Poemas - topfreebook.org fileslang yanqui sonaba por todas partes, bajo el pabellón de bandas y...

58
EDGAR ALLAN POE POEMAS CON UN PRÓLOGO DE

Transcript of Poemas - topfreebook.org fileslang yanqui sonaba por todas partes, bajo el pabellón de bandas y...

EDGARALLANPOE

POEMASCONUNPRÓLOGO

DE

RubénDarío

EDITOR:CLAUDIOGARCIASARANDI,441

1919

PEÑAHnos.—Imp.

INDICE

PrólogodeRubénDario

POEMAS

AnnabelLeeAmimadreParaAnnieEldorado

EulaliaUnensueñoenunensueñoLaciudadenelmarLadurmienteBaladanupcialElcoliseoElgusanovencedorAElenaAlacienciaAlaseñorita***Alaseñorita***AlríoCanciónLosespíritusdelosmuertosLaromanzaElreinodelashadasEllagoLaestrelladelatardeEldíamásfelizImitaciónLascampanasUlalumeEstrellasfijasDreamlandElcuervo

PRÓLOGO

Enunamañana fríayhúmeda lleguéporprimeravezal inmensopaísde losEstados Unidos. Iba el steamer despacio, y la sirena aullaba roncamente portemor de un choque.Quedaba atrás Fire Island con su erecto faro; estábamosfrenteaSandyHook,dedondenossalióalpasoelbarcodesanidad.Elladrante

slangyanquisonabaportodaspartes,bajoelpabellóndebandasyestrellas.Elvientofrío,lospitosarromadizados,elhumodelaschimeneas,elmovimientodelasmáquinas, lasmismasondasventrudasdeaquelmarestañado,elvaporquecaminaba rumbo a la gran bahía, todo decía: all right. Entre las brumas sedivisabanislasybarcos.LongIslanddesarrollabalainmensacintadesuscostas,yStatenIsland,comoenelmarcodeunaviñeta,sepresentabaensuhermosura,tentando al lápiz, ya que no, por falta de sol, a lamáquina fotográfica. Sobrecubiertaseagrupanlospasajeros:elcomerciantedegruesapanza,congestionadocomo un pavo, con encorvadas narices israelitas; el clergyman huesoso,enfundadoensulargolevitónnegro,cubiertoconsuanchosombrerodefieltro,yen lamanounapequeñaBiblia; lamuchachaqueusagorrade jockey,yquedurante toda la travesíahacantadoconvozfonográfica,alsóndeunbanjo;eljovenrobusto,lampiñocomounbebé,yque,aficionadoalbox,tienelospuñosdetalmodo,quebienpudieradesquijarrarunrinocerontedeunsoloimpulso...En los Narrows se alcanza a ver la tierra pintoresca y florida, las fortalezas.Luego, levantando sobre su cabeza la antorcha simbólica, queda a un lado lagigantescaMadona de laLibertad, que tiene por peana un islote.Demi almabrotaentonceslasalutación:

«Ati,prolífica,enorme,dominadora.Ati,NuestraSeñoradelaLibertad.Ati,cuyasmamasdebroncealimentanunsinnúmerodealmasycorazones.Ati,quetealzassolitariaymagníficasobretuisla,levantandoladivinaantorcha.Yotesaludo al paso de mi steamer, prosternándome delante de tu majestad. ¡Ave:Goodmorning!Yosé,divinoicono,¡oh,magnaestatua!,quetusolonombre,eldelaexcelsabeldadqueencarnas,hahechobrotarestrellassobreelmundo,alamaneradelfiatdelSeñor.Allíestánentretodas,brillantessobrelaslistasdelabandera, las que iluminan el vuelo del águila deAmérica, de esta tuAméricaformidable,deojosazules.Ave,Libertad, llenadefuerza;elSeñorescontigo:bendita túeres.Pero,¿sabes?, se tehaheridomuchoporelmundo,divinidad,manchando tu esplendor.Anda en la tierra otra queha usurpado tu nombre, yque, envezde laantorcha, lleva la tea.Aquéllanoes laDiana sagradade lasincomparablesflechas:esHécate.»

Hechami salutación,mi vista contempla lamasa enorme que está al frente,aquella tierracoronadadetorres,aquellaregióndedondecasisentísquevieneun soplo subyugador y terrible: Manhattan, la isla de hierro, Nueva York, lasanguínea, la ciclópea, lamonstruosa, la tormentosa, la irresistible capital delcheque.Rodeadadeislasmenores, tienecercaaJersey;yagarradaaBrooklyn

conlauñaenormedelpuente,Brooklyn,quetienesobreelpalpitantepechodeacerounramilletedecampanarios.

SecreeoírlavozdeNuevaYork,elecodeunvastosoliloquiodecifras.¡CuándistintadelavozdeParís,cuandounocreeescucharla,alacercarse,halagadoracomo una canción de amor, de poesía y de juventud! Sobre el suelo deManhattanparecequeva averse surgir deprontoun colosalTíoSamuel, quellamaalospueblostodosauninauditoremate,yqueelmartillodelrematadorcae sobrecúpulasy techumbresproduciendounensordecedor truenometálico.Antesdeentraralcorazóndelmonstruo,recuerdolaciudad,quevioenelpoemabárbaroelvidenteThogorma:

Thogormadanssesyeuxvitmonterdesmuraillesdeferdonts'enroulaientdesspirales des tours et des palais cerclés d'arain sur des blocs lourds; rucheénorme,géhenneauxlúgubresentraillesoús'engouffraintlesForts,princesdesanciensjours.

..................................................................

SemejantesalosFuertesdelosdíasantiguos,vivenensustorresdepiedra,dehierroydecristal,loshombresdeManhattan.

EnsufabulosaBabel,gritan,mugen,resuenan,braman,conmuevenlaBolsa,la locomotora, la fragua, el banco, la imprenta, el docky la urna electoral.Eledificio Produce Exchange, entre sus muros de hierro y granito, reúne tantasalmas cuantas hacen un pueblo... He allí Broadway. Se experimenta casi unaimpresióndolorosa;sentíseldominiodelvértigo.Porungrancanal,cuyosladoslos forman casas monumentales que ostentan sus cien ojos de vidrio y sustatuajesderótulos,pasaunríocaudaloso,confuso,decomerciantes,corredores,caballos,tranvías,ómnibus,hombres-sandwichsvestidosdeanunciosymujeresbellísimas.Abarcandoconlavistalainmensaarteriaensuhervorcontinuo,llegaa sentirse la angustia de ciertas pesadillas. Reina la vida del hormiguero: unhormiguerodepercheronesgigantescos,decarrosmonstruosos,detodaclasedevehículos.Elvendedordeperiódicos, rosadoyrisueño,saltacomoungorrión,detranvíaentranvía,ygritaalpasajero¡intanrsooonwoood!,loquequieredecir,sigustáiscomprarcualquieradeesostresdiarios,elEveningTelegram,elSunoelWorld.Elruidoesmareadorysesienteenelaireunatrepidaciónincesante;elrepiqueteode loscascos, elvuelo sonorode las ruedas,pareceacada instante

aumentarse. Temeríase a cada momento un choque, un fracaso, si no seconociesequeeste inmenso ríoquecorreconuna fuerzadealud, llevaen susondaslaexactituddeunamáquina.Enlomásintrincadodelamuchedumbre,enlo más convulsivo y crespo de la ola en movimiento, sucede que una ladyanciana, bajo su capota negra, o una miss rubia, o una nodriza con su bebé,quiere pasar de una acera a otra. Un corpulento policeman alza la mano;detiéneseeltorrente;pasaladama;¡allright!

«Esoscíclopes...»,diceGroussac;«esosferocescalibanes...»,escribePeladan.¿TuvorazónelraroSaralllamarasíaestoshombresdelaAméricadelNorte?Calibán reina en la isla de Manhattan, en San Francisco, en Boston, enWashington,entodoelpaís.Haconseguidoestablecerelimperiodelamateriadesde su estado misterioso con Edison, hasta la apoteosis del puerco, en esaabrumadoraciudaddeChicago.Calibánsesaturadewishky,comoeneldramade Shakespeare de vino; se desarrolla y crece; y sin ser esclavo de ningúnPróspero,nimartirizadoporningúngeniodelaire,engordaysemultiplica.Sunombre esLegión. Por voluntad deDios suele brotar de entre esos poderososmonstruos algún sér de superior naturaleza, que tiende las alas a la eternaMiranda de lo ideal. Entonces, Calibán mueve contra él a Sicorax, y se ledestierra o se le mata. Esto vio el mundo con Edgar Allan Poe, el cisnedesdichadoquemejorhaconocidoelensueñoylamuerte...

