Productividad, potencia, fiabilidad y eficiencia Power...
Transcript of Productividad, potencia, fiabilidad y eficiencia Power...
Productividad, potencia, fiabilidad y eficienciaPower Productivity, power, reliability and efficiency
Productivité, puissance, fiabilité et efficacité
Contenido / Contents / ContenuHistoria / History / Histoire
Actualidad / News / Nouvelles
Servicio y ferias / Service and fairs / Service et foires
Exportación / Export / Exportation
Trituradoras Forestales / Forestry Mulcher / Broyeurs Forestiers TFVJ 130 – 225TFVJMF 130-225TFVJD 200-225TFVJMFD 200-225TFVJA 130-225TFV 140-225TFVD 180-250TFVMF 140-225TFVMFD 200-250 TFMF 180-250Destoconadora Ventura 40/35Stump Cutter Ventura 40/35Rogneuse de souches 40/35Datos técnicos / Technical details / Détails techniques
Trituradora agrícola / Agricultural mulcherBroyeurs agricolesML 120-190 M 140-220TVA 180-320TSF 160-280TRIN 141-221TRIN-R 160-240TGS 260-320 / TGSD 350-400TAV-O 160-200TAV 85-180Datos técnicos / Technical details / Détails techniques
Trituradoras Hidráulicas / Hydraulic MulcherBroyeurs Hydrauliques TFVLHC 80-120TFVLIHM 80-160TMLMCH 180-200 / TFVJAH 100-225TFVJH 100-225TFVJMFH 100-225
TFVH 120-200TFVMFH 120-200Datos técnicos / Technical details / Détails techniques
Astilladora ATV / Chipper ATV / Broyeur Forestier
Hojas niveladoras / Graders / Lames niveleuses NPH, NPHLNPM, NM
Desbrozadoras / Mower / GirobroyeursModelo AModelo AC, SF Modelo FModelo F2NModelo DH 80-120-160Datos técnicos / Technical details / Détails techniques
Despedregadora DVA-DVAS / Rock Picker DVA-DVAS Epierreuse DVA-DVAS
Despedregadora DV / Rock pickers DV Ramasseuse de pierres DV
Alineador de Piedras / Stone rakeAligneuse de pierres
Ahoyadores / Post hole diggers / TarièresModelo A centradoModelo B/M - B/H - C/M - C/H
Tractor forestal hidrostático Hydrostatic forestry tractorTracteur forestier hydrostatiqueX 100X 180
Astilladora Trituradora PolivalenteMultipurpose Shredder ChipperDéchiqueteuse polyvalente CastorCASTOR 1320
Notas / Notes / Notes
4
5
6
7
89
1011121314161820
2122
2425262728293031323334
3637383940
424344
46
5052
545556575859
60
62
63
6465
6668
70
74
Historia / History / Histoire
1953
2001
1988
Fundación de Ventura Foundation of VenturaCréation de Ventura
El primer remolque de tracciónThe first trailer tractionLa première remorque à traction
Las primeras instalaciones de la compañía The first installations of the companyLes premiers bâtiments de l’entreprise
Las primeras series de ca-brestantes y desbrozadoras The first series of winches and mowersLa première serie de treuils et broyeurs
Nuevas instalaciones New installationsLes nouveaux bâtiments
Fabricación ManufacturingFabrication
Exportación ExportExportation
Actualidad / News / Nouvelles
VENTURA MÁQUINAS FORESTALES, S.L. dispone en la actualidad de cuatro naves que configuran prácticamente a partes iguales los 8.000 m2 de su superficie total de forma que unos 4.800 m2 se destinan a albergar la sección de fabrica-ción propiamente dicha mientras que el resto está ocupada como almacén de maquinaria, servicio de repuestos, oficina técnica y oficinas.
VENTURA FORESTRY MACHINERY, SL currently has four buildings that make up the almost equally 8000 m2 of its total area. Approximately 4800 m2 of this total area are used to house the manufacturing section. The rest is occupied for storage of machinery, spare parts service, technical office and offices.
Ventura Máquinas Forestales, S.L. dispose de quatre bâtiments industriels qui composent de manière égale les 8000 m2 de la superficie totale. De cette superficie totale, 4800 m2 sont réservés à la fabrication des machines et 3200 m2 pour le stockage, les pièces détachées, les services techniques et administratifs.
Desde nuestros inicios se ha demostrado una voluntad de crecimiento. Hoy es una fábrica equipada con moderna maquinaria de producción y utillaje y un equipo altamente cualificado y experimentado.
From our beginnings we have demonstrated a desire to grow. Currently the factory is equipped with modern pro-duction machinery and tooling and a highly qualified and experienced team.
Depuis notre création nous avons démontré une volon-té de croissance. Actuellement, notre usine est équi-pée de machines de production modernes, d’outillage et du personnel hautement qualifié et expérimenté.
Además en Ventura Maquinas Forestales sometemos todos nuestros prototipos a las más extremas condiciones de funcio-namiento para poder garantizar tanto el rendimiento como la máxima calidad y durabilidad de todos nuestros productos.
Also in Ventura we summit all our prototypes to the most extreme operating conditions to ensure both the performance and the highest quality and durability of our products.
En outre, dans notre entreprise, nous soumettons tous nos prototypes à des conditions d’exploitation extrèmes pour assurer le meilleur rendement, qualité et durabilité de nos produits.
Servicio y Ferias / Service and Fairs / Service et Foires
Un trato cercano con nuestros clientes es sinónimo de confianza y seguridad. En la medida de lo posible, estamos siempre cerca para dar una pronta respues-ta a todos nuestros clientes.
A close relationship with our customers is synony-mous with trust and security. As far as possible, we are always close to give a prompt response to all our customers.
Une relation étroite avec nos clients est synonyme de confiance et de sécurité. Autant que possible, nous sommes toujours prêts à donner une réponse rapide à tous nos clients.
Ventura, Máquinas Forestales, S.L. cada año asiste a diversas ferias muy especializadas del sector para exponer su amplia gama de maquinaria.
Ventura, Máquinas Forestales, S.L. attends every year to various highly specialized trade fairs of the sector to expose its wide range of machinery.
Ventura, Máquinas Forestales, S.L. participe chaque année à différents salons et expositions spécialisés pour pré-senter sa large gamme de machines.
Exportación / Export / Exportation
Actualmente la empresa exporta el 65% de su producción. La marca Ventura actualmente cuenta con repre-sentantes en 22 países (Alemania, Australia, Bélgica, Bulgaria, Bielorrusia, Chile, Eslovenia, Francia, Hungría, Irlanda, Israel, Italia, Letonia, Martinica, Polonia, Portugal, Reino Unido, Sur África, Suecia, Noruega, Túnez y Uruguay).
Currently the company exports 65% of its production. The Ventura brand currently has representation in 22 countries (Germany, Australia, Belgium, Bulgary, Belarus, Chile, Slovenia, France, Hungary, Ireland, Israel, Italy, Latvia, Martinique, Poland, Portugal, UK, South Africa, Sweden, Norway, Tunisia & Uruguay).
Actuellement, l’entreprise exporte 65% de sa production. La marque Ventura a actuellement des représentants dans 22 pays (Allemagne, Australie, Belgique, Bulgarie, Biélorussie, le Chili, Slovénie, France, Hongrie, Irlande, Israël, Italie, Lettonie, Martinique, Pologne, Portugal, UK, Afrique du Sud, Suède, Tunisie et Uruguay).
En 2001 Ventura decide abrir mercado a la exportación en el extranjero y empieza exponiendo estos últimos años, del 2001 hasta la actualidad, en varias ferias profesionales de Francia, Italia, Alemania, Suecia, Bélgica y Polonia, entre otras a fin de introducir nuestros productos al extranjero.
In 2001 Ventura decided to open new markets in order to export overseas attending to exhibitions. These last few years, from 2001 to the present, Ventura has been attending in various trade shows in France, Italy, Germany, Sweden, Belgium and Poland, among others introducing our products abroad.
En 2001 Ventura à décidé d'exporter ses machines et à commencer à exposer dans différents salons à l’étranger, notamment en France, Italie, Allemagne, Suède, Belgique et Pologne, etc., afin d’être mondialement présent.
8
Trituradoras Forestales
TFVJ130 - 150 - 180 - 200 - 225
TFVJ - TRITURADORA FORESTAL DE MARTI-LLOS MÓVILES/OSCILANTES 360º
Trituradora forestal adecuada para arbustos y tron-cos de hasta 200 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Estructura compacta y robusta hecha de chapa de alto límite elástico.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero antidesgaste con martillos oscilantes.• Martillos forjados de larga vida y para trabajo pesado.• Martillos de doble corte.• Martillos de widia con punta de tungsteno.• Patines de acero antidesgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Rodillos trasero control (opcional).
TFVJ - FORESTRY MULCHER WITH SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360º
Forestry mulcher TFVJ best suited for trunks up to 200 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Compact and robust design made of high yield sheet plate.• Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with swinging hammers. • Hammers forged for a long life and heavy work.• Double cut hammers.• Widia hammers with tungsten tip.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front- mounted (optional).• Rear roller control. (optional)
TFVJ – BROYEUR SEMI-FORESTIER AVEC MAR-TEAUX OSCILLANTS 360º
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm de diamètre ainsi que pour le broyage de branchages, le débroussaillage et les travaux agricoles.
Équipement• Structure compacte et robuste en acier à Haute Limite Elastique.• Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants. • Marteaux forgés et traités pour de l’haute résistance et la durée.• Marteaux de double coupe.• Marteaux en widia avec pointe de tungstène. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Cardan (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Rouleaux arrière de control (en option).
9
Forestry Mulchers / Broyeurs Forestiers
TFVJMF130 - 150 - 180 - 200 - 225
PATÍN DE PROFUNDIDADSKIDS OF DEPHT
TFVJMF - TRITURADORA FORESTAL DE MARTILLOS FIJOS DE WIDIA
Trituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 200 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Estructura compacta y robusta hecha de chapa de alto límite elástico.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fijos de widia.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional)• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Rodillos trasero control (opcional).
TFVJMF - FORESTRY MULCHER WITH FIXED WIDIA HAMMERS
Forestry mulcher best suited for trunks up to 200 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Compact and robust design made of high yield sheet plate.• Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Fixed widia hammers. • Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Skids for depth work. (optional)• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front- mounted (optional).• Rear roller control. (optional)
TFVJMF – BROYEUR FORESTIER AVEC MARTEAUX FIXES EN WIDIA
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Structure compacte et robuste en acier à Haute Limite Elastique.• Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fixes en widia. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Cardan (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Patins pour travail en profondeur (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Rouleaux arrière de control (en option).
10
Trituradoras Forestales
TFVJD200 - 225
TFVJD - TRITURADORA FORESTAL DE DOBLE TRACCIÓN CON MARTILLOS MÓVILES/OSCI-LANTES 360º
Trituradora forestal adecuada para arbustos y tron-cos de hasta 200 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Estructura compacta y robusta hecha de chapa de alto límite elástico.• Los modelos TFVJD incorporan doble transmisión por correas.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero antidesgaste con martillos oscilantes.• Martillos forjados de larga vida y para trabajo pesado.• Martillos de doble corte.• Martillos de widia con punta de tungsteno.• Patines de acero antidesgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Rodillos trasero control (opcional).
TFVJD - FORESTRY MULCHER WITH DOUBLE DRIVE WITH SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360º
Forestry mulcher TFVJ best suited for trunks up to 200 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Compact and robust design made of high yield sheet plate.• TFVJD models feature double drive belt system.• Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with swinging hammers. • Hammers forged for a long life and heavy work.• Double cut hammers.• Widia hammers with tungsten tip.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Rear roller control. (optional)
TFVJD – BROYEUR FORESTIER AVEC DOUBLE EN-TRAÎNEMENT ET MARTEAUX OSCILLANTS 360º
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Structure compacte et robuste en acier à Haute Limite Elastique.• Les modèles TFVJD disposent de double entraînement pour courroie. • Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants. • Marteaux forgés et traités pour de l’haute résistance et la durée.• Marteaux de double coupe • Marteaux en widia avec pointe de tungstène. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Cardan (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Rouleaux arrière de control (en option)
11
Forestry Mulchers / Broyeurs Forestiers
TFVJMFD200 - 225
TFVJMFD - TRITURADORA FORESTAL DE DOBLE TRACCIÓN CON MARTILLOS FIJOS DE WIDIA
Trituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 200 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Estructura compacta y robusta hecha de chapa de alto límite elástico.• Los modelos TFVJMFD incorporan doble transmisión por correas.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fijos de widia.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional)• Rodillos trasero control (opcional).
TFVJMFD - FORESTRY MULCHER WITH DOUBLE DRIVE WITH FIXED WIDIA HAMMERS
Forestry mulcher best suited for trunks up to 200 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Compact and robust design made of high yield sheet plate.• TFVJMFD models feature double drive belt system.• Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Fixed widia hammers. • Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Skids for depth work. (optional)• Rear roller control. (optional)
TFVJMFD – BROYEUR FORESTIER AVEC DOUBLE ENTRAÎNEMENT AVEC MARTEAUX FIXES EN WIDIA
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Structure compacte et robuste en acier à Haute Limite Elastique.• Les modèles TFVJMFD disposent de double entraînement pour courroie. • Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fixes en widia. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Cardan (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Patins pour travail en profondeur (en option).• Rouleaux arrière de control (en option)
12
TFVJA130 - 150 - 180 - 200 - 225
Trituradoras Forestales
TFVJA - TRITURADORA SEMIFORESTAL DE MARTILLOS OSCILANTES
Trituradora forestal adecuada para arbustos para arbustos y troncos de hasta 140 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Estructura compacta y robusta hecha de chapa de alto límite elástico.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos oscilantes.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Rodillos trasero control (opcional).
