PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso...

115
PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS ÍNDICE INTRODUCCIÓN COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO ................................................................. 2 HORARIOS DE TUTORÍA .................................................................................. 4 INTRODUCCIÓN A LAS PROGRAMACIONES : LEGISLACIÓN…………………………….. 4 1er CURSO NIVEL BÁSICO ........................................................................... 5 2º CURSO NIVEL BÁSICO ............................................................................. 31 NIVEL INTERMEDIO ..................................................................................... 53 1er CURSO NIVEL AVANZADO ...................................................................... 73 2º CURSO NIVEL AVANZADO ........................................................................ 86 CURSOS DE ADAPTACIÓN LINGÜÍSTICA ....................................................... 94 CURSO SEMIPRESENCIAL 1er CURSO NIVEL BÁSICO …….……………………………………. 98 CRITERIOS DE EVALUACIÓN ........................................................................ 103 TIPOLOGÍA DE PRUEBAS .............................................................................. 104 BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA .................................................................... 106 LECTURAS RECOMENDADAS .......................................................................... 107 ACTIVIDADES CULTURALES Y EXTRAESCOLARES .......................................... 109 ANEXOS ………………..………………………………………………………………………………………………………. 111

Transcript of PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso...

Page 1: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS

ÍNDICE

INTRODUCCIÓNCOMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO ................................................................. 2HORARIOS DE TUTORÍA .................................................................................. 4

INTRODUCCIÓN A LAS PROGRAMACIONES : LEGISLACIÓN…………………………….. 4

1er CURSO NIVEL BÁSICO ........................................................................... 5

2º CURSO NIVEL BÁSICO ............................................................................. 31

NIVEL INTERMEDIO ..................................................................................... 53

1er CURSO NIVEL AVANZADO ...................................................................... 73

2º CURSO NIVEL AVANZADO ........................................................................ 86

CURSOS DE ADAPTACIÓN LINGÜÍSTICA ....................................................... 94

CURSO SEMIPRESENCIAL 1er CURSO NIVEL BÁSICO …….……………………………………. 98

CRITERIOS DE EVALUACIÓN ........................................................................ 103

TIPOLOGÍA DE PRUEBAS .............................................................................. 104

BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA .................................................................... 106

LECTURAS RECOMENDADAS .......................................................................... 107

ACTIVIDADES CULTURALES Y EXTRAESCOLARES .......................................... 109

ANEXOS ………………..………………………………………………………………………………………………………. 111

Page 2: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

INTRODUCCIÓN

COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO

Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán los grupos indicados. Cabe destacar que, debido a la reducción del número de profesores y el aumento de horas lectivas desde el curso pasado, los grupos marcados con un asterisco recibirán clases de 2 profesores distintos a partes iguales a lo largo de todo el curso, por lo que 1 día de la semana el grupo tendrá clase con un profesor y el segundo día con otro profesor:– Alicia Doblas Pruvost, que impartirá clase a los grupos de 1ºB de NB, 1ºB de NA, 1º CAL (aula 202)

– Sandrine García López que impartirá clase a los grupos 1ºA y 1ºC de NB (este último empezó las clases el 4 de noviembre), NI C (aula 204) y compartirá el grupo de NI A* con Carmen Quintero Campano (aula 204) y asume las funciones de Jefa de Estudios Adjunta.

– Andrés Generás Grillón, que impartirá clase a los grupos 2ºB y 2ºC de NB, 1ºA y 1ºC de NA (aula 203) y compartirá a medias el grupo de 2ºA de NB con Anne Rousselot (aula 203).

– Helena Redondo García que impartirá clase a los grupos 1º de NB semipresencial (aula SUM), 2º A y 2ºB de NA (aula 110); es Vicedirectora.

- Carmen Quintero Campano que impartirá clase a los grupos 1ºD y 1ºE de NB y NI B y C (aula 201) y compartirá a medias el grupo de NI A* con Sandrine López García (aula 204).

– Anne Marie Claire Rousselot que impartirá clase a los grupos 2ºD y 2ºE de NB, 2º CAL y 3º CAL (aula 111), compartirá a medias el grupo de 2ºB* de NB con Andrés Generás (aula 203) y asume las funciones de Jefa del Departamento.

Contaremos con dos ayudantes Grundvigt que asistirán a clase con varios grupos (1 hora con cada uno de ellos, salvo para los grupos de NB que sólo tendrán 45 min.), animarán los talleres de conversación y se harán cargo de la biblioteca algunas horas cada una: Monia Bouamar y Véronique Le Delliou. Tuvimos otra ayudante Grundvigt, Adeline Charazein durante el mes de octubre pero renunció a su plaza, con lo cual sus horas se han repartido entre las demás auxiliares.Contaremos también con una auxiliar de conversación de la Junta de Andalucía, Laura Dupont, que asistirá a varios grupos de clase y llevará a cabo también algunos talleres de conversación.El horario de cada una será el siguiente (este horario podrá sufrir cambios en función de las necesidades del departamento):

A Monia Bouamar VIERNES MARTES MIERCOLES JUEVES

9H15

11H15

3ºA 204

2ºA 203

12H15

14H00

Taller 2 / 3 203

14H00

16H15

16H15 Biblioteca 2ºB 203 2ºD 111

Page 3: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

18H30 Biblioteca

Taller 1 / 2 / 3 001 Taller 3 /4/ 5 001

Biblioteca

Biblio

18H45

21H00

Biblioteca taller 1/2/3 001

CAL 2 111 2ºE 111

2ºC 203

B Laura Dupont LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES

9H15

11H30

Semi presencial 1º sum

Taller 1/2/3 202

11H45

14H00

preparación

14H00

16H15

16H15

18H30

1ºC * 204 1º E 201

CAL 3 111 3ºB 201 Taller 1/2/3 001

18H45

21H00

Taller 2/ 3º 001 Taller 3 / 4 /5 001 3D 201

3ºC 204

* La auxiliar de conversación intenvendrá en 1ºC de NB a partir del segundo trimestre ya que las clases empezaron el 4 de noviembre y se priorizará impartir los contenidos de la programación.

C Véronique Le Delliou

LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES

9H15

11H30 Taller 4º/ 5º 203

11H45

14H00

Biblioteca

1ºA 204

4ºA 203

14H00

16H15

16H15 CAL 1 202 1ºB 202

Page 4: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

18H30Taller 1º / 2º Anexo SUM

4ª C 203 5ºA 110

18H45

21H00

Biblioteca

5ºB 110

Taller /4/5 202 Biblioteca

Taller 1 / 2/ 3 Dpto

Biblioteca

1º D 201 4ºB 202

HORARIOS DE TUTORÍA *Solicitar cita previa al profesor.

Para conocer los horarios de tutorías de cada profesor, consultar la página web de la EOI de Sevilla: http://www.eoisevilla.org/

INTRODUCCIÓN A LAS PROGRAMACIONES: LEGISLACIÓN

Esta programación se ha elaborado siguiendo lo establecido en el REAL DECRETO 1629/2006, de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación (BOE 4-5-2006), DECRETO 239/2007, de 4 de septiembre, por el que se establece la ordenación y currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía (BOJA 14-9-2007), la ORDEN de 18 de octubre de 2007 por la que se desarrolla el currículo correspondiente a las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía(BOJA 14-10-2007) y la LEY 17/2007, de 10 de diciembre, de Educación de Andalucía. (BOJA 26-12-2007)

La evaluación de cada curso sin certificación se ha elaborado siguiendo lo establecido en la ORDEN de 18-10-2007, por la que se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado y las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía. (BOJA 6-11-2007)Respecto a la evaluación de los cursos de certificación, se aplica lo establecido en la ORDEN de 12 de diciembre de 2011, por la que se regula la elaboración y la organización de las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial (BOJA 03-01-2012).

Para los cursos CAL, se siguen las INSTRUCCIONES de 12 de junio de 2013, de la Dirección General de Formación Profesional Inicial y Educación Permanente por las que se regulan determinados aspectos sobre la organización y funcionamiento de los cursos de actualización lingüística del profesorado para el curso 2013-2014.

Para la enseñanza semipresencial, la programaciçon sigue lo establecido en el DECRETO 359/2011, de 7 de diciembre, por el que se regulan las modalidades semipresencial y a distancia de las enseñanzas de Formación Profesional Inicial, de Educación Permanente de Personas Adultas, especializadas de idiomas y deportivas, se crea el Instituto de Enseñanzas a Distancia de Andalucía y se establece su estructura orgánica y funcional (BOJA 27-12-2011).

Page 5: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

NIVEL BÁSICO- PRIMER CURSO

1. Método, descripción de nivel usuario independiente A1 y temporización

Nos basaremos en el método ALTER EGO A1+, (Editorial Hachette) para el primer curso de Nivel Básico. Este libro de texto está elaborado con el fin de desarrollar en el alumnado las competencias establecidas en el marco europeo común de referencia de las lenguas que corresponden a “Usuario Básico A1” y que exponemos a continuación:

• El alumno deber ser capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy frecuente así como frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato.

• El alumno debe ser capaz de presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce.

• El alumno debe ser capaz de relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar.

El manual en el que nos vamos a basar se compone del “dossier” 0 más breve y 9 “dossiers” con un tema general desarrollado a lo largo de 3 lecciones y completado por un apartado sociocultural que lleva por título “Carnet de voyage…”. Dicha estructura nos permite proponer la temporización siguiente, que podrá verse modificada en función del desarrollo de las clases y de las adaptaciones que se pudieran hacer a lo largo del curso:

1er Trimestre: Dossiers 0, 1, 2, 3

2º Trimestre: Dossiers 4, 5, 6

3er Trimestre: Dossiers 7, 8, 9

2. CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN

Dichos criterios se han establecido según lo que indica la ORDEN de 18 de octubre de 2007, por la que se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado y las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía.El Departamento de francés asume en todo momento los criterios de evaluación generales del centro. De cualquier modo, y en lo que es competencia exclusiva de este Departamento, se detallan a continuación unas líneas más específicas de evaluación. Se evaluarán las cuatro destrezas comunicativas (comprensión de lectura, comprensión auditiva, expresión e interacción escrita y expresión e interacción oral), de manera independiente. Se realizarán a lo largo del curso tres sesiones de evaluación. En las pruebas que se realicen, el alumno debe conseguir la calificación del 50% en cada una de las destrezas, para considerar superados los niveles mínimos exigidos. En el caso de las comprensiones, el resultado final vendrá dado por la puntuación del ejercicio o ejercicios.En el caso de las expresiones, se seguirán los criterios detallados a continuación:

- En la expresión e Interacción escrita se valorarán:α) la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la cumplimentación de la

tarea, el respeto de consignas -en el tema, el número de palabras exigido, el nivel de lengua adecuado al tema, y cualquier otra que se exija-, la facilidad de lectura y la presentación.

β) la utilización de estrategias de comunicación y organización del discurso, la exposición clara y coherente de las ideas y el uso correcto de los conectores y de la puntuación.

Page 6: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

χ) la corrección y variedad del vocabulario utilizado. δ) la corrección y la riqueza de estructuras y construcciones gramaticales, así como la

ortografía.

Para la evaluación de NIVEL BÁSICO 1º se utilizará la tabla de observación elaborada por el Departamento (ANEXO 1). Cuando el profesor lo estime necesario, aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas.

- En la expresión e interacción oral se evaluará: a) la fluidez de la comunicación, la capacidad de interacción, además de la actitud

manifestada por el alumnado (este último apartado será siempre valorado de forma positiva en el alumnado), la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la utilización de estrategias y la organización y el desarrollo del discurso.

b) la pronunciación, el acento y la entonación (reglas de relación entre la grafía y los fonemas, sonidos estándares del francés, claramente inteligibles).

c) el léxico utilizado, el uso de una gama de vocabulario acorde al nivel y correctamente incorporado al discurso).

d) las estructuras gramaticales, la corrección y la variedad en la construcción gramatical, siempre acordes al nivel y si son pertinentes para el desarrollo del discurso.

Para la evaluación de NIVEL BÁSICO 1º se utilizará la tabla de observación elaborada por el Departamento (ANEXO). Cuando el profesor lo estime necesario se aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas. La asistencia a clase no es obligatoria para nuestros alumnos aunque la ausencia prolongada puede poner en peligro el proceso de evaluación continua.

En la calificación final de 1º de NB, - si el alumno obtuviera una calificación inferior al 50% y superior al 40%, se le sumará el 10% de la calificación obtenida en la 1ª evaluación, el 30% de la calificación de la 2ª evaluación, teniendo más peso la tercera evaluación dado el carácter acumulativo de ésta, que tendrá un valor del 60% por lo que hará la función de evaluación final. Sin embargo, en casos excepcionales* (ver parrafo siguiente), y siempre y cuando las necesidades del departamento así lo estimen conveniente, el sistema de evaluación continua podrá verse modificado, cambiándose estos criterios (realización de exámenes, porcentajes de calificaciones,…) para la primera y segunda evaluación. En el caso del grupo de NB 1ºC, no habrá sesión de evaluación en diciembre por haber empezado el 4 de noviembre de 2013, con lo cual los exámenes del segundo trimestre tendrán un valor del 40 % y los del tercer trimestre tendrá un valor del 60%.

No obstante, en la evaluación extraordinaria de septiembre no se tiene en cuenta la evaluación continua, examinándose el alumno sólo de las destrezas suspensas en la evaluación final.Los alumnos que repitan curso tendrán que volver a examinarse de todas las destrezas.

El alumnado de este curso deberá desarrollar las diferentes competencias:

1.- Comprender, hablar y conversar

2.- Leer y escribir

3.- Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

4.- Reflexión social y cultural

Se realizará un control por trimestre que se compondrá de cuatro partes o pruebas que corresponden a las cuatro competencias de comunicación auténticas. Cada evaluación incluye lo tratado en trimestre (s) anterior (es).

Page 7: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

En el Primer trimestre se evaluará:

Comprensión oral:

Comprender el sentido general de un documento sencillo

Comprender el sentido más específico de un documento sencillo

Identificar el tipo de mensaje o de anuncio escuchado así como la situación y sus destinatarios.

Comprender a las personas que se presentan y que expresan sus gustos.

Comprensión escrita:

Comprender carteles publicitarios e identificar el lugar donde se encuentran.

Comprender un mensaje informal, identificando a su autor, a su destinatario, la situación descrita, las informaciones extralingüísticas y la opinión expresada.

Expresión oral:

Tomar contacto: saludar, presentarse…

Interaccionar presentando una actividad, informando, interrogando…

Quedar y dar o pedir instrucciones para encontrarse…

Despedirse.

Expresión escrita:

Redactar un mensaje corto de presentación: presentar su identidad, describirse brevemente, hablar de sus gustos, sus actividades de tiempo libre…

En el Segundo trimestre se evaluará:

Comprensión oral:

Identificar los diferentes sonidos franceses.

Identificar los contenidos esenciales de los documentos orales correspondientes a situaciones de comunicación simple y variadas de la vida cotidiana: anuncios informativos publicitarios (lugares, horas…, meteorología), publicidad simple sobre lugares asociados al tiempo libre.

Comprensión escrita:

Comprender artículos cortos sobre las actividades de tiempo libre, la descripción de una persona.

Comprender una publicidad promocional para actividades de tiempo libre.

Identificar los autores, los destinatarios, las situaciones descritas, la información no verbal contenida.

Identificar hechos, informaciones, opiniones expresadas de forma simple.

Page 8: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Expresión oral:

Presentar a un miembro de su familia, describirlo físicamente, hablar de sus actividades, de sus gustos…

Expresar un punto de vista simple sobre una persona.

Interaccionar por teléfono: saludar, presentarse, despedirse....

Proponer un programa de actividades de tiempo libre (lugar, tiempo, actividades).

Responder a preguntas sobre ese programa.

Acordar una cita

Expresión escrita:

Redactar una invitación: explicar las razones del acontecimiento de forma simple, dar información sobre el lugar, la fecha, las actividades propuestas.

Hacer preguntas.

En el Tercer trimestre se evaluará:

Comprensión oral:

Identificar los diferentes sonidos franceses: discriminación fonética.

Identificar los contenidos esenciales de los documentos orales correspondientes a situaciones de comunicación simple y variadas de la vida cotidiana (descriptivas, narrativas, informativas, argumentativas simples, persuasivas…), anuncios personales en el contestador automático, opiniones varias expresadas por gente de la calle.

Comprensión escrita:

Comprender documentos cortos sobre situaciones de encuentro dentro del terreno público y personal: fragmentos literarios, lista de consejos prácticos, cartel publicitario de espectáculos, encuesta.

Comprender los deseos de interlocutores que se expresan sobre la ropa y los accesorios.

Expresión oral:

Expresar su punto de vista, reaccionar a lo que dice el otro en temas de la vida cotidiana. Argumentar de forma simple pero coherente. Ilustrar su punto de vista por ejemplos simples sacados de su vida cotidiana.

Interactuar en el discurso.

Expresión escrita:

Redactar una postal a un amigo expresándose en pasado y en presente.

Situarse en el tiempo y en el espacio.

Describir lugares, personas, actividades.

Page 9: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Expresar su opinión, sus apreciaciones positivas y negativas.

Redactar una invitación. Redactar un texto simple bien articulado.

3. SEGUIMIENTO DE CADA UNIDAD DIDACTICA

No debemos olvidar que una programación de aula es específica para cada uno de los grupos y que al intentar aplicarla, vamos a tener que realizar ciertos reajustes, pues en las primeras semanas del curso nos daremos cuenta de las dificultades que presenta nuestro grupo y las traduciremos en más o menos tiempo que tendremos que dedicar a trabajar ciertos aspectos.

4. PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDACTICA

En cuanto a los procedimientos, para todas las unidades, se llevarán a cabo operaciones que permiten relacionar los conceptos adquiridos con su realización en actividades de comunicación y que desarrollan el saber hacer, tanto receptivos como productivos.

OBJETIVOS GENERALES DEL NIVEL BÁSICO

COMPRENSIÓN ORAL Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales de textos orales breves sobre asuntos de la vida cotidiana, correctamente estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.) y articulados de forma lenta, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean adecuadas y el mensaje no esté distorsionada.

EXPRESIÓN ORAL Producir textos orales breves de forma comprensible en un registro neutro aunque se hagan pausas, se titubee, resulte evidente el acento extranjero y sea necesaria la repetición y la paráfrasis.

COMPRENSIÓN ESCRITA Comprender el sentido general, la información esencial y los detalles relevantes en textos escritos breves correctamente estructurados en un registro formal o neutro, referidos a asuntos de la vida cotidiana y siempre que se pueda volver a leer. EXPRESIÓN ESCRITA Escribir textos breves y de estructura sencilla en un registro neutro referidos a asuntos de la vida cotidiana, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión tales como conectores y convenciones ortográficas y de puntuación elementales.

INTERACCIÓN Y MEDIACIÓN Participar, reaccionando y cooperando, en situaciones de comunicación oral y escrita que requieran un intercambio sencillo y directo de información sobre asuntos corrientes y cotidianos, utilizando y reconociendo los gestos más usuales, las fórmulas cotidianas de saludo, tratamiento y cortesía, y siempre que se cuente con la ayuda del interlocutor.

ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE

Comunes para todos los cursos.

ACTITUDES

Comunes para todos los cursos.

DOSSIER 0. “FENÊTRE SUR…”

OBJETIVOS GENERALES

Page 10: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- Identificar una lengua extranjera.

- Presentarse oralmente.

- Ser capaz de decir la nacionalidad propia y la de los demás.

- Contar.

- Comprender las consignas dadas en clase.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender una presentación y expresarse oralmente para presentarse.

- Deletrear el alfabeto.

- Identificar un número.

- Contar y decir cantidades numéricas.

- Comunicarse en clase a través del francés.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS1

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

• El alumno o alumna comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Presentarse(1) (nombre, apellido y nacionalidad).• Informarse sobre la identidad de otro (1).• Contar.• Comunicar en clase.

• En un documento audio el alumno o alumna comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Las lenguas.• Las nacionalidades.• Los números: de 0 a 69.• El alfabeto.

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

• El alumno o alumna entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Presentarse(1) (nombre, apellido y nacionalidad).• Hacer preguntas por escrito sobre la identidad de otro (1).• Escribir los números.

1

Consultar competencias al final de la programación.

Page 11: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• En un documento escrito el alumno o alumna entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Las lenguas.• Las nacionalidades.• Los números: de 0 a 69.• El alfabeto.

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

• Los adjetivos de nacionalidad (masculino / femenino).

• Los verbos “s’appeler” y “être”.

Fonéticos:

• Acentuación de la última sílaba.

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos (nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…) en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)

- Encuentros internacionales.

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Saludar, despedirse.• Presentarse (2). • Pedir información personal: la identidad, la edad, la fecha de nacimiento, la dirección, el

teléfono, el país de origen.• Dar información personal: la identidad, la edad, la fecha de nacimiento, la dirección, el

teléfono, el país de origen. • Preguntar amablemente. • Preguntar el precio de algo. • Indicar sus gustos (1). • Hablar de sus pasiones y de sus sueños.

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Fórmulas de saludo (formales / informales). • Los días de la semana.• Los elementos de la identidad. • Los meses del año.

Page 12: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Los números: de 70 a 99. • La expresión de los gustos (1).

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

• El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Saludar, despedirse. • Presentarse (2). • Pedir información personal: la identidad, la edad, la fecha de nacimiento, la dirección, el

teléfono, el país de origen. • Dar información personal: la identidad, la edad, la fecha de nacimiento, la dirección, el

teléfono, el país de origen. • Preguntar amablemente. • Preguntar el precio de algo. • Indicar sus gustos por escrito (1).

• En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Fórmulas de saludo (formales / informales). • Los días de la semana. • Los elementos de la identidad. • Los meses del año. • Los números: de 70 a 99. • La expresión de los gustos (1).

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

• El verbo “avoir” en presente. • La negación “ne … pas”. • Los artículos indefinidos. • Los adjetivos posesivos (1). • Los adjetivos interrogativos “quel, quelle”. • El presente de los verbos de la primera conjugación. • Las preposiciones + nombres de país• “Être / avoir”.

Fonéticos:

• La entonación ascendente y descendente.

• [y] / [u]. • La pronunciación de los números. • La discriminación [s] / [z].• La “liaison” con [z].

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

Page 13: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)

• El uso de “tu” y de “vous” (Competencias nº 5 y nº 6).• Los saludos (Competencias nº 5 y nº 6).• Los números de teléfono en Francia (Competencia nº 6).• Algunos acontecimientos culturales / festivos en París (Competencia nº 6).• La francofonía (Competencia nº 6).• Símbolos e información sobre Francia y Europa (Competencia nº 6).

TEMAS TRANSVERSALES (Competencia nº 6)

• Francia en Europa:

• L’Héxagone: La France.• La France dans l’Union européene• Algunos símbolos: la riqueza cultural europea (monumentos, alimentación, arte…).

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (Competencia nº 4)

• Buscar en la Web más información sobre Europa en páginas del tipo: europa.eu.int/index_fr.htm, http://www.info-europe.fr

DOSSIER 2.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas: pedir y dar explicaciones, informarse sobre el alojamiento e indicar un itinerario simple.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la ciudad, al país de origen o de destino y a las impresiones sobre un lugar.

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase.

- Ser capaz de hablar del tiempo y de sus actividades cotidianas.

- Comprender información sobre París y descubrir su diversidad.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Hablar de su ciudad.• Nombrar y localizar lugares en la ciudad.

Page 14: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Pedir y dar explicaciones.• Informarse sobre el alojamiento y reservarlo.• Indicar un itinerario simple.• Dar sus impresiones sobre un lugar.• Hablar de sus actividades.• Indicar el país de origen / de destino.• Decir el tiempo que hace (1).

En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Algunos lugares en la ciudad. • Algunas expresiones de localización.• Vocabulario específico del alojamiento.• Algunos verbos e indicativos de dirección.• Algunas fórmulas de amabilidad.• Vocabulario específico de la correspondencia.• Fórmulas para comenzar y teminar una postal dirigida a un amigo.• Los números ordinales.

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Contar cosas sobre su ciudad.• Nombrar y localizar lugares en la ciudad a partir de un documento escrito.• Pedir y dar explicaciones por escrito.• Informarse sobre el alojamiento por escrito.• Escribir un itinerario simple.• Escribir una postal.• Dar sus impresiones sobre un lugar.• Expresar por escrito el país de origen / de destino.• Describir el tiempo que hace (1).

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Algunos lugares en la ciudad.• Algunas expresiones de localización.• Vocabulario específico del alojamiento.• Algunos verbos e indicativos de dirección.• Algunas fórmulas de amabilidad.• Vocabulario específico de la correspondencia.• Fórmulas para comenzar y terminar una postal dirigida a un amigo.• Los números ordinales.

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

• Los artículos definidos / indefinidos.• Las preposiciones de lugar + artículos y artículos contractos.• Pourquoi / parce que.• Las preguntas totales con fórmula interrogativa “est-ce que”.• El presente de los verbos “prendre”, “descendre”, “venir” y “aller”.• Los adjetivos demostrativos.• Las preposiciones + nombres de país (2)

Page 15: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Fonéticos:

• Pronunciación de “un / une” + nombre.• La entonación de la pregunta (1).• La elisión.• La silabización y la acentuación de la última sílaba (2).

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencia nº 6)

• La ciudad.• Los lugares y monumentos parisinos.• Albergues de juventud y lugares de alojamiento.• El código postal y los departamentos.• Particularidades francesas: escribir la dirección.• París, su configuración en distritos y su diversidad.

TEMAS TRANSVERSALES

• París insólito:

• Ruptura de estereotipos (Competencia nº 6).• Monumentos más representativos.

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (Competencia nº 4)

• Buscar en la Web más información sobre París en http://www.parisinfo.com/ • Encontrar otros sitios de interés en la Web sobre París.• Preparar un viaje de una semana a París indicando los lugares que se visitarán cada

día.

DOSSIER 3.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas: hablar de sí mismo, de sus gustos, actividades e intereses.

- Comprender y utilizar las funciones discursivas: anunciar acontecimientos familiares, preguntar y pedir información sobre alguien.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente la descripción de la forma de ser de una persona.

Page 16: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase.

- Comprender otros comportamientos y otras formas de vivir.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Hablar de sus gustos, actividades y centros de interés.• Hablar de su profesión.• Hablar de su familia.• Hablar de sí mismo.• Anunciar un acontecimiento familiar.• Comprender un acontecimiento familiar y reaccionar, felicitar. • Interesarse por alguien, dar noticias. • Describir el carácter.

En un documento audio el alumno o alumna comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Algunas profesiones. • Algunas actividades deportivas / culturales.• La descripción física y del carácter.• “Avoir mal” + las partes del cuerpo.• Los acontecimientos familiares (nacimientos, bodas, …). • Los parentescos (1).

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Expresar sus gustos, actividades y centros de interés.• Expresarse por escrito sobre su profesión.• Contar lo concerniente a sus actividades. • Describir el carácter.• Hablar sobre la familia.

• En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

• Algunas profesiones.• Algunas actividades deportivas / culturales. • La descripción física y del carácter. • Vocabulario específico de la salida.• La familia y los acontecimientos familiares más importantes.

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

Page 17: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• “Aimer / adorer / détester” + nombre / verbo. • El presente de los verbos “faire” y “aller” + artículos contractos. • El masculino / femenino de las profesiones.• El masculino / femenino / plural de los adjetivos calificativos.• Los pronombres tónicos. • Los adjetivos posesivos (2).• El presente del verbo “dire”.

Fonéticos:

• Masculino / femenino de las profesiones.• La marca de género en los adjetivos en la forma oral.• Discriminación [ø] / [œ].• La “liaison” con el adjetivo posesivo.

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)

• Las actividades preferidas de los franceses (Competencias nº 5 y nº 6).• Nuevas formas de conocerse (Competencias nº 5 y nº 6).• Tarjeta para anunciar un acontecimiento familiar (Competencia nº 6).• Los apellidos de las mujeres casadas / de los hijos (Competencia nº 6).• La boda, la familia, las familias recompuestas (Competencias nº 5 y nº 6).

TEMAS TRANSVERSALES

• Culturas diferentes, comportamientos diferentes (Competencias nº 5 y nº 6).• El deporte en Francia y en Europa (Competencia nº 6).

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

• Buscar en la Web, en http://www.google.fr “le sport en France” y entrar en « Ministère de la Santé, de la Jeunesse et des Sports » para acceder al « jeux de la francophonie » y exponer en clase las condiciones para participar. (Competencia nº 4)

DOSSIER 4.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas: Indicar y preguntar la hora y los horarios, hablar de sus hábitos cotidianos, de sus acciones habituales y de su horario.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a los diálogos en lugares públicos, a carteles informativos.