¿Por qué vino tu imagen a mi memoria, Stella, alma, dulce reina mía, tanprestoidaparasiempre,eldíaenque,despuésderecorrerelhirvienteBroadway,me puse a leer los versos de Poe, cuyo nombre de Edgar, harmonioso ylegendario,encierra tanvagaytristepoesía,yhevistodesfilar laprocesióndesus castas enamoradas a través del polvo de plata de unmístico ensueño? Esporque tu eres hermana de las liliales vírgenes, cantadas en brumosa lenguainglesa por el soñador infeliz, príncipe de los poetasmalditos. Tú como ellaseres llama del infinito amor. Frente al balcón, vestido de rosas blancas, pordonde en el Paraíso asoma tu faz de generosos y profundos ojos, pasan tushermanasytesaludanconunasonrisa,enlamaravilladetuvirtud,¡oh,miángelconsolador; oh,mi esposa!Laprimeraquepasa es Irene, la damabrillantedepalidez extraña,venidade allá, de losmarea lejanos; la segundaesEulalia, ladulceEulalia,decabellosdeoroyojosdevioleta,quedirigealCielosumirada;la tercera esLeonora, llamada así por los ángeles, joveny radiosa en elEdéndistante; la otra esFrancés, la amadaque calma las penas con su recuerdo; laotra es Ulalume, cuya sombra yerra en la nebulosa región deWeir, cerca del

sombríolagodeAuber;laotraHelen,laquefuévistaporlaprimeravezalaluzdeperladelaLuna;laotraAnnie,ladelosósculosylascariciasyoracionesporeladorado;laotraAnnabelLee,queamóconunamorenvidiadelosserafinesdelCielo;laotraIsabel,ladelosamantescoloquiosenlaclaridadlunar;Ligeia,enfin,meditabunda,envueltaenunvelodeextraterrestreesplendor...Ellasson,cándido coro de ideales oceánidos, quienes consuelan y enjugan la frente allíricoPrometeoamarradoalamontañaYankee,cuyocuervo,máscruelaunqueel buitre esquiliano, sentado sobre el busto de Palas, tortura el corazón deldesdichado,apuñaleándolecon lamonótonapalabrade ladesesperanza.Así túparamí.Enmediodelosmartiriosdelavida,merefrescasyalientasconelairedetusalas,porquesipartisteentuformahumanaalviajesinretorno,sientolavenidadetusérinmortal,cuandolasfuerzasmefaltanocuandoeldolortiendehaciamí el negro arco.Entonces,Alma, Stella, oigo sonar cerca demí el oroinvisible de tu escudo angélico. Tu nombre luminoso y simbólico surge en elcielodemisnochescomounincomparableguía,yporclaridadinefablellevoelinciensoylamirraalacunadelaeternaEsperanza.

ELHOMBRE

La influencia de Poe en el arte universal ha sido suficientemente honda ytranscendenteparaque sunombrey suobranoseana lacontinua recordados.Desdesumuerteacá,nohayañocasienque,yaenellibrooenlarevista,noseocupen del excelso poeta americano, críticos, ensayistas y poetas. La obra deIngramiluminólavidadelhombre;nadapuedeaumentarlagloriadelsoñadormaravilloso. Por cierto que la publicación de aquel libro, cuya traducción anuestra lengua hay que agradecer al Sr. Mayer, estaba destinada al gruesopúblico.

¿Es que en el número de los escogidos, de los aristócratas del espíritu, noestabayapesadoensupropiovalor,elodiosofárragodelcaninoGriswold?Lainfame autopsia moral que se hizo del ilustre difunto debía tener esa bellaprotesta.Hadeveryaelmundolibredemanchaalcisneinmaculado.

Poe, como un Ariel hecho hombre, diríase que ha pasado su vida bajo elflotante influjo de un extraño misterio. Nacido en un país de vida práctica ymaterial, la influenciadelmedioobraenélalcontrario.Deunpaísdecálculobrotaimaginacióntanestupenda.Eldónmitológicoparecenacerenélporlejanoatavismo, y vese en su poesía un claro rayo del país del sol y azul en quenacieron sus antepasados. Renace en él el alma caballeresca de los Le Poer

alabadosenlascrónicasdeGeneraldoGambresio.ArnoldoLePoerlanzaenlaIrlandade1327esteterribleinsultoalcaballeroMauriciodeDesmond:«Soisunrimador.» Por lo cual se empuñan las espadas y se traba una riña, que es elprólogodeguerrasangrienta.

Cinco siglosdespués, undescendientedel provocativoArnoldo, glorificará asu raza, erigiendo sobre el rico pedestal de la lengua inglesa, y en un nuevomundo,elpalaciodeorodesusrimas.

ElnobleabolengodePoe;ciertamente,nointeresasinoa«aquellosquetienengusto de averiguar los efectos producidos por el país y el linaje en laspeculiaridadesmentalesyconstitucionalesde loshombresdegenio»según laspalabras de la noble Sra.Whitman. Por lo demás, es él quien hoy da valer yhonra a todos los pastores protestantes, tenderos, rentistas omercachifles quellevansuapellidoenlatierradelhonorablepadredesupatriaJorgeWashington.

Sábese que en el linaje del poeta hubo un bravo sirRogerio, que batalló encompañía de Strongbow, un osado, sir Arnoldo, que defendió a una lady,acusadadebruja; unamujer heroicayviril, la célebreCondesa del tiempodeCromwell; y pasado sobre enredos genealógicos antiguos, un General de losEstados Unidos, su abuelo. Después de todo, ese sér trágico, de historia tanextrañayromancesca,diosuprimervagidoentrelascoronasmarchitasdeunacomedianta,lacuallediovidabajoelimperiodelmásardienteamor.Lapobreartista había quedado huérfana desde muy tierna edad. Amaba el teatro, erainteligenteybella,ydeesadulcegracianacióelpálidoymelancólicovisionarioquedioalarteunmundonuevo.

Poenacióconel envidiabledónde labellezacorporal.De todos los retratosque he visto suyos, ninguno da idea de aquella especial hermosura que endescripciones han dejado muchas de las personas que le conocieron. No haydudaqueentodalaiconografíapoeana,elretratoquedeberepresentarlemejoreselquesirvióaMr.Clarkeparapublicarungrabadoquecopiabaalpoetaeneltiempoenqueéstetrabajabaenlaempresadeaquelcaballero.ElmismoClarkeprotestócontralosfalsosretratosdePoe,quedespuésdesumuertepublicaron.Si no tanto como los que calumniaron su hermosa alma poética, los quedesfiguranlabellezadesurostrosondignosdelamásjustacensura.Detodoslos retratos que han llegado a mis manos, los que más me han llamado laatenciónsoneldeChiffart,publicadoenlaediciónilustradadeQuantin,delosCuentos extraordinarios, y el grabado por R. Loncup, para la traducción del

librodeIngramporMayer.Enambos,Poehallegadoyaalaedadmadura.Noes, por cierto, aquel gallardo jovencito sensitivo que al conocer a ElenaStannard,quedótrémuloysinvozcomoelDantedelaVitaNuova....

Eselhombrequehasufridoya,queconoceporsuspropiasdesgarradascarnescómo hieren las asperezas de la vida. En el primero, el artista parece haberqueridohacerunacabezasimbólica.Enlosojos,casiornitomorfos,enelaire,enlaexpresióntrágicadelrostro,ChiffarthaintentadopintaralautordelCuervo,alvisionario, al unhappy Master, más que al hombre. En el segundo hay másrealidad: esamirada triste, de tristeza contagiosa, esa boca apretada, ese vagogestodedoloryesafrenteanchaymagníficaendondeseentronizólapalidezfatal del sufrimiento, pintan al desgraciado en sus días de mayor infortunio,quizáenlosqueprecedieronasumuerte.Losotrosretratos,comoeldeHalpinpara la edicióndeAmstrong, nosdanya tiposde lechuguinosde la época, yacaras que nada tienen que ver con la cabeza bella e inteligente de que hablaClark.NadamásciertoquelaobservacióndeGautier:

«Es raro que un poeta, dice, que un artista sea conocido bajo su primerencantador aspecto. La reputación no le viene, sinomuy tarde, cuando ya lasfatigasdelestudio,laluchaporlavidaylastorturasdelaspasioneshanalteradosu fisonomía primitiva; apenas deja sino unamáscara usada, marchita, dondecadadolorhapuestoporestigmaunamagulladuraounaarruga.»

Desdeniño,Poe«prometíaunagranbelleza.»

Suscompañerosdecolegiohablandesuagilidadyrobustez.Suimaginaciónysutemperamentonerviosoestabancontrapesadosporlafuerzadesusmúsculos.Elamableydelicadoángeldepoesíasabíadarexcelentespuñetazos.Mástardedirádeélunabuenaseñora:«Eraunmuchachobonito.»

CuandoentraaWestPointhacenotarenéluncolega,Mr.Gibson,su«miradacansada, tediosa y hastiada.» Ya en su edad viril, recuérdale el bibliófiloGowans:«Poeteníaunexteriornotablementeagradableyquepredisponíaensufavor: lo que las damas llamarían claramente bello.» Una persona que le oyerecitarenBoston,dice:«Eralamejorrealizacióndeunpoeta,ensufisonomía,aireymanera.»Unpreciosoretratoeshechodemanofemenina:«Unatallaalgomenos que de altura mediana, quizá, pero tan perfectamente proporcionada ycoronadaporunacabezatannoble, llevadatanregiamente,que,amijuiciodemuchacha, causaba la impresión de una estatura dominante. Esos claros y

melancólicosojosparecíanmirardesdeunaeminencia....».Otradamarecuerdalaextrañaimpresióndesusojos:«LosojosdePoe,enverdad,eranelrasgoquemás impresionaba, y era a ellos a los que su cara debía su atractivo peculiar.Jamás he visto otros ojos que en algo se le parecieran. Eran grandes, conpestañas largasyunnegrodeazabache:el irisacerogris,poseíaunacristalinaclaridad y transparencia, a través de la cual la pupila negra azabache se veíaexpandirse y contraerse, con toda sombra de pensamiento o de emoción.Observé que los párpados jamás se contraían, como es tan usual en lamayorpartedelaspersonas,principalmentecuandohablan;perosumiradasiempreerallena,abiertaysinencogimientoniemoción.Suexpresiónhabitualerasoñadoray triste: algunasveces teníaunmododedirigir unamirada ligera, de soslayo,sobrealgunapersonaquenoleobservabaaél,y,conunamiradatranquilayfija,parecía quementalmente estabamidiendo el calibre de la persona que estabaajena de ello.—¡Qué ojos tan tremendos tiene el señor Poe!—me dijo unaseñora.Mehacehelarlasangreelverledarsevueltalentamenteyfijarlossobremícuandoestoyhablando».

