PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es...

28

Transcript of PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es...

Page 1: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque
Page 2: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

2

INSTRUCCIONES DE USO

AVISO IMPORTANTE

Nombre Técnico: AutoclaveNombre Comercial: Autoclave odontológico Modelos: 12LX, 19L y 21LMarca: Dabi Atlante

Fabricante / Representante:ALLIAGE S/A INDÚSTRIAS MÉDICO ODONTOLÓGICAAvenida Presidente Castelo Branco, 2525 - CEP 14095-000Ribeirão Preto - S.P. - BrasilTelefone 55 (16) 3512-1212CNPJ: 55.979.736.0001/45

Responsable Técnico: Caetano Biagi CREA-SP: 5061859382

Registro ANVISA nº: 10101130048

Para su mayor seguridad:Lea y entienda todas las instrucciones contenidas en estas instrucciones de uso antes de instalar u operar este equipo.Estas instrucciones de uso deben ser leídas por todos los operadores de este equipo.

PRESENTACIÓN DEL MANUAL

Page 3: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

3

INDICE02 PRESENTACIÓN DEL MANUAL

04 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO

05 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO

07 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS07 Características generales12 Simbolos del embalaje 12 Simbolos del producto

13 INSTALACIÓN

14 OPERACIÓN

20 PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS20 Recomendaciones para conservación del equipamiento20 Condiciones de transporte, almacenaje y operación21 Precauciones y advertencias “durante la utilización” del equipo21 Precauciones en caso de alteración en el funcionamiento del equipo21 Sensibilidad a condiciones ambientales previsibles en situaciones normales de uso21 Precauciones en caso de inutilización del equipo

22 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO22 Limpieza23 Mantenimiento Preventiva23 Mantenimiento Correctivo

24 IMPREVISTOS - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

24 RECOMENDACIONES FINALES

24 GARANTIA DEL EQUIPO

Page 4: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

4

IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO

Estimado ClienteFelicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo equipamientos con la calidad “Dabi Atlante”, tiene usted la seguridad de poseer productos de tecnología compatible con los mejores del mundo ensu clase.Este Manual ofrece una presentación general de su equipamiento. Describe detalles importantes que podrán orientarlo en su correcta utilización, así como, en la solución de pequeños problemas eventuales.Le aconsejamos que lo lea integralmente y lo guarde para futuras consultas.

IDENTIFICACIÓNNombre Técnico: AutoclaveNombre Comercial: Autoclave odontológico Modelos: 12LX, 19L y 21LMarca: Dabi Atlante

Page 5: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

5

MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO

El contenido de esta página es de carácter informativo, el equipo puede presentarse de forma diferente de la ilustración. Por eso, al adquirir el producto verifique la compatibilidadtécnica entre el equipo, acoplamiento y accesorios.

06

07

08 05 09

04

03

0102

a

a

Autoclave 21L

01 - Puerta02 - Gabinete de la Autoclave03 - Palanca de abertura04 - Panel05 - Fusible06 - Cable de alimentación eléctrica07 - Salida del agotamiento08 - Llave Conecta/Desconecta09 - Manómetro

Indicador de NIVEL

Page 6: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

6

Autoclave 19L01 - Llave Conecta/desconecta02 - Apoyos para bandeja03 - Puerta04 - Pomo05 - Bandeja recolectora de agua06 - Tapa del reservorio de agua07 - Panel08 - Fusible09 - Cable de alimentación eléctrica

0403

02 06

05 01 07

Autoclave 12LX

01 - Gabinete de la Autoclave02 - Puerta03 - Palanca de abertura04 - Panel05 - Salida del agotamiento06 - Llave Conecta/desconecta07 - Cable de alimentación eléctrica08 - Fusible09 - Galón de descarte del agotamiento10 - Manómetro

07

08

0102

03

05

09

06

10

04

b

b

Indicador de NIVEL MÁXIMO

b

b

0809

MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMOEl contenido de esta página es de carácter informativo, el equipo puede presentarse de forma diferente de la ilustración. Por eso, al adquirir el producto verifique la compatibilidadtécnica entre el equipo, acoplamiento y accesorios.