Page 18: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase.

- Comprendrer la diferencia entre hora oficial y hora informal.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Indicar y preguntar la hora y los horarios. • Expresar una obligación.• Hablar de sus hábitos cotidianos, de sus acciones habituales y de su horario (2).• Contar acontecimientos pasados.• Hablar de sus proyectos.• Proponer/aceptar/rechazar una salida.• Fijar una cita.• Dar instrucciones.• Hablar de sus proyectos.• Contar hechos del pasado (1).

En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Diferentes maneras de decir la hora.• Las actividades cotidianas.• Algunos articuladores cronológicos.• Algunas expresiones de frecuencia. • El vocabulario específico de las salidas.• Los nombres de las fiestas y términos relacionados con ellas.

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Indicar y preguntar la hora y los horarios.• Escribir sobre sus hábitos cotidianos, sus acciones habituales y su horario.• Narrar acontecimientos pasados.• Comprender un cuestionario y preguntar.

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

• Preposiciones + hora. • Las actividades cotidianas. • Algunos articuladores cronológicos. • Algunas expresiones de frecuencia.• Los nombres de las fiestas y términos relacionados con ellas.• Proponer una salida, invitar, aceptar, rechazar.• Fijar una cita.

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Page 19: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Lingüísticos:

• Las diferentes formas de decir la hora.• « Il faut » / « Devoir » + infinitivo.• El presente del verbo « devoir/ pouvoir/vouloir ».• Los verbos pronominales en presente.• El pronombre “on” = “nous”. (1).• El presente habitual.• Las expresiones de tiempo: regularidad, momentos puntuales.• El “passé composé”, morfología y lugar de “ne…pas” (1).• El presente habitual / el “passé composé”.• El imperativo, 2ª persona.• El futuro próximo.

Fonéticos:

• “Liaison / enchaînement” en la pronunciación de la hora. • La “e” caduca en las formas pronominales.• El sonido nasal [õ].• Presente / “passé composé”.

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)

• Ritmo de vida y ritmos de la ciudad: horarios y actividades cotidianas, horarios de las tiendas (Competencia nº 6).

• Los multimedia en la vida cotidiana (Competencia nº 6).• Vida de familia y las tareas de la casa (Competencias nº 5 y 6).• Rutina y cambio de ritmo (Competencia nº 6).• Las tareas domésticas y su reparto en las parejas (Competencia nº 6).

TEMAS TRANSVERSALES (Competencia nº 5)

• La igualdad de sexos: el reparto de tareas domésticas.

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

• Examinar la página de Intenet “Égalité entre les hommes et les femmes”, de la Comisión europea sobre la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres: http://ec.europa.eu/employment_social/gender_equality/index_fr.html para presentar sus diferentes apartados y temas. (Competencia nº 4)

DOSSIER 5.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

Page 20: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas y sobre las fiestas y rituales en Francia.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a los acontecimientos sociales.

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase.

- Conocer celebridades de la canción francesa de todos los tiempos.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Comprender un cuestionario de encuesta.• Preguntar.• Hablar de los rituales de las fiestas. • Llamar / responder por teléfono. • Evocar hechos pasados.• Dar consejos.• Comprender información biográfica.• Describir físicamente a una persona y evocar parecidos.

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Nombres de fiestas, términos relacionados con las fiestas.• Las fórmulas de la conversación telefónica. • La descripción física.

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

• El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Formular preguntas / dar noticias de alguien. • Comprender datos biográficos. • Describir físicamente a una persona.

• En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

• Las fórmulas de la conversación telefónica. • La descripción física.

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

• Estructuras para preguntar.• “Chez” + pronombre tónico.• El presente de los verbos en –yer y e –ir.• El pasado reciente / el futuro próximo

Page 21: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• El imperativo de los verbos être y de los verbos pronominales.• C’est / il est.

Fonéticos:

• La entonación en la interrogación.• Discriminación [k] / [g]. • Discriminación [ɛ] / [ɛ ̃]. • La “e” caduca en las formas pronominales del pasado.• Grafías de [jɛ] / [jɛ̃n].

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)

• Celebridades francesas del mundo de la canción (Competencia nº 6)

TEMAS TRANSVERSALES (Competencia nº 6)

• Las celebridades francesas de todos los tiempos (cine, literatura, canción, política, ciencia, etc.)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

• Buscar en la Web, en Google.fr páginas para encontrar al menos diez nombres de celebridades francesas, hombres y mujeres de forma paritaria, pertenecientes a cada uno de los apartados siguientes: cine, literatura, canción, política y ciencia, dando como ejemplo la dirección http://www.actricesdefrance.org (Competencia nº 4)

DOSSIER 6.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas: hablar de sus sensaciones.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente al clima, a las características de un lugar, a un programa de visita.

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase.

- Conocer el contenido de la palabra “francofonía”.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS

Page 22: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Expresar sensaciones y sentimientos reaccionar.• Hablar de las estaciones del año. • Comprender y dar información simple sobre el clima y la meteorología (2). • Situar durante el año un acontecimiento.• Situar un lugar geográfico. • Presentar y describir los lugares.• Hablar de las actividades al aire libre. • Hablar de sus pasatiempos y actividades culturales. • En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado

con los temas siguientes:

• Términos de la meteorología y del clima. • Sentidos, sensaciones y percepciones.• La localización y la situación geográfica. • Adjetivos para describir un lugar. • Las actividades de tiempo libre y al aire libre.

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

• El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Expresar sensaciones y sentimientos reaccionar. • Situar durante el año un acontecimiento. • Presentar y describir los lugares. • Comprender un programa de visita. • Escribir una carta sobre las vacaciones.

• En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Términos de la meteorología y del clima. • Sentidos, sensaciones y percepciones. • La localización y la situación geográfica. • Adjetivos para describir un lugar. • Las actividades de tiempo libre y al aire libre.

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

• Estructuras para hablar del clima y de la meteorología. • Estructuras para indicar la fecha, la estación, el mes.• Algunas estructuras para describir el lugar. • El lugar de los adjetivos calificativos (1). • El pronombre “y” para indicar el lugar • El futuro simple. • El presente continuo. • El pronombre “on” (2).

Fonéticos:

Page 23: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Discriminación [s] / [z] • Discriminación [o] / [ɔ] • Discriminación [o] / [õ]

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)

• Las estaciones y el clima (Competencia nº 6).• El clima de Montreal (Competencia nº 6).• Los departamentos y territorios de ultramar, La Reunión (Competencia nº 6).• Las actividades al aire libre (Competencias nº 5 y nº 6).• Las actividades culturales en Bruselas, capital europea (Competencia nº 6).• Cantantes francófonos (Competencia nº 6).

TEMAS TRANSVERSALES (Competencia nº 6)

• La Francia de los tres océanos. • La canción francófona.

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

• Proponer a los alumnos que presenten un o una cantante documentándose en las páginas http://olivier.quenechdu.free.fr/spip/spip.php?rubrique70 y

• http://olivier.quenechdu.free.fr/spip/spip.php?rubrique24 (Competencia nº 4).

DOSSIER 7.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para indicar sus gustos alimenticios, describir su ropa, describir un objeto.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un menú, a la alimentación, a la ropa.

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase.

- Conocer celebridades francesas de todos los tiempos.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

Page 24: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Hablar de sus gustos y de sus hábitos alimenticios. • Describir la ropa que se lleva puesta. • Dar una apreciación positiva / negativa sobre la ropa y las personas. • Aconsejar a alguien sobre su ropa (en una situación formal). • Elegir un regalo para alguien. • Describir un objeto y hablar de su función.

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Los alimentos. • Algunas expresiones de frecuencia. • La ropa y los accesorios. • La apreciación positiva y negativa. • Los colores, la talla, el número (en el calzado). • La descripción de objetos. • Los adjetivos en –able.

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

• El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Comprender y elaborar un menú • Describir la ropa que se lleva puesta • Describir un objeto y explicar su función

• En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Los alimentos • Algunas expresiones de frecuencia • La ropa y los accesorios • La apreciación positiva y negativa • Los colores, la talla, el número (en el calzado) • La descripción de objetos • Los adjetivos en –able

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

• Preposiciones “à” / “de” para la composición de un plato • Los artículos partitivos / definidos / indefinidos • La cantidad cero: “pas de” • Los pronombres COD: “le, la, les, l’” • Diferentes estructuras para aconsejar • Los pronombres COI: “lui, leur” • Los pronombres relativos “qui” / “que”

Fonéticos:

• Permanencia y supresión de la “e” caduca• Fonía-grafía: de/des, le/les, ce/ces, te/tes

Page 25: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Entonación: apreciación positiva / negativa, la duda y la persuasión

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencia nº 6)

• El programa nacional de nutrición y salud y la semana del gusto • La organización de una comida tipo y los hábitos alimenticios en Francia • La moda • Las ocasiones para los regalos • Philippe Starck, diseñador francés

TEMAS TRANSVERSALES (Competencia nº 6)

• Philippe Starck, gran diseñador • Los símbolos culturales (los colores)

DOSSIER 8.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para comunicarse en una situación de compra de un producto y de reservar una plaza en un espectáculo.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un espectáculo, a un producto.

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase.

- Conocer las salidas culturales de los franceses y sus tendencias de consumo.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Hacer compras para el consumo habitual• Hacer una lista de compras • Expresar cantidades precisas • Reaccionar ante el anuncio de un espectáculo • Proponer una salida / elegir un espectáculo • Expresar una restricción

Page 26: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Pedir algo, expresar su satisfacción / su descontento en un restaurante

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Los comercios y comerciantes • Las expresiones de cantidad • Los espectáculos • La apreciación positiva y negativa • La descripción positiva / negativa • Las fórmulas para encargar la comida • Los adjetivos descriptivos positivos / negativos • El registro familiar (2)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

• El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Comprender cantidades precisas • Evocar recuerdos • Comparar la situación pasada y la situación actual • Describir productos • Comprender un anuncio para un espectáculo y reaccionar • Expresar una restricción • Comprender una presentación corta de restaurante para hacer una elección

• En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Los comercios y comerciantes • Las expresiones de cantidad • Los espectáculos • La apreciación positiva y negativa • La descripción positiva / negativa • Expresiones para evocar un recuerdo • Las fórmulas para encargar la comida • Los adjetivos descriptivos positivos / negativos • El registro familiar (2)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

• El imperfecto para evocar recuerdos • Imperfecto para una situación del pasado / presente para una situación actual • Las expresiones de la cantidad precisa • El pronombre “en” • Las expresiones de la cantidad restante (“ne…plus”), de la cantidad restringida (“ne…

que”) • El lugar de los adjetivos calificativos (3) • Assez / pas assez / trop (de)• El imperfecto para evocar recuerdos, para una situación del pasado / el presente para

una situación actual• Estructuras para comparar (con adjetivos y nombres)

Fonéticos:

Page 27: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Discriminación [e] / [ɛ] • La vocal nasal [ã] • Distinción [ã] / [õ] • Distinción de las tres nasales principales • Entonaciones: apreciación positiva o negativa• La pronunciación de plus

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)

• Los grandes almacenes• Las compras de consumo habitual y las formas de pago (Competencias nº 5 y nº 6)• Los grandes chefs y las guías gastronómicas• Críticas de restaurantes (Competencia nº 6)• Recuerdos de la infancia• Los neo-rurales

TEMAS TRANSVERSALES

• El consumo responsable (Competencia nº 3)• La alimentación sana (Competencia nº 6)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

• Presentar en clase la página: http://www.pratique.fr/sante/aliment/em21d.htm (Competencia nº 4)

DOSSIER 9.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para comparar viviendas, para describir un alojamiento, para hablar de su relación con los otros compañeros de piso.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la vivienda.

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)

Page 28: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:

• Describir una vivienda y sus transformaciones • Indicar la función de una habitación • Situar un acontecimiento en el tiempo • Comprender y pedir precisiones relativas a una vivienda y a sus condiciones de alquiler • Hablar de sus relaciones con los compañeros de piso • Identificar diferencias de comportamiento• Comprender y expresar prohibiciones• Comprender y hacer recomendaciones

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Expresiones para evocar un recuerdo • Ventajas e inconvenientes de los lugares para vivir • “servir à / de” • El alojamiento • El mobiliario • Fórmulas de la prohibición• Fórmulas de la recomendación

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)

• El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

• Describir una vivienda y sus transformaciones • Indicar la función de una habitación • Situar un acontecimiento en el tiempo • Buscar una vivienda: comprender los anuncios por palabras • Comprender y pedir precisiones relativas a una vivienda y a sus condiciones de alquiler • Comprender la descripción de un hábitat atípico• Indicar una evolución• Hablar de sus relaciones con los compañeros de piso• Comprender y expresar reglas (prohibiciones y recomendaciones)• Comprender y hacer recomendaciones por escrito

• En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

• Verbos de las acciones de amueblamiento y decoración “servir à / de” • El alojamiento • El mobiliario • Los anuncios inmobiliarios• Términos que indican la evolución• Fórmulas para la prohibición y la recomendación• Identificar diferencias de comportamiento

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)

Lingüísticos:

• Depuis / Il y a • Servir à / de• Los pronombres COD /COI (síntesis)

Page 29: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• De plus en plus / de moins en moins• El infinitivo para las recomendaciones• Devoir + infinitivo / Il faut + infinitivo / imperativo para las reglas

Fonéticos:

• Distinción passé composé / imparfait • [w] y [j]• Reducción de los sonidos en el slam

Reflexión sobre la lengua:

• Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).

• Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.

• Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencia nº 6)

• Las preferencias de los franceses en cuanto a la vivienda • Los anuncios por palabras sobre viviendas • La búsqueda de vivienda• El hábitat alternativo y atípico• La convivencia

TEMAS TRANSVERSALES

• Casas tradicionales de Francia (competencia nº 3):

• 5. COMPETENCIAS BÁSICAS DESARROLLADAS

• 1 - Competencia en comunicación lingüística:

• Expresarse en francés permite al alumnado adquirir las habilidades de escuchar, hablar y dialogar, mejorando de esta forma la competencia de comunicación en general, ampliando la capacidad de expresarse oralmente o por escrito.

• 2 - Competencia matemática:

• Al aprender una lengua extranjera, el alumnado tiene que comprender estructuras gramaticales nuevas para poderlas poner en práctica. Deduce reglas de funcionamiento partiendo de la observación y de la comparación del francés con su lengua materna o con otra lengua que conoce. Este proceso que realiza el alumnado desarrolla la competencia matemática porque llega a conclusiones deduciendo y razonando el funcionamiento de la lengua.

• De igual forma se pretende que el alumno deduzca las reglas fonéticas de la lengua francesa.

• A la hora de extraer información esencial de un documento, o realizar un resumen, se está consiguiendo que el alumno razone, que desarrolle la lógica y la deducción.

• 3 - Competencia en el conocimiento y la interacción del medio físico:

Page 30: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• En los temas tratados a lo largo de cada “dossier” se aprecia un interés por descubrir su entorno físico y estudiar los problemas que suscita.

• 4 - Tratamiento de la información y competencia digital

• En cada “dossier” el profesor presentará una propuesta de trabajo dirigido a través de Internet, actividad que pretende principalmente que el alumnado aprenda a buscar información y a seleccionarla, lo cual contribuye a mejorar su competencia digital.

• Si el profesor consigue contactar con profesorado francófono o que enseñe el francés como lengua extranjera, podrá dar a los alumnos la posibilidad de comunicarse con alumnos de otros países a través de e-mails.

• 5 - Competencia social y ciudadana

• En el bloque 4, se trabajan los aspectos sociales y la concienciación intercultural, lo cual nos permite trabajar también la competencia social y ciudadana pues se dirige al alumno hacia la observación de la otra cultura, de sus normas contrastándolas siempre con las que rigen nuestra sociedad.

• Esta competencia se desarrolla también a lo largo de cada “dossier”, al ofrecer al alumno los trabajos por parejas o en grupo. Con estas actividades el alumnado aprende a participar, a expresar sus propias ideas y a escuchar las de los demás compañeros.

• 6 - Competencia cultural y artística

• Al estudiar otra lengua, se introduce al alumnado en su cultura y en su arte. Lo cual nos lleva a reflexionar también sobre nuestra propia cultura y nuestro patrimonio artístico.

• 7 - Competencia para aprender a aprender

• Con el estudio de una lengua extranjera, los alumnos tienen que reflexionar continuamente sobre su propio aprendizaje. En la clase se potencia el aprendizaje a partir del error propio o ajeno.

• Como trabajo de fonética fuera del aula, el profesor facilitará a los alumnos direcciones de la Web para que adquieran el dominio de ciertos sonidos de forma autónoma, contribuyendo a desarrollar la competencia de aprender a aprender.

• 8 - Autonomía e iniciativa personal

• Al principio de cada “dossier”, se informa al alumno de lo que debe lograr al final dándole la posibilidad de que sea autónomo para utilizar los medios de que dispone, y para que utilice su iniciativa personal a la hora de realizar las actividades propuestas.

Page 31: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

NIVEL BÁSICO - SEGUNDO CURSO

1. Método, descripción de nivel usuario básico A1 y temporización

Nos basaremos en el método ALTER EGO 2, E. Hachette para el nivel A2.Este libro de texto está elaborado con el fin de desarrollar en el alumno las competencias establecidas en el marco europeo común de referencia de las lenguas que corresponden a “Usuario Básico A2” y que exponemos a continuación: • El alumno debe ser capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.). • El alumno debe ser capaz de comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales. • El alumno debe ser capaz de describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas.

ALTER EGO 2 se compone de 9 “dossiers” con un tema general desarrollado a lo largo de 3 lecciones y completado por un apartado sociocultural que lleva por título “Carnet de voyage…”. Dicha estructura nos permite proponer la temporización siguiente:

1er Trimestre: Dossiers 1, 2, 32º Trimestre: Dossiers 4, 5, 63er Trimestre: Dossiers 7, 8, 9

2. CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN Y DE RECUPERACIÓN

Dichos criterios se han establecido según lo que indica la ORDEN de 18 de octubre de 2007, por la que se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado y las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía.El Departamento de francés asume en todo momento los criterios de evaluación generales del centro. De cualquier modo, y en lo que es competencia exclusiva de este Departamento, se detallan a continuación unas líneas más específicas de evaluación. Se evaluarán las cuatro destrezas comunicativas (comprensión de lectura, comprensión auditiva, expresión e interacción escrita y expresión e interacción oral), de manera independiente. Se realizarán a lo largo del curso tres sesiones de evaluación. En las pruebas que se realicen, el alumno debe conseguir la calificación del 50% en cada una de las destrezas, para considerar superados los niveles mínimos exigidos. En el caso de las comprensiones, el resultado final vendrá dado por la puntuación del ejercicio o ejercicios.En el caso de las expresiones, se seguirán los criterios detallados a continuación:

- En la expresión e Interacción escrita se valorarán:a) la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la cumplimentación de la

tarea, el respeto de consignas -en el tema, el número de palabras exigido, el nivel de lengua adecuado al tema, y cualquier otra que se exija-, la facilidad de lectura y la presentación.

b) la utilización de estrategias de comunicación y organización del discurso, la exposición clara y coherente de las ideas y el uso correcto de los conectores y de la puntuación.

c) la corrección y variedad del vocabulario utilizado. d) la corrección y la riqueza de estructuras y construcciones gramaticales, así como la

ortografía.

Para la evaluación de NIVEL BÁSICO 2º se utilizará la tabla de observación elaborada por el Departamento (ANEXO 1). Cuando el profesor lo estime necesario, aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas.

Page 32: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- En la expresión e interacción oral se evaluará: a) la fluidez de la comunicación, la capacidad de interacción, además de la actitud

manifestada por el alumnado (este último apartado será siempre valorado de forma positiva en el alumnado), la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la utilización de estrategias y la organización y el desarrollo del discurso.

b) la pronunciación, el acento y la entonación (reglas de relación entre la grafía y los fonemas, sonidos estándares del francés, claramente inteligibles).

c) el léxico utilizado, el uso de una gama de vocabulario acorde al nivel y correctamente incorporado al discurso).

d) las estructuras gramaticales, la corrección y la variedad en la construcción gramatical, siempre acordes al nivel y si son pertinentes para el desarrollo del discurso.

Para la evaluación de NIVEL BÁSICO 2º se utilizará la tabla de observación elaborada por el Departamento (ANEXO 2). Cuando el profesor lo estime necesario se aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas. La asistencia a clase no es obligatoria para nuestros alumnos aunque la ausencia prolongada puede poner en peligro el proceso de evaluación continua.

En la calificación final de 2º de NB, para los alumnos oficiales, - si el alumno obtuviera una calificación inferior al 50% y superior al 40%, se le sumará el 10% de la calificación obtenida en la 1ª evaluación, el 30% de la calificación de la 2ª evaluación, teniendo más peso la tercera evaluación dado el carácter acumulativo de ésta, que tendrá un valor del 60% por lo que hará la función de evaluación final. Sin embargo, en casos excepcionales, y siempre y cuando las necesidades del departamento así lo estimen conveniente, el sistema de evaluación continua podrá verse modificado, cambiándose estos criterios (realización de exámenes, porcentajes de calificaciones,…) para la primera y segunda evaluación. Cada evaluación incluye lo tratado en trimestre (s) anterior (es).

No obstante, en la evaluación extraordinaria de septiembre no se tiene en cuenta la evaluación continua, examinándose el alumno sólo de las destrezas suspensas en la evaluación final.Los alumnos que repitan curso tendrán que volver a examinarse de todas las destrezas.

En el Primer trimestre se evaluará: Comprensión oral: Discriminar sonidos dentro de las frasesComprender mensajes grabados en un contestador automático (anuncios o instrucciones)

Identificar información entre interlocutores nativos sobre un tema familiarComprender una interacción entre locutores nativos sobre un tema familiar

Identificar el tipo de intercambio, el tema del que se habla / identificar la información y los puntos de vista expresados pro las diferentes

Comprensión escrita: Leer para orientarse, informarse, conversar

Comprender artículos cortos: publicidad, anuncios, consejos de experto, información turísticaComprender la correspondencia

Identificar la situación y la función de un escrito: entre amigos, familiar, administrativa o profesional

Expresión escrita: Escribir una carta simple a un amigo para dar información personal, describir brevemente una experiencia y expresar sentimientos sobre temas familiares relacionados con el tiempo libre

Expresar las razones de la situación / dar información sobre el lugar, el momento / describir a las personas y contar acciones / expresar sentimientos, dar una opinión

Expresión oral e interacción:

Page 33: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Interactuar de forma simple sobre un tema familiar, responder a preguntas personalesDialogar de forma simple sobre temas cotidianos

Presentar una situación de vacaciones / contar acontecimientos pasados / hablar de sus actividades (dar información sobre los lugares, los momentos, las personas en relación con estas actividades) / expresar un punto de vista simple y justificar de forma simple / tomar contacto por teléfono, despedirse y saludar / proponer ideas para “currar” (hablar de las acciones, los lugares, el tiempo, las personas en relación con estas actividades) / hacer recomendaciones, aconsejar / responder a preguntas / expresar su punto de vista de forma muy simple

En el Segundo trimestre se evaluará: Comprensión oral: Discriminar sonidos dentro de las frasesComprender anuncios, información de la radio o de la televisión

Identificar la información principal, el objeto del anuncio / identificar alguna información detallada (lugar, fecha, hora) / identificar la causa de una situaciónComprender una interacción entre locutores nativos sobre un tema familiar

Identificar el tipo y el tema de intercambio / identificar el tema del que hablan: experiencia vivida, sentimientos

Comprensión escrita: Leer para informarse, conversar

Comprender una crítica de cine / comprender la historia / comprender las apreciaciones expresadas / comprender un suceso / identificar la acción, los personajes, los lugares, el tiempo, las causas, los resultadosPara orientarse

Identificar rúbricas de periódicos / comprender titulares de prensa

Expresión escrita: Escribir un breve informe para trasmitir información de la vida cotidiana, hacer descripciones breves y elementales de un acontecimiento, actividades pasadas, de experiencias personales, narrar una historia

Escribir un texto informal / retomar con exactitud la información dada / dar información sobre el lugar, el tiempo / describir a los personajes y narrar las accionesEscribir un mensaje para expresar sentimientos

Escribir un mensaje a un amigo / expresar sus sentimientos / tranquilizar a alguien / acordar una cita

Expresión oral e interacción:Interactuar de forma simple sobre un tema familiar, responder a preguntas personalesConversar de forma simple sobre temas cotidianos, dar explicaciones breves sobre sus opiniones

Hablar de sus lecturas / contar el tema de un libro / formular sueño, deseos, proyectos (hablar de acciones, lugares, tiempo, personas en relación con estas actividades) / explicar razones y consecuencias / responder a preguntas / expresar su punto de vista y justificar de forma muy simple

En el Tercer trimestre se evaluará: Comprensión oral: Discriminar sonidos dentro de las frasesDiscriminar el tipo de discurso: información pública, intercambio formal, publicidad comercial, mensaje informalComprender información de interés general en la radio o en la televisión: anuncios publicitarios, acontecimientos socioculturales, noticias nacionales e internacionalesComprender una entrevista corta, un relato, un diálogo entre nativos: comprender el tema general, identificar información detallada

Comprensión escrita: Comprender textos sobre temas relativos a sus intereses, descripción de acontecimientos, de

Page 34: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

sentimientos, de deseos: situar la información buscada en el texto con el fin de realizar una tarea específicaLeer para orientarse

Comprender una experiencia vivida / comprender el sentido global: la situación / comprender la cronología de acciones, las etapas de la experiencia / identificar los sentimientos expresados / comprender una crítica de espectáculos / identificar los puntos de vista positivos y negativosLeer para informarse, conversar

Comprender la estructura de un documento publicitario / identificar los objetos, las razones de una acción / identificar los argumentos para convencer

Expresión escrita: Escribir una carta personal para dar noticias, describir con detalle experiencias, sentimientos y acontecimientosEscribir un texto informal (registro y fórmulas de dirección)

Narrar una velada: el escenario, la consumición , las actividades, los encuentros / dar sus impresiones, expresar su opinión (puntos positivos, puntos negativos) / justificar su punto de vista / convencerEscribir un mensaje para preguntar una información o expresar su indignación / expresar su inquietud

Expresión oral e interacción:Hacer una exposición sobre un tema familiar. Contar una historia. Relatar los detalles esenciales de un acontecimiento como por ejemplo un accidente, describir un sueño, una esperanza o una ambición. Expresar su pensamiento, su punto de vista, dar brevemente razones y explicaciones

Presentar un hecho de sociedad / expresar su punto de vista y justificar de forma simpleDialogar de forma simple sobre un tema familiar, responder a preguntas personales: conversar de forma simple sobre temas cotidianos, dar explicaciones de su opinión

Presentar el tema de una conversación / expresar un punto de vista / argumentar de forma muy simple ilustrando con ejemplos, experiencias / responder a preguntas

Además de las pruebas objetivas mencionadas anteriormente se tendrán en cuenta otros aspectos a la hora de evaluar, aspectos, todos ellos, mencionados también en la evaluación de cada tema: Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje.Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada.

Criterios de corrección de producciones orales. Se valorará:− la adaptación del discurso a la situación de comunicación, − la utilización de estrategias de comunicación y la organización del discurso, − la variedad del léxico, − la corrección en la construcción gramatical, − la pronunciación y entonación.

Criterios de corrección de producciones escritas. Se valorará:− la utilización de estrategias de comunicación, la organización del discurso, − la adaptación del discurso a la situación de comunicación y presentación,− la variedad del léxico, − la corrección en la construcción gramatical, − la ortografía

3. SEGUIMIENTO DE CADA UNIDAD DIDÁCTICA

No debemos olvidar que una programación de aula es específica para cada uno de los grupos y que al intentar aplicarla, vamos a tener que realizar ciertos reajustes, pues en las primeras

Page 35: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

semanas del curso nos daremos cuenta de las dificultades que presenta nuestro grupo y las traduciremos en más o menos tiempo que tendremos que dedicar a trabajar ciertos aspectos.

4. PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDÁCTICA

En cuanto a los procedimientos, para todas las unidades, se llevarán a cabo operaciones que permiten relacionar los conceptos adquiridos con su realización en actividades de comunicación y que desarrollan el saber hacer, tanto receptivos como productivos.

DOSSIER 1.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas: hablar de una relación de amistad, hablar de sus vecinos, narrar un encuentro

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente al carácter de una persona, a los cambios sufridos

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase.

