Poesía española

18
Jaume Rosa Miró Maria Solà Adell Anna Carme Valmaña Herrojo

Transcript of Poesía española

Page 1: Poesía española

Jaume Rosa Miró

Maria Solà Adell

Anna Carme Valmaña Herrojo

Page 2: Poesía española

Biografía

Obra

Análisis del poema

Comentario

Dámaso Alonso

Page 3: Poesía española

Poeta madrileño nacido en 1898, perteneció a la Generación del

27.

Se licenció en Derecho y en Filosofía y Letras. Miembro de la

RAE y de la RAH.

Fue catedrático en diferentes Universidades Españolas y

profesor en Universidades Europeas y Americanas.

En 1978 recibió el Premio Cervantes.

Falleció en Madrid en 1990.

Biografía

Page 4: Poesía española

Obra

Poesía Pura

Inspiración J.R Jiménez

«Poemas Puros, Poemillas de la

Ciudad»

Guerra Civil

«Oscura Noticia»

«Hijos de la ira»

Poesía Desarraigada

«Hombre y Dios»

Traducción «Relato del Artista Adolescente» de

James Joyce

Page 5: Poesía española

INSOMNIO

Madrid es una ciudad de más de un millón

de cadáveres (según las últimas estadísticas).

A veces en la noche yo me revuelvo y me incorporo

en este nicho en el que hace cuarenta y cinco años

que me pudro,

y paso largas horas oyendo gemir al huracán, o ladrar

Los perros, o fluir blandamente la luz de la luna.

Y paso largas horas gimiendo como el huracán, ladrando

como un perro enfurecido, fluyendo como la leche

de la ubre caliente de una gran vaca amarilla.

Y paso largas horas preguntándole a Dios,

preguntándole por qué se pudre lentamente mi alma,

por qué se pudren más de un millón de cadáveres

En esta ciudad de Madrid,

por qué mil millones de cadáveres se pudren

lentamente en el mundo.

Dime, ¿ qué huerto quieres abonar con nuestra

podredumbre?

¿Temes que se te sequen los grandes rosales del día,

las tristes azucenas letales de tus noches?

Dámaso Alonso, Insomnio

Page 6: Poesía española

INSOMNIO

Madrid es una ciudad de más de un millón 12

de cadáveres (según las últimas estadísticas). 16

A veces en la noche yo me revuelvo y me incorporo 16

en este nicho en el que hace cuarenta y cinco años 15

que me pudro, 4

y paso largas horas oyendo gemir al huracán, o ladrar 19

Los perros, o fluir blandamente la luz de la luna. 15

Y paso largas horas gimiendo como el huracán, ladrando 18

como un perro enfurecido, fluyendo como la leche 16

de la ubre caliente de una gran vaca amarilla. 15

Y paso largas horas preguntándole a Dios, 19

preguntándole por qué se pudre lentamente mi alma, 15

por qué se pudren más de un millón de cadáveres 18

En esta ciudad de Madrid, 8

por qué mil millones de cadáveres se pudren 14

lentamente en el mundo. 7

Dime, ¿ qué huerto quieres abonar con nuestra 12

podredumbre? 4

¿Temes que se te sequen los grandes rosales del día, 16

las tristes azucenas letales de tus noches? 4

Dámaso Alonso, Insomnio

Page 7: Poesía española

Estructura poética

Poema

Primera Parte

(v. 1-16)

El autor expresa desoladamente de

vivir y pudriéndose en un nicho en

Madrid junto a otros cadáveres.

Segunda Parte

(v. 17-20)

El autor se pregunta a si mismo con

interrogaciones retóricas, qué harán

con ellos.

Page 8: Poesía española

Expresa angustia y soledad.

Pertenece a la poesía de corriente de poesía desarraigada.

Trata de expresar en este poema la experiencia que él vivió de la Guerra Civil.

Temas

Page 9: Poesía española

El poema consta de veinte versos con una rima y una

métrica libre, es decir, que no sigue ningún esquema.

Madrid es una ciudad de más de un millón de cadáveres (según las últimas estadísticas), - metáfora.

Y paso largas horas (anáfora) oyendo gemir al huracán (personificación), o ladrar Los perros, o fluir blandamente la luz de la luna.

