PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural...

15
1 PROGRAMA EJECUTIVO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ITALIANA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA DE COOPERACION CULTURAL Y EDUCATIVA PARA LOS AÑOS 2014-2018 DEL “CONVENIO DE COOPERACION CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ITALIANA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINADEL 6 DE ABRIL DE 1998 El Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de la República Argentina, en adelante denominados “las Partes”: - conforme con lo previsto por el Artículo 25 del Convenio de Cooperación Cultural del 6 de abril de 1998 entre el Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de la República Argentina; - con el propósito de desarrollar las relaciones culturales y educativas entre los dos Países; se han reunido y han acordado el siguiente Programa Ejecutivo de Cooperación Cultural y Educativa para los años 2014-2018, en adelante “el Programa”. I - EDUCACIÓN 1.1 Educación superior Las Partes favorecerán la cooperación entre las Universidades y otros Institutos de Educación Superior de los respectivos Países, sobre la base de acuerdos específicos tendientes a concretar proyectos de asociación en los sectores de la cultura, la educación y la capacitación, con el fin de promover actividades académicas comunes y la movilidad de docentes, investigadores y estudiantes. Al respecto, las Partes expresan gran satisfacción por la intensa cooperación entre Universidades italianas y argentinas, fortalecida en particular mediante el Consorcio Universitario Italiano para Argentina (CUIA), que promueve la cooperación interuniversitaria ítalo-argentina mediante la financiación de programas comunes. Las Partes se congratulan especialmente por el programa de cooperación entre el CUIA, el Consejo Interuniversitario Nacional (CIN) y la Secretaría de Políticas Universitarias (SPU) del Ministerio de Educación de la Nación, para la movilidad de doctorandos entre ambos países. Las Partes acuerdan valerse, cuando sea posible, de la colaboración del CUIA en la promoción y el apoyo de la cooperación interuniversitaria entre ambos Países.

Transcript of PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural...

Page 1: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

1

PROGRAMA EJECUTIVO

ENTRE

EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ITALIANA

Y

EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA

DE COOPERACION CULTURAL Y

EDUCATIVA PARA LOS AÑOS 2014-2018

DEL “CONVENIO DE COOPERACION CULTURAL

ENTRE

EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ITALIANA

Y

EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA” DEL 6 DE ABRIL

DE 1998

El Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de la República Argentina, en

adelante denominados “las Partes”:

- conforme con lo previsto por el Artículo 25 del Convenio de Cooperación

Cultural del 6 de abril de 1998 entre el Gobierno de la República Italiana y el

Gobierno de la República Argentina;

- con el propósito de desarrollar las relaciones culturales y educativas entre los dos

Países;

se han reunido y han acordado el siguiente Programa Ejecutivo de Cooperación

Cultural y Educativa para los años 2014-2018, en adelante “el Programa”.

I - EDUCACIÓN

1.1 Educación superior

Las Partes favorecerán la cooperación entre las Universidades y otros Institutos de

Educación Superior de los respectivos Países, sobre la base de acuerdos

específicos tendientes a concretar proyectos de asociación en los sectores de la

cultura, la educación y la capacitación, con el fin de promover actividades

académicas comunes y la movilidad de docentes, investigadores y estudiantes.

Al respecto, las Partes expresan gran satisfacción por la intensa cooperación entre

Universidades italianas y argentinas, fortalecida en particular mediante el

Consorcio Universitario Italiano para Argentina (CUIA), que promueve la

cooperación interuniversitaria ítalo-argentina mediante la financiación de

programas comunes. Las Partes se congratulan especialmente por el programa de

cooperación entre el CUIA, el Consejo Interuniversitario Nacional (CIN) y la

Secretaría de Políticas Universitarias (SPU) del Ministerio de Educación de la

Nación, para la movilidad de doctorandos entre ambos países. Las Partes acuerdan

valerse, cuando sea posible, de la colaboración del CUIA en la promoción y el

apoyo de la cooperación interuniversitaria entre ambos Países.

Page 2: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

2

Las Partes favorecerán intercambios entre las Universidades orientados a la

realización de cursos de estudio y programas de postgrado con el otorgamiento de

títulos conjuntos.

La Parte italiana expresa satisfacción por la realización, en el ámbito de los

programas de internacionalización del sistema universitario italiano, de numerosos

convenios y colaboraciones entre las Facultades de ambos Países, cofinanciados

por el Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca, destinados al

desarrollo de estudios, cursos de perfeccionamiento y doctorados de investigación

conjuntos.