TFVJA - SEMI-FORESTRY MULCHER WITH OSCIL-LATING HAMMERS
Semi-forestry mulcher best suited for trunks up to 140 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Compact and robust design made of high yield sheet plate.• Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance .• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Oscillating Hammers. • Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front-mounted (optional).• Rear roller control. (optional)
TFVJA – BROYEUR SEMI-FORESTIER AVEC MAR-TEAUX OSCILLANTS
Broyeur semi-forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 140 mm diamètre ainsi que pour le broyage de branchages, le débroussaillage et les tra-vaux agricoles.
Équipement• Structure compacte et robuste en acier à Haute Limite Elastique.• Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux oscillants. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Cardan (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Rouleaux arrière de control (en option).
13
TFV140 - 160 - 180 - 200 - 225
Forestry Mulchers / Broyeurs Forestiers
Em
brague centrífugo opc
iona
l
TFV - TRITURADORA FORESTAL DE MARTILLOS MÓ-VILES/OSCILANTES 360º
Trituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Construcción muy robusta para poder soportar los esfuerzos más intensos con chapa de alto límite elástico.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero anti-desgaste con martillos móviles/oscilantes 360º • Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría II.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico. (opcional)• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Rastrillo puerta trasera (opcional)
TFV - FORESTRY MULCHER WITH SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360º
Forestry mulcher best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate in order to support the most hard work. • Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door.• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with swinging/oscillating hammers 360º.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category II.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front-mounted (optional).• Centrifugal starter clutch (optional).• Rear door rake (optional)
TFV – BROYEUR FORESTIER AVEC MARTEAUX OSCILLANTS 360º
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Très forte et robuste structure en acier à Haute Limite Elastique pour travailler a haut rendement.• Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre integrée.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants 360º.• Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie II.• Cardan (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Troisième point hydraulique (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Embrayage centrifuge pour le démarrage (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option).
14
TFVD180 - 200 - 225 - 250
Trituradoras Forestales
15
Em
brague centrífugo opc
iona
l
Forestry Mulchers / Broyeurs Forestiers
TFVD - TRITURADORA FORESTAL DE DOBLE TRACCIÓN CON MARTILLOS MÓVILES/OSCILANTES 360º
Trituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Construcción muy robusta para poder soportar los esfuerzos más intensos con chapa de alto límite elástico.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Los modelos TFVD incorporan doble transmisión por correas.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero anti-desgaste con martillos móviles/oscilantes 360º.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría III.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico. (opcional)• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Rastrillo puerta trasera (opcional)
TFVD - FORESTRY MULCHER WITH DOUBLE DRIVE AND SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360º
Forestry mulcher best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate in order to support the most hard work. • Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• TFVMFD models feature double drive belt system.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door.• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with Swinging/Oscillating hammers 360º.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category III.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Centrifugal starter clutch (optional).• Rear door rake (optional)
TFVD – BROYEUR FORESTIER AVEC DOUBLE ENTRAÎNEMENT ET MARTEAUX OSCILLANTS 360º
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Très forte et robuste structure en acier à Haute Limite Elastique pour travailler a haut rendement.• Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants 360º.• Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie III.• Cardan (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Troisième point hydraulique (en option).• Embrayage centrifuge pour le démarrage (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option).
16
TFVMF
PATÍN DE PROFUNDIDADSKIDS OF DEPHT
140 - 160 - 180 - 200 - 225
Trituradoras Forestales
TFVMF - TRITURADORA FORESTAL DE MARTI-LLOS FIJOS DE WIDIA
Trituradora forestal adecuada para arbustos y tron-cos de hasta 300 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Construcción muy robusta para poder soportar los esfuerzos más intensos con chapa de alto límite elástico.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fijos de punta de widia y tungsteno.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría III.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico. (opcional)• Grupo reversible para el acoplamiento frontal del tractor (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional)• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Rastrillo puerta trasera (opcional)
TFVMF - FORESTRY MULCHER WITH FIXED WIDIA HAMMERS
Forestry mulcher best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agri-cultural uses.
Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate in order to support the most hard work. • Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance.• Freewheel included in the gearbox.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Fixed hammers with widia/Tungsten tips.• Depth setting skids made of anti-wear steel.• Third point category III.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Reverse gearbox - so that the mulcher can be front-mounted (optional).• Skids for depth work. (optinal)• Centrifugal starter clutch (optional).• Rear door rake (optional)
TFVMF – BROYEUR FORESTIER AVEC MARTEAUX FIXES EN WIDIA
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Très forte et robuste structure en acier à Haute Limite Elastique pour travailler a haut rendement.• Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fixes avec pointe en Widia/Tungsten. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Troisième point hydraulique (en option).• Boîtier réversible pour l’attelage frontal (en option).• Patins pour travail en profondeur (en option).• Embrayage centrifuge pour le démarrage (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option).
17
Forestry Mulchers / Broyeurs Forestiers
18
TFVMFD200 - 225 - 250
Em
brague centrífugo opc
iona
l
PATÍN DE PROFUNDIDADSKIDS OF DEPHT
Trituradoras Forestales
19
Forestry Mulchers / Broyeurs Forestiers
TFVMFD - TRITURADORA FORESTAL DE DOBLE TRACCIÓN CON MARTILLOS FIJOS
Trituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Construcción muy robusta para poder soportar los esfuerzos más intensos con chapa de alto límite elástico.• Protecciones suficientes para salvaguardar la seguridad del operador.• Fácil mantenimiento.• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Los modelos TFVMFD incorporan doble transmisión por correas.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fijos de punta de widia y tungsteno.• Patines de acero anti-desgaste con una regulación de profundidad. • Tercer punto de la categoría III.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico (opcional).• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional).• Rastrillo puerta trasera (opcional).
TFVMFD - FORESTRY MULCHER WITH DOUBLE DRIVE AND FIXED HAMMERS
Forestry mulcher best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate in order to support the most hard work. • Sufficient protections to safeguard the operator’s safety.• Easy maintenance .• Freewheel included in the gearbox.• TFVMFD models feature double drive belt system. • Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Fixed hammers with widia/Tungsten tips.• Depth setting skids made f anti-wear steel.• Third point category III.• Transmission (optional).• Rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Centrifugal starter clutch (optional).• Skids for depth work. (optinal)• Rear door rake (optional)
TFVMFD – BROYEUR FORESTIER AVEC DOUBLE ENTRAÎNEMENT ET MARTEAUX FIXES
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Très forte et robuste structure en acier à Haute Limite Elastique pour travailler a haut rendement.• Protections suffisantes pour assurer la sécurité de l’opérateur.• Facile d’entretien.• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Les modèles TFVMFD disposent de double entraînement par courroie.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fixes avec pointe en Widia/Tungsten. • Patins en acier anti-usure réglage en hauteur.• Le troisième point est de catégorie III.• Cardan (en option).• Barre arrière pour tomber les arbres (en option).• Troisième point hydraulique (en option).• Embrayage centrifuge pour le démarrage (en option).• Patins pour travail en profondeur (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option).
20
TFMF180 - 200 - 250
TFMF - TRITURADORA FORESTAL DE DOBLE TRAC-CIÓN CON MARTILLOS FIJOS
Trituradora forestal adecuada para arbustos y troncos de hasta 400 mm de diámetro así como para la trituración de madera, jardinería y agrícola.
La trituradora forestal Ventura TFMF fue diseñada para satisfacer las demandas de la industria forestal. Para rea-lizar tareas como la limpieza del sotobosque, apertura de senderos forestales, formación y mantenimiento de cor-tafuegos, trituración y aniquilación de áreas incendiadas para reforestación. También es útil para saneamientos de terreno no cultivado, mantenimiento de líneas eléctricas y telefónicas. Usualmente se usa el triturado compost or-gánico para uso agrícola o de jardinería. La trituradora Ventura TFMF, adecuada para la trituración de plantas y troncos de dimensiones considerables, deja sobre el terreno un material muy fino al que se le da la utilidad indicada anteriormente.
Equipamiento• Rueda libre incluida en el grupo multiplicador.• Los modelos TFMF incorporan doble transmisión por correas.• Puerta trasera hidráulica.• Transmisión (opcional).• Barra de tumbado (opcional).• Tercer punto hidráulico. (opcional)• Embrague centrífugo de puesta en marcha (opcional).• Patines para trabajo de profundidad (opcional)• Rastrillo puerta trasera (opcional)
TFMF - FORESTRY MULCHER WITH DOUBLE DRIVE AND FIXED HAMMERS
Forestry mulcher best suited for trunks up to 400 mm diameter and for all types of wood, gardening and agri-cultural uses.
The forestry mulcher TFMF Ventura was designed to sat-isfy the demands of the forestry industry. It can be used for clearing wood thickets, forest tracks, firebreak mainte-nance, and clearing burnt areas for reforestation purpos-es. It can also be used for clearing non cultivated grounds, electric/telephone line maintenance.The resulting material can be used as organic compost for agriculture and gardening. When used for muching trunks of considerable thickness, the TFMF will leave on the ground a very fine material that can be used as compost.
Equipment• Freewheel included in the gearbox.• TFMF models feature double drive belt system. • Hydraulic rear door• Transmission (optional).• Reinforced rear pushing bar (optional).• Hydraulic third point (optional)• Rear door rake (optional)
TFMF – BROYEUR FORESTIER AVEC DOUBLE ENTRAÎNEMENT ET MARTEAUX FIXES
Broyeur forestier pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 400 mm diamètre ainsi que pour le broyage de bois, jardinage et exploitation agricole.
Le broyeur forestier TFMF Ventura a été conçu pour satisfaire les exigences d’industrie forestière. Il peut être utilisé pour nettoyer les fourrés de bois, pistes forestières, l’entretien de coupe-feu, et le broyage des grands espaces verts urbains. Il peut également être utile pour l’assainissement de terrains non cultivés et l’entretien de lignes élec-triques et téléphoniques. Le matériau résultant est utilisé comme compost organique pour l’agricul-ture et le jardinage. Le model TFMF peut broyer troncs et arbres de dimensions considérables et donne comme résultat sur le terrain un matériau très fin pour l’utiliser comme compost.
Équipement• Boîtier de renvoi d’angle à roue libre intégrée.• Les modèles TFMF disposent de double entraînement par courroie.• Cardan (en option).• Barre arrière renforcé pour tomber les arbres (en option).• Patins pour travail en profondeur (en option).• Râteau sur la porte arrière (en option).
Trituradoras Forestales
21
Forestry Mulchers / Broyeurs Forestiers
EQUIPAMIENTO DE SERIE / STANDARD EQUIPMENT/ ÉQUIPEMENT STANDARD:
Acción toma de fuerza / PTO / Prise de force
Ancho Trabajo Profundidad Martillos Peso Potencia Tractor
Wide of Work Depth Hammers Weight Tractor Power
Largeur travail Profondeur Marteaux Poids Puissance tracteur
40/35 400 mm 350 mm 12 1210 90-150
ModeloModel
Destoconadora Ventura 40/35 Stump Cutter Ventura 40/35
Rogneuse de Souches Ventura 40/35
Modèle
22
Revol. min.
Ancho Trabajo
Prof.cm
ø troncocm
MartillosMóviles
Martillosfijos Vidia
MartillosMóviles G
RPMWorking Width
Depthcm
ø trunkcm
SwingingHammers
Fixed Widia
Hammers
Swinging Hammers
G
TPMLarg. travail
Profond. cm
ø Tronc cm
Marteaux Oscillants
Marteaux fixes Widia
Marteaux Oscillants G
TFVJ 130 540 1300 146 160 110 - 20 20 - -TFVJ 150 540 1500 146 180 110 - 20 24 - -TFVJ 180 540 1800 146 210 110 - 20 28 - -TFVJ 200 540 2000 146 230 110 - 20 32 - -TFVJ 225 540 2250 146 250 110 - 20 36 - -
TFVJD 200 1000 2000 146 236 110 - 25 32 - -TFVJD 225 1000 2250 146 261 110 - 25 36 - -
TFVJMF 130 540 1300 146 160 110 7 20 - 22 -TFVJMF 150 540 1500 146 180 110 7 20 - 26 - TFVJMF 180 540 1800 146 210 110 7 20 - 30 -TFVJMF 200 540 2000 146 230 110 7 20 - 34 -TFVJMF 225 540 2250 146 250 110 7 20 - 36 -
TFVJMFD 200 1000 2000 146 236 110 7 25 - 34 -TFVJMFD 225 1000 2250 146 261 110 7 25 - 36 -
TFVJA 130 540 1300 146 160 110 - 14 15 - -TFVJA 150 540 1500 146 180 110 - 14 17 - -TFVJA 180 540 1800 146 210 110 - 14 19 - -TFVJA 200 540 2000 146 230 110 - 14 21 - -TFVJA 225 540 2250 146 250 110 - 14 23 - -
TFV 140 1000 1400 150 173 126 - 30 - - 20TFV 160 1000 1600 150 193 126 - 30 - - 24TFV 180 1000 1800 150 213 126 - 30 - - 28TFV 200 1000 2000 150 233 126 - 30 - - 32TFV 225 1000 2250 150 253 126 - 30 - - 36
TFVD 180 1000 1800 150 216 155 - 30 - - 28TFVD 200 1000 2000 150 236 155 - 30 - - 32TFVD 225 1000 2250 150 256 155 - 30 - - 36TFVD 250 1000 2500 150 276 155 - 30 - - 40
TFVMF 140 1000 1400 150 173 126 9 30 - 22 -TFVMF 160 1000 1600 150 193 126 9 30 - 26 -TFVMF 180 1000 1800 150 213 126 9 30 - 30 -TFVMF 200 1000 2000 150 233 126 9 30 - 34 -TFVMF 225 1000 2250 150 253 126 9 30 - 36 -
TFVMFD 200 1000 2000 150 213 155 9 35 - 34 -TFVMFD 225 1000 2250 150 233 155 9 35 - 36 -TFVMFD 250 1000 2500 150 253 155 9 35 - 40 -
TFMF 180 1000 1800 188 232 170 15 40 - 34 -TFMF 200 1000 2000 188 252 170 15 40 - 38 -TFMF 250 1000 2500 188 302 170 15 40 - 42 -
Modelos
Models
Modèles
Datos Técnicos
Medidas exteriorescon barra de tumbado
Outer dimensions Rear pushing bar
Mesures extérieures avec barre arrière pour tomber les arbres
A cm B cm C cm
TRITURADORAS FORESTALES TRACTOR / FORESTRY MULCHER TRACTOR / BROYEURS FORESTIERS
A
BC
23
PesoNº
CorreasPotencia Tractor
Ø mm rotor con martillos
Categoría enganche
Velocidad avance km/h
TFT medidas
Proteccióndelantera
Weight Num. Belts Tractor Power
Ø mm rotor with hammers
Attach.category
Forward speed km/h
PTO measures
Front guard
PoidsNbre
CourroiesPuissan. tracteur
Ø mm rotor avec marteaux
Categ.attelage
Vitesseavancem.
