ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación...

13
I CO M noticias del LA REVISTA DEL CONSEJO INTERNACIONAL DE LOS MUSEOS VOL 64 N° 2 JULIO 2011 REPORTAJE Accesibilidad PATRIMONIO EN PELIGRO Mediación PRÁCTICAS EJEMPLARES Digitalización

Transcript of ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación...

Page 1: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

ICOMnoti

cias

del

L A R E V I S T A D E L C O N S E J O I N T E R N A C I O N A L D E L O S M U S E O S V O L 6 4 N ° 2 J U L I O 2 0 1 1

REPORTAJE Accesibilidad

PATRIMONIO EN PELIGRO Mediación

PRÁCTICAS EJEMPLARES Digitalización

Page 2: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

2 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 3

EDITORIAL

l mayor número de visitantes a los museos y la mayor diversidad de éstos, han dado lugar a muchos debates sobre la inclusión y la accesibilidad en los últimos

años. Este aumento de la diversidad está obligando a los museos a revaluar sus políticas de accesibilidad y a ofrecer más opciones al público no tradicional, entre el que se incluyen grupos de visitantes con alguna discapacidad, personas con ingresos más bajos o personas marginadas por cuestiones étnicas o relacionadas con la edad. El público discapacitado se encuentra constantemente con barreras físicas y actitudinales, y los museos pueden plantear programaciones, formación y actividades específicas a través de las cuales conseguir marcar una diferencia en sus vidas. Las modernas tecnologías tienen mucho que ofrecer, por ejemplo en forma de dispositivos de escucha asistida y guías multimedia, pero esto representaría ganar solo la mitad de la batalla. Un reto todavía mayor radica en conseguir un cambio de actitud y una integración efectiva de este público dentro del museo.

En esta era de cambio social fundamental, debemos abrir la mente, escuchar nuevas ideas y analizar cuál es realmente hoy en día el papel de los museos y cómo pueden éstos impulsar la inclusión. Uno de los mayores ámbitos de desarrollo en el recién adoptado Plan Estratégico del ICOM 2011-2013 es la promoción de la inclusión, lo que demuestra el compromiso de nuestra organización y el conjunto de la comunidad museística mundial con la adopción de la creciente diversidad de nuestro público. Lean en nuestro Reportaje de las páginas 10-14 de este número un análisis más detallado del status quo respecto a la accesibilidad en los museos.

Ente los días 6 y 8 de junio los miembros del ICOM se encontraron para las reuniones

anuales de la organización. Los tres días fueron amenos, constructivos y proporcionaron mucha inspiración para un debate que giró en torno a tres temas del ámbito museístico: desarrollo sostenible; ética e investigación, formación y publicaciones. Por primera vez en las reuniones anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo con el objetivo de proporcionar una perspectiva general de la situación actual dentro de la comunidad museística internacional en relación a estos tres temas. Se formularon propuestas que fueron presentadas por los moderadores del grupo y que serán examinadas en detalle para ayudar al ICOM y a la comunidad museística mundial a desarrollar las acciones pertinentes de cara al futuro. El 8 de junio la Asamblea General adoptó unánimemente el nuevo Plan Estratégico 2011-2013 de la organización (ver página 19).

En los últimos meses hemos visto también el lanzamiento de un nuevo programa de mediación, desarrollado conjuntamente entre el ICOM y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), cuyo objetivo es resolver antiguos y delicados conflictos sobre temas de restitución de objetos. Además, el Día Internacional de los Museos volvió a tener mucho éxito. La participación récord en este evento, que contó con cerca de 30.000 museos de 100 países, es una prueba de los crecientes esfuerzos del ICOM para mejorar la diversidad y la inclusión.

Les hacemos un llamamiento, miembros del ICOM y profesionales de los museos, para maximizar el potencial de sus museos en temas de inclusión y accesibilidad, y para empezar a preparar con este mismo espíritu el Día Internacional de los Museos 2012: Los museos en un mundo en movimiento.

Hans-Martin Hinz Julien AnfrunsPresidente del ICOM Director General del ICOM

E

© 2

009

Mu

sée

du

Lo

uvr

e / a

ng

èLe

deq

uie

r

4Actualidad de los museoseventos, aperturas…

6Prácticas ejemplaresdigitalización de las colecciones

8EnfoquesMuseo y Memoria

10Reportaje:Accessibilidad en busca de la inclusiónarte con sensacionesel crisol del museo

16Patrimonio en peligroel programa de mediación iCoM-oMPi

18Reuniones anuales del ICOM 2011 Museos en acción

20La comunidad del ICOMactividades del iCoM

22PublicacionesLa literatura museística

Presidente del iCOMHans-Martin Hinz

direCtOr GenerAl Julien anfruns

direCtOrA de lA PUBliCACiÓn nadine amorim

redACtOrA JeFe aedín Mac devitt

trAdUCCiÓnnatalia gonzález Caballero

GrAFisMO pamela@whoexec

COlABOrAdOrLéa Buadas Fleuriot

AsistentA COMerCiAl noémie Hadjedj

iMPresiÓn solink, 75012 Paris

©iCoM issn 1020-6434

POrtAdA© nationaL MuseuM oF Korea

iCOM Maison de l’unesCo1, rue Miollis 75732 Paris Cedex 15 Francia t +33 1 47 34 05 00 F + 33 1 43 06 78 62 [email protected] http://icom.museum

el boletín, Noticias del ICOM, es publicado por el Consejo internacional de los Museos en español, en francés e inglés con el apoyo financiero del Ministerio de Cultura de Francia. el iCoM no es responsable de las opiniones expresadas en los artículos, que incumben únicamente a sus autores.

el presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión europea. esta publicación es responsabilidad exclusiva de su autor. La Comisión no es responsable del uso que pueda hacerse de la información aquí difundida.

Próximo número Enfoques: Museo y MemoriaReportaje: educaciónPrácticas ejemplares: recaudación de fondos

si desea contribuir con el próximo número de las Noticias del ICOM, contacte con aedín Mac devitt en [email protected] para más detalles.

Page 3: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

4 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 5

AcTuALIDAD DE LOs musEOs

4 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011

nuevo complejo del museo (foto) fue oficialmente abierto el 25 de febrero. En esta ocasión, el Dr. A. P. Leventis, Presidente de la Fundación Leventis, habló del importante papel que juegan los museos en la conservación de las especies, a través de la investigación científica del medioambiente y la formación de futuros líderes en la gestión sostenible de los recursos naturales de un país. En 1971 se construyó una primera estructura para

albergar el Natural History Museum (Museo de Historia Natural), pero ésta nunca se completó. Los empleados y las colecciones del museo se trasladaron temporalmente a otro departamento del campus universitario a principios de este siglo.

PersonalidadesEl promotor inmobiliario Daniel Brodsky (foto) fue elegido Presidente del Museo de Arte Metropolitano de Nueva York el 10 de mayo, tras una votación de la junta directiva del museo. Sucedió a James R. Houghton, que se jubiló el 13 de marzo después de 13 años como Presidente. El Sr. Brodsky, uno de los miembros del consejo de administración del museo desde 2001, es un actor importante de la

escena cultural de la ciudad - es también miembro del consejo de administración del Ballet de la Ciudad de Nueva York. El 13 de septiembre tomará posesión de este nuevo cargo, uno de los más prestigiosos del mundo de las artes de Nueva York.

Edward Dolman se unirá a la Qatar Museums Authority (QMA, o Autoridad de los Museos de Quatar) después de más de 27 años como Director de Christie’s, la casa de subastas más importante del mundo. Dolman asumirá el puesto de Director Ejecutivo para el departamento de la Presidenta de la junta directiva, Sheikha Al Mayassa bint Hamad bin Khalifa Al-Thani. Según la QMA, su misión consiste en “el desarrollo, la promoción y el mantenimiento de los museos, del arte y el patrimonio, conforme a las normas internacionales más estrictas, para la implicación, educación y disfrute de la comunidad de Quatar y de fuera de Quatar.” Edward Dolman supervisará una red de museos en Doha y será responsable de la conservación de las colecciones, de las nuevas adquisiciones y de la promoción cultural de la QMA. Tomará posesión de su cargo en septiembre de 2011.

