Prontuario Lingua Araba

download Prontuario Lingua Araba

of 82

Transcript of Prontuario Lingua Araba

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    1/82

    Prontuario per gli operatori di polizia

    in lingua araba, inglese e francese

    Polizia di Stato

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    2/82

    Il Prontuario stato ideato e realizzato dal Commissario Capo della Polizia di Stato GiuseppeColasanto, funzionario addetto al settore Polizia di Frontiera Centro Cooperazione Polizia eDogana italo-francese di Ventimiglia e realizzato in collaborazione con lUffico Relazioni Esterne

    e Cerimoniale del Dipartimento della Pubblica Sicurezza.

    Hanno partecipato al progetto: per la sezione dedicata al falso documentale, il Vice Sovrintendente Marco Nicolini e

    l'Agente Scelto Salvatore Florio del Settore Polizia di Frontiera Centro CooperazionePolizia e Dogana italo-francese di Ventimiglia

    per la parte in arabo, Annalisa Del Baglivo, Direttore Traduttore Interprete, e RedaHammad, Assistente Linguistico, del Ministero dellInterno

    per la parte in inglese, la redazione linguistica del sito web della Polizia di Stato per la veste grafica, la redazione tecnica del sito web della Polizia di Stato.

    Alla revisione e allaggiornamento della presente versione hanno inoltre collaborato: per la parte in arabo, Anna Moscatelli, Direttore Traduttore Interprete del Ministero

    dellInterno per la parte in francese, Mara Zanin, Revisore Traduttore Interprete del Ministero

    dellInterno.

    Si ringraziano la Direzione Centrale dellImmigrazione e Polizia delle Frontiere, il CentroFormazione Linguistica della Polizia di Stato di Milano, il personale del Centro Accoglienza ePrimo Soccorso di Lampedusa (UNHCR, OIM, mediatori culturali e CRI), il signor Abdelhadi AitEttaleb operatore della CISL di Udine.

    Il Prontuario disponibile anche sul portale intranet DoppiaVela e in edizione ridotta sul sitowww.poliziadistato.it.

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    3/82

    Introduzione

    La realt complessa e dinamica in cui viviamo richiede agli operatori di poliziaconoscenze e competenze sempre pi ampie e diversificate. Alle tradizionali attivit distituto sisono infatti aggiunti anche altri compiti. Spesso proprio loperatore di polizia ad accogliere icittadini stranieri in arrivo nel nostro Paese, a intervenire in situazioni di emergenzaumanitaria.

    Da queste premesse nata lidea di un Prontuario che offrisse un supporto operativo,tecnico e investigativo allattivit quotidiana delloperatore di polizia, fornendo al contempoassistenza al cittadino straniero.

    Frutto di esperienze concrete e concepito per un uso pratico, questo prontuario offrediversi percorsi cui loperatore potr fare riferimento a seconda delle diverse esigenze.

    Oltre a fornire un valido aiuto nellidentificazione degli stranieri, il manuale propone sezionidedicate allimmigrazione legale, a quella clandestina, alle attivit di polizia giudiziaria, al primosoccorso e alle informazioni allo sportello. Lappendice contiene tabelle, informazioni e mappea complemento del prontuario.

    La validit del progetto stata testata sul campo nel Centro di accoglienza e primaassistenza di Lampedusa, in collaborazione con lAlto Commissariato delle Nazioni Unite per irifugiati, lOrganizzazione internazionale per le migrazioni, la Croce Rossa e i mediatoriculturali, in un contesto dove la presenza di immigrati che non conoscono la nostra linguarende difficile la comunicazione.

    Scopo di questa pubblicazione fornire alloperatore uno strumento per dialogare con

    il cittadino straniero seguendo un percorso guidato tra le situazioni pi frequenti offrendo unatraduzione in alcune delle lingue pi diffuse.

    Le varie sezioni del prontuario contengono infatti parole, frasi ed espressioni in italiano,inglese, francese e arabo con la relativa traslitterazione in caratteri latini.

    La lingua araba adottata in questo lavoro il modern standard Arabicusato dai massmedia in genere, dalle istituzioni pubbliche, nelle conferenze ufficiali, quindi comprensibile atutto il mondo arabo.

    Il criterio adottato per riportare larabo in caratteri latini consente una letturaapprossimativa ai non conoscitori della lingua, mentre i pi esperti potranno apprezzare leindicazioni fornite dai caratteri diacritici per una corretta pronuncia. Per le corrispondenze si

    veda la tabella in appendice.

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    4/82

    Indice

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 5

    Indice

    Capitolo 1 - Lidentificazione .....................................................................................71.1 Lintervista identificativa ........................................................................................... 8

    1.2 Permesso di soggiorno ............................................................................................ 10

    1.3 Richiesta documenti ............................................................................................... 15

    1.4 Come si legge un passaporto arabo ......................................................................... 16

    1.4.1 Esempi pratici .................................................................................................. 17

    1.5 Timbri sui passaporti .............................................................................................. 19

    Capitolo 2 - Immigrazione clandestina ....................................................................20

    2.1 Questionario di verifica ........................................................................................... 212.2 Flussi irregolari e mezzi di trasporto ......................................................................... 24

    2.3 Lampedusa e la costa libico - tunisina ...................................................................... 25

    2.4 Provenienza geografica del cittadino irregolare ......................................................... 262.4.1 Citt di nascita - dimora della famiglia ................................................................ 27

    2.4.2 Lavoro............................................................................................................. 28

    2.4.3 Titolo di studio ................................................................................................. 29

    Capitolo 3 - Sezione investigativa ...........................................................................30

    3.1 Ricostruzione itinerario per giungere in Italia ............................................................ 31

    Cartina geografica costa libica con la denominazione araba delle localit ....................... 323.2 Attraversamento del confine .................................................................................... 33

    3.3 Principali rotte migratorie ........................................................................................ 34

    3.4 Mezzi di trasporto utilizzati ...................................................................................... 35

    3.4.1 Parole correlate ................................................................................................ 37

    3.5 Qual era il tipo di veicolo? ....................................................................................... 37

    3.6 Dove si trova ora il suo passaporto? ......................................................................... 38

    3.7 Chi le ha venduto il passaporto? .............................................................................. 39

    3.8 Chi le ha procurato il visto? ..................................................................................... 40

    3.9 Percorso investigativo ............................................................................................. 41

    3.9.1 Immigrazione clandestina e prostituzione ........................................................... 43

    Capitolo 4 - Provvedimenti penali e/o amministrativi ............................................. 47

    4.1 Attivit di P.G. ........................................................................................................ 48

    Capitolo 5 - Primo soccorso .....................................................................................51

    5.1 Esigenze umanitarie e prima accoglienza .................................................................. 52

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    5/82

    6 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Indice

    Capitolo 6 - Immigrazione legale ............................................................................54

    6.1 Frasario comune .................................................................................................... 55

    6.2 Domande sulla provenienza geografica .................................................................... 56

    6.3 Domande sui motivi di ingresso in Italia ................................................................... 57

    6.4 Domande sul tipo di lavoro in Italia .......................................................................... 58

    6.5 Domande su valuta e titoli di viaggio........................................................................ 59

    Capitolo 7 - Informazioni allo sportello ...................................................................60

    7.1 Permesso di soggiorno ............................................................................................ 61

    7.2 Asilo politico .......................................................................................................... 66

    7.3 Ufficio informazioni ................................................................................................. 67

    Capitolo 8 - Alfabeto e numerazione araba .............................................................71

    8.1 Alfabeto arabo ....................................................................................................... 72

    8.2 Numerazione araba ................................................................................................ 74

    8.3 Il calendario........................................................................................................... 74

