Pronunciación del griego

3
5/11/2018 Pronunciacindelgriego-slidepdf.com http://slidepdf.com/reader/full/pronunciacion-del-griego 1/3  de pronuntiatione Græca 1. La pronunciación del griego antiguo es un tema debatido desde el siglo XV. En el debate tuvieron lugar consideraciones de carácter no sólo fonético o lingüístico, sino sobre todo ideológico-religioso. De hecho, el debate se desarrolló paralelamente tanto al desprecio occidental por Bizancio (el Patriarca de Constantinopla tenía quinientos años de haber sido excomulgado por el Papa [1054]), como a los grandes movimientos religiosos europeos de la época: reforma, contrarreforma, calvinismo, erasmismo. 2. El humanista Desiderio Erasmo, de Rotterdam, víctima de una broma (pues era mire credulus), llegó a creer que los eruditos griegos de su tiempo “utilizaban” ( usurparent ) una nueva y “auténtica” pronunciación del griego antiguo. Presuroso, publicó en Basilea, el  DE RECTA LATINI GRÆ/ciqve sermonis pronuntiatione en 1528 y luego en 1558. 1 3. El alemán de origen, Heinrich Christian Henning (avecindado en Holanda con su nombre latinizado ‘Henricus Christianus Henninius’), publicó en 1684 un panfleto escolar que proponía una curiosa simplificación de la pronunciación propuesta por Erasmo. Dado que el griego “clásico” no se pronunció en la Antigüedad jamás según símbolo ortográfico alguno (acentos, espíritus y demás signos auxiliares de la pronunciación son producto tardoantiguo y bizantino) y supuesta su cercanísima afinidad con el latín, la pronunciación debería ser igual a la de éste y no la que prescriben los signos diacríticos bizantinos. Naturalmente, el latín venía pronunciándose, desde la alta Edad Media, de manera cada vez más cercana a la fonética ‘aborigen’ (holandesa, francesa e inglesa, principalmente). Así, la propuesta pedagógica de Henning acabó por identificarse con una pronunciación de base ‘erasmiana’ con color ‘local’ . Alegando allí que la eta griega debería sonar como la “ a de los escoceses y de ciertos holandeses” (!!), quizá no hizo más que difundir y malentender ideas del humanista griego Janus Lascaris. 4. La mal llamada “pronunciación moderna” del griego (también conocida como ‘itacista’ o ‘yotacista’) es un modo de pronunciar que puede atestiguarse, a más tardar, desde fines del siglo V ante. (cf., v.gr. Tucídides II , 54; BRANDENSTEIN , p. 91). Esto significa que la literatura griega, desde Jenofonte ( ca. 430 – post 355) hasta Yanis Ritsos (†1990) y Odiseas Elitis (premio Nobel 1979, †1996), pasando claramente por Platón (cf. Crat. 418 c) y Calímaco (cf., ep. 2 [Asper]); los romanos filhelénicos todos, de Cicerón (cf. ad fam. IX 22) a la tardía Antigüedad; y, desde luego la Edad Bizantina completa y toda la historia de la Grecia Turca e independiente, esto es, unos dos mil cuatrocientos años de cultura griega (frente a los “clásicos”, pero escasos trescientos —de “Homero” a Sófocles [?]) pronunciaron, como lo hacían todavía, en época moderna, el Tractado de Orthographía y accentos, del gramático toledano Alejo Venegas, lo mismo que Johannes Reuchlin, Lutero, Gœthe, y, entre nosotros, el más insigne grecista, Francisco Javier Alegre. Todavía la Preparatoria Nacional, en 1887, proponía el itacismo como “pronunciación adoptada”. Huelga decir que los filólogos griegos contemporáneos siguen pronunciando correctamente. 5. La pronunciación erasmiana o etacista adquirió carta de naturalización y soberanía en los estudios griegos desde que la filología alemana del s. XIX (re)fundó la Filología Clásica. Entre nosotros se adoptó, sin mayor  juicio crítico, desde que se reanudaron, en el siglo XX, los estudios universitarios interrumpidos por Maximiliano, emperador [germánico] de México y, paradójicamente, filheleno y buen conocedor (itacista) de la lengua griega. 6. Escribe Manuel F ERNÁNDEZ GALIANO, eximio helenista español 2 “En efecto, para que pudiéramos llegar a escribir los nombres griegos en su auténtica pronunciación de la época clásica (que parece la más importante y digna de imitación) sería menester, [...] utilizar los signos del alfabeto fonético internacional, y aun así, nuestro remedo de la fonética griega sería imperfectísimo, pues ni sabríamos en modo alguno reproducir la cadencia tonal de los acentos hoy perdida por nosotros, ni acertaríamos a dar a las vocales su auténtica cantidad larga o breve cuya matización también ha desaparecido, : 1  El Dialogus se volvió a imprimir en 1643, 1704, 1740 y 1832. La edición crítica moderna data del 1973. 2  En  La transcripción castellana de los nombres propios griegos , Madrid: SEEC 1969, p. 23. Cf. Wilhelm BRANDENSTEIN:  Lingüística griega, Madrid: Gredos 1964; Engelbert DRERUP:  Die Schulaussprache des Griechischen von der Renaissance bis zur Gegenwart im  Rahmen einer allgemeinen Geschichte des griechischen Unterrichts , Paderborn: Schöningh 1930 (Studien zur Geschichte und Kultur des Altertums VI. u. VII. Ergänzungsbände); D. C. HESSELING  /  H. PERNOT: “Érasme et les origines de la prononciation érasmienne”, en  Revue des Études Grecques 32 [París] (1921), pp. 278-301; también, Chrys C. C ARAGOUNIS: “The error of Erasmus and Un-greek Pro- nunciations of Greek”, en Filología Neotestamentaria 8 (1995), p. 153. Christos KARVOUNIS:  Aussprache und Phonologie im Altgrie- chischen, Darmstadt 2007. 