Las Partes aspiran además a incrementar progresivamente la cooperación entre las

Universidades italianas y argentinas, aprovechando también las oportunidades

ofrecidas por los nuevos programas comunitarios Erasmus plus y Horizon 2020.

En tal sentido, la creciente participación de las Universidades italianas en el

CUIA, podrá orientarse también a la consolidación de iniciativas bilaterales para

una mayor presencia en dichos programas.

Las Partes promoverán anualmente, dentro de los límites de las reciprocas

disponibilidades financieras, el intercambio de 10 docentes universitarios y/o

investigadores para visitas de 8 días con el fin de establecer contactos tendientes a

identificar sectores de investigación de interés común e impulsar la colaboración

entre Universidades e Institutos de Educación Superior de los dos Países. Las

condiciones específicas de dichos intercambios están indicadas en el Anexo I/A.

Las Partes, de común acuerdo, podrán revisar, por vía diplomática, estas

condiciones.

La Parte argentina reitera la propuesta de implementar en conjunto un programa

de cooperación académica en el área de las ingenierías, para formar ingenieros de

primer nivel mundial.

Las Partes toman nota con satisfacción de la Declaración de Ciudad de México del

2005 que ha marcado otro importante paso hacia la creación de un espacio

europeo-latinoamericano-caribeño de educación superior.

1.2 Formación superior artística, musical y de danza teatral – Formación

Artística Profesional de Nivel Superior

La Parte italiana informa que, en la República Italiana, la formación artística,

musical y de danza teatral forma parte de la educación superior, al mismo nivel

que la educación universitaria, distinguiéndose de ésta por sus características

típicas. Dicho tipo de formación se lleva a cabo en las siguientes instituciones

públicas:

• Academias de Bellas Artes

• Conservatorios de música

• Academia Nacional de Arte Dramático "Silvio D'Amico"

• Academia Nacional de Danza

• Institutos Superiores para las Industrias Artísticas

Page 3: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

3

Asimismo, el sistema de formación superior artística, musical y de danza teatral

prevé que instituciones no estatales, pero reconocidas por el Estado, puedan

otorgar títulos de estudio, con valor legal. Forman parte del sector no estatal: las

Academias de Bellas Artes legalmente reconocidas, para el sector artístico y los

Institutos musicales homologados, para el sector musical. La Parte italiana aspira

al desarrollo de colaboraciones con Instituciones argentinas equivalentes, a fin de

realizar programas y proyectos comunes en el ámbito de la formación artística,

musical y de danza teatral.

En la República Italiana, la Administración competente es el Ministero

dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca - Direzione Generale per l’Alta

Formazione Artistica, Musicale e Coreutica.

La Parte argentina informa que en la República Argentina la formación artística

de nivel superior forma parte de la educación superior de orientación artística e

incluye un conjunto de trayectos educativos de Nivel Superior específicamente

centrados en los lenguajes o disciplinas artísticas. Comprende una amplia oferta

de carreras superiores que persiguen la formación de profesionales vinculados a

las Artes Visuales, la Música, el Teatro, la Danza, las Artes audiovisuales, el

Diseño y los Lenguajes multimediales. Dentro de estos lenguajes, la formación

profesional en Arte integra diversos niveles de especialidad, vinculados ya sea a

las diferentes funciones específicas de los profesionales que se desempeñan en los

ámbitos de producción, realización, circulación y/o gestión de las Artes, o a la

particularidad que emana de las distintas tradiciones de realización artística

ligadas a corredores culturales y productivos de carácter regional. Es así que

instituciones equivalentes a las italianas son:

Facultades de Arte y Diseño de las Universidades nacionales, integradas en la

Red Argentina Universitaria de Arte (RAUdA), incluyendo al Instituto

Universitario Nacional de Arte.

Institutos superiores de modalidad artística tales como Escuelas de arte,

Conservatorios y denominaciones afines.

Asimismo existen Universidades e Institutos Superiores de gestión privada

que ofrecen carreras equivalentes cuyas titulaciones poseen validez nacional

otorgada por el Estado argentino.

La Parte argentina informa que en Argentina, las carreras universitarias dependen

de cada Universidad Nacional, siendo todas ellas autónomas en cuanto a sus

políticas académicas. La Autoridad argentina competente para los Institutos

superiores de orientación artística es el Ministerio de Educación de la Nación.