    Appendice ................................................................................................................76

    Mappa geografica Europa Occidentale ........................................................................... 77

    Mappa geografica Europa Orientale ............................................................................... 78

    Mappa geografica Africa nord-occidentale ...................................................................... 79

    Mappa geografica Africa nord-orientale .......................................................................... 80Mappa geografica Medio Oriente ................................................................................... 81

    Per comunicazioni relative a questo prontuario potete mandare une-mail a:[email protected]

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    6/82

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 7

    Capitolo 1Lidentificazione

    1.1 Lintervista identificativa............................................................................................ 8

    1.2 Permesso di soggiorno ............................................................................................ 10

    1.3 Richiesta documenti ............................................................................................... 15

    1.4 Come si legge un passaporto arabo? ........................................................................ 161.4.1 Esempi pratici .................................................................................................. 17

    1.5 Timbri sui passaporti .............................................................................................. 19

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    7/82

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    8/82

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 9

    Luogo di nascita

    Place of birth makn al-mldLieu de naissance

    Nazionalit

    Nationality al-insiyya

    Nationalit

    Luogo di residenza

    Permanent address makn al-iqmaLieu de rsidence

    Paternit

    Fathers name ism al-abPrnom et nom du pre

    Nome della madre da nubile

    Mothers maiden name ism al-umm wa laqabu-ha qabl az-zawPrnom et nom de la mre

    Titolo di studio

    Education al-mustaw at-talm

    Diplmes

    Attivit lavorativa

    Occupation al-mihna

    Activit professionnelle

    Indirizzo attuale

    Current address al-unwn al-lAdresse actuelle

    Data

    Date at-tar

    Date

    Firma

    Signature at-tawq Signature de lintress(e)

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    9/82

    10 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    1.2 Permesso di soggiorno

    Permesso di soggiorno

    Residence permitTitre de sjour

    tar al-iqma

    Per favore scrivere con caratteri latini in stampatelloPlease write in Latin capital letters

    crivez en lettres dimprimerie, sil vous plat

    al-ra iml hihi-l-istimra bi-l-urf al-ltniyya al-munfaila

    Cognome/

    Surname al-laqab/ism al-ilaNom

    Nome

    Given name al-ism

    Prnom

    Foto

    Photo ra amsiyyaPhoto

    Sesso

    Sex al-insSexe

    MaschileMale akar

    Masculin

    Femminile

    Female unFminin

    Data di nascita

    Date of birth tar al-mldDate de naissance

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    10/82

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 11

    Giorno

    Day al-yawm

    Jour

    Mese

    Month a-ahr

    Mois

    Anno

    Year as-sanaAnne

    Luogo di nascita

    Place of birth makn al-mld

    Lieu de naissance

    Cittadinanza

    Nationality al-insiyyaNationalit

    Stato civile

    Marital status al-la al-madaniyyatat civil

    Coniugato/

    Married mutazawwi /mutazawwia

    Mari(e)

    Celibe/nubile/

    Singlezib / ayr mutazawwia

    Clibataire

    Separato/separata/

    Separated munfail /munfaila

    Spar(e)

    Divorziato/a/

    Divorced muallaq /muallaqaVeuf(ve)

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    11/82

    12 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Rifugiato

    Refugee li

    Rfugi(e)

    Residenza allestero

    Permanent address abroad maall al-iqma f-l-ri

    Adresse ltranger

    Domicilio in Italia Comune-

    Address in Italy - Town as-sakan f ly - al-madnaAdresse en Italie Ville/localit

    Provincia

    Province al-mufaaProvince

    Indirizzo

    Address al-unwnAdresse

    Tipo di DocumentoIdentity document naw al-waqa

    Justificatifs didentit

    Numero

    Number raqam al-waqaNumro

    Data rilascio

    Date of issue tar al-idrDate de dlivrance

    Scadenza

    Expiry date lia attDate dexpiration

    Ingresso in Italia

    Entry in Italy taari ad-dul il lyEntre en Italie

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    12/82

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    13/82

    14 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Primo permesso

    First residence permit tar al-iqma al-awwal

    Premire dlivrance dune carte de sjour

    Duplicato

    Duplicate nusa

    Duplicata

    Aggiornamento

    Update tanq

    Mise jour

    Rinnovo

    Renewal tadd

    Renouvellement

    Firma del dichiarante

    Signature tawq lib al-iqmaSignature de lintress(e)

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    14/82

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 15

    1.3 Richiesta documenti

    Codice fiscale

    Taxpayer codeNumro de codice fiscale

    ar-raqam a-arb

    Patente di guida

    Driving licencePermis de conduire

    ruat al-qiyda

    Tessera sanitariaHealth care card

    Carte dassurance maladie

    al-biqa a-iiyya

    Carta didentitIdentity card

    Carte didentit

    biqat al-huwiyya

    PassaportoPassportPasseport

    awz as-safar

    Permesso di

    soggiornoResidence permitCarte de sjour

    tarh al-iqma

    Documenti

    Identification papersPices didentit

    al-mustanadt

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    15/82

    16 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    1.4 Come si legge un passaporto arabo

    Quando si legge un passaporto scritto in arabo bisogna tenere presente che questa lingua siscrive da destra verso sinistra. I dati personali scritti in arabo sono quindi riportati seguendo

    questo principio.Il nome completo del titolare del passaporto si compone di regola di quattro elementi:nome nome del padre nome del nonno cognome.

    Nella parte in caratteri arabi questa sequenza va letta da destra verso sinistra, mentre nellaparte in caratteri latini si legge da sinistra verso destra.Il nome del padre e/o il nome del nonno possono essere rappresentati dalla sola iniziale.

    Seguono due esempi pratici: il primo relativo a un passaporto compilato manualmente (casoquesto ormai molto raro) e il secondo elaborato al computer.

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    16/82

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 17

    1.4.1 Esempi pratici

    Copia di passaporto egiziano

    CognomeSurname

    Nom de famille

    al-laqab

    AnnoYear

    Anne

    as-sana

    MeseMonth

    Moisa-ahr

    GiornoDayJour

    al-yawm

    NonnoGrandfatherGrand-pre

    al-add

    PadreFatherPre

    al-ab

    NomeGiven name

    Prnom

    al-ism

    CognomeSurname

    Nom de famille

    al-laqab

    NonnoGrandfatherGrand-pre

    al-add

    PadreFatherPre

    al-ab

    NomeGiven name

    Prnom

    al-ism

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    17/82

    18 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Copia passaporto dellAutorit Palestinese

    Cognome

    SurnameNom de famille

    al-laqab

    Nonno

    GrandfatherGrand-pre

    al-add

    Padre

    FatherPre

    al-ab

    Nome

    Given namePrnom

    al-ism

    CognomeSurname

    Nom de famille

    al-laqab

    NonnoGrandfatherGrand-pre

    al-add

    PadreFatherPre

    al-ab

    NomeGiven name

    Prnom

    al-ism

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    18/82

    Capitolo 1 - Lidentificazione

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 19

    1.5 Timbri sui passaporti

    Loperatore di polizia potr verificare il significato dei timbri apposti sul documentoconfrontandolo con il seguente prospetto.

    Entrata/ingresso

    Entrance dul

    Entre

    Uscita

    Exit ur

    Sortie

    Marca/tipo autovettura

    Car make/model naw as-sayyra

    Marque et modle du vhicule

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    19/82

    20 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    Capitolo 2Immigrazione clandestina

    2.1 Questionario di verifica ........................................................................................... 212.2 Flussi irregolari e mezzi di trasporto ......................................................................... 242.3 Lampedusa e la costa libico - tunisina ...................................................................... 25

    2.4 Provenienza geografica del cittadino irregolare ......................................................... 262.4.1 Citt di nascita - dimora della famiglia ................................................................ 272.4.2 Lavoro............................................................................................................. 28

    2.4.3 Titolo di studio ................................................................................................. 29

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    20/82

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 21

    2.1 Questionario di verifica

    Ha i documenti?Do you have any documents?Avez-vous un document ?

    inda-ka al-awrq?

