PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

9
MANUAL DE USUARIO PROPIETARIO / OPERADOR Lea atentamente el este manual antes de usar su BOMBA DE AGUA KOMMBERG ®. Por favor cumpla con todas las especificaciones y recomendaciones para un uso apropiado de la unidad. Mantenga siempre a mano este manual. LATIN WORK S.A. BOMBAS CENTRÍFUGAS KB-CP550 KB-CP370 KB-CP750 KOMMBERG HEAVY DUTY EXPERTS R

Transcript of PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

Page 1: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

MANUAL DE USUARIOPROPIETARIO / OPERADOR

Lea atentamente el este manual antes de usar su BOMBA DE AGUA KOMMBERG ®. Por favor cumpla con todas las especi�caciones y recomendaciones para un uso apropiado de la unidad. Mantenga siempre a mano este manual. LATIN WORK S.A.

BOMBAS CENTRÍFUGAS

KB-CP550KB-CP370

KB-CP750

KOMMBERGH E A V Y D U T Y E X P E R T S

R

Page 2: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

2

CONTENIDO

Importado y distribuido porLATIN WORK S.A. - CUIT:30-70808313-1España 2671 - Caseros - Pcia. Bs. [email protected] EN CHINA

*LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y

ESPECIFICACIONES DE ESTE PRODUCTO

Y SU MANUAL DE USUARIO ESTÁN

SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.

Las instrucciones que contienen este símboloindican puntos críticos que deben ser tomados en seria consideración para prevenir cualquier dañocorporal. Por esta razón, el usuario está obligadoa leer y aplicar dichas instrucciones cuidadosamente.

Este símbolo indica que las instrucciones debenseguirse estrictamente para prevenir accidentesque pudieran ocasionar serios daños corporalese incluso la muerte.

Este símbolo indica que las instrucciones debenseguirse estrictamente para prevenir fallas mecánicas, roturas o daños de la máquina.

Este símbolo indica consejos y recomendacionespara un correcto uso del producto.

Nunca haga reformas sobre el producto.El derecho de Garantía no se reconocerá si elproducto es reformado o no se siguen correctamente las instrucciones de uso

2. Desembalaje

1. Presentación

3. Etiquetas de advertencia

4. Precauciones de seguridad

5. Uso e instalación

6. Mantenimiento

7. Información técnica

8. Despiece

9. Garantía

KOMMBERGH E A V Y D U T Y E X P E R T S

R

KOMMBERGH E A V Y D U T Y E X P E R T S

R

Page 3: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

3

1. PRESENTACIÓN

Estimado cliente:Gracias por comprar un producto KOMMBERG®.Con una operación y mantenimiento adecuadosle proporcionará años de servicio.Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión,ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual del Usuario antes de intentar operaro dar mantenimiento a su unidad.

Para optimizar el rendimiento de esta unidad, hemosredactado el presente manual, que le rogamos leaatentamente y tenga en cuenta cada vez que vaya autilizarlo.

2. DESEMBALAJE

Si al desembalar la máquina detectara algún dañoproducido durante el transporte. NO LA PONGA ENSERVICIO. Contrólela en alguno de los talleresautorizados y eventualmente espere a que seareparado.Antes de comenzar a operar la máquina, lea, presteatención y siga atentamente todas las instrucciones que se encuentran en la máquina y en los manuales.Familirícese totalemente con los controles y el usocorrecto de la herramienta

KB-CP550KB-CP370

KB-CP750

Page 4: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar la maquina.

Por favor respete todas las instrucciones de seguridad del manual. Ese símbolo indica advertencia y acompaña a todas las instrucciones cuyo no cumplimiento estricto implica un posible daño corporal.

Nunca haga reformas sobre el producto. El derecho de Garantía no se reconocerá si el producto es reformado o no se siguen correctamente las instrucciones de uso.

Evite la pérdida o rotura de las etiquetas puestas sobre el producto. Las mismas son importantes pata recordar el correcto uso de la unidad.

4

3. ETIQUETAS DE ADVERTENCIA SOBRE LAS MÁQUINAS

4. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Controle que el voltaje de alimentación sea igual al de la máquina. El toma debe contar con la adecuada puesta a tierra.

PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN.Verifi que que el voltaje de alimentación coincida con las especifi caciones de la chapa de identificación.Por razones de seguridad, utilice SIEMPRE la máquina en circuitos de alimentación que posean un ISYUNTOR DIFERENCIAL para una corriente de fuga o 00000inferior a 30 mA, de acuerdo a la norma. NUNCA use la bomba en natatorios mientras se encuentren personas en el agua.

PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN.NO permita que niños menores de 12 años utilicen la bomba. Asegúrese de mantenerlos lejos de la misma cuando

esté conectada.Este aparato no está pensado para ser usado por personas (incluídos niños) con capacidades físicas y mentales reducidas, que no posean experiencia en el uso, a menos que se le haya instruído en su correcta utilización por una persona responsable de su seguridad.Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el equipo.

POR RAZONES DE SEGURIDAD AQUELLOS QUE NO ESTEN FAMILIARIZADOS CON SU OPERACION, NO DEBEN UTILIZARLA.

Una bomba dañada NO DEBE SER USADA.La conexión eléctrica de la bomba debe estar en un lugar seco y libre de salpicaduras o inundación.

KOMMBERGH E A V Y D U T Y E X P E R T S

R

Page 5: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

5

5. USO E INSTALACIÓN

ES ACONSEJABLE QUE LA INSTALACIÓN DE LA BOMBA SEA REALIZADA POR PERSONALTÉCNICAMENTE CALIFICADO.

Antes de instalar la bomba, controlo que el motor gire libremente, moviendo el ventilador con destornillador.En caso que estuviera bloqueado, golpear suavemente sobre el extremo del eje.

En las bombas centrífugas, por diseño, su rotor tiene tendencia a pegarse al cuerpo en presencia de aguas duras, sobre todo cuando queda inactiva varios días con agua en su interior.Si esto sucede proceda a desbloquearla tal como se indica o consérvela con el cabezal seco hasta el momento de usarla.Al conectar la laimetantación eléctrica a una bomba con su turbina pegada podría causar la quemadura de sus bobinados.

Las bombas deben colocarse en lugares bien aireados, proegidos de la intemperie y del sol y contemperaturas que no superen los 40º C.

ATENCION!: Son bombas para agua limpia. NO DEBEN

BOMBEARSE liquidos corrosivos, combustibles o explosivos, naftas, petróleos, solventes, thiner, grasas,aceites, aguas saladas y líquidos cloacales.La temperatura máxima del agua NO DEBE EXCEDER los 35º C.

Los caños deben fi jarse en forma independiente, de manera de no ejercer ninguna fuerza sobre el cuerpo de la bomba, a fi n de evitar deformaciones o rotura.

Las cañerias deben tener un diámetro igual o mayor a los orificios de la bomba.En caso que la aspiración supere los 4 metros, o que el tramo horizontal de aspiración sea grande, es indispensable montar un caño de aspiración con diámetro superior al de la bomba.La cañeria de aspiración debe tener siempre una ligera pendiente, para evitar la formación de bolsas de aire.

En esta bombas la altura máxima de aspiración máxima práctica es de 5 metros porque a moayores profundida-des su rendimiento decae rápidamente recomendándose para profundidades mayores el empleo del sistema de “pico-eyector” y usar bombas de 1 HP o más para disponer de caudales aceptables.En la instalación se debe colocar una vávula de retención en la cañeria aspirante.Antes de poner la bomba en funcionamiento, llenela con agua limpia a través del orificio situado sobre el cuerpo de la misma.Cierre nuevamente este orifi cio con su tapón correspondiente.

Page 6: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

6

KOMMBERGH E A V Y D U T Y E X P E R T S

R

Controle la tensión de alimentación de la bomba antes de efectuar el empalme eléctrico

Verifique que la tensión de alimentación coincida con los datos de la placa del motor. Si así fuera, empalme los cables a la bornera. Verifi que el voltaje en las bombas mientras la bomba funciona: LA TENSION NO DEBE VARIAR MAS DE 5% DEL VALOR NOMINAL.

Conecte siempre la bomba a tierra, a través del terminal correspondiente situado en la caja de empalmes.Es conveniente proteger el motor mediante UNA LLAVE TERMICA CON FUSIBLES ACORDE AL AMPERAJE INDICADO en la placa de identifi cación.Para la conexión eléctrica utilice cable envainado del tipo taller de 1,5 mm² x 3.Recuerde usar cables de mayor sección, si la longitud del cable de alimentación es grande.

CONEXIÓN A 220V~Conecte el cable azul al polo neutro, y el cable marrón al polo vivo.El cable verde/ amarillo debe conectarse a tierra con jabalina.

6. MANTENIMIENTODesconecte la bomba antes de trabajar con ella. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!Cuando la bomba permanezca inactiva a bajas temperaturas, es necesario vaciarla totalmente, al igual que las cañerias, medianteel orificio de descarga.Esta operación es recomendable cuando la bomba permanecerá inactiva por largos períodos, aún a temperaturas normales.El funcionamiento en seco de la bomba aumenta el desgaste y debe evitarse.