- Ser capaz de hablar de una relación amorosa

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS2

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Hablar de una relación de amistad (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)− Describir a una persona (carácter, defectos, cualidades) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s

pour la vie?)− Hablar de sus relaciones de vecindad (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) − Volver a relatar de forma indirecta (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) − Comparar, evocar cambios (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) − Preguntar amablemente (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque)− Relatar un reencuentro (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)− Relatar la continuación de un reencuentro (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Nombres y adjetivos de la descripción psíquica y del carácter (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)

− Lugares y viviendas, vida en copropiedad, vecindario (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)

− Expresiones para reaccionar positivamente ante un acontecimiento (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)

− Vocablos relacionados con el reencuentro amoroso y con el flechazo (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)

2 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 36: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

Comentar sobre una relación de amistad (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)Describir a una persona (carácter, defectos, cualidades) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)Comentar sus relaciones de vecindad (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) Volver a relatar de forma indirecta (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) Comparar, evocar cambios (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) Preguntar amablemente (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque)Relatar un reencuentro (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)Relatar la continuación de un reencuentro (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

− Nombres y adjetivos de la descripción psíquica y del carácter (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)

− Lugares y viviendas, vida en copropiedad, vecindario (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)

− Expresiones para reaccionar positivamente ante un acontecimiento (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)

− Vocablos relacionados con el reencuentro amoroso y con el flechazo (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− Los pronombres relativos: «qui», «que», «à qui» (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)

− Las estructuras para dar una definición: “C’est” + infinitivo, “C’est quand”, “C’est” + nombre + proposición relativa (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)

− La concordancia del participio pasado (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)− El discurso indirecto en presente (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)− Imperfecto / presente (revisión) (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)− Estructuras de comparación (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)− «Imparfait / passé composé» (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)− Las marcas temporales «il y a», «dans», «pendant» (Dossier 1, leçon 3: Les feux de

l’amour)

Fonéticos:− Oposición [i] / [ ] / [ ] (pronunciación de “qui il, qu’il, qui elle, qu’elle, que) ɛ ə (Dossier 1,

leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)− Fonía-grafía: distinción de los sonidos [i] / [ ] / [ ] ɛ ə (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la

vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?)− Elisión de “i” en “s’il” y pronunciación de “si elle” (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)− Ritmo y melodía en el discurso indirecto en presente (grupo rítmico) (Dossier 1, leçon

2: Voisins, voisines)− Oposición [e] / [ ]: distinción “imparfait / passé composé ɛ (Dossier 1, leçon 3: Les feux

de l’amour)− Fonía-grafía: los sonidos [e] / [ ]: [e] / [ ] ɛ ɛ (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)

Reflexión sobre la lengua:Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y

Page 37: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

comparación con la lengua materna del alumno.Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)- Los grandes nombres de la cultura francesa o francófona (literatura, cine, dibujos animados, pintura) relacionados con la temática de las relaciones sociales (Dossier 1, Canet de voyage)

TEMAS TRANSVERSALES (Competencia nº 5)

• La amistad (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) , • El amor (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour)• Las relaciones de vecindad (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines)

DOSSIER 2.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para una entrevista de trabajo, hablar de sus actividades profesionales.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la vida profesional.- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando

la lengua francesa como medio de comunicación en clase.- Ser capaz de hablar del tiempo y de sus actividades profesionales, de dar consejos.- Comprender información sobre los franceses y el trabajo

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS3

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Comprender una oferta de empleo y presentarse correctamente en un contexto

profesional (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) − Dar consejos, poner en guardia (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) − Indicar los cambios necesarios (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)− Relatar una experiencia profesional (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) − Hablar de sus actividades profesionales (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Terminología para hablar de los estudios (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo )− Fórmulas de la correspondencia formal, de motivación (Dossier 2, leçon 1: Jobs à

gogo )− Fórmulas impersonales para expresar la necesidad: “il est importnt/ essentiel de…” (1)

(Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)− Terminología relacionada con la búsqueda de empleo y con la empresa (Dossier 2,

leçon 3: Riches en expérience)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

Comprender una oferta de empleo y presentarse correctamente en un contexto profesional

3 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 38: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

(Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) Comprender y redactar un CV y una carta formal simple (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo)Dar consejos, poner en guardia (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) Indicar los cambios necesarios (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)Relatar una experiencia profesional (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) Relatar sus actividades profesionales (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

− Terminología para hablar de los estudios (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo )− Fórmulas de la correspondencia formal, de motivación (Dossier 2, leçon 1: Jobs à

gogo )− Fórmulas impersonales para expresar la necesidad: “il est important/ essentiel de…” (1)

(Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)− Terminología relacionada con la búsqueda de empleo y con la empresa (Dossier 2,

leçon 3: Riches en expérience)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− Las marcas temporales (2): “pendant, depuis, de… à , en» (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo)

− Estructuras para expresar consejos: imperativo, «devoir» + infinitivo, «si» + presente / futuro / 2il faut que» + subjuntivo (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)

− El subjuntivo para expresar la necesidad (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)− El pluscuamperfecto (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience)− Los pronombres y adjevitos indefinidos: “quelqu’un, rien, personne, nulle part, etc”

(Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience)− Los adverbios (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience)

Fonéticos:− Oposición [ ], [w] ɥ (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo )− Registros de la lengua oral (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)− La entonación: consejo / obligación (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)− Pronunciación del subjuntivo (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite)− Pronunciación de los adverbios en “-ment” (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience)− Fonía-grafía: el sonido [ ̃]ɛ (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience)

Reflexión sobre la lengua:Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)- Los franceses y el trabajo (Dossier 2, Carnet de voyage)

TEMAS TRANSVERSALES

− El mundo del trabajo (Competencias nº 5 y nº 6): − visión lúdica (la ociosidad) (Dossier 2: Carnet de voyage )− visión sociológica (Dossier 2: Carnet de voyage )

− El primer trabajo (Competencias nº 5 y nº 6):

Page 39: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

− La busqueda (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo )− la entrevista de trabajo (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo )− la experiencia en las prácticas de empresa (Dossier 2, leçon 3: Riches en

expérience)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (Competencias nº 4 ynº 5)

• Consultar en la web una página que trate el tema “entretien d’embauche” (entrevistas de trabajo), como por ejemplo: http://soj.mesdiscussions.net/soj/salon-discussion/Viepratique/aide-entretient-emboche-sujet_2199_1.htm con el fin de sacar conclusiones prácticas para futuras entrevistas de trabajo (competencias nº 4 nº 5 y nº 7)

DOSSIER 3.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para hablar de un país y de sus habitantes, para hacer una reserva turística

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente al itinerario, a las prestaciones turísticas

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase.

- Descubrir estereotipos

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS4

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Hablar de un país y de sus habitantes (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) − Informar sobre un itinerario (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) − Informar sobre prestaciones turísticas (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)− Hacer una reserva turística (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)− Hablar del lugar donde vide (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Algunas expresiones para hablar de un país (condiciones de vida, mentalidad) (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!)

− Términos relacionados con la reserva y la información turística (restauración, alojamiento…) (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)

− Ciudades de provincias y capital (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth)− Algunos verbos para hablar de las ventajas de una ciudad (Dossier 3, leçon 3: Paris-

Province: le marth)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

Hacer comentarios sobre un país y de sus habitantes (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces

4 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 40: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Français!) Informar sobre un itinerario (Dossier 3, leçon 2: Destiation: l’insolite) Informar sobre prestaciones turísticas (Dossier 3, leçon 2: Destniation: l’insolite)Hacer una reserva turística (Dossier 3, leçon 2: Destiation: l’insolite)Hacer comentarios sobre lugar donde vide (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Algunas expresiones para hablar de un país (condiciones de vida, mentalidad) (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!)

− Términos relacionados con la reserva y la información turística (restauración, alojamiento…) (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)

− Ciudad de provincias y capital (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth)− Algunos verbos para hablar de las ventajas de una ciudad (Dossier 3, leçon 3: Paris-

Province: le match)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− Los pronombres relativos «où, dont» (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!)− Los pronombres demostrativos «celui, clle, ceux, celles…» (Dossier 3, leçon 1: Ils sont

fous, ces Français!)− Los pronombres adverbiales «en» e «y» (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)− El gerundio (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)− El superlativo (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le match)− “Ce qui / ce que” para poner de relieve (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le martch)

Fonéticos:− Distinción de sonido [õ] / [ ] ɔ (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!)− El sonido [ã] (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)− Pronunciación de “plus” (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le match)

Reflexión sobre la lengua:Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)− Estereotipos:

− los franceses vistos desde el extranjero (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Fran-çais! (Competencia nº 6)

− el veraneante típico (dossier 3: Carnet de Voyage) (Competencia nº 6)− Turismo verde y turismo insólito (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)

(Competencias nº 5 y 6)− Calidad de vida: París / provincias (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth)

(Competencia nº 6)

TEMAS TRANSVERSALES (Competencias nº 3, nº 5 y nº 6)

• Estereotipos (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) (Competencia nº 6)• Turismo verde y turismo insólito (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite)

(Competencia nº 3)• Calidad de vida : la capital / las provincias (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le

Page 41: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

marth) (Competencias nº 5 y nº 6)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (competencia nº 4)• Presentar una página cuyo tema sea “tourisme vert” del tipo: http://www.gites-de-

france-gard.fr/ (competencia nº 4)

DOSSIER 4.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para dar su opinión sobre una emisión, contar acontecimientos vividos, expresar apreciaciones sobre una película

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender el relato de acontecimientos aparecidos en los medios de comunicación.- Comprender y hacer la presentación de una película.- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando

la lengua francesa como medio de comunicación en clase.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS5

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Dar su opinión sobre una emisión (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) − Comprender acontecimientos narrados por los medios de comunicación (Dossier 4,

leçon 2: Flash spécial) − Contar acontecimientos (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)− Comprender la presentación de una película (Dossier 4, leçon 3: À la une) − Expresar apreciaciones sobre una película (Dossier 4, leçon 3: À la une)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Términos relacionados con la prensa la radio, la televisión (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?)

− Términos relacionados con la denuncia de un robo (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)− Términos relacionados con el cine (Dossier 4, leçon 3: À la une)− Verbos para anunciar un palmarés (Dossier 4, leçon 3: À la une)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

Dar su opinión sobre una emisión (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) Comprender acontecimientos narrados por los medios de comunicación (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) Contar acontecimientos (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)Comprender la presentación de una película (Dossier 4, leçon 3: À la une) Expresar apreciaciones sobre una película (Dossier 4, leçon 3: À la une)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

− Términos relacionados con la prensa la radio, la televisión (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?)

− Términos relacionados con la denuncia de un robo (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)− Términos relacionados con el cine (Dossier 4, leçon 3: À la une)− Verbos para anunciar un palmares (Dossier 4, leçon 3: À la une)

5 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 42: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− La nominalización (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?)− El género de nos nombres (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?)− “Ce qui / ce que” para poner de relieve (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?)− Los tiempos del pasado (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)− La forma pasiva (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)− La concordancia del participio pasado con el COD (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)− Los pronombres personales detrás de “a” y “de” (Dossier 4, leçon 3: À la une)

Fonéticos:− El ritmo de la frase y la entonación para poner de relieve (Dossier 4, leçon 1: Chez soi

ou en kiosque?)− El encadenamiento vocálido (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)− Fonía-grafía: concordancia del participio pasado con «avoir» (Dossier 4, leçon 2: Flash

spécial)− La entonaión expresiva: entusiasmo, asombro, decepción (Dossier 4, leçon 3: À la une)

Reflexión sobre la lengua:Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propio, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)− La prensa y otros medios de comunicación (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en

kiosque?) (Competencias nº 5 y nº 6)− Sucesos en la prensa y en la radio, testimonios (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)

(Competencia nº 5)− Críticas cinematográficas y festival de cine (Dossier 4, leçon 3: À la une) (Competencia

nº 6)− La prensa más leída en Francia (Dossier 4: Les Médiamania, Carnet de voyage)

(Competencia nº 6)

TEMAS TRANSVERSALES (Competencias nº 5 y nº 6)− La prensa y otros medios de comunicación (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en

kiosque?) (Competencia nº 6)− Sucesos en la prensa y en la radio, testimonios (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial)

(Competencia nº 5)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS• Buscar en la Web un periódico del tipo: http://www.monjtquotidien.com/ ver el vídeo y

comentar una de las noticias dadas (competencia nº 4)

DOSSIER 5.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para hablar del futuro, expresar deseos, dar su opinión, justificar su elección

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la presentación de un libro.

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase.

Page 43: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS6

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Hablar del futuro (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie) − Expresar deseos, hacer sugerencias (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie)− Hablar de sus centros de interés, de sus compromisos (Dossier 5, leçon 2: Construire

sa vie) − Presentar un proyecto, imaginar una situación hipotética (Dossier 5, leçon 2: Construire

sa vie)− Dar su opinión, justificar sus elecciones (Dossier 5, leçon 3: Réaliser ses rêves)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Términos relacionados con la música, géneros y grupos musicales (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie)

− Fórmulas para expresar el deseo (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie)− Verbos para indicar los centros de interés (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie)− Algunas fórmulas verbales para indicar un objetivo (Dossier 5, leçon 2: Construire sa

vie)− Términos relacionados con el relato de viajes (Dossier 5, leçon 3: Réaliser ses rêves)− Algunas expresiones para dar su opinión, el acuerdo, el desacuerdo (Dossier 5, leçon 3:

Réaliser ses rêves)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

Expresarse comentando planes de futuro (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie) Expresar deseos, hacer sugerencias (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie)Expresarse comentando sus centros de interés, sus compromisos (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie) Presentar un proyecto, imaginar una situación hipotética (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie)Comprender un resumen y la presentación de un libro (Dossier 5, leçon 3: Réaliser ses rêves)Dar su opinión, justificar sus elecciones (Dossier 5, leçon 3: Réaliser ses rêves)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

− Términos relacionados con la música, géneros y grupos musicales (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie)

− Fórmulas para expresar el deseo (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie)− Verbos para indicar los centros de interés (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie)− Algunas fórmulas verbales para indicar un objetivo (Dossier 5, leçon 2: Construire sa

vie)− Términos relacionados con el relato de viajes (Dossier 5, leçon 3: Réaliser ses rêves)− Algunas expresiones para dar su opinión, el acuerdo, el desacuerdo (Dossier 5, leçon 3:

Réaliser ses rêves)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− Expresión del deseo: “souhaiter que” + subjuntivo; “espérer que” + indicativo / “j’ai-merais, je voudrais que” + subjuntivo / “j’aimerais” + indicativo (Dossier 5, leçon 1:

6 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 44: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Rêver sa vie)− El condicional para sugerir (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie)− La finalidad: “afin que” + subjuntivo, “afin de” + indicativo, “pour”, “pour que” (Dossier

5, leçon 2: Construire sa vie)− El condicional (proyecto, situación irreal) (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie)− Los conectores paa expresar la causa y la consecuencia (1) (Dossier 5, leçon 3:

Réaliser ses rêves)Fonéticos:

− Pronunciación de [r] (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie)− Oposición [k] / [g] (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie)− Los grupos consonánticos (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie)− Fonía-grafía: los grupos consonánticos (Dossier 5, leçon 3: Réaliser ses rêves)− Ritmo del discurso en el relato (entonación expresiva) (Dossier 5, leçon 3: Réaliser ses

rêves)Reflexión sobre la lengua:

Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propio, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencia nº 5)− Aspiraciones para el mañana (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie) − Proyecto de vida: el humanitario (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie)− Realización de un sueño (Dossier 5, leçon 3: Réaliser ses rêves)

TEMAS TRANSVERSALES (Competencias nº 5 y nº 6)• Los proyectos de futuro (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie) • Los proyectos humanitarios (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (Competencia nº 4)• Presentar la página http://www.studyrama.com/article.php3?id_article=32042

diferenciando entre información sobre proyectos humanitarios y publicidad sobre otros temas. (Competencia nº 4)

DOSSIER 6.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para evocar un cambio de vida. - Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre

las dos lenguas.- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un cambio de vida

por causa profesional, a la elección de la forma de vida.- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando

la lengua francesa como medio de comunicación en clase.- Conocer el significado de los dobles sentidos (sentido literal / sentido literario).

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS7

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

7 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 45: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Evocar un cambio de vida (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) − Contar sucesos pasados (Dossier 6, leçon 2: Défi de filles!)− Expresar lamentación (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Algunos articuladores cronológicos (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Vocablos relacionados con la biografía (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Las profesiones (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!)− Algunos términos de la expresión de lo experimentado, sentimientos, reacciones

(Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!)− Vocablos relacionados con la suerte, lo imprevisto (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

− Evocar un cambio de vida (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) − Comprender una biografía (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Contar sucesos pasados (Dossier 6, leçon 2: Défi de filles!)− Narrar un suceso excepcional, una hazaña (Dossier 6, leçon 2: Défi de filles!)− Relatar un pasado imaginario (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) − Expresar lamentación (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Algunos articuladores cronológicos (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Vocablos relacionados con la biografía (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Las profesiones (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!)− Algunos términos de la expresión de lo experimentado, sentimientos, reacciones

(Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!)− Vocablos relacionados con la suerte, lo imprevisto (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− Pronombres «en» e «y» (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Los enlaces temporales: 2avant de” + infinitivo, “après” + infinitivo pasado (Dossier 6,

leçon 1: Nouveau départ)− El discurso indirecto en pasado (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) − La expresión del pasado irreal “si” + pluscuamperfecto de indicativo, condicional pasado

(Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives)− El pasado reciente y el futuro próximo en un relato pasado (Dossier 6, leçon 3:

Rétrospectives)− La lamentación: “regetter de” + infinitivo pasado / “j’aurais aimé / voulu” + infinitivo

(Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives)Fonéticos:

− Encadenamiento y fluidez (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Fonía-grafía: “liaison” y “enchaînement” (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Entonación: desanimo y determinación (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!)− Entonación: expresión del lamento o de la satisfacción (Dossier 6, leçon 3:

Rétrospectives)− Fonía-grafía: distinción de sonidos [e] / [ ] ɛ (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives)

Reflexión sobre la lengua:Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propia, elaboración

Page 46: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)− Cambio de vida, de vía profesional (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ)− Proezas y triunfos (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!)− La feminización de las profesiones (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!)− Elección en la forma de vida (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives)− Los modismos como manifestación de la idiosincrasia de un pueblo (Dossier 6, Carnet

de voyage)

TEMAS TRANSVERSALES• Vida profesional e igualdad de oportunidades para hombres y mujeres (Competencia nº

5)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS• Comentar un artículo actual aparecido en la Web que tenga como tema “el trabajo de la

mujer”, del tipo “Les métiers de l’aide sociale : travail de femmes ou exploitation des femmes?” , entretien avec Frédéric Blondel, sociologue – Université de Haute Alsace, http://www.avecegalite.com/INTERVIEW-de-FREDERIC-BLONDEL.html (competencia nº 4)

DOSSIER 7.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender un manifiesto y utilizar las funciones discursivas para incitar a alguien a actuar, para tomar una posición , para expresar su opinión.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un acontecimiento y sus diferentes etapas

- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase.

- Conocer el sistema de educación en Francia

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS8

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Incitar a actuar (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre)− Tomar posición ante un problema (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre)− Expresar una opinión (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre)− Hablar de sus lecturas (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Pedir prestado algo (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Expresar opiniones y sentimientos (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité)− Evocar diferencias (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) − Expresar su irritación, su impaciencia (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado

8 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 47: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

con los temas siguientes: − Vocablos relacionados con el entorno y la ecología (Dossier 7, leçon 1: Défi pou la

Terre)− Algunas expresiones impersonales de la necesidad (Dossier 7, leçon 1: Défi pou la

Terre)− Vocablos relacionados con el libro y la lectura (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Verbos relacionados con el préstamo de objetos (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Vocablos relacionados con la escolaridad y la paridad (Dossier 7, leçon 3: Objectif

parité)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

− Comprender un manifiesto (Dossier 7, leçon 1: Défi poru la Terre)− Tomar posición ante un problema (Dossier 7, leçon 1: Défi pou la Terre)− Expresar una opinión (Dossier 7, leçon 1: Défi poru la Terre)− Narrar las diferentes etapas de un suceso (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête)− Pedir prestado algo (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Expresar opiniones y sentimientos (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité)− Evocar diferencias (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

− Vocablos relacionados con el entorno y la ecología (Dossier 7, leçon 1: Défi pou la Terre)

− Algunas expresiones impersonales de la necesidad (Dossier 7, leçon 1: Défi pou la Terre)

− Vocablos relacionados con el libro y la lectura (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Verbos relacionados con el préstamo de objetos (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Vocablos relacionados con la escolaridad y la paridad (Dossier 7, leçon 3: Objectif

parité)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− El subjuntivo para expresar la necesidad (2) (Dossier 7, leçon 1: Défi pou la Terre)− El contraste subjuntivo / indicativo en las frases completivas (opinión, certeza, duda)

(Dossier 7, leçon 1: Défi pou la Terre)− Expresión de los introductores temporales: «à partir de, dès, dès que, depuis, depuis

que, jusqu’à ce que» (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête)− Los pronombres COD: “le, la, les, l’” (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!)− Situación de los pronombres dentro de la frase (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Expresión de la opinión, de la duda, de la voluntad, del sentimiento, de la probabilidad /

posibilidades (síntesis) (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) − La instrucción del contraste: «par contre, alors que, d’un côté, de l’autre côté» (Dossier

7, leçon 3: Objectif parité) Fonéticos:

− Pronunciación del subjuntivo (Dossier 7, leçon 1: Défi pou la Terre)− Fonía-grafía: distinción de algunas formas verbales (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la

Terre)− La “e” caduca y los dobles pronombres (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − Entonación: petición simple o irritación (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité)

Reflexión sobre la lengua:Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propio, elaboración

Page 48: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)− Sensibilización hacia el cuidado del entorno (Dossier 7, leçon 1: Défi pou la Terre)− Igualdad de sexos (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) − El sistema educativo francés (Dossier 7, Carnet de voyage)− Los franceses y la lectura (Dossier 7, Carnet de voyage)

TEMAS TRANSVERSALES (Competencias nº 3 y nº 5)• Sensibilización hacia el cuidado del entorno (Competencia nº 3)• Igualdad de sexos (Competencia nº 5)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (Competencias nº 4 y nº 5)• Presentar una página Web cuyo tema gire en torno a la igualdad de sexos, del tipo

http://www.avecegalite.com/-Les-femmes-et-les-hommes-en-Europe-.html (Competencia nº 4 y nº 5)

DOSSIER 8.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para comentar un suceso, para quejarse y protestar.

- Comprender argumentos y expresar puntos de vista.- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre

las dos lenguas.- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando

la lengua francesa como medio de comunicación en clase.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS9

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Comprender argumentos (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) − Comprender, comentar acontecimientos sociales (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de

cohabiter!) − Expresar su indignación, protestar (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Indicar una acción pasada como causa (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Expresar un reproche (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Expresar un punto de vista sobre un tema polémico (Dossier 8, leçon 3: Controverses)− Comprender los puntos principales de una discusión (Dossier 8, leçon 3:

Controverses)− Expresar reservas (Dossier 8, leçon 3: Controverses)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Algunos verbos que expresan la consecuencia (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!)

− Vocablos relacionados con el perjuicio, las quejas (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!)

9 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 49: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

− Términos que expresan reglas y sanciones (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Algunas fórmulas exclamativas que expresan la indignación (Dossier 8, leçon 2:

Attention: rébellion)− Registros de lengua (2) (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Algunas expresiones para expresar un punto de vista favorable / contrario (Dossier 8,

leçon 3: Controverses)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

− Comprender argumentos (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) − Comprender, comentar acontecimientos sociales (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de

cohabiter!) − Quejarse / redactar una petición / carta formal (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de

cohabiter!) − Expresar su indignación, protestar (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Indicar una acción pasada como causa (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Expresar un reproche (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Expresar un punto de vista sobre un tema polémico (Dossier 8, leçon 3: Controverses)

Comprender los puntos principales de una discusión (Dossier 8, leçon 3: Controverses)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

− Algunos verbos que expresan la consecuencia (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!)

− Vocablos relacionados con el perjuicio, las quejas (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!)

− Términos que expresan reglas y sanciones (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Algunas fórmulas exclamativas que expresan la indignación (Dossier 8, leçon 2:

Attention: rébellion)− Registros de lengua (2) (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Algunas expresiones para expresar un punto de vista favorable / contrario (Dossier 8,

leçon 3: Controverses)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− Causa, consecuencia (2) (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) − El participio presente con valor descriptivo / causal (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de

cohabiter!) − “Pour” + infinitivo pasado (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− El condicional pasado (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) − La concesión: “bien que” + subjuntivo / la oposición: “pourtant, cependant…” (Dossier

8, leçon 3: Controverses)Fonéticos:

− La queja y la protesta (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) − Fonía-grafía: discriminación de los sonidos [ã] / [ɛ̃], y grafías del sonido [ã] (Dossier

8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) − Entonación: expresión de los sentimientos (indignación y reproche) (Dossier 8, leçon 2:

Attention: rébellion)− El sonido [i] (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Entonación: expresión de acuerdo y el desacuerdo (Dossier 8, leçon 3: Controverses)− Distinción [j] / [ ] ʒ (Dossier 8, leçon 3: Controverses)

Reflexión sobre la lengua:Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos -

Page 50: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propio, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno.Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)− Molestias al vivir en sociedad: el ruido y el trabajo (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de

cohabiter!) − Comportamientos delictivos y reacciones (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion)− Vivir en su barrio: polémica y civismo (Dossier 8, leçon 3: Controverses)− Fiestas urbanas francesas (Dossier 8: Carnet de voyage…)

TEMAS TRANSVERSALES• Vivir en sociedad (Competencia nº 5)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (Competencias nº 4, nº 5 y nº 6)• Presentar uno de los aspectos tratados referentes a las relaciones entre los

adolescentes y la sociedad, de la página Web http://www.familles-ge.ch/etapes/etape07.php (Site de la Commissin cantonale de la famille, Département de l’action sociale et de la sante, Genève). (Competencias nº 4, nº 5 y nº 6)

DOSSIER 9.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Comprender y utilizar las funciones discursivas para expresar un juicio de valor, describir una innovación técnica.

- Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.

- Conocer los diferentes géneros estilísticos.- Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente al funcionamiento de

un servicio.- Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando

la lengua francesa como medio de comunicación en clase.

HABILIDADES LINGÜISTICAS Y COMPETENCIAS BÁSICAS10

BLOQUE 1: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR (Competencia nº 1)• El alumno comprende documentos audio y reproduce oralmente expresiones y

diálogos en los que se tratan los conceptos comunicativos siguientes:− Expresar un juicio de valor (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)− Hacer recomendaciones y advertir (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)− Informarse sobre un objeto y describirlo (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)− Informarse sobre una innovación y describirla (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)− Informarse sobre un modo de comunicación y describirlo (Dossier 9, leçon 2: Touche

perso)− Pedir información precisa sobre un servicio (Dossier 9, leçon 3: L’ar d’écrire)

• En un documento audio el alumno comprende y reproduce el vocabulario relacionado con los temas siguientes:

− Vocablos relacionados con Internet (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)− Algunas formas impersonales de recomendación / de prevención (Dossier 9, leçon 1:

10 Consultar competencias básicas al final de la programación.

Page 51: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

L’art de communiquer)− Vocablos relacionados con los blogs (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)− Las fórmulas para la petición de información (Dossier 9, leçon 3: L’ar d’écrire)

BLOQUE 2: LEER Y ESCRIBIR (Competencia nº 1)El alumno entiende y produce documentos escritos en los que se traten los conceptos comunicativos siguientes:

Reaccionar por escrito ante un anuncio, describirlo (Dossier 9, leçon 3: L’ar d’écrire)Pedir información precisa sobre un servicio (Dossier 9, leçon 3: L’ar d’écrire)Elegir un tipo de escrito y redactarlo (Dossier 9, leçon 3: L’ar d’écrire)

En un documento escrito el alumno entiende y produce el vocabulario relacionado con los temas siguientes.