    Quindi lei un immigrato clandestinoSo you are an illegal immigrant

    Vous tes donc en situation irrgulire

    anta muhir ayr ar

    Lei entrato illegalmente in ItaliaYou entered Italy illegally

    Vous tes entr(e) illgalement en Italie

    daalta ly bi-arqa ayr ariyya

    Decreto di espulsioneDeportation order

    Arrt dexpulsion))

    qarr a-ard (min ar ad-dawla)

    Ora le verr notificato il decreto di espulsioneNow you will be served a deportation order

    Larrt dexpulsion va prsent vous tre notifi

    )(al-n sa-nuballiu-ka an qarr a-ard (min ar ad-dawla)

    RespingimentoRefusal of entryRefus dentre

    adam as-sam bi-d-dul il ly

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    21/82

    22 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    Quando partito dal suo Paese?When did you leave your country?

    Quand avez-vous quitt votre pays?

    mat darta bilda-ka?

    Qual il suo cognome?What is your surname?

    Quel est votre nom de famille?

    m laqabu-ka ?

    Qual il suo nome?What is your given name?Quel est votre prnom?

    m ismu-ka?

    Qual la sua data di nascita?What is your date of birth?

    Quelle est votre date de naissance?

    m tar mldi-ka?

    Qual il nome di suo padre?What is your fathers name?

    Quel est le prnom de votre pre?

    m ism ab-ka

    Lei sposato/a?Are you married?tes-vous mari(e)?

    / hal anta mutazawwi / hal anti mutazawwia?

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    22/82

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 23

    Lei ha figli?

    Do you have any children?Avez-vous des enfants?

    hal inda-ka awld?

    S NoYes NoOui Non

    naam l

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    23/82

    24 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    2.2 Flussi irregolari e mezzi di trasporto

    autocar

    voiture

    sayyra

    trenotraintrain

    qir

    barcaboat

    bateau

    qrib

    naveship

    navire

    safna

    camiontruck

    camion

    ina

    aereoairplaneavion

    ira

    gommoneinflatable boat

    bateaupneumatique

    "" qrib ma

    min naw

    zdyk

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    24/82

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 25

    2.3 Lampedusa e la costa libico-tunisina

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    25/82

    26 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    2.4 Provenienza geografica del cittadino irregolare

    SudanSudan

    Soudan

    as-sdan

    Oman

    OmanOman

    salanat omn

    Emirati Arabi UnitiUnited Arab Emiratesmirats Arabes Unis

    al-Imrt al arabiyya

    al-muttaida

    KuwaitKuwaitKowet

    al-kuwayt

    Qatar

    QatarQatar

    qaar

    AfghanistanAfghanistanAfghanistan

    afnistn

    MaroccoMorocco

    Maroc

    al-marib

    AlgeriaAlgeriaAlgrie

    al-azir

    EgittoEgypt

    gypte

    mir

    IraqIraqIrak

    al-irq

    IranIranIran

    rn

    Palestina

    PalestinePalestine

    falasn

    GiordaniaJordan

    Jordanie

    al-urdunn

    LibiaLibyaLibye

    lby

    SiriaSyriaSyrie

    sry

    TunisiaTunisiaTunisie

    tnis

    Arabia SauditaSaudi Arabia

    Arabie Saoudite

    al-mamlaka al-arabiyya

    as-sudi a

    LibanoLebanon

    Liban

    lubnn

    Pakistan

    PakistanPakistan

    bkistn

    YemenYemenYmen

    al-yaman

    Da quale Paese proviene?Where are you from?

    Quel est votre pays dorigine?

    min ayy dawla anta qdim?

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    26/82

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 27

    2.4.1 Citt di nascita - dimora della famiglia

    Dov nato?Where were you born?O tes-vous n(e)?

    ayna wulidta?

    NazioneNation

    Pays

    ad-dawla

    CittTown

    Ville

    al-madna

    Dove abita ora la sua famiglia?Where does your family live now?

    O vit votre famille?

    m huwa makn iqmat ilati-ka al-l

    NazioneNationPays

    ad-dawla

    CittTownVille

    al-madna

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    27/82

    28 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    2.4.2 Lavoro

    AutistaDriver

    Chauffeur

    siq

    Lavoro in fabbrica

    Factory workerTravail en usine

    amal f mana

    Qual il suo lavoro?

    What is your job?Quel est votre mtier?

    ma amalu-ka?

    Lavoro dipendente

    EmployeeActivit salarie

    amal ayr mustaqill

    Lavoro autonomo

    Self-employmentActivit conomiqueindpendante

    amal mustaqill

    InsegnanteTeacher

    Enseignant

    mudarris

    StudenteStudenttudiant

    lib

    CommercianteTrader

    Commerant

    tir

    AgricoltoreFarmer

    Agriculteur

    fall

    EsercitoArmyArme

    f-l-ay

    AltroOtherAutre

    mihna ur

    DisoccupatoUnemployed

    Demandeurdemploi

    il ani-l-amal

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    28/82

    Capitolo 2 Immigrazione clandestina

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 29

    2.4.3 Titolo di studio

    AnalfabetaIlliterateIllettr(e)

    umm

    Qual il suo titolo di studio?What is your level of education?

    Quels sont vos titres et diplmes?

    m huwa mustaw-ka at-talm?

    LaureaUniversity degree

    Diplme universitaire

    a-ahda

    al-miiyya

    Diploma scuola media superioreHigh school-leaving certificate

    Diplme denseignement secondaire(2me cycle)

    ahdat al-madrasa a-nawiyya

    Licenza media inferioreMiddle school certificate

    Diplme denseignement secondaire(1er cycle)

    ahdat al-madrasa al-iddiyya

    ElementariPrimary schoolcole primaire

    ahda al-madrasa

    al-ibtidiyya

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    29/82

    30 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    Capitolo 3Sezione investigativa

    3.1 Ricostruzione itinerario per giungere in Italia ............................................................ 31

    Cartina geografica costa libica con la denominazione araba delle localit ....................... 32

    3.2 Attraversamento del confine .................................................................................... 33

    3.3 Principali rotte migratorie ........................................................................................ 343.4 Mezzi di trasporto utilizzati ...................................................................................... 35

    3.4.1 Parole correlate al viaggio .................................................................................. 37

    3.5 Qual era il tipo di veicolo? ....................................................................................... 37

    3.6 Dove si trova ora il suo passaporto? ......................................................................... 38

    3.7 Chi le ha venduto il passaporto? .............................................................................. 39

    3.8 Chi le ha procurato il visto? ..................................................................................... 403.9 Percorso investigativo ............................................................................................. 41

    3.9.1 Immigrazione clandestina e prostituzione ........................................................... 43

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    30/82

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativa

    31

    3.1 Ricostruzione itinerario per giungere in Italia

    Quali Paesi ha attraversato per arrivare qui?

    Which countries did you cross to arrive here?Quels pays avez-vous traverss avant darriver ici?

    m hiya al-buldn allat abarta-ha?

    li-l-wul il hun?