RestitucionesLa ciudad de Berlín ha anunciado que devolverá a Turquía una antigua esfinge. La pieza, que data de la Edad de Bronce, fue descubierta en 1915 por arquitectos alemanes en la antigua ciudad hitita de Hattusha, en Turquía. Desde entonces ha permanecido en el Museo Pergamon de Berlín. El Ministerio Alemán de Cultura anunció que la fecha de la devolución será en noviembre de 2011, que marca el XXV aniversario de la adición de Hattusha a la lista de ciudades Patrimonio Mundial de la UNESCO.

Un Buda de Gandhara, robado del Museo Nacional de Kabul en los años 90, será finalmente devuelto a Afganistán, su país de origen. El objeto se había convertido en parte de una colección privada de Japón y recientemente fue adquirido por un comprador anónimo que trabajó en el British Museum (Museo Británico), para repatriar dicha antigüedad. Hasta el 17 de julio esta estatua, que representa a Buda realizando un milagro, con llamas saliendo de sus hombros y agua fluyendo por sus pies, se expondrá en el Museo Británico como parte de una exposición de arte afgano. Una vez finalizada la exposición, será devuelta a su hogar definitivo en el museo de Kabul.

La policía metropolitana de Londres, en Reino Unido, ha entregado al National Museum of Ireland, en la Collins Barracks (Museo Nacional de Irlanda, Collins Barracks) el sombrero y la espada que pertenecieron a Sir Roger Casement, un diplomático y nacionalista irlandés. Estos objetos han estado en posesión de la policía desde que Casement fuera arrestado en 1916 en Banna Strand, condado de Kerry. Sir Casement llevaba esta misma espada y este mismo sombrero cuando fue nombrado caballero en 1911 por el Rey Jorge V. El 10 de marzo de 2011, durante una recepción en la Embajada Irlandesa de Londres, el Comisario Adjunto de la Policía Metropolitana, John Yates, presentó los objetos a Pat Wallace, Directora del National Museum of Ireland. Según The Irish Times, el embajador irlandés en Reino Unido, Bobby McDonagh, comentó que la vida y carrera de Sir Roger Casement han sido durante mucho tiempo una representantación de las estrechas y complejas relaciones entre el Reino Unido e Irlanda.

El 10 de junio de 2011, el gobierno de Canadá, gracias a la labor de las autoridades nacionales, devolvió a la República de Bulgaria 21.000 objetos arqueológicos. Estos fueron recuperados cuando estaban siendo ilegalmente importados a Canadá. Los artefactos fueron devueltos en una ceremonia en el Museo Canadiense de la Civilización. Presenciaron el acontecimiento el Sr. Vezhdi Rashidov (a la derecha en la foto), Ministro de Cultura de Bulgaria, y la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO. La incautación y devolución de los bienes culturales importados ilegalmente, los cuales cubren más de 2.600 años de historia búlgara, es la más grande jamás vista en Canadá. La colección abarca antigüedades helenísticas,

romanas, macedonias, bizantinas, búlgaras y otomanas. Oficiales de la aduana canadiense habían interceptado dos paquetes conteniendo bienes culturales enviados por correo desde Bulgaria. La Royal Canadian Mounted Police, la Real Policía Montada de Canadá, lanzó una investigación que culminó en la incautación de los 21.000 artículos. El Ministro de Patrimonio canadiense James Moore (a la izquierda en la foto) dijo que “el retorno de objetos a su país de origen demuestra el compromiso de Canadá en la [prevención] del tráfico de bienes culturales y la recuperación de bienes importados ilegalmente”. n

Museo europeo del año 2011

EventosLas colecciones culturales de la Universidad de Yale, en Estados Unidos, están ahora disponibles gratuitamente en formato digital. Los visitantes disfrutarán de un acceso libre a las millones de imágenes de los objetos de las colecciones del museo, el archivo y la biblioteca. Actualmente más de 250.000 imágenes están disponibles en un catálogo colectivo. No será necesaria ninguna licencia para la transmisión de estas imágenes y no se impondrán limitaciones para su uso. Especialistas, artistas y estudiantes de todo el mundo podrán usar esta base de datos para trabajos de investigación, publicaciones y enseñanza. Las colecciones de Yale están entre las más completas de cualquier institución académica del mundo.

Patrimonio en peligroEl ICOM, junto con su organización hermana, el Comité Internacional del Escudo Azul (ICBS en sus siglas en inglés), actualmente presidido por Julien Anfruns, organiza la primera conferencia internacional del ICBS, que tendrá lugar en Seúl, Corea del Sur, del 8 al 10 de diciembre de 2011. La conferencia, cuyo anfitrión será el Museo Nacional de Corea, será un importante evento internacional, que bajo el título: Proteger el patrimonio cultural mundial en épocas de cambios: Preparación y reacción en situaciones de emergencia, abordará el tema de la protección del patrimonio amenazado. El evento agrupará a profesionales y expertos en varios campos relacionados con el patrimonio y procedentes de todas partes del mundo. Se debatirán e intercambiarán ideas y casos de estudio sobre los principales problemas vinculados a la protección del patrimonio tras los desastres naturales, conflictos y otras situaciones de emergencia.

Se han perpetrado una serie de robos de cuernos de rinoceronte en varios museos europeos. En

marzo, un cuerno de rinoceronte de 1830, cuyo valor se calcula es de decenas de miles de euros, fue robado del Museo de Historia Natural de Ruan, en Francia. Desde entonces han tenido lugar otros robos, en pequeños museos de caza de varios países. Según la INTERPOL, los responsables son bandas organizadas que primero exploran las diferentes galerías y luego entran a robar cuernos de rinocerontes reales (foto). Pedro Casaleiro, Jefe de exposiciones y colecciones en el Museo de Ciencias de la Universidad de Coimbra, en Portugal, recomienda a los museos que posean este tipo de objetos que les presten una atención especial, puesto que este tipo de robos se siguen sucediendo en el mundo entero.

AperturasEl Museo Nacional de China abrió sus puertas el pasado marzo en Pekín después de tres años de trabajos de renovación y ampliación. Ahora es el segundo museo más grande del mundo, después del Louvre. El museo está situado al este de la Plaza de Tiananmen, en el distrito Dongcheng del centro de Pekín. Según la página web oficial del museo, la colección permanente incluye actualmente más de un millón de piezas expuestas en dos exposiciones de historia permanentes, divididas entre los periodos anteriores y posteriores a la Guerra del Opio en China.

Gracias a una donación de 468.000 libras (525.298 euros) de la organización filantrópica A.G. Leventis Foundation al Museo de Historia Natural de la Universidad Obafemi Awolowo (OAU) en Ilé-Ifè, Nigeria, el

© n

atu

ra

L H

isto

ry

Mu

seu

M, o

au

© t

He

Met

ro

PoLi

tan

Mu

seu

M o

F a

rt,

do

n P

oLL

ar

d

E l Museo Galo-Romano de Tongeren, en Bélgica, ha sido el ganador del Premio Museo Europeo del Año (EMYA, en sus siglas en inglés).

El prestigioso premio fue presentado el 21 de mayo de 2011 en el Centro Alemán de Emigración de Bremerhaven, el ganador del EMYA del pasado año.

El EMYA fue creado por el European Museum Forum (EMF, o Foro Europeo de los Museos) en 1977 y ha estado juzgando a los museos desde entonces. El EMF opera bajo los auspicios del Consejo de Europa y el premio ha sufrido un significativo desarrollo a lo largo de estos años. Actualmente 47 estados miembro tienen la posibilidad de solicitarlo. Este año lo solicitaron 40 museos, de los que 34 fueron nominados. Los museos son evaluados teniendo en cuenta factores como la calidad pública, la excelencia profesional y proyectos innovadores.