Lamismaagrega:«Usabaunbigotenegro,esmeradamentecuidado,peroquenocubríacompletamenteunaexpresiónligeramentecontraídadelabocayunatensiónocasionaldellabiosuperior,queseasemejabaaunaexpresióndemofa.Estamofaerafácilmenteexcitadaysemanifestabaporunmovimientodellabio,apenas perceptible, y sin embargo, intensamente expresivo. No había en ellanadademalevolencia,perosímuchosarcasmo».Sábese,pues,queaquellaalmapotenteyextrañaestabaencerradaenhermosovaso.Parecequeladistinciónydotes físicasdeberían sernativasen todos losportadoresde la lira. ¿Apolo, elcrinado numen lírico, no es el prototipo de la belleza viril?Mas no todos sushijosnacencondotetanespléndido.LosprivilegiadossellamanGoethe,Byron,Lamartine,Poe.

Nuestro poeta, por su organización vigorosa y cultivada, pudo resistir esaterrible dolencia que un médico escritor llama con gran propiedad «laenfermedaddelensueño».Eraunsublimeapasionado,unnervioso,unodeesosdivinos semilocosnecesariospara el progresohumano, lamentables cristosdelarte,queporamoraleternoidealtienensucalledelaamargura,susespinasysucruz.Nació con la adorable llama de la poesía, y ella le alimentaba al propiotiempoqueerasumartirio.Desdeniñoquedóhuérfanoylerecogióunhombrequejamáspodríaconocerelvalorintelectualdesuhijoadoptivo.ElSr.Allan—cuyo nombre pasará al porvenir al brillo del nombre del poeta—jamás pudo

imaginarsequeelpobremuchachorecitadordeversosquealegrabalasveladasde su home, fuese más tarde un egregio príncipe del Arte. En Poe reina elensueño desde laniñez.Cuandoel viajede suprotector le lleva aLondres, laescueladeldómineBrondebyesparaélcomounlugarfantásticoquedespiertaensusérextrañasreminiscencias;después,enlafuerzadesugenio,elrecuerdode aquella morada y del viejo profesor han de hacerle producir una de sussubyugadoras páginas. Por una parte, posee en su fuerte cerebro la facultadmusical;porotra,lafuerzamatemática.Suensueñoestápobladodequimerasydecifrascomolacartadeunastrólogo.VueltoaAmérica,vémosleenlaescueladeClarke,enRichmond,endondealmismotiempoquesenutredeclásicosyrecitaodaslatinas,boxeayllegaaseralgocomounchampionestudiantil;enlacarrera hubiera dejado atrás a Atalanta, y aspiraba a los lauros natatorios deByron.Perosibrillaydescuellaintelectualyfísicamenteentresuscompañeros,loshijosdefamiliadelafofaaristocraciadellugarmiranporencimadelhombroalhijodelacómica.¿Cuántanohadehabersidolahielquetuvoquedevorareste sér exquisito, humillado por un origen del cual en días posteriores habríaorgullosamente de gloriarse? Son esos primeros golpes los que empezaron acincelar el pliegue amargo y sarcástico de sus labios. Desde muy tempranoconociólasasechanzasdelloboracional.PoresobuscabalacomunicaciónconlaNaturaleza,tansanayfortalecedora.«Odio,sobretodo,ydetestoesteanimalque se llama Hombre», escribía Swift a Poe. Poe, a su vez, habla «de lamezquinaamistadyde la fidelidaddepolvillode fruta (gossamer fidelity)delmero hombre».Ya en el libro de Job,Eliphaz Themanita, exclama: «¿Cuántomáselhombreabominableyvilquebebecomolainquietud?».

No buscó el lírico americano el apoyo de la oración; no era creyente, o, almenos, su alma estaba alejada del misticismo. A lo cual da por razón JamesRussell Lowell lo que podría llamarse la matematicidad de su cerebración.«Hastasumisterioesmatemáticoparasupropioespíritu».LaCienciaimpidealpoeta penetrar y tender las alas en la atmósfera de las verdades ideales. Sunecesidad de análisis, la condición algebraica de su fantasía, hácele producirtristísimos efectos cuando nos arrastra al borde de lo desconocido. Laespeculación filosófica nubló en él la fe, que debiera poseer como todo poetaverdadero. En todas sus obras, si mal no recuerdo, sólo unas dos veces estáescritoelnombredeCristo.Profesaba,sí, lamoralcristiana;yencuantoa losdestinos del hombre, creía en una ley divina, en un fallo inexorable. En él laecuación dominaba a la creencia, y aun en lo referente aDios y sus tributos,

pensaba con Spinosa que las cosas invisibles y todo lo que es objeto delentendimiento no puede percibirse de otro modo que por los ojos de lademostración;olvidandolaprofundaafirmaciónfilosófica:Intelectusnostersic¿de habet? ad prima entium quæ sunt manifestissima in natura, sicut oculusvespertillionis ad solem. No creía en lo sobrenatural, según confesión propia;pero afirmaba que Dios, como Creador de la Naturaleza, puede, si quiere,modificarla.EnlanarracióndelametempsícosisdeLigeiahayunadefinicióndeDios, tomadadeGranwill, queparece ser sustentadaporPoe:Diosno esmásque una gran voluntad que penetra todas las cosas por la naturaleza de suintensidad.LocualestabayadichoporSantoTomásenestaspalabras:«Si lascosasmismasnodeterminanelfinparasí,porquedesconocenlarazóndelfin,esnecesario que se les determine el fin por otro que sea determinador de laNaturaleza. Este es el que previene todas las cosas, que es sér por sí mismonecesario,yaéste llamamosDios...»En laRevelaciónMagnética, avueltadedivagaciones filosóficas,Mr.Vankirk—que, comocasi todos lospersonajesdePoe, es Poe mismo—afirma la existencia de un Dios material, al cual llamamateriasupremaeimparticulada.Peroagrega:«Lamateriaimparticulada,oseaDiosenestadodereposo,esenloqueentraennuestracomprensión,loqueloshombresllamanespíritu».EneldiálogoentreOinosyAgathospretendesondearelmisteriodeladivinainteligencia;asícomoenlosdeMonosyUnaydeErosyCharmionpenetra en ladesconocida sombrade laMuerte, produciendo, comopocos,extrañosvislumbresen suconcepcióndelespírituenel espacioyeneltiempo.

RubénDarío.

POEMAS

TRADUCCIÓNDEALBERTOLASPLACES

ANNABELLEE

Haceyabastantesaños,enunreinomásalládelamarvivíaunaniñaquepodéisconocerconelnombredeAnnabelLee.Esaniñavivíasinningúnotropensamientoqueamarmeyseramadapormí.

——

Yoeraunniñoyellaeraunaniñaenesereinomásalládelamar;peroAnnabelLeeyyonosamábamosconunamorqueeramásqueelamor;unamortanpoderosoquelosserafinesdelcielonosenvidiaban,aellayamí.

——

Yesafuélarazónporlacual,haceyabastantetiempo,enesereinomásalládelamarunsoplodescendiódeunanube,yhelóamibellaAnnabelLee;desuertequesuspadresvinieronyselallevaronlejosdemíparaencerrarlaenunsepulcro,enesereinomásalládelamar.

——

Losángelesqueenelcielonosesentíannilamitaddelofelicesqueéramosnosotros,nosenvidiabannuestraalegríaaellayamí.Heahíporque(comocadaunolosabeenesereinomásalládelamar)unsoplodescendiódesdelanochedeunanube,helandoamiAnnabelLee.

——

Peronuestroamoreramásfuertequeelamordeaquellosquenosaventajanenedadyensaber,ynilosángelesdelcielonilosdemoniosdelosabismosdelamarpodránsepararjamásmialmadelalmadelabellaAnnabelLee.

——

PorquelalunajamásresplandecesintraermerecuerdosdelabellaAnnabelLee;ycuandolasestrellasselevantan,creoverbrillarlosojosdelabellaAnnabelLee;yasípasolargasnochestendidoalladodemiquerida,—miquerida,mividaymicompañera,—queestáacostadaensusepulcromásalládelamar,ensutumba,albordedelamarquejumbrosa.

1849.

AMIMADRE

(Soneto)

——

Porquesientoquealláarriba,enelcielo,losángelesquesehablandulcementealoído,nopuedenencontrarentresusradiantespalabrasdeamorunaexpresiónmásfervientequelade«madre»,heahíporqué,desdehacelargotiempoosllamoconesenombrequerido,atiqueeresparamímásqueunamadreyquellenáiselsantuariodemicorazónenelquelamuerteoshainstalado,allibertarelalmademiVirginia.Mimadre,mipropiamadre,quemurióenbuenahora,noerasinomimadre.Perovosfuisteislamadredeaquellaquequisetantiernamente,yporesomismomesoismásqueridaquelamadrequeconocí,másqueridaquetodo,lomismoquemimujereramásamadapormialmaqueloqueestamismaamabasupropiavida.

PARAANNIE

——

¡GraciasaDios!lacrisis,elmalhapasadoylalánguidaenfermedadhadesaparecidoporfin,ylafiebrellamada«vivir»estávencida.

——

Tristemente,séqueestoydesposeídodemifuerza,ynomuevounmúsculomientrasestoytendido,todoalolargo.Pero,¿quéimporta?Sientoquevoymejorpaulatinamente.

——

Yreposotantranquilamente,enelpresente,enmilecho,queacontemplarmesemecreeríamuerto,ypodríaestremeceralquemeviera,creyéndomemuerto.