    SpagnaSpain

    Espagne

    isbniy

    FranciaFranceFrance

    farans

    TurchiaTurkeyTurquie

    turkiy

    GreciaGreeceGrce

    al-yunn

    SloveniaSloveniaSlovnie

    slufny

    AustriaAustriaAutriche

    an-nims

    AlbaniaAlbaniaAlbanie

    albniy

    Mare MediterraneoMediterranean SeaMer Mditerrane

    al-bar al-abya al-muawassi

    TunisiaTunisiaTunisie

    tnis

    LibiaLibyaLibye

    lby

    MaroccoMoroccoMaroc

    al-marib

    LampedusaLampedusaLampdouse

    lambidz

    Zuwarah (porto libico)Zuwarah (Libyan port)Zuwarah (port libyque)

    zuwra

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    31/82

    32 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    Cartina geografica costa libica con la denominazione araba delle localit

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    32/82

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativa

    33

    3.2 Attraversamento del confine

    Confine - FrontieraBorder

    Frontire

    al-udd

    Comera il tratto di confine che ha attraversato per arrivare in Italia?How was the border area that you crossed to arrive in Italy?

    Quel type despace frontalier avez vous franchi pour arriver en Italie?

    kayfa knat al-minaqa al-uddiyya allat abarta-ha li-d-dul il ly ?

    SpiaggiaBeachPlage

    i

    MareSeaMer

    bar

    FiumeRiver

    Fleuve

    nahr

    MontagnaMountainMontagne

    abal

    CollinaHill

    Colline

    haba

    PianuraPlainPlaine

    sahl

    DesertoDesertDsert

    ar

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    33/82

    34 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    3.3 Principali rotte migratorie

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    34/82

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativa

    35

    3.4 Mezzi di trasporto utilizzati

    Con quale mezzo di trasporto arrivato?Which means of transportation did you use to enter Italy?

    Quel moyen de transport avez-vous utilis?

    bi-ayy waslat an-naql waalta?

    BarcaBoatBateau

    qrib

    AutovetturaCarVoiture

    sayyra

    TrenoTrainTrain

    qir

    AereoAirplaneAvion

    ira

    A piediOn foot pied

    siran al al-aqdm

    GommoneInflatable boatBateau pneumatique

    ""qrib mat min naw

    zdyk

    PeschereccioFishing boat

    Chalutier

    markib ayd al-asmk

    AutobusBusAutobus

    / fila/tbs

    CamionTruckCamion

    ina

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    35/82

    36 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    3.4.1 Parole correlate

    BussolaCompassBoussole

    bula

    Porto marittimoSea harbourPort maritime

    mn

    AeroportoAirport

    Aroport

    mar

    Stazione ferroviariaRailway station

    Gare

    maaat al-qirt

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    36/82

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativa

    37

    3.5 Qual era il tipo di veicolo?

    Auto privataPrivate car

    Voiture particulire

    sayyra a

    TaxiTaxiTaxi

    sayyrat ura

    CamionTruck

    Camion

    ina

    Qual era il tipo di veicolo?

    Which type of vehicle was it?Quel type de vhicule tait-ce?

    bi-ayy waslat an-naql?

    AutobusBus

    Autobus

    /

    fila/tbs

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    37/82

    38 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    3.6 Dove si trova ora il suo passaporto?

    Dove si trova ora il suo passaporto?Where is your passport now?

    O est votre passeport prsent ?

    ayna yad awz safari-ka al-n?

    Lho spedito a destinazioneI sent it to my final destinationJe lai fait parvenir destination

    arsaltu-hu il al-makn alla an muttaih ilay-hi

    Lho gettato in mareI threw it in the sea

    Je lai jet la mer

    ramaitu-hu f-l-bar

    Lho restituito alla persona che me loavevaprocurato

    I gave it to the person that obtained it for meJe lai rendu la personne qui me la fourni

    aratu-hu il a-a alla zawwada-n bi-hi

    Lho distruttoI destroyed itJe lai dtruit

    mazzaqtu-hu

    Lho bruciatoI burnt it

    Je lai brl

    araqtu-hu

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    38/82

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativa

    39

    3.7 Chi le ha venduto il passaporto?

    AltroOther

    Autre

    iha ur

    Un amicoA friend

    Un ami

    adq

    Unorganizzazione criminale

    A criminal organizationUne organisation criminelle

    munaama irmiyya

    Unagenzia

    An agencyUne agence

    wikla

    Chi le ha venduto il passaporto?

    Who sold you the passport?Qui vous a vendu le passeport?

    man ba la-ka awz as-safar?

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    39/82

    40 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    3.8 Chi le ha procurato il visto?

    AltroOtherAutre

    iha ur

    Un amicoA friendUn ami

    adq

    Unorganizzazione criminaleA criminal organizationUne organisation criminelle

    munaama irmiyya

    UnagenziaAn agencyUne agence

    wikla

    Chi le ha procurato il visto?Who got the visa for you?Qui vous a fourni le visa?

    man zawwada-ka bi-t-tara?

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    40/82

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativa

    41

    3.9 Percorso investigativo

    Pu dirci come si chiama la persona che le ha procurato il visto/passaporto?Can you tell us the name of the person who gave you the visa/passport?

    Pouvez-vous nous dire comment sappelle la personne qui vous a fourni le visa/passeport?

    m ism a-a alla zawwada-ka bi-t-tara aw bi-awz as-safar?

    Come pu mettersi in contatto con questa persona?How can you contact this person?

    Comment pouvez-vous contactercette personne?

    kayfa tasta an tattaila bi-h a-a?

    Pu dirci come si chiama lagenzia?Could you tell us the name of the agency?

    Pouvez-vous nous donner le nom de lagence?

    m ism al-wikla?

    Dove si trova questa persona/agenzia?Where can we find this person/agency?

    O pouvons-nous joindre cette personne/agence?\

    ayna yad h a-a?/ ayna tad hihi-l-wikla?

    Chi lha aiutata ad attraversare il confine?Who helped you to cross the border?

    Qui vous a aid franchir la frontire?

    man sada-ka al ubr al-udd?

    Chi lha aiutata ad arrivare sino a qui?Who helped you to arrive here?

    Qui vous a aid venir en Italie?

    man sada-ka al-l-wul il hun?

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    41/82

    42 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    Chi ha pagato per favorire il suo arrivo sino a qui?Who did you pay to help you arrive here?

    Qui avez-vous pay pour faciliter votre voyage jusquici?

    li-man dafata mablaan mliyyan li-yusida-ka al al-wul il hun?

    Questa persona ancora presente allinterno del vostro gruppo?Is that person still in your group?

    Cette personne fait-elle toujours partie de votre groupe?

    hal h a-a m zla bayna afrd mamati-kum?

    S NoYes NoOui Non

    naam l

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    42/82

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativa

    43

    3.9.1 Immigrazione clandestina e prostituzione

    Lei costretta a fare questo lavoro?[riferendosi a una donna] (es. prostituzione lavoro irregolare, ecc.)

    Are you being forced to do this work?(for example, prostitution illegal work, ect.)tes-vous force dexercer ce mtier? (par ex. vous prostituer travailler au noir, etc.)

    ):( hal anti mubara al mumrasat h al-amal

    (al sabl al-mil: ad-dara aw amal ayr qnn , il iri-hi)?

    Chi la costringe a fare questo lavoro?[riferendosi a una donna](es. prostituzione lavoro irregolare, ecc.)

    Who is forcing you to do this? (for example, prostitution illegal work, ect.)Qui vous oblige exercer cette activit? (par ex. vous prostituer travailler au noir, etc.)

    ): ( man yubiru-ki al mumrasat h al-amal

    (al sabl al-mil: ad-dara aw amal ayr qnn, il iri-hi)?

    Quanti soldi al giorno deve dare a questa persona?How much money do you have to give to this person every day?

    Combien dargent devez-vous donner chaque jour cette personne?

    m huwa al-mabla alla yubiru-ki h a-a al dafi-hi la-hu yawmiyyan?