El jurado viajó mucho por toda Europa para visitar los 40 museos candidatos. El Museo Galo-Romano de Tongeren (Gallo-Romeins Museum), un museo arqueológico de mediados del siglo XIX, capturó el corazón de los jueces. La colección del museo alberga aproximadamente 170.000 objetos, y la exposición permanente contiene 2.300 artículos. La colección contiene evidencias materiales de los neandertales y del primer Homo sapiens, herramientas y monedas de oro que describen la estratificación social iniciada con la Edad de Hierro, fragmentos arquitectónicos y sofisticadas joyas de principios de la era cristiana.

En un comunicado, el jurado del EMYA dijo que el Museo Galo-Romano de Tongeren “no tiene reparo a la hora de tratar con la incertidumbre, y las presentaciones guían a la audiencia a través de los problemas pero sin imponer conclusiones firmes.” En términos sociales, destacaron el compromiso del museo con la economía local y la educación, para lo que ha proporcionado excelentes instalaciones.

El EMF también honró al Musej Prekinutih Veza (Museo de Relaciones Rotas) de Zagreb, en Croacia, con el Premio Kenneth Hudson, por su reflexión sobre la fragilidad de las relaciones humanas y las circunstancias políticas, sociales y culturales que las rodean. Por otro lado, el premio Silletto, fundado en memoria del antiguo Presidente de la Manx National Heritage Agency, Reginald Silletto, fue otorgado al museo Watersnoodmuseum (Museo de las Inundaciones) de Ouwerkerk, en Países Bajos, por su imaginación y coraje a la hora de convertir el lugar de una tragedia nacional en un museo.

© s

Cie

nC

e M

use

uM

, un

iver

isty

oF

Co

iMB

ra

© 2

011

Ca

na

dia

n H

erit

age

/ Pat

riM

oin

e C

an

ad

ien

© g

Erm

AN E

mIg

rAT

ION

CEN

TrE

/ JAN

mEI

Er

escena interactiva de caza en el Museo Galo-romano de tongeren, en Bélgica

Page 4: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

6 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 7

PRácTIcAs EjEmPLAREs teCnoLogía

Las cinco preguntas claves: Identifique su contenidoLa identificación de su contenido es uno de los pasos preliminares para solucionar muchos de los problemas legales más importantes. ¿Quién es el autor del contenido: es un individuo o fue creado en nombre del museo? ¿Quién posee los derechos del contenido en cuestión? ¿Cuál es el tema representado en el contenido? ¿Es un objeto de arte, contenido personal o controvertido? ¿Cuándo se creó el contenido? ¿Es contenido histórico que no supone ningún alto riesgo? ¿Dónde se creó el contenido y a qué sitios se está subiendo? ¿Qué leyes son aplicables para determinar el riesgo? ¿Por qué va a digitalizar el contenido y ponerlo a disposición de los usuarios de internet? ¿El objetivo es educativo, relacionado con la investigación o tiene fines comerciales?

Analice su contenidoDespués de haber respondido a estas cinco preguntas, ¿qué riesgos legales puede suscitar su contenido? En la mayoría de los casos, el contenido digitalizado que se pone a disposición de los usuarios de internet suscita cuestiones relacionadas con los derechos de autor, la privacidad o la publicidad. En muchos países el derecho a manipular el contenido de otra persona puede convertirse en una cuestión de derecho moral. Las leyes de los derechos de autor exigen que consiga el permiso del propietario de los derechos de autor para poder reproducir, alterar y comunicar el contenido. Las leyes de privacidad podrían proteger al sujeto del contenido en cuestión, en caso de que un museo del gobierno, o cualquier tercera parte, expongan al público información privada de dicho sujeto. Los derechos de publicidad permiten a una persona famosa controlar su imagen.

Documente su contenidoUna vez identificado el contenido y analizado frente a posibles problemas legales, documente sus averiguaciones y decisiones relativas a los riesgos de manera similar a la catalogación de sus objetos. Esto crea un registro de su investigación que sirve como complemento de los metadatos de los objetos de la colección. Garantizará que su trabajo no se pierda y, lo que es más importante, permitirá al museo tomar decisiones relativas a riesgos de manera coherente, minimizando así otros futuros riesgos.

Rina Elster Pantalony es profesora en Tisch School for the Arts, Department of Cinema Studies, Moving Image and Archive Preservation Program, New York University, y es asesora de la Red de Información sobre el Patrimonio Canadiense como abogada del Departamento de Justicia de Canadá. Explica algunos de los aspectos legales que los museos deberían tener en cuenta a la hora de crear y albergar contenidos digitales

Digitalización de las colecciones

La tecnología elegida para Search the Collections fue de código abierto. el museo utilizó dos entornos de desarrollo web: django, para la interfaz de programación de aplicaciones (aPi, en sus siglas en inglés), lo que en términos profanos se puede considerar el motor de la aplicación; y symfony, para el diseño del cliente de la aplicación o front-end. sphinx se usó para la aplicación de búsqueda, la misma herramienta que utiliza el sitio web mundial de comunidades en línea, Craigslist. “era apropiado que usáramos soluciones de código abierto, en parte por el coste, pero también porque ofrecen más flexibilidad para lo que queríamos hacer,” explica Morgan. “Con código abierto, se podía evitar que el sistema quedase bloqueado por haber usado un proveedor específico, y cuando ya estábamos planificando las fases de este proyecto, muchos de los principales entornos de código abierto estaban en una fase bastante avanzada y ya se estaban usando en importantes sitios web a gran escala.”

el v&a también se unió a la revolución de la comunidad y estableció una operación conocida como terciarización masiva o subcontratación voluntaria (el término inglés crowdsourcing), por la que se invita al públi-co a que propongan fotos. en contraste con muchos museos, el v&a anima activa-mente a los visitantes a sacar fotos dentro del museo, y como conse-cuencia, muchas fotos de buena calidad terminan en sitios web en las que los usuarios comparten sus fotos, como Flickr. según Morgan la iniciativa de la terciarización masiva ha ayudado a aumentar la calidad de estas imágenes proporcionadas por los visitantes, y al mismo tiempo a implicar al público y conseguir que se interesen en el museo.

Search the Collections ya ha tenido un impacto positivo en el tráfico del sitio web. gracias al sistema de taxonomía utilizado, todos los artículos están vinculados entre sí de una forma mucho más explícita y descriptiva. Por ello las páginas resultan más accesibles tanto para las máquinas como

para las personas. “Cuando lanzamos Search the Collections, al principio hubo un gran aumento del tráfico de la web, simplemente porque pusimos muchos más registros en línea. Pero nos dimos cuenta de que a medida que la gente se fue familiarizando con el uso del sitio, el tráfico aumentó de nuevo en un tercio aproximadamente.”

El perfil de los usuariosMás del 70% de los visitantes llegan ahora al sitio web a través de búsquedas en google, y no siempre buscando directamente el v&a. La identificación del perfil del usuario del sitio es más difícil. Por ejemplo, el v&a está especialmente interesado en atraer al sector creativo, y para hacerlo bien utiliza herramientas analíticas combinadas con pruebas de utilización, en las que se pide a los miembros de ese sector que aporten su opinión sobre el principal sitio web del museo. según Morgan, esto ayuda a crear una imagen más acertada del usuario típico y a saber cómo interacciona con el sitio web.

La reacción con Search the Collections ha sido hasta el momento muy alentadora. Los miembros del público han diseñado

aplicaciones para los teléfonos con android y el iPhone, lo que refleja que ahí fuera hay muchas personas con una orientación técnica que también son entusiastas del

mundo del arte y la cultura. además el v&a y The Other Media recibieron el premio Special Award for Accessibility and Usability (Premio especial por la accesibilidad y la facilidad de uso) de la 2010 BiMa (British Interactive Media Association).

es evidente la acogida de la revolución digital por parte del v&a, quien parece que ya está recogiendo sus frutos. richard Morgan lo resume así: “el museo ya no puede ser una isla. desde ahí fuera la gente está interactuando con nuestros objetos y lo correcto es aceptarlo y acogerlo de manera positiva, en lugar de hacer como si no estuviera ocurriendo.” n

La digitalización de las colecciones es uno de los mayores retos a los que se enfrentan las instituciones culturales

hoy en día. iniciativas como el Art Project de google y Wikipedia Loves Art demuestran que en todo el mundo la gente está cada vez más interesada por la cultura, lo que supone una oportunidad para los museos emocionante y abrumadora a la vez.