——

Laslamentacionesylosgemidos,lossuspirosylaslágrimassonapaciguadasentretantoporestahorriblepalpitacióndemicorazón;¡ah,estahorriblepalpitación!

Laincomodidad,—eldisgusto—elcruelsufrimiento—hancesadoconlafiebrequeenloquecíamicerebro,conlafiebrellamada«vivir»queconsumíamicerebro.

——

Ydetodoslostormentos,aquelquemástorturahacesado:elterribletormentodelasedporlacorrienteoscuradeunapasiónmaldita.Hebebidodeunaguaqueapagatodased.

——

Hebebidodeunaguaquecorreconsonidoarrullador,deunafuentesubterráneaperopocoprofunda,deunacavernaquenoestámuylejos,bajotierra.

¡Ah!quenoseadichojamás:micuartoestáoscuro,milechoesestrecho;porquejamásningúnhombredurmióenlechoigual—yparadormirverdaderamente,esenunlechocomoésteenelquehayqueacostarse.

——

Mialmatantalizadareposadulcementeaquí,olvidando,sinrecordarlasjamás,susrosas,susantiguasansiasdemirtosyderosas.

——

Puesahora,mientrasreposatantranquilamente,imaginaasualrededor,unamássantafraganciadepensamientos,unafraganciaderomeromezcladoapensamientos,asaborcallejeroyaldelosbellosyrígidospensamientos.

——

Yasíyaceella,dichosamentesumergidaenrecuerdosperennesdelaconstanciaydelabellezadeAnnie,anegadaenunbesoalastrenzasdeAnnie.

——

Tiernamentemeabraza,apasionadamentemeacaricia.Yentoncescaigodulcementeadormecidosobresuseno,profundamenteadormidodelcielodesuseno.

——

Yasíreposotantranquilamenteenmilecho—conociendosuamor—quemecreéismuerto.Yasíreposo,tanserenamenteenmilecho,—consuamorenmicorazón,—quemecreéismuerto,queosestremecéisalverme,creyéndomemuerto.

——

Peromicorazónesmásbrillantequetodaslasestrellasdelcielo,porquebrillaparaAnnie,abrasadoporlaluzdelamordemiAnnie,porelrecuerdodelosbellosojosluminososdemi

Annie....

1849.

ELDORADO

——

Brillantementeataviado,ungalantecaballero,viajólargotiempoalsolyalasombra,cantandosucanción,alabuscadelEldorado.

——

Perollegóaviejo,elanimosocaballero,ysobresucorazóncayólanocheporqueenningunaparteencontrólatierradelEldorado.

——

Yalfin,cuandolefaltaronlasfuerzas,pudohallarunasombraperegrina.—Sombra,—lepreguntó—¿dóndepodríaestaresatierradelEldorado?

——

—«MásalládelasmontañasdelaLuna,enelfondodelvalledelassombras;cabalgad,cabalgadsindescanso—respondiólasombra,—sibuscáiselEldorado....».

1849.

EULALIA

——

Vivíasóloenunmundodelamentacionesymialmaeraunaondaestancada,hastaquelabellaydulceEulaliallegóasermipudorosacompañera,hastaquelajovenEulalia,ladeloscabellosdeoro,llegóasermisonrientecompañera.

——

¡Ah!lasestrellasdelanochebrillanbastantemenosquelosojosdeesaradianteniña!Yjamásgiróndevaporemergidoenunirisadoclarodeluna,podrácompararsealbuclemásdescuidadodelamodestaEulalia,podrácompararsealbuclemáshumildeymásdescuidadodeEulalia,ladelosbrillantesojos!

——

Ladudaylapenanomeinvadenjamás,ahora,porquesualmameentregasuspiroporsuspiro.Ydurantetodoeldía,Astartéresplandecebrillanteyfuerteenelcielo,entantoquesiemprehaciaella,miqueridaEulalia,levantasusojosdeesposa,entantoquesiemprehaciaellamijovenEulaliaelevasusbellosojosvioletas!...

1845.

UNENSUEÑOENUNENSUEÑO

——

Recibidestebesoenlafrente.Yahoraqueosdejo,permitidmeporlomenosconfesaresto:noosagraviéis,vosqueestimáisquemisdíashansidounensueño.Entretanto,silaesperanzasehaido,enunanocheoenundía,enunavisiónoenunsueño,¿sehaidomenosporeso?Todoloquevemosonosparece,noessinounensueñoenunensueño!

——

Meencuentroenmediodelosbramidosdeunacostaatormentadaporlaresaca,ytengoenlamanogranosdearenadeoro.¡Cuánpocoes!¡Ycómosedeslizanatravésdemisdedoshaciaelabismo,mientraslloro,mientraslloro!¡Diosmío,¿nopuedoretenerlosenunnudomásseguro?¡Diosmío!,¿nopodrésalvarunosolodelcruelvacío?¿Todoloquevemosonosparecenoesotracosaqueunensueñoenunensueño?

1849.

LACIUDADENELMAR

——

¡Ved!LaMuertesehaerigidountrono,enunaextrañaciudadqueselevanta,solitaria,muylejos,enelsombríooccidente,dondelosbuenosylosmalos,lospeoresylosmejoreshanidohacialapazeterna.Allílostemplos,lospalaciosylastorres—torrescarcomidas

poreltiempo,yquenotiemblannunca,—noseparecenennadaalasnuestras.Asualrededor,olvidadasporlosvientosquenolasagitanjamásresignadasbajoloscielos,reposanlasaguasmelancólicas.

——

Desdeelcielosagrado,ningúnrayodesciendeenlanegranochedeesaciudad;perounresplandorreflejadoporlalívidamar,invadelastorres,brillasilenciosamentesobrelasalmenas,alohondoyalolargo,sobrelascúpulas,sobrelascimas,sobrelospalaciosreales,sobrelostemplos,sobrelasmurallasbabilónicas,sobrelasoledadsombríaydesdelargotiempoabandonada,delosmacizosdehiedraesculpidaydefloresdepiedra—sobretantoytantotemplomaravillosoencuyosfrisoscontorneadosseentrelazanclaveles,violetasyviñas.

——

Bajoelcielo,resignadas,reposanlasaguasmelancólicas.Lastorresylassombrasseconfundendetalmodoquetodoparecesuspendidoenelaire,mientrasquedesdeunatorreorgullosa,laMuertecomounespectrogigante,contemplalaciudadqueyaceasuspies.

——

Allálostemplosabiertosylastumbassinlosabostezanalniveldelasaguasluminosas;peronilasriquezasquesemuestranenlosojosadiamantadosdecadaídolo,niloscadáveresconsusrientesadornosdejoyas,quitanalasaguasdesulecho;ningunaondulaciónarruga,¡aydemí!todoesevastodesiertodecristal;

ningunaolaindicaquelosvientospuedanexistirsobreotrosmareslejanosymásfelices;ningunaola,ningunaoladejasuponerquehanexistidovientossobremaresmenoshorrorosamenteserenos.

——

Pero,heahíqueunestremecimientoagitaelaire.Unaonda,unmovimientosehaproducido,alláabajo.Sediríaquelastorressehanbamboleadoysehunden,dulcemente,enlaondataciturna,comosilascimashubieranproducidounligerovacíoenelcielobrumoso.Entonceslasondastienenunaluzmásroja,lashorastranscurrensordasylánguidas.Ycuandoenmediodegemidosquenotengannadadeterrestres,estaciudadseaengullidaporfinyprofundamentefijadabajolamar,todavía,levantándosesobresusmiltronos,elInfiernolerendiráhomenaje.

1845.

LADURMIENTE

——

EnelmesdeJunio,amedianochemeencuentrobajolamísticaluna.Unoscurovapordeopioyderocíoseexhaladesuhalodeoro,ydulcemente,filtrandoporlacumbretranquiladelamontaña,resbalaperezosayarmoniosamenteporelvalleuniversal.Elromeroseadormecesobrelatumba,ellisseinclinahacia

laonda.Envolviéndoseenlabrumasehundeenelreposo.Ved,comoparecidoalLeteo,ellagopareceadormecerseasabiendasypornadadelmundoquisieradespertar.Todabellezaduerme.Yveddondereposa—suventanaabiertaaloscielos,—Irene,consusdestinos.

——

¡Ohbrillanteprincesa!¿porquédejaresaventanaabiertaalanoche?Losespíritusjuguetones,desdeloaltodelosárbolessefiltranatravésdelapersiana.Losseresincorpóreos,turbademagos,revoloteanatravésdelacámarayhacenflotarlascortinasdeldosel,tanfantásticamente,tantímidamente,porencimadetupárpadocerradoyfranjeado,—bajoelcualseescondetualmaadormecida—quesobreelpiso,alpiedelmuro,sussombrasselevantanydesciendencomounarondadefantasmas.

——

Queridaniña,¿notienesmiedo?¿Porqué,yconquésueñas?Hasvenido,ciertamente,demaresmuylejanos;¿noeresunamaravillaparalosárbolesdeesejardín?Extrañaestupalidez,extrañotuvestido,extrañasobretodo,lalongituddetuscabellos,ytodoestesilenciosolemne.

——

¡Elladuerme!¡Oh!puedequesusueñoseatanprofundocomodurable!;¡queelcielolatengaensusantaguardia!¡QueestacámaraseatransformadaenunamásmelancólicayyorogaréaDiosqueladejedormirparasiempre,

losojoscerrados,mientrasqueasualrededorerraránlosfantasmasdeoscurosvelos!