    Vuole smettere di fare ci? [prostituzione lavori irregolari]Do you want to stop doing this? (selling yourself doing illegal work)

    Souhaitez-vous arrter dexercer cette activit? (vous prostituer - travailler au noir)

    )

    ( hal tarabna f-t-tawaqquf an mumrasat h al-amal(ad-dara aw amal ayr qnn)?

    Non si preoccupi, la Polizia vuole solo aiutarla!Dont worry, the police are here to help you!

    Ne vous inquitez pas, la Police est l pour vous aider!

    l taf fa-a-ura l turdu ill musadata-ki

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    43/82

    44 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    Ha paura di ritorsioni?Are you being blackmailed?

    Craignez-vous des reprsailles?

    \

    hal tafu/ tafna min aml intiqmiyya mutamala?

    S NoYes NoOui Non

    naam l

    Lart.11 della legge sullimmigrazione in Italia prevede una diminuzione di pena fino alla metper chi aiuta concretamente lautorit di polizia o la magistratura nella raccolta di prove utili

    per la ricostruzione dei fatti relativi agli ingressi clandestini in Italia, o la cattura di chi liprocura.

    Under Article 11 of the new Italian immigration law, sentences may be reduced up to half for those who helppolice or judicial authorities to collect evidence about illegal immigration in Italy, or help arrest those who

    facilitate unauthorized entry.Larticle 11 de la nouvelle loi italienne sur limmigration prvoit quune rduction de peine (pouvant aller jusqu la

    moiti de la peine purger) peut tre accorde aux personnes qui fournissent la police ou aux autoritsjudiciaires des informations utiles aux fins de la collecte de preuves concernant lentre de clandestins en Italie ou

    de larrestation dindividus ayant facilit limmigration irrgulire.

    11

    .tanuu al-mdda raqam 11 min qnn al-hira al-add al taf al-uqba att an-nif li-man yusidu

    bi-arqa malmsa a-ura wa as-sulut al-qaiyya f am al-adilla al-mufda li-taw uruq ad-dul ayr

    a-ar il ly wa al-qab al lika allana yaqmna bi-nat mubira min al dul al-anib il ly

    bi-akl mulif li-l-qnn.

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    44/82

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativa

    45

    Lart. 18 della legge sullimigrazione prevede la possibilit del rilascio di uno speciale permesso

    di soggiorno allo/a straniero/a che intende sottrarsi allo sfruttamento della prostituzioneArticle 18 of the Italian immigration law envisages the issuing of a special residence permit for those who want to

    quit prostituitionLarticle 18 de la loi sur limmigration prvoit loctroi dune carte de sjour au ( la) ressortissant(e) tranger(re)qui souhaite se soustraire la prostitution.

    18 \.

    tanuu al-madda 18 min qnn al-hira al imkniyyat idr tar iqma li-l-anabiyya allat tubd

    rabata-ha /li-l-anab alla yubd rabata-hu f-t-taallu min lika allana yastailluna ad-dara.

    Ha avuto problemi di giustizia nel suo Paese?

    Have you ever been in trouble with the law in your country?Avez-vous eu des dmls judiciaires dans votre pays?

    hal inda-ka sawbiq adliyya f bildi-ka?

    S NoYes NoOui Non

    naam l

    mai stato in carcere?Have you ever been in prison?

    Navez-vous jamais t en prison?

    hal sabaqa la-ka dul as-sin?

    S NoYes No

    Oui Non

    naam l

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    45/82

    46 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 3 Sezione investigativ

    Per motivi politici?For political reasons?

    Pour des raisons politiques?

    li-asbb siysiyya?

    S NoYes NoOui Non

    naam l

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    46/82

    Capitolo 4 Provvedimenti penali e/o amministrativi

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 47

    Capitolo 4Provvedimenti penali e/o amministrativi

    4.1 Attivit di P.G. ........................................................................................................ 48

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    47/82

    48 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 4 Provvedimenti penali e/o amministrativi

    4.1 Attivit di P.G.

    Lei in stato di arrestoYou are under arrest

    Vous tes en tat darrestation

    anta tata qayd al-itiql

    Lei denunciato a piede liberoYou are under prosecution, but free pending trial

    Vous tes inculp(e) mais laiss(e) en libert

    anta muddaan alay-ka bidn itti ayy ir itirs idda-ka

    Perquisizione di poliziaPolice search

    Fouille de police

    taft min qibal a-ura

    Questo documento le viene sequestratoWe are confiscating your document

    Nous saisissons votre document

    hihi-l-waqa sa-yatimmu mudaratu-ha min-ka

    Lei pu nominare un suo legaleYou can hire a lawyer

    Vous pouvez dsigner un avocat de votre choix

    yumkinu-ka tawkl mumin

    Le stato conferito un legale dufficioYou have a lawyer appointed by the Court

    Il vous est dsign un conseil doffice

    ayyana al-q mumiyan li-yudfia an-ka

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    48/82

    Capitolo 4 Provvedimenti penali e/o amministrativi

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 49

    TribunaleCourt

    Tribunal

    al-makama

    Le AutoritAuthoritiesLes autorits

    as-sulut

    Pubblico ministeroPublic prosecutorMinistre public

    al-mudda al-mm

    GiudiceJudgeJuge

    al-q

    AvvocatoLawyerAvocat

    al-mum

    Vuole rimanere in Italia?Do you intend to remain in Italy?Souhaitez-vous rester en Italie?

    hal turdu al-baq f ly?

    S NoYes NoOui Non

    naam

    l

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    49/82

    50 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 4 Provvedimenti penali e/o amministrativi

    Per dove vuole proseguire?What is your next destination?

    O souhaitez-vous vous rendre?

    il ayna turdu an tahaba?

    Vuole richiedere asilo politico?Do you want to seek political asylum?

    Souhaitez-vous dposer une demande dasile politique?

    hal turdu alab al-lu as-siys?

    S No

    Yes NoOui Non

    naam l

    Conosce qualcuno in Italia?Do you already know someone in Italy?Connaissez-vous quelquun en Italie?

    hal inda-ka marif f ly?

    In che citt si trova in Italia tale persona?In which Italian city does this person live?

    Dans quelle ville italienne cette personne vit-elle?

    fi ayy madna liyya yad a-a alla tarifu-hu?

    Che lavoro fa questa persona?What is his/her job?Quel est son mtier?

    m hiya mihnatu-hu?

    Ha il suo numero di telefono?Do you have his/her phone number?

    Avez-vous son numro de tlphone?

    hal inda-ka raqam htifi-hi?

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    50/82

    Capitolo 5 Primo soccorso

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 51

    Capitolo 5Primo soccorso

    5.1 Esigenze umanitarie e prima accoglienza .................................................................. 52

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    51/82

    52 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Ca itolo 5 Primo soccorso

    5.1 Esigenze umanitarie e prima accoglienza

    Non si preoccupi,la Polizia vuole solo aiutarla!

    Dont worry,the Police only want to help you!

    Ne vous inquitez pas,la police veut tout simplement vous aider!

    \

    l taaf /taf

    l turdu a-ura ill

    musadata-ka/musadata-ki

    Ha sete?Are you thirsty?

    Est-ce que vous avez soif?

    \ hal anta an/anti ana?

    Si sente male?Do you feel ill?

    Vous vous sentez mal?

    \

    hal anta mar/anti mara?

    Ha fame?Are you hungry?Est-ce que vous avez faim?

    \

    hal anta awn/anti awna?

    Questo cibo non contienecarne di maiale

    This food does not contain pork meatCette nourriture ne contient pas de

    viande de porc

    )(h a-am all

    (lin min lam al-anzr)

    in stato di gravidanza?Are you pregnant?