Muchos se adaptan a las nuevas posibilidades y ya presentan las colecciones en sus sitios web de diversas formas atractivas e innovadoras. y más allá de la representación digital online de su contenido, los museos encuentran plataformas adicionales en las redes sociales, blogs y exposiciones en línea interactivas. el Museo victoria and albert (v&a) de Londres, en reino unido, es bastante pionero en el desarrollo digital. siendo el mayor museo del mundo de diseño y artes decorativas, el v&a alberga una colección permanente de más de cuatro millones y medio de objetos que representan casi 3.000 años de historia. el sitio web del museo, bastante avanzado, ha estado funcionando durante muchos años, su nueva versión ha sido puesta en línea en abril; y hace casi un año el museo creó otro sitio web especializado, que permite hacer búsquedas de objetos entre sus enormes colecciones.

La decisión de poner todo su catálogo online a través del sitio web llamado Search the Collections (Búsqueda de las colecciones) fue principalmente por una cuestión de espacio y accesibilidad. richard Morgan, director de tecnología del v&a nos explica: “teníamos toda esta información sobre los objetos y pensábamos seriamente que debía estar disponible al público y no guardada bajo llave, especialmente dado que no hay suficiente

espacio en el m u s e o p a r a exponer todos los objetos.” si bien antes el v&a sola-mente publicaba un número selec-cionado de regis-t r o s d e s u catá logo, ahora todos los registros están publicados en Search the Collections, lo que significa que el mantenimiento de la base de datos es un trabajo constantemente en desarrollo.

el proyecto es parte de la estrategia del v&a para llegar a visitantes virtuales de todo el mundo, más que para servir a un público dedicado a la investigación. “queríamos ofrecerlo a personas que simplemente necesitan inspiración o quieren encontrar recursos en línea y luego reutilizarlos,” comenta Morgan.

Compartir las coleccionesactualmente, Search the Collections cuenta con un millón de registros, de los cuales 170.000 tienen imágenes adjuntas y texto informativo escrito por los creadores. a diferencia de un catálogo, estos registros tienden a ser más interpretativos y explicativos. aunque se realizaron esfuerzos para garantizar la coherencia de los registros, el museo no quería limitarse imponiendo estándares demasiado estrictos. “queríamos poner la mayor cantidad de información posible. algunos registros serán de mayor calidad que otros (lo cual, siendo un museo, nos parece bien) pero los artículos están catalogados básicamente de la misma manera para que haya una coherencia a todos

los niveles,” comenta Morgan.el v&a abordó el proyecto con una

combinación de trabajo en equipo y subcontratación. el diseño general del sitio web fue subcontratado a una agencia llamada The Other Media, una agencia digital ganadora de varios premios y con sede en Londres. el v&a ya había colaborado con The Other Media para desarrollar su sitio web principal, y ambos se unieron de nuevo con el objetivo común de actualizar y mejorar la experiencia en la web de los visitantes y del público general.

Mientras The Other Media aportaba los diseños y la estructura básica, los equipos del v&a responsables de las colecciones internas y documentación trabajaban para que la información estuviera disponible, y los equipos de tecnología construían el sitio web. “desarrollamos dos aplicaciones: una para búsquedas e información y otra para el diseño,” explica Morgan. se establecieron reuniones periódicas para salvar las diferencias de conocimiento entre la agencia, sin experiencia en temas de comisariado, y los comisarios, que no están al día en temas de diseño. Los representantes de los principales departamentos del museo se implicaron en el proyecto para aportar diferentes perspectivas sobre cuál podría ser el aspecto general del resultado final.

Más del 70% de los visitantes llegan ahora al

sitio web a través de búsquedas en Google

El museo Victoria and Albert acoge la era digital con su proyecto Search the Collectionspor Aedín mac Devitt

PaLaBras de exPertos

este artículo representa las opiniones de la autora y no representa necesariamente las opiniones o la postura del departmento de Justicia de Canadá o del gobierno de Canadá.

© s

toC

Kxn

g / P

. wes

son

© C

oLu

MB

ia P

Ho

to

N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 7

Page 5: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

8 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 9

uno de los retos más importantes de nuestro tiempo es garantizar las prácticas y el desarrollo sostenibles

en contextos medioambientales y sociales. en el ámbito de los museos, la sostenibilidad y el desarrollo sostenible deberían adoptar significados adicionales en cuanto a la misión de estas instituciones en relación a la conservación de la memoria colectiva. nuevos patrones de sostenibilidad pueden ser aplicados a las actuales prácticas museísticas.

el concepto de desarrollo sostenible surgió a partir del informe de la Comisión Mundial de naciones unidas para el Medio ambiente y el desarrollo: nuestro Futuro Común (Our Common Future) (1987), también conocido como el informe Brundtland. naciones unidas elaboró este informe con vistas a desarrollar ideas para ayudar a salvar el medioambiente y crear un equilibrio justo entre los países desarrollados y los países en desarrollo. al informe Brundtland le siguió la Conferencia de las naciones unidas sobre el Medioambiente y el desarrollo (río 1992). ese mismo año se asignó por primera vez un tema específico al día internacional de los Museos: Museos y Medio Ambiente. este tema empezó a inspirar a diversos expertos en museología quienes se dedicaron a tareas para el cuidado del medioambiente y el desarrollo de la sociedad. en este contexto, los museos se pueden ver como instituciones que ayudan a fomentar o a sensibilizar sobre la necesidad de cambiar la actitud de la gente hacia el medioambiente, concretamente en materia de biodiversidad, políticas energéticas, necesidades básicas como comida y agua, y las pobres condiciones sociales de algunos países.

Los tres aspectos principales del desa-rrollo sostenible son el medioambiente, la economía y la sociedad. aunque los museos

están indudablemente comprometidos con la sostenibilidad en términos generales, sus tareas no abordan la sostenibilidad medio-ambiental de manera específica. en lugar de ello, estas tareas van dirigidas hacia la conservación de la memoria de las socied-ades, comunidades y diferentes áreas del conocimiento.

Aplicar la sostenibilidadLa conservación efectiva de la memoria es esencial para mantener unas condiciones sociales satisfactorias. una segunda ola del discurso de la sostenibilidad, que dé importan-cia a los aspectos sociales y, concretamente a la memoria y la identidad, es por lo tanto importante para la museología y nuestros museos. La memoria y el patrimonio cultural son elementos clave del bienestar y de la

capacidad para manten-er y reflexionar sobre las tradiciones y las identi-dades con el objetivo de dar forma al futuro. el trabajo llevado a cabo para la conservación de la memoria debería

estar integrado en cada perspectiva de este planeta que esté conectada con el paradigma de la sostenibilidad y el desarrollo sostenible, promoviendo un sensus communis global y cosmopolita que considere que la diversidad patrimonial y cultural es tan importante como la biodiversidad.

entonces, ¿qué otra forma puede adoptar la sostenibilidad y el desarrollo sostenible en el entorno museístico actual?

visto en el contexto de la justicia interge-neracional, el informe Brundtland considera la sostenibilidad como algo cuya estructura enlaza dos tiempos. según el informe, el de-sarrollo sostenible “satisface las necesidades del presente sin comprometer la capacidad de las futuras generaciones para satisfacer sus propias necesidades”.

Las tareas de los museos también tienen una estructura de dos tiempos. en su contexto específico, las exposiciones, la programación, las presentaciones, las publicaciones y las páginas web están relacionadas con las “necesidades del presente” a las que se refiere el informe Brundtland. Mientras que los ac-tuales métodos sistemáticos para la recogida y salvaguardia de objetos o documentos, así como los actuales métodos de investigación, dan lugar a una memoria duradera gracias a la cual las futuras generaciones podrán “satisfacer sus propias necesidades”.