7. TÉCNICAModeloTensiónFrecuenciaPotenciaCaudal máximaElevación máximaSucción máximaTemperatura máxima del aguaFluídos permitidosClase de aislaciónGrado de protecciónORIGEN

ModeloTensiónFrecuenciaPotenciaCaudal máximaElevación máximaSucción máximaTemperatura máxima del aguaFluídos permitidosClase de aislaciónGrado de protecciónORIGEN

KB-CP370220V~50Hz0.5HP80 Lts/min.15 Mts.8 Mts.35º CLimpiaIIP 44China

KB-CP550220V~50Hz0.75HP86 Lts/min.23 Mts.8 Mts.35º CLimpiaIIP 44China

ModeloTensiónFrecuenciaPotenciaCaudal máximaElevación máximaSucción máximaTemperatura máxima del aguaFluídos permitidosClase de aislaciónGrado de protecciónORIGEN

KB-CP750220V~50Hz1HP95 lts/min.28 Mts.9 Mts.35º CLimpiaIIP 44China

Page 7: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

7

8. DESPIECE

1- CUERPO DE LA BOMBA2- TORNILLO INFERIOR3- TORNILLO SUPERIOR4- TUERCA DE FIJACIÓN5- IMPELEDOR6- ANILLO7- GOMA DE SELLADO8- GOMA DE SELLADO9- CUBIERTA FRONTAL DEL MOTOR11- TORNILLOLISTADO DE PARTES12- RULEMAN13- ROTOR14- LLAVE DEL EJE15- CUERPO DEL MOTOR16- ESTATOR17- BOBINA DEL ESTATOR

18- PATA DEL MOTOR19- ARANDELA DE RESORTE21- CUBIERTA TRASERA DEL MOTOR22- BUJE23- VENTILADOR24- CUBIERTA DEL VENTILADOR25- CUBIERTA DE TERMINALES26- BLOQUE DE TERMINALES27- CAPACITOR28- CABLE DE CONEXION29- TORNILLO

Page 8: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

8

GARANTIA ORIGINAL

En caso de que este producto presente cualquier falla bajo condiciones de operación normales durante el periodo de garantía, la pieza dañada será cambiada o reparada por un distribuidor autorizado KOMMBERG ® sin cargo.

PERDÍODO DE GARANTÍA: 6 (seis) meses a partir de la fecha de compra.

No se le deben cobrar al comprador los trabajos de diagnóstico que conllevan a determinar que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en el sitio de distribución de KOMMBERG®.

El comprador o propietario es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido como ha sido especi�cado por el fabricante en el manual del propietario/operador.

Cualquier pieza garantizada que no esté plani�cada para reemplazo en calidad de mantenimiento requerido, o que esté plani�cada sólo para la inspección regular para efectos de reparación o “reemplazo si es necesario” deben ser cubiertas durante el período de garantía.

Cualquier pieza garantizada que haya sido plani�cada para reemplazo en calidad de mantenimiento requerido, debe ser garantizada para el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo plani�cado para la pieza.

Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en desempeño y durabilidad puede ser utilizada en un trabajo de mantenimiento sin garantía o en una labro de reparación, y no reducirá la obligación de garantía de la empresa.

La garantía no se aplica a aquellas unidades que han sido dañadas por negligencia en las instrucciones descriptas en el manual del propietario/operador para un uso y mantenimiento adecuado de las unidades, el mal manejo accidental, alteracion, abuso, lubricacion incorrecta, uso de accesorios diferentes a los especi�cados por la empresa, u otras causas que

están fuera del control de la empresa.

Esta garantía no cubre aquellas piezas reemplazadas por desgaste normal o cambios inofensivos en su apariencia.

No existen otras garantías explícitas.

Responsabilidades por daños accidentales o críticos están excluidas de cualquier garantía.

Si necesita información adicional, llame por favor a su centro de servicio más cercano.

RECUERDE QUE LA GARATÍA ORIGINAL NO CUBRE FALLAS POR MAL USO, ABUSO O DESUSO DEL PRODUCTO Y CORREN POR CUENTA DEL PROPIETARIO DEL MISMO LOS SIGUIENTES SERVICIOS.

- Mantenimiento de rutina.- Montaje, ajuste, puesta a punto y limpieza.- Piezas de recambio que han sufrido un desgaste normal de acuerdo a su vida útil (correas, cuchillas, soportes, cojinetes, bujías, filtros, carbones, deflectores, etc.)- Carburación.- Aceites.

9. GARANTÍA LIMITADA

KOMMBERGH E A V Y D U T Y E X P E R T S

R

Page 9: PROPIETARIO / OPERADOR BOMBAS CENTRÍFUGAS

KOMMBERGH E A V Y D U T Y E X P E R T S

R