1.3 Reconocimiento de los títulos académicos

Las Partes favorecerán – a través del intercambio de documentación y expertos –

el conocimiento de los respectivos sistemas de educación universitaria y de

formación superior artística, musical y de danza teatral.

Las Partes acuerdan la realización de una reunión del grupo mixto de expertos,

que será convocada por vía diplomática, para evaluar la posibilidad de arribar a la

firma de un acuerdo gubernamental en materia de reconocimiento recíproco de los

títulos académicos.

Page 4: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

4

1.4 Becas de estudio

La Parte italiana ofrecerá anualmente, de conformidad con la disponibilidad

presupuestaria, hasta 120 mensualidades para becas de estudio destinadas a

estudiantes universitarios y graduados para asistir a cursos de graduación, de

especialización y a doctorados.

Durante la vigencia del presente Programa, la Parte argentina ofrecerá anualmente

hasta 60 mensualidades, de conformidad con las disponibilidades presupuestarias

para estudios de postgrado o estadías destinadas a la investigación.

Las Partes comunicarán, por vía diplomática, la cantidad de mensualidades y

becas y el importe ofrecido en los años académicos posteriores. Las condiciones

que reglamentan las becas de estudio están indicadas en el Anexo I/B.

1.5 Educación escolar

Las Partes favorecerán una colaboración más estrecha, en todos los niveles, entre

las Instituciones y las Autoridades escolares, a fin de mejorar el conocimiento

recíproco de los sistemas escolares, los planes de estudio y los métodos

didácticos, incluso mediante el intercambio de libros y material didáctico.

La Parte argentina ha manifestado interés en conocer las experiencias italianas con

relación a la educación para la primera infancia.

Las Partes, durante la vigencia del presente Programa, se ocuparán de promover

iniciativas en materia educativa y escolar, que serán definidas por vía diplomática

entre los Ministerios competentes de ambos Países, de conformidad con las

disponibilidades presupuestarias. Las Autoridades competentes son, por la parte

argentina, el Ministerio de Educación de la Nación y, por la Parte italiana, el

Ministero dell’Istruzione, dell’Universitá e della Ricerca.

Los institutos escolares italo-argentinos “C. Colombo” y “E. De Amicis” en

Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos

y Villa Adelina, el “Instituto de Cultura Itálica” en La Plata, la Escuela “XXI

Aprile” en Mendoza y la Escuela “Dante Alighieri” en Córdoba, reconocidas por

la Parte italiana como paritarias, representan un modelo de colaboración

intercultural entre la República Italiana y la República Argentina por la particular

experiencia de integración entre las actividades didácticas previstas en sus

respectivos programas de estudio.

Las Partes favorecerán la participación de estas instituciones en proyectos,

abiertos a la comunidad, de colaboración y cooperación cultural destinados a

ofrecer cursos de perfeccionamiento y/o especialización para estudiantes recibidos

que hayan completado el ciclo escolar y cursos de actualización profesional para

docentes.

Las Partes evaluarán la conveniencia de intercambiar, durante la vigencia del

presente Programa, hasta dos funcionarios administrativos y/o técnicos del sector

educativo con el fin de estudiar el sistema escolar y los métodos de enseñanza de

Page 5: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

5

ambos Países, mediante la realización de visitas con una duración máxima de siete

días. Los gastos de estadía para el personal involucrado estarán a cargo de la

Administración a la que pertenezcan.

Ambas Partes acuerdan colaborar en el campo de la educación como factor de

cohesión social a través de políticas educativas de escolarización y de prevención

de la deserción escolar, incluidos los procesos de reinserción de los jóvenes en

situación de riesgo.

1.6 Reconocimiento de títulos de estudio de nivel primario y secundario

El reconocimiento de los títulos de estudios a nivel primario y secundario está

reglamentado por el “Acuerdo entre el Gobierno de la República Italiana y el

Gobierno de la República Argentina sobre el Reconocimiento de los títulos y

certificados de estudio de nivel básico y medio o sus denominaciones

equivalentes”, firmado en Bologna el 3 de diciembre del año 1997.

Con el fin de favorecer la movilidad de los estudiantes entre los dos Países, las

Partes están dispuestas a examinar los contenidos del Acuerdo, en vista de su

posible actualización.

1.7 Difusión de la lengua

Las Partes, de conformidad con los recursos disponibles, facilitarán y reforzarán la

enseñanza de la lengua de la otra Parte en las escuelas de todos los niveles

educativos y en las universidades, incluso mediante lectorados.