Page 7: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

7

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Características generales

Modelo

Autoclave 21L

Presión de esterilización (kgf/cm² ± 0,2)

2,3

Temperatura de operación (°C ±1)

134

Tiempos de esterilización (después de alcanzar la presión y temperatura de operación) (minutos)

15

Volumen (litros)

21

Diámetro de la cámara (mm)

231

Profundidad de la cámara (mm)

522

Reservorio de agua interno (litros)

-

Dimensión Ext. - profundidad (mm)

670

Dimensión Ext. - ancho (mm)

460

Dimensión Ext. - altura (mm)

400

Peso (kg)

32

Tensión (V)

110V o 220V (Dependiendo de la versión escogida)

Potencia (W)

1230

Corriente (A)

10(110) / 5,6 (220V)

Abastecimiento de agua

Manual a través del vaso dosificador

Page 8: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

8

Consumo de agua por ciclo

400ml

Seguridad

Válvula con abertura automática contra sobrepresión y sensor de sobrecalentamiento

Sistema de seguridad electrónico de protección por exceso de temperatura

Caso la temperatura exceda el límite ajustado, el sistema desconectará la resistencia

Sistema de seguridad electrónico de puerta abierta

Caso la puerta de la Autoclave no esté bien cerrada, entreabierta o abierta, el sistema avisará sobre la situación.

Sistema de seguridad mecánico de eliminación de exceso de presión (válvula de seguridad)

Caso la presión de la cámara de esterilización pase de 3,0 Kgf/cm2, el mismo pasará a liberar la presión evitando el aumento de la misma.

Construcción

Gabinete de acero inoxidable/acero, cámara de esterilización de acero inoxidable AISI 304

Indicación, finalidad o uso a que se destina

Este producto está indicado para materiales que puedan someterse a la temperatura de 134°C, vapor saturado y presión de 2,3 kgf/cm² en los procesos de esterilización.

Modelo

Autoclave 12LX

Presión de esterilización (kgf/cm² ± 0,2)

2,3

Temperatura de operación (°C ±1)

134

Tiempos de esterilización (después de alcanzar la presión y temperatura de operación) (minutos)

15

Volumen (litros)

12

Diámetro de la cámara (mm)

196

Profundidad de la cámara (mm)

380

Reservorio de agua interno (litros)

-

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 9: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

9

Dimensión Ext. - profundidad (mm)

491

Dimensión Ext. - ancho (mm)

428 (488 c/ palanca abierta)

Dimensión Ext. - altura (mm)

323

Peso (kg)

22

Tensión (V)

127V o 220V (Dependiendo de la versión escogida)

Potencia (W)

654

Corriente (A)

6 (127V) / 3 (220V)

Abastecimiento de agua

Manual a través de vaso dosificador

Consumo de agua por ciclo

250ml

Seguridad

Válvula con abertura automática contra sobrepresión y sensor de sobrecalentamiento

Sistema de seguridad electrónico de protección por exceso de temperatura

Caso la temperatura exceda el limite ajustado, el sistema desconectará la resistencia

Sistema de seguridad electrónico de puerta abierta

Caso la puerta de la Autoclave no esté bien cerrada, entreabierta o abierta, el sistema avisará sobre la situación.

Sistema de seguridad mecánico de eliminación de exceso de presión (válvula de seguridad)

Caso la presión de la cámara de esterilización pase de 3,0 Kgf/cm2, el mismo pasará a liberar la presión evitando el aumento de la misma.

Construcción

Gabinete de acero inoxidable/acero, cámara de esterilización de acero inoxidable AISI 304

Indicación, finalidad o uso a que se destina

Este producto se indica para materiales que puedan someterse a la temperatura de 134°C, vapor saturado y presión de 2,3 kgf/cm² en los procesos de esterilización

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 10: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

10

Modelo

Autoclave 19L

Presión de esterilización (kgf/cm² ± 0,2)

1,3 / 1,7 / 2,1 / 2,3

Temperatura de operación (°C ±1)

121 / 127 / 131 / 134

Tiempos de esterilización (después de alcanzar la presión y temperatura de operación) (minutos)