− Vocablos relacionados con Internet (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)− Algunas formas impersonales de recomendación / de prevención (Dossier 9, leçon 1:

L’art de communiquer)− Vocablos relacionados con los blogs (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)− Las fórmulas para la petición de información (Dossier 9, leçon 3: L’ar d’écrire)

BLOQUE 3: CONOCIMIENTO DE LA LENGUA (Competencia nº 2)Lingüísticos:

− El subjuntivo en la expresión del juicio de valor (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)

− Las formas impersonales + subjuntivo o indicativo (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)

− Los pronombres interrogativos (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)− Los pronombres relativos compuestos (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)− Los pronombres posesivos (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)

Fonéticos:− Marcas del oral (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)− Entonación: la incredulidad (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)− Entonación duditativa o afirmativa (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)− Pronunciación de la yod + nasal / desnasalización: [j ̃ / jɛ ɛn] (Dossier 9, leçon 2: Touche

perso)Reflexión sobre la lengua:

Búsqueda de estrategias de aprendizaje del léxico indicado anteriormente (uso de recursos - nuevas tecnologías, libro del alumno, diccionario…- en la búsqueda de vocablos, agrupación por temas y por similitud de raíces, redacción de una libreta-diccionario propio, elaboración de crucigramas, búsqueda de reglas mnemotécnicas…).Análisis de las estructuras francesas especificadas en los contenidos lingüísticos y comparación con la lengua materna del alumno. Búsqueda de préstamos de otras lenguas en los textos trabajados sacando conclusiones.

BLOQUE 4: ASPECTOS SOCIO-CULTURALES (Competencias nº 5 y nº 6)− Generación Internet (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer)− Innovaciones tecnológicas (Dossier 9, leçon 2: Touche perso)− Los franceses y la pasión por escribir (Dossier 9, leçon 3: L’ar d’écrire)− El Slam: todo un poema (Dossier 9, Carnet de voyage…)

TEMAS TRANSVERSALES• Internet y los jóvenes (Competencias nº 4 y nº 5)

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS• Presentar un blog a los compañeros: autor del blog, público al que se dirige, apartados

de que consta… (Competencia nº 4)

5.- COMPETENCIAS BÁSICAS DESARROLLADAS

Page 52: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

1 - Competencia en comunicación lingüística: Expresarse en francés permite al alumnado adquirir las habilidades de escuchar, hablar y dialogar, mejorando de esta forma la competencia de comunicación en general, ampliando la capacidad de expresarse oralmente o por escrito

2 - Competencia matemática: Al aprender una lengua extranjera, el alumnado tiene que comprender estructuras gramaticales nuevas para poderlas poner en práctica. Deduce reglas de funcionamiento partiendo de la observación y de la comparación del francés con su lengua materna o con otra lengua que conoce. Este proceso que realiza el alumnado desarrolla la competencia matemática porque llega a conclusiones deduciendo y razonando el funcionamiento de la lengua. De igual forma se pretende que el alumno deduzca las reglas fonéticas de la lengua francesa. A la hora de extraer información esencial de un documento, o realizar un resumen, se está consiguiendo que el alumno razone, que desarrolle la lógica y la deducción.

3 - Competencia en el conocimiento y la interacción del medio físico: En los temas tratados a lo largo de cada “dossier” se aprecia un interés por descubrir su entorno físico y estudiar los problemas que suscita.

4 - Tratamiento de la información y competencia digitalEn cada “dossier” el profesor presentará una propuesta de trabajo dirigido a través de Internet, actividad que va a contribuir principalmente a que el alumnado aprenda a buscar información y a seleccionarla, lo cual contribuye a mejorar su competencia digital.Si el profesor consigue contactar con profesorado francófono o que enseñe el francés como lengua extranjera, podrá dar a los alumnos la posibilidad de comunicarse con alumnos de otros países a través de e-mails.

5 - Competencia social y ciudadanaEn el bloque 4, se trabajan los aspectos sociales y la concienciación intercultural, lo cual nos permite trabajar también la competencia social y ciudadana pues se dirige al alumno hacia la observación de la otra cultura, de sus normas contrastándolas siempre con las que rigen nuestra sociedad. Esta competencia se desarrolla también a lo largo de cada “dossier”, al ofrecer al alumno los trabajos por parejas o en grupo. Con estas actividades el alumnado aprende a participar, a expresar sus propias ideas y a escuchar las de los demás compañeros.

6 - Competencia cultural y artísticaAl estudiar otra lengua, se introduce al alumnado en su cultura y en su arte. Lo cual nos lleva a reflexionar también sobre nuestra propia cultura y nuestro patrimonio artístico.

7 - Competencia para aprender a aprenderCon el estudio de una lengua extranjera, los alumnos tienen que reflexionar continuamente sobre su propio aprendizaje. En la clase se potencia el aprendizaje a partir del error propio o ajeno. Como trabajo de fonética fuera del aula, el profesor facilitará a los alumnos direcciones de la Web para que adquieran el dominio de ciertos sonidos de forma autónoma, contribuyendo a desarrollar la competencia de aprender a aprender.

8 - Autonomía e iniciativa personalAl principio de cada “dossier”, se informa al alumno de lo que debe lograr al final dándole la posibilidad de que sea autónomo para utilizar los medios de que dispone, y para que utilice su iniciativa personal a la hora de realizar las actividades propuestas.

Page 53: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

NIVEL INTERMEDIO

1. Método, descripción de nivel usuario independiente B1 y temporización

Utilizaremos el método ALTER EGO 3, E. Hachette para el Nivel Intermedio. Este libro de texto está elaborado con el fin de desarrollar en el alumno las competencias establecidas en el marco europeo común de referencia de las lenguas que corresponden a “Usuario Independiente B1” y que exponemos a continuación:

− Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.

− Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.

− Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.

− Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

El manual que vamos a seguir se compone de 9 “dossiers” que abordan temas diferentes.

Cada dossier está compuesto de:

una doble página de presentación que anuncia los temas de aprendizaje, los temas culturales y

el proyecto;

seis páginas dobles que contienen las actividades propuestas;

un “bilan” que permite a cada estudiante evaluar los conocimientos adquiridos (evaluación

formativa),

Al final del manual el alumno encuentra un material de consulta muy interesante que viene a

complementar la información de cada dossier:

• un abecedario cultural que da por orden alfabético gran cantidad de información

cultural

• un compendio de gramática que presenta sistemáticamente los aspectos gramaticales

tratados en cada “dossier”

• las transcripciones de las escuchas que permite al alumno trabajar por su cuenta el

material audio presentado en el libro.

Dicha estructura nos permite proponer la temporización siguiente:

1er Trimestre: Dossiers 1, 2, 3

2º Trimestre: Dossiers 4, 5, 6

3er Trimestre: Dossiers 7, 8, 9

2. CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN

Dichos criterios se han establecido según lo que indica la ORDEN de 18 de octubre de 2007, por la que se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado y las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía.El Departamento de francés asume en todo momento los criterios de evaluación generales del centro. De cualquier modo, y en lo que es competencia exclusiva de este Departamento, se detallan a continuación unas líneas más específicas de evaluación.

Page 54: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Se evaluarán las cuatro destrezas comunicativas (comprensión de lectura, comprensión auditiva, expresión e interacción escrita y expresión e interacción oral), de manera independiente. Se realizarán a lo largo del curso tres sesiones de evaluación. En las pruebas que se realicen, el alumno debe conseguir la calificación del 50% en cada una de las destrezas, para considerar superados los niveles mínimos exigidos. En el caso de las comprensiones, el resultado final vendrá dado por la puntuación del ejercicio o ejercicios.En el caso de las expresiones, se seguirán los criterios detallados a continuación:

- En la expresión e Interacción escrita se valorarán:a) la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la cumplimentación de la

tarea, el respeto de consignas -en el tema, el número de palabras exigido, el nivel de lengua adecuado al tema, y cualquier otra que se exija-, la facilidad de lectura y la presentación.

b) la utilización de estrategias de comunicación y organización del discurso, la exposición clara y coherente de las ideas y el uso correcto de los conectores y de la puntuación.

c) la corrección y variedad del vocabulario utilizado. d) la corrección y la riqueza de estructuras y construcciones gramaticales, así como la

ortografía.

Para la evaluación de NIVEL INTERMEDIO se utilizará la tabla de observación elaborada por la comisón de elaboración de las PUC. Cuando el profesor lo estime necesario, aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas.

- En la expresión e interacción oral se evaluará: a) la fluidez de la comunicación, la capacidad de interacción, además de la actitud

manifestada por el alumnado (este último apartado será siempre valorado de forma positiva en el alumnado), la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la utilización de estrategias y la organización y el desarrollo del discurso.

b) la pronunciación, el acento y la entonación (reglas de relación entre la grafía y los fonemas, sonidos estándares del francés, claramente inteligibles).

c) el léxico utilizado, el uso de una gama de vocabulario acorde al nivel y correctamente incorporado al discurso).

d) las estructuras gramaticales, la corrección y la variedad en la construcción gramatical, siempre acordes al nivel y si son pertinentes para el desarrollo del discurso.

Para el NIVEL INTERMEDIO se utilizará las tablas facilitadas por la comisión de evaluación de las PUC para la tercera evaluación y las tablas de las PUC del curso 2012 / 13 para la primera y segunda evaluación. Cuando el profesor lo estime necesario se aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas. La asistencia a clase no es obligatoria para nuestros alumnos aunque la ausencia prolongada puede poner en peligro el proceso de aprendizaje.

No obstante, en la evaluación extraordinaria de septiembre,el alumno sólo se examina de las destrezas suspensas en la evaluación final.Los alumnos que repitan curso tendrán que volver a examinarse de todas las destrezas.

En el caso de NIVEL INTERMEDIO las evaluaciones trimestrales tienen sólo un valor informativo para el alumno y en ningún caso cuentan para la evaluación final, que se basa exclusivamente en la Prueba de Certificación establecida por la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa de la Junta de Andalucía que convocó por primera vez en el curso 2011-12, luego el curso pasado 2012-2013, la realización de las pruebas terminales específicas de Certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial, aprobando las instrucciones sobre su realización y fijando el calendario de celebración de las mismas (Ver R esolución en BOJA de 15 de marzo de 2012). Con anterioridad, la orden de 12 de diciembre de 2011 reguló la elaboración y la organización de las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial (Boja de 3 de enero 2012).

Page 55: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Las Pruebas de Certificación, al igual que las pruebas de evaluación continua, constan de cuatro secciones. En cada una de ellas se evalúa una destreza comunicativa: comprensión de lectura (leer), comprensión oral (escuchar), expresión e interacción escrita (escribir) y expresión e interacción oral (hablar). En cada destreza el candidato deberá desarrollar entre una y tres tareas y tendrá que obtener un 50% de la nota en cada destreza para superar el curso.Se ofrece más información en la Guía del Candidato/a Pruebas de Certificación del curso escolar 2012/13 a la espera de nuevas indicaciones por parte de la Junta de Andalucía para el presente curso 2013/14.

El alumnado de este curso deberá desarrollar las diferentes competencias:1.- Comprender, hablar y conversar2.- Leer y escribir3.- Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje4.- Reflexión social y cultural

Al final del curso se deberán alcanzar los siguientes objetivos:

Comprensión oral: Discriminar tipos de entonación en un discurso.Comprender mensajes grabados (conversaciones, entrevistas).Identificar información entre interlocutores nativos que hablan sobre el aspecto, el consumo…Comprender una interacción entre locutores nativos sobre un tema relacionado con los estudiados en el trimestre (el aspecto físico, el consumo…).Identificar el tipo de intercambio, el tema del que se habla / identificar la información y los puntos de vista expresados.Discriminar entonaciones dentro del discurso.Comprender artículos periodísticos e información de la radio.Identificar la información principal, el objeto de relato / identificar información detallada (lugar, fecha, hora) / identificar la causa de una situación.Comprender una interacción entre locutores nativos sobre una causa de solidaridad.Identificar el tipo y el tema de intercambio / identificar el tema del que hablan: experiencia vivida, sentimientosDiscriminar sonidos dentro de las frases.Discriminar la entonación del discurso.Comprender información referente a un caso judicial.Comprender un relato, un diálogo entre nativos referente a un viaje, una causa ecológica.

Comprensión escrita: Leer para extraer información detallada.Comprender artículos cortos: publicidad, anuncios, consejos de experto, información turística, descripciones de personas…Comprender la correspondencia.Identificar la situación y la función de un e-mail: la reclamación, la petición de información…Leer para informarse, conversar, orientarse.Comprender un artículo de una revista / comprender un relato de un suceso / comprender las apreciaciones expresadas / identificar la acción, los personajes, los lugares, el tiempo, las causas, los resultados.Identificar rúbricas de periódicos / comprender titulares de prensa.Comprender textos sobre temas relativos a sus intereses, descripción de lugares, publicidad de viajes, narración relatos policíacos.Comprender una experiencia vivida / comprender el sentido global: la situación / comprender la cronología de acciones, las etapas de la experiencia / identificar los sentimientos expresados / comprender una crítica de espectáculos / identificar los puntos de vista positivos y negativosLeer para entretenerse y para informarse.Comprender la estructura de un documento publicitario / identificar los objetos, las razones de una acción / identificar los argumentos para convencer.

Page 56: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Expresión escrita: Escribir un e-mail formal, expresar la opinión personal sobre un tema tratado (el consumo, el aspecto físico…)Expresar las razones de la situación / dar información sobre el lugar, el momento / describir a las personas y contar acciones / expresar sentimientos, dar una opinión.Escribir un informe para transmitir información de la vida cotidiana, hacer descripciones de un acontecimiento, actividades pasadas, de experiencias personales, narrar una historia.Escribir un texto informal / un artículo periodístico dando detalles del lugar, el tiempo…Escribir una carta para contar acontecimientos, para expresar sentimientos.Escribir un mensaje a un amigo / expresar sus sentimientos.Escribir una carta formal para narrar los detalles de un suceso, para responder dando la información pedida.Escribir un texto informal (relato).Narrar un viaje: el escenario, las actividades, los encuentros / dar sus impresiones, expresar su opinión (puntos positivos, puntos negativos) / justificar su punto de vista / convencerEscribir un mensaje para pedir una información o expresar su indignación / expresar su inquietud.

Expresión oral e interacción: Interactuar de forma simple sobre un tema cotidiano, responder a preguntas dando su opinión personal.Dialogar de forma coherente sobre temas cotidianos.Presentar una situación de transformación personal / expresar diferencias entre el antes y el ahora / hablar de sus gustos personales en cuanto al “look”, dar información sobre los lugares, los momentos, las personas en relación con las transformaciones físicas) / expresar un punto de vista simple y justificar de forma simple / hablar de la universidad, de los proyectos de futuro/ hacer recomendaciones, aconsejar / responder a preguntas / expresar su punto de vista de forma.Interactuar sobre un tema familiar, responder a preguntas personalesConversar sobre temas cotidianos, dar explicaciones sobre sus opinionesHablar de sus lecturas / contar el tema de un libro / formular sueños, deseos, proyectos (hablar de acciones, lugares, tiempo, personas en relación con estas actividades) / explicar razones y consecuencias / responder a preguntas / expresar su punto de vista y justificar de forma muy simpleHacer una exposición sobre una experiencia personal. Contar una intriga policíaca. Relatar los detalles esenciales de un acontecimiento como por ejemplo un incidente en un viaje. Expresar su pensamiento, su punto de vista, dar brevemente razones y explicaciones.Presentar un hecho social relacionado con la acción judicial / expresar su punto de vista y justificar.Dialogar sobre un hecho judicial actual o no: conversar sobre temas de interés nacional, dar explicaciones de su opinión.Presentar el tema de una conversación / expresar un punto de vista / argumentar ilustrando con ejemplos, experiencias / responder a preguntas.

3. SEGUIMIENTO DE CADA UNIDAD DIDACTICA

No debemos olvidar que una programación de aula es específica para cada uno de los grupos y

que, al intentar aplicarla, vamos a tener que realizar ciertos reajustes, pues en las primeras

semanas del curso nos daremos cuenta de las dificultades que presenta nuestro grupo y las

traduciremos en más o menos tiempo que tendremos que dedicar a trabajar ciertos aspectos.

4. PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDACTICA

OBJETIVOS GENERALES DEL CURSO • Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un

mínimo de cohesión y coherencia.

Page 57: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes

orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de

reconocimiento e identificación.

• Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase.

• Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones

necesarias para el funcionamiento del grupo clase.

• Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás

compañeros.

• Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando

aspectos verbales y no verbales.

• Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas

lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor

aprendizaje de ésta.

• Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés.

• Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje.

ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJEComprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado.

Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier.

Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o

debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias

empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación.

Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de

conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje.

Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada.

ACTITUDES

Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase.

Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor.

Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el

portfolio del propio alumno.

Disposición para superar las dificultades del aprendizaje.

Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase.

Preocupación personal para llegar a mejorar en la producción de sonidos.

Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores.

Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera.

Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y

modos de ser diferentes a los propios.

DOSSIER 1

Page 58: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender y utilizar las funciones discursivas: hablar de la propia imagen, de los diferentes

“looks,” de los condicionantes de la elección de ropa – la situación - , de la imagen de los demás,

de lo que a uno le gusta o le disgusta de los demás.

Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos

lenguas.

Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la imagen personal;

expresar un posible final a la historia de “Cendrillon”.

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

Ser capaz de desarrollar estrategias para pedir información y consejos a través del correo

electrónico, dar referencias del origen de la petición, utilizar fórmulas de cortesía en la

correspondencia.

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Conversar sobre los gustos personales en cuanto a moda (p. 13) y sobre la influencia de la publicidad en la transformación personal (p. 18).

• Debatir sobre los cambios físicos apreciados en los políticos de su país (p. 19).• Redactar un E-mail pidiendo consejo (p. 15).• Redactar una historia de nuestra tradición popular (p. 13).• Interpretar diferentes situaciones relacionadas con la vida cotidiana (las tareas de la

casa, fidelidad, dinero, look, etc., p. 22)

2. Lingüísticos1. Gramaticales

• Los pronombres relativos simples (p. 16)• La puesta en relieve “C’est ce qui … / ce dont…/ ce que… / ce à quoi… » (p.16)• Usos del infinitivo y del subjuntivo (“… que + subjonctif /… de + infinitif”) (p. 21).• La negación del infinitivo (“ne pas + infinitif”) ( p. 21)

1. Lexicales• Fórmulas y estrategias para pedir información y consejos a través del E-mail (p.15).• Fórmulas de cortesía en la correspondencia (p.15).• Estructuras para hacer referencia al origen de la petición (p.15).• Expresiones y estructuras para hacer elogios y para hacer reproches (p. 17).• Verbos y expresiones utilizados para hablar de las transformaciones por la cirugía

estética (“Se faire refaire le nez, les lèvres… Se faire enlever / se débarrasser de / d’une verrue, un grain de beauté… etc) (p. 19).

• Dar consejos (p. 20)• Expresar sentimientos (pp. 20 – 21))

1. Fonéticos• Entonación y correcta pronunciación de textos.• Discriminación de la entonación – orden, sugerencia, consejo, reproche, orden -

(“Sur tous les tons”, p. 22)

3. Socioculturales- La historia de « Cendrillon » de Charles Perrault y su relación con otras culturas: “Les

Cendrillon du monde” (pp. 12- 13)- La imagen, una preocupación de la sociedad actual “Coache toujours, tu m’intéresses! (pp.

14 – 15).

Page 59: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

PROCEDIMIENTOS − ReceptivosExtraer información de una escucha (p. 13)

• Sacar conclusiones a partir de una escucha (p. 13), identificar clientes y “buenas razones” para hacer el cursillo de la agencia “Relooking Conseil” (p. 14),

• Extraer información detallada de un texto (« Il ne faut pas se fier aux apparences » p. 12), (palabras y razones aludidas (“Le site de notre image” p. 14), en un E-mail (p. 15), de un diario (Le journal intime de Sophie, p. 16), de un E-mail « De [email protected] », ( p. 17).

• Ordenar un texto (p. 15).• Extraer de un texto fórmulas para dirigirse a la agencia, pedir consejos, concluir (p.

15).• Observar una página Web para extraer información y completar una ficha (“RECRUT

images” p. 16).• Identificar las diferentes formas de elogiar en una escucha (Les commentaires des

collègues de Corinne, p. 17).• Dar una palabra clave “jaloux, hystérique, pessimiste” a cada caso aludido dentro

de un texto (p. 20).• Identificar el tema de un artículo y extraer información precisa (Changer, pas si

facile…” p. 18) • Tras la lectura de un artículo periodístico, observar cambios físicos apreciados en las

fotos de los personajes sobre los que se habla, (Des candidats trop beaux pour être vrais!”, p. 19)

• Localizar expresiones concretas dentro del texto (aludiendo cambios, circunstancias…, p. 19), (expresiones utilizadas para dar consejos, p. 20).

• Identificar en una escucha opiniones a favor o en contra (p. 19).• Sacar información extraverbal de las imágenes analizando actitudes (Exprimer des

sentiments, p.20).• Localizar expresiones concretas dentro de documentos audio (aludiendo

sentimientos, p. 21)• Identificar la entonación (orden, sugerencia, consejo, reproche, orden) dentro de un

documento audio (“Sur tous les tons”, p. 22).

- Productivos• Imaginar el final de un cuento con un número determinado de palabras (p. 13).

• Reflexionar sobre una historia dada “Cendrillon” y narrar una historia de nuestro patrimonio cultural (p. 13).

• Conversar sobre los gustos personales en cuanto a moda, sobre la importancia de cuidar la imagen, sobre la relación de la elección de la vestimenta - lugar … (p. 13), sobre la influencia de la publicidad en la transformación personal y de los demás (p. 18).

• Redactar un e-mail pidiendo consejo para desempeñar el puesto de responsable de ventas de productos de belleza de una revista de lujo (p. 15).

• Comparar, dar su opinión y debatir sobre los cambios físicos apreciados en los políticos de su país (p. 19).

• Interpretar un extracto de la obra de teatro “Trio en Bémol d’Eric Rohmer” (p. 20).• Interpretar un “jeu de rôle” con temas tales como: las tareas de la casa, fidelidad,

dinero, look, etc) (p. 22).• Redactar una página de consejos de “saber estar” para un encuentro amoroso y

para una entrevista de trabajo (p. 23).

TEMAS TRANSVERSALES- Los rasgos de la personalidad y las cualidades profesionales (p. 16)- Los elogios y los reproches dentro del terreno profesional ( p. 17)

1. Dar consejos dentro del terreno profesional (Les difficultés de cohabitation en entreprise, p. 20)

DOSSIER 2

Page 60: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender y utilizar las funciones discursivas para dar su opinión sobre el consumo e Internet y su propia experiencia en la materia.Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos

lenguas.

Comprender el relato de acontecimientos aparecidos en los medios de comunicación.

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Contar su experiencia como consumidor/a (p. 29). • Debatir sobre las ventajas e inconvenientes de comprar a través de Internet (pp.

35, 36, 37)• Comprender la influencia de la publicidad en el consumidor medio (p. 32).• Redactar un E-mail reclamando (p. 31).• Redactar testimonios cercanos (p. 39).• Interpretar diferentes situaciones relacionadas con el consumo (p. 38)

2. Lingüísticos1. Gramaticales

• Los comparativos (p. 32)• Valor y lugar de «nettement mieux », « de moins en moins », « de plus en plus (p.

32).• Los pronombres relativos compuestos (p. 33)• El discurso indirecto y la concordancia de los tiempos (p. 37)

1. Lexicales• Expresiones para hablar del consumo (p.29).• Fórmulas y estrategias para redactar una reclamación (p.31).• Expresiones para poner en alerta a alguien (p. 37)• Estructuras y vocabulario para negociar y discutir un precio (p.36).

1. Fonéticos• Entonación y correcta pronunciación de los textos (p. 28, 31, 34, 35, 36, 38)• Discriminación de la entonación de un vendedor ambulante - (“Sur tous les tons”,

p. 38)

3. Socioculturales- Jacques Prévert, un poeta del siglo XX (p. 28).- Internet y la transformación del comercio tradicional: “La folie des enchères” (p. 34).

PROCEDIMIENTOS • Receptivos− Extraer información precisa de una escucha (“La Grasse Matinée, p. 29)

• Sacar conclusiones a partir de una escucha (“La Grasse Matinée, p. 29)• Identificar frases que marquen contrastes y palabras que evoquen determinados

sentimientos (“La Grasse Matinée, p. 29).• Extraer información de un documento compuesto por información textual y no

textual.• Extraer información detallada de la escucha de un diálogo y ordenar las acciones

indicadas (p. 30).• Encontrar el elemento olvidado dentro de un E-mail (p. 31).• Identificar las diferentes partes de un E-mail: (a quien se dirige, cómo presenta el

problema, la petición de reparación (p. 31).• Identificar en un documento audio los diferentes tipos de compradores propuestos y

Page 61: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

seleccionar un perfil de consumidor (p. 31).• Asociar diferentes documentos publicitarios y el objeto publicitado (p. 33).• Identificar diferentes afirmaciones y el artículos periodísticos donde presenta a una

determinada persona (p. 34).• Identificar frases verdaderas o falsas relativas a un texto (p. 35).• Identificar palabras y expresiones que indiquen un cambio en el comportamiento a

la hora de comprar (p. 35).• Extraer información de documentos audio (“micro-trottoir”, “Rendez-vous Altercul-

ture”, p. 35; “Négocier et discuter un prix -1-, p. 36 ; Rapporter les paroles de quelqu’un -5-, p. 37).

• Identificar la entonación de un vendedor ambulante (“Sur tous les tons”, p. 38).

− Productivos− Interpretar el título de un poema (“La Grasse Matinée, p. 29)

• Escenificar una situación de “jeu de rôle” en la que se pide y se da consejo de la forma de descargar un CD (p. 30).

• Redactar un E-mail en el que se aprecien las diferentes partes de una reclamación (p. 31).

• Exponer de forma oral el tipo de consumidor que se considera (p. 31).• Exponer la interpretación personal de los diferentes artículos presentados (p. 34).• Comunicar la opinión personal sobre la libertad de elección en el consumo (p. 34). • Justificar la veracidad o falsedad de una afirmación sobre un texto (p. 35).• Debatir sobre el uso de Internet para hacer compras (p. 35).• Redactar la lista de vocablos y expresiones necesarios para negociar un precio (p.

36)• Imitar el tono de un vendedor ambulante (p. 38).• Interpretar el sketch de Anne Rourmanoff (p. 38).• Interpretar (“jeu de rôle”) una situación de regateo (p. 38).

TEMAS TRANSVERSALES− Internet y la transformación comercial (pp. 34, 35, 36)- La publicidad y el consumo responsable (p.32).

DOSSIER 3OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender y utilizar las funciones discursivas para dar su opinión sobre el aprendizaje en las diferentes áreas de la vida.Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos

lenguas.

Comprender el relato de acontecimientos aparecidos en los medios de comunicación sonora.

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Contar experiencias personales (pp. 44-46). • Presentar de forma oral su propia trayectoria en la vida p. 45).• Debatir sobre los puntos de vista de una lectura (p. 50)• Comprender la influencia de los demás en la propia visión de la vida (p. 45).• Redactar una carta animando a los jóvenes (p. 51).

2. Lingüísticos1. Gramaticales

• Los tiempos verbales para la evocación del pasado (p. 49)• La concordancia del participio pasado (p. 49)

Page 62: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

1. Lexicales• Vocablos para hablar de aprendizaje (p. 45).• Expresiones para contar una trayectoria en la vida (p. 46).• Expresiones y giros idiomáticos para insistir en su experiencia (p. 46)• Estructuras para indicar brevemente los estudios realizados (p.46).• Expresiones para poner de relieve sus gustos e intereses (p. 46).• Elementos que introduce la concesión (p. 52) y la oposición dentro de una frase (p.

52).

1. Fonéticos• Entonación y correcta pronunciación de los textos (p. 44, 48, 50, 51, 52, 53, 54).• Articulación de sonidos a diferente velocidad de emisión - (“Sur tous les tons”, p.

54).

3. Socioculturales- J.M.G. Le Clézio, un novelista del siglo XX (p. 44).- La Universidad popular (p. 51).

PROCEDIMIENTOS • Receptivos− Extraer información precisa de un texto (identificación de personajes, del tipo de relación,

de los elementos evocados) • Extraer información precisa de diversos documentos audio:

1. Tres interviews donde se cuentan las trayectorias personales, el tipo de formación recibido, las diferentes etapas… de los entrevistados (p. 46).2. La conversación entre Denise y Christine (p. 46).3. La entrevista hecha por un periodista a dos personas (p. 50). 4. Rendez-vous Alterculture (p. 51).5. “Pour et contre l’augmentation des droits d’inscription” (p. 53).

Identificar en un documento audio los vocablos que marcan el gusto y el interés de cada uno por su trabajo (p. 46).

• Extraer información detallada de un documento informativo (inscription étudiants étrangers, p. 46), de artículos periodísticos “Le troc des savoirs”, p. 51, “Université populaire” p. 51), de una carta escrita por estudiantes de instituto dirigida al director de una revista (“FAC, mode d’emploi”, p. 52), de una octavilla (“Non à la sélection par l’argent!”, p. 53).

• Ordenar cronológicamente la trayectoria de Dilek, un estudiante turco, tras leer su testimonio (p. 47).