La Parte italiana examinará favorablemente, de conformidad con los fondos

disponibles, la posibilidad de ofrecer contribuciones a universidades, escuelas e

instituciones escolares argentinas para la creación de cátedras y/o lectorados y

para la incorporación de lectores de lengua y cultura italianas.

Las Partes estudiarán la posibilidad de colaboración para el establecimiento de

escuelas públicas bilingües en la República Argentina.

La Parte italiana (Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Internacional), de conformidad con los recursos disponibles, pone a disposición

textos de italianistica también en formato e-book para las instituciones culturales

que, a través de su sede diplomática, lo soliciten.

La Parte italiana promueve la certificación del idioma italiano emitida en el

ámbito del sistema de calidad CLIQ (Certificación Lengua Italiana de Calidad),

que reúne en asociación los actuales entes certificadores (Universidad para

Extranjeros de Perugia, Universidad para Extranjeros de Siena, Universidad Roma

Tres y Sociedad Dante Alighieri).

La “Sociedad Dante Alighieri”, presente en la República Argentina con 110 sedes,

prevé acciones de promoción del estudio de la lengua y la cultura italianas a través

Page 6: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

6

de la organización de actividades didácticas y culturales, la actualización de la

biblioteca y la difusión del diploma PLIDA, Progetto Lingua Italiana Dante

Alighieri, como certificación del conocimiento de la lengua italiana.

La Parte argentina expresa su interés en fortalecer en territorio italiano la

certificación del idioma español denominada “Certificado de Español Lengua y

Uso” (CELU), que se implementa en la República Argentina desde el año 2004.

II - CULTURA Y ARTE

Las Partes, de conformidad con las respectivas legislaciones internas, favorecerán

en sus territorios la actividad de los Institutos de Cultura y de las Instituciones

culturales presentes en ambos Países.

Las Partes desean destacar la valiosa tarea que vienen desempeñando la

Asociación Argentina de Cultura, a través del Centro Ítalo-Argentino de Cultura

con sede en la ciudad de Roma, y el Instituto Italiano de Cultura con sede en

Buenos Aires los cuales, a través de la organización de cursos de lengua,

congresos y conferencias, contribuyen a mejorar el conocimiento de la lengua y de

la cultura de ambos Países.

En particular, en el ámbito de las celebraciones del Año de Italia en América

Latina, que se realizarán en el curso del 2015, como también durante el período

restante de vigencia del presente Programa, la Parte italiana se propone realizar un

extenso calendario coordinado de eventos en las principales ciudades argentinas.

2.1 Muestras y Museos

Las Partes manifiestan el deseo de realizar muestras de alto nivel durante la

vigencia de este Programa. Los detalles de dichos intercambios, incluso los de

carácter financiero, serán establecidos en cada oportunidad, por la Parte argentina

a través del Ministerio de Cultura de la Nación, y por la Parte italiana a través de

la Autoridad competente, o por medio de los canales diplomáticos.

Las Partes favorecerán la colaboración entre los respectivos Museos a través del

intercambio de expertos, publicaciones, información sobre actividades,

participación en seminarios y préstamo de obras, en cumplimiento de las

respectivas legislaciones en la materia.

Las Partes favorecerán la realización de trabajos colaborativos, vinculados a la

construcción de la memoria educativa, entre la Biblioteca Nacional de Maestros y

el Museo dell'Educazione, de la Universidad de Padua, para la construcción de

una red de Museos Históricos de Educación en la República Argentina.

2.2 Música, Teatro, Danza, Cine, Festivales, Eventos culturales

Las Partes promoverán la colaboración entre las administraciones competentes y

entre las Entidades y Asociaciones notables de ambos Países. Las partes

favorecerán, de conformidad con los recursos financieros disponibles, la

Page 7: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

7

participación recíproca en reseñas y festivales, la realización de espectáculos y

giras en los sectores de la música, el teatro y la danza en las que participen grupos

o artistas particularmente calificados, como así también la realización de eventos

culturales conjuntos.

Teniendo en cuenta que la formación en las disciplinas artísticas constituye un

elemento central en la educación y el desarrollo de las jóvenes generaciones, se

propone la implementación de iniciativas de promoción artística en las artes

visuales, el diseño, la música, las disciplinas de danzas teatrales, el teatro, las artes

audiovisuales y los lenguajes multimediales, tendientes a valorizar el gran

patrimonio histórico y cultural existente en ambos Países.