La conexión de las tareas estándar y esenciales de los museos con la perspectiva de un mundo globalizado, por medio de patrones de desarrollo sostenible, puede ayudar a los museos a aumentar la visibilidad de su creciente papel en la sociedad. Por otro lado, al aplicar la sostenibilidad a los museos, el concepto se incorpora con más arraigo a diferentes ámbitos de la sociedad, consigui-endo que la sostenibilidad se convierta mucho antes de lo esper ado en un valor más omnipresente. según Karl-werner Brand, con-sultor, autor y conferenciante en el campo de la investigación sobre sostenibilidad, el con-cepto de desarrollo sostenible necesita la publicación simbólica continuada de sus ideas principales, así como la incor-poración de su simbología lingüística y visual en la comunicación pública y discursos relevantes.

transmitir al público conocimientos sobre el pasado e interpretar la importancia de conservar y comunicar los testigos materiales e inmateriales de otros tiempos a través de prácticas sostenibles, no solo representan un prerrequisito de las tradiciones e identidades, sino que también son importantes compo-nentes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras en general. n

La sostenibilidad de la memoria

El papel de los museos en la conservación de la memoria colectiva a través

de prácticas sostenibles

por Lothar Jordan, Profesor visitante de museología, Hermann Hettner Universidad Técnica de Dresde, Alemania

ejemplos de otras formas de pensar y de vivir y, por supuesto, recuerdos. Lo ideal sería que estos recuerdos fueran distintos a las expectativas de los visitantes y sirvan para que éstos abran sus mentes a nuevas ideas. Por ejemplo, los visitantes pueden apreciar de primera mano los conocimientos y la destreza que las civilizaciones de la edad de Piedra necesitaban para fabricar sus herramientas con piedras, o la importancia del espíritu comunitario de aquellos tiempos o, por supuesto, la crueldad o la ansiedad que se experimentada en las batallas medievales.

¿Cómo crean entonces estos recuerdos los museos arqueológicos al aire libre? Crean una imagen holística basada en los sentidos del visitante: el visual, el auditivo y

el olfativo. La palabra escrita t iene menor importancia que en un museo de historia, por ejemplo.

Cuando los visit-antes son par te de

actividades como el teatro, las artes o la artesanía, la experiencia se intensifica y los recuerdos son más lúcidos. en este tipo de escenario, los mensajes subliminales se transportan fácilmente. Pueden sugerir formas de vida sin ninguna explicación o alternativa. es por lo tanto responsabilidad de los museos conocer estos mensajes y, si fuera necesario, revisar su presentación.

el principal reto radica en ayudar a los visitantes a encontrar nuevas formas de explorar un pasado complejo, y a hacer preguntas que les ayuden a entender el presente, generando así ideas para el futuro.

Los museos arqueológicos al aire libre tienen una relación especial con el recuerdo. aunque algunas veces ofrecen una interpretación más creativa y artística del pasado, son útiles como vínculo entre la realidad del pasado y el contexto actual. además, pueden ofrecer a los visitantes una visión alternativa del mundo y ayudarles a encontrar respuestas no solo a preguntas como “¿quién nos hubiera gustado ser en el pasado?”, sino también a “¿quién queremos ser en el futuro?” n

Adiferencia de la historia, la arqueología trata con un pasado muy lejano del cual no tenemos ningún tipo de recuerdo

personal. Los museos arqueológicos al aire libre pretenden revivir ese pasado lejano. sus historias son clave y sirven de puente entre la ciencia y el público. Puesto que crean recuerdos, los museos arqueológicos son responsables de transmitir un mensaje exacto a los visitantes, de proporcionar respuestas y de provocar cuestiones como “¿quién nos gustaría haber sido?”, o “¿quién queremos ser ahora y en el futuro?”

en general, los museos de historia actúan como refugios de los recuerdos. recogen y presentan objetos del pasado que vale la pena recordar, con el objetivo de expli-car el mundo y la vida cotidiana de otras civilizaciones anteriores a la nues-tra. el presente siempre está ligado al pasado, y cada momento del presente tiene sus propias respuestas y explicaciones. Los museos de historia generalmente se basan en recuerdos conservados más que en recuerdos personales.

Interpretar el pasadoen cambio, los museos arqueológicos al aire libre no presentan colecciones de hallazgos y objetos. Presentan una interpretación pura del pasado, a ser posible basada en las últimas investigaciones. describen un pasado que

no podemos recordar a través de recuerdos escritos o tradiciones.

Cuando los visitantes vienen a los museos arqueológicos al aie libre, suelen tener ya una imagen de la antigüedad y de nuestros antepasados basada en lo que han aprendido en el colegio, en Hollywood, en los videojuegos, en novelas de ficción y en internet. Las expectativas que se han creado provienen de su propia experiencia en un mundo moderno, sin las enfermedades, la crueldad y la pobreza tan comunes en otros tiempos.

Los retos de la actualidadPero, ¿reflejan estas imágenes quién nos gustaría haber sido? Muy probablemente las representaciones en los museos arqueo-lógicos al aire libre de hoy en día resultarían bastante diver t idas para las poblaciones de aquellos tiempos. ¿esta-mos sencillamente describiendo un pasado que resulta agradable a nuestra mentalidad, o se trata de una representación más profunda?

La colección de un museo arqueológico al aire libre contiene varias dimensiones. en definitiva, representa la interpretación de historiadores y arqueólogos y crea imágenes de un complejo campo de investigación.

Fundamentalmente, estos museos deben informar a la gente sobre las distintas formas de vida en común de las personas y provocar cuestiones sobre sus p rop ios métodos de vida.

actualmente vivimos en un mundo en el que el entretenimiento domina sobre la educación, por lo que, para atraer a los visitantes, los museos arqueológicos al aire libre han de entretener. sin embargo, no basta con conseguir que los visitantes lleguen hasta la puer ta; también han de proporcionar

Evocar el pasado, dar forma al futuro¿Cómo pueden los museos arqueológicos al aire libre crear nuevos recuerdos?

*Organización internacional de Museos de Arqueología al Aire Libre y de Arqueología Experimental (Organización afiliada del ICOM)

Los museos arqueológicos han de proporcionar

ejemplos de otras formas de pensar y de vivir

Nota del autor: Este artículo se basa en mi presentación durante la IV Conferencia Internacional del Programa Memoria del Mundo de la unesCo: Cultura, Memoria e identidad, en Varsovia, Polonia, en mayo de 2011.

por roeland Paardekooper, Coordinador de EXArC* y Katrin Pres, Arqueóloga

© B

iBLi

ote

Ca

Cas

a M

use

o e

du

ar

do

Fr

ei M

on

taLv

a. s

an

tiag

o, C

HiL

e

A pesar de las tecnologías actuales de conservación de la memoria, los métodos tradicionales se mantienen

Al aplicar la sostenibilidad a los museos, el concepto se incorpora a diferentes ámbitos de la sociedad

EnfOquEs Museo y MeMoria

© r.PaardeKooPer

Grupo de historia viviente en el castillo de Bachritterburg Kanzach, en Alemania

Page 6: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

10 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 11

REPORTAjE aCCesiBiLidad

según nina Levent, directora ejecutiva de la asociación colaborativa Art beyond Sight, cuya sede se encuentra en nueva york y está coordinada por la organización sin ánimo de lucro Art Education for the Blind, los museos de estados unidos de américa sienten el impacto positivo de esta legislación. en respuesta a una encuesta realizada por la asociación, el Museo de arte Metropolitano de nueva york afirmó que la legislación ha facilitado la posibilidad de justificar y mantener la programación durante los recortes fiscales impuestos por la recesión. Mientras tanto, el Gregg Museum de Carolina del norte indicó que la sección 504 de la Rehabilitation Act le inspiró para crear un plan de accesibilidad enfocado en la programación, el marketing, los servicios y las instalaciones.

en reino unido, la Disability Discrimination Act (Ley contra la discriminación por discapacidad) aprobada en 1995, e incorporada desde entonces a la Equality Act 2010 (Ley de igualdad de 2010), llevó en 2002 a la creación del puesto de responsable de temas de discapacidad y acceso en el Victoria and Albert Museum de Londres.