    Est-ce que vous tes enceinte?

    hal anti mil?

    Ha bisogno di unmedico?

    Do you need a doctor?Est-ce que vous avez besoin dun

    mdecin?

    /

    hal tatu/tatna il abb?

    OspedaleHospitalHpital

    al-mustaf

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    52/82

    Capitolo 5 Primo soccorso

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 53

    Dove vi trovate adesso?What is your position now?

    O tes-vous en ce moment?

    ayna antum al-n bi--ab?

    Nel vostro gruppo ci sono dei feriti?Is anybody in your group injured?

    Y-a-t-il des blesss dans votre groupe?

    hal yad ar bayna afrd mamati-kum?

    Nel vostro gruppo ci sono dei morti?Did any members of your group die?

    Y-a-t-il des morts dans votre groupe?

    hal yad mawt bayna afrd mamati-kum

    Siete in pericolo?Are you in danger?

    Est-ce que vous tes en danger?

    hal antum f aar?

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    53/82

    54 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 6 Immigrazione legale

    Capitolo 6Immigrazione legale

    6.1 Frasario comune .................................................................................................... 556.2 Domande sulla provenienza geografica .................................................................... 566.3 Domande sui motivi di ingresso in Italia ................................................................... 57

    6.4 Domande sul tipo di lavoro in Italia .......................................................................... 586.5 Domande su valuta e titoli di viaggio........................................................................ 59

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    54/82

    Capitolo 6 Immigrazione legale

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 55

    6.1 Frasario comune

    Il suo passaporto, per favore.Your passport, please.

    Votre passeport, sil vous plat.

    awz as-safar min fali-ka

    Il suo permesso di soggiorno, per favore.Your residence permit, please.

    Votre carte de sjour, sil vous plat.

    tar al-iqma min fali-ka

    Dov il visto dingresso per lItalia?Where is your entry visa for Italy?

    O est votre visa dentre?

    ayna ta rat ad-dul il ly?

    GrazieThank you

    Merci

    ukran

    PregoYou are welcome

    Je vous en prie

    afwan

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    55/82

    56 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 6 Immigrazione legale

    6.2 Domande sulla provenienza geografica

    SudanSudan

    Soudan

    as-sdan

    Oman

    OmanOman

    salanat omn

    Emirati Arabi UnitiUnited Arab Emiratesmirats Arabes Unis

    al-Imrt al arabiyya

    al-muttaida

    KuwaitKuwaitKowet

    al-kuwayt

    Qatar

    QatarQatar

    qaar

    AfghanistanAfghanistanAfghanistan

    afnistn

    MaroccoMorocco

    Maroc

    al-marib

    AlgeriaAlgeriaAlgrie

    al-azir

    EgittoEgypt

    gypte

    mir

    IraqIraqIrak

    al-irq

    IranIranIran

    rn

    Palestina

    PalestinePalestine

    falasn

    GiordaniaJordan

    Jordanie

    al-urdunn

    LibiaLibyaLibye

    lby

    SiriaSyriaSyrie

    sry

    TunisiaTunisiaTunisie

    tnis

    LibanoLebanon

    Liban

    lubnn

    Pakistan

    PakistanPakistan

    bkistn

    YemenYemenYmen

    al-yaman

    Da quale Paese proviene?Where are you from?

    Quel est votre pays dorigine?

    min ayy dawla anta qdim?

    Arabia SauditaSaudi Arabia

    Arabie Saoudite

    al-mamlaka al-arabiyya

    as-sudi a

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    56/82

    Capitolo 6 Immigrazione legale

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 57

    6.3 Domande sui motivi di ingresso in Italia

    LavoroWork

    Travail

    li-l-amal

    Motivi di affari/commercioBusiness

    Sjour daffaires

    - li-t-tira / li-l-aml

    TurismoTourismTourisme

    li-s-siya

    Per quale motivo venuto in Italia?Why did you come to Italy?

    Pour quelles raisons tes-vous venu(e) en Italie?

    lim i ta il ly?

    Ricongiungimento familiareFamily reunification

    Regroupement familial

    li-l-iltiq al-il

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    57/82

    58 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 6 Immigrazione legale

    6.4 Domande sul tipo di lavoro in Italia

    Operaio (in fabbrica)Factory worker

    Ouvrier

    )(mil (f mana)

    Che tipo di lavoro fa?

    What is your job?Quel genre dactivit exercez-vous?

    m mihnatu-ka?

    InsegnanteTeacher

    Enseignant

    mudarris

    CommercianteTrader

    Commerant

    tir

    AgricoltoreFarmer

    Agriculteur

    fall

    AltroOtherAutre

    mihna ur

    Lavoratore dipendenteEmployee

    Activit salarie

    mil ayr mustaqill

    Lavoratore autonomoSelf-employed

    Activit conomique indpendantemil mustaqill

    StudenteStudenttudiant

    lib

    AutistaDriver

    Chauffeur

    s iq

    DisoccupatoUnemployed

    Demandeur demploi

    il ani-l-amal

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    58/82

    Capitolo 6 Immigrazione legale

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 59

    6.5 Domande su valuta e ticket dingresso in Italia

    Ha il biglietto di andata e ritorno?Do you have a return ticket?

    Avez-vous un billet aller-retour?

    hal inda-ka takira ahb wa iyb?

    Ha valuta in euro per il suo sostentamento durante il periodo disoggiorno in Italia ?

    Do you have enough euros to keep you during your stay in Italy?Avez-vous assez deuros pour couvrir les frais de votre sjour en Italie?

    )(

    hal inda-ka al-imkniyyt al-mliyya bi-l-umla al-rbiyya (al-yr) li-taiya marfi-ka illa

    fatrat i mati-ka f- l ?

    SYesOui

    naam

    NoNoNon

    l

    SYesOui

    naam

    NoNoNon

    l

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    59/82

    60 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Capitolo 7Informazioni allo sportello

    7.1 Permesso di soggiorno ............................................................................................ 617.2 Asilo politico .......................................................................................................... 667.3 Ufficio informazioni ................................................................................................. 67

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    60/82

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 61

    7.1 Permesso di soggiorno

    Polizia di Stato(Italian National Police)

    (Police nationale)

    urat ad-dawla

    Permesso di soggiornoResidence permitTitre de sjour

    tar al-iqma

    Periodi di soggiorno non superiori a tre mesiStays not exceeding three monthsSjours nexcdant pas trois mois

    fatrat al-iqma allat l tazdu an alat uhur

    Gli stranieri che vengono in Italia per visite, affari, turismo e studio per periodi non superiori aitre mesi non devono chiedere il permesso di soggiorno

    Foreigners coming to Italy for short visits, business, tourism, and study for periods of time not exceeding threemonths are not required to apply for a residence permit

    Les trangers sjournant en Italie en tant qutudiants, touristes ou visiteurs ou bien dans le cadre dun voyagedaffaires pour une priode nexcdant pas trois mois,

    ne doivent pas tre munis dune carte de sjour

    . l yataayyan taqdm a-alab min al al-ul al tar al-iqma al al-muwinna al-anib allana yadulna

    il ly li-fatart l tazdu an alat uhur li-ziyrat al-ahl aw li-l-aml aw li-s-siyaaw li-d-dirsa.

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    61/82

    62 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    comunque necessario che dichiarino la loro presenza al momento dellingresso in Italia, allaPolizia di Frontiera o allUfficio Immigrazione della Questura

    On entering Italy foreigners must declare their presence at the Border Police officeor the Immigration Office at the Questura.