Las Partes favorecerán el intercambio de coros y orquestas conformadas por

estudiantes de nivel primario y nivel secundario.

Además, las Partes favorecerán la puesta en marcha de actividades de promoción

y producción artística en los sectores de las artes plásticas, el teatro, la danza y el

diseño, incluso mediante la identificación de iniciativas específicas como

festivales, concursos y muestras que involucren a jóvenes estudiantes de ambos

Países. En la República Italiana, la Administración competente es el Ministero

dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – Direzione Generale per l’Alta

Formazione Artistica, Musicale e Coreutica; en la República Argentina es el

Ministerio de Cultura de la Nación.

2.3. Cine

Las Partes expresan su gran satisfacción por el Acuerdo de Coproducción

Cinematográfica entre el Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de la

República Argentina, firmado en Roma el 16 de octubre de 2006.

Las Partes impulsarán la colaboración en el sector cinematográfico, especialmente

para la realización de proyectos de restauración del patrimonio cinematográfico de

ambos Países.

Las Partes favorecerán además la participación recíproca en los festivales

cinematográficos que se llevan a cabo en la República Italiana y en la República

Argentina y promoverán, de conformidad con los recursos financieros disponibles,

muestras o semanas de cine impulsando la colaboración entre Entidades,

Asociaciones y profesionales del sector cinematográfico (Anexo I/ C).

III – INDUSTRIAS CULTURALES

Las Partes fomentarán el desarrollo de las industrias culturales, promoviendo la

cooperación bilateral en este campo.

Las Partes intercambiarán información sobre la organización de Ferias

Internacionales del Libro en cada uno de los dos Países, favoreciendo la

participación recíproca. Se toma nota con agrado del proyecto de participación de

la República Argentina en calidad de “invitado especial” en la Feria del Libro de

Turín 2014.

Page 8: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

8

IV- ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y PUBLICACIONES

4.1 Archivos

Las Partes colaborarán con las siguientes acciones a través de las respectivas

Administraciones Archivísticas:

- intercambio de publicaciones científicas, copias de documentos y disposiciones

normativas, de conformidad con las legislaciones nacionales vigentes;

- intercambio anual de 2 archivistas y/o especialistas del área, durante 7 días cada

uno, eventualmente unificables (Anexo I/A).

Las Partes favorecerán iniciativas específicas relacionadas con los archivos de

derechos humanos. Al respecto, la Parte argentina solicita la cooperación de la

Parte italiana para la capacitación en restauración, digitalización y reorganización

de la documentación del Archivo Nacional de la Memoria.

Las Partes, en base al principio de reciprocidad y de conformidad con la

normativa vigente en los respectivos Países, favorecerán la colaboración y la

cooperación entre los Archivos históricos de los respectivos Ministerios de

Relaciones Exteriores.

Las Partes favorecerán la realización de trabajos colaborativos, vinculados a la

construcción de la memoria educativa, entre la Biblioteca Nacional de Maestros y

el Museo dell'Educazione de la Universidad de Padua, para el fortalecimiento de

archivos escolares en la República Argentina.

4.2 Bibliotecas y Publicaciones

Las Partes, a través de las respectivas Administraciones competentes, impulsarán

el intercambio de libros, publicaciones, periódicos y material entre las Bibliotecas,

Academias e Instituciones culturales de ambos Países.

Las Partes impulsarán, con arreglo a las respectivas legislaciones internas, los

intercambios de reproducciones, microfilms y digitalización del material

bibliográfico conservado en bibliotecas estatales, favoreciendo también el

intercambio entre bibliotecas y generando el acceso a las fuentes de la web

institucional de cada una de las Bibliotecas representadas.

Al respecto, y en base al principio de reciprocidad, las Partes efectuarán el

intercambio de dos bibliotecarios y/o especialistas del área, que acrediten

experiencia en la misma, durante la vigencia del presente Programa para una visita

de estudio con una duración máxima de 7 días cada uno, eventualmente

unificables (Anexo I/A).

Las Partes podrán intercambiar expertos en el sector de la conservación, la

restauración, la catalogación, la informática, las construcciones destinadas a

bibliotecas y la promoción de patrimonios bibliográficos. Los detalles

Page 9: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

9

correspondientes serán determinados a través de los canales interinstitucionales

competentes.