Pero a pesar de estos positivos avances, la legislación de muchos países tiende a enfocarse sobre todo en la accesibilidad física, particularmente en Brasil y Japón. Julia Cassim vivió en Japón durante 27 años y fue columnista de arte para el periódico The Japan Times entre 1984 y 1998. durante este tiempo, al que ella se refiere como el “segundo auge de los museos” de Japón, le llamó la atención la nula comprensión hacia la necesidad de acceso cognitivo a los museos japoneses, en contraste con una comprensión perfecta hacia la accesibilidad física. “Me llamó la atención que una vez dentro del museo se había dedicado menos atención a la manera de conectar con el público general,” comenta. “así que empecé a pensar sobre cómo se podría ilustrar la importancia del acceso cognitivo. sentí que las personas con discapacidades visuales eran las más excluidas de las colecciones de los museos de arte, y que si uno pudiera encontrar formas de hacer que las colecciones fueran cognitivamente y físicamente accesibles para este grupo excluido, las mismas medidas beneficiarían también al resto de la audiencia. Puede que este último grupo no tuviera discapacidades visuales pero se podría considerar que muchos no habían recibido una educación visual y estaba claro que tenían dificultades con muchas obras de arte modernas.” en 1994 Cassim recibió el encargo de diseñar y gestionar una exposición de arte contemporáneo en el Nagoya City Art Museum (Museo de arte de la Ciudad de nagoya). Cassim se enfocó no solo en los visitantes con discapacidades visuales sino también en miembros del público general, y descubrió que su hipótesis era acertada. siguiendo esta experiencia, formó Access Vision, un grupo sin ánimo de lucro que trabajó con personas con discapacidades visuales y con personas videntes para mejorar el acceso cognitivo a las colecciones museísticas de Japón.

La legislación del lenguaje de los signosen 2007 se aprobó una ley en españa, la Ley 27, publicada en el Boletín oficial del estado y hecha en el idioma español oficial de los signos, que ha tenido un impacto enormemente positivo en la programación dirigida a personas con discapacidades auditivas. Paula susaeta Cucalón, directora de Proyectos en el instituto de Cultura de la Fundación MaPre, una fundación privada con sede en Madrid, que lleva a cabo actividades de interés general a través de cinco institutos especializados, explica: “en el lenguaje de los signos hay diferentes alfabetos para cada país. no es posible crear una guía visual en inglés con el lenguaje de los signos español, por ejemplo. Para las personas sordas y con discapacidades auditivas hay que preparar programas especiales usando el idioma de

los signos nacional, pero hasta 2007 no había una legislación que obligara a que esto se cumpliera. si bien hay un lenguaje de signos internacional básico, cada país utiliza el suyo propio.”

el instituto de Cultura de la Fundación MaPFre tiene cuatro galerías en las que alberga una gama completa de exposiciones de artes visuales y de fotografía, y celebra conferencias y seminarios sobre gran variedad de temas culturales. Para que estas actividades sean accesibles a visitantes con discapacidades, la Fundación trabaja con dos organizaciones sin ánimo de lucro: la onCe, para personas ciegas y con discapacidad visual, y la Cnse, para personas sordas y con discapacidad auditiva. ambas organizaciones fueron creadas en los años 30, durante la guerra Civil española. “Con la llegada de la democracia en 1974, teníamos la sensación de que en españa todavía había mucho que hacer para ponernos al día en el ámbito de la cultura; y más tarde, a finales de los 90 y en la primera década de este siglo, había mucho trabajo por hacer para proporcionar el acceso al arte y la cultura, así que no perdimos ni un minuto”, comenta susaeta.

Más allá de los estereotiposotro reto para conseguir museos accesibles es evitar la categorización. Los museos que proporcionan entrada libre a todos los públicos, evitan, por ejemplo, el delicado tema de pedir pruebas de discapacidad, situación laboral o edad. La interacción entre diferentes grupos de visitantes también estimula el entendimiento mutuo.

el Museum of Fine Arts (Museo de Bellas artes) de Boston, en estados unidos, trabaja con una gran diversidad de adolescentes y adultos,

incluyendo personas que sufren demencia o pérdida de memoria, daños cerebrales, discapacidades cognitivas y discapacidades físicas, ceguera o visión pobre, a través de sus programas titulados Access to Art y A Feeling for Form (acceder al arte y sentir las formas). según Hannah goodwin, directora de accesibilidad del museo, las visitas se centran en el visitante y son interactivas y multisensoriales. “Podemos recibir a un grupo de residentes de un centro de vida asistida con

una serie de discapacidades, por ejemplo, del que uno o dos pueden ser ciegos. siempre mantenemos a los grupos juntos pero proporcionamos el apoyo adecuado,” explica goodwin.

este tipo de interacción con el público requiere diferentes niveles de formación. “realizamos mucha formación básica en la que se incluyen temas sobre la comunicación y la acogida de personas con discapacidad. Las personas que quieren guiar las visitas asisten a una formación que abarca todos los temas, desde cómo estructurar una visita hasta la variedad de materiales táctiles y enfoques que podemos usar para describir un objeto. después tienen mentores y trabajan en visitas con guías especializados haciendo cada vez más cosas hasta que ellos mismos guían a sus propios grupos,” comenta.

el World report on disability, el primero de su clase, producido este año conjuntamente por la organización Mundial de la salud y el Banco Mundial, sugiere que más de mil millones de personas en el mundo sufren algún tipo de discapacidad. según el informe, las personas con discapacidad suelen tener una salud más pobre, menores logros educativos, menores oportunidades económicas y tasas más elevadas de pobreza que las personas sin discapacidad, todo ello debido sobre todo a la falta de servicios disponibles para ellos y a la gran cantidad de obstáculos a los que se enfrentan en su vida diaria.

reconocer la diversidad de su público y adaptar sus instalaciones y programación de manera consecuente es parte del cometido de los museos. Los avances hasta la fecha sugieren que, si bien se ha conseguido bastante, aún queda mucho por hacer. n

En busca de la inclusiónLa accesibilidad es un reto que los museos están abordando seriamente, pero, ¿hasta qué punto?

© n

atio

na

L M

use

uM

oF

Kor

ea

por Aedín mac Devitt

La legislación de muchos países tiende

a enfocarse sobre todo en la

accesibilidad física

acer de los museos un sito accesible para todos presenta un reto multifacético. La transformación de las instituciones, en su día considerado intimidatorio y selecto, en espacios en los que se encuentran distintos grupos de personas para sentir una experiencia cultural, es una tarea delicada. Por un

lado, la accesibilidad física del edificio es vital, pero por otro lado los museos también tienen que garantizar que los visitantes se sientan bienvenidos, cómodos e implicados con las colecciones. Los museos hoy en día llegan a un público más amplio que nunca, pero convertirse en lugares accesibles a un público con discapacidades y menos favorecido presenta un reto más específico.

Las iniciativas físicas, como proporcionar acceso en sillas de ruedas, espacios especiales para aparcar y señales en Braille, son simplemente parte de unas políticas de accesibilidad que resultan efectivas. Puede que sus visitantes estén en la puerta del museo,

pero ¿hay suficientes bancos para quienes sufren fatiga crónica?, ¿es seguro el museo para visitantes con problemas de equilibrio? y, si bien los grupos marginados se mueven con facilidad, ¿se sienten realmente acogidos?

La legislación contribuye en gran medida a que los museos sean más accesibles para el público menos favorecido. La adopción de leyes relacionadas con la discapacidad prepara el terreno para asignar presupuestos y convierte la accesibilidad en una prioridad. Por ejemplo, en estados unidos la Americans with Disabilities Act (ada, o Ley sobre estadounidenses con discapacidades) fue aprobada en 1990 e incluye varias disposiciones relacionadas con la accesibilidad a los museos. tanto los museos privados como los museos operados por el estado o gobiernos locales están cubiertos por el título iii y ii respectivamente. Los museos que reciben fondos federales, ya sea bajo el título ii o el título iii, también están cubiertos por la sección 504 de la Rehabilitation Act (Ley de rehabilitación).