6 / 15 / 30

Volumen (litros)

19

Diámetro de la cámara (mm)

229

Profundidad de la cámara (mm)

434

Reservorio de agua interno (litros)

2

Dimensión Ext. - profundidad (mm)

620

Dimensión Ext. - ancho (mm)

480

Dimensión Ext. - altura (mm)

390

Peso (kg)

41,5

Tensión (V)

127V o 220V (Dependiendo de la versión escogida)

Potencia (W)

1750

Corriente (A)

16 (127V) / 8 (220V)

Abastecimiento de agua

Automático, con sensor de nivel interno y reservorio interno con capacidad para 2,0 litros

Consumo de agua por ciclo

450 ml

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 11: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

11

Seguridad

Válvula con abertura automática contra sobre presión y sensor de sobrecalentamiento

Sistema de seguridad electrónico de protección por exceso de temperatura

Caso la temperatura exceda el limite ajustado, el sistema desconectará la resistencia y el display indicará un código de error

Sistema de seguridad electrónico de puerta abierta

Caso la puerta del Autoclave no esté bien cerrada, entreabierta o abierta, el sistema avisará sobre la situación

Sistema de seguridad mecánico de eliminación de exceso de presión (válvula de seguridad)

Caso la presión da cámara de esterilización pase de 3,0 Kgf/cm2, el mismo pasará a liberar la presión evitando el aumento de la misma

Construcción

Gabinete en acero/aluminio, cámara de esterilización de acero inoxidable AISI 304

Indicación, finalidad o uso a que se destina

Este producto se indica para materiales que puedan someterse a la temperatura de 134°C, vapor saturado y presión de 2,3 kgf/cm² en los procesos de esterilización

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 12: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

12

Simbolos del embalaje

Simbolos del producto

Apilamiento máximo, determina la cantidad máxima de caja que puede ser apilada durante el transporte y almacenamiento “conforme embalaje”.

Embalaje debe ser almacenado y /o transportado evitando la umidad,lluvia y salpicaduras de agua.

Embalaje debe ser almacenado y / o transportado con las flechas para cima.

Embalaje debe ser almacenado o transportado protegido de luz solar.

Embalaje debe ser almacenado y / o transportado con cuidado (no debe sufrir caída y ni impactar).

D e te r m i n a l o s l í m i t e s d e temperatura entre los cuales el embalaje debe ser almacenado o transportado.

04

Advertencia general:Si las instrucciones no fueran segu idas deb idamente , l a utilización puede acarrear daños para el producto, el usuario o el paciente.

Presione para iniciar la operación.

Presione para interrumpir el ciclode la autoclave.

Presione para seleccionar el tipo de esterilización.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 13: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

13

INSTALACIÓNEste equipo debe ser desembalado e instalado por un técnico autorizado Dabi Atlante, bajo pena de pérdida de la garantía.

PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA UTILIZACIÓN / REUTILIZACIÓN DEL EQUIPOAntes de utilizar/reutilizar, siga las instrucciones de operación y limpieza contenidas en este Manual.

PREPARACIÓN DE LOS MATERIALESLave los instrumentos inmediatamente después de usarlos, recomendamos que los instrumentos se laven con limpiador ultrasónico, usando una solución de detergente y agua destilada.Enjuáguelos por 30 segundos y séquelos.

ANTES DE OPERAR19L - Coloque agua en el reservorio hasta el nivel máximo.

Use solamente agua destilada o desmineralizada, para evitar daños prematuros a la cámarade acero inoxidable o la obstrucción de los sistemas de abastecimiento de agua.

Page 14: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

14

OPERACIÓNDescripción del Panel

01 - LED Door (21L y 12LX) - Indica si la puerta está abierta (LED acceso) o cerrada (LED apagado).

02 - LED Heat (21L y 12LX) - Indica si la resistencia está conectada o desconectada.

03 - Tecla Start (21L y 12LX) - Inicia el ciclo previamente seleccionado.

04 - Llave Conecta/desconecta (21L y 12LX) - Conecta y desconecta el equipo.

05 - Manómetro Indicador de Presión / Temperatura (21L y 12LX) - Indica la presión y temperaturadentro de la cámara (tanque) de esterilización.