Las Partes se comprometen a poner en valor el fondo histórico de la Biblioteca

Nacional de Maestros, dependiente del Ministerio de Educación de la Nación,

para la edición de aproximadamente 220 libros italianos relativos a la educación

que se encuentran en su fondo editados en Italia desde mediados del siglo XIX

hasta mediados del siglo XX.

Cada una de las Partes favorecerá la traducción, la edición y coedición de las

principales obras literarias de autores nacionales del otro País.

La Parte italiana informa sobre la existencia de los siguientes premios y

contribuciones:

- Premios y contribuciones financieras (Ministerio de Asuntos Exteriores y de

Cooperación Internacional) para editores y traductores italianos y/o extranjeros

que elaboren propuestas destinadas a la difusión de la cultura italiana para la

divulgación del libro italiano y para la traducción de obras literarias y científicas,

como así también para la producción, el subtitulado y el doblaje de cortometrajes,

largometrajes y series para televisión destinadas a los medios masivos de

comunicación.

Las solicitudes deberán ser enviadas a las Representaciones diplomáticas italianas

o a los Institutos Italianos de Cultura y remitidas posteriormente al Grupo de

Trabajo consultivo del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Internacional.

- “Premios Nacionales para la Traducción”, con el patrocinio del Presidente de la

República, asignados por la Direzione Generale per le Biblioteche, gli Istituti

Culturali e il Diritto d’Autore del Ministero dei Beni e Attivitá Culturali e del

Turismo, que incluye a traductores y editores extranjeros.

La Parte argentina informa la existencia del Programa de Subsidios a las

Traducciones o “Programa SUR”, creado en el ámbito del Ministerio de

Relaciones Exteriores y Culto, con el objetivo de promover en el mundo la

difusión del pensamiento y las letras argentinas mediante subsidios a la traducción

de obras de autores nacionales publicadas en castellano a cualquier idioma

requerido.

El “Programa Sur” incluye textos de literatura joven argentina, poesía

contemporánea, novelas, cuentos, antologías, dramaturgia, ensayos, crítica

literaria, investigación periodística y microrelatos entre otros. Hasta el momento

ha facilitado la traducción de 704 obras a 38 idiomas en 44 países.

La participación de las editoriales italianas en el “Programa SUR”, se demostró

muy dinamica; han sido traducidas al italiano más de 125 obras de autores

argentinos, transformándose en el idioma más solicitado desde 2009 hasta la

actualidad.

V – COLABORACION RELATIVA A LOS CONTENIDOS CULTURALES

EN AMBITO TELEVISIVO

Page 10: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

10

Las Partes se comprometen a promover el recíproco conocimiento en el sector

radiofónico y televisivo y a incrementar la colaboración entre los respectivos

Entes radiotelevisivos con el fin de promover el conocimiento de la realidad de los

dos Países mediante acuerdos directos entre los organismos interesados.

VI – COLABORACIÓN EN BENEFICIO DEL PATRIMONIO

CULTURAL

6.1 Arqueología, restauración, conservación y promoción

Las Partes impulsarán el intercambio de información, publicaciones y expertos en

el ámbito de la arqueología, museologia y conservación del patrimonio cultural y

de la promoción de la arquitectura y del arte contemporáneo entre las instituciones

competentes de ambos Países.

El Istituto Centrale per il Restauro, actualmente Istituto Superiore per la

Conservazione e il Restauro, está interesado, de común acuerdo con otras

instituciones argentinas, en continuar con los cursos de capacitación para

especialistas en el campo de la restauración arquitectónica y el estudio de la piedra

artificial, material utilizado por los técnicos y por los artesanos italianos en los

exteriores e interiores del patrimonio arquitectónico ítalo-argentino de fines del

siglo XIX y principios del siglo XX.

6.2 Protección

Las Partes se comprometen a cooperar con el fin de prevenir y luchar contra el

tráfico ilegal de bienes culturales a través de acciones de prevención, de represión

y correctivas, de conformidad con las respectivas legislaciones nacionales, y en

cumplimiento de las obligaciones que surgen de la “Convención sobre las medidas

que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la

transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales” del 14 de noviembre de

1970 y del “Convenio de UNIDROIT sobre los Bienes Culturales Robados o

Exportados Ilicitamente” del 24 de junio de 1995.

Asimismo, las Partes se comprometen a colaborar en la protección del patrimonio

cultural subacuático, de conformidad con las respectivas legislaciones en materia

de arqueología subacuática y en cumplimiento de las obligaciones previstas en la

“Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático” del 2 de

noviembre de 2001.