H

10 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 11

Page 7: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

12 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 13

establecimiento de un diálogo intercultural fructífero basado en los distintos temas de la exposición. estas exposiciones itinerantes también permiten a los visitantes de todo el mundo acceder a las obras maestras del Louvre, cuyos originales no tendrían permiso para abandonar el museo de otro modo.

Cyrille gouyette añade que, “esta colaboración con los museos asociados inicia una reflexión compartida sobre la accesibilidad, una interpretación basada en el público discapacitado y una oportunidad para aprender más sobre maquetas. a cada socio se le suministran unas especificaciones determinadas, que tienen en cuenta a todos los visitantes discapacitados y al público en general, y se proponen sesiones formativas para los empleados de los museos, profesores y educadores especializados en políticas de accesibilidad y educación artística a través del sentido del tacto. estas sesiones informativas son una oportunidad para reconsiderar la accesibilidad y la interpretación arquitectónica adaptadas a espacios museográficos en su conjunto [ascensores, rampas de acceso, pantallas con el lenguaje de los signos, etiquetas en Braille] y provoca una reflexión sobre la creación de herramientas adaptadas a visitantes nacionales.”

Con más de 350.000 visitantes, estas exposiciones tienen un enorme éxito y pronto viajarán a África.

La galería también ha sido noticia recientemente, cuando el 4 de mayo de 2011 se presentó un nuevo sendero táctil para los visitantes. este nuevo sendero está dedicado

La galería táctil del Louvre se creó en 1995 durante una reorganización del departamento de esculturas. Creada

especialmente para personas invidentes y con discapacidad visual, pero abierta a todos los visitantes, la galería alberga una selección temática de maquetas de obras maestras escultóricas del Louvre. todos los visitantes están invitados a tocar estas maquetas a escala real, permitiendo así una comprensión única y más sensorial de la escultura. a través de las temáticas elegidas (Siguiendo la Antigüedad, en 2000; Esculturas en Movimiento, en 2005; Animales: Símbolos de Poder, en 2008) los visitantes con discapacidad visual, normalmente poco familiarizados con los museos, pueden descubrir diferentes formas, materiales, técnicas, artistas y estilos.

tal y como explica Cyrille gouyette, Jefe de la división de educación artística del Louvre, “el

a la representación de la infancia a través de 17 trabajos que abarcan la historia de la antigüedad hasta el siglo xix. Con el objetivo de maximizar la accesibilidad, la exposición también se acompaña de una selección de ayudas museográficas y ayudas para las visitas que ya contribuyeron al éxito de exposiciones anteriores. estas ayudas incluyen Braille y letras en gran tamaño, descripciones de audio, visitas guiadas adaptadas a visitantes con discapa-cidad visual, etc.

Más allá del medio táctilLa accesibilidad es una prioridad en el Louvre. Como política institucional global, los temas principales son: en primer lugar la accesibilidad a un edificio, seguido de una oferta de apoyos culturales especializados (por ejemplo: visitas guiadas en el lenguaje de los signos, senderos para personas con discapacidad física y publicaciones de las obras en relieve).

Como destacó Marina-Pia vitali, Jefa de la división de ayuda a la visita y accesibilidad del Louvre, la galería táctil también permitió al museo “crear una nueva dimensión de la interpretación”, allanando el camino para que otros departamentos dedicaran recursos a conseguir que sus colecciones sean

accesibles para todos. “el futuro depar ta -mento de arte islámico [cuya reapertura está programada para 2012] incluirá un sendero táctil que explora el tema de la ornamentación, y que

va acompañado de descripciones en audio creadas específicamente para personas con discapacidad visual”, añade Marina-Pia vitali. según vitali, entre las nuevas ideas para que el futuro se desarrolle junto con las instituciones culturales francesas, se incluyen aplicaciones para teléfonos inteligentes, que serán las herramientas elegidas por los visitantes con discapacidad, quienes normalmente dedican mucho tiempo a preparar sus visitas a los museos.

Las soluciones creadas para visitantes discapacitados (entre las cuales, el enfoque táctil es un claro ejemplo), pueden utilizarse en un contexto mucho mayor para el beneficio del público general, quien encuentra en ellas una nueva forma de disfrutar de los museos. n

El medio táctil es un original enfoque que

satisfará a un público más grande

Arte con sensacionesEl concepto de exposición táctil fue desarrollado por el Museo del Louvre para incrementar la accesibilidad a sus coleccionespor Alice rambert

Art Beyond Sight, una ONG con sede en Nueva York, ha estado coordinan-do durante la pasada década una red internacional de más de 250 museos que trabajan para que sus coleccio-nes sean accesibles a visitantes con discapacidades. Entre sus miembros internacionales destacan dos museos: la Galería Nacional Sudafricana Iziko, que ofrece programas accesibles desde 1977, y el Museo Metropolitano de Manila, pionero en proporcionar

acceso a 3,7 millones de filipinos con discapacidad visual.

Hace aproximadamente un año un grupo de educadores de Manila visi-taron las oficinas de Art Beyond Sight, en la Ciudad de Nueva York, para estudiar posibles enfoques dirigidos a aumentar la accesibilidad a museos en la capital filipina. Poco después de esa visita, el Museo Metropolitano de Manila lanzó un amplio e innovador programa titulado Touch the Artist’s Vision (Toque la visión del artista), con obras de arte que se pueden tocar, imágenes táctiles de obras que no se pueden tocar, textos en Braille y descripciones en audio. El programa Touch the Artist’s Vision proporciona talleres de trabajo para el desarrollo profesional dirigido a empleados de los museos y educadores, pero también, aún más importante, lleva la educación cultural mucho más allá

del recinto del Museo Metropolitano a través de una colección de libros táctiles que utilizan estudiantes con discapacidad visual de todo el país.

El Meaningful Access Programme (MAP, o Programa de Acceso Coher-ente), ofrecido en la Galería Nacional Sudafricana Iziko, aspira a transmitir el significado del arte, los procesos y las inspiraciones de los artistas a través de una variedad de métodos multisensioriales, debates y talleres de trabajo, en los que los partici-pantes exploran técnicas y materiales artísticos, además de su propia creatividad. Estos programas están atrayendo visitantes de grupos de edades, razas y situaciones económi-cas muy diversos.

Aunque el MAP trabaja estrecha-mente con la Galería Nacional, está compuesto de un grupo indepen-diente de terapeutas y educadores

jubilados que, con un pequeño presupuesto, dirigen más de 30 destacados programas multisensoria-les en varios museos de Ciudad del Cabo. En algunos talleres de trabajo los participantes decoraron tambores como parte de un proyecto grupal a raíz de una exposición de instrumen-tos musicales africanos tradicionales; en otros, crearon esculturas que representaban la “libertad”, a partir de una exposición sobre la vida de tres ganadores sudafricanos del Premio Nóbel: Albert Luthuli, Frederik Willem de Klerk, y Nelson Mandela.

La sensibilización sobre estos programas ejemplares es esencial y estimula la emulación en otros países.

Iniciativas accesibles en Manila y Ciudad del Cabo

© 2

009

Mu

sée

du

Lo

uvr

e / a

ng

èLe

deq

uie

r

“Por favor tocar”: jóvenes visitantes experimentando la Galería táctil

por Nina Levent, Directora Ejecutiva de Art Beyond Sight www.artbeyondsight.org

REPORTAjE aCCesiBiLidad

visitante puede tener acceso a diferentes niveles de interpretación de la exposición, desde una sencilla introducción formal hasta una disert-ación erudita.”