01

03

02

04 05

01 02

03

05

04

Panel 12LXPanel 21L

Page 15: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

15

01 - Display indicador de tiempo02 - Display indicador de temperatura03 - Display indicador de ciclo04 - Display indicador de faz05 - Tecla Start06 - Display indicador de presión07 - Heat08 - Door09 - Water10 - Tecla Select11 - Tecla Stop12 - Llave Conecta/desconecta

01

02

05

03

04

11

10

08

12

07

09

06

Painel 19L

Fig. H

OPERACIÓNDescripción del Panel

Page 16: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

16

Modelos 21L y 12LXLigue la llave Conecta/desconecta.El ciclo de esterilización en este modelo es único.Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque 400ml para autoclave 21Ly 250ml para el modelo de 12L.

No cumplir esta acción puede traer serios problemas para la autoclave. Con la falta de agua, puede abortar el ciclo automáticamente y hasta causar la quema de los materiales.

Cierre la puerta de la Autoclave firmemente, verificando si el LED Door se apaga.Presione la tecla Start para iniciar el ciclo.El LED Heat permanecerá encendido hasta el fin de todo el proceso de esterilización de la Autoclave.

Durante el ciclo de esterilización ocurrirán descargas controladas del exceso de presión para mantener la misma dentro del valor especificado para el ciclo.

Al final del ciclo, se producirá un agotamiento automático, el manómetro de presión se pondrá en cero y la autoclave emitirá una señal sonora (3 bips).La misma señal sonora se emitirá a cada 1 minuto, hasta que el operador abra la puerta de la Autoclave.

Al ser conectada, la Autoclave podrá emitir dos diferentes señales sonoras:3 BIPS: Significa que el último ciclo de la Autoclave se concluyó con suceso.5 BIPS: Significa que el último ciclo de la Autoclave fue abortado.

Para el proceso de secado, abra la puerta manualmente (por la traba de la puerta) dejándola entreabierta.Verifique antes en el manómetro si la presión está en cero.El tiempo total de ciclo de la Autoclave puede variar entre 25 y 45 minutos.

Abortando el cicloDurante el proceso de esterilización, el usuario podrá abortar el ciclo en cualquier momento. Paraello, se debe presionar y asegurar el botón Start hasta que el LED Heat se apague.Después de abortar el ciclo, se iniciará el proceso de agotamiento automático por 2 minutos para que toda presión de la cámara se retire.

Los materiales que estuvieran dentro de la autoclave, deberán someterse nuevamente a laesterilización, pues no concluyeron el proceso por completo y no estarán esterilizados.

No es necesaria, pues la válvula es accionada eléctricamente, y si la energía acabara o la máquinafuera desconectada en su llave Conecta/desconecta, la presión será automáticamente eliminada por la acción de abertura de la válvula.Cuando ocurriera una caída de energía o la autoclave se desconectara de forma incorrecta, después de la descarga automática de presión, los LEDs quedarán titilando al reconectar la Autoclave. Para volver a lo normal, presione la tecla Start y reinicie un nuevo ciclo.

Descarga de presión

OPERACIÓN

Page 17: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

17

Encienda la llave Conecta/desconecta.Seleccione el tipo de esterilización adecuado a través de la tecla Select (fig. H, 10 - pág.15) (verifique el tópico “Tabla de esterilización”).Cierre la puerta girando el pomo en el sentido horario, hasta apagar el indicador Door (fig. H, 8 - pág.15), De una vuelta completa más en el pomo.Presione la tecla Start (fig. H, 5 - pág.15).En el display aparecerá Filling y el LED Water (fig. H, 9 - pág.15) quedará encendido hasta completar el llenado de agua en la cámara.El display indicará Heating y el LED Heat (fig. H, 7 - pág.15) quedará titilando indicando la fase decalentamiento hasta la temperatura del ciclo seleccionado.Al alcanzar la temperatura de esterilización el display indicará Steriliz, indicando la fase de esterilización.El conteo de tiempo de esterilización será regresivo.Al final del se producirá automáticamente el agotamiento del vapor y del agua de la cámara, durante este proceso el display indicará Discharg.Cuando el display de presión se ponga en cero, aparecerá el mensaje Opendoor.Para el secado, abra la puerta, girando el pomo en el sentido anti horario dejándola entreabierta,aparecerá el mensaje Drying en el display y el tiempo de secado (30 minutos) se contará de formaregresiva. Cuando el ciclo de secado termine un bip sonará por 4 segundos.