    Ils doivent toutefois, lors de leur entre en Italie, dclarer leur prsence soit la police aux frontiressoit au service des trangers de la Questura

    . wa lkin alay-him ibl as-sulut bi-tawudi-him f-l-bild bi-muarrad wuli-him il ly f maktab urat

    al-udd aw f maktab al-hira bi-mudiriyyat a-ura al-markaziyya

    Periodi superiori a tre mesi o soggiorno per lavoroStays exceeding three months or stays for work purposes

    Sjours dune dure suprieure trois mois ou effectus en vue dexercer une activit professionnelle

    fatrat al-iqma allat tazdu al alat uhur aw iqma li-l-amal

    Per tutti gli altri casi, gli stranieri che intendono soggiornare in Italia devono richiedere ilpermesso di soggiorno

    For all other cases, foreigners intending to stay in Italy must apply for a residence permitDans tous les autres cas, les ressortissants trangers souhaitant sjourner en Italie sont tenus de solliciter la

    dlivrance dun titre de sjour

    f kull al-lt al-ur yataayyan taqdm a-alab min al al-ul al tar al-iqma ala al-muwinna

    al-anib allana yanwna al-iqma bi-ly

    Chi arriva in Italia per la prima volta ha 8 giorni di tempoper chiedere il permesso di soggiorno

    Foreigners entering Italy for the first time have 8 days to apply for a residence permit

    Les ressortissants trangers entrant en Italie pour la premire fois disposent dun dlai de huit jourspour solliciter la dlivrance dun titre de sjour

    yaibu taqdm a-alab min al al-ul al tar al-iqma ill amniyat ayym min dul al-anab

    il ly li-awwal marra

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    62/82

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 63

    Dove richiedere il permesso di soggiornoWhere to apply for a residence permit

    O dposer la demande de titre de sjour

    ayna yuqaddam a-alab min al al-ul al tar al-iqma?

    Per la richiesta di alcuni tipi di permesso di soggiorno possibile recarsi:Applications for some types of residence permits can be lodged at:

    La dlivrance de certains titres de sjours peut tre sollicite :

    : li-l-ul al anw muaddada min tar al-iqma yumkinu muraa:

    1 ai Comuni che offronoquesto serviziomunicipalities offering thisservice

    .al-baladiyyt allat tuwaffiru

    hihi-l-idma

    auprs des mairies offrant ceservice

    2 ai Patronati Patronati(institutions offering advice andsocial assistance to workers)

    al-munaamt an-niqbiyya

    auprs des Patronati(organisations syndicales)

    3 allo Sportello Unico perlImmigrazione istituitoin tutte le Prefettureitaliane

    Immigration Desk set up inevery Prefettura

    .a-ubbk al-muwaad li-l-hira

    al-mutawid lad maqarr

    al-mufa.

    au guichet unique pourlimmigration de la Prfecture

    4 alle Poste e compilareil modulo con relativokit

    Post Offices, where you receivethe kit containing the applicationform

    )(maktib al-bard ayu yumkinu

    li-l-anab iml al-istimra allattataammanu-ha mamat

    al-awrq al-a (al-kt)

    auprs des bureaux de poste,o vous seront remis les

    formulaires remplir

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    63/82

    64 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Per i seguenti permessi competente esclusivamente la Questura:The following residence permits can be issued by the Questura only:

    Devront tre sollicites auprs de la Questura les cartes de sjour dlivres un des titres suivants :

    : min iti mudiriyyat a-ura al-markaziyya idr tari al-iqma f-l-lt at-tliya:

    1 Asilo politico richiesta eprimo rilascio

    Political asylum (application andfirst issue)

    .

    taqdma-alab li-l-ul al al-luas-siys wa idr tar al-iqma

    al-awwal li-ha as-sabab

    Asile politique (premiredlivrance)

    2 Apolidia primo rilascio Stateless individuals(first issue)

    .tar al-iqma al-awwal li-l-anab

    al- adm al-insiyya

    Statut dapatride(premire dlivrance)

    3 Motivi umanitari Humanitarian reasons

    .tar al-iqma li-asbb insniyya

    Raisons humanitaires(Protection subsidiaire)

    4 Cure mediche Medical treatments.

    tar al-iqma li-l- il a-ibbSoins mdicaux

    5 Gara sportiva Sports contests

    .tar al-iqma li-l-muraka

    f musbaqa riyiyya

    Comptition sportive

    6 Giustizia Justice

    .tar al-iqma li-asbb qaiyya

    tranger faisant lobjet duneprocdure judiciaire

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    64/82

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 65

    7 Integrazione del

    minoreMinor children to be included inparents residence permits

    .

    tasl al-qir f tar al-iqmali-aad wliday-hi

    Inscription des enfants sur lacarte de sjour des parents

    8 Invito Invitation

    .tar al-iqma binan al dawa

    Visiteur

    9 Minore et Minor age

    .

    tar al-iqma li-l-qir

    Mineur dge

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    65/82

    66 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    7.2 Asilo politico

    Richiesta di asilo politicoApplication for political asylum

    Demande dasile politique

    alab al-lu as-siys

    La richiesta di asilo politico pu essere presentata allufficio di Polizia di frontiera o allufficioimmigrazione della Questura

    The application for political asylum can be lodged with the Border Police officeor the Immigration Office at the Questura

    La demande dasile politique peut tre dpose auprs de la police aux frontiresou bien auprs du service des trangers de la Questura

    .

    yumkinu taqdm a-alab min al al-ul al al-lu as-siys f maktab urat al-udd aw f maktab

    al-hira bi-mudiriyyat a-ura al-markaziyya

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    66/82

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 67

    7.3 Ufficio informazioni

    Sportello per le informazioniInformation desk

    Guichet dinformations

    ubbk al-malmt

    Sportello unico per limmigrazioneImmigration desk

    Guichet unique pour limmigration

    a- ubbk al muwaad li-l-hira

    Lufficio apre per il pubblico alle oreThe office opens at

    Les guichets ouvrent

    ...yaftau al-maktab f-s-s a

    Lufficio chiude per il pubblico alle oreThe office closes at

    Les guichets ferment ...

    yuliqu al-maktab f-s-saa

    Lufficio aperto tutta la settimana eccetto il giorno di e i festiviThe office is open all week except on and public holidays

    Les guichets sont ouverts tous les jours sauf les et les jours fris

    ... al-maktab maft kull al-usb m ad yawm wa ayym al-ula

    Presentazione - consegna domandeApplication submission collection

    Dpt des demandes

    \ taqd m /taslm a-alabt

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    67/82

    68 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Grazie, lei pu ritornare fra... giorniThank you. You can come back in daysMerci, vous pouvez revenir dans jours

    ...