Y paso largas horas (anáfora) gimiendo como el huracán, ladrando como un perro enfurecido, fluyendo como la leche de la ubre caliente(comparación) de una gran vaca amarilla(metáfora).

¿Temes que se te sequen los grandes rosales del día, las tristes azucenas letales de tus noches? (interrogación retórica).

Estructura métrica y figuras retóricas

Page 10: Poesía española

Biografía

Obra

Análisis del poema

Comentario

Luis Cernuda

Page 11: Poesía española

Poeta sevillano nacido en 1902, perteneció a la Generación

del 27.

Comenzó los estudios de Derecho en la Universidad de

Sevilla.

Fue exiliado a México, donde consigue la estabilidad

económica.

Trabajó como profesor en diferentes Universidades.

Falleció en México el 1963.

Biografía

Page 12: Poesía española

Obra

Etapa Inicial «Perfil del aire»

Etapa de Juventud «Donde habite el olvido»

Etapa Madura «Los placeres prohibidos»

Etapa Última «A un poeta muerto

(F.G.L)»

Page 13: Poesía española

Donde habite el olvido Donde habita el olvido, en los vastos jardines sin aurora; donde yo sólo sea memoria de una piedra sepultada entre ortigas sobre la cual el viento escapa a sus insomnios. Donde mi nombre deje al cuerpo designa en brazos de los siglos, dónde el deseo no exista. en esa gran región dónde el amor, ángel terrible, no esconda como acero En mi pecho u ala, sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento. Allá dónde termine este afán que exige un dueño a imagen suya, sometiendo a otra vida su vida, sin mas horizonte que otros ojos frente a frente. Donde penas y dichas no sean más que nombres, cielo y tierra nativos entorno nativo de un recuerdo; donde al fin quede libre sin saberlo yo mismo, disuelto en niebla, ausencia, ausencia leve como carne de niño. Allá, allá lejos; donde habite el olvido.

Luís Cernuda, Donde habite el olvido

Page 14: Poesía española

Donde habite el olvido Donde habita el olvido, 8 en los vastos jardines sin aurora; 11 donde yo sólo sea 7 memoria de una piedra sepultada entre ortigas 15 sobre la cual el viento escapa a sus insomnios. 13 Donde mi nombre deje 7 al cuerpo designa en brazos de los siglos, 13 dónde el deseo no exista. 8 en esa gran región dónde el amor, ángel terrible, 15 no esconda como acero 7 En mi pecho u ala, 6 sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento. 17 Allá dónde termine este afán que exige un dueño a imagen suya, 17 sometiendo a otra vida su vida, 10 sin mas horizonte que otros ojos frente a frente. 14 Donde penas y dichas no sean más que nombres, 14 cielo y tierra nativos entorno nativo de un recuerdo; 14 donde al fin quede libre sin saberlo yo mismo, 14 disuelto en niebla, ausencia, 8 ausencia leve como carne de niño. 12 Allá, allá lejos; 6 donde habite el olvido. 8

Luís Cernuda, Donde habite el olvido

Page 15: Poesía española

Estructura poética

Poema

Primera Parte

(v. 1-8)

El olvido como muerte del amor

(muerte espiritual).

Segunda Parte

(v. 9-15)

Anhelo de que cese su

concepción del amor.

Tercera Parte

(v. 16-22)

Deseo de que del amor sólo quede el recuerdo y finalmente consiga la

libertad sin estar “atado” a alguien.

Page 16: Poesía española

Presenta el tema más tratado durante su época, el

porqué de su existencia, sin vivir o morir, la función que tenían en la sociedad, y cómo buscar la solución al problema.

Tema del olvido concebido como la muerte.

Temas

Page 17: Poesía española

Es un poma sin métrica ni rima, es decir sus versos

son libres. Maneja quintetos, tercetos y cierra el poema con una estrofa de dos versos.

Dónde (anáfora) - En los vastos jardines sin aurora (metáfora) – Memoria de una piedra (personificación)

Ángel terrible (antítesis) – Ausencia leve como carne de niño (comparación y símil).

Estructura métrica y figuras retóricas

Page 18: Poesía española

¡¡ESPERAMOS QUE OS HAYA GUSTADO!!