Las Partes colaborarán en la implementación de las Convenciones Internacionales

de la UNESCO del 16 de noviembre de 1972 sobre la “Convención sobre la

Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural” y del 17 de octubre de

2003 sobre la “Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural

Inmaterial”. Asimismo, las Partes se comprometen a colaborar en el cumplimiento

de las obligaciones previstas en la “Convención UNESCO de 2005 sobre la

Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales”.

Page 11: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

11

Las Partes comprometen su colaboración para facilitar la identificación y

restitución a los legítimos propietarios de bienes culturales que hubieran ingresado

a sus respectivos territorios de manera ilegal.

Las Partes recuerdan con satisfacción el curso de capacitación realizado en Roma

en el mes de mayo de 2003, en la sede del Comando Carabinieri per la Tutela del

Patrimonio Culturale, del cual participaron 5 representantes argentinos.

Ambas Partes expresan recíprocamente su interés en reiterar esta experiencia en

un futuro próximo.

6.3 Derechos de Autor y Derechos Conexos

Ambas Partes se comprometen a desarrollar la cooperación bilateral para la

protección de los derechos de autor y derechos relacionados, a través de las

respectivas administraciones gubernamentales competentes.

VII – DERECHOS HUMANOS

Las Partes impulsarán actividades culturales y educativas tendientes a intensificar

la lucha contra el racismo, la intolerancia y la discriminación y a garantizar la

tutela de los derechos humanos y la igualdad de género.

VIII – INTERCAMBIOS JUVENILES

Las Partes favorecerán la colaboración en el sector de los intercambios juveniles

mediante la realización de iniciativas conjuntas promovidas por organismos

públicos y privados, así como la creación de una “Subcomisión Mixta” para el

desarrollo de actividades juveniles sobre temas de interés recíproco.

IX - RECONOCIMIENTOS

Las Partes reconocen positivamente el trabajo de instituciones como la

“Universidad Torcuato Di Tella”, la “Universidad Nacional de La Plata”, la

“Juventus Lyrica”, entre otras, y se comprometen a apoyar y fortalecer las

iniciativas y las actividades que las incluyan.

Las Partes reconocen las actividades realizadas en la República Argentina por

“Alma Mater Studiorum” Universidad de Bologna, relacionadas con la oferta de

cursos internacionales de posgrado y la vinculación con instituciones argentinas y

latinoamericanas en proyectos de movilidad y cooperación internacional.

X – DISPOSICIONES FINALES

El presente Programa no excluye la posibilidad de acordar, por vía diplomática,

otras iniciativas no previstas en su texto.

Page 12: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto
Page 13: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

13

ANEXO I

CONDICIONES GENERALES Y FINANCIERAS

A- Intercambio de visitas

Los intercambios de visitas previstos en los puntos 1.1 (docentes universitarios

y/o investigadores), 4.1 (archivistas) y 4.2 (bibliotecarios) del presente Programa

estarán regidos por las siguientes condiciones:

1. La Parte que envía comunicará a la Parte que recibe, a través de los

canales diplomáticos y con una anticipación de por lo menos tres (3)

meses:

a) el nombre del candidato y su nacionalidad, debiendo ser ésta

italiana o de un País de la Unión Europea para quienes viajen a la

República Argentina, y de nacionalidad argentina para aquellos que

viajen a la República Italiana;

b) el curriculum vitae y el conocimiento de idiomas extranjeros;

c) el programa propuesto para la visita, con la indicación de los títulos

de eventuales conferencias y el nombre del profesor y del

departamento/facultad universitaria o institución que lo recibe;

d) fechas y duración de la visita.

2. La Parte que recibe deberá dar su aprobación a la visita, confirmándola por

vía diplomática, por lo menos un (1) mes antes de la fecha de partida.

3. La Parte que envía cubrirá los gastos del pasaje de ida y vuelta entre una

capital y otra.

La Parte que recibe cubrirá los gastos de pasaje dentro de su territorio,

desde la Capital a la sede de la visita.

Sólo para los docentes italianos (1.1) que viajen a la República Argentina,

la Parte italiana también se hará cargo de los gastos de los eventuales

viajes dentro del territorio argentino, desde la Capital a la sede de la visita.

4. La Parte italiana ofrecerá a los huéspedes argentinos una suma de EUROS

NOVENTA Y TRES (€ 93) diarios por todo concepto.