——

Miamor:¡elladuerme!¡Quesusueñoeternopuedaserprofundo!¡Quelosgusanossedeslicendulcementeasualrededor!¡Queenelfondodelbosqueviejoysombrío,algunagrantumbapuedaabrirseparaella,algunagrantumbaquehayacerradootrasvecescomoalassusnegros«panneaux»triunfantes,porencimadelosestandartesfunerariosbordadosconlasarmasdesuilustrefamilia;—algunatumbalejanayaisladacontralaportadadelacualellahayaensuinfancialanzadotantaspiedrasociosas;—algúnsepulcrocuyapuertasonoranoledevuelvajamásnuevosecos,aella,pobrehijadelpecado,queenotrotiemposeestremecíaalpensamientodequefueranlosmuertosquieneslerespondiesengimiendo!

1845.

BALADANUPCIAL

——

Elanilloestáenmidedoylacoronasobremifrente;heaquíqueposeorasosyjoyasenabundancia,yenelpresenteinstantesoyfeliz.

——

YmiSeñormeamabien;perolaprimeravezquepronunciósuvotosentíestremecersemi

pecho,porquesuspalabrassonaroncomountoquedeagoníaysuvozseparecíaaladeaquelquecayódurantelabatallaenelfondodelvalle,yqueesdichosoahora.

——

Perohablódemododetranquilizarmeybesómifrentepálida.Entoncesundeliriovinoymetransportóenespíritualcementerio.YpensandoquemiSeñoreraeldifuntoElormie,suspiréporélqueestabadelantedemi:¡ohyosoydichosaahora!

——

Asífueronpronunciadaslaspalabras,yasífuéempeñadoeljuramento.Yaunquemifesehayaapagado,yaunquemicorazónllegueaquebrarse,heahíladoradaprendaquepruebaquesoydichosasiempre.

——

¡QuieraDiosquepuedadespertar!Porquesueñonosécómo.Ymialmaseagitadolorosamenteeneltemordehaberhechomal,eneltemordellegarasaberqueelmuertoabandonadonoesfelizahora.

1845.

ELCOLISEO

——

¡SímbolodelaRomaantigua!¡Suntuosorelicario

desublimescontemplacioneslegadasaltiempopordifuntossiglosdepompaydepoderío!!Alfin,despuésdetantosdíasdefatiganteperegrinajeydeardientesed,—seddecorrientesdelacienciaqueyaceenti,—yo,hombretransformado,mearrodillohumildementeentretussombrasybebodelfondomismodemialmatugrandeza,tutristezaytugloria.

——

¡Inmensidad,yedad,yrecuerdosdeantes!Silencioydesolaciónyprofundanoche!Osperciboahorayossientoentodavuestrafuerza.¡OhsortilegiosmáseficacesqueaquellosqueelreydeJudeaenseñóenlosjardinesdeGethsemaní!¡OhencantosmáspoderososquelosquelaCaldeaencantadaarrancójamásalastranquilasestrellas!

——

Aquí,endondecayóunhéroe,caeunacolumna!Aquí,endondeeláguilateatralbrillaba,cubiertadeoro,eloscuromurciélagohacesuaquelarredemedianoche.Aquí,endondelacabelleradoradadelasdamasromanasflotabaalviento,sebalanceanahoraelcardoylacaña.Aquí,endondeelmonarcaseinclinabasobresutronodeoro,elágilysilenciosolagartosedeslizacomounespectrohaciasucasademármol,alpálidoresplandordelcrecientelunar.

——

Pero,oíd.Esosmuros,esasarcadasrevestidasdehiedra,esoszócalosmusgosos,esascolumnasennegrecidas,esosvagosrelieves,esos

frisosruinosos,esascornisasrotas,esenaufragio,esaruina,esaspiedrasgrises,¡ay!¿esestotodoloquequedadefamosoydecolosal?¿esestotodoloquelashorascorrosivashanperdonado,todoloqueellosnoshandejadoalDestinoyami?

——

«No.Noestodo,—merespondenlosecos,—noestodo.Vocesfuertesyproféticasselevantanparasiempreennosotrosyentodaruinaalaintencióndelossabios,parecidasaloshimnosdeMemnonalSol!Reinamosenloscorazonesdeloshombresmáspoderosos;reinamoscondespóticoimperiosobretodaslasalmasgigantes.Nosomosimpotentesnosotras,pálidaspiedras.Todonuestropoderíonohadesaparecido,—nitodanuestragloria,—nitodoelprestigiodenuestroaltorenombre,nitodolomaravillosoquenoscircunda,nitodoslosmisteriosquemoranennosotros,—nitodoslosrecuerdosqueseprendenennuestrosflancoscomounvestido,envolviéndonosconunmantoqueesmásquelagloria!

1833.

ELGUSANOVENCEDOR

——

¡Ved!;esnochedegalaenestosúltimosañossolitarios.Unamultituddeángelesalados,adornadosconvelosyanegadosenlágrimas,

sehallareunidaenunteatroparacontemplarundramadeesperanzasydetemoresmientraslaorquestasuspiraporintervaloslamúsicadelasesferas.

——

ActorescreadosalaimagendelAltísimo,murmuranenvozbajaysaltandeunladoalotro;pobresfantochesquevanyvienenaórdenesdevastascreaturasinformesquecambianladecoraciónasucapricho,sacudiendoconsusalasdecóndoralainvisibledesgracia.

——

Estedramaabigarrado—estadseguroquenoseráolvidado,—consufantasmaperseguidosiempreporunamuchedumbrequenopuedeatraparlo,enuncírculoquegirasiempresobresímismoyvuelvesincesaralmismopunto;esedramaenelcualformanelalmadelaintrigamuchalocuraytodavíamáspecadoyhorror!....

——

Peroved,atravésdelabulladelosactorescomounaformarampantehacesuentrada!Unacosaroja,colorsanguinolentovieneretorciéndosedelapartesolitariadelaescena.¡Cómoseretuerce!Conmortalesangustiaslosactoresconstituyensupresa,ylosángelessollozanviendoesasmandibulasdegusanoteñirseensangrehumana.

——

Todaslaslucesseapagan,todas,todas.Sobrecadaformatodavíatiritante,eltelón,comounpañomortuorio,desciendeconunruido

detempestad.Ylosángeles,todospálidosymacilentosselevantanycubriéndoseafirmanqueesedramaesunatragediaquesellama«ElHombre»delacualelhéroeeselGusanoVencedor....!

1838.

AELENA

——

Elena,tubellezaesparamícomoesasbarcasniceanasdeotrotiempoquesobreunamarprofundallevabandulcementealviajero,cansado,haciasuriberanatal.

——

Largotiempohabituadoaerrarsobremaresdesesperados,tucabelleradejacinto,tuclásicoperfil,tuscantosdenáyademehantransportadoalcorazóndeaquellagloriaquefuélaGrecia,deaquellagrandezaquefuéRoma.

——

¡Oh!alláabajo,enlaespléndidaaberturadeesaventana,comoeresparecidaaunaestatua,depie,tulámparadeágataenlamano.¡OhPsiquis,tuquemehasllegadodeesasregionesquesonlaTierraBendita!....

1831.

ALACIENCIA

Soneto

——

¡OhCiencia!tuereslaverdaderahijadelviejotiempo,tu,cuyamiradaindiscretatransformatodaslascosas!¿Porquéhacestupresadelcorazóndelpoeta,ohbuitre,cuyasalassonlassombríasrealidades?¿Cómopodríaélamarte?Comotecreeríasabiasinohasqueridodejarlovagarensusensueñosenbuscadetesorosenelsenodeloscielosconstelados,pormásdequehastaallísubieraconalaintrépida?¿NohasarrancadoDianaasucarro,yobligadoalashamadriadasdelaselvaabuscarunasiloenalgunaotraestrellamásfeliz?¿Nohassacadoalanáyadedesuola,alelfodesupraderaverdeyamímismonomehasarrebatadomisueñoestivalbajolostamarindos?

1829.

ALASEÑORITA***

——

¿Quémeimportasimisuerteterrestrenoencierraenmímismomásqueunapequeñacosadeestatierra?¿quémeimportasiañosdeamorsonolvidadosenunmomentodeodio?

——

Nolloroenformaalgunaporquelosdesolados

seanmásdichososqueyo,pequeña,sinoporqueveoqueosafligísporeldestinodeéstequenoessinountranseúntesobrelatierra...

1829.

ALASEÑORITA***

——

Lasumbríasbajolascualesveo,enmisensueños,losmástraviesospájaroscantores,sonlabios;ytodalamelodíadetuvoznoeshechasinoporpalabrascreadasportuslabios.

——

Detusojos,engastadosenelsantuariocelestedetucorazón,caenlasmiradasdesoladasahora,¡ohDios!,sobremiespíritufúnebre,comolaluzdeunaestrellasobreunsudario.

——

¡Tucorazón,tucorazón!Medespiertoysuspiroyvuelvoadormirmeparaensoñarhastaeldíadelaverdad,queeloro,—capazdetantaslocuras,—nopodrájamáscomprar.

1829.

ALRÍO

——

¡Bellorío!entuclaraybrillanteondadecristal,aguavagabunda,eresunemblemadelesplendordelabelleza,unemblemadelcorazónquenoseescondeahora,unemblemadelaalegrefantasíadearteencasadelahijadelviejoAlberto.

——

Peromientrasellamiraentucorriente,—queresplandeceytiembla,¿porquéelmáshermosodetodosríosrecuerdaaunodesusadoradores?Esporqueensucorazóncomoentuonda,suimagenestáprofundamentegrabada;ensucorazónquetiemblabajoelbrillodesusojosquebuscanelalma!

1829.

CANCIÓN

——

Tevientudíanupcial,cuandounintensopudorinvadíatufrente,aunquetodofueraalegríaalrededordetiyque,delantetuyo,nofueraelmundosinoAmor.