    \

    \

    ukran yumkinu-ka an taraa bad ayym/yawman/yawmin

    Ritiro permessiDelivery of residence permitsRemise des cartes de sjour

    istilm tar ai-iqma

    I documenti devono essere tradottiDocuments must be translated

    Les pices justificatives doivent tre traduites

    yaibu an takna al-mustanadt mutarama il al-lua al-liyya

    Lei deve scegliere un traduttore presente nelle liste riconosciute ufficialmenteYou must choose a sworn translator from official lists

    Vous devez vous adresser aux traducteurs asserments auprs du tribunal

    )

    ( alay-ka an tatra mutariman muallafan (musaalan f-l-qima al-mutaraf bi-ha rasmiyyan)

    Deve presentare domanda legalizzataYou must submit a certified application

    Vous devez prsenter une demande lgalise

    alay-ka at-tadq al a-alab al-muqaddam

    Certificato di nascitaBirth certificate

    Extrait dacte de naissance

    ahdat al-mld

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    68/82

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 69

    Certificato di matrimonio

    Marriage certificateActe de mariage

    ahdat az-zawg

    Fotocopia del suo passaportoA photocopy of your passport

    Photocopie du passeport

    ra an awz as-safar

    Casellario giudiziarioCriminal records

    Extrait du casier judiciaire

    ahdat as-sawbiq al-adliyya

    Carichi pendentiCertificate of pending charges

    Document faisant tat des procdures judiciaires pendantes

    ahdat al-mukamt al-riya

    Visura cameraleChamber of commerce certificate

    Extrait dimmatriculation au registre du commerce et des socits

    al-qayd lad urfat-at-tira wa a-ina

    Certificato di idoneit alloggiativa Ufficio Tecnico del ComuneSuitable housing certificate (Municipal technical office)

    Document attestant que le logement rpond aux normes dhabitabilit, tabli par les services techniques de lamairie

    ahda dira ani-l-maktab at-teqn li-l-baladiyya tubitu aliyyat as-sakan

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    69/82

    70 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Capitolo 7 Informazioni allo sportello

    Dichiarazione dei redditiIncome tax statementDclaration de revenus

    at-tar bi-d-dal

    Fotocopia della sua busta pagaA photocopy of your pay packetPhotocopie dun bulletin de paie

    ura an qasmat ar-rtib a-ahr

    DivorzioDivorceDivorce

    a-alq

    Spese di mantenimento (nel matrimonio)Maintainance (in marriage)

    Justificatifs de ressources suffisantes (pour subvenir aux besoins de la famille)

    tawfur al-imkniyyt al-mliyya li-tatiyat marf al-ila

    AdozioneAdoptionAdoption

    at-tabann

    EreditInheritance

    Hritage

    al-ir

    TestamentoWill

    Testament

    al-waiyya

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    70/82

    Capitolo 8 Alfabeto e numerazione araba

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 71

    Capitolo 8Alfabeto e numerazione araba

    8.1 Alfabeto arabo ....................................................................................................... 72

    8.2 Numerazione araba ................................................................................................ 74

    8.3 Il calendario........................................................................................................... 75

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    71/82

    72 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Ca itolo 8 Alfabeto e numerazione araba

    8.1 Alfabeto arabo e sistema di traslitterazione adottato1

    1Agnese Manca, Grammatica (teorico-pratica) di arabo letterario moderno,Roma, Associazione Nazionale diAmicizia e Cooperazione Italo-Araba, 1989, pag. 13

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    72/82

    Capitolo 8 Alfabeto e numerazione araba

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 73

    Note per una corretta pronuncia delle lettere arabe traslitterate in caratteri latini

    equivale a unH aspirata

    equivale al suono chtedesco nella parolaAchtung

    pu essere paragonata alla R francese

    in tutto il mondo arabo si pronuncia come la G di giornale in italiano, mentrein Egitto si pronuncia come la G di gatto

    equivale a scdellitaliano scintilla

    equivale al th dellinglese think

    equivale al th dellinglese that

    lettere enfatiche rispettivamente dis, d, t, , senza corrispondenza nellelingue occidentali

    suono faringale sonoro senza corrispondenza nelle lingue occidentali

    vocali lunghe corrispondenti alle brevi a, i, u

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    73/82

    74 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Ca itolo 8 Alfabeto e numerazione araba

    8.2 Numerazione araba

    Le cifre composte da pi numeri si scrivono e si leggono come in Occidente da sinistra verso

    destra, per cui lanno 2008 sar

    ifr

    0

    wid

    1

    inn

    2

    ala

    3

    arbaa

    4

    amsa

    5

    sitta

    6

    saba

    7

    amniya

    8

    tisa

    9

    ara

    10

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    74/82

    Capitolo 8 Alfabeto e numerazione araba

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 75

    8.3 Il calendario

    I giorni della settimana

    Italiano Inglese Francese Arabo TraslitterazioneLuned Monday Lundi yawm al-inayn

    Marted Tuesday Mardi yawm a-ul

    Mercoled Wednesday Mercredi yawm al-arbi

    Gioved Thursday Jeudi yawm al-ams

    Venerd Friday Vendredi yawm al-uma

    Sabato Saturday Samedi yawm as-sabt

    Domenica Sunday Dimanche

    yawm al-aad

    I mesi

    Italiano Inglese Francese Arabo TraslitterazioneGennaio January Janvier

    yanyr

    Febbraio February Fvrier

    fibryr

    Marzo March Mars

    mris

    Aprile April Avril

    abrl

    Maggio May Mai

    my

    Giugno June Juin

    yny

    Luglio July Juillet

    yly

    Agosto August Aot

    ausus

    Settembre September Septembre

    sibtimbir

    Ottobre October Octobre

    uktbir

    Novembre November Novembre

    nfimbir

    Dicembre December Dcembre

    dsimbir

    Nella maggior parte del mondo arabo, i nomi dei mesi sono quelli riportati sopra, pronunciatiin arabo con varianti che dipendono dalla lingua occidentale (inglese o francese) che prevale inquel determinato Paese arabo.

    Il calendario islamico si basa sullanno lunare, pi breve di 11 giorni rispetto allanno solare sucui si basa il calendario occidentale. Esso viene usato per le feste religiose.

    Il nono mese del calendario islamico il mese di ramadan (- raman) durante il quale

    vige lobbligo del digiuno e dellastensione dai rapporti sessuali dallalba al tramonto. Losfasamento tra i due calendari fa s che il ramadan ogni anno inizi in date diverse rispetto alnostro calendario.

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    75/82

    76 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Appendice

    Appendice

    Mappa geografica Europa occidentale ............................................................................ 77Mappa geografica Europa orientale ............................................................................... 78

    Mappa geografica Africa nord-occidentale ...................................................................... 79

    Mappa geografica Africa nord-orientale .......................................................................... 80

    Mappa geografica Medio Oriente ................................................................................... 81

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    76/82

    Appendice

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 77

    Mappa geografica Europa occidentale

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    77/82

    78 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Appendice

    Mappa geografica Europa orientale

    Map No. 4045 Rev. 4 UNITED NATIONSJanuary 2004

    Department of Peacekeeping OperationsCartographic Section

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    78/82

    Appendice

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 79

    Mappa geografica Africa nord-occidentale

    Map No. 4045 Rev. 4 UNITED NATIONSJanuary 2004

    Department of Peacekeeping OperationsCartographic Section

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    79/82

    80 Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese

    Appendice

    Mappa geografica Africa nord-orientale

    Map No. 4045 Rev. 4 UNITED NATIONSJanuary 2004

    Department of Peacekeeping OperationsCartographic Section

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    80/82

    Appendice

    Prontuario per gli operatori di polizia in arabo-inglese-francese 81

    Mappa geografica Medio Oriente

    Map No. 4045 Rev. 4 UNITED NATIONSJanuary 2004

    Department of Peacekeeping OperationsCartographic Section

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    81/82

    Edizione a cura dellUfficio Relazioni Esterne e CerimonialeMinistero dellInterno Dipartimento della Pubblica SicurezzaPiazza del Viminale, 7 00184 Roma

    www.poliziadistato.it doppiavela.poliziadistato.it

    Tutti i diritti sono riservati a norma di legge e a norma delle convenzioni internazionali.Nessuna parte di questo libro pu essere riprodotta con sistemi elettronici, meccanici o altri,senza lautorizzazione scritta delleditore.

    Finito di stampare nel mese di aprile 2008

    Tipografia Nova Tiporom Roma

    II edizione

  • 7/25/2019 Prontuario Lingua Araba

    82/82

    Uffico Relazioni Esterne e CerimonialeDipartimento della Pubblica Sicurezza

    Ministero dellInterno