Primer contacto una visita a la galería táctil, quizá por ser menos intimidatoria que el resto del museo, es frecuent-emente el primer contacto con el museo para algunos visitantes. La museografía y diversas ayudas a la visita han sido especialmente concebidas para este espacio: bandas de suelo táctil sirven de guía, etiquetas en Braille y con letras grandes presentan muestras del material escultórico utilizado en la obra original, mientras que una audio-guía especial y rampas de acceso para sillas de ruedas permiten la autonomía total durante la visita.

sin embargo, tal y como señala gouyette, “si bien esta exposición está dirigida primeramente

a visitantes con discapacidad visual, el medio táctil es también una original propuesta que satisfará a un público más grande, a través del desarrollo de un nuevo enfoque sensorial hacia el arte escultórico y como parte de un espíritu de integración pública.”

desde 2005 el Louvre, a través de sus asociaciones con otros museos, ha enviado sus exposiciones táctiles a europa, Latinoamérica y asia. el Louvre sugiere a sus socios extranjeros que adapten estas innovadoras exposiciones para dotarlas de un carácter propio. se anima a los museos socios a aportar ideas a las exposiciones empleando obras de sus propias colecciones, garantizando así el

N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 13explorando un desnudo hecho de neumáticos en la Galería nacional sudafricana iziko

© s

.ea

stw

oo

d

Page 8: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

14 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011

REPORTAjE aCCesiBiLidad

14 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011

a aquellos que, por diversas razones, no conocen su existencia o creen que no son accesibles. Procedentes de diversos entornos, estas personas suelen ser inmigrantes o belgas que viven en condiciones sociales y económicas delicadas. La experiencia del trabajo de sésame se relaciona tanto con las prácticas sociales como con las culturales, y depende de las particularidades de las obras de arte.

a través de una obra de arte, las personas que viven en condiciones precarias observan y son observadas. estas experiencias tienen que ver con ellos de manera especial porque la sociedad suele verlos bajo una perspectiva negativa o, en algunos casos, ni siquiera los ve.

el contacto con obras de arte no resuelve sus dificultades, sus circunstancias humillantes, o el agotamiento, frecuentemente vinculados al alojamiento, a una educación incompleta, a la salud, al desempleo, etc. respecto a los aspectos materiales, no soluciona ningún problema relacionado con las condiciones de vida o con la supervivencia. Pero tomemos como ejemplo la experiencia de una mujer kurda frente al cuadro Paisaje de invierno con trampa para pájaros, de Pieter Bruegel el viejo. el guía explicó que la trampa para pájaros se usaba para cazar

pájaros que luego se comían en invierno. Por primera vez la mujer habló en alto y explicó al grupo que ella tuvo que hacer lo mismo en una ocasión para sobrevivir. según su contacto, esta mujer pudo finalmente encontrar las palabras que le permitieron contar su historia y relatar su sufrimiento en el exilio y luego hacerse una idea de su futuro en Bélgica. ver el cuadro de Bruegel supuso para ella el momento decisivo.

Paradój icamente, es precisamente porque no hay

Todo el mundo se emociona cuando observa una obra de arte. quienes viven en condiciones más precarias,

quienes están aprendiendo un nuevo idioma, los refugiados – también ellos sienten las fuertes emociones que se despiertan con los estímulos visuales. un museo puede albergar colecciones materiales, pero es también escenario de valores inmateriales: creencias culturales, religiosas, políticas y sociales, así como emociones, sueños, desdén, absurdos, esperanzas y misterio. Las obras de arte pueden ser consideradas espejos que reflejan los puntos de vista subjetivos de una sociedad; de esta manera crean el tejido de la vida cultural.

Hoy en día, la accesibilidad es una prioridad para gran número de instituciones culturales, especialmente para los Museos reales de Bellas artes de Bélgica. su departamento educativo, educateam, ha creado un departamento llamado Musée sur mesure (Hecho a medida), que aúna programas destinados a una audiencia específica: lenguaje de los signos para sordos y personas con discapacidades auditivas, equinoxe para ciegos y personas con discapacidad visual, Comète para personas con discapacidades físicas o mentales y pacientes psiquiátricos y sésame para aquellos que viven en condiciones sociales y culturales precarias.

durante los últimos ocho años, sésame ha trabajado para abrir las colecciones museísticas

El crisol del museoMuseos: un lugar para la cohesión social y el diálogo intercultural

nada en juego por lo que estos momentos culturales se viven como si fueran existenciales.

el espíritu de trabajo del programa sésame se basa en la reciprocidad. durante las visitas guiadas se deja sitio a la personalización para crear un clima de acogimiento y apertura, que ayuda a la audiencia a sentirse lo suficientemente cómoda como para compartir más cosas de sí mismos.

se lleva a cabo un importante trabajo preparatorio con intermediarios de diferentes organizaciones sociales: formadores, educadores, trabajadores sociales, volun-tarios, etc. que representan la piedra angular del programa.

también es necesario trabajar fuera del museo para poder conocer a la gente en su verdadero entorno o en sus organizaciones.

Por esta razón se ha desarrollado un apoyo a la animación externa, la “maleta del museo”, que contiene ilustraciones de gran calidad de distintas obras de arte y que sirve de ayuda para fomentar

el descubrimiento de las colecciones, libros de arte, juegos, etc. este sistema educativo ayuda a la gente a preparar su visita, a manifestar sus objeciones y a despertar su curiosidad, que es realmente importante a la hora de motivarles para que realicen el viaje.

un gran número de personas a día de hoy todavía perciben los museos como lugares inaccesibles. no obstante, una encuesta realizada a 200 adultos en 2005 sobre el programa sésame analizó la cuestión de la representación. reveló claramente que para dos tercios del público objetivo el museo se ve en cualquier caso como algo positivo, como un lugar de conocimientos con elevadas expectativas cognitivas. Hay una frase concreta que resume los resultados del estudio: “Para mí, ir a un museo significa aprender, comprender, educarme y abrir la mente.”

trabajar para que un museo sea accesible es un proyecto a largo plazo, pero los efectos se sienten realmente mucho más allá de los muros del museo. descripciones como “Para estar con cosas bonitas en un museo es importante tener fuerza para luchar contra el desánimo, mantenerse en pie”, o “ya no tengo miedo de hablar delante de mi jefe” son manifestaciones de cohesión social y cultural. revelan la identidad y las prioridades de la institución como vector social de la ciudad, lo que contribuye de una manera concreta y original a la creación del significado. n

por Anne Querinjean, Coordinadora del programa Sésame en los museos reales de Bellas Artes de Bélgica

Cuando no hay nada en juego, los momentos

culturales se viven como si fueran existenciales

Un grupo de aprendizaje visita el museo

© M

an

ueL

ver

saen

Page 9: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

16 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 17

Cuando cesa la tormenta

de mediación. La lista se basa en criterios objetivos que incluyen cualificaciones, educación y experiencia en el campo del patrimonio artístico y cultural, así como en procedimientos de mediación. el mediador seleccionado intervendrá desde una posición neutral, siendo su objetivo último la asistencia a las partes implicadas para lograr a un acuerdo aceptable.

el arreglo alcanzado por mediación de la asociación iCoM-oMPi ofrece la opción de una resolución adaptada del conflicto, teniendo en cuenta las necesidades específicas correspondientes al ámbito del patrimonio artístico y cultural, y garantizando una intervención imparcial, independiente y ética. Las partes deben acordar el principio de mediación. el acuerdo sobre la mediación se puede obtener de dos maneras: por adelantado, a través de una cláusula general estipulada en un contrato firmado por las dos partes; o después de la disputa, a través de un contrato relacionado específicamente con el conflicto en cuestión. a este respecto, el iCoM y la oMPi pueden ofrecer a las partes interesadas la asistencia necesaria para alcanzar un acuerdo en esta fase previa a la mediación.

Llegar a un acuerdo una o todas las partes implicadas en el conflicto pueden presentar su caso a la secretaría del iCoM, bien a través de un formulario de declaración opcional, o bien por otros medios aún por estipular. después de estudiar el caso presentado y antes de 30 días, el iCoM transferirá la petición al Centro de arbitraje y Mediación de la oMPi. el proceso de mediación estará abierto una vez que el