——

Enlavivificanteluzquebrillabaentusojos,—hayasidocualhayasidosuesencia,—encontrétodoloquemimiradadolorosapudohallardeencantadorsobrelatierra.

——

Esepudornoera,quizá,sinopudorvirginal—pudomuybienpasarportal,—aunquesuesplendorhayahechonacerunallamamásimpetuosatodavíaenelsenodeaquelque,¡pobredeél!tevioentudíanupcial,cuandotufrentesecubríadeeseruborinvencible,apesardequeestuvierasrodeadadedichayqueelmundonofuerasinoamoranteti!

1827.

LOSESPÍRITUSDELOSMUERTOS

——

Tualmaseencontrarásola,cautivadelosnegrospensamientosdelagrispiedratumbal;ningunapersonateinquietaráentushorasderecogimiento.

——

Quédatesilenciosamenteenesasoledadquenoesabandono,—porquelosespíritusdelosmuertosqueexistieronantesquetúenlavida,tealcanzarányterodearánenlamuerte,—ylasombraproyectadasobretucaraobedeceráasuvoluntad;porlotanto,permanecetranquilo.

——

Aunqueserena,lanochefruncirásuceño,ylasestrellas,deloaltodesustronoscelestes,nobajaránmássusmiradasconunresplandorparecidoaldelaesperanzaqueseconcedea

losmortales;perosusórbitasrojas,desprovistasdetodorayo,seránparatucorazónmarchitocomounaquemadura,comounafiebrequequerráunirseatiparasiempre.

——

Ahora,tevisitanpensamientosquenoahuyentarásjamás;ahorasurgenantetivisionesquenosedesvaneceránjamás;jamásellasdejarántuespíritu,perosefijaráncomogotasderocíosobrelahierba.

——

Labrisa,—esarespiracióndeDios,—reposainmóvil,ylabrumaqueseextiendecomounasombrasobrelacolina,—comounasombracuyovelonosehadesgarradotodavía,—resultaasíunsímboloyunsigno.Comolograpermanecersuspendidaalosárboles,eseeselmisteriodelosmisterios!

1827.

LAROMANZA

——

¡Ohromanzaquegustascantar,lafrenteadormecidaylasalasplegadas,entrelashojasverdesagitadasalolejossobrealgúnlagoumbrío,túhassidoparamíunpapagayodevivoscolores,unpájaromuyfamiliar;túmehasenseñadoaleermialfabeto,abalbuceartodasmisprimeraspalabras,mientras

que,niñodemiradasagaz,mehundíaenhurañosbosques.

——

Enestosúltimostiempos,eleternoCóndordelostiemposhaestremecidodetalmodomicielohastaensusalturas,agrandandoeltumultoproducidoporelpasajeylahuidadelosaños,ytengotanobstinadamentelosojosfijosenelinquietantehorizonte,quenomequedatiempoparamisdulcesocios.

ELREINODELASHADAS

——

Vallesoscuros,torrentesumbríos,bosquesnebulososenloscualesnadiepuededescubrirlasformasacausadelaslágrimasquegotaagotasellorandetodaspartes!Allá,lunasdesmesuradascrecenydecrecen,siempre,ahora,siempre,acadainstantedelanoche,cambiandosiempredelugar,ybajoelhálitodesusfacespálidasellasoscurecenelresplandordelastemblorosasestrellas.Hacialaduodécimahoradelcuadrantenocturnounalunamásnebulosaquelasotras,—deunaespeciequelashadashanprobadoserlamejor,—desciendehastabajoelhorizonteyponesucentrosobrelacoronadeunaeminenciademontañas,mientrasquesuvastacircunferenciaseesparceenvestidurasflotantessobreloscaseríos,sobrelasmismasmansionesdistantes,sobrebosquesextraños,sobrelamar,sobrelosespíritusque

danzan,sobrecadacosaadormecida,ylossepultacompletamenteenunlaberintodeluz.Yentonces,¡cuánprofundoeseléxtasisdeesesusueño!Demañana,ellasselevantan,ysuvelolunarvuelaporloscielosmientrasseagitancomopálidoalbatrosalsoplodelatempestadquelassacudecomoacasitodaslascosas.Perocuandolashadasquesehanrefugiadobajoesalunadelaquesehanservido,porasídecirlo,comodeunatienda,ladejan,nopuedenjamásvolveraencontrarabrigo.Ylosátomosdeeseastrosedispersanyseconviertenbienprontoenunalluvia,delacuallasmariposasdeestatierra,quebuscanenvanoloscielosyvuelvenadescender,—¡criaturasjamássatisfechas!—nosdevuelvenpartículasavecessobresusalasestremecidas.

1831.

ELLAGO

——

Enlaprimaverademijuventud,fuémidestinonofrecuentardetodoelvastomundosinounsololugarqueamabamásquetodoslosotros,tantaeradeamablelasoledaddesulagosalvaje,rodeadopornegrospeñascosydealtospinosquedominabansusalrededores.

——

Perocuandolanochetendíasusudariosobreeselugarcomosobretodaslascosas,yseagregabaelmísticovientomurmurandosumelodía,entonces,¡oh,entoncessedespertabasiempreenmíelterrorporeselagosolitario!

——

Ysinembargoeseterrornoeramiedo,sinounaturbacióndeliciosa,unsentimientoqueningunaminadepiedraspreciosaspodríainspirarmeo convidarmeadefinir,nielamormismo,aunqueeseamorfueraeltuyo.

——

Lamuertereinabaenelsenodeesaondaenvenenada,yensuremolinohabíaunatumbabienhechaparaaquelquepudierabeberenellaunconsueloasuimaginacióntaciturna,paraaquelcuyaalmadesamparadapudierahabersehechounEdéndeeselagovelado.

1827.

LAESTRELLADELATARDE

——

Eraenelcorazóndelveranoyenmediodelanoche.Lasestrellasmarchandoensusórbitasbrillabanconunpálidoresplandoratravésdelaluzmásvivadelafríaluna,mientrasqueésta,rodeadadelosplanetas,susesclavos,lanzabadesdeloaltodeloscielos,susrayossobrelasolas.

——

Yocontemplabasutristesonrisa,demasiadofría,demasiadofríaparamí.Unanubeoscuravinoapasar,semejanteaunsudario,yfuéentoncesquemevolvíhaciati,EstrelladelSur,orgullosaentuglorialejana.Yahorameserámásqueridatuluz,porqueloquemetraesdemásmagnificenteatravésdelcielonocturno,eslaalegríademicorazón,yyoprefierotudiscretoylejanoresplandoraesallamacercanaperomásfría!

1827.

ELDÍAMÁSFELIZ

——

Eldíamásfeliz,lahoramásdichosa,loshaconocidomicorazónagotadoymarchito;perosientoquehadesaparecidoyamimásaltaesperanzadeorgulloydepoderío.

——

¿Hedichodepoderío?Sí.Perodesdehacelargotiempo,¡aydemí!sehandesvanecidolosbellosensueñosdelajuventud;hanpasadoya:dejémoslosquesedesvanezcan!

——

Ytú,orgullo,¿quéharédetiahora?Otrafrentepuedebienheredarelvenenoquemehasdado.Queporlomenosmiespíritupermanezcatranquilo.

——

Eldíamáshermoso,lahoramásfelizquemisojoshayanvistoyhayanpodidoverjamás,mimásbrillantemiradadeorgulloydepoderío,todoesohaexistidoperoyanoexiste;yolosiento.

——

Ysiesaesperanzadeorgulloydepoderíomefueraofrecidaahoraacompañadadeundolorsemejantealqueexperimento,noquisierareviviresahorabrillante.

——

Porquebajosualallevabaunaoscuramezclaymientrasvolaba,dejabacaerunaesenciatodopoderosaparaconsumirunalmaquetanbienlaconocía.

1827.

IMITACIÓN

——

Unaolainsondabledeinvencibleorgullo,unmisterioyunsueño,taldebióparecermiprimeraedad.Yoañadoqueesesueñoestabaatravesadoporunpensamientohuraño,siempredespierto,deseresquehanexistido,yquemiespíritunohubieraapercibidojamássiloshubieradejadopasarcercademi,bajomiensoñadorapupila.Queningúnotro,acáabajo,heredeestavisióndemiespíritu,deesospensamientosqueacadainstantequisieradominaryqueseextiendencomounhechizosobremialma.Porque,alfin,esabrillanteesperanzayesetiempolivianosehanido,ymireposoterrestre,mehadejado,éltambién,conunsuspiro,alpasar.Entretanto,nomepreocupodequeélperezcaconunpensamientoqueentoncesamaba....!

1827.

TRADUCIDOS

POR

CARLOSARTUROTORRES

LASCAMPANAS

I

Porelairesedilataalegrecampanilleo...Sonlascampanasdeplatadeltrineo...¡Oh,quémundodealegríaexpresasumelodía!¡Quéretintíndecristalenelambienteglacial!Mientraslaslucesastralesquetitilanenloscielossemiranenloscristalesdeloshielos,ysubelanotaúnicacomounágilrimarúnicaquealláenlanocheserenavadilatandosusecosporelúltimoconfín,ylacampanillasuenadilín,dilín...¡Melodiosaycristalinasuena,suena,suena,suena,suena,suenalanotaágilyargentinaconmetálicoyalegreylímpidoretintín!

II

¡Escuchad!Undulcecoropueblalaatmósferatoda:sonlascampanasdeorodelaboda.