− Productivos− Interpretar los sentimientos del autor del texto hacia su padre, su pesar (p. 45).

• Continuar la redacción del texto en su misma línea (p. 45).• Exponer de forma oral su opinión sobre los conocimientos que transmite el padre y

los que transmite la madre en nuestra sociedad (p. 45).• Intercambiar de forma oral la experiencia personal sobre algo que le ha transmitido

alguien y que no ha olvidado nunca (p. 45).• Intercambiar recuerdos y experiencias personales que ilustren el tipo de memoria

de cada uno (p. 45).• Presentar de forma oral su propia trayectoria en la vida (p. 46).• Dialogar en pequeños grupos (3 alumnos) sobre el texto “Le troc des savoirs” en

cuanto a lo que aporta, lo que enseña etc., (p. 50).• Intercambiar opiniones sobre las iniciativas culturales del tipo “Strasbourg INFOS”

(p. 51).• Escenificar un acto de la obra “Cyrano de Bergerac” (p. 54)• Escenificar una situación de “jeu de rôle” en la que uno quiere intercambiar con otro

el aprendizaje de distintas habilidades ultimando los detalles (Apprends-moi à …, p. 54)

• Redactar una carta a la juventud con el título “l’année internationale de la jeunesse”, (p. 55).

Page 63: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

TEMAS TRANSVERSALES

1. La importancia de formarse en la vida (pp. 50, 52)

DOSSIER 4

OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender y utilizar las funciones discursivas para dar su opinión sobre una emisión, contar acontecimientos vividos, expresar su opinión sobre las diferentes publicaciones.Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos

lenguas.

Comprender el relato de acontecimientos aparecidos en los medios de comunicación.

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Redactar una carta informal (p. 63) • Redactar un artículo periodístico (p. 68) • Comprender opiniones dadas a través de los medios de comunicación oral (pp. 62,

64, 67) • Resumir sucesos de forma oral (pp.68)• Resumir por escrito un artículo de una publicación (p. 69)

2. Lingüísticos1. Gramaticales

• La frase nominal (p. 64)• La forma pasiva (p. 65)• La expresión de la causa y de la consecuencia (p. 68).• Evocar un acontecimiento no confirmado (el condicional) (p. 69).

1. Lexicales• Vocablos y expresiones para hablar de la prensa escrita (p. 61).• Expresiones para dar información por correo (p. 63).• Términos y expresiones para evocar un acontecimiento no confirmado (p. 69).

1. Fonéticos• Entonación y correcta pronunciación de los textos (p. 60, 63, 65, 68, 69, 70)

3. Socioculturales• Eugène Ionesco, el maestro del lo absurdo (p. 60)• La prensa hoy (p. 62)

PROCEDIMIENTOS 1. Receptivos1. Extraer información detallada sobre un texto (autor, título, género literario, tema,

personajes y su particularidades…) (pp. 60, 61)• Extraer información de un documento audio relativo a los lectores (porcentaje,

edad…) (p. 62)• Contar a sus compañeros a qué familia de lectores pertenece dando razones (p. 62)• Extraer información de una carta informal (tema, información de orden privado,

información nacional (p. 63)• Extraer información de un “flash” de información relacionando noticia y foto,

distinguiendo entre noticias nacionales e internacionales… (p. 64)• Identificar las diferentes partes de un artículo de sucesos (p. 65)• Identificar las diferentes partes de la primera página de los periódicos (p. 66)

Page 64: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Identificar en un documento audio el tipo de reacción de los interlocutores, justificándolo con una frases del emisor (p. 67)

• Extraer información de un documentos audio emitido por la radio, de la opinión de Michael, un lector británico (p. 67),

• Identificar la rúbrica de diferentes artículos (p. 68)

1. Productivos− Hacer hipótesis del tipo de publicación, del tipo de lectores… partiendo de la portada (p.

62)• Expresar de forma oral el tipo de publicación que elegiría, justificando su elección

(p. 62)• Redactar una carta a un amigo contando información nacional (p. 63)• Redactar diferentes titulares de un periódico (p. 64)• Dialogar sobre la influencia de los titulares y las fotos sobre el lector (p. 66)• Terminar las frases incompletas de un artículo periodístico (“la grippe aviaire”, p.

67)• Resumir de forma oral un artículo de sucesos (p. 68)• Redactar un suceso a partir de un titular, haciendo hincapié sobre las causas y las

consecuencias (p. 68).• Redactar un artículo sobre la aparición de un producto revolucionario en el mercado

(p. 68)• Resumir la información de un artículo de actualidad (Le mystère plane sur le pont

de Bir-Hakeim, p. 69)• Interpretar una situación de “jeu de rôle” en la que un testigo de algo asombroso

narra su historia, unos lo creen y otros ponen en duda su relato (p. 70)• Preparación de una primera página de un periódico (p. 71)•

TEMAS TRANSVERSALES• La profesionalidad y relato del acontecimiento no confirmado en la prensa del

corazón (p. 69)

DOSSIER 5OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender y utilizar las funciones discursivas para hablar de las causas de solidaridad.Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos

lenguas.

Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la presentación de un

libro.

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Redactar una carta pidiendo información (p. 79)• Comparar información a nivel internacional (p. 83)• Hablar de los acontecimientos sociales recientes (p. 83)• Comprender a interlocutores nativos que hablan de sus causas de solidaridad (p.

83)• Expresar las razones de una movilización (p. 84)

2. Lingüísticos1. Gramaticales

• El participio presente (p. 81)• El gerundio (p. 81)• La expresión de la finalidad (p. 84)

Page 65: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Expresión de la duración: en, pendant, pour, dans, depuis, il y a … (p. 85)

1. Lexicales• Vocablos y expresiones para prohibir, oponerse y comprometerse (p. 77)• Vocablos y expresiones para pedir precisión en la información (p. 79)

1. Fonéticos• Lectura de todos los textos con la adecuada pronunciación y entonación (pp. 76, 77,

78, 83, 85, 86)• Discriminación de la entonación de un mismo eslogan (entusiasmo, cólera,

insistencia …) (p. 86)

3. Socioculturales• La igualdad de la mujer (p. 76)• Los derechos de los emigrantes (“Vous et l’engagement”, p. 77)

PROCEDIMIENTOS • Receptivos− Identificar información detallada de un documento escrito: la reivindicación (“le discours

d’Olympe de Gouges”, p. 76), el tiempo, el lugar y la alusión a la felicidad, al sufrimiento del poema (Extrait du Chant des partisans, p. 76), (Festival en danger, p. 78)

• Relacionar el tema de tres textos diferentes (p. 76)• Asociar comentario y texto (p. 77)• Situar un texto en el tiempo (p. 77)• Identificar los destinatarios de un texto (p. 77)• Identificar los autores de una petición escrita, las causas y el destinatario (p. 78)• Situar “Lodève” en un mapa (p. 79)• Identificar la información demandada en un E-mail (p. 79)• Relacionar mensajes de apoyo y causas de solidaridad (p. 80)• Identificar diálogos y causas de solidaridad aludidas (p. 80)• Identificar en un documento audio las diferentes formas de expresar la solidaridad

con una causa (p. 80)• Seleccionar información de una publicidad de radio (p. 81)• Asociar imagen y enunciado (p. 82)• Identificar los acontecimientos que han tenido repercusión en la prensa de nuestro

país (p. 82)• Elegir el mejor título para una noticia (p. 83)• Identificar en un documento audio la causa social que mueve a cada interlocutor

(p. 83)• Identificar el motivo de una manifestación partiendo de una pancarta (p. 84)

• Productivos− Dar una etiqueta de una palabra a tres textos (p. 76)

• Redactar la definición de una palabra para un diccionario, utilizando los términos propuestos (p. 78)

• Hacer hipótesis sobre un hecho (p. 79)• Redactar una carta pidiendo información complementaria sobre un hecho (p. 79)• Comparar la información dada sobre una noticia en dos países (Francia y el nuestro)

(p. 83)• Hablar de los acontecimientos que más han movilizado a la opinión pública del país

(p. 83)• Interpretar una situación de “jeu de rôle” en la que una persona intenta convencer a

los demás para que apoyen una causa, dando argumentos, a la oposición de otro (p. 86)

• Redactar los objetivos y el programa de una asociación a favor de una causa de solidaridad (p. 87)

TEMAS TRANSVERSALES

Page 66: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Los derechos de la mujer (p. 76)- Las buenas causas (C’est pour une bonne cause, p. 79)- La solidaridad (Aider, encourager à l’action, p. 80)

DOSSIER 6

OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender y utilizar las funciones discursivas para hacer críticas positivas y negativas de diferentes obras (pintura, escultura, literatura, cine…) Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas.Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un cambio de vida por

causa profesional, a la elección de la forma de vida.

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

Conocer el significado de los dobles sentidos (sentido literal / sentido literario).

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Describir un cuadro (p. 92) • Identificar las críticas positivas y negativas de un espectáculo ( p. 99)• Identificación del tema de diferentes carteles publicitarios (p. 94)• Comunicar su opinión sobre una película (p. 98)• Identificar la finalidad de las preguntas de una entrevista (p. 96)• Redactar una propuesta de programa cultural (p. 95)

2. Lingüísticos

1. Gramaticales• La interrogación (los tres tipos de interrogación) (p. 96)• La interrogación simple / compleja (p. 97)• El subjuntivo en las frases adjetivas de relativo (p.101)• El subjuntivo para insistir sobre la excepción (p. 101)• Los adverbios de manera (p. 100)

1. Lexicales• Vocablos y estructuras para describir un cuadro (p. 93)• Vocablos y estructuras para proponer un programa de actividades (p. 95)• Estructuras para intervenir en un debate (p. 9)• Estructuras y giros idiomáticos para dar su opinión sobre una obra (p. 98)

1. Fonéticos• Discriminación de la entonación interrogativa y admirativa (p. 102)• La entonación justa para cada réplica (p. 102)• Articulación y entonación adecuadas de diferentes textos (p. 95, 96, 97, 98, 102)• Transformación del tono inicial de una frase ( p. 101)

3. Socioculturales• La tradición artística francesa: Georges Braque y de Henri Matisse (p. 92), Berlioz,

Duras, Degas, Truffaut, Nouvel, Baldaccini, Ferré (p. 93), Mathieu Chedid (p. 96), Marcel Duchamp (p. 99), François Boucher (p. 102), Albert Fourié (p. 102)

• La crítica: Jacky Viallon (p. 98)

PROCEDIMIENTOS • ReceptivosExtraer información de dos citas de pintores (Georges Braque y otro de Henri Matisse, p. 92)

Page 67: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Asociar los comentarios hechos en un documento audio a una foto de un cuadro p. 93)

• Extraer información de los comentarios de un cuadro (p. 93)• Extraer información de un documento audio sobre la pintura de determinados

artistas (p. 93)• Identificar diferentes carteles publicitarios (p. 94)• Asociar anuncios orales e imágenes (p. 94)• Extraer información de los anuncios orales (lugar del evento y vocablos que

caracterizan cada acontecimiento socio-cultural) (p. 94)• Extraer información relativa a los eventos comentados en una carta (lettre de Cécile

et Martin) (p. 95)• Identificar expresiones utilizadas en una carta (lettre de Cécile et Martin) (p. 95)• Extraer información detallada del “interview de M “ (p. 96)• Identificar las preguntas de una entrevista que se centran sobre un hecho preciso,

un acontecimiento; preguntas que pretenden conseguir una explicación, una opinión (p. 96)

• Identificar en un documento oral, los aspectos de la película que los entrevistados han manifestado en su intervención (p. 98)

• Identificar en un documento audio, el orden de presentación de diferentes espectáculos ( p. 99)

• Identificar las críticas positivas y negativas de un espectáculo ( p. 99)• Identificar en un documento audio las expresiones utilizadas para introducir un

tema, para dar la palabra a alguien, para quitársela, oponerse a un argumento…(p. 99)

• Asociar las críticas y los carteles a los que corresponden ( p. 100)• Extraer información detallada a partir de un documento audio (las críticas positivas

y negativas, los temas objeto de crítica, la elección de los actantes, las expresiones que muestran interés o desinterés) ( p. 100)

• Identificar la situación tras la escucha de un documento ( p. 101)

• Productivos• Describir un cuadro de Georges Braque y otro de Henri Matisse (personajes, objetos,

colores, formas…) (p. 92)• Intercambiar información oral para comunicar las preferencias artísticas y las

emociones, sensaciones que transmite una determinada obra (p. 93)• Redactar preguntas de cultura general utilizando la inversión compleja (p. 97)• Intercambiar opiniones sobre los pintores célebres de su país y comentar el origen

de su celebridad (p. 93)• Exponer de forma oral su preferencia entre los eventos presentados, dando una

justificación (p. 94)• Redactar un E-mail para proponer un programa cultural a dos amigos que tienen

diferentes gustos (p. 95)• Comunicar oralmente su opinión de la crítica de diferentes películas (p. 98)• Redactar para un periódico francófono la crítica de una película, de una obra de

teatro, de un concierto o de una exposición (p. 98)• Interpretar una situación de “jeu de rôle” en la que se organiza un debate crítico en

torno a una película, una obra de teatro, un concierto, un espectáculo (p. 99).• Dar su opinión sobre una foto de una obra y una cita (p. 99).• Debatir en grupos pequeños si ciertas obras son o no arte (p. 99).• Utilizar los determinados superlativos “le plus, le moins…” para calificar una película

( p. 101)• Interpretar una situación de “jeu de rôle” en la que uno expone su obra y los otros

defienden su opinión sobre dicha obra (p. 102).• Redactar en grupo un suplemento para la revista “ScenArt” sobre un tema de su

elección ( p. 103)

TEMAS TRANSVERSALES• La formación personal como forma de integración social

Page 68: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

DOSSIER 7

OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender diferentes textos y utilizar las funciones discursivas para tomar una posición en temas ecológicos.Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos

lenguas.

Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un acontecimiento y sus

diferentes etapas

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

Conocer la opinión de los franceses sobre la ecología.

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Redactar una estrofa de una canción para evocar el mundo actual (p. 109) • Expresar hipótesis partiendo de diferente material: un cartel publicitario (p. 110),

un reglamento (p. 115) • Redactar el acta de una reunión (p. 111) • Debatir sobre problemas ecológicos (p. 113)

2. Lingüísticos1. Gramaticales

• El futuro (p. 112)• El condicional presente y pasado (p. 112)• La estructura gramatical para hacer hipótesis (p. 113)• Los pronombres adverbiales “en” e “y” (p. 117)

1. Lexicales• Vocablos y expresiones para dar un informe de un cursillo (p. 111)• Vocablos y expresiones para prohibir (p. 117)• Vocablos relacionados con la ecología (p. 109)• Expresiones que sirven para prohibir (p. 116)

1. Fonéticos• Entonación y pronunciación correcta de los diferentes textos (p. 108, 110, 112, 114,

115, 118)• Identificar sonidos o su ausencia (p. 118)

3. Socioculturales• Los autores-compositores-intérpretes francófonos (Georges Brassens, Léo Ferré,

Jacques Brel, Alain Souchon) (p. 108)

PROCEDIMIENTOS • ReceptivosIdentificar los términos de una canción que justifican su título (p. 109)

• Identificar términos que evocan un mundo pasado / moderno (p. 109) • Identificar palabras que expresan el sentimiento percibido del texto de una canción

(p. 109) • Identificar información detallada de un documento audio que gira en torno a un

cartel publicitario (p. 110).• Extraer información detallada de un informe de cursillo (tema abordado, conclusión,

opiniones, presentación…) (p. 111) • Extraer información de un documento oral en el que se hace el balance de unas

jornadas de debate (p. 111)

Page 69: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Identificar lo que expresa cada frase de una lista (p. 113) • Identificar información detallada de un documento audio que trata de ecología (p.

113) • Extraer información detallada del artículo “Aimeriez-vous vivre à Bedzed? (p. 115) • Extraer información sobre una breve noticia periodística (“Faut-il réintégrer les ours

dans les Pyrénées?, p. 115)• Extraer información detallada del texto “Les Sommets de la Terre” sobre la ecología

en Alemania (p. 115)

- ProductivosRedactar una estrofa de una canción para evocar el mundo actual (p. 109)

• Hacer hipótesis de la observación de un cartel (p. 110) • Redactar el acta de una reunión para elegir a un responsable (p. 111) • Debatir sobre problemas ecológicos (p. 113) • Dar su opinión sobre las iniciativas expuestas en el artículo “Aimeriez-vous vivre à

Bedzed? (p. 115) • Imaginar argumentos a favor y en contra para la reintegración del oso en los

pirineos (p. 115) • Relacionar opiniones escuchadas y argumentos de una lista (p. 115) • Identificar en un documento audio, las participaciones a favor y en contra de la

integración de los animales a su hábitat originario (p. 115) • Comentar las iniciativas ecologistas de su país (p. 115) • Interpretar una situación de “jeu de rôle” discutiendo sobre las actividades que

proponer a los turistas (p. 118) • Elaboración de un juego de la oca para sensibilizar a los niños de la necesitad de

cuidar el medio ambiente (p. 119)

TEMAS TRANSVERSALES• La ecología, una preocupación internacional.

DOSSIER 8

OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender y utilizar las funciones discursivas para comentar un suceso, para quejarse y protestar.Comprender argumentos y expresar puntos de vista.Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos

lenguas.

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Redactar una carta formal explicando las circunstancias de un hecho (p. 127)• Identificar los diferentes apartados de una carta formal (p. 127)• Narrar un caso judicial conocido (p. 132)

2. Lingüísticos1. Gramaticales

• La expresión de la opinión: la certeza y la duda (p. 128)• Los dobles pronombres (p. 129)• El pronombre neutro “le” (p. 129)

1. Lexicales• Vocablos relacionados con la justicia (p. 125)• Vocablos para comprender casos judiciales (p. 126)

Page 70: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Expresiones y giros para escribir una carta de impugnación (p. 127)• Los vocablos que sitúan los acontecimientos dentro del tiempo del relato (p. 132)• Vocablos que permiten presentar hechos de una forma ordenada, añadir una

información, evocar dos acontecimientos, concluir un razonamiento (p. 133)• La estructura de la intriga de un relato (p. 133)

1. Fonéticos• Imitación del tono de una escucha (p. 134) • Entonación y pronunciación correcta de los diferentes textos (p. 124, 127, 131, 132,

134)

3. Socioculturales• Georges Simenon, escritor belga (p. 124)• La mujer en la historia: bibliografía de Marie-Antoinette (p. 131)

PROCEDIMIENTOS • ReceptivosIdentificar información precisa de un texto (lugar de la acción, funciones de los dos personajes, atmósfera del lugar, actitud de los actantes) (p. 125)

• Clasificar en “crimen” y “delito” diferentes casos (p. 126)• Extraer información detallada de un documento audio (p. 127)• Identificar información de una carta formal (p. 127)• Identificar los casos de los que hablan los abogados de una conversación (p. 129)• Extraer información detallada partiendo de un documento audio relacionado con la

experiencia de jurado (p. 130) • Identificar el punto de vista de la acusación y el de la defensa en cuanto a un

proceso judicial histórico (p. 131)• Extraer información de las notas de un periodista (p. 132)• Identificar en un documento audio, los datos que faltan en las notas del periodista

(p. 132)

• ProductivosExpresar lo que haría en el lugar de Maigret, el protagonista (p. 125)

• Intercambiar información sobre los investigadores conocidos de nuestra literatura (p. 125)

• Comentar el porqué del interés personal suscitado por ciertos casos judiciales actuales (p. 126)

• Intercambiar opiniones sobre la actitud del automovilista de la escucha (p. 127)• Redactar una carta formal en respuesta a una multa, explicando las circunstancias

del hecho (p. 127)• Compartir su experiencia personal y sus conocimientos sobre el jurado en nuestro

país (p. 131)• Evaluar el grado de culpabilidad de Marie-Antoinette según los hechos narrados y

debatir al respecto (p. 131).• Narrar un hecho judicial histórico de nuestro país (p. 132)• Identificar y justificar el momento de un pasaje de una obra de ficción (p. 133)• Interpretar un “jeu de rôle” escenificando un juicio dentro de la clase (p. 134)• Escribir la escena de una obra policíaca en la que se revela al culpable (p. 135)

TEMAS TRANSVERSALES• La justicia

DOSSIER 9

OBJETIVOS DIDÁCTICOSComprender y utilizar las funciones discursivas para expresar un su opinión sobre un personaje de ficción.Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos

Page 71: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

lenguas.

Comprender y expresar la experiencia personal de un viaje.

Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a las diferentes

actividades de un viaje.

Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la

lengua francesa como medio de comunicación en clase.

CONCEPTOS1. Comunicativos

• Narrar una experiencia personal de un viaje (p. 145)• Redactar un folleto publicitario de un viaje (p. 151)• Redactar un folleto publicitario desplegable de un viaje a un país francófono (p.

151)• Extraer información verbal y no verbal de un folleto publicitario de un viaje (pp.

142, 143, 148, 148)• Redactar un texto describiendo un lugar (p. 147)• Redactar recomendaciones para alguien (p. 148)• Dar sus impresiones sobre un personaje (p. 149)

2. Lingüísticos1. Gramaticales

• Los indefinidos (p. 144) • La frase negativa (p. 145) • El “passé simple” (p. 149)

1. Lexicales• Vocablos relacionados con el viaje (p. 141) • Expresiones para resolver un problema por teléfono (p. 143) • Expresiones para dar recomendaciones (p. 148)

1. Fonéticos• Imitación del tono de una escucha (p. 150) • Entonación y pronunciación correcta de los diferentes textos (p. 140 142, 144, 146,

147, 148, 149, 150)

3. Socioculturales• Jacques Sternberg, escritor y cineasta (p. 140)

PROCEDIMIENTOS • ReceptivosExtraer información de una noticia (origen y destino de los viajeros, medio de transporte…) (p. 141)

• Extraer información verbal y no verbal de un folleto publicitario de un viaje a Québec (p. 142), a Senegal (p. 143), Túnez (p. 148) , Camboya (p. 148)

• Extraer información de un documento audio en el que se relata un viaje a Quebec (p. 142)

• Extraer información de una conversación telefónica (p. 143)• Extraer información de una introducción a un viaje por Marruecos “Le Maroc au-delà

du voile” de Dominique jean, Robert Jean” (p. 144)• Extraer información de un diálogo que narra un viaje problemático (p. 145)• Extraer información detallada de tres testimonios de viajes (pp. 146, 147)• Extraer información de una anécdota de un viaje (“Le tour du monde en 80 jours de

Jules Verne, p. 149)

• ProductivosImaginar y narrar cómo son los personajes aludidos en el relato de Jacques Sternberg (p. 141)

Page 72: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Escribir una noticia que encierre una sorpresa final (p. 141)• Hacer oralmente una descripción publicitaria del circuito de Senegal utilizando

términos y expresiones fijados (p. 143)• Elegir un lugar de destino francófono (Quebec o Senegal) argumentando su elección

(p. 143) • Redactar un E-mail a la agencia Visa Voyages exponiendo los elementos esenciales

extraídos de una conversación telefónica (143)• Relatar un viaje problemático (145)• Anotar las costumbres que podrían sorprender a un extranjero que visite nuestro

país (p. 147)• Redactar un texto describiendo un lugar visitado en un viaje (p. 147)• Redactar algunas recomendaciones para turistas que visitan nuestro país (p. 148)• Dar sus impresiones sobre el carácter del personaje principal, justificando su opinión

(“Le tour du monde en 80 jours de Jules Verne, p. 149)• Interpretar una escena de la obra Le guichet de Jean Tardieu (p. 150)• Interpretar una situación futurista de “jeu de rôle” en la que tres ganadores

discuten sobre un viaje a Marte (p. 150)• Redactar un folleto publicitario desplegable de un viaje a un país francófono (p.

151)

TEMAS TRANSVERSALES• Los viajes forman a los jóvenes.

Page 73: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

NIVEL AVANZADO. PRIMER CURSO

DEFINICIÓN DEL NIVEL

• El nivel avanzado tendrá un carácter de desarrollo en el alumno de su capacitación creativa y de análisis del idioma, utilizando estrategias de aprendizaje y de comunicación, de tal forma que sea capaz de expresarse con mayor flexibilidad y matización en su comprensión y expresión.

• Tendrá como finalidad la capacitación del alumno para usar la lengua en cualquier situación produciendo un discurso claro, fluido y bien estructurado, controlando la organización, conectores y mecanismos de cohesión pertinentes.

• El alumno deberá sacar provecho de un dominio amplio y fiable de un completo repertorio de elementos lingüísticos para formular pensamientos con precisión, poner énfasis, diferenciar y eliminar la ambigüedad.

• Deberá obtener un repertorio lingüístico amplio que le permita una comunicación fluida y espontánea, aplicando de forma sistemática la constancia y el método en el trabajo, desarrollando la autonomía en el propio aprendizaje, responsabilizándose de éste, aplicando la autoevaluación y estrategias de aprendizaje y comunicación, así como el uso de las tecnologías de la información.

• En cuanto a las actitudes se pretende profundizar en la valoración de la comunicación, tomar conciencia de la comunicación como fin fundamental del aprendizaje de una lengua y mostrar una actitud positiva y participativa ante las tareas comunicativas, tanto en el aula como fuera de ella, pues el aprendizaje de una lengua es un instrumento de desarrollo personal, social, cultural, educativo y profesional y es base para otros aprendizajes, la adquisición de otras lenguas y el desarrollo intelectual. Se debe profundizar en el conocimiento y la valoración de la pluralidad cultural y la identidad cultural propia, superando los prejuicios y estereotipos hacia otras culturas y sociedades al aplicar valores interculturales que incluyan una visión más amplia y un sentido crítico.

También se pretenderá, a lo largo del nivel, desarrollar la autoestima y la confianza realista en las propias capacidades y tomar una actitud positiva hacia las tareas y actividades realizadas en el aula.

OBJETIVOS GENERALES

El Nivel Avanzado supone utilizar el idioma con soltura y eficacia en situaciones habituales y más específicas que requieran comprender, producir y tratar textos orales y escritos conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, actuales o propios del campo de especialización del hablante. El Nivel Avanzado tendrá como referencia las competencias propias del nivel B2 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

1. OBJETIVOS GENERALES DEL PRIMER CURSO DE N.A.

En este curso, se deberá concienciar al alumno de que de él depende en gran parte el desarrollo de su aprendizaje; para ello, se tendrá que desarrollar en él la capacidad de usar creativamente el idioma, perfeccionando las destrezas lingüísticas (leer, hablar, escribir, escuchar), así como adquiriendo nuevas estructuras morfológicas y sintácticas.

Page 74: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

El alumno será capaz, al final de este curso, de seguir una conversación en francés a una velocidad normal, participando además en ella si lo desea. También deberá lograr leer cualquier texto en francés sin tener que recurrir a cada momento al diccionario, salvo si se trata de un vocabulario demasiado especializado.

Sacar provecho de un dominio amplio y fiable de un completo repertorio de elementos lingüísticos para formular pensamientos con precisión, poner énfasis, diferenciar y eliminar la ambigüedad.

Elegir una formulación apropiada de una amplia serie de elementos lingüísticos para expresarse con claridad y sin tener que limitar lo que quiere decir.

Disponer de suficientes elementos lingüísticos como para hacer descripciones claras, expresar puntos de vista y desarrollar argumentos.

2. OBJETIVOS GENERALES POR DESTREZA

Comprensión de lectura

Leer, con el apoyo eventual de material de referencia, textos extensos con una complejidad controlada, adaptando el estilo y la velocidad de lectura a su tipología y finalidades, utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva, contando con un amplio vocabulario activo de lectura, aunque tenga dificultades para familiarizarse inicialmente con el texto.

Comprensión oral

Comprender textos relativamente extensos, bien organizados y con cierta complejidad lingüística que traten de temas fundamentalmente concretos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad relativamente adaptada, e incluso cuando las condiciones acústicas no sean óptimas.

Expresión e interacción oral

Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos tratados en clase o relacionados con la propia especialidad, así como defender eficazmente un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad, indicando los pros y los contras de las distintas opciones. Tomar parte activa en conversaciones extensas, desenvolviéndose con un grado de corrección y fluidez que permita una comunicación efectiva por parte del hablante y sus interlocutores, aunque aquel aún cometa errores esporádicos.

Desarrollar la capacidad creativa en el uso del idioma, hasta un grado que permita una mayor flexibilidad y matización en la expresión. Profundizar en el estudio de las normas de interacción comunicativa. Adquirir estrategias de autocontrol y autoevaluación.

Expresión e interacción escrita

Escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones y obteniendo información y argumentos de varias fuentes.