Transcript of Pronunciación del griego

5/11/2018 Pronunciaci n del griego - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/pronunciacion-del-griego 1/3

 de pronuntiatione Græca

1. La pronunciación del griego antiguo es un tema debatido desde el siglo XV. En el debate tuvieron lugarconsideraciones de carácter no sólo fonético o lingüístico, sino sobre todo ideológico-religioso. De hecho, eldebate se desarrolló paralelamente tanto al desprecio occidental por Bizancio (el Patriarca de Constantinoplatenía quinientos años de haber sido excomulgado por el Papa [1054]), como a los grandes movimientosreligiosos europeos de la época: reforma, contrarreforma, calvinismo, erasmismo.

2. El humanista Desiderio Erasmo, de Rotterdam, víctima de una broma (pues era mire credulus), llegó acreer que los eruditos griegos de su tiempo “utilizaban” (usurparent ) una nueva y “auténtica” pronunciacióndel griego antiguo. Presuroso, publicó en Basilea, el DE RECTA LATINI GRÆ/ciqve sermonis pronuntiatione en 1528 y luego en 1558.1

3. El alemán de origen, Heinrich Christian Henning (avecindado en Holanda con su nombre latinizado‘Henricus Christianus Henninius’), publicó en 1684 un panfleto escolar que proponía una curiosasimplificación de la pronunciación propuesta por Erasmo. Dado que el griego “clásico” no se pronunció en laAntigüedad jamás según símbolo ortográfico alguno (acentos, espíritus y demás signos auxiliares de lapronunciación son producto tardoantiguo y bizantino) y supuesta su cercanísima afinidad con el latín, lapronunciación debería ser igual a la de éste y no la que prescriben los signos diacríticos bizantinos.

Naturalmente, el latín venía pronunciándose, desde la alta Edad Media, de manera cada vez más cercana a lafonética ‘aborigen’ (holandesa, francesa e inglesa, principalmente). Así, la propuesta pedagógica de Henningacabó por identificarse con una pronunciación de base ‘erasmiana’ con color ‘local’.

Alegando allí que la eta griega debería sonar como la “a de los escoceses y deciertos holandeses” (!!), quizá no hizo más que difundir y malentender ideas del humanista griego JanusLascaris.

4. La mal llamada “pronunciación moderna” del griego (también conocida como ‘itacista’ o ‘yotacista’) es unmodo de pronunciar que puede atestiguarse, a más tardar, desde fines del siglo V ante. (cf., v.gr. Tucídides II,54; BRANDENSTEIN, p. 91). Esto significa que la literatura griega, desde Jenofonte (ca. 430 – post 355) hastaYanis Ritsos (†1990) y Odiseas Elitis (premio Nobel 1979, †1996), pasando claramente por Platón (cf. Crat. 418 c) y Calímaco (cf., ep. 2 [Asper]); los romanos filhelénicos todos, de Cicerón (cf. ad fam. IX 22) a latardía Antigüedad; y, desde luego la Edad Bizantina completa y toda la historia de la Grecia Turca eindependiente, esto es, unos dos mil cuatrocientos años de cultura griega (frente a los “clásicos”, pero escasostrescientos —de “Homero” a Sófocles [?]) pronunciaron, como lo hacían todavía, en época moderna, elTractado de Orthographía y accentos, del gramático toledano Alejo Venegas, lo mismo que JohannesReuchlin, Lutero, Gœthe, y, entre nosotros, el más insigne grecista, Francisco Javier Alegre. Todavía la

Preparatoria Nacional, en 1887, proponía el itacismo como “pronunciación adoptada”. Huelga decir que losfilólogos griegos contemporáneos siguen pronunciando correctamente.