¡QuémundodeventuranzalaplácidanotalanzaSuvozcomounacariciao comounsuavereproche

desgranaenlacalmanochelasperlasdesudelicia.Sonlasáureasnotasunafuentedeledomurmulloo elenamoradoarrullodelatórtola:laLunaenladormidalagunaviertemiradasdeplata,yeneléteryenlaslinfaspalpitalaserenata...¡Ycómoenelaireflotalaáureanota!¡Cómobrota,cualdiceladichaignota,enelbalsámicoefluviodenocheprimaveral!¡Ycuándulceycuánsonoro,—dindan,dindan—,eselcoro,—dindan,dindan—,delacampanadeoro,queensulenguamusicalcelebrandoestáelmisteriodelanochenupcial.

III

¡Turbaelnocturnososiegosúbitaalarma,yentoncesagrancampanadebroncetocaafuego!¡Quéterríficapavuralasiniestranotaaugura!Esdesesperadoruegodesgarradorytenazalrojoelementociegocadainstantemásfrenético,cadainstantemásvoraz!Enindescriptiblepánicoelcataclismovolcánicoconraudoimpulsotitánicoavanza,lacampanadaalaridoesdeterror;sigueelbronce,sigueelbronceconsuclamorosoestruendodiciendocuálcreceelpeligrohorrendo,

cuálseinflamalallama,ylaLunacomoformadesangrientotabernáculo,alumbraelrojoespectáculoensufantásticohorror.Yelbroncealarmanteclama,clama,clamacomoseextiendelainjuriadelincendioycreceenfuria,yesyalocuraelpavor...Bajocielosescarlatasseextiendeinflamadomanto,elespantoentantocrece,ysiguelacampanadesurebatoelclamor.¡Yeneserebatoarmígero,—dandan,dandan—,creceelestragoflamígero—dandan,dandan—,alsónviolentoquedanlascampanasdelatorrequetocandoafuegoestán!

IV

Doblaydoblalentamentenegracampanadehierroqueinvitaconsóndolientealentierro.¡Quésolemnespensamientosdespiertanesosacentos!Dellentoytristesonidocadatoque,cadanotaenelvagovientoflotacomodolientegemido,ydelanocheenlacalmaelmelancólicosón,sienteestremecidaelalmacualsolemneadmonición.¡Sedesprendenesosdobleslúgubresyfunerarios

delosaltoscampanariosenfúnebrevibración;enesosdoblesalientaalgúnespírituirónicoqueacadanotaquezumba,conagriogestosardónicoruedaimplacableyderrumbayoprimecontodoelpesodelapiedradeunatumbaelhumanocorazón!¡Quienestañenlascampanasdelostoquesfuneralesnosonpobrescampaneros,nosonsencillosmortales,sonespectrossepulcrales!¡YeselReydelosespectrosquientocaconmástesón!Pausado,implacable,lentosutoqueacadamomentoresuenacomounlamentopregonandolahoraúnicaenextrañarimarúnica,yparecequesintieraintensoplacerdiabólicoenestetoquesimbólicodemuerteydesolación.—Dindan,dindon—,—dindan,dindon—,dobla,doblaelsónmonótono,doblaeltoquefuneral,yelReyespectrosugozorefinaenestesollozo,enesteintensosuspiroqueensugiroremedaeldobleauguralquevarecordandoalhombredesuexistenciaelfinal.Eltoquesigueynocesayvibraenelalmaopresasordamentecomouncuerpoquecayeraenunahuesa...—¡Dindan,dindon—,resuenaenelcorazón,—dindan,dindon—,delacampanaquedoblaellentoylúgubresón!

ULALUME

I

Loscieloscenicientosysombríos,crespaslashojas,lívidasymustias,yeraunanochedeldolienteoctubredeltiempoinmemorialentrelasbrumas,eraenlastristesmárgenesdelAuber,ellagotenebrosodeaguasmudas,antelosbosquestétricosdelWeir,laregiónespectraldelapavura.

II

Asolasconmialma,recorríaavenidatitánicayoscuradefúnebrescipreses...conmialma,conPsiquis,almaque,almisterioturba...EralaedaddelcorazónvolcánicocomolasllamasdelYaneksulfúreas,comolaslavasdelYanekquebrotanalládelpoloenlaregiónnocturna.

III

Pocaspalabrasnosdijimos,eracomounaconfidenciaíntimaymuda;palabrasserias,pensamientosgravesquelamemoriaparasiempreturban;norecordamosqueeraeltristeoctubre,queeralanoche(¡nocheinfaustayúnica!)norecordamoslaregióndelAuberquetantoconociómidesventura,nielbosquefantasmáticodelWeir,laregiónespectraldelapavura.

IV

Ycuandolanocheyaavanzadeestrellasalvagotremer,alfindelaoscuraavenidaunlánguidorayoseve,fulgordiamantinoqueanunciadefúnebreveloaltravés,queemergedenubefantásticalaLuna,lablancaAstarté.

V

Yyodijeamialma:«MásqueDianaardiente,aquellamisteriosaLunaruedaaltravésdeunéterdesuspiros;lágrimasdesufazunaporunacaendondeelgusanonuncamuere.ParamostrarnoslacelesterutayelalmaimperiodelapazLeteaatrásdejóalleónenlasalturas,delleónlasestrellastraspasando,delleónadespecho,oranosbuscaysusmiradaslímpidasydulcessonlasmiradasqueelamoranuncian.»

VI

MasPsiquisdijoseñalandoalCielo:«Lapalidezdeeseastromeconturba;pronto,huyamosdeaquí,pronto,espreciso.»Ydesusalasrecogiólasplumasconintensoterror,ysollozando,presadeprontodeinvencibleangustiaplególasalas,hastaelpolvofríolentasdejandodescenderlasplumas.

VII

Yyoledije:«Tuterroresvano,sigamosesaluztrémulaypura,quenosbañensusrayoscristalinos,susrayossibilinosqueyaauguraneirradianlabellezaylaesperanza.Mira:lasendadeloscielosbusca;sigamossintemorsuslimpiosrayosqueellosaplayallevaránsegura,sigamosesaluzlimpiaytranquilaatravésdelabóvedacerúlea.

VIII

TranquilicéamiPsiquis,ybesándola,desumenteapartélasinquietudesysuszozobrasdisipéprofundas,yconvencerlaquesiguierapude.Llegamoshastaelfin;¡ojalánuncallegara!Alfindelaavenidalúgubrenosdetuvolapuertadeunatumba(¡oh,tristenochedellejanooctubre!)nosdetuvolalosadeunatumba,delegendariomonumentofúnebre.¡Oh,hermana!—dije—¿Quéinscripciónconfusaenlaselladalosasedescubre?Respondiome:«Ulalume»,estaessutumba,¡latumbadetupálidaUlalume!

IX

QuedómicorazóncomoeseCieloceniciento,comoesashojasmustias,comoesashojasyertasycrispadas...¡Ay!pensé:elmismooctubrefué,sinduda

fuéenesamismanochecuandovinealtravésdelhorrorydelabrumaaquítrayendomidolientecarga...¡Oh,nocheinfausta,infaustacualninguna!¡Oh!¿Quéinfernalespíritumetrajoaestaregiónfataldelatristura?BienreconozcoelmudolagodeAuber,yestacomarcaqueelhorroranubla,yelbosquefantasmáticodeWeir,laregiónespectraldelapavura!

ESTRELLASFIJAS

(TOHELEN)

I

Teviunpunto;eraunanochedejulio,nochetibiayperfumada,nochediáfana,delaLunaplenaylímpida,límpidacomotualma,descendíansobreelparqueadormecidográcilesvelosdeplata;niunaráfagaelinfinitosilencioylaquietudperturbaban;enelparqueevaporabanlasrosaslosperfumesdesusalmas,paraquelosrecogierasenaquellanochemágica;paraquetúloaspirarassuúltimoalientoexhalaban,comoenunamuerteextática;yeraunaselvaencantada,

yeraunanochedeensueñosyclaridadesfantásticas!

II

¡Todadeblancovestida,todablancasobreunbancodevioletasreclinadateveía,yalasrosasmoribundasyatiunaluztenueydiáfanaalumbrabaluzdeperladiluidaenunéterdesuspirosydeevaporadaslágrimas!

III

¿Quéhadoextraño(¿fuéventura,fuédesgracia?)mecondujoaquellanochehastaelparquedelasrosasqueexhalabanlossuspirosperfumadosdesualma?Niunahojasusurraba;noseoíaunapisada,todomudo,todoencalma,todoensueñomenostúyyo(¡cuálmeagitoalunirlasdospalabras!)menostúyyo.Derepentetodocambia.DelaLunalaluzlímpida,laluzdeperlaseapaga,elperfumedelasrosasmuereenlasdormidasauras,lossenderosseoscurecenexpiranlasviolascastas,menostúyyo,todohuye,todomuere,todopasa...

¡Todoseapagayseextinguemenostushondasmiradas,tusdosojosdondeardetualma!Ysóloveoentresombrasaquellosojos...¡Oh,amada!¡Quétristezasextrahumanas,quéirrealesleyendasdeamorrelatan!¡Quémisteriososdolores,quésublimesesperanzas,quémudasrenunciacionesexpresanaquellosojosqueenlassombrasfijanenmísus miradas!

IV

¡Nocheoscura,yaDianaentreturbiosnubarroneshundiólafazplateada;ytúsolaenmediodelaavenidafuneraria,tedeslizasideal,místicayblanca,tedeslizasytealejasincorpóreacualfantasma;sóloflotantusmiradas,sólotusojosperennes,tusojosdehondasmiradasfijosquedan!Atravésdelosespaciosylostiemposmarcan,marcanmisendero,ynomedejancualmedejólaesperanza.¡Vansiguiéndome,siguiéndomecomodosestrellascándidas,cualfijasestrellasdoblesenelCieloapareadas!Enlanochesolitariapurificanconsusrayosymicorazónabrasan

ymeprosternoanteellosconadoraciónextática;yeneldíanoseocultancualseocultómiesperanza;portodaspartesmesiguenmirándomefijamenteenmiespírituclavadas...¡Misteriosasylejanasmepersiguentusmiradascomodosestrellasfijas,comodosestrellastristes,comodosestrellasblancas!