Page 75: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Uso de la lengua

Aunque el uso de la lengua no sea una destreza en sí mismo, los contenidos gramaticales y las competencias comunicativas propios del nivel deberán reflejarse en las destrezas. El alumno deberá mostrar a través de las destrezas de expresión e interacción oral y de expresión e interacción escrita, un desarrollo adecuado de los contenidos gramaticales y de las competencias comunicativas propios del nivel y un dominio de los contenidos gramaticales y competencias comunicativas tratados en cursos anteriores.

3. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DEL NIVEL POR DESTREZA

Se considerará que el alumno ha adquirido las competencias propias del nivel avanzado, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:

Comprensión lectora:

• Comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad, incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.

• Identificar con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de temas profesionales.

• Leer correspondencia relativa a su especialidad y captar fácilmente el significado esencial.

• Comprender artículos e informes relativos a asuntos actuales en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos.

• Comprender prosa literaria contemporánea.

Comprensión oral:

• Comprender declaraciones y mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal.

• Comprender discursos y conferencias extensos, e incluso seguir líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos.

• Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes, y otras formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas.

• Comprender la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o retransmitido en lengua estándar, e identificar el estado de ánimo y el tono del hablante.

• Comprender la mayoría de las noticias de la televisión y de los programas sobre temas actuales.

• Comprender documentales, entrevistas en directo, debates, obras de teatro y la mayoría de las películas en lengua estándar.

• Comprender con todo detalle lo que se le dice directamente en conversaciones y transacciones en lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo.

• Captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor.

• Comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad y entender con todo detalle las ideas que destaca el interlocutor.

Page 76: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Expresión e interacción escrita:

• Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes.

• Escribir cartas en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se transmite cierta emoción, se resalta la importancia personal de hechos y experiencias, y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que escribe y de otras personas.

• Escribir informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones

• Escribir reseñas de películas, de libros o de obras de teatro.

• Tomar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia estructurada con claridad sobre un tema conocido, aunque tienda a concentrarse en las palabras mismas y pierda por tanto alguna información.

• Resumir textos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos de vista opuestos y los temas principales, así como resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que contienen opiniones, argumentos y análisis, y la trama y la secuencia de los acontecimientos de películas o de obras de teatro.

Expresión e interacción oral:

• Hacer declaraciones públicas sobre la mayoría de temas generales con un grado de claridad, fluidez y espontaneidad que no provoca tensión o molestias al oyente

• Realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente sobre una amplia serie de asuntos generales o relacionados con su especialidad, explicando puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto, mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones, desarrollando argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y espontaneidad que no supone ninguna tensión ni para sí mismo ni para el público.

• En una entrevista, tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, bien con poca ayuda, bien obteniéndola del entrevistador si la necesita.

• En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, explicar un problema que ha surgido y dejar claro que el proveedor del servicio o el cliente debe hacer concesiones.

• Participar activamente en conversaciones y discusiones formales, debates y reuniones de trabajo, sean habituales o no, en las que esboza un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas y consecuencias y comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques, y en las que ofrece, explica y defiende sus opiniones y puntos de vista, evalúa las propuestas alternativas, formula hipótesis y responde a éstas, contribuyendo al progreso de la tarea e invitando a otros a participar.

Page 77: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Participar activamente en conversaciones informales que se dan en situaciones cotidianas, haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos de vista; evaluando propuestas alternativas; proporcionando explicaciones, argumentos, y comentarios adecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas; todo ello sin divertir o molestar involuntariamente a sus interlocutores, sin exigir de ellos un comportamiento distinto del que tendrían con un hablante nativo, sin suponer tensión para ninguna de las partes, transmitiendo cierta emoción y resaltando la importancia personal de hechos y experiencias.

4. CONTENIDOS

4.1.CONTENIDOS FUNCIONALES

Se practicarán y se consolidarán las funciones de comunicación vistas a lo largo de los niveles básico e intermedio, que se desarrollarán, con objeto de conseguir un empleo correcto y apropiado del lenguaje en situaciones específicas y con la necesaria contextualización. Para ello el alumno realizará, entre otros, presentaciones individuales de temas o noticias, trabajos colectivos sobre asuntos de actualidad, debates, etc.

Se utilizará la lengua objeto de estudio en sus relaciones sociales, profesionales y afectivas, con naturalidad y adecuación a la mayoría de las situaciones.

a. Expresión del conocimiento y la opinión:

- Clasificar y distribuir.

- Confirmar (corroborar)/desmentir.

- Conjeturar.

- Expresar acuerdo/desacuerdo (disentir).

- Expresar certeza.

- Expresar conocimiento/desconocimiento.

- Expresar duda.

- Expresar escepticismo.

- Expresar una opinión.

- Expresar probabilidad/posibilidad.

- Informar (anunciar).

- Objetar.

- Predecir.

- Recordar algo a alguien.

- Replicar (rebatir).

- Suponer.

b. Expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión:

- Expresar la intención o la voluntad de hacer algo o su falta.

- Ofrecer algo (por ej. ayuda).

- Ofrecerse/negarse a hacer algo.

Page 78: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

c. Funciones que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo:

- Aconsejar.

- Advertir (alertar, amenazar).

- Animar/desanimar (por ej. realizar una acción).

- Pedir (algo, ayuda, confirmación, consejo.

- Preguntar por gustos o preferencias.

- Preguntar por intenciones o planes.

- Preguntar por la obligación o la necesidad.

- Preguntar por sentimientos.

- Preguntar si se está de acuerdo o en desacuerdo.

- Preguntar por la probabilidad/improbabilidad.

- Preguntar por el estado de ánimo.

- Persuadir.

- Solicitar.

- Tranquilizar, consolar y dar ánimos.

d. Contacto social y expresión de actitudes con respecto a los demás:

- Aceptar (acceder, admitir, consentir).

- Agradecer/responder ante un agradecimiento.

- Dar la bienvenida/despedir(se).

- Felicitar/responder a una felicitación. Actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones:

- Expresar aprobación/desaprobación.

- Expresar diversos estados de ánimo y sentimientos (aburrimiento, alivio, alegría/felicidad/satisfacción y admiración, aprecio/simpatía, arrepentimiento, aversión y rechazo, buen y mal humor, confianza y desconfianza, desprecio y antipatía, esperanza y desesperanza, indignación y hartazgo, impaciencia, preferencia, resignación, sorpresa, temor, tristeza e infelicidad, vergüenza).

- Expresar grados en la apreciación y los juicios de valor.

4.2. CONTENIDOS DISCURSIVOS

a. Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo:

- Tipo, formato de texto y secuencia textual.

- Variedad de lengua.

- Referencias espaciales y temporales por medio de adverbios, tiempos verbales y expresiones temporales.

- Adecuación del texto al contexto (situación, personas destinatarias).

- Interacción oral: turnos de palabra, esquemas de situaciones convencionales.

b. Cohesión textual: organización interna del texto:

Page 79: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- Inicio (toma de contacto, introducción del tema).

- Desarrollo (Enumeración, desarrollo del discurso, desarrollo temático, mantenimiento del tema; uso del artículo, de pronombres, de demostrativos, concordancia de tiempos verbales, sustitución, repetición; sinónimos, antónimos, campos léxicos; reformulación, énfasis, paralelismos, secuenciación, ejemplificación, refuerzo, contraste).

- Conclusión (Cambio temático, recuperación del tema, conclusión del discurso, resumen y recapitulación, indicación de cierre textual).

- Mantenimiento y seguimiento del discurso oral, toma del turno de palabra.

- Aspectos paralingüísticos: contacto visual y lenguaje corporal, mantenimiento y cesión del turno de palabra, apoyo, petición de aclaración, comprobar que se ha entendido el mensaje.

- Marcadores conversacionales (adverbios, verbos, sintagmas preposicionales).

- La entonación y el volumen como recursos de cohesión del texto oral: uso de los patrones de entonación.

- Estructuración del texto, división en partes.

- Uso de partículas conectoras (conjunciones, adverbios).

4.3. CONTENIDOS FONÉTICOS Y FONOLÓGICOS

PRONUNCIACIÓN

Se consolidará la pronunciación de los fonemas, concediendo especial atención a aquellos que presentan mayor dificultad.

Se estudiarán las palabras extranjeras introducidas en el francés y los posibles cambios fonéticos que hayan sufrido.

El profesor presentará los casos en que la "liaison" es facultativa, y algunos casos especiales de esta y de la elisión.

El objetivo final será lograr una pronunciación y una entonación claras y naturales.

ENTONACIÓN, ACENTO Y RITMO

Se repasarán los conocimientos sobre el acento, el ritmo y la entonación adquiridos en el ciclo intermedio, aunque se recalcará la función expresiva del acento y la entonación: variar la entonación y colocar el énfasis de la oración correctamente para expresar matices sutiles de significado: acuerdo o desacuerdo, sorpresa, contrariedad, resignación, aprecio o falta de aprecio; frase enunciativa, interrogativa, imperativa.

VARIEDADES DE REGISTRO, DIALECTO Y ACENTO

Se deberá sensibilizar al reconocimiento de las variedades geográficas y acentos más extendidos de la lengua objeto de estudio.

4.4. CONTENIDOS GRAMATICALES

OBJETIVOS FUNDAMENTALES

Este curso supone una consolidación y una ampliación de los conocimientos adquiridos en cursos anteriores, tendentes a una mayor autonomía y creatividad, así como una adecuada matización de las ideas a expresar.

Page 80: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

4.5. VOCABULARIO

OBJETIVOS FUNDAMENTALES

Estudiar los registros y estilos más comunes, a un nivel cercano al lenguaje que puede entender un hablante nativo no especialista.

Utilizar con consistencia un vocabulario correcto y apropiado así como conectores que estructuren el discurso o el texto escrito.

Tener un buen dominio de un amplio repertorio léxico que permita superar con soltura las deficiencias mediante circunloquios, sinónimos, explicaciones precisas.

4.6. ELEMENTOS SOCIOCULTURALES Y TEMAS DE HABLA

Se tratarán temas de actualidad a través de exposiciones de clase y de los contenidos del actual método, así como temas propuestos por el profesor y los alumnos.

5. SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN DE CONTENIDOS

En los apartados de contenido funcionales y léxico-semánticos se especifica, a título orientativo, una relación de mínimos de vocabulario y funciones que podrán sufrir variaciones a lo largo del curso.

PRIMER TRIMESTRE

• Estrategias de comunicación

• Contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos

- revisión fonología, fonética y ortografía (1)

• Contenidos gramaticales

- los tiempos del pasado

- concordancia de participios

- indicadores temporales

- la expresión de sentimientos

- indicativo / subjuntivo

- la expresión de la certeza y de la duda

- los pronombres relativos simples y compuestos

- la forma pasiva

- la causa y consecuencia

- la concesión y oposición

• Contenidos léxico-semánticos

- los orígenes y la formación de palabras

Page 81: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- la lengua formal y coloquial

- la biografía

- la inmigración

- la vida privada, el amor, encuentros (emociones, sentimientos, comportamientos)

- la descripción física y moral, la salud

- las expresiones para dar la opinión

- los prefijos y sufijos de la transformación

- los nombres compuestos

• Contenidos socioculturales y sociolingüísticos

- identidad

- orígenes

- itinerarios de vida

- lenguas, el lenguaje de los jóvenes

- la inmigración

- el amor

- la pareja

- la familia y la evolución de las relaciones familiares

- el cuerpo y la salud

- la ciudad y sus cambios

- el hábitat ecológico, rural, urbano, la decoración

- la arquitectura y el patrimonio

- la construcción y acabados

SEGUNDO TRIMESTRE

• Estrategias de comunicación

• Contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos

- revisión fonología, fonética y ortografía (2)

• Contenidos gramaticales

– la expresión del deseo

– subjuntivo imperfecto y pluscuamperfecto

– la expresión de la finalidad

- las proposiciones relativas en subjuntivo

Page 82: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- el condicional presente y pasado

- los pronombres personales y los dobles pronombres

- el discurso indirecto en pasado

- la expresión de la condición y la hipótesis

- el ne explétif con à moins que…

- síntesis de los artículos

• Contenidos léxico-semánticos

- saber y conocer

- capacidades y competencias

- el léxico de la intención y los objetivos

- las expresiones familiares con pronombres

- la polisemia de mettre y prendre

- las construcciones adjetivales

- los verbos introductorios del discurso indirecto

- sinonimia y precisión , el verbo dire

- léxico del gusto y de los sabores

- léxico de la apreciación

- las figuras de estilo: metáfora, imagen y comparación

• Contenidos socioculturales y sociolingüísticos

- influencias de la educación

- la educación, la formación, los estudios

- los viajes y el deporte en la formación

- las nuevas tecnologías

- las profesiones y el empleo

- los contratos

- las relaciones en la empresa

- los jóvenes, las mujeres, las relaciones profesionales

- las leyes sobre los trabajadores en general e inmigrantes

- el placer: gustativos, artísticos y literarios

- los gustos y los sabores

- los escritores contemporáneos

TERCER TRIMESTRE

Page 83: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Estrategias de comunicación

• Contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos

- revisión fonología, fonética y ortografía (3)

• Contenidos gramaticales

- la puesta en relieve

- el gerundio, participio presente y el adjetivo verbal

- los pronombres indefinidos

- síntesis de los pronombres

- síntesis de los articuladores del discurso

- síntesis de los tiempos y modos verbales

- la comparación: sus grados

• Contenidos léxico-semánticos

- las elecciones

- los eufemismos y las expresiones “políticamente correctas”

- la colocación de adjetivos y el cambio de sentido

- los homónimos de doble género

- léxico de la reivindicación, la oposición y el desacuerdo

- los derechos y los deberes

- el empleo figurado de las preposiciones de lugar

- los prefijos privativos

- los antónimos

- los registros de la lengua

- los préstamos

- léxico de los parecidos y las divergencias

- léxico de la evolución y del cambio

• Contenidos socioculturales y sociolingüísticos

- las creencias

- la religión

- los valores morales

- la tolerancia

- la política

- la ciudadanía

Page 84: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- la paridad

- la democracia

- el humanitarismo

- las minorías

- lenguas regionales y europeas

- colectividades (comunidades, regiones, estado, Europa)

- la mundialización

- pasado y futuro

- transformaciones del mundo

- las innovaciones

- perspectivas de futuro

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Dichos criterios se han establecido según lo que indica la ORDEN de 18 de octubre de 2007, por la que se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado y las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía.

El Departamento de francés asume en todo momento los criterios de evaluación generales del centro. De cualquier modo, y en lo que es competencia exclusiva de este Departamento, se detallan a continuación unas líneas más específicas de evaluación.

Así, los criterios que se aplicarán para evaluar la prueba de expresión escrita son: adecuación de la tarea y respeto de consignas, vocabulario utilizado, corrección y variedad de estructuras, ortografía, puntuación, facilidad de lectura, cohesión (conectores), organización de ideas y el estilo. En el apartado de adecuación a la tarea se pedirá que el alumnado respete el tema propuesto, el número de palabras pedido, el nivel de lengua adecuado al tema y a la situación de comunicación que desarrolla y otras consignas dadas, como por ejemplo, emplear ciertos tiempos verbales. En el apartado de coherencia y cohesión se pedirá al alumno que utilice correctamente la puntuación, que la exposición de las ideas sea clara y coherente y que emplee correctamente los conectores. En el apartado de riqueza lingüística se valorará la variedad y adecuación del léxico empleado. En el apartado de corrección lingüística se evaluará la gramática, los acentos que supongan cambios de significado y la conjugación. Se tendrá en cuenta positivamente el hecho de que el alumnado corra riesgos en la exposición de sus ideas.

Criterios de corrección de producciones escritas. Se valorará:

− la adaptación del discurso a la situación de comunicación y presentación,

− la utilización de estrategias de comunicación, la organización del discurso,

− la variedad del léxico,

− la corrección y variedad en la construcción gramatical,

− la ortografía

Para la evaluación se utilizará la la tabla proporcionada por la comisión de elaboración de las PUC del curso 2012 / 13 que se puede consultar en el siguiente enlace: http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/educacion-permanente/prueba-

Page 85: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

unificada-de-certificacion, pinchando en “Guía candidato PUC 2012-2013” (pp. 32 y 33).

Cuando el profesor lo estime necesario se aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas.

Criterios de corrección de producciones orales. En la prueba de expresión oral, se evaluará la fluidez, la interacción, las estructuras gramaticales, el léxico utilizado, la pronunciación, acento y entonación. Se valorará:

− la adaptación del discurso a la situación de comunicación,

− la utilización de estrategias de comunicación y la organización del discurso,

− la variedad y corrección del léxico,

− la variedad y corrección en la construcción gramatical,

− la pronunciación y entonación.

Para la evaluación se utilizará la la tabla proporcionada por la comisión de elaboración de las PUC del curso 2012 / 13 que se puede consultar en el siguiente enlace: http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/educacion-permanente/prueba-

unificada-de-certificacion, pinchando en “Guía candidato PUC 2012-2013” (pp. 34 y 35).

Cuando el profesor lo estime necesario se aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas.

Se realizarán a lo largo del curso tres sesiones de evaluación. En las pruebas que se realicen, el alumno debe conseguir la calificación del 50% en cada una de las destrezas, para considerar superados los niveles mínimos exigidos.

En la calificación final de 1º de NA -en la que no hay prueba de certificación- si el alumno obtuviera una calificación inferior al 50% y superior al 40%, se le sumará el 10% de la calificación obtenida en la 1ª evaluación, el 30% de la calificación de la 2ª evaluación, teniendo más peso la tercera evaluación dado el carácter continuo de ésta, que tendrá un valor del 60% por lo que hará la función de evaluación final. Sin embargo, en casos excepcionales, y siempre y cuando las necesidades del departamento así lo estimen conveniente, el sistema de evaluación continua podrá verse modificado, cambiándose estos criterios (realización de exámenes, porcentajes de calificaciones,…) para la primera y segunda evaluación. Cada evaluación incluye lo tratado en trimestre (s) anterior (es).

No obstante, en la evaluación extraordinaria de septiembre no se tiene en cuenta la evaluación continua, examinándose el alumno sólo de las destrezas suspensas en la evaluación final.

Los alumnos que repitan curso tendrán que volver a examinarse de todas las destrezas.

Proceso de evaluación: La asistencia a clase no es obligatoria para nuestros alumnos aunque la ausencia prolongada puede poner en peligro el proceso de evaluación continua.

TIPOLOGÍA DE PRUEBAS

Comprensión escrita: se trata de un texto al que siguen preguntas de comprensión que podrán ser de distintos tipos (preguntas abiertas, de opción múltiple, de vocabulario, texto con huecos, etc.). En el caso de haber preguntas abiertas la existencia de errores de expresión (faltas gramaticales, de ortografía, etc.) no repercutirá en la puntuación global de esta prueba.

Comprensión oral: consiste en la audición de un texto oral, normalmente 2 o 3 veces. Las preguntas pueden ser de distinto tipo: preguntas abiertas, de opción múltiple, verdadero/falso,

Page 86: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

ordenar las partes de un documento, texto con huecos, etc. Como en la comprensión escrita, en el caso de preguntas abiertas no se tendrán en cuenta los errores gramaticales de las respuestas en la valoración global de la prueba. La audición podrá tener lugar mediante la utilización de cualquier medio (televisión, radio, etc.) que el profesor considere oportuno.

Expresión e interacción escrita: en este caso, se le pide al alumno la redacción de un texto con instrucciones precisas que habrá que respetar. En estas pruebas se valorarán los aspectos contemplados en la tabla elaborada por la comisión de evaluación de las PUC del curso 2012 / 13.

Expresión e interacción oral: esta prueba suele adoptar la forma de monólogo, de entrevista (individual, en pareja o en grupo), charla sobre temas generales –usando como material de apoyo fotografías, textos, documentos audiovisuales, etc. y otras situaciones de comunicación entre las que podemos citar: preguntas sobre el alumno o alumna, interpretación de un papel en una situación dada, etc. para la EE; en cuanto a la IE, puede partir de la atribución de un papel a cada uno de los participantes en la interacción dentro de una situación dada. En estas pruebas se valorarán los aspectos contemplados en la tabla elaborada por la comisión de evaluación de las PUC del curso 2012 / 13.

Page 87: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

NIVEL AVANZADO. SEGUNDO CURSO

OBJETIVOS GENERALES

El Nivel Avanzado supone utilizar el idioma con soltura y eficacia en situaciones habituales y más específicas que requieran comprender, producir y tratar textos orales y escritos conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, actuales o propios del campo de especialización del hablante. El Nivel Avanzado tendrá como referencia las competencias propias del nivel B-2 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

COMPRENSIÓN ORAL

Comprender textos relativamente extensos, bien organizados y con cierta complejidad lingüística que traten de temas fundamentalmente concretos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad relativamente adaptada, e incluso cuando las condiciones acústicas no sean óptimas.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL

Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos tratados en clase o relacionados con la propia especialidad, así como defender eficazmente un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad, indicando los pros y los contras de las distintas opciones. Tomar parte activa en conversaciones extensas, desenvolviéndose con un grado de corrección y fluidez que permita una comunicación efectiva por parte del hablante y sus interlocutores, aunque aquel aún cometa errores esporádicos.

Desarrollar la capacidad creativa en el uso del idioma, hasta un grado que permita una mayor flexibilidad y matización en la expresión. Profundizar en el estudio de las normas de interacción comunicativa. Adquirir estrategias de autocontrol y autoevaluación.

COMPRENSIÓN DE LECTURA

Leer, con el apoyo eventual de material de referencia, textos extensos con una complejidad controlada, adaptando el estilo y la velocidad de lectura a su tipología y finalidades, utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva, contando con un amplio vocabulario activo de lectura, aunque tenga dificultades para familiarizarse inicialmente con el texto.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA

Escribir textos claros y detallados sobre una serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones y obteniendo información y argumentos de varias fuentes.

SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN DE CONTENIDOS

Dentro de los contenidos del currículo de Nivel Avanzado, se encuentran los discursivos, los funcionales, los esquemas y las estrategias de comunicación, las estrategias de aprendizaje, las actitudes y los contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos.

Este tipo de contenidos escapa a la temporalización por trimestres, puesto que se trabajarán a lo largo de todo el Nivel Avanzado, de manera específica y también en actividades que no los tengan como objetivos concretos puesto que se trata de funciones elementales del idioma que se ponen en práctica en cualquier situación de comunicación. Los reseñamos a continuación:

Page 88: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- Contenidos discursivos

Se trabajarán las características de la comunicación, en especial la cantidad, calidad, relevancia, orden y claridad de la información; la coherencia textual, en concreto la adecuación del texto al contexto comunicativo: variedad de lengua, registro, referencia espacial y temporal; cohesión textual, organización interna del texto: inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual.

− Contenidos funcionales

FUNCIONES O ACTOS DE HABLA ASERTIVOS, RELACIONADOS CON LA EXPRESIÓN DEL CONOCIMIENTO, LA OPINIÓN, LA CREENCIA Y LA CONJETURA

Afirmar/negar.

Corregir (rectificar).

Describir y narrar.

Expresar acuerdo/desacuerdo.

Expresar conocimiento/ desconocimiento.

Expresar habilidad/capacidad para hacer algo y la falta de habilidad/capacidad para hacer algo.

Expresar que algo se ha olvidado.

Expresar una opinión.

Expresar probabilidad/posibilidad.

Expresar obligación/necesidad y la falta de obligación/de necesidad.

Formular hipótesis.

Identificar(se).

Informar (anunciar).

FUNCIONES O ACTOS DE HABLA COMPROMISIVOS, RELACIONADOS CON LA EXPRESIÓN DE OFRECIMIENTO, INTENCIÓN, VOLUNTAD Y DECISIÓN

Expresar la intención o la voluntad de hacer algo.

Ofrecer algo.

Ofrecerse/negarse a hacer algo.

FUNCIONES O ACTOS DE HABLA DIRECTIVOS, QUE TIENEN COMO FINALIDAD QUE EL DESTINATARIO HAGA O NO HAGA ALGO, TANTO SI ESTO ES A SU VEZ UN ACTO VERBAL COMO UNA ACCIÓN DE OTRA ÍNDOLE

Aconsejar.

Advertir (alertar, amenazar).

Comprobar que se ha entendido el mensaje.

Dar instrucciones y órdenes.

Pedir (algo, ayuda, confirmación, consejo, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo, que alguien aclare o explique algo).

Preguntar por gustos o preferencias.

Preguntar por intenciones o planes.

Preguntar por la obligación o la necesidad.

Page 89: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Preguntar por sentimientos.

Preguntar si se está de acuerdo.

Preguntar por el conocimiento de algo.

Preguntar por la habilidad/capacidad para hacer algo.

Prohibir.

Proponer.

FUNCIONES O ACTOS DE HABLA FÁTICOS Y SOLIDARIOS, QUE SE REALIZAN PARA ESTABLECER O MANTENER EL CONTACTO SOCIAL Y EXPRESAR ACTITUDES CON RESPECTO A LOS DEMÁS

Aceptar.

Declinar una invitación u ofrecimiento.

Agradecer/responder ante un agradecimiento.

Atraer la atención.

Dar la bienvenida/despedir(se).

Dirigirse a alguien.

Excusarse por un tiempo.

Felicitar/responder a una felicitación.

Formular buenos deseos.

Interesarse por alguien/algo.

Invitar.

Pedir/aceptar disculpas.

Presentar (se)/reaccionar ante una presentación.

Saludar/responder al saludo.

FUNCIONES O ACTOS DE HABLA EXPRESIVOS, CON LOS QUE SE EXPRESAN ACTITUDES Y SENTIMIENTOS ANTE DETERMINADAS SITUACIONES

Expresar aprobación/desaprobación.

Expresar nuestros deseos y lo que nos gusta/nos desagrada.

Expresar diversos estados de ánimo y sentimientos (alegría, felicidad y satisfacción, aprecio y simpatía, desinterés e interés, enfado, esperanza, preferencia, tristeza e infelicidad).

Expresar un estado físico o de salud (cansancio y sueño, dolor y enfermedad, frío y calor, hambre y sed).

- Estrategias de comunicación

Se incidirá en las estrategias de expresión, comprensión, interacción y mediación, enseñando al alumno a planificar, ejecutar, evaluar y corregir dichas estrategias, en función de los resultados obtenidos y fomentando la cooperación dentro del grupo para perfeccionar este aspecto.

− Contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos

En el Nivel Avanzado, el alumnado conoce las bases de la pronunciación y de la ortografía; aún así, estos contenidos serán objeto de una revisión, con el fin de corregir errores,

Page 90: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

especialmente si dificultan la comunicación.

- Estrategias de aprendizaje

Se fomentará el trabajo colaborativo, para que el alumnado comparta las estrategias de aprendizaje realmente útiles y eficaces, y adquiera aquellas que le ayuden a alcanzar el nivel de lengua deseado. Se tratará en concreto de planificar el aprendizaje, de vigilar la asimilación y el uso del francés, de controlar los aspectos afectivos del aprendizaje, y en especial, los aspectos sociales (cooperación, trabajo en equipo, desarrollo de ocios relacionados con el francés, etc.).

- Actitudes

Se trabajarán las relacionadas con la comunicación, la lengua, la cultura y la sociedad, y el aprendizaje en sí, con el objeto de que el alumnado profundice en la valoración de estas actitudes y en su desarrollo.

Los demás contenidos, se distribuirán a lo largo del curso de la siguiente manera:

PRIMER TRIMESTRE

- Contenidos gramaticales

- La voz pasiva y las formas pasivo-reflejas

- Los verbos declarativos

- El discurso indirecto (en pasado)

- El pasado, la expresión del tiempo

- Los pronombres relativos

- Los participios, participio presente, gerundio y adjetivo verbal.

- La concesión et la oposición

- Contenidos léxico-semánticos

Hace referencia al léxico contenido en las lecciones así como al obtenido de la lectura de los libros de lectura más cualquier otro aportado por el profesor o profesora o los alumnos y las alumnas y trabajado en clase.

- Los medios de comunicación

- Los verbos declarativos

- La moda

- El tiempo

- El arte

- La apreciación

- Contenidos socioculturales y sociolingüísticos

- La situación de los medios de comunicación, prensa escrita, radio y televisión.

- Las tendencias en la cocina y la moda actual, el fenómeno de las tribus urbanas.

- Las corrientes artísticas y las críticas de arte: pintura, cine, BD, etc.