Dimensionsprise de force
Protection frontal
912 5 40-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chain
Chaîne double
965 5 50-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=61020 7 65-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=61075 7 75-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=61130 7 90-130 455 2a 0-6 1 3/8” z=6
1230 10 75-150 455 2a 0-6 1 3/4” z=6 Cadena dobleDoub. chain / Chaîne doub.1285 10 90-160 455 2a 0-6 1 3/4” z=6
868 5 40-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chain
Chaîne double
916 7 50-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=6
970 7 65-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=61021 7 75-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=61075 7 90-130 460 2a 0-6 1 3/8” z=6
1180 10 75-150 460 2a 0-6 1 3/4” z=6 Cadena dobleDoub. chain / Chaîne doub.1230 10 90-160 460 2a 0-6 1 3/4” z=6
818 5 40-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chain
Chaîne double
866 5 45-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=6920 5 60-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=6970 5 70-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=61025 5 80-130 435 2a 0-6 1 3/8” z=6
1560 6 60-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chain
Chaîne double
1644 6 80-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=61728 6 90-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=61812 6 90-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=61900 6 120-150 635 2a 0-6 1 3/8” z=6
1938 12 60-150 635 2a 0-6 1 3/4” z=6Cadena dobleDouble chain
Chaîne double
2040 12 80-150 635 2a 0-6 1 3/4” z=62152 12 90-150 635 2a 0-6 1 3/4” z=62260 12 90-150 635 2a 0-6 1 3/4” z=6
1445 6 70-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=6Cadena dobleDouble chain
Chaîne double
1522 6 80-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=61600 6 90-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=61678 6 90-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=61758 6 120-150 585 2a 0-6 1 3/8” z=6
1890 12 100-150 585 2a 0-6 1 3/4” z=6 Cadena dobleDouble chain
Chaîne double1995 12 120-150 585 2a 0-6 1 3/4” z=62095 12 130-150 585 2a 0-6 1 3/4” z=6
2950 12 90-150 670 2a 0-4 1 3/4” z=21 Cadena dobleDouble chain
Chaîne double3325 12 100-180 670 2a 0-4 1 3/4” z=213600 12 120-200 670 2a 0-4 1 3/4” z=21
TRITURADORAS FORESTALES TRACTOR / FORESTRY MULCHER TRACTOR / BROYEURS FORESTIERS
Technical Details / Détails Techniques
24
Trituradoras AgrícolasAgricultural Mulchers
Broyeurs Agricoles
25
ML
TRITURADORA LIGERA Modelo ML DE MARTILLOS O CUCHI-LLAS CON DESPLAZAMIENTO HIDRÁULICO PARA MINITRAC-TORES
Máquina ideal para trabajar en agri-cultura y campos de pastoreo. Para triturar hasta máximo Ø 3 cm. Para accionamiento con tractores de pequeñas potencias de 18-40 CV.
LIGHTWEIGHT MULCHER Model ML WITH HAMMERS OR BLADES, WITH HYDRAULIC DISPLACE-MENT FOR SMALL TRACTORS
Ideal machine for working in agricul-tural land and grazing grounds. For mulching till maximum Ø 3 cm. For small tractors from 18-40 HP power.
120 - 140 - 160 - 190
BROYEUR LÉGER MODÈLE ML AVEC MARTEAUX OU LAMES AVEC DÉPORT HYDRAULIqUE POUR MICRO-TRACTEURS
Machine spécialement étudiée pour l’entretien de pâtures et les travaux agricoles.Pour broyer des branches de dia-mètre maxi. 3 cm.Entraînement par micro-tracteurs de 18 à 40 cv.
26
Trituradoras Agrícolas
M
TRITURADORA AGRÍCOLA DE MARTILLOS (tipo cuchillas) CON DESPLAZAMIENTO HI-DRÁULICO Y DOBLE ENGAN-CHE REVERSIBLE Modelo M
La máquina ideal para trabajar en agricultura, campos de pastoreo y otros. Equipada con un rodillo posterior, enchufes de conexión, desplazamiento hidráulico, regu-lación en altura, placas protecto-ras, grupo resistente y transmi-sión cardan.
AGRICULTURAL MULCHER WITH HAMMERS (similar blade type), WITH HYDRAULIC DISPLACEMENT AND DOUBLE REVERSE COU-PLING Model M
The ideal machine for working in agricultural land, grazing grounds and others. Equipped with rear roller, connection plugs, hydraulic displacement, adjustable height, zinc plated stone shield, resistant gearbox and drive shaft.
140 - 180 - 200 - 220
BROYEUR AGRICOLE MO-DEL M A MARTEAUX OU LAMES AVEC DÉPORT HY-DRAULIqUE ET ATTELAGE DOUBLE RÉVERSIBLE
Machine spécialement étudiée pour l’entretien de pâtures et les travaux agricoles. Équipé de rouleau AR, attelage, déport hydraulique, système de ré-glage de la hauteur de coupe, boîtier de renvoi d’angle idéa-lement dimensionné et cardan.
27
TVA
TRITURADORA AGRÍCOLA TVA
Se caracteriza por su robustez y capacidad de trabajoDiámetro máximo a triturar: 90 mm.Altura de trabajo regulable.Transmisión por correas.Desplazamiento hidráulico.
AGRICULTURAL MULCHER TVA
Characterized by its strength and working capacity.Maximum shredding diameter: 90 mm.Adjustable working height.Transmission by belts.Hydraulic displacement.
180 - 200 - 220 - 240 - 260 - 280 - 300 - 320
Agricultural Mulchers / Broyeurs Agricoles
BROYEUR AGRICOLE TVA
Se distingue par sa robustesse et sa maniabilité.Diamètre maxi de broyage : 90 mm.Système de réglage de la hauteur de coupe.Transmission par courroies.Déport hydraulique.
28
Trituradoras Agrícolas
TSF
TRITURADORA SEMIFORESTAL TSF
Trituradora semiforestal TSF con do-ble chapa en el bastidor.Transmisión 1 ¾.Para el trabajo de ramas hasta 15 cm. de diámetro.Apropiada para terrenos con piedras.
CARACTERÍSTICAS:- Se caracteriza por su robustez y gran capacidad de trabajo.- Diámetro máximo a triturar: 150 mm.- Altura de trabajo regulable.- Transmisión por correas.
OPCIONES:- Desplazamiento hidráulico.- Enganche reversible opcional.
SEMI FORESTRY SEMI FORESTRY MULCHER TSF
Semi forestry mulcher TSF with dou-ble sheet steel frame.Transmission 1 3/4.Best suited for branches up to 15 cm. diameter maximum.Suitable for stoned fields.
FEATURES:- It is characterized by its robustness and high capacity for work.- Maximum diameter mulching: 150 mm.- Adjustable working height.- Transmission with belt drives.
OPTIONS:- Hydraulic displacement.- Reversible three point linkage.
160 - 180 - 200 - 220 - 240 - 260 - 280
BROYEUR SEMI-FORESTIER TSF
Broyeur semi-forestier TSF. Cardan avec double tôle.Cardan 1 3/4.Pour broyer branches de 15cm ( maximum diamètre ).Adapté pour terrains avec des pierres.
CARACTÉRISTIqUES :- Est caractérisé par sa robustesse et sa maniabilité.- Diamètre maximum de broyage: 150 mm- Réglage de la hauteur de coupe.- Cardan par courroies.
EN OPTION :- Déport hydraulique.- Attelage réversible.
29
Agricultural Mulchers / Broyeurs Agricoles
TRIN
TRINCHADORA LATERAL YGENERAL
La trinchadora de desplazamien-to lateral, permite trabajar con la totalidad de la máquina al exte-rior del tractor. Las característi-cas técnicas de esta máquina la hacen particularmente adecuada para trabajar en cunetas de carre-tera, márgenes y en casos donde el tractor no pueda transitar en la zona a desmalezar.
LATERAL SHREDDER AND GENERAL
Shredder with lateral displacement that lets you work with the whole ma-chine outside from the tractor. The technical features of this machine make them particularly adequate for working at road ditches, margins and places where the tractor cannot reach the area that has to be mulched.
141 - 161 - 181 - 201 - 221
A(cm)
B(cm)
C(cm)
D(cm)
E(cm)
F(cm)
G(cm)
L(cm)
H(cm)
M(cm)
P(cm)
S(cm)
T(cm)
B(cm)
TRIN 141 131 89 26 121 36 5 145 150 145 97 84 186 241 175
TRIN 161 131 89 26 141 36 5 165 150 165 97 84 206 261 175
TRIN 181 173 130 25 160 39 6 152 145 198 138 79 230 325 182
TRIN 201 173 130 25 180 39 6 172 145 218 138 79 250 345 182
TRIN 221 173 130 25 200 39 6 192 145 238 138 79 270 365 182
BROYEUR LATÉRAL ET AXIAL
Ce broyeur latéral permet de travailler complètement à l'extérieur du trac-teur. Le modèle TRIN est étudié pour travailler les accotements, les fossés, et atteindre les zones difficiles d’ac-cès pour le tracteur.
30
Trituradoras Agrícolas
TRIN-R
TRINCHADORA LATERAL Y GENE-RAL (grupo interior)
La trinchadora de desplazamiento la-teral, permite trabajar con la totalidad de la máquina al exterior del tractor. Las características técnicas de esta máquina la hacen particularmente adecuada para trabajar en cunetas de carretera, márgenes y en casos donde el tractor no pueda transitar en la zona a desmalezar.
LATERAL SHREDDER AND GENERAL (inner gearbox)
Shredder with lateral displacement that lets you work with the whole ma-chine outside from the tractor. The technical features of this machine make them particularly adequate for working at road ditches, margins and places where the tractor cannot reach the area that has to be mulched.
160 - 180 - 200 - 220 - 240
BROYEUR LATÉRAL ET DU CENTRE (boitier intérieure)
Le broyeur latéral permet travail-ler pleinement avec la machine à l’extérieur du tracteur. Les carac-téristiques techniques de cette machine. Le broyeur modèle TRIN est adapté pour travailler dans ac-cotements, bas-côtés et de cas où le tracteur ne peut se déplacer dans le désherbage.
A(cm)
B(cm)
C(cm)
D(cm)
G(cm)
L(cm)
H(cm)
M(cm)
P(cm)
S(cm)
T(cm)
B(cm)
TRIN-R 160 131 89 26 140 165 150 165 97 84 206 261 175
TRIN-R 180 173 130 25 160 152 145 198 138 79 230 325 182
TRIN-R 200 173 130 25 180 172 145 218 138 79 250 345 182
TRIN-R 220 173 130 25 200 192 145 238 138 79 270 365 182
TRIN-R 240 173 130 25 220 212 145 258 138 79 290 385 182
31
Agricultural Mulchers / Broyeurs Agricoles
TRITURADORA AGRICOLA DEMARTILLOS DE MAIZ – CEREAL– HIERBA Y PARA GRANDES SU-PERFICIES TGS / TGSD
Trituradora para grandes superfi-cies con doble chapa en el basti-dor.Transmisión 1 3/4.Para el trabajo de ramas hasta 8 cm. de diámetro.Apropiada para terrenos con pie-dras. CARACTERÍSTICAS:- Se caracteriza por su robustez y gran capacidad de trabajo.- Diámetro máximo a triturar: 150 mm.- Altura de trabajo regulable.- Transmisión por correas. OPCIONES:- Desplazamiento hidráulico.- Enganche reversible opcional.
AGRICULTURAL MULCHER WITHHAMMERS CORN – CEREAL –GRASS AND FOR BIG SURFACES TGS / TGSD
Mulcher for big surfaces with doublé sheet steel frame.Transmission 1 3/4.Best suited for branches up to 8 cm. diameter maximum.Suitable for stoned fields. FEATURES:- It is characterized by its robustness and high capacity for work.- Maximum diameter mulching: 150 mm.- Adjustable working height.- Transmission with belt drives. OPTIONS:- Hydraulic displacement.- Reversible three point linkage.
BROYEUR AGRICOLE À MAR-TEAUXMAÏS – CEREALES –GRASS POUR LES GRANDESSURFACES TGS / TGSD
Broyeur pour les grandes sur-faces avec doublé tôle.Cardan 1 3/4.Pour broyer branches de 8 cm (maximum diamètre ).Adapté pour terrains avec des pierres. CARACTÉRISTIqUES:- Est caractérisé par sa robustesse et sa maniabilité.- Diamètre maximum de broyage:150 mm- Réglage de la hauteur de coupe.- Cardan par courroie. EN OPTION:-Déport hydraulique.-Attelage réversible.