Modelo 19L

Abortando el cicloSi fuera necesario interrumpir el ciclo de la Autoclave por cualquier motivo, presione la tecla Stop quela Autoclave comenzará a descargar la presión. Después de eso el sistema volverá a la condición anterior.En caso de caída de energía no habrá descarga automática de la presión por lo tanto es necesariala descarga manual. Para ello, tire el acceso a la válvula de seguridad dentro del reservorio de agua. (fig. N).Si después del final de un ciclo la puerta fuera cerrada con la máquina todavía caliente, ésta puede no abrir después de algún tiempo, para ello, encienda la llave Conecta/desconecta, para despresurizar la cámara, liberando así la puerta.

Con la Autoclave desconectada, encaje la manguera en el desagüe (fig. O).Coloque un recipiente para recolectar el agua.Abra el desagüe girándolo en el sentido anti horario a la pieza sextavada (fig. P).Para cerrar, haga la operación inversa.

Drenaje de agua

OPERACIÓN

Page 18: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

18

fig. I

fig. N

fig. M

fig. J fig. K fig. L

fig. O fig. P

Esterilización

No coloque instrumentos de materiales diferentes en la misma bandeja.Para esterilizar los materiales de acero carbono, colóquelos en una bandeja de acero inoxidable forrada con una toalla.Esterilice los instrumentos en posición abierta (fig. I).Coloque un indicador químico de esterilización en cada bandeja o paquete.Utilice un indicador biológico de test con esporas en el objeto que será esterilizado, por lo menos 1vez por semana.Coloque los recipientes vacíos con la parte superior para abajo, evitando el acumulo de agua en suinterior. (fig. J)No sobrecargue la bandeja de esterilización, pues causará esterilización in1adecuada.Deje una distancia de aproximadamente 25mm entre las bandejas para permitir la circulación de vapor.Envuelva los instrumentos en materiales que permitan el secado (bolsas de autoclave, papel de Autoclave y toalla de muselina).Para esterilizar tubos, límpielos con alcohol para facilitar el secado interno y externo, colóquelos en la bandeja con ambos lados abiertos, sin puntas dobladas o retorcidas. (fig. M).Para esterilizar paquetes, colóquelos en posición vertical en la bandeja, lado a lado. Los paquetes nodeben tocar las paredes de la cuba. (fig. K)Para esterilizar líquidos use apenas vidrio a prueba de calor, llénelo como máximo con 2/3 de su capacidad.Los recipientes de vidrio deben estar cerrados pero no sellados, para evitar que la presión los destruya. (fig. L)

OPERACIÓN

Page 19: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

19

- Autoclave 21L y 12LX

Material Temperatura Tiempo

Instrumentos embalados, desembalados y soporte para bandejas, gomas, tubos y cualesquiera otros ítems para los cuales esta temperatura sea adecuada

134°C 15 min.

Tiempo mínimo de secado - 20 min.

Tiempo mínimo entre ciclos - 20 min.

- Autoclave 19L

Material Temperatura Tiempo

Instrumentos desenvueltos, vidrios abiertos o recipientes de metal y cualesquiera otros ítems para los cuales tal temperatura sea adecuada

127°C 6 min.

Instrumentos envueltos y soporte para bandejas, gomas, tubos y cualesquiera otros ítems para los cuales esta temperatura sea adecuada

131°C 15 min.

Paquetes y cualesquiera otros ítems para los cuales esta temperatura sea adecuada 134°C 15 min.

Líquidos y cualesquiera otros ítems para los cuales esta temperatura sea adecuada 121°C 30 min.

Secado 130°C 30 min.