Page 91: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

SEGUNDO TRIMESTRE

- Contenidos gramaticales

- La expresión de la causa y la consecuencia

- La expresión de la posibilidad

- Consejar y desaconsejar

- La localización

- Los pronombres personales

- Contenidos léxico-semánticos

- El turismo y los transportes

- El medio ambiente y la ecología

- Los animales y las plantas

- La geografía y la historia

- La nación y los ciudadanos

- El cambio

- Contenidos socioculturales y sociolingüísticos

- Conocer la importancia del turismo en Francia, así como sus nuevas formas (el ecoturismo), y las nuevas experiencias de viaje, también desde un punto de vista sociológico.

- El desarrollo sostenible, el éxodo rural, fenómenos actuales relacionados con la naturaleza y la ecología; situar y describir un paisaje, un lugar.

- Acontecimientos históricos importantes, problemas socio-educativos, mundialización, compromiso político.

TERCER TRIMESTRE

- Contenidos gramaticales

- La expresión de la duda y de la certeza.

- La expresión de la finalidad

- El indicativo, el subjuntivo y el infinitivo en las subordinadas.

- La expresión de la cantidad y de la comparación.

- La expresión de la condición y de la hipótesis.

- Contenidos léxico-semánticos

- Los sentimientos y las emociones (amor, amistad, etc.).

Page 92: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- La alimentación, la cocina.

- El cuerpo.

- Las expresiones idiomáticas.

- Los conectores.

- Los niveles de lengua.

- Contenidos socioculturales y sociolingüísticos

- Las relaciones personales, la amistad, el amor, la fidelidad, etc. El amor y la literatura.

- La gastronomía, los problemas de alimentación y de salud, el cuidado del cuerpo.

- La Francofonía, las diferentes manifestaciones de la lengua francesa; los fenómenos lingüísticos de moda, la importancia de la gramática, de la ortografía.

Además de lo expuesto anteriormente, se podrán tratar a lo largo del curso otros contenidos léxico-semánticos y socio-culturales, en función de la actualidad o de los intereses del alumnado.

EVALUACIÓN DEL 2º CURSO DE NIVEL AVANZADO

En el caso del 2º curso del NIVEL AVANZADO, las evaluaciones trimestrales tienen sólo un valor informativo para el alumno y en ningún caso cuentan para la evaluación final, que se basa exclusivamente en la Prueba de Certificación establecida por la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa de la Junta de Andalucía que convocó por primera vez en el curso 2011-12, luego el curso pasado 2012-2013, la realización de las pruebas terminales específicas de Certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial, aprobando las instrucciones sobre su realización y fijando el calendario de celebración de las mismas (Ver R esolución en BOJA de 15 de marzo de 2012). Con anterioridad, la orden de 12 de diciembre de 2011 reguló la elaboración y la organización de las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial (Boja de 3 de enero 2012).

Las Pruebas de Certificación, al igual que las pruebas de evaluación continua, constan de cuatro secciones. En cada una de ellas se evalúa una destreza comunicativa: comprensión de lectura (leer), comprensión oral (escuchar), expresión e interacción escrita (escribir) y expresión e interacción oral (hablar). En cada destreza el candidato deberá desarrollar entre una y tres tareas y tendrá que obtener un 50% de la nota en cada destreza para superar el curso.Se ofrece más información en la Guía del Candidato/a Pruebas de Certificación del curso escolar 2012/13 a la espera de nuevas indicaciones por parte de la Junta de Andalucía para el presente curso 2013/14.

Se considerará que el alumno ha alcanzado los objetivos del segundo curso de Nivel Avanzado y por tanto, la calificación de apto, cuando haya adquirido las siguientes competencias en cada una de las destrezas:

1. COMPRENSIÓN ORAL:

El alumnado apto será capaz de comprender distintos tipos de discurso: declaraciones, mensajes, avisos e instrucciones, conferencias extensas sobre temas concretos y abstractos, documentos radiofónicos, noticias de la televisión y de los programas sobre temas actuales, documentales, entrevistas en directo, debates, obras de teatro y la mayoría de las películas, en las siguientes condiciones:

Page 93: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- en lengua estándar y con un ritmo normal.

- temas relativamente conocidos, que se desarrollen mediante marcadores explícitos.

- presentaciones académicasy profesionales lingüísticamente complejas.

En cuanto a las conversaciones y transacciones, deberá comprender con todo detalle lo que se le dice directamente, si se trata de una lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo; podrá captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor e identificar el estado de ánimo y el tono del hablante; podrá comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad y entender con todo detalle las ideas que destaca el interlocutor.

2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL:

El alumnado deberá ser capaz de intervenir en público, bien para hacer declaraciones sobre la mayoría de temas generales con un grado de claridad, fluidez y espontaneidad que no provoca tensión o molestias al oyente, bien para realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente (sobre una amplia serie de asuntos generales o relacionados con su especialidad), explicando puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto, mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones, desarrollando argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y espontaneidad que no supone ninguna tensión ni para sí mismo ni para el público.

En el caso de la interacción, podrá tomar la iniciativa en una entrevista, con el fin de ampliar y desarrollar sus ideas, bien con poca ayuda, bien obteniéndola del entrevistador si la necesita, o en el caso de transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, si debe explicar un problema que ha surgido y dejar claro que el proveedor del servicio o el cliente debe hacer concesiones.

Podrá participar activamente en conversaciones y discusiones formales, debates y reuniones de trabajo (habituales o no), para esbozar un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas y consecuencias y comparando las ventajas y desventajasde diferentes enfoques, y ofrecer, explicar y defender sus opiniones y puntos de vista, evaluando las propuestas alternativas, formulando hipótesis y respondiendo a éstas, contribuyendo al progreso de la tarea e invitando a otros a participar.

Además, será capaz de participar activamente en conversaciones informales que se dan en situaciones cotidianas haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos de vista; evaluando propuestas alternativas; proporcionando explicaciones, argumentos, y comentariosadecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas; todo ello sin divertir o molestar involuntariamente a sus interlocutores, sin exigir de ellos un comportamiento distinto del que tendrían con un hablante nativo, sin suponer tensión para ninguna de las partes, transmitiendo cierta emoción y resaltando la importancia personal de hechos y experiencias.

3. COMPRENSIÓN LECTORA:

El alumnado evaluado como apto, podrá comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad, incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles; identificar con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de temas profesionales; leer correspondencia relativa a su especialidad y captar fácilmente el significado esencial; comprender artículos e informes relativos a asuntos actuales en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos y prosa literaria contemporánea.

4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA:

Page 94: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

El alumnado deberá ser capaz de escribir por una parte, notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes, por otra, cartas en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se transmite cierta emoción, se resalta la importancia personal de hechos y experiencias, y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que escribe y de otras personas.

Además, podrá escribir informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones; escribir reseñas de películas, de libros o de obras de teatro; tomar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia estructurada con claridad sobre un tema conocido, aunque tienda a concentrarse en las palabras mismas y pierda por tanto alguna información; por último, será capaz de resumir textos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos de vista opuestos y los temas principales, así como resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que contienen opiniones, argumentos y análisis, y la trama y la secuencia delos acontecimientos de películas o de obras de teatro.

MATERIALES Y RECURSOS

Para complementar el libro de texto y cumplir con los contenidos de la programación el profesor utilizará una gama de recursos bibliográficos (otros métodos y libros especializados para reforzar destrezas), así como material audio en formato CD, podcast o mp3, vídeos y DVD y otros documentos auténticos en lengua francesa.

Del mismo modo se organizarán actividades culturales complementarias (cine, teatro, conferencia, etc.) que reforzarán el proceso de aprendizaje del idioma.

Page 95: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

CURSOS DE ACTUALIZACIÓN LINGÜÍSTICA

Este año escolar contaremos con 3 cursos CAL: 1º, 2º, 3º, cuyas clases se impartirán en la EOI de Sevilla. A continuación detallamos la adaptación curricular que se llevará a cabo para el alumnado perteneciente a estos grupos, dada su especificidad.

La programación de los cursos de actualización lingüística del profesorado se ha de tener en cuenta la idiosincrasia del alumnado CAL, los objetivos puntuales y a muy corto plazo que persiguen, el elevado porcentaje de asistencia a clases y la motivación concreta para el estudio de la lengua (concebido bajo una perspectiva de uso más práctico e inmediato). Así pues, esta programación estará condicionada por una serie de adaptaciones pedagógicas generales, una especificación en la metodología y unas adaptaciones de contenidos curriculares, si bien todos ellos estarán supeditados a los objetivos generales y específicos establecidos para el alumnado que no pertenece esta categoría, ya que el nivel a alcanzar es el mismo. A lo largo del curso, además, se tenderá a la elaboración de un banco de actividades específico para el alumnado objeto de la programación.

Asimismo, debido a la importancia del desarrollo de la competencia oral del alumnado CAL, desde el primer curso se recalcarán diferentes aspectos relativos a las características de la comunicación, a la coherencia textual y a la cohesión textual, prestando especial atención al uso de los esquemas de comunicación en situaciones probables y reales de comunicación del profesorado de los centros bilingües, intentando en la medida de lo posible dotar a estos esquemas de un imput significativo para este alumnado.

- Estrategias de comunicación

El hecho de haber apostado abiertamente por el enfoque comunicativo para el aprendizaje de una lengua conlleva que los contenidos estratégicos formen parte de la práctica diaria del aula, en la que habrá que prestar atención no sólo a las competencias, a los contenidos necesarios para alcanzar los objetivos comunicativos y a las destrezas, sino también a cómo se ponen en funcionamiento esas destrezas con el fin de completar con éxito la tarea y alcanzar el objetivo comunicativo propuesto.

Es decir, el desarrollo del conocimiento y capacidad de uso de las estrategias que posibilitan o facilitan la comunicación (estrategias de comunicación) y el aprendizaje (estrategias de aprendizaje).

ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN

Destacamos varias clases de estrategias de comunicación necesarias en el aula CAL: las estrategias de expresión, las de comprensión, las de interacción y las de mediación y plurilingües, cada una de las cuales está dividida en tres fases (planificación; ejecución; seguimiento, evaluación y corrección).

ESTRATEGIAS DE EXPRESIÓN

A) Planificación

Ante una tarea determinada y antes de ejecutarla, el alumnado debe planificar para

identificar los siguientes aspectos: cuál es la tarea; qué sabe acerca de ella y si tiene otros

recursos lingüísticos para su desarrollo; qué ideas quiere incluir y con qué estructura las va a

desarrollar; a qué destinatario va dirigido el mensaje y qué registro va a utilizar; y qué

recursos puede usar (diccionarios, gramáticas, ayuda, etc.).

Page 96: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

B) Ejecución

Una vez planificada la tarea, el alumnado debe llevarla a cabo expresando el

mensaje con claridad, coherencia y con una estructuración adecuada al nivel. Para ello, a

veces será necesario realizar acciones como: reajustar el mensaje que se está produciendo,

tras valorar las dificultades y los recursos disponibles; aprovechar los conocimientos previos;

probar nuevas expresiones corriendo ciertos riesgos, sin que estos bloqueen la comunicación;

y enfrentarse a interrupciones de la comunicación y compensar carencias lingüísticas mediante

procedimientos lingüísticos (tales como realizar hipótesis basadas en semejanzas entre las

lenguas, extranjerizar palabras, parafrasear, utilizar sinónimos o antónimos, simplificar el

mensaje, etc.) o paralingüísticos en textos orales (por ejemplo, pedir ayuda, señalar, usar

lenguaje corporal, etc.).

C) Seguimiento, evaluación y corrección

El alumnado deberá saber si la comunicación se ha llevado a cabo con éxito, y si es

necesario corregir el mensaje durante la comunicación, en los textos orales, o al finalizar ésta,

en los textos escritos.

ESTRATEGIAS DE COMPRENSIÓN

A) Planificación

Ante una tarea de comprensión dada, el alumnado deberá planificar para:

identificar el tipo de texto; decidir qué tipo de comprensión va a poner en marcha, es decir, si

va a ser una comprensión del sentido general del tema, si va a localizar información específica,

etc.; predecir y realizar hipótesis sobre el contenido; y localizar y usar adecuadamente los

recursos lingüísticos o temáticos adecuados (diccionarios, gramáticas, ayuda, etc.).

B) Ejecución

Una vez finalizada la planificación de la tarea, ésta se debe llevar a cabo poniendo

en marcha los siguientes mecanismos que han de usarse cuando sean necesarios: a partir de

la comprensión de elementos aislados, deducir, inferir y hacer hipótesis para reconstruir el

significado global del texto; basándose en el contexto o en el conocimiento de otras lenguas,

deducir y hacer hipótesis acerca del significado de palabras o frases; distinguir entre ideas

principales y secundarias; distinguir la estructura del texto; y utilizar herramientas como el

subrayado o la toma de notas para una mejor comprensión.

C) Seguimiento, evaluación y corrección

Si fuera necesario, el alumnado debe reformular las hipótesis y la comprensión

alcanzada a partir de los nuevos datos obtenidos.

ESTRATEGIAS DE INTERACCIÓN

Ante una situación de comunicación oral o escrita, el alumnado debe decidir qué

esquema de interacción oral o tipo de texto escrito es el adecuado (PLANIFICACIÓN). Si se

dieran casos de dudas o bloqueos en la comunicación, debe resolverlos utilizando estrategias

de EJECUCIÓN que dependerán del tipo de interacción que se trate, con acciones tales como

Page 97: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

ganar tiempo para pensar o dirigir la comunicación hacia otro tema (interacción oral), o bien

con otras como dirigirse por escrito a la otra persona para superar el bloqueo (interacción

escrita). Al mismo tiempo, debe cooperar con el interlocutor para facilitar la comprensión

mutua.

Por último, efectuará las repeticiones, aclaraciones y correcciones necesarias para

compensar las dificultades, rupturas o malentendidos que se den en el proceso de

comunicación (SEGUIMIENTO, EVALUACIÓN Y CORRECCIÓN).

ESTRATEGIAS DE MEDIACIÓN Y PLURILINGÜES

El alumnado tiene que tomar conciencia de las estrategias automatizadas que emplea en

su lengua materna para, una vez analizadas, considerar su posible aplicación en la lengua

meta. Es importante ayudar al alumnado CAL a que ponga en relación las estrategias

asimiladas en la L1 con la L2.

- Contenidos fonéticos, fonológicos y ortográficos

Se prestará especial atención desde el primer momento a la correcta producción de

sonidos (tanto aislados como en un contexto fónico) para que la producción del alumnado CAL

sea lo más comprensible posible en la lengua meta. En este primer curso, aunque se cuidarán

los rasgos suprasegmentales inherentes a la lengua, se insistirá en el aspecto mencionado

anteriormente. Por otra parte, se incidirá en las actividades en las que el alumnado realice

exposiciones orales, entrevistas y comentarios de lecturas, a la vez que trabaje la lectura en

voz alta, entre otras estrategias para mejorar la producción fonética.

- Contenidos léxico-semánticos

Se destacarán aquellas áreas más relacionadas con las materias (ANL) que imparte

el profesorado de los centros bilingües y que se conocerán tras los resultados de las encuestas

iniciales. Sí se prestará especial atención a la selección de contenidos que reflejen ámbitos y

situaciones comunicativas que el profesorado encontrará en sus centros docentes.

- Contenidos socioculturales y sociolingüísticos

Se destacarán aquellas áreas más relacionadas con las materias (ANL) que imparte

el profesorado de los centros bilingües y que se conocerán tras los resultados de las encuestas

iniciales. Sí se prestará especial atención a la selección de contenidos que reflejen ámbitos y

situaciones comunicativas que el profesorado encontrará en sus centros docentes.

− Estrategias de aprendizaje

Serán las indicadas en el Proyecto Curricular, pero se incidirá, en especial, en el

desarrollo de las siguientes estrategias:

ESTRATEGIAS METACOGNITIVAS

2. Utilizar el conocimiento lingüístico y de la experiencia comunicativa ya adquirido en el

Page 98: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

aprendizaje de la lengua.

3. Comprender que la finalidad del aprendizaje lingüístico es la comunicación para facilitar

ese aprendizaje.

4. Establecer objetivos y necesidades con claridad y de forma realista.

5. Organizarse adecuadamente (tiempo necesario, material, técnicas de estudio

adecuadas a capacidades, tareas y contenidos).

6. Desarrollar autonomía en el aprendizaje, utilizando los recursos disponibles dentro y

fuera del aula y la Escuela, buscando oportunidades para practicar la lengua, pidiendo

ayuda al profesorado, y desarrollando el estilo de aprendizaje propio de acuerdo con las

tareas y contenidos lingüísticos.

7. Comprender la importancia de los errores y aprender de ellos.

8. Utilizar la autoevaluación para mejorar el aprendizaje.

ESTRATEGIAS COGNITIVAS

2. Usar adecuadamente materiales de consulta y autoaprendizaje adecuados al nivel

(diccionarios, gramáticos, libros, nuevas tecnologías, etc.).

3. Utilizar técnicas que desarrollen la comprensión oral y escrita (tomar notas, subrayar,

resúmenes).

4. Desarrollar técnicas memorísticas y de organización de contenidos lingüísticos (mapas

conceptuales, tablas).

5. Analizar textos adecuadamente para comprender la estructura, entender el contenido

lingüístico y su significado e inferir reglas.

6. Utilizar el lenguaje aprendido y aplicar las reglas adecuadamente. Aprovechar la

presencia de hablantes nativos y de otros no nativos de mayor competencia lingüística.

ESTRATEGIAS AFECTIVAS

2. Desarrollar la motivación como algo fundamental en el aprendizaje.

3. Tolerar la comprensión parcial en una situación comunicativa y valorar la importancia

de técnicas que ayuden al aprendizaje.

ESTRATEGIAS SOCIALES

2. Saber trabajar en equipo, considerando a los compañeros y compañeras como fuente

de aprendizaje y solicitando su ayuda.

3. Desarrollar formas de ocio conectadas con el aprendizaje de la lengua.

Page 99: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

NIVEL BÁSICO – MODALIDAD SEMIPRESENCIAL

Las enseñanzas a distancia a través de las TIC ofrecen nuevas oportunidades de obtener la titulación y cualificarse. Así, nuestro centro oferta por primera vez el curso de 1º de Nivel Básico de Francés en modalidad semipresencial, con el fin de adaptarse a la heterogeneidad de situaciones personales y a las características sociales, laborales, familiares y psicológicas que presenta del alumnado.Esta modalidad está basada en una combinación de sesiones presenciales (1 hora semanal) y de sesiones on line a través de la plataforma Moodle adaptada a tales efectos por la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía. Esta modalidad se caracteriza por lo siguiente:

- Uso de medios técnicos: Si bien esto permite superar las dificultades surgidas de la distancia entre profesorado y alumnado, de tal manera que los alumnos pueden aprender lo que quieran, donde quieran y cuando quieran, este uso también trae consigo una serie de inconvenientes, que deben ser tenidos en cuenta, especialmente la necesidad de un conocimiento fluido de la plataforma, de los instrumentos que la componen y la inevitable aparición permanente de dificultades de tipo técnico.

- Organización del aprendizaje por el propio alumnado: El alumno debe saber gestionar su tiempo y decidir su ritmo de aprendizaje, ser mucho más autónomo.

- Tutorización: La labor de tutorización se convierte aquí en fundamental, puesto que es necesario evitar el potencial aislamiento de un alumno que sólo asiste a clase una hora por semana.

- Aprendizaje por tareas: El trabajo desarrollado por el alumno parte de la tarea, cuya realización se convierte en objetivo inmediato por parte del alumno, que intentará resolverla usando los distintos materiales propuestos en los contenidos.

1. OBJETIVOS, CONTENIDOS Y SECUENCIACIÓN TEMPORAL

El curso de 1º Nivel Básico en modalidad semipresencial se atendrá a los objetivos y contenidos impuestos por la normativa en vigor, al igual que en la modalidad presencial o C.A.L., y que ya han sido expuestos anteriormente, por lo que remitimos para su conocimiento al apartado que los desarrolla.

- ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS:

En cuanto a la organización de estos contenidos, la plataforma Moodle a través de la cual se imparte esta modalidad está organizada en tres bloques de dos unidades cada uno, distribuidos de la siguiente manera:

UNIDAD 1: Bienvenue!1. Hola, ¿qué tal?

Fonética y ortografía: los sonidos, la cedilla, pronunciación de au, ou y oi, el alfabeto.Comunicación: saludar, presentarse, deletrear.Vocabulario: saludos y cortesía, títulos y tratamiento.Herramientas: verbo s'appeler I, pronombres sujeto I.

2. Me presentoFonética y ortografía: el apóstrofe, los acentos gráficos, las vocales e, é y è, s / z.Comunicación: contar, presentar a alguien, pedir y dar información personal.Vocabulario: las nacionalidades, las siglas, los números.Herramientas: verbo s'appeler II, el adjetivo quel, adjetivos de nacionalidad, être y avoir, pronombres sujetos II.

3. ¿En qué trabaja usted?Fonética y ortografía: sonidos nasales I, i / u.Comunicación: hablar de la profesión, presentar un lugar.Vocabulario: las profesiones, los monumentos.Herramientas: verbo connaître, qui est-ce / qu'est-ce que c'est, artículos definidos e indefinidos, c'est / il est.

4. Vivo en BélgicaFonética y ortografía: b / v, s / ch,

Page 100: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Comunicación: afirmar y negar, pedir información.Vocabulario: países y ciudades.Herramientas: noción de origen, preposiciones de ciudades y países, verbo venir con artículos contractos, verbos del primer grupo.UNIDAD 2: Le paradis, c'est les autres

1. Carnet de identidadFonética y ortografía: la caída de la , sonidos nasales II.Comunicación: pedir y dar información detallada sobre alguien, hablar de los gustos personales, comprobar que un mensaje ha sido entendido.Vocabulario: los días de la semana, los meses del año, la fecha, los números de teléfono, el estado civil, el correo electrónico.Herramientas: verbos en presente: aimer, adorer, détester, préférer, el pronombre interrogativo combien, "yo también" / "yo tampoco", la oposición con mais.

2. Foto de familiaFonética y ortografía: l / ll , g / ch.Comunicación: hablar de la familia, describir los miembros de la familia.Vocabulario: adjetivos descriptivos, los miembros de la familia, los tipos de familia a través del cine.Herramientas: masculino y femenino de los adjetivos, los adjetivos posesivos, los presentativos voici y viola, el presentativo il y a, los pronombres tónicos con c'est (repaso), verbos del segundo grupo: grandir, verbos del primer grupo: manger y déménager, verbos del tercer grupo: vivre, las conjunciones et y ou.

3. ¡Feliz cumpleaños!Fonética y ortografía: la entonación de las frases, s / ss .Comunicación: escribir una nota, aceptar o rehusar una invitación, dar las gracias, hablar por teléfono.Vocabulario: eventos y celebraciones familiares.Herramientas: verbos faire y pouvoir, el futuro próximo, la interrogación con qu'est-ce que y quoi, las preposiciones chez, pour y dans, los valores consecuenciales y temporales de alors.

4. Coleguillas.comFonética y ortografía: las consonantes finales, el sonido /k/ y sus grafías.Comunicación: hablar del entorno, preguntar por la capacidad de hacer algo, expresar los buenos deseos, expresar los sentimientos, expresar un estado físico .Vocabulario: la amistad, el entorno cercano, adjetivos de descripción física II, el carácter.Herramientas: los adjetivos calificativos II, la concordancia del adjetivo, expresiones con el verbo avoir, expresión de la capacidad, verbos prendre y savoir.

UNIDAD 3: Semana con mucho ajetreo 1. El ajetreo cotidiano

Fonética y ortografía: la "liaison", el encadenamiento consonántico.Comunicación: contar un día en la vida, decir la hora, expresar un estado físico o una sensación, los conectores temporales, los adverbios de tiempo.Vocabulario: los medios de transporte, las actividades cotidianas, los momentos del díaHerramientas: las preposiciones à y en con los medios de transporte, los verbos pronominales.

2. No como los demásFonética y ortografía: las vocales e, é y è II.Comunicación: la expresión de la obligación con devoir , conectores lógicos: causa y consecuencia.Vocabulario: las estaciones del año, lugares de trabajo, a su hora, tarde y temprano, el día, la mañana y la tarde, las actividades del día.Herramientas: la expresión del tiempo: depuis, pendant, jusqu'à

3. ¡Que llegue el fin de semana!Fonética y ortografía: los homófonos.Comunicación: ser capaz de / tener ganas de, hablar de los gustos personales II, aceptar o rehusar una invitación II.Vocabulario: los deportes, el ocio.Herramientas: jouer à, jouer de, aprender, los cuantitativos: un peu, beaucoup, passionnément..., hacer deporte, los adjetivos demostrativos, formación del femenino y del

Page 101: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

plural de los nombres. 4. ¿Te apetece...?

Fonética y ortografía: revisiones, trabalenguas.Vocabulario: revisiones: familia, descripción, deportes, actividades cotidianas.Herramientas: conjugaciones: grupos 1, 2 y 3, el nombre, delante del nombre, detrás del nombre, en lugar del nombre. UNIDAD 4: Esta noche, fiesta en mi casa

1. Un nidito acogedorFonética y ortografía: consonantes nasales delante de p y b.Comunicación: alquilar y comprar.Vocabulario: las partes de la casa, vocabulario de descripción de la casa.Herramientas: verbos mettre y dire, los verbos en –yer, las preposiciones de lugar, los números ordinales.

2. Me instalo en la nueva casaFonética y ortografía: repaso de los sonidos eu y e.Comunicación: expresar sentimientos y opiniones sobre una casa, aceptar o rehusar una invitación escrita.Vocabulario: los colores, los objetos y los muebles de la casa, el reciclaje de objetosHerramientas: los pronombres objeto directo, los adjetivos de color, el pasado reciente.

3. ¿Y con esto?Fonética y ortografía: las semivocales.Comunicación: expresar la necesidad, hacer las compras diarias.Vocabulario: los comercios, la lista de la compra, los productos gastronómicos.Herramientas: la expresión de la cantidad, las preposiciones à y chez, los artículos partitivos.

4. Un cocinero de primeraFonética y ortografía: los sonidos s y ch.Comunicación: dar instrucciones o consejos, invitar, expresar un deseo.Vocabulario: palabras para cocinar, platos tradicionales, recipientes y envases.Herramientas: el imperativo, los verbos en -oyer y –uyer.UNIDAD 5: Nos vemos en la plaza del capitolio

1. Mi barrioFonética y ortografía: los sonidos e y o.Comunicación: describir la ciudad y el barrio, hablar del tiempo y del clima.Vocabulario: ríos de Francia, lugares y edificios de la ciudad, comercios de la ciudad, los medios de transporte.Herramientas: repaso de las perífrasis verbales, el presente continuo.

2. En la esquina de mi calleFonética y ortografía: los sonidos consonánticos delante de r Comunicación: preguntar un camino, dar instrucciones para un itinerario.Vocabulario: la ciudad, verbos y preposiciones para itinerarios.Herramientas: repaso del imperativo, los verbos en –dre.

3. Descubriendo mi entornoComunicación: describir un lugar turístico o un paraje natural.Vocabulario: la región Midi-Pyrénées: lugares emblemáticos, adjetivos para describir un lugar, la naturaleza: paisajes y animales.Herramientas: repaso del artículo partitivo, repaso del imperativo, repaso de los adjetivos y su concordancia, repaso del presente de indicativo.

4. Un viaje en el tiempoFonética y ortografía: repaso de los sonidos i y y.Comunicación: contar un hecho pasado, contar hechos en futuro próximo.Vocabulario: los verbos de movimiento, la expresión de la sorpresa, repaso de los conectores de sucesión temporal.Herramientas: repaso del futuro próximo, el passé composé con être y avoir, negaciones y adverbios con el passé composé. UNIDAD 6: Tres vueltecitas y nos vamos

1. ¡Acción!Herramientas: el imperativo afirmativo y negativo, las perífrasis verbales, la negación y los adverbios con el passé composé, Los verbos en -er y sus particularidades, Los verbos en –ir, Los verbos irregulares en -ir, -re y –oir.

Page 102: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

2. La gramática es una canción suaveHerramientas: el nombre, el adjetivo, las preposiciones, los artículos definidos e indefinidos, los artículos partitivos, los adjetivos posesivos, los adjetivos demostrativos.

3. Palabras y sonidosFonética y ortografía: discriminación de vocales, discriminación de consonantes, discriminación de nasales.Vocabulario: léxico básico: números, días de la semana, meses, estaciones del año y hora, léxico del entorno: familiares y amigos, léxico de la descripción: físico y carácter, léxico de la rutina: actividades cotidianas y de ocio, léxico de la comida: alimentos y tiendas de comestibles, léxico de la ciudad, léxico de la casa: partes y muebles, léxico de la naturaleza.

4. ¡Comunicamos!Comunicación: interacción escrita, expresión escrita, interacción oral, expresión oral.

- SECUENCIACIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS:

Aunque la organización del aprendizaje corresponde al alumnado, las sesiones presenciales seguirán la siguiente temporalización:Primer trimestre: Bloque 1 (unidades 1 y 2).Segundo trimestre: Bloque 2 (unidades 2 y 3).Tercer trimestre: Bloque 3 (unidades 4 y 5).

2. EVALUACIÓN

Por una parte, la evaluación formativa propia de todo proceso de aprendizaje se llevará a cabo durante todo el año, con el fin de asesorar al alumno y mostrarle su ritmo de progreso real y sus necesidades de mejora. Esta evaluación se realizará mediante los cuestionarios presentes en la plataforma a razón de cuatro por unidad. Además de evaluar los conocimientos, se fomenta la reflexión sobre la lengua y sobre el proceso de aprendizaje, puesto que al final de cada unidad, hay un cuestionario específico para comprobar la adquisición de los contenidos de dicha unidad.Por otra parte, el alumnado será evaluado en tres sesiones de evaluación, correspondientes a los tres trimestres del año escolar, siguiendo los criterios estipulados por la normativa vigente para los Idiomas de Régimen Especial: se considerarán las cuatro destrezas (comprensión escrita, comprensión oral, expresión y la interacción oral, expresión y la interacción escrita) de manera independiente, y para resultar APTO deberá superarse con un mínimo del 50% cada una de ellas. Las destrezas de comprensión se corregirán directamente en la plataforma; para las de expresión e interacción, se utilizarán los criterios, puntuación y descriptores reflejados en las tablas de corrección aprobadas por el departamento de Francés. En la primera evaluación se hará la nota media de las tareas realizadas durante ese período.En la segunda evaluación se hará la nota media de las tareas realizadas hasta la fecha (incluyendo las de la primera evaluación). En la tercera evaluación se hará la nota media de todas las tareas realizadas durante el curso. Esta nota supondrá la nota global del curso.

Las destrezas no superadas durante el curso se recuperarán en septiembre mediante una prueba presencial. La nota de la evaluación extraordinaria de septiembre se basará exclusivamente en el resultado de dichas pruebas presenciales y no se tendrá en cuenta el trabajo realizado en la plataforma.

El plazo para poder realizar y entregar cada tarea la determinará cada tutor y se publicará en la plataforma. Las tareas no realizadas en tiempo y forma obtendrán una calificación de 0 puntos y contarán para la media de las evaluaciones.

El profesor tutor determinará la manera de realizar las tareas de expresión e interacción oral y el plazo para ello, de entre las siguientes posibilidades:- Exclusivamente de manera presencial mediante convocatoria (la no asistencia a la prueba supondría una puntuación de 0 en la tarea, siempre y cuando no se haya realizado mediante la plataforma).

Page 103: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

- Exclusivamente on line mediante la entrega de un vídeo en la plataforma en el plazo estipulado.- Dando la posibilidad al alumnado de elegir entre convocatoria presencial o entrega on line en un plazo determinado.Las pruebas presenciales constarán de las siguientes partes:

• Expresión e interacción oral.• Expresión e interacción escrita.• Comprensión auditiva.• Comprensión escrita.

Igual que a lo largo del curso, para obtener en el resultado global APTO, se deberán superar todas las destrezas con un mínimo de 5/10 en cada una de ellas.

Page 104: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Dichos criterios se han establecido según lo que indica la ORDEN de 18 de octubre de 2007, por la que se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado y las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía.El Departamento de francés asume en todo momento los criterios de evaluación generales del centro. De cualquier modo, y en lo que es competencia exclusiva de este Departamento, se detallan a continuación unas líneas más específicas de evaluación. Se evaluarán las cuatro destrezas comunicativas (comprensión de lectura, comprensión auditiva, expresión e interacción escrita y expresión e interacción oral), de manera independiente. Se realizarán a lo largo del curso tres sesiones de evaluación. En las pruebas que se realicen, el alumno debe conseguir la calificación del 50% en cada una de las destrezas, para considerar superados los niveles mínimos exigidos. En el caso de las comprensiones, el resultado final vendrá dado por la puntuación del ejercicio o ejercicios.En el caso de las expresiones, se seguirán los criterios detallados a continuación:

- En la expresión e Interacción escrita se valorarán:a) la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la cumplimentación de

la tarea, el respeto de consignas -en el tema, el número de palabras exigido, el nivel de lengua adecuado al tema, y cualquier otra que se exija-, la facilidad de lectura y la presentación.

b) la utilización de estrategias de comunicación y organización del discurso, la exposición clara y coherente de las ideas y el uso correcto de los conectores y de la puntuación.

c) la corrección y variedad del vocabulario utilizado. d) la corrección y la riqueza de estructuras y construcciones gramaticales, así como

la ortografía.

Para la evaluación de NIVEL BÁSICO 1º y 2º se utilizará la tabla de observación elaborada por el Departamento (ANEXO I). Para los niveles de certificación NIVEL INTERMEDIO y NIVEL AVANZADO 2º se utilizarán las tablas facilitadas por la comisión de evaluación de las PUC. Para NIVEL AVANZADO 1º se utilizarán para las tres evaluaciones las tablas de las PUC del curso 2012 / 13).Cuando el profesor lo estime necesario, aconsejará al alumno material adecuado según sus necesidades específicas.

- En la expresión e interacción oral se evaluará: a) la fluidez de la comunicación, la capacidad de interacción, además de la actitud

manifestada por el alumnado (este último apartado será siempre valorado de forma positiva en el alumnado), la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la utilización de estrategias y la organización y el desarrollo del discurso.

b) la pronunciación, el acento y la entonación (reglas de relación entre la grafía y los fonemas, sonidos estándares del francés, claramente inteligibles).

c) el léxico utilizado, el uso de una gama de vocabulario acorde al nivel y correctamente incorporado al discurso).

d) las estructuras gramaticales, la corrección y la variedad en la construcción gramatical, siempre acordes al nivel y si son pertinentes para el desarrollo del discurso.

Para la evaluación de NIVEL BÁSICO 1º y 2º se utilizará la tabla de observación elaborada por el Departamento (ANEXO II). Para los niveles de certificación NIVEL INTERMEDIO y NIVEL AVANZADO 2º se utilizaránHola las tablas facilitadas por la comisión de evaluación de las PUC. Para NIVEL AVANZADO 1º se utilizarán para las tres evaluaciones las tablas de las PUC del curso 2012 / 13).Cuando el profesor lo estime necesario se aconsejará al alumno material adecuado según sus

Page 105: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

necesidades específicas. La asistencia a clase no es obligatoria para nuestros alumnos aunque la ausencia prolongada puede poner en peligro el proceso de evaluación continua.

En la calificación final de 1º de NB, 2º de NB oficial y 1º de NA - en las que no hay pruebas de certificación - si el alumno obtuviera una calificación inferior al 50% y superior al 40%, se le sumará el 10% de la calificación obtenida en la 1ª evaluación, el 30% de la calificación de la 2ª evaluación, teniendo más peso la tercera evaluación dado el carácter acumulativo de ésta, que tendrá un valor del 60% por lo que hará la función de evaluación final. Sin embargo, en casos excepcionales, y siempre y cuando las necesidades del departamento así lo estimen conveniente, el sistema de evaluación continua podrá verse modificado, cambiándose estos criterios (realización de exámenes, porcentajes de calificaciones,…) para la primera y segunda evaluación.No obstante, en la evaluación extraordinaria de septiembre no se tiene en cuenta la evaluación continua, examinándose el alumno sólo de las destrezas suspensas en la evaluación final.Los alumnos que repitan curso tendrán que volver a examinarse de todas las destrezas.

En el caso de NIVEL INTERMEDIO y 2º de NIVEL AVANZADO las evaluaciones trimestrales tienen sólo un valor informativo para el alumno y en ningún caso cuentan para la evaluación final, que se basa exclusivamente en la Prueba de Certificación establecida por la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa de la Junta de Andalucía que convocó por primera vez en el curso 2011-12, luego el curso pasado 2012-2013, la realización de las pruebas terminales específicas de Certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial, aprobando las instrucciones sobre su realización y fijando el calendario de celebración de las mismas (Ver R esolución en BOJA de 15 de marzo de 2012). Con anterioridad, la orden de 12 de diciembre de 2011 reguló la elaboración y la organización de las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial (Boja de 3 de enero 2012).

Estas pruebas miden el nivel de dominio del alumnado en la lengua meta, por lo que serán elaboradas y evaluadas teniendo como referencia los objetivos, competencias y criterios generales de evaluación definidos en el currículo para cada uno de los niveles que constituyen estas enseñanzas.

Las Pruebas de Certificación, al igual que las pruebas de evaluación continua, constan de cuatro secciones. En cada una de ellas se evalúa una destreza comunicativa: comprensión de lectura (leer), comprensión oral (escuchar), expresión e interacción escrita (escribir) y expresión e interacción oral (hablar). En cada destreza el candidato deberá desarrollar entre una y tres tareas dependiendo del idioma y nivel. Se ofrece más información en la Guía del Candidato/a Pruebas de Certificación del curso escolar 2012/13 a la espera de nuevas indicaciones por parte de la Junta de Andalucía para el presente curso 2013/14.

TIPOLOGÍA DE PRUEBAS

Comprensión escrita: se trata de un texto al que siguen preguntas de comprensión que podrán ser de distintos tipos (preguntas abiertas, de opción múltiple, de vocabulario, texto con huecos, etc.). En el caso de haber preguntas abiertas la existencia de errores de expresión (faltas gramaticales, de ortografía, etc.) no repercutirá en la puntuación global de esta prueba.

Expresión e interacción escrita: en este caso, se le pide al alumno o alumna la redacción de un texto con instrucciones precisas que habrá que respetar. En estas pruebas se valorarán los aspectos contemplados en la hoja de evaluación (ver ANEXO con tabla de corrección de pruebas escritas para el NIVEL BÁSICO 1º y 2º; para las pruebas finales de certificación se utilizarán las tablas oficiales de la comisión de la elaboración de dichas pruebas).

Comprensión oral: consiste en la audición de un documento determinado 2 o 3 veces. Las

Page 106: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

preguntas pueden ser de distinto tipo: preguntas abiertas, de opción múltiple, verdadero/falso, ordenar las partes de un documento, texto con huecos, etc. Como en la comprensión escrita, en el caso de preguntas abiertas no se tendrán en cuenta los errores gramaticales de las respuestas en la valoración global de la prueba. La audición podrá tener lugar mediante la utilización de cualquier medio (televisión, radio, etc) que el profesor considere oportuno.

Expresión e interacción oral: esta prueba puede adoptar la forma de monólogo, de entrevista (individual, en pareja o en grupo), charla sobre temas generales –usando como material de apoyo fotografías, textos, documentos audiovisuales, etc. y otras situaciones de comunicación entre las que podemos citar: preguntas sobre el alumno o alumna, interpretación de un papel en una situación dada, etc. En estas pruebas se valorarán los aspectos contemplados en la hoja de evaluación (ver ANEXO con tabla de corrección de pruebas escritas para el NIVEL BÁSICO 1º Y 2º; para las pruebas finales de certificación se utilizarán las tablas oficiales de la comisión de la elaboración de dichas pruebas).

Page 107: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA

La bibliografía recomendada, para orientar al alumnado sobre el nivel de conocimientos que se precisa es la siguiente:

NIVEL BÁSICO - PRIMER CURSOManual de base recomendado:El manual de base es Alter Ego A1+ de la editorial Hachette con su cuadernillo de actividades y CD y libros de referencia. Cualquier otro material que aporte el profesor.Los libros de lectura recomendados se podrán trabajar en clase o no, a criterio del profesor.

NIVEL BÁSICO - SEGUNDO CURSOManual de base recomendado:El manual de base es Alter Ego 2 de la editorial Hachette con su cuadernillo de actividades y CD y libros de referencia. Cualquier otro material que aporte el profesor.Los libros de lectura recomendados se podrán trabajar en clase o no, a criterio del profesor.

NIVEL INTERMEDIOManual de base recomendado:El manual de base es Alter Ego 3 de la editorial Hachette con su cuadernillo de actividades y CD y libros de referencia. Cualquier otro material que aporte el profesor.Los libros de lectura recomendados se podrán trabajar en clase o no, a criterio del profesor.

NIVEL AVANZADO - PRIMER CURSOManual de base recomendado:El manual de base es Alter Ego 4 de la editorial Hachette con su cuadernillo de actividades y CD y libros de referencia. Cualquier otro material que aporte el profesor.Los libros de lectura recomendados se podrán trabajar en clase o no, a criterio del profesor.

NIVEL AVANZADO - SEGUNDO CURSOManual de base recomendado:El manual de base es Le nouvel édito B2 + extension numérique, de la editorial Didier con su CD y DVD. Cualquier otro material que aporte el profesor.Los libros de lectura recomendados se podrán trabajar en clase o no, a criterio del profesor.

BIBLIOGRAFÍA DE REFERENCIADiccionarios:Le Micro-Robert de poche.Larousse Fra/Esp – Esp/Fra.Le Petit Larousse.Le Petit RobertGramáticas:Gramática Básica de la Lengua Francesa, SGEL.Grammaire Vivante du Français, Larousse.Comment dire, Clé International.Modes d’emploi, Grammaire Utile du Français, Hatier.Grammaire Progressive du Français, Clé International.La grammaire, Santillana.Métodos:Rond point de la de. Difusión.Connexions des Éditions Didier.Savoirs des Éditions Didier.Latitudes de Éditions Didier.Taxi de Hachette.Écho de Hachette...

Page 108: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

Otros:BLED, E&O: Cours d´Orthographe, Hachette.AA.VV: A l´Écoute des sons, Clé International.Grammaire: 350 Exercices. Niveau Débutant- Intermédiaire, Hachette.Le Nouveau Bescherelle: l´art de conjuguer; Hatier...

LECTURAS RECOMENDADAS

Cada grupo podrá o no tener un libro de lectura obligatoria a criterio del profesor.Aquí reseñamos algunos títulos recomendados:

NIVEL BÁSICO - PRIMER CURSOLa Belle et la Bête, LE PRINCE DE BEAUMONT, J-M, Col. Lire et s'entraîner, Chat Noir. Ed. Vicens Vives (acompañado de CD)La Pierre du Grand Nord, Col. Lire et s’entraîner, CIDEB. (acompañado de CD)Folie d'ours, RENAUD, D., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Concert en Bretagne, TALGUEN, C., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Dans la maison bleue, GALLIER, T., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)La lettre de Cordoue, Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Un parfum de printemps, GALLIER, T., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Trésor de guerre, RENAUD, D., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Au secours!, MARIAGE, A., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Le troisième oeil, RENAUD, D.,Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Le piège était presque parfait, RENAUD, D., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)La veste noire, WILWERTH, E., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Le coeur entre les dents, PONTY, M., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Finale à trois, RENAUD, D., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Triste fait, RENAUD, D., Col. Evasión, Santillana. (acompañado de CD)Le vicomte de Bragelonne, DUMAS, A., CLÉ INTERNATIONAL.La Tulipe Noire, DUMAS, A., Col. Lire et s'entraîner, Chat Noir. (acompañado de CD)Alex Leroc journaliste. Jeux dangereux., LAUSE, C., Difusión. (acompañado de CD)Alex Leroc journaliste. L'ange gardien., LAUSE, C., Difusión. (acompañado de CD)...Y todas aquéllas que sean de interés del lector.

NIVEL BÁSICO - SEGUNDO CURSODu lait au fiel, PARODI, L., Col. Lire et s'entraîner, Chat Noir. (acompañado de CD)Le petit Nicolas, SEMPRE, J. J, GOSCINY, R., Ed. Folio. (acompañado de CD)La nuit mouvementée de Rachel, CLERMONT, M-A, Col Evasión, Santillana (acompañado de CD)Carmen, MÉRIMÉ, P., Lire et s'entraîner, CIDEB. (acompañado de CD)Le fantôme de l'Opéra, LEROUX, G., Col. Lire et s'entraîner, Chat Noir. (acompañado de CD)La Griffe, BOUTEGÈGE, R., Col. Lire et s'entraîner, Chat Noir. (acompañado de CD)Un billet pour le commissaire, BOUTEGÈGE, R., Col. Lire et s'entraîner, Chat Noir. (acompañado de CD)Alex Leroc journaliste. Un cas hard Rock, LAUSE, C., Difusión. (acompañado de CD)Alex Leroc, journaliste. Les statuettes, LAUSE, C., Difusión. (acompañado de CD)Catherine Certitude, MODIANO/SEMPÉ, Folio Junior. (acompañado de CD)Le tour du monde en 80 jours, VERNE, Jules. Col. Lire et s'entraîner, Chat Noir (acompañado de CD) ...Y todas aquéllas que sean de interés del lector.

NIVEL INTERMEDIOMonsieur Ibrahim et les fleurs du Coran, SCHMITH, Eric-Emmanuel.Je l'aimais, GAVALDA, Anna.Sauve-moi, MUSSO, Guillaume.Parce que je t'aime, MUSSO, Guillaume.Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part, GAVALDA, Anna.Mes amis, mes amours, LÉVI, Marc.

Page 109: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

La grammaire est une chanson douce, ORSENNA, Erik.Le petit Prince, SAINT EXUPÉRY.Et si c'était vrai..., LÉVI, Marc.L'étranger, CAMUS, Alexandre...Y todas aquéllas que sean de interés del lector.

NIVEL AVANZADOLa civilisation ma mère!, CHRAÏBI, Ed. Folio.La tulipe Noire, DUMAS, Alexandre.Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part, GAVALDA, Anna.Ensemble c’est tout, GAVALDA, Anna.Je l’aimais, GAVALDA, Anna.Et si c’était vrai, LEVY, Marc.La prochaine fois, LÉVY, Marc.Le Bal, NEMVOVSKY, Irène.Métaphysique des tubes, NOTHOMB, Amélie.Ni d'Eve ni d'Adam, NOTHOMB, Amélie.Stupeurs et tremblements, NOTHOMB, Amélie.Jean de Florette, PAGNOL, Marcel.Théâtre, REZA Yasmina.Nulle part, REZA, Yasmina.Bonjour tristesse, SAGAN, Françoise.Aimez-vous Brahms ?, SAGAN, Françoise.L'enfant de Noé, SCHMITH, Eric-EmmanuelMonsieur Ibrahim et les fleurs du Coran, SCHMITH, Eric-EmmanuelUn aller simple, VAN CAUWELAERT, Didier.Les jeux de l’amour et de la mort, VARGAS Fred.Paris vite et reviens, VARGAS, Fred.J’irai cracher sur vos tombes, VIAN BorisMémoires d’Hadrien suivi de Carnets de notes de Mémoires d’Hadrien. YOURCENAR, Marguerite.Nouvelles orientales, YOURCENAR, Marguerite.Une pièce montée, LE CALLET, Blandine...

Y todas aquéllas que sean de interés del lector.

Page 110: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES Y COMPLEMENTARIAS

Las actividades organizadas por este departamento tienen como objetivo que el alumnado entre en contacto con la cultura de los distintos países francófonos. Pretendemos que consigan no sólo un mayor dominio de la lengua que estudian, sino también un mejor conocimiento de la cultura vinculada a ella.Gracias a la presencia en clase de las auxiliares de conversación el alumnado podrá tener un contacto directo con la civilización francófona.El Departamento de Francés prestará colaboración en todas las actividades que se organicen conjuntamente con los demás departamentos y también ha proyectado una serie de actividades extraescolares y complementarias propias - sin perjuicio de que puedan añadirse otras si surgen nuevas propuestas y oportunidades- y que a continuación se desglosan por trimestres, pudiendo sufrir cambios el calendario propuesto por necesidades de organización:

PRIMER TRIMESTRE• Festival de Cine de Sevilla: (del 8 al 16 de noviembre) con motivo de esta celebración que ya viene siendo anual en nuestra ciudad, y que hay un gran número de películas en francés incluidas en la programación, se ofertará una salida al cine para ver dos películas en V.O. subtitulada, en distinto horario y de distinta temática, con el fin de atraer y de que sea posible la asistencia del mayor número de alumnos y alumnas. Se invitará al alumnado a asistir a las sesiones que TV5 nos ofrezca, como ya viene siendo habitual.• Salidas al cine: en función de la programación ofrecida por los cines Avenida y Corona Center, y de la cinemateca de UGT, así como de la Fundación 3 Culturas, que proyectan habitualmente películas en francés, se seleccionará una que sea del interés del alumnado, para seguir fomentando el acercamiento a esta manifestación cultural. Se intentarán conseguir descuentos para grupos o para estudiantes.• Intercambio con francoparlantes que serán invitados a las distintas actividades que se celebren, para animar al alumnado a poner en práctica lo aprendido en clase en un contexto real, fuera del aula.

SEGUNDO TRIMESTRE• Salidas al cine: en función de la oferta de películas de los cines antes citados y de los cineclubs de la ciudad (UGT, Alliance Française, Universidad...), se proyecta hacer dos salidas al cine. Se intentarán conseguir descuentos para grupos o para estudiantes.• Fête de la Chandeleur: en febrero, con motivo del carnaval, se organizará una jornada dedicada a esta celebración, en la que los profesores y profesoras daremos una breve charla sobre su origen, tras lo cual se hará una degustación de crêpes, en cuya elaboración participará el alumnado tras haber dado en clase las recetas pertinentes.• Gastronomía y recetas: aprovechando las Jornadas Gastronómicas de la EOI, en clase se explicarán recetas de la gastronomía de los países francófonos y se organizará una jornada de degustación con el resto de los departamentos, tras lo cual se elegirán los mejores platos según las distintas categorías establecidas cuyos ganadores obtendrán un premio relacionado con el tema.• Jornada solidaria para Burkina Faso, aprovechando la presencia en el centro de Véronique Le Delliou, que colabora en un centro de alfabetización en el país. • Teatro: se intentará contratar a alguna compañía que represente una obra de teatro en francés, cuya fecha y título anunciaremos con antelación.• Intercambio con francoparlantes que serán invitados a las distintas actividades que se celebren, para que el alumnado ponga en práctica lo aprendido en clase en un contexto real, fuera del aula.• Proyección de películas en versión original: siempre y cuando contemos con equipamiento adecuado.• Podrá volver a plantearse la posibilidad de organizar un viaje a una ciudad francófona en función de las ofertas encontradas en internet y agencias de viajes para minimizar costes. • Intercambio con francoparlantes aprovechando la presencia en el centro de las ayudantes Grundtvig para animar al alumnado a poner en práctica lo aprendido en clase en un contexto real, fuera del aula.

TERCER TRIMESTRE

Page 111: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

• Salidas al cine: se organizarán un máximo de dos salidas, al igual que en los trimestres anteriores. • Participación en la Jornada cultural y gastronómica del centro, animando al alumnado a participar y organizando las actividades previstas en ese día. • Jornada de “vino y quesos”: se hará una introducción a la importancia en la cultura francesa de estos dos productos, tras lo cual se realizará una degustación a la que se invitará al resto de los departamentos.• Día de la Francofonía: se recordará al alumnado la importancia de la lengua francesa en el mundo, se evocarán las diferentes celebraciones de esta jornada, y se intetará organizar un encuentro con francoparlantes, para conocer la situación del francés en otros países y continentes. • Proyección de películas en versión original.

La Jefa de Departamento: Anne Rousselot En Sevilla, 15 de noviembre de 2013.

Page 112: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

ANEXOS

TABLAS DE CORRECCIÓN

Page 113: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

FRANCÉS. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA FECHA………………… NIVEL.............. OFICIAL / LIBRE APELLIDOS.............................................................................................. NOMBRE........................................

Puntuación: / APTO / NO APTO APTO = (50 %)

La obtención de un 0 o 0,5 en el mismo apartado de las 2 tareas conlleva la calificación de 0 en la prueba.

NO SERÁ EVALUABLE NINGUNA TAREA QUE SE SALGA DEL TEMA PROPUESTO Observaciones EE = Expresión escrita IE = Interacción escrita EE IE EE IE

ADECUACIÓN A LA TAREA

Es perfectamente comprensible a la 1ª lectura. Rico en contenidos, con estilo y registro apropiados. La estructura se adecua perfectamente al tipo de texto. Tema muy bien desarrollado.

1,5 1,5

Hay que volver a leer diversas expresiones para entenderlas. Con algunas carencias en contenido, estilo y/o registro. La estructura se adecua parcialmente al tipo de texto y contesta al tema.

1 1

Pobre en contenidos. Estilo y registro poco apropiados. Adecuación limitada de la estructura al tipo de texto. Se ajusta parcialmente a la tarea. 0’5 0’5

La estructura no se adecua al tipo de texto. 0 0

COHERENCIA Y COHESIÓN

Organización sintáctica y cohesión semántica muy buenas. Gran variedad de conectores. Organización de párrafos y puntuación coherente.

2,52

2,52

Organización sintáctica y cohesión semántica buenas. Conectores adecuados al nivel. Organización de párrafos y puntuación coherente.

1,51

1,51

Organización sintáctica y/o cohesión semántica pobres. Pocos conectores. Organización de párrafos y/o puntuación poco coherente. 0,5 0,5

Organización sintáctica y/o cohesión semántica muy pobres. Ausencia de coherencia y/o conectores. Organización de párrafos inexistente. No refleja el nivel. 0 0

RIQUEZA LINGÍSTICA

Despliega un lenguaje propio del nivel y de la tarea, demuestra una capacidad de variar y adecuar estructuras y vocabulario a los diferentes aspectos de la tarea.

32,5

32,5

Despliega un lenguaje limitado para el nivel pero adecuado a la tarea, repite las mismas estructuras y/o vocabulario.

21

21

Despliega un lenguaje muy limitado para el nivel y la tarea, repite estructuras y muestra un vocabulario pobre. Algunos barbarismos. No refleja el nivel. 0,5 0,5

Muy pobre. Muchos barbarismos. 0 0

CORRECCIÓNLINGÜÍSTICA

Sintaxis, morfología y ortografía correctas o casi correctas. Utiliza giros del idioma. 32,5

32,5

Sintaxis, morfología y ortografía bastante correctas con pocos errores. 21

21

Una gran gama de errores de todo tipo. Estructuras calcadas de otro idioma. 0,5 0,5

Con errores básicos recurrentes. 0 0

Page 114: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán

FRANCÉS. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL FECHA………………… NIVEL.............. OFICIAL / LIBRE

APELLIDOS.............................................................................................. NOMBRE........................................

Puntuación: / APTO / NO APTO APTO = (50 %)

La obtención de un 0 o 0,5 en el mismo apartado de las 2 tareas conlleva la calificación de 0 en la prueba.

NO SERÁ EVALUABLE LA TAREA QUE NO RESPONDA AL TEMA PROPUESTO Observaciones D M D = Diálogo/ interacción M = Monólogo/ expresión

FLUIDEZ E INTERACCIÓN

Comunicación fluida, espontánea, sin vacilaciones. 2 2

Comunicación buena con vacilaciones que no dificultan la comprensión. 1 1

(D) No interactúa adecuadamente, o requiere un esfuerzo del interlocutor. Registro inadecuado.(M) Comunicación restringida.

0,5/0 0,5/0

PRONUNCIACIÓN ACENTUACIÓN

Y ENTONACIÓN

Claridad, corrección y naturalidad. 6/5 6/5

Pronunciación / Entonación/ Acentuación adecuada con algunos errores. 4/3 4/3

Pronunciación / Entonación / Acentuación con errores frecuentes y/o que limitan la comprensión. 2/1 2/1

Pronunciación / Entonación/ Acentuación con errores que impiden la comprensión. 0’5/0 0’5/0

RIQUEZA LÉXICA Y

GRAMATICAL

Estructuras y/o vocabulario rico, amplio y adecuado al contexto. 6/5 6/5

Domina las estructuras y/o el vocabulario esenciales del nivel. 4/3 4/3

Estructuras y/o vocabulario del nivel restringido. No encuentra las palabras adecuadas. Interferencia de L1.

2/1 2/1

Estructuras y/o vocabulario muy limitado que no refleja el nivel. Interferencias continuas. 0’5/0 0’5/0

CORRECCIÓNLÉXICA Y

GRAMATICAL

Estructuras y/o vocabulario sin errores y adecuados al nivel. 6/5 6/5

Estructuras y/o vocabulario del nivel con algunos errores. 4/3 4/3

Estructuras y/o vocabulario del nivel con errores frecuentes. 2/1 2/1

Estructuras y/o vocabulario con errores sistemáticos y/o graves. No refleja el nivel. 0’5/0 0’5/0

Page 115: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS · 2013. 12. 12. · Durante el curso 2013-14, el Dpto. de Francés estará compuesto por los siguientes profesores que impartirán