring) o agua en el interior y no intente

quitar o cambiar la batería. No seque la cámara en un horno, con un secador de

pelo o cualquier otra fuente de calor externa, especialmente fuego abierto.

No utilice la cámara de buceo Paralenz para inmersiones más profundas que

250M / 820F / 26 ATM.

Al abrir y cargar la cámara, asegúrese de que sus manos no están mojadas, y

que el agua de otras fuentes no puede entrar en la cámara o el cargador. Esto

puede causar una descarga eléctrica.

La cámara de buceo Paralenz no debe usarse de ninguna manera como orde-

nador de buceo, o como complemento de un ordenador de buceo.

Al cargar, asegúrese de que el cargador sea de tipo USB, máximo 5V o use un

enchufe USB en un ordenador. Si la lente frontal de la cámara de buceo Paralenz

se rompe, tenga cuidado para evitar lesiones. Mantener fuera del alcance de los

niños.

Page 39: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

16. PRECAUCIONES 17. GARANTIA

La garantía cubre todos los defectos de fabricación y fallas en el

diseño. Durante el período de garantía, Paralenz reemplazará cual-

quier unidad defectuosa con una unidad nueva o renovada a nuestra

discresión, la garantía no cubre el agotamiento de la batería ni los

resultados del desgaste normal.

Tampoco cubre reparaciones no autorizadas, negligencia, uso indebido

o accidentes.

El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra.

La garantía no cubre el uso comercial o de alquiler.

En caso de que experimente algún fallo con la cámara de buceo Para-

lenz en el período de garantía, visite www.paralenz.com/support y com-

plete un reclamo de garantía para comenzar el proceso de reemplazo.

Para obtener más información sobre cómo se aplica la garantía a su

país, visite www.paralenz.com/support.

Page 40: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

39

DISEÑADO Y DESARROLLADO EN DINAMARCA- PROBADO EN TODO EL MUNDO

Los comentarios y las solicitudes que recibimos de los buceadores de todo el mundo es la base de cada mejora que hacemos. Ya sea decidiendo agregar una función de cámara, cambiando el empaque o desarrollando un nuevo accesorio, nuestro desarrollo de productos es guiado por buceadores como tú.

ÚNETE AL MUNDO DE PARALENZ EN FACEBOOK

En Paralenz amamos el entusiasmo y el compromiso en la comunidad de buceo. Por eso hemos hecho el Paralenz Grupo mundial de Facebook para que compartas sus inmersiones, obtengas consejos y trucos, y conectarte con nosotros y otros usuarios de Paralenz.

Page 41: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

FCC ID: 2AL8V-PDC1AIC: 22808-PDC1AApplicant: Paralenz Group ApS.Vojensvej 11,Roedovre, 2610 Denmark

Page 42: PARALENZ® DIVE CÁMARA MANUAL DE USUARIO€¦ · Para tomar una ráfaga de fotos 1) se debe seleccionar el icono de modo personalizado en el anillo selector (asegúrate de tener

Para mas información, visite:

WWW.PARALENZ.COM