Tabla de esterilización

OPERACIÓN

Page 20: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

20

PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIASRecomendaciones para conservación del equipamientoSu equipamiento Dabi Atlante fue proyectado y perfeccionado dentro de los padrones de la modernatecnología. Como todos los aparatos, necesita de cuidados especiais, que muchas vezes son olvidadospor diversos motivos y circunstancias.Por eso, aquí están algunos recuerdos importantes para su día a día. Procure observar estas pequeñas reglas que, incorporadas a la rutina de trabajo, irán proporcionar gran economía de tiempo y evitarán gastos desnecesarios.

El equipo debe ser transportado y almacenado:- Con cuidado para evitar caídas e impactos;- Con el lado de la flecha para arriba;- Observando los límites de apilado máximo indicado en el embalaje;- Protegido contra humedad, lluvias, salpicaduras de agua y suelo mojado.

Condiciones ambientales de transporte/almacenamiento

Rango de temperatura ambiente de transporte oalmacenamiento

0ºC a + 55ºC

Rango de humedad relativa de transporte o almacenamiento

0% a 90% (no condensante)

Rango de presión atmosférica 500hPa a 1060 hPa (375 mmHg a 795 mmHg)

Condiciones ambientales de operación

Rango de temperatura ambiente de funcionamiento

+10ºC a +35ºC

Rango de humedad relativa de funcionamiento 30% a 75% (no condensante)

Rango de presión atmosférica 700 hPa a 1060 hPa (525 mmHg a 795 mmHg)

Condiciones ambientales de acondicionamiento (entre las operaciones)

Rango de temperatura ambiente de acondicionamiento

+5ºC a +45ºC

Rango de temperatura ambiente recomendadapor Dabi Atlante

+15ºC a +30ºC

Rango de humedad relativa de acondicionamiento 30% a 75% (no condensante)

Rango de presión atmosférica 700 hPa a 1060 hPa (525 mmHg a 795 mmHg)

Condiciones de transporte, almacenaje y operación

Page 21: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

21

Precauciones en caso de alteración en el funcionamiento del equipoSi el equipo presenta alguna anormalidad, verificar si el problema esta relacionado con algún ítemde la lista de tópicos “Imprevistos”. En caso de no ser posible solucionar el problema, apague el equipo, retire el cable de alimentación de energía de la toma de corriente y contactase con tu representante Dabi Atlante.

Sensibilidad a condiciones ambientales previsibles en situaciones normales de usoEste equipo no es sensible a interferencias magnéticas, eléctricas, electrostáticas y de presión, desde que se observen los ítems de instalación, limpieza, mantenimiento, transporte y operación de este Manual.

Precauciones en caso de inutilización del equipoAl ser inutilizado, el equipo debe descartarse en lugar apropiado (de acuerdo con la legislación local vigente), evitando la contaminación ambiental o el uso inadecuado del mismo.

Precauciones y advertencias “durante la utilización” del equipoDesconecte el plug del enchufe y desligue el disyuntor cuando el equipo permanezca sin uso.Nunca abra la puerta de la Autoclave sin antes verificar si el puntero del manómetro está en la posición 0 (cero). Nunca fuerce para abrir la puerta.No accione dos teclas al mismo tiempo.Tome cuidado para no mojar el plug o el enchufe, eso puede causar cortocircuito.No esterilice en su Autoclave substancias volátiles y materiales que pueden causar condiciones tóxicas o explosivas.Tome cuidado con las superficies calientes de la Autoclave y de los materiales.Mantenga distancia de la puerta cuando la misma estuviera entreabierta para secado. Pueden ocurrir quemaduras debido a la liberación de vapor caliente.El cable a tierra no debe conectarse al cable neutro de la red eléctrica, caños de agua, caños de gas, tubos PVC, etc.

PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS

Page 22: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

22

Modelo 21LColoque 40ml de Limp Clave en el vaso dosificador y complete hasta el nivel máximo con agua destilada y desmineralizada.Coloque la solución en la cámara de la autoclave.Realice 1 ciclo de autoclave.Abastezca la cámara con agua y realice otro ciclo de autoclave.Repita el paso anterior.