DREAMLAND

I

Enunasendaabandonadaytristequerecorrentansóloángelesmalos,unaextrañaDeidadlanegraNochehaerigidosutronosolitario;allílleguéunavez;crucéatrevidodeThuleignotaloscontornosvagosyalReinoentréqueextiendesusconfinesfueradelTiempoyfueradelEspacio.

II

Vallessinlindes,maressinriberas,cavernas,bosquesdensosytitánicos,montañasquealoscielosdesafíanyhundenlabaseeninsondableslagos,enlagosinsondablessiempremudosdemisteriososbordesescarpados,gélidoslagos,cuyasmuertasaguasunCielocopiantétricoyextraño.

III

OrillasdeesoslagosquereflejansiempreunCielofatídicoyhurañocercadeaquellosbosquesgigantescos,enfrentedeesosnegrosocéanos,alpiedeaquellosmontesformidables,deesascavernasenloshondosantros,venseavecesfantasmassilenciososquepasanalolejossollozando,fúnebresydolientes...¡sonaquellosamigosqueporsiemprenosdejaron,carosamigosparasiempreidos,fueradelTiempoyfueradelEspacio!

IV

Paraelalmanutridadepesares,paraeltransidocorazón,acasoeselasilodelapazsuprema,delreposoylacalmaenEldorado.Peroelviajeroqueazoradocruzalaregiónnocontemplasinespantosquealosmortalesojossusmisteriosperennementeseguiránsellados,asíloquierelaDeidadsombríaquetieneallísuimperioincontrastado.

V

Poresasendadesoladaytristequerecorrentansóloángelesmalos,sendafataldondelaDiosaNochehaerigidosutronosolitario,dondelainexplorada,últimaThuleesfumaensombrassuscontornosvagos,

conelalmaabrumadadepesares,transidoelcorazón,hepaseado...¡HepaseadoenposdelosquehuyeronfueradelTiempoyfueradelEspacio!

ELCUERVO

TRADUCIDOPORJ.PÉRELBONALDO

Unafoscamedianoche,cuandoentristesreflexiones,sobremásdeunraroinfoliodeolvidadoscroniconesinclinabasoñolientolacabeza,derepente

amipuertaoíllamar:comosialguien,suavemente,sepusieseconincierta

manotímidaatocar:«Es—medije—unavisitaquellamandoestáamipuerta:

esoestodo,¡ynadamás!»

¡Ah!Bienclarolorecuerdo:eraelcrudomesdelhielo,ysuespectrocadabrasamoribundaenviabaalsuelo.Cuánansiosoelnuevodíadeseaba,enlalectura

procurandoenvanohallartreguaalahondadesventuradelamuertedeLeonora,

laradiante,lasinparvirgenpuraaquienLeonoralasquerubesllamanhora

yasinnombre...¡nuncamás!

Yelcrujidotriste,incierto,delasrojascolgadurasmeaterraba,mellenabadefantásticaspavuras,detalmodo,queellatidodemipechopalpitante

procurandodominar,«es,sinduda,unvisitante—repetíaconinstancia—

queamialcobaquiereentrar;untardíovisitantealaspuertasdemiestancia...

esoestodo,¡ynadamás!»

Pasoapaso,fuerzaybríosfuémiespíritucobrando:«Caballero—dije—odama:milperdonesosdemando;mas,elcasoesquedormía,ycontantagentilezamevinisteisallamar,ycontaldelicadezaytantímidaconstanciaospusisteisatocarquenooí»—dije—ylaspuertasabríalpuntodemiestancia;¡sombrassóloy...nadamás!

Mudo,trémulo,enlasombrapormirarhaciendoempeños,quedéallí,cualantesnadielossoñó,forjandosueños;másprofundoeraelsilencio,ylacalmanoacusaba

ruidoalguno...Resonarsólounnombreseescuchabaqueenvozbajaaaquellahora

yomepuseamurmurar,yqueelecorepetíacomounsoplo:¡Leonora!...

estoapenas,¡nadamás!Amialcobaretornandoconelalmaenturbulenciaprontooíllamardenuevo—estavezconmásviolencia,«Deseguro—dije—esalgoqueseposaenmipersiana;

pues,veamosdeencontrarlarazónabiertayllanadeestecasoraroyserio

yelenigmaaveriguar.¡Corazón!Calmauninstanteyaclaremoselmisterio...

—Eselviento—ynadamás!»

Laventanaabrí—yconrítmicoaleteoygarboextrañoentróuncuervomajestuosodelasacraedaddeantaño.Sinpararseniuninstanteniseñalesdardesusto,

conaspectoseñorial,fuéaposarsesobreunbustodeMinervaqueornamenta

demipuertaelcabezal;sobreelbustoquedePalaslafigurarepresenta,

fuéyposose—¡ynadamás!

Trocóentonceselnegropájaroensonrisasmitristezaconsugrave,torvayseriadecorosagentileza;yledije:«Aunquelacrestacalvallevas,deseguro

noerescuervonocturnal,viejo,infaustocuervooscuro,vagabundoenlatiniebla...

Dime:—«¿Cuáltunombre,cuálenelreinoplutonianodelanocheydelaniebla?...»

Dijoelcuervo:«¡Nuncamás!»

Asombradoquedéoyendoasíhablaralavechucho,sibiensuáridarespuestanoexpresabapocoomucho;puesprecisoesconvengamosenquenuncahubocriatura

quelograsecontemplaravealgunaenlamolduradesupuertaencaramada,

aveobrutoreposarsobreefigieenlacornisadesupuerta,cincelada,

contalnombre:«¡Nuncamás!»

Maselcuervo,fijo,inmóvil,enlagraveefigieaquella,sólodijoesapalabra,cualsisualmafueseenellavinculada—niunaplumasacudía,niunacento

seleoíapronunciar...Dijeentoncesalmomento:«Yaotrosantessehanmarchado,

ylaauroraaldespuntar,éltambiénseirávolandocualmissueñoshanvolado.»

Dijoelcuervo:»¡Nuncamás!»

Porrespuestatanabruptacomojustasorprendido,«nohayyadudaalguna—dije—loquediceesaprendido;aprendidodealgúnamodesdichosoaquienlasuerte

persiguierasincesar,

persiguierahastalamuerte,hastaelpuntode,ensuduelo,suscancionesterminar,

yelclamordelaesperanzaconeltristeritornelodejamás,¡ynuncamás!»

Maselcuervo,provocandomialmatristealasonrisamisillónrodéhastaelfrentealave,albusto,alacornisa;luego,hundiéndomeenlaseda,fantasíayfantasía

dimeentoncesajuntar,porsaberquépretendíaaquelpájaroominoso

deunpasadoinmemorial,aquelhosco,torvo,infausto,cuervolúgubreyodioso

algraznar:«¡Nuncajamás!»

Quedéaquesto,investigandofrentealcuervoenhondacalma,cuyosojosencendidosmeabrasabanpechoyalma.Estoymás—sobrecojinesreclinado—conanhelo

meempeñabaendescifrar,sobreelrojoterciopelodoimprimíavivahuella

luminosomifanal—terciopelocuyapúrpura¡ay!jamásvolveráella

aoprimir—¡Ah!¡Nuncamás!

Pareciomeelaireentonces,porincógnitoincensarioqueunquerubecolumpiasedemialcobaenelsantuario,

perfumado—«Miserablesér—medije—Diostehaoídoypormedioangelical,

tregua,treguayelolvidodelrecuerdodeLeonoratehavenidohoyabrindar:

¡bebe!bebeesenepente,yasítodoolvidaahora.Dijoelcuervo:«¡Nuncamás!»

«Eh,profeta—dije—oduende,masprofetaalfin,yaseasaveodiablo—yateenvíe

latormenta,yateveasporlosábregosbarridoaestaplaya,

desoladoperointrépidoaestehogarporlosmalesdevastado,dime,dime,teloimploro:¿Llegaréjamásahallar

algúnbálsamooconsueloparaelmalquetristelloro?»Dijoelcuervo:«¡Nuncamás!»

«Oh,profeta—dije—odiablo—Poreseanchocombovelodezafirquenoscobija,porelmismoDiosdelCieloaquienambosadoramos,dileaestaalmaadolorida,

presainfaustadelpesar,sijamásenotravidaladoncellaarrobadora

amisenohedeestrechar,laalmavirgenaquienllamanlosarcángelesLeonora!»

Dijoelcuervo:«¡Nuncamás!»

«Esavoz,oh,cuervo,sealaseñaldelapartida,

gritéalzándome:—¡Retorna,vuelveatuhórridaguarida,

laplutónicariberadelanocheydelabruma!...detuhorrendafalsedad

enmemoria,niunaplumadejes,negra,¡Elbustodeja!¡Dejaenpazmisoledad!

Quitaelpicodemipecho.Demiumbraltuformaaleja...»Dijoelcuervo:«¡Nuncamás!»

Yaunelcuervoinmóvil,fijo,siguefijoenlaescultura,sobreelbustoqueornamentademipuertalamoldura...ysusojossonlosojosdeundemonioque,durmiendo,

lasvisionesvedelmal;ylaluzsobreélcayendo,sobreelsueloarroja,trunca

suanchasombrafuneral,ymialmadeesasombraqueenelsueloflota...¡nunca

sealzará...nuncajamás!

FIN.