TGSD350 - 370 - 400
TGS 260 - 280 - 300 - 320
32
TAV-O
TRITURADORA AUTOALIMENTADA TAV PICK UP PARA TRONCOS HAS-TA 15 CM ø
Es la máquina ideal para triturar los restos de caña, de oliva, cítricos y fru-tas.El sistema de autoalimentación pue-de con todo tipo de ramas de olivo de hasta 15 cm de diámetro.Sistema de alimentación con dos pick ups hidráulicos mediante el cual las ramas entran dosificadas en la tritura-dora. El bastidor de la máquina incorpora una pantalla desmontable. El material resultante es muy uniforme en medi-das y es un excelente abono para el suelo.
EQUIPAMIENTO DE SERIE:- 2 pick up hidráulicos- Criba desmontable
OPCIONES:- Volante de inercia- Enganche reversible 2 TFT
SELF-SUPPLIED MULCHER WITH PICK UP FOR LOGS UP TO ø 15 CM
Suitable for remnants of crane, olives, cit-rus and fruits.Unique pick-up system that can crush branches of olive tree up to 15 cm diam-eter.Power system with two hydraulic pick-ups that will place the branches into the crusher.The machine frame features a removable screen.The resulting material is very uniform in dimensions and is an excellent compost for the soil.
STANDARD EqUIPMENT:- 2 hydraulic pick up- Detachable screen
OPTIONS:- Flywheel- Reversible 3 point linkage 2 PTO
160 - 180 - 200
BROYEUR AUTO-ALIMENTÉE PAR PICK-UP POUR DIAMÈTRE MAXI 15 CM
Machine idéalement étudiée pour le broyage de sarments de vignes et branches de vergers, grâce aux deux pick-up à entraînement hydraulique qui ramènent la matière à l’intérieur du broyeur, en quantité constante. Le broyat obtenu est très régulier et devient un très bon engrais pour le sol. Livré avec un ca-pot de protection amovible.
ÉqUIPEMENT STANDARD - 2 pick up hydrauliques - Capot de protection amovible
EN OPTION :- Volant d’intertie- Attelage réversible
Trituradoras Agrícolas(autoalimentadas)
33
TAV
TRITURADORA AUTOALIMENTA-DA TAV PICK UP PARA TRONCOS HASTA 5 CM ø
El sistema de alimentación con 1 pick up hidráulico mediante el cual entran dosificadas en la trituradora.El bastidor de la máquina incorpora una pantalla desmontable.El material resultante es muy unifor-me en medidas y es un excelente abono para el suelo.
EQUIPAMIENTO DE SERIE:- 1 pick up hidráulico- Criba desmontable
SELF-SUPPLIED MULCHER WITH PICK-UP, FOR LOGS UP TO ø 5 CM
Power system with 1 hydraulic pick-up, that will place the branches into the crusher.The frame of the machine includes a detachable screen.The resulting material is very uniform in dimensions and is excellent com-post for the soil.
STANDARD EqUIPMENT:- 1 hydraulic pick up- Detachable screen
85 - 100 - 125 - 140 - 160 - 180
BROYEUR AUTO-ALIMEN-TÉE PAR PICK-UP POUR DIA-MÈTRE MAXI 5 CM
Machine idéalement étudiée pour le broyage de sarments de vignes et branches de vergers, grâce au pick-up à entraînement hydrau-lique qui ramène la matière à l’in-térieur du broyeur, en quantité constante. Le broyat obtenu est très régulier et devient un très bon engrais pour le sol. Livré avec un capot de protection amovible.
ÉqUIPEMENT STANDARD :- 1 pick up hydraulique - Écran détachable
Agricultural Mulchers (self-powered) Broyeurs Agricoles (auto-alimenté)
34
TRITURADORAS AGRÍCOLAS / AGRICULTURAL MULCHER / BROYEURS AGRICOLES
Revol. min. Ancho Trabajo
MartillosMóviles
MartillosMóviles TAV
Nº MartillosTSF
Peso NºCorreas
Potencia Tractor
(min. - máx.)
RPM Working width
SwingingHammers
SwingingHammer TAV
Num. Hammers TSF
Weight Num. Belts
Tractor Power
(min. - max.)
TPM Largeur travail
Marteaux Oscillants
Marteaux Oscillants TAV
Marteaux Oscillants TSF
Poids Num. Courroies
Puissance Tracteur
(min. - max.)ML 120 540 1200 76 138 65 14 - - 265 2 18-30ML 140 540 1400 76 158 65 18 - - 278 2 20-40ML 160 540 1600 76 178 65 24 - - 330 2 24-40ML 190 540 1850 76 200 65 22 - - 395 3 25-45
M 140 540-1000 1500 98 161 74 18 - - 440 3 40-70M 180 540-1000 1700 98 204 79 20 - - 540 4 50-80M 200 540-1000 2000 98 224 79 16 - - 590 4 50-90M 220 540-1000 2200 98 244 79 18 - - 665 4 60-100
TVA 180 540-1000 1800 108 200 121 14 - - 800 3 C 60-100TVA 200 540-1000 2000 108 220 121 18 - - 830 3 C 60-100TVA 220 540-1000 2200 108 240 121 20 - - 855 3 C 60-100TVA 240 540-1000 2400 108 260 121 22 - - 890 3 C 70-130TVA 260 540-1000 2600 108 280 121 22 - - 935 3 C 80-130TVA 280 540-1000 2800 108 300 121 22 - - 995 3 C 80-140TVA 300 540-1000 3000 108 320 121 32 - - 1265 3 C 90-140TVA 320 540-1000 3200 108 340 121 34 - - 1340 3 C 90-140
TSF 160 540-1000 1600 114 180 126 - - 18 830 6 70-140TSF 180 540-1000 1800 114 200 126 - - 20 905 6 80-140TSF 200 540-1000 2000 114 220 126 - - 22 945 6 80-140TSF 220 540-1000 2200 114 240 126 - - 20 975 3 C 100-150TSF 240 540-1000 2400 114 260 126 - - 22 1020 4 C 100-150TSF 260 540-1000 2600 114 280 126 - - 22 1060 4 C 110-160TSF 280 540-1000 2800 114 300 126 - - 22 1120 4 C 120-180
TRIN 141 540 1400 98 179 150 18 - - 405 3 40-60TRIN 161 540 1600 98 199 150 20 - - 465 3 50-80TRIN 181 540 1800 105 248 145 14 - - 680 4 50-80TRIN 201 540 2000 105 268 145 16 - - 700 4 55-100TRIN 221 540 2350 105 288 145 18 - - 795 4 60-100
TRIN-R 160 540-1000 1600 117 180 152 12 24 - 885 3 C 80-120TRIN-R 180 540-1000 1800 117 200 152 14 28 - 982 3 C 80-120TRIN-R 200 540-1000 2000 117 220 152 16 32 - 1030 3 C 80-130TRIN-R 220 540-1000 2200 117 240 152 18 36 - 1075 3 C 90-140TRIN-R 240 540-1000 2400 117 260 152 20 44 - 1190 3 C 100-150
TGS 260 540-1000 2600 121 284 132 - - 22 965 4 C 110-150TGS 280 540-1000 2800 121 304 132 - - 22 1065 4 C 120-160TGS 300 540-1000 3000 121 324 132 - - 24 1175 4 C 130-170TGS 320 540-1000 3200 121 344 132 - - 26 1265 4 C 130-180
TGSD 350 1000 3500 121 374 132 - - 28 1955 8 C 140-190TGSD 370 1000 3700 121 394 132 - - 30 2135 8 C 140-190TGSD 400 1000 4000 121 424 132 - - 34 2285 8 C 150-200
TAV-O 160 1000 1600 134 185 158 - 12 - 1350 3 50-110TAV-O 180 1000 1800 134 215 158 - 14 - 1440 3 70-110TAV-O 200 1000 2000 134 235 158 - 18 - 1580 3 80-130
TAV 085 540 850 130 115 153 - 8 - 560 3 B + 3 B 40-100TAV 100 540 1000 130 130 153 - 8 - 610 3 B + 3 B 40-110TAV 125 540 1250 130 155 153 - 10 - 675 3 B + 3 B 50-120TAV 140 540 1400 130 170 153 - 10 - 730 3 B + 3 B 60-120TAV 160 540 1600 130 190 153 - 12 - 775 3 B + 3 B 70-120TAV 180 540 1800 130 210 153 - 14 - 840 3 B + 3 B 80-130
Modelos
Models
Modèles
Medidas exteriores
Outer dimensions
Mesures extérieures
A cm B cm C cm
* Todos los modelos van equipados con rueda libre en el interior del grupo de engranajes* All models equipped with a freewheel within the gearbox* Tous les modèles sont équipés d’un boitier de renvoi d’angle avec roue libre integrée
A
BC
Datos Técnicos
35
TRITURADORAS AGRÍCOLAS / AGRICULTURAL MULCHER / BROYEURS AGRICOLES
Medidas desplazamiento hidráulico cm
Hydraulic displacements measures cm
Déport hydraulique cm
Ø mm rotor con martillos
Ø cm máx.tronco
Categ.engan.
Veloci.avance km/h
TFT medidas
Proteccióndelantera
Proteccióntrasera
Rodilloregulable
altura
Patín protecc.chasis
Ø mm rotor with hammers
Ø cm máx.trunc
Attach.category
Forward speed km/h
PTO measures
Front guard
Back guardRoller height adjust.
Skids chasis protec.
Ø mm rotor avec marteaux
Ø cm max.tronc
Categ.attelage
Vitesseavancem.
km/hPrise forcemesures
Protection frontal
Protectionarrière
Rouleau réglable
en hauteur
Patinsprotec.chasis
76-55 62-83 270 3 1a 3-5 1 3/8 z=6MetálicaMetalMétal
GomaRubberGomme
De serieStandardDe série
De serieStandardDe série
76-55 82-103 270 3 1a 3-5 1 3/8 z=676-55 102-123 270 3 1a 3-5 1 3/8 z=676-55 112-133 270 3 1a 3-5 1 3/8 z=6
99-52 62-109 340 7 2a 2-7 1 3/8 z=6Cadena Chain Chaîne
GomaRubberGomme
De serieStandardDe série
De serieStandardDe série
125-64 79-140 380 7 2a 2-7 1 3/8 z=6280-64 125-160 380 7 2a 2-7 1 3/8 z=6125-64 119-180 380 7 2a 2-7 1 3/8 z=6
120-64 120-160 480 8 2a 2-7 1 3/8 z=6
Cadena Chain
Chaînel
GomaRubberGomme
De serieStandardDe série
De serieStandardDe série
200-64 120-160 480 8 2a 2-7 1 3/8 z=6120-80 120-160 480 8 2a 2-7 1 3/8 z=6130-90 130-170 480 8 2a 2-7 1 3/8 z=6
140-100 140-180 550 8 2a 2-7 1 3/8 z=6150-110 150-190 550 8 2a 2-7 1 3/8 z=6150-110 150-190 550 8 2a 2-7 1 3/8 z=6160-150 160-190 550 8 2a 2-7 1 3/8 z=6
123-62 77-138 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6
Cadena Chain Chaîne
MetálicaMetalMétal
De serieStandardDe série
OpcionalOption
En option
198-62 122-158 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6280-64 125-160 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6280-64 125-160 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6280-64 125-160 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6280-64 125-160 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6280-64 125-160 570 15 2a 2-7 1 3/4 z=6
- - - 340 7 1a 2a 1-6 1 3/8 z=6 MetálicaMeta/Métal Goma
RubberGomme
De serieStandardDe série
De serieStandardDe série
- - - 340 7 1a 2a 1-6 1 3/8 z=6- - - 380 7 2a 1-6 1 3/8 z=6 Cadena
Chain Chaîne
- - - 380 7 2a 1-6 1 3/8 z=6- - - 380 7 2a 1-6 1 3/8 z=6
- - - 480 8 2a 1-6 1 3/4 z=6MetálicaMetalMétal
MetálicaMetalMétal
De serieStandardDe série
De serieStandardDe série
- - - 480 8 2a 1-6 1 3/4 z=6- - - 480 8 2a 1-6 1 3/4 z=6- - - 480 8 2a 1-6 1 3/4 z=6- - - 480 8 2a 1-6 1 3/4 z=6
- - - 620 9 2a 1-6 1 3/4 z=6Cadena Chain
Chaînel
Criba metál.Metal screenÉcran métal.
Ruedas neumá.Pneuma wheelsRoues pneuma.
OpcionalOption
En option
- - - 620 9 2a 1-6 1 3/4 z=6- - - 620 9 2a 1-6 1 3/4 z=6- - - 620 9 2a 1-6 1 3/4 z=6
- - - 620 9 2a 1-6 1 3/4 z=6 Cadena Chain
Chaînel
Criba metál.Metal screenÉcran métal.
Ruedas neumá.Pneuma wheelsRoues pneuma.
OpcionalOption
En option- - - 620 9 2a 1-6 1 3/4 z=6- - - 620 9 2a 1-6 1 3/4 z=6
- - - 480 15 2a 1-4 1 3/4 z=6-
Criba metál.Metal screenÉcran métal.
Ruedas neumá.Pneuma wheelsRoues pneuma.
-- - - 480 15 2a 1-4 1 3/4 z=6- - - 480 15 2a 1-4 1 3/4 z=6
- - - 480 3 1a 2-5 1 3/8 z=6
-Criba metál.Metal screenÉcran métal.
Ruedas neumá.Pneuma wheelsRoues pneuma.
-- - - 480 3 1a 2-5 1 3/8 z=6- - - 480 3 1a 2-5 1 3/8 z=6- - - 480 3 1a 2-5 1 3/8 z=6- - - 480 3 1a 2-5 1 3/8 z=6- - - 480 3 1a 2-5 1 3/8 z=6
* Todos los modelos van equipados con rueda libre en el interior del grupo de engranajes* All models equipped with a freewheel within the gearbox * Tous les modèles sont équipés d’un boitier de renvoi d’angle avec roue libre integrée
Technical Details / Détails Techniques
36
TFVLHC
LIGHTWEIGHT HYDRAULIC MULCHERS TO FIT MINI EXCAVATORS FROM 1,5 A 3 TN TFVLHC
T.F.V.L.H.C. mulcher with hammers or flails. Equipped with an hydraulic pump. Suitable for excavators from 1,5 to 3 TnFor branches up to 3 cm.Attachment for mini excavators.