5. La pronunciación erasmiana o etacista adquirió carta de naturalización y soberanía en los estudios griegosdesde que la filología alemana del s. XIX (re)fundó la Filología Clásica. Entre nosotros se adoptó, sin mayor  juicio crítico, desde que se reanudaron, en el siglo XX, los estudios universitarios interrumpidos porMaximiliano, emperador [germánico] de México y, paradójicamente, filheleno y buen conocedor (itacista) dela lengua griega.

6. Escribe Manuel FERNÁNDEZ GALIANO, eximio helenista español2

“En efecto, para que pudiéramos llegar a escribir los nombres griegos en su auténtica pronunciación de laépoca clásica (que parece la más importante y digna de imitación) sería menester, [...] utilizar los signos delalfabeto fonético internacional, y aun así, nuestro remedo de la fonética griega sería imperfectísimo, pues nisabríamos en modo alguno reproducir la cadencia tonal de los acentos hoy perdida por nosotros, ni

acertaríamos a dar a las vocales su auténtica cantidad larga o breve cuya matización también ha desaparecido,

:

1 El Dialogus se volvió a imprimir en 1643, 1704, 1740 y 1832. La edición crítica moderna data del 1973.2 En  La transcripción castellana de los nombres propios griegos , Madrid: SEEC 1969, p. 23. Cf. Wilhelm BRANDENSTEIN: Lingüísticagriega, Madrid: Gredos 1964; Engelbert DRERUP:  Die Schulaussprache des Griechischen von der Renaissance bis zur Gegenwart im

 Rahmen einer allgemeinen Geschichte des griechischen Unterrichts , Paderborn: Schöningh 1930 (Studien zur Geschichte und Kultur desAltertums VI. u. VII. Ergänzungsbände); D. C. HESSELING  /   H.  PERNOT: “Érasme et les origines de la prononciation érasmienne”, en

 Revue des Études Grecques 32 [París] (1921), pp. 278-301; también, Chrys C. CARAGOUNIS: “The error of Erasmus and Un-greek Pro-nunciations of Greek”, en Filología Neotestamentaria 8 (1995), p. 153. Christos KARVOUNIS: Aussprache und Phonologie im Altgrie-chischen, Darmstadt 2007. 

5/11/2018 Pronunciaci n del griego - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/pronunciacion-del-griego 2/3

ni sabemos a ciencia cierta cómo se pronunciaba la z, ni serían admisibles la j (x del alfabeto fonético) para lax clásica (que no es fricativa velar sorda, sino kh o ch, esto es, oclusiva palatal sorda más h aspirada [...], la z para la q clásica (tampoco fricativa interdental sorda, sino th, es decir, oclusiva dental sorda más h aspirada[...]) y la f para la f ( ph, oclusiva labial sorda más h [...]), ni la y, sino la ü del alfabeto fonético para la u, ni ei,ou para los falsos diptongos ei, ou procedentes de contracción o alargamiento por compensación, que enrealidad más bien debían de ser ē, ō, esto es, e y o largas cerradas respectivamente. En una palabra, el intento

 sería vano y grotesco [...] el adoptar la fonética del griego moderno […] tendría la ventaja de permitir una

 mayor coherencia al acogerse a un idioma realmente hablado y no a una mera abstracción heterogénea.”

[7. Por último, el argumento jocoso: si bien las vacas no “migen” (aunque de manera fonéticamentesignificativa, Erasmo, falso paladín de la “pronunciación erasmiana”, se sirve, en su tratado de lapronunciación correcta, del ejemplo “vacca mingit” y no de “vacca mugit”: de pron.,  § 1001), los galloshacen aparentemente “ki-ki-ri-ki”, pero también “gu-gu-ri-gu” ;(قوقورٮقو) y los perros “vau, vau”: bau=, bau= (no “bau, bau”, aunque creamos que hacen “guau, guau”), y las palomas no hacen sólo “cu-cu-rru-cu-cu”,sino también “rām-rāri-rāri-rām” ( م ا ر ىرارىرارمار ), ejemplos todos de onomatopeyas animales que,alejándose tanto de la filología como de la historia de la cultura, convierten, graciosamente, en falaz elargumento de las cabras que hacen “me”, pero no hacen “mi” y las ovejas que no hacen “bi”, pero hacen“be”.]

 

5/11/2018 Pronunciaci n del griego - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/pronunciacion-del-griego 3/3