Modelo 19LDrene el agua del reservorio (verifique el tópico “Drenaje de agua”).Coloque 200 ml de Limp Clave en el reservorio y complete con agua destilada y desmineralizada hasta el nivel máximo (2 litros).Realice un ciclo largo de autoclave.Drene el agua.Complete el reservorio con agua destilada, y realice un ciclo corto.Drene el agua, complete el reservorio nuevamente y realice más un ciclo corto de autoclave.

Con la Autoclave desconectada y fría, haga la limpieza.Limpie las partes externas con un paño humedecido con Aplic Odonto, a continuación utilice un pañohumedecido con agua en las partes de acero (Autoclaves 21L y 12LX).Limpie las partes internas con un paño humedecido con Limp Clave.Si el agua del reservorio estuviera turbia, cámbiela.Retire el acumulo de agua en la bandeja recolectora (Autoclave 19L).

No recomendamos el uso de otros productos químicos.

Mensualmente

Modelo 12LXColoque 20ml de Limp Clave en el vaso dosificador y complete hasta el nivel máximo con agua destilada y desmineralizada.Coloque la solución en la cámara de la autoclave.Realice 1 ciclo de autoclave.Abastezca la cámara con agua y realice otro ciclo de autoclave.Repita el paso anterior.

CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVA Y PREVENTIVALimpiezaImportante: Para efectuar la limpieza o cualquier tipo de mantenimiento asegúrese que el equipamiento esté desconectado de la red eléctrica.

Page 23: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

23

Mantenimiento PreventivaEl equipamiento deberá sufrir mediciones de rutina, conforme legislación vigente del país. Más nunca con período superior a 3 años.Para la protección de su equipamiento, busque una asistencia técnica Dabi Atlante para revisionesperiódicas de mantenimiento preventiva.

Atención Caso el equipamiento presente cualquier anormalidad, verifique si el problema está relacionado con alguno de los ítems listados en el ítem Imprevisto (situación, causa y solución). Si no es posible solucionar el problema, apague el equipamiento y solicite la presencia de un técnico representante Dabi Atlante en la reventa más próxima, o solicite a través del Servicio de Atención al cliente Dabi Atlante: + 55 (16) 3512-1212.

Mantenimiento CorrectivoDabi Atlante declara que la provisión de Esquemas de Circuitos, Lista de Piezas o Cualquier otra información que propicie asistencia técnica por parte del usuario, podrán ser solicitadas, desde que previamente acordado, entre éste y la Empresa Dabi Atlante.

CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVA Y PREVENTIVA

Page 24: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

24

RECOMENDACIONES FINALESPara garantizar la vida útil de su equipo, reponga solamente con piezas originales Dabi Atlante, lascuales tienen la garantía de los estándares y las especificaciones técnicas exigidas por la empresa.Utilice solamente los servicios de una Asistencia Técnica Dabi Atlante, pues posee técnicos entrenadosy herramientas específicas para el correcto mantenimiento de su equipo.

GARANTIA DEL EQUIPOLos “Términos de Garantía” constan en el reverso del Certificado anexo al producto. Están prohibidasCualesquiera alteraciones o concesiones de garantía, condiciones y/o autorizaciones, tanto verbales como por escrito, sin anuencia previa documentada de Dabi Atlante.

Falla Botón conectado no enciende.

Causa Disyuntor desconectado.

Solución Reconecte el disyuntor una única vez.

Causa Cable de alimentación desconectado de la red eléctrica.

Solución Conecte el cable en el enchufe.

Causa Fusible quemado.

Solución Cambie el fusible observando la corriente.

Causa Llave conecta/desconecta desconectada.

Solución Conéctela.

Falla Escape de agua en la parte inferior de la Autoclave.

Causa Conexiones con escapes internos.

Solución Llame a la Asistencia Técnica Autorizada.

En el caso de encontrar algún problema en la operación, siga las instrucciones abajo para verificar y reparar el problema, y/o entre en contacto con su representante.

IMPREVISTOS - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 25: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

25

Page 26: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

26

Page 27: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque

27

Page 28: PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO · El ciclo de esterilización en este modelo es único. Llene la cámara con agua destilada utilizando el vaso dosificador. Coloque