80 - 100 - 120
TRITURADORAS HIDRÁULICAS LIGERAS PARA EXCAVADORA DE 1,5 A 3 TN. TFVLHC
Trituradora TFVLHC de martillos o cuchillas con motor hidráulico para miniexcavadoras de 1,5 a 3 Tn. Para ramas de hasta 3 cm. Enganche para adaptación a miniexcavadoras.
Trituradoras Hidráulicas
BROYEURS HYDRAULIqUES LÉGERS POUR MI-NIPELLES DE 1,5 À 3 TN. TFVLHC
Broyeur TFVLHC avec marteaux ou lames. Équipé avec moteur hydraulique pour minipelles du 1,5 à 3 Tn. Pour branches jusqu’à 3 cm de diamètre.Pièces de fixation sur mini-pelles.
37
TFVLIHM
TRITURADORAS HIDRÁULICAS LIGERAS PARA EXCAVADORA DE 4 A 8 TN. TFVLIHM
TFVLIHM Trituradoras de martillos o cuchillas con motor hidráulico y transmisión por correas al eje Para miniexcavadoras de 4 a 8 Tn. Para ramas de hasta 5-6 cm de diámetro. Enganche para adaptación a miniexcavadoras.
LIGHTWEIGHT HYDRAULIC MULCHERS TO FIT MINI EXCAVATORS FROM 4 A 8 TN. TFVLIHM
T.F.V.L.I.H.M. mulcher with hammers or flails. Equipped with an hydraulic pump and belt drive. Suitable for excavators from 4-8 Tn. For branches up to 5-6 cm diameter. For branches from 5-6 cm diameterAttachment for mini excavators.
80 - 100 - 120 - 140 - 160
Hydraulic Mulchers / Broyeurs Hydrauliques
BROYEURS HYDRAULIqUES LÉGERS POUR MINIPELLES DU 4 À 8 TN. TFVLIHM
Broyeur TFVLIHM avec marteaux ou lames. En-traîné par moteur hydraulique et courroies pour mini-pelles du 4 à 8 Tn. Pour branches jusqu'à 5-6 cm de diamètre.Pièces de fixation sur mini-pelles.
38
TMLMCH
TRITURADORA AGRICOLA TMLMCH DE MARTILLOS (tipo cuchillas) EQUIPADA CON MOTOR HIDRÁULI-CO PREPARADA PARA ADAPTAR SÓLO A MINICAR-GADORAS PARA TRONCOS HASTA ø 7-8 cm
OPCIONALDesplazamiento hidráulico Patines laterales (Latiguillos no incluidos)
AGRICULTURAL MULCHER TMLMCH WITH SWING-ING HAMMERS ( FLAILS ). EqUIPPED WITH AN HY-DRAULIC PUMP. SPECIFICALLY SUITABLE FOR MINILOADERS. FOR LOGS AND BRANCHES UP TO 7-8 CM
OPTIONS Hydraulic displacement Side skids (Hoses not included)
180 - 200
Trituradoras Hidráulicas
BROYEUR AGRICOLE TMLMCH AVEC MARTEAUX OU LAMES. ENTRAÎNÉ PAR MOTEUR HYDRAU-LIqUE ET COURROIES POUR MINI-CHARGEUSES DU 5 À 8 TN. POUR BRANCHES JUSqU'À 7-8 CM DE DIAMÈTRE
EN OPTIONDéport hydrauliquePatins latéraux ( flexibles hydrauliques non inclus )
TFVJAH100 - 130 - 150 - 180 - 200 - 225
39
TFVJH100 - 130 - 150 - 180 - 200 - 225
Hydraulic Mulchers / Broyeurs Hydrauliques
TFVJH - TRITURADORA FORESTAL HIDRÁULICA CON MARTILLOS MÓVILES/OSCILANTES 360º
Trituradora forestal para excavadoras de 7 a 16 TN.Adecuado para arbustos y troncos de hasta 200 mm de diámetro.Y adecuado para todo tipo de usos de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Construcción muy robusta con chapa de alto límite elástico.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero anti-desgaste con martillos móviles/oscilantes• Martillos forjados de larga vida y para trabajo pesado.• Martillos de doble corte.• Martillos de punta de widia y tungsteno.• Motor de pistones• Enganche para minicargadoras (opcional).• Enganche para excavadora giratoria (opcional).• Latiguillos (opcional).
TFVJH – HYDRAULIC FORESTRY MULCHER WITH SWINGING/OSCILLATING HAMMERS 360º
Forestry mulcher for excavators 7 – 16 Tn.Best suited for trunks up to 200 mm diameter.Suitable for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with Swinging/Oscillating hammers 360º.• Hammers forged for a long life and heavy work.• Double cut hammers.• Widia/Tungsten tipped hammers.• Piston Engine • Attachment for mini-charger (optional)• Attachment for rotating excavator (optional)• Hoses (optional)
TFVJH – BROYEUR FORESTIER HYDRAULIqUE AVEC MARTEAUX OSCILLANTS 360º
Broyeur forestier pour pelles du 7 à 16 Tn. Pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm diamètre.Pour tous les types de forêts, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Structure surdimensionnée en acier à Haute Limite Elastique.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants 360º.• Marteaux forgés et traités pour une haute résistance a l’usure dans la durée.• Marteaux à double face de coupe.• Marteaux Widia avec pointes au carbure de tungstène.• Moteur à pistons. • Pièces de fixation pour mini-chargeuse (en option).• Pièces de fixation pour excavatrices rotatives (en option).• Flexibles hydrauliques (en option).
40
TFVJMFH100 - 130 - 150 - 180 - 200 - 225
Em
brague centrífugo opc
iona
l
Trituradoras Hidráulicas
41
TFVJMFH - TRITURADORA FORESTAL HIDRÁULICA CON MARTILLOS FIJOS DE WIDIA
Trituradora forestal para excavadoras de 7 a 16 TN.Adecuado para arbustos y troncos de hasta 200 mm de diámetro.Y adecuado para todo tipo de usos de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Construcción muy robusta con chapa de alto límite elástico.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos de punta de widia y tungsteno.• Motor de pistones• Enganche para minicargadoras (opcional).• Enganche para excavadora giratoria (opcional).• Latiguillos (opcional).
TFVJMFH – HYDRAULIC FORESTRY MULCHER WITH FIXED WIDIA HAMMERS
Forestry mulcher for excavators 7 – 16 Tn.Best suited for trunks up to 200 mm diameter.Suitable for all types of wood, gardening and agricultural uses.
Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door• Widia/Tungsten tipped hammers.• Piston Engine • Attachment for mini-charger (optional)• Attachment for rotating excavator (optional)• Hoses (optional)
TFVJMFH – BROYEUR FORESTIER HYDRAULIqUE AVEC MARTEAUX FIXES EN WIDIA
Broyeur forestier pour pelles de 7 à 16 Tn. Pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 200 mm de diamètre.Pour tous les types de forêts, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Structure surdimensionnée en acier à Haute Limite Elastique.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fixes Widia avec pointes au carbure de tungstène.• Moteur à pistons. • Pièces de fixation pour mini-chargeuse (en option).• Pièces de fixation pour excavatrices rotatives (en option).• Flexibles hydrauliques (en option).
Hydraulic Mulchers / Broyeurs Hydrauliques
42
TFVH120 - 140 - 160 - 180 - 200
TFVH - TRITURADORA FORESTAL HI-DRÁULICA CON MARTILLOS MÓVI-LES/OSCILANTES 360º
Trituradora forestal para excavadoras de 16 a 30 TN.Adecuado para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para todo tipo de usos de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Construcción muy robusta con chapa de alto límite elástico.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Rotor porta-martillos muy robusto de acero anti-desgaste con martillos móviles/oscilantes.• Motor de pistones.• Enganche para excavadora giratoria (opcional).• Latiguillos (opcional).
TFVH – HYDRAULIC FORESTRY MULCHER WITH SWINGING/OSCILLATING HAM-MERS 360º
Forestry mulcher for excavators 16 – 30 Tn.Best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agri-cultural uses.
Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door.• Very strong hammer holder shaft made of anti-wear steel plate with Swinging / Oscillating hammers 360º.• Piston Engine • Attachment for rotating excavator (optional)• Hoses (optional)
TFVH – BROYEUR FORESTIER HYDRAU-LIqUE AVEC MARTEAUX OSCILLANTS 360º
Broyeur forestier pour pelles de 16 à 30 Tn. Pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm diamètre ainsi que pour tous les types de forêts, jardinage et ex-ploitation agricole.
Équipement • Structure surdimensionnée en acier à Haute Limite Elastique.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Arbre du rotor en acier anti-usure avec des marteaux oscillants 360º.• Moteur à pistons. • Pièces de fixation pour excavatrices rotatives (en option).• Flexibles hydrauliques (en option).
Trituradoras Hidráulicas
43
TFVMFH120 - 140 - 160 - 180 - 200
TFVMFH - TRITURADORA FORESTAL HI-DRÁULICA CON MARTILLOS FIJOS
Trituradora forestal para excavadoras de 16 a 30 TN.Adecuado para arbustos y troncos de hasta 300 mm de diámetro así como para todo tipo de usos de madera, jardinería y agrícola.
Equipamiento• Construcción muy robusta con chapa de alto límite elástico.• Correas de transmisión SPBX dentadas.• Puerta trasera hidráulica.• Martillos fijos.• Motor de pistones.• Enganche para excavadora giratoria (opcional).• Latiguillos (opcional).
TFVMFH – HYDRAULIC FORESTRY MULCHER WITH FIXED HAMMERS
Forestry mulcher for excavators 16 – 30 Tn.Best suited for trunks up to 300 mm diameter and for all types of wood, gardening and agri-cultural uses.
Equipment• Very strong mulcher made of high yield sheet plate.• Timing belts SPBX.• Hydraulic rear door.• Fixed hammers.• Piston Engine.• Attachment for rotating excavator (optional).• Hoses (optional).
TFVMFH – BROYEUR FORESTIER HY-DRAULIqUE AVEC MARTEAUX FIXES
Broyeur forestier pour pelles du 16 à 30 Tn. Pour le broyage des branches et troncs d’arbres jusqu'à 300 mm de diamètre ainsi que pour tous les types de forêts, jardinage et exploitation agricole.
Équipement• Structure surdimensionnée en acier à Haute Limite Elastique.• Courroies de cardan SPBX dentées.• Capot arrière à ouverture hydraulique.• Marteaux fixes.• Moteur à pistons.• Pièces de fixation pour excavatrices rotatives (en option).• Flexibles hydrauliques (en option).
Hydraulic Mulchers Broyeurs Hydrauliques
44
Peso excav.
AnchoTrabajo
Prof. cm
Rotor Ø mm con martillos
ø troncocm
Nº Martillos
MartillosMóviles
Weightexcav.
Working Width
Dep. cm
Ø mm with hammers
ø trunckcm
Num ofHummers
SwingingHammers
Poids Pelle
Largeur travail
Prof. cm
Ø mm marteaux
ø tronc cm
Nbre. Marteaux
Marteaux Oscillants
TFVLHC 80 1,5-3 TN 800 48 102 58 - 370 3 10 -
TFVLHC 100 1,5-3 TN 1000 48 122 58 - 370 3 12 -
TFVLHC 120 1,5-3 TN 1200 48 144 58 - 370 3 14 -
TFVLIHM 80 4-8 TN 800 52 108 93 - 430 5-6 12 -
TFVLIHM 100 5-8 TN 1000 52 128 93 - 430 5-6 14 -
TFVLIHM 120 5-8 TN 1200 52 148 93 - 430 5-6 18 -
TFVLIHM 140 5-8 TN 1400 52 168 93 - 430 5-6 22 -
TFVLIHM 160 5-8 TN 1600 52 188 93 - 430 5-6 24 -
TMLMCH 180 5-8 TN 1800 74 204 79 - 380 8 16 -
TMLMCH 200 5-8 TN 2000 74 224 79 - 380 8 18 -
TFVJAH 100 - 1000 120 - 435 14 - 13
TFVJAH 130 - 1300 150 - 435 14 - 15
TFVJAH 150 - 1500 175 - 435 14 - 17
TFVJAH 180 - 1800 200 - 435 14 - 19
TFVJAH 200 - 2000 225 - 435 14 - 21
TFVJAH 225 - 2250 250 - 435 14 - 23
TFVJH 100 7-16 TN 1000 88 128 101 - 455 20 - 16
TFVJH 130 7-16 TN 1300 88 158 101 - 455 20 - 20
TFVJH 150 7-16 TN 1500 88 178 101 - 455 20 - 24
TFVJH 180 7-16 TN 1800 88 208 101 - 455 20 - 28
TFVJH 200 7-16 TN 2000 88 228 101 - 455 20 - 32
TFVJH 225 7-16 TN 2250 88 248 101 - 455 20 - 36
TFVJMFH 100 7-16 TN 1000 88 128 101 7 460 20 - -
TFVJMFH 130 7-16 TN 1300 88 158 101 7 460 20 - -
TFVJMFH 150 7-16 TN 1500 88 178 101 7 460 20 - -
TFVJMFH 180 7-16 TN 1800 88 208 101 7 460 20 - -
TFVJMFH 200 7-16 TN 2000 88 228 101 7 460 20 - -
TFVJMFH 225 7-16 TN 2250 88 248 101 7 460 20 - -
TFVH 120 16-30 TN 1200 110 153 112 - 635 30 - -
TFVH 140 16-30 TN 1400 110 173 112 - 635 30 - -
TFVH 160 16-30 TN 1600 110 193 112 - 635 30 - -
TFVH 180 16-30 TN 1800 110 213 112 - 635 30 - -
TFVH 200 16-30 TN 2000 110 233 112 - 635 30 - -
TFVMFH 120 16-30 TN 1200 110 153 112 9 585 30 - -
TFVMFH 140 16-30 TN 1400 110 173 112 9 585 30 - -
TFVMFH 160 16-30 TN 1600 110 193 112 9 585 30 - -
TFVMFH 180 16-30 TN 1800 110 213 112 9 585 30 - -
TFVMFH 200 16-30 TN 2000 110 233 112 9 585 30 - -
Modelos
Models
Modèles
Datos Técnicos
Medidas exteriores
Outer dimensions
Dimensions extérieures
A cm B cm C cm
TRITURADORAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC MULCHER / BROYEURS HYDRAULIqUES
A
BC
45
MartillosMóvil G
MartillosFij. Vidia
Nº Cuchilla Peso
Nº Correas
Caudal Aceite
Presión(BAR)
Proteccióndelantera
Rodillo control regulable altura
Patín protección chasis
Swinging Hammers G
Fixed Widia Hammers
Num.Blades Weight
Num. of Belts Oil Flow
Pressure (BAR)
Front guard
Roller height adjust.