La parte argentina ofrecerá a los huéspedes alojamiento y comida o una

suma suficiente para cubrir los gastos de estadía.

5. Dentro del mes siguiente a la conclusión de las visitas indicadas en el 1.1,

los docentes deberán presentar obligatoriamente un breve informe sobre la

investigación realizada, a través de la vía diplomática.

Los intercambios previstos en el punto 1.5 serán acordados directamente entre los

Ministerios competentes de ambos Países.

B – Becas de Estudio

1. La selección de los candidatos a proponer para las becas de estudio será

realizada cada año, en cada uno de los dos Países, por un Comité Mixto

Page 14: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

14

convocado y coordinado por un representante de la Embajada del País

oferente.

2. La lista de los candidatos elegidos incluirá también candidatos de reserva

y deberá ser presentado por la Embajada del País oferente dentro de los

términos previstos; los candidatos que no estén incluidos en la mencionada

lista no serán aceptados.

3. Los candidatos deberán tener 35 años como máximo. Cada una de las

Partes notificará a la otra si los candidatos propuestos y sus proyectos de

estudio fueron aceptados, e indicará asimismo las instituciones en las que

serán recibidos.

4. Los becarios sólo podrán partir hacia el País de acogida una vez que la

Embajada del País que los envía les haya notificado fehacientemente la

fecha desde la cual puede concretarse la partida.

La Parte italiana ofrecerá a los becarios argentinos:

a) una suma mensual de hasta EUROS OCHOCIENTOS VEINTE (€ 820)

netos para los becarios de ciudadanía argentina;

b) una suma de hasta EUROS SETECIENTOS (€ 700) netos para los

becarios ciudadanos IRE (italianos residentes en el exterior);

c) un seguro contra accidentes y enfermedades, que no cubre enfermedades

preexistentes ni tratamientos dentales.

La información para quienes deseen presentar una solicitud (fecha de

vencimiento, documentación necesaria, formularios, detalles sobre la beca, etc.)

estará disponible en el sitio del Ministerio de Asuntos Exteriores y de

Cooperación Internacional https://www.esteri.it y será publicada en el sitio de la

Embajada de Italia en Buenos Aires.

La Parte argentina ofrecerá a los becarios italianos hasta 60 mensualidades

anuales de PESOS CUATRO MIL SEICIENTOS ($4.600) mensuales y seguro

médico no farmacéutico. La parte argentina informará anualmente sobre la oferta

de becas por vía diplomática y el sitio del Ministerio de Educación de la Nación

https://portales.educacion.gov.ar/dnci/becas

C – Cine y Espectáculos en vivo

Los gastos referidos a la organización de las muestras cinematográficas y de los

espectáculos en vivo serán acordados entre las Partes o instituciones para cada

ocasión y de conformidad con la disponibilidad financiera.

En el caso de Festivales o intercambios de grupos de artistas y otras

colaboraciones en el sector del espectáculo, con excepción de los casos en los

cuales la financiación haya sido previamente acordada, las invitaciones estarán

subordinadas a la obtención de los fondos necesarios por parte de los grupos

interesados para cubrir los gastos de participación.

Page 15: PROGRAMA EJECUTIVO DEL ACUERDO CULTURAL ... - Buenos Aires · Buenos Aires, el “Centro Cultural Italiano scuole Alessandro Manzoni” en Olivos y Villa Adelina, el “Instituto

15

Todas las iniciativas, que deseen obtener el apoyo financiero del Ministero per i

Beni e le Attività Culturali italiano, deberán contar previamente con la opinión

favorable de las Comisiones consultivas del sector.

D – Otras condiciones

Las obras literarias artísticas, musicales, dramáticas, líricas, folclóricas,

cinematográficas, radiofónicas, televisivas y otras obras de naturaleza similar que

estén protegidas por la legislación sobre propiedad intelectual de una de las Partes

signatarias, gozarán, en la jurisdicción territorial de la otra Parte, de la protección

que la legislación de esta última concede a ese tipo de obras, sin perjuicio de lo

establecido en los Acuerdos o Convenios internacionales que las Partes hayan

suscripto.

Las Partes ofrecerán el tratamiento más favorable, compatible con las respectivas

legislaciones, a las personas o grupos que se desplacen al otro País para misiones

o actividades encuadradas en el presente Programa, tanto en lo referido al ingreso,

permanencia o salida de personas, como en lo referido a la importación temporaria

de los objetos que fueran necesarios para el cumplimiento de la misión o de la

actividad.