Skids chasis protec.
Marteaux Oscillants G
Marteaux fixes Widia
Nbre. Lames Poids
Nbre. Courroies
Débit d’huile
Pression ( BAR )
Protection frontal
Roul. réglab. hauteur
Patins protec.chasis
- - 20 152 - 30-35 150-180 GomaRubberGomme
De serieStandardDe série
De serieStandardDe série
- - 24 180 - 30-40 150-180
- - 28 208 - 35-45 150-180
- - 24 310 3 B 45-55 180-200
GomaRubberGomme
De serieStandardDe série
De serieStandardDe série
- - 28 350 3 B 60-65 180-200
- - 36 405 3 B 60-65 180-200
- - 44 455 3 B 70-80 180-200
- - 48 498 3 B 70-80 180-200
- - - 595 3 70-120 180-220 GomaRubber/Gomme
De serieStandard/De série
De serieStandard/De série- - - 630 3 70-120 180-220
- - - 790 5 80-120 200-260Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble
OpcionalOption
En option
De serieStandardDe série
- - - 860 5 80-120 200-260
- - - 910 5 80-120 200-260
- - - 970 5 80-120 200-260
- - - 1025 5 80-120 200-260
- - - 1080 5 80-120 200-260
- - - 890 5 80-120 200-260Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble
-
De serieStandardDe série
- - - 957 5 80-120 200-260 -
- - - 1013 5 80-120 200-260 -
- - - 1070 7 80-120 200-260 -
- - - 1128 7 80-120 200-260 -
- - - 1186 7 80-120 200-260 -
- 18 - 864 5 80-120 200-260Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble
-
De serieStandardDe série
- 22 - 912 5 80-120 200-260 -
- 26 - 960 7 80-120 200-260 -
- 30 - 1018 7 80-120 200-260 -
- 34 - 1072 7 80-120 200-260 -
- 36 - 1186 7 80-120 200-260 -
16 - - 1550 6 145 200-260 Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble
-
De serieStandardDe série
20 - - 1638 6 155 200-260 -
24 - - 1726 6 165 200-260 -
28 - - 1815 6 175 200-260 -
32 - - 1902 6 205 200-260 -
- 18 - 1436 6 155 200-260 Cadenadoble Chaindouble Chaînedouble
-
De serieStandardDe série
- 22 - 1517 6 155 200-260 -
- 26 - 1598 6 165 200-260 -
- 30 - 1680 6 175 200-260 -
- 34 - 1760 6 205 200-260 -
TRITURADORAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC MULCHER / BROYEURS HYDRAULIqUES
Technical Details / Détails Techniques
46
Astilladora Forestal
ATV
47
Forest Wood Chipper / Broyeur Forestier
La Astilladora de Madera Forestal A.T.V. tritura arbustos, ramas, residuos, maderas torcidas, troncos y ramas con la mejor relación potencia - producción en serie. Puede ser alimentado por grúa y/o manualmente.
Una palabra puede describir bien este lanzamiento: VERSATILIDAD.
• El tambor multi-cuchillas permite el triturado homogé- neo y de alta calidad de una variedad de maderas. • El innovador sistema de extracción de los chips torna esta astilladora ágil y compacta. • El accionamiento por la toma de fuerza del tractor reduce la inversión. • Óptimo para quien precisa de movilidad, sin salir de la alta capacidad.
Su exclusivo chasis permite un regulado da la altura de la estera, facilitando el trabajo del operador. Proyecto innovador, de gran tamaño para trabajo pesado.
The Forest Wood Chipper Tractor A.T.V. chips easily shrubs, branches, sawmill, wood crooked trunks and logs. Can be supplied by crane and / or manually.
If one word could describe well the A.T.V. model, that would be VERSATILITY.
• The multi-knives drum allows homogeneous and high quality chipping of a great variety of woods. • The innovative extraction system makes this chipper compact and agile. • Reduces investment as it is driven by the tractor’s power take-off. • Suitable for anyone who requires more mobility without giving-up high capacity.
Its unique frame allows bell height adjustment, and makes work easier for the operator. It’s an innovative project, designed for heavy work.
La Déchiqueteuse A.T.V. pour le broyage de bois de fo-rêts ( troncs, branches, bois, résidus des bois des scie-ries, feuilles, morceaux des bois tordu ) avec la meilleure puissance x production en série. Il peut être alimenté manuellement ou par une grue.
La meilleure parole pour définir cette machine est PO-LYVALENCE.
• Le tambour à lames multiples permet un broyage homogène et d’haute qualité pour une grande variété de bois.• Le système innovant d'extraction facilité l’agilité de la machine il la fait plus compacte.• L'entraînement par la prise de force du tracteur réduit l'investissement.• Optimal pour qui a besoin de mobilité, sans réduire la grande capacité.
Son châssis exclusif permet un réglage de l’hauteur du tapis et facilite le travail de l'opérateur.Projet novateur, de grande taille pour poids lourds.
48
ATVAstilladora Forestal
Forest Wood ChipperBroyeur Forestier
49
Datos Técnicos Technical DetailsDétails Techniques
A.T.V.400x500 T
A.T.V.500x700 T
A.T.V.400x500 M
A.T.V.500x700 M
Apertura de entrada verticalVertical inlet opening
Ouverture d’entrée verticale400 500 400 500
Largo de entrada horizontalHorizontal input length
Longueur horitzontale de l’ouverture520 708 520 708
Diámetro de corte máximoMaximum cutting diameter
Diamètre maximale de coupe400 500 400 500
ProducciónProduction / Production 20-45 40-70 20-45 40-70
Criba estándarStandard screen / Écran standard 50x50 60x60 70x70 70x70
Diámetro del rulo de tracciónDrive roller diameter
Diamètre du rouleau d’entraînement450 450 450 450
Diámetro de tamborDrum diameter
Diamètre de tambour560 700 560 700
Número de cuchillasNumber of bladesNumero de lames
6 4 6 4
Longitud cinta alimentaciónFeed conveyor lenght
Longueur du convoyeur d’alimentation2.000 2.000 2.000 3.000
Tamaño de la astillaSize of the chip / Taille de l’écran 20-40 25 20-40 20-40
AccionamientoDrive / Actionnement TFT TFT Motor Diesel Motor Diesel
Potencia requerida tractorTractor power required
Puissance du tracteur necessaire90-160 160-210 210 318
Rotación máximaMaximum rotationRotation maximale
700 700 1800 1800
Tanque aceite hidráulicoHydraulic oil tank
Réservoir d’huile hydraulique
110 (aceite / oil HPL 68)
110 (aceite / oil HPL 68)
160 (aceite / oil VG 68)
160 (aceite / oil VG 68)
Control de alimentaciónPower control / Contrôle puissance
No stress Elect.No stress
No stress No stress
Tubo de descargaDischarge tube
Tube de décharge
Rotación 270ºPlegable y ajustable
Rotación 270ºPlegable y ajustable
Rotación 360ºPlegable y ajustable
Rotación 360ºPlegable y ajustable
Altura de descarga de astillaHeight of discharge of chip
Hauteur de chargement des coupeaux4.000 4.000 4.000 4.000
DimensionesSize / Dimensions 3.800x2.500x2.600 3.800x2.500x2.600 7.000x2.300x2.700 7.500x2.950x2.700
Velocidad de transporteTransport speed
Vitesse du transport25 25 25 25
NeumáticosWheelsRoues
400/600ASIS
400/600-15.5Superflot
Transbordo/Superflot
500/60-22.5
Transbordo/Superflot
500/60-22.5Peso
Weight / Poids 4.500 kg 5.700 kg 6.500 kg 8.600 kg
50
NPH250 - 300
NPHL210 - 250
Hojas Niveladoras
51
- Movimiento hidráulico a través del mando a distancia del tractor.Hydraulic movement by the tractor’s remote control unit.Mouvements hydrauliquespilotés par les distributeurs du tracteur.- Movimiento hidráulico vertical de la hoja niveladora. Inclining sheet with hydraulic ram.Mouvement hydraulique vertical de la lame niveleuse.- Movimiento hidráulico horizontal del árbol principal. Hydraulic side movement of the driving shaft.Mouvement hydraulique horizontal de l’arbre principal.- Movimiento mecánico horizontal de la hoja niveladora. Opcionalmente puede ser hidráulico.Mechanical horizontal displacement of blade. Hydraulic as option.Mouvement mécanique horizontal de la lame niveleuse. Hydrauli-que en option.- Máquina de construcción muy robusta para tractores de 60 a 200 cv.Very strong built. Suitable for the tractors from 60 till 200 hp.Machine de structure compacte et robuste pour tracteurs 60 – 200 Cv.- Cuchilla de acero especial intercambiable.Interchangeable steel blade. / Lame en acier spécial amovible.
- Nivelación de caminos - Limpieza de cunetas - Realización de taludes / Roads grading - Ditches clearing - Slopes makingNiveler le sol et chemins / Curage de fossé / Réalisation de talus - Desplazamiento de estiércol / Manures moving / Déplacement de l’engrais- Tres movimientos hidráulicos / Three hydraulical movements / Trois mouvements hydrauliques
- Movimiento hidráulico vertical de la hoja niveladora.Hydraulic vertical movement of the frame.Mouvement hydraulique vertical de la lame niveleuse.- Movimiento hidráulico horizontal de la columna o árbol prin-cipal version hidráulica.Hydraulic side movement of the shaft frame with a hydraulic ram on the hydraulic version.Mouvement hydraulique horizontal de l’arbre/bras principal ver-sion hydraulique.- Movimiento mecánico horizontal de la hoja niveladora. Para tractores de 40 a 110 CV.Sheet turning with mechanical running. Suitable for tractors from 40 - 110 hp.Mouvement mécanique horizontal de la lame niveleuse. Pour tracteurs de 40 - 110 Cv.
HOJA NIVELADORA POLIDOZER HIDRÁULICA DE TRES MOVIMIENTOS, 2 HIDRÁULICOS 1 MECÁNICO
HYDRAULICAL MOVING THREE MOVEMENTS, 2 HYDRAULIC 1 MECHANICLAME NIVELEUSE POLLIDOzER HYDRAULIqUE AVEC TROIS MOUVEMENTS,
2 HYDRAULIqUES ET 1 MÉCANIqUE
Graders / Lames Niveleuses
52
NPM210 - 250
NM130 - 150 - 180
- Movimiento mecánico vertical de la hoja niveladoraMechanical vertical movement of the gradual sheetMouvement mécanique vertical de la lame niveleuse- Movimiento mecánico horizontal de la hoja niveladoraMechanical horizontal movement of the gradual sheetMouvement mécanique horizontal de la lame niveleuse- Para tractores de 20 a 50 CVAvailable for tractors from 20 till 50 hpPour tracteurs de 20 - 50 Cv.
DOS MOVIMIENTOSTWO MOVEMENTS
DEUX MOUVEMENTS
Hojas Niveladoras
53
- Movimiento mecánico vertical de la hoja niveladoraMechanical vertical movement of the gradual sheetMouvement mécanique vertical de la lame niveleuse
- Movimiento mecánico horizontal de la columna o árbol principalMechanical horizontal movement of the frameMouvement mécanique horizontal de l’arbre/bras principal
- Movimiento mecánico horizontal de la hoja nivela-doraSheet turning with mechanical runningMouvement mécanique horizontal de la lame nive-leuse
- Para tractores de 50 a 120 CVAvailable for tractors from 40 till 110 hpPour tracteurs de 50 - 120 Cv.
MECÁNICA DE TRES MOVIMIENTOS, MANUALESMECHANICAL MOVING THREE MOVEMENTS, MANUALS
LAME NIVELEUSE AVEC TROIS MOUVEMENTS MÉCANIqUES, MANUELS
NPH250
NPH300
NPHL 210
NPHL250
NPM210
NPM250
NM130
NM150
NM180
PesoWeight / Poids 614 655 555 555 525 602 105 115 150
Ancho trabajo (mm)Working width
Largeur de travail2500 3000 2100 2500 2100 2500 1300 1500 1800
Ancho (mm)Width / Largeur 2500 3000 2100 2500 2100 2500 1300 1500 1800
Altura (mm)Height / Hauteur 1140 1140 1330 1330 1330 1330 1110 1110 1110
LargoLength / Longueur 1800 1800 1530 1530 1530 1530 1100 1100 1100
Potencia mín. (cv)Min. power (hp)
Puissance min. (cv)60 80
40 40 50 50 20 20 20
Potencia máx. (cv)Max. power (hp)
Puissance max. (cv)170 200 110 110 120 120 50 50 50
PresiónPressure / Pression 180 kg 180 kg 180 kg 180 kg - - - - -
Acciona. hidráulicoHydraulic drive
Entraînement hydr. 2-Op.3 2-Op.3 2 2 - - - - -
GiroTurn
Rotation
2h + 1 m op. 3r hid
2 h + 1 m op. 3r hid
2 hid1 mec
2 hid1 mec
3 mec
3 mec
2 mec
2 mec
2 mec
Graders / Lames Niveleuses
54
Modelo ADesbrozadora agrícola con cuchillas o cadenasAgricultural mower with blades or chainsGirobroyeur semi-forestier avec lames ou chaînes
Las desbrozadoras de la serie A de cons-trucción ligera adaptable a tractores de 20 a 70 cv de potencia. Idóneas para desbrozar hierba y maleza de hasta 7cm de diámetro máximo. Transmisión incluida.
The A series mowers have lightweight cons-truction in order to adapt to tractors from 20 to 70 hp. Suitable for clearing grass, scrub and wood till a maximum of 7 cm diameter. Transmision included.
Les girobroyeurs modèle A sont de construction légère et étudiés pour tracteurs de 20 – 70 Cv de puissance. Idéal pour cou-per l’herbe et la broussaille jusqu’à 7 cm de diamètre maxi. Cardan inclus.
Desbrozadoras
55
Modelo AC
Las desbrozadoras de la serie SF de cons-trucción muy robusta. Todo el bastidor es de chapa de 10 mm. Adaptables a tractores de 60cv hasta 100 cv. Preparadas para des-brozar malezas y maderas de 14 cm. Trans-misión incluida.
The SF series mowers are strong built in or-der to adapt to tractors from 50 - 120 HP. Plate thickness 10 mm. Suitable for cleaning scrub and wood till a maximum of 14 cm diameter. Transmision included.
Les girobroyeurs modèle SF sont de construction lourde et sont composé de tôle de 10mm. Sont étudiés pour tracteurs de 60 - 100 Cv de puissance. Idéal pour couper l’herbe et la broussaille jusqu’à 14 cm de diamètre maxi. Cardan inclus.
Mower / Girobroyeurs
Desbrozadora agrícola de cuchillasAgricultural mower with blades
Girobroyeur semi-forestier avec lames
Modelo SFDesbrozadora agrícola con cuchillas o cadenas
Semi-forestry mower with blades or chainsGirobroyeur semi-forestier avec lames ou chaînes
Las desbrozadoras de la serie AC son aptas para grandes superficies y grandes exten-siones de hierba.
The mowers of the series AC are suitable for big surfaces and big extensions of grass.
Les girobroyeurs modèle AC sont aptes à de grandes surfaces et de grande étendue d’herbe.
56
Modelo F
Las desbrozadoras de la serie F de construc-ción ligera adaptable a tractores de 20 a 70 cv de potencia. Idóneas para desbrozar hierba y maleza de hasta 7 cm de diámetro máximo. Transmisión incluida.
The F series mowers are very strong built in or-der to adapt to tractors from 70 - 150 HP. Dou-ble-layered steel plate. Plate thickness 10 mm + 8 mm. Suitable for cleaning scrub and wood till a maximum of 18 cm diameter. Transmision included.
Les girobroyeurs modèle F sont de construc-tion lourde et sont composé de double tôle en acier de 10mm et 6mm. Sont étudiés pour trac-teurs de 70 - 150 Cv de puissance. Idéal pour couper l’herbe et la broussaille jusqu’à 18 cm de diamètre maxi. Cardan inclus.
Desbrozadoras
Desbrozadora forestal con cuchillas o cadenasForest mower with blades or chainsGirobroyeur forestier avec lames ou chaînes
57
Modelo F2NMower / Girobroyeur
Desbrozadora forestal con doble grupo - 2 núcleosForestry mower with double group - 2 cores
Girobroyeur forestier avec 2 rotors
Les girobroyeurs modèle F2N sont de construction lourde et sont composé de double tôle en acier de 10mm et 8mm. C’est la gamme plus haute en robustesse et en production de travail. Equipés de 3 boitiers de renvoi d’angle et 2 ensembles de chaînes ou lames. Sont étudiés pour tracteurs de 70 - 180 Cv de puissance. Cardan inclus. Déport hydraulique en op-tion.
The F2N series mowers are very strong built in order to adapt to tractors from 70 - 180 HP. Double-layered steel plate. Plate thicknees 10 mm + 8 mm. Suitable for cleaning scrub and wood till a maxi-mum of 18 cm diameter. Furthermore they are additionally strenghtened and equipped with 3 gearboxes and 2 chains/blade holders. Transmision included. Op-tional hydraulic displacement.
La serie F2N tiene un bastidor de chapa acerada de 10 mm y doble chapa ace-rada de 8 mm. Es la gama más alta en robustez y en producción de trabajo. Equipadas con 3 multip. y 2 núcleos de cadenas y cuchillas. Adaptable a tracto-res de 70 a 180 cv Equipado con 3 gru-pos y 2 núcleos. Transmisión incluida. Desplazamiento hidráulico opcional.
58
Máquinas diseñadas para el montaje en excavadoras (gi-ratorias) de ruedas u orugas, su diseño simple y el diseño compacto permite facilitar su uso en condiciones adversas forestales, también el siste-ma de corte ha sido calculado para una máquina de absor-ción de energía baja.
Estas máquinas son ideales para el pulido, limpieza y man-tenimiento de las áreas fores-tales de difícil acceso, capaz de cortar y pulir los árboles pequeños y arbustos.
Machines conçues pour montage sur pelles rotatives, à roues ou à chenille. Les gyrobroyeurs modèle DH sont de conception simple et compacte qui permet une utili-sation facile dans des conditions forestières difficiles. Son système de coupe a été étudié pour une faible absorption d’énergie.
Les girobroyeurs modèle DH sont idéales pour le nettoyage et l’en-trerien des zones forestières diffi-cile d’accès, et sont étudiés pour la coupe de petits arbres et ar-bustes.
DH80 - 120 - 160
Desbrozadora Hidráulica DHMower DH
Girobroyeur DH
Machines designed to be mounted on wheeled or tracked excavators (rotating) Its simple and compact design makes them suitable for adverse forest working conditions. The DH cutting system has been desgined and calculated for a low-level energy absorp-tion machine.
The DH mowers are suitable for cleaning inaccesible forest ar-eas and are capable of cutting and polishing small trees and shrubs.
59
DH 80 DH 120 DH 160
Ancho de corteCutting width / Largeur de coupe 800 mm 1200 mm 1600 mm
Ancho exteriorOuter width / Largeur extérieure 900 mm 1300 mm 1700 mm
Sist. corte cadenasChain cutting system
Système de coupe avec de chaînes2 un – Gr80-13 4 un – Gr80-16 4 un – Gr80-19
Sist. fijación cadenasBelt fixation system
Système de fixation des chaînes
Enganche rápido
Système d’attache rapide
Enganche rápido
Système d’attache rapide
Enganche rápido
Système d’attache rapide
Disco dobleDouble Disk / Disque double ok ok ok
Grupo engranajes + motor hidráulicoGear pump + hydraulic motor
Groupe engrenage + moteur hydrau.30 CV - GR2 60 CV - GR3 60 CV - GR3
Potencia recom. máquinaRecommended power
Puissance recommandée2,5/3,5 ton 3,5/7 ton 7/20 ton
Caudal recomendadoRecommended oil flow
Débit d’huile recommandée40-60 l 40-80 l 50-100 l
Rotación trabajo recomendado (máx.)Recommended working rotation (max.)
Vitesse max. de rotation de travail1800 Rpm 1800 Rpm 1800 Tpm
Presión máxima de trabajoMaximum working pressure
Pression máx. de travail180 Bar 200 Bar 200 Bar
Patines regulación altura corteSkids with adjustable cutting heigth
Patins pour régler la hauteur de coupe
2 posiciones2 positions2 positions
2 posiciones2 positions2 positions
2 posiciones2 positions2 positions
PesoPeso / Poids 180 kg 320 kg 550 kg
Modelo Models Modèles
100 A 540 1000 2 2 155 18-35
120 A 540 1200 2 2 178 25-38
140 A 540 1400 2 2 195 30-46
160 A 540 1600 2 2 320 30-46
180 A 540 1800 2 2 440 40-70
200 A 540 2000 2 2 470 60-90
270 AC 540 2700 4 - 495 55-80
360 AC 540 3600 6 - 640 60-90
160 SF 540 1600 2 4 590 50-110
180 SF 540 1800 2 4 675 60-120
200 SF 540 2000 2 4 695 90-140
130 F 540 1300 2 4 540 45-100
160 F 540 1600 2 4 610 70-150
180 F 540 1800 2 4 710 75-150
200 F 540 2000 2 4 730 100-150
205 F2N 540 2050 4 8 1200 70-85
220 F2N 540 2200 4 8 1250 110-130
240 F2N 540 2400 4 8 1350 120-130
260 F2N 540 2600 4 8 1450 130-160
ModeloModels
Modèles
Datos Técnicos Technical DetailsDétails Techniques
60
DVA-DVASDespedregadora
La DVA/S es una nueva y eficaz despedregadora de carga continua capaz de recoger piedras de 35 a 300 mm de diámetro. Tiene una velocidad de trabajo de 2 a 4 km/h. y 100 mm máximo de profundidad de trabajo. Ade-más va equipada con ruedas 385/65
The DVA/S is a new and effective rock picker of continuous load capable of collecting stones from 35 to 300 mm in diameter. It has a working speed of 2 to 4 km/h and 100 mm maximum working depth. It is also equipped with wheels 385/65 retreaded.Coupling to tractor with hydraulic bars.
Le DVA/S est un épierreuse efficace et nouvelle, de charge continue ca-pable de recueillir des pierres de 35 à 300mm de diamètre. Elle a une vitesse de travail de 2 à 4 km/h et 100 mm profondeur de travail maximale. Elle est également équipé de roues 385/65 rechapés.Attelée aux bras de relevage du tracteur avec barres hydrauliques.
61
Rock Picker / Epierreuse
DVA 15 / DVAS-15
DVA 15 / DVAS-15
DVAS-15
circ. hidrául. trabajo (mm)
ancho (mm)
largo (mm)
descarga (mm)
peso (kg)
carga (kg)
tractor mín.(cv / hp)
ruedas
hydraul. circuit work (mm)
width (mm)
lenght (mm)
download (mm)
weight (kg)
load (kg)
tractor min. (cv / hp)
wheels
circuit hydrau.largeur
de travail (mm)
largeurtotale (mm)
long (mm)
hauteur de chargement
(mm)
poidsà vide (kg)
charge utile(kg)
tracteur min. (cv / hp) roues
DVA 15 1 1500 1670 3730 1530 1400 1000 50 100/75
DVAS 15 2 1500 1670 3730 2060 1450 1000 50 100/75
DVA 20 1 2000 2402 5412 1800 2950 4000 80 285/70
DVAS 20 2 2000 2402 5412 2900 2990 4000 80 285/70
Modelos
Models
Modèles
62
Circuit.Hidr.
Ancho Trabajo mm
Ancho total mm
Largomm
Descargaen altura mm
Pesokg
Cargacm CV Ruedas
Hydraulic circuit
Workingwidth mm
TotalWidth mm
Lengthmm
Discharge height mm
Weightkg
Loadcm HP Wheels
Circuit hydrauli.
Largeur travail mm
Largeur totale mm
Longueurmm
Hauteur de chargement mm
Poidskg
Chargementcm
Puissancetracteur cv Roues
DV 1500 3 1500 1750 4299 1755 1600 3000 80 115/153
DV 2000 3 2000 2420 5450 2150 3200 5000 100 385/55
DV 2100 3 2100 2450 6034 2326 3600 7000 140 385/65
DV 2500 3 2500 2958 6358 2405 5000 9000 180 445/65
Despedregadora DV / Rock Picker DVRamasseuse de pierres
Modelo
Model
Modèle
Impulsado por T.F.TIdeal para recoger eficientemente piedras de hasta un tamaño de 20/30 cm. Recopilación de recogida de 3 púas, con amortiguador y articula-ciones robustas. Variedad para fijar niveles (a elegir): desplazable, ar-ticulado, fijo, etc. Controles hidráulicos con electro-válvula (opcional) y frenos hidráulicos estándar. Los modelos con las barras fijas están hidráulicamente conectados al tractor. Pantallas intercambiables de diferentes medidas y perímetro de rejilla.
Driven by TFTSuitable for working efficiently with any type of superficial stones up to 20/30 cm in size. Three spiked pick-up collector with dámper and non weakened joints. Wide variety of levels to choose: Movable, articu-lated, fixed, etc. Exchangeable wire screens with different measures and grill perimeter. Hydraulic controls with electro-valve (optional) and standard hydraulic brakes. The models with fixed bars are hydraulically connected to the tractor.
Actionnée par T.F.T, elle est idéale pour ramasser de manière efficace toutes les pierres de surface jusqu'à une taille maximale conseillée de 20/30cm. Cribles échangeables de plusieurs mesures. Guindeau ramasseur de 3 croix avec des amortisseurs et des articulations an-ti-érosion. Plusieurs niveaux d'attelage à choisir: mobile, articulé, fixe, etc. Contrôles hydrauliques avec électrovanne (optionnel). Freins hy-drauliques standards. Les modèles avec timon fixe vont à ce qui est l'hydraulique du tracteur. Cribles interchangeables de tailles différentes et grand périmètre.
63
Modelo
Model
Modèle
Ancho de trabajo cm
Ancho totalcm
Ancho transportecm
Largo transporte cm
Pesokg CV
ø máx.piedras
Workingwidth cm
Total width cm
Transport width cm
Transport length cm
Weight kg
HP Maximum ø of stones cm
Largeur de travail cm
Largeur totale cm
Largeur detransport cm
Longueur de transport cm
Poids kg Puissance Cv
ø des pierres maximale
RH 300 300 360 200 430 875 80 30
RH 400 400 460 200 530 1070 100 30
The Stone Rake Ventura makes it very easy to collect stones as they become perfectly aligned and separeted from the ground. Procted GearboxSuitable for efficient farm workFor stones up to 30 cmEasy maintenanceIncludes a fixed and strenghtened roller with spikes ( PC )Exchangeable spikesIncludes a security clutchUseful and practical transport postionAdjustable control wheels
Alineador de piedras / Stone RakeAligneuse de pierres
El rastrillo Ventura recoge las piedras muy fácilmente ¡ ya que se vuelven perfectamente alineadas i separadas del suelo. Protección de la caja de cambiosAdecuada para el trabajo eficiente de la fincaPara piedras de hasta 30 cm.Fácil mantenimientoIncluye un rodillo de púas fijo,compacto y muy robusto ( PC )Púas intercambiablesTiene embrague de seguridadPosición de transporte muy útil i practica.Ruedas de control ajustables.
Avec l’Aligneuse Ventura vous pouvez ramassez des pierres faci-lement parce que les pierres sont parfaitement aligné et séparé du sol. Protection du renvoi d’anglePour un travail efficace du terrainPour pierres jusqu’à 30 cmMaintenance facileRouleau à dents fixes très com-pact et résistant ( PC ). Dents interchangeablesÉquipé d’un embrayage de sé-curitéTransport facileRoues de jauge réglables
64
Modelo A centrado
MODELO A: Centrado / Centered / CentréMODELO B/M: Desplazable mecánico / Mechanical displacement / Déplacement mécaniqueMODELO B/H: Desplazable Hidráulica / Hydraulic displacement / Déplacement hydrauliqueMODELO C/M: Desplazable con inversor / Mechanical displacement with reverse gearbox / Dé-placement mécanique avec boitier réversibleMODELO C/H: Desplazable hidráulico con inversor / Hydraulic displacement with reverse gearbox / Déplacement hydraulique avec inverseurBROCAS / DRILLS / Vrilles (Ø mm): 150 - 200 - 300 - 450 - 600 - 800
Ahoyadores
65
Modelo B/MB/H - C/M - C/H
Altura / Height / Hauteur: 100 cm.Opcionalmente / Optional / En option: 130-150 cm.Acoplamiento / Linkage / Attelage: tres puntos / three points / trois pointsRealiza el hoyo / Makes hole / Fait des trous: Perpendicular en cualquier inclinación del terre-no con una profundidad de 40 a 160 cm / Crea-tes a hole perpendicular to any kind of sloping terrain with a depth of 40 to 160 cm / Perpen-diculaires quel que soit l’inclinaison du terrain, profondeur de 40 à 160 cmMuelle / Sring / Resort: De gran dimensión que regula el hoyo perpendicular y evita vibraciones / Big spring to regulate the perpendicular hole and absorb the vibrations / Surdimensionné pour percer perpendiculairement et éviter les vi-brations
A 130 25
B/M 220 35
B/H 225 35
C/M 240 35
C/H 245 35
ModeloModel
Modèle
Post Hole Diggers / Tarières
66
X 100
DATOS TÉCNICOSPeso solo tractor: 5.145 kgLargo tractor: 317 cmAltura / Ancho: 247 / 180 cmAltura libre al suelo: 35,5 cmVelocidad de avance: 3.3 km/hPresión al suelo: 350 kg/cm²
MOTORModelo: Kubota 4 cilindros turbo-diéselPotencia máxima: 100 cv. Refri-geración líquidaCapacidad del depósito de ga-soil: 174 lConsumo medio: 20 l/h
SISTEMA HIDRÁULICOPresión máxima bombas principal: 235 barVelocidad de avance: 400 m/h 9.88 km/hCapacidad de depósito hidráulico: 92 l
TECHNICAL DATATractor weight: 5145Tractor length: 317cmHeight / Width: 247/180cmGround clearance: 35,5cmSpeed: 3,3km/hGround pressure: 350g/cm²
MOTORModel: Kubota 4 cylinder turbo dieselMaximum Power: 100hp. Liquid CoolingFuel tank capacity:174l.Average consumption 20l/h
HYDRAULIC SYSTEMMain pumps maximum pressure: 235 barSpeed: 400 m/h 9,88 km/hHydraulic tank capacity: 92L
SPÉCIFICATION TECHNIqUES Poids du tracteur : 5.145 kgLongueur tracteur : 317 cmHauteur / Largeur : 247 / 180 cmGarde au sol : 35,5 cmVitesse d’avance : 3,3 km/hPression au sol : 350 kg/cm2
MOTEURModèle : Kubota 4 cylindres turbo-diesel Puissance maximal : 100 Cv. Refroidissement liquide Capacité du réservoir de gasoil : 174 lConsommation moyenne : 20 l/h
SYSTÈME HYDRAULIqUE
Pression maximale pompes princi-pales : 235 b Vitesse d’avance : 400 m/h 9,88 km/hCapacité du réservoir hydraulique : 92 l
Tractor Forestal Hidorstático
67
Una máquina extremadamente versátil construida para desbrozar y una va-riedad de otras aplicaciones, equipada con un poderoso circuito hidráulico.
An extremely versatile machine built to clear and a variety of all other applica-tions, equipped with a powerful hydraulic motor.
Une machine très polyvalente, conçue pour broyer, défricher, débroussailler, etc.
Hydrostatic Foresty Tractor / Tracteur Forestier Hydrostatique
68
X 180
CARACTERÍSTICASPuerta protectora estándar.Luz delantera y trasera.Fácil retirada de la pantalla de protección.Fácil acceso al motor.Cadenas de acero para dureza y du-rabilidad. Equipo hidráulico trasero para ca-brestante o grapa.Contrapesos de fácil desmontaje.
ACCESORIOSCabrestante excelente para sacar máquinas de situaciones difíciles o arrastrar troncos. Zanjadora para abrir zanjas en tierra.Pala para cargar pequeños materia-les, limpiar, etc. Grapa frontal para transporte, movi-mientos de árboles, etc.
APLICACIONESLimpieza de montesAplicaciones forestalesMantenimiento de praderas o panta-nosControl de fuegos forestalesDesbroce de ramas, árboles, raíces, tocones,…
FEATURESStandard safety gate. Front and rear light. Protective screen can be retired easily. Easy access to engine. Steel chains for strength and durabil-ity. Rear Hydraulic winch or staple. Easily desmountable counterweights.
ACCESSORIESExcellent winch to put out machines from difficult situations. Trencher for digging trenches on the soil. Shovel for loading small materials, cleaniong. Grapa frontal para transporte, mov-imientos de árboles.
APPLICATIONSCleaning mountains. Forestry applica-tions. Maintenance of grasslands or swamps. Forest Fire Control. Clearing branches, trees, roots, stumps
Tractor Forestal Hidrostático
CARACTÉRISTIqUES Porte de protection standard. Phares avant et arrière.Écran de protection facile à retirer. Accès facile au moteur.Chaînes en acier pour avoir unes très grande durabilité.Équipement hydraulique AR pour pince ou treuil.Contrepoids de facile démontage.
ACCESSOIRES Un excellent treuil pour sortir des ma-chines ou des troncs de situations compliquées. Trancheuse pour ouverture de tran-chées.Chargeuse pour charger petits maté-riels, nettoyer, etc.Pince frontale pour transporter ou ma-nutentionner des arbres, etc.
APPLICATIONS Exploitation forestière, entretien de prairies et marais, contrôle des feux de forêt, etc.
69
El tractor forestal hidrostático puede ser usado por los implementos más populares del tipo destoconadoras, grapas forestales, trituradoras forestales, procesadores,…
The hydrostatic forestry tractor X180 can be used for the most popular implements like stump cutter, forest staples, forestry mulchers, processors…
Le tracteur forestier hydrostatique peut être usé pour outils des plus populaires come rogneu-se de souches, pinces forestières, broyeurs forestiers, etc.
DATOS TÉCNICOSPeso solo tractor: 7.620 kgLargo tractor: 401/32 cmAltura / Ancho: 259/223 cmAncho cadena: 50.8Sistema hidráulico: Circuito cerradoPresión al suelo: 400 g/cm2
MOTORModelo: CumminsNúmero de cilindros: 4Potencia máxima: 185cvRefrigeración: LiquidaCapacidad del depósito: 325l.
SISTEMA HIDRÁULICOCircuito cerradoSistema hidráulico: 151 l.
TECHNICAL DATA X-180Weight tractor. 7.620 kgLength tractor. 401/32cmHeight/Width. 259/223cmTrack shoe. 50,8 cm.Hydraulic system. Closed circuit.Ground pressure: 400 g/cm2
MOTORModel: CumminsNumber of cylinders: 4Maximum power: 185 hp.Cooling: LiquidaFuel tank capacity: 325 l.
HYDRAULIC SYSTEMClosed circuit Hydraulic system: 151 l.
SPÉCIFICATION TECHNIqUES Poids du tracteur: 7.620 kgLongueur tracteur: 401 / 32 cmHauteur / Largeur: 259 / 223 cmGarde au sol: 50,8 cmSystème hydraulique: circuit fer-mé Pression au sol: 400 g/cm2
MOTEURModèle: Cummins Nombre de cylindres: 4Puissance maximal: 185 Cv. Refroidissement liquide Capacité du réservoir de gasoil: 174 l
SYSTÈME HYDRAULIqUE Circuit ferméRéservoir hydraulique: 151 litres
Hydrostatic Foresty Tractor / Tracteur Forestier Hydrostatique
70
Astilladora Trituradora Polivalente
CASTOR 1320
71
Multipurpose Shredder ChipperDéchiqueteuse polyvalente Castor
72
Astilladoras profesionales para altas producciones con accionamiento con motor diesel de 400 a 500 cv montado sobre chasis y tirado por camión y a tractor. La astilladora y trituradora Castor 1320 se consolida como la máquina ideal para producir chips para biomasa y para la reducción de volumen y reciclaje. Al ser una máquina polivalente debido a que lleva un rotor con cuchillas o bien martillos de widea intercambiables, nos permite RECICLAR todo tipo de materiales como raíces, cepas, todo tipo de árboles y podas de jardinería en ciudades con grandes volúmenes con una alta productividad y excelente acabado.
FICHA TÉCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATION TECHNIqUES
Altura / Height / Hauteur : 3,98 m Anchura / Width/ Largeur : 2,5 m Longitud / Length / Longeur : 11,5 m Peso / Weight / Poids : 14.500 kgApertura de trabajo / Infeed opening / Goulotte de chargement : 62x134 cmSobre / On tandem wheels / À roues : ruedas tándem / tandem wheels/ Roues en tandem.Rotor / Rotor / Rotor : Cuchillas y martillos con punta de widea y martillos con soldadura de diamante / Blades, widia tipped hammers and diamond welded hammers/ Lames, marteaux Widia avec pointes au carbure de tungstène ou marteaux diamantés.Suspensión / Suspension / Suspension : Mecánica por ballestas frenos neumáticos / Mechanical leaf springs and air-brake system / Mécanique à lames, freins pneumatiques.Depósito de carburante / Fuel tank / Réservoir de carburant : 300 lCadena de alimentación / Feeding chain / Entraîneur à chaînes : 132x300 cm Rodillo de alimentación / Feeding roller / Rouleau d’alimentation : 132 cm, 50 cm ØRodillo triturador / Breaker roller / Concassage : 89x132 cmCuchillas o martillos / Blades or hammers / Lames o marteaux : 32Criba / Screen / Écran : 40-60-80-90-100-120 mmContra cuchilla / Counter-blade / Contre couteaux : Regulable mecá-nicamente (2 posiciones) / adjustable mechanically (2 positions) / Réglable mécaniquement ( 2 positions ) Autoalimentada / Self feeding / Alimentation : estándar / standardMando control / Remote control : estándar / standardMotor / Engine / Moteur : Scania 488 cv diesel / Iveco 354 cv diesel / Iveco 510 cv diesel.Producción horaria / Hourly production / Production x heure : 80x120 m³/h dependiendo del material a astillar / 80x120 m³/h depending on the material to chip / 80 à 120 m3/h selon la matière à déchiqueter.
Opcional / Optional / En option : Suspensión para 80 km/h con frenos ABS / Suspension for 80 km/h with ABS brakes, Hydraulic extension for discharging at 4.5 m / Suspension pour 80 km/h avec des freins ABS
Astilladora Trituradora Polivalente Multipurpose Shredder ChipperDéchiqueteuse Castor 1320
CASTOR 1320
Martillos HammersMarteaux
Déchiqueteuse professionnelle à niveaux de productions élevés, avec moteur diesel 400 – 500 Cv, montée sur châssis remor-quable par un tracteur ou camion. La déchiqueteuse et broyeur CASTOR 1320 se confirme comme une machine idéale pour produire un broyat pour biomasse et pour la réduction de volume et recyclage. C’est une machine polyvalente parce que peut inclure un rotor avec des lames ou avec de marteaux en widia interchangeables. Nous permet de recyclé tous les types de maté-riaux comme racines, branchages, tous les types de bois et tailles de jardinage en villes qui ont grands volumes avec productivité élevée et excellente finition.
Professional wood chipper suitable for high production rates driven by diesel engines ( 400 – 500 HP ), mounted on chasis and car-ried by trucks or tractors. The Chipper/Shredder Castor is the ideal machine for producing wood chips for biomass and for volume reduction as well as recycling. It’s a versatile machine that ensures high productivity and excellent results as it incorporates a rotor with exchangeable hammers or blades that allows the user to recycle all kinds of materials such as roots, strains, pruning gardens and all types of trees of larger cities.
73
76
Ventura, Máquinas Forestales, S.L.Crta. Vilablareix, 18-20 - Pol. Ind. Mas Aliu - 17181 AIGUAVIVA (SPAIN)
Tel. (+34) 972 401 522 Fax (+34) 972 400 163
[email protected] • www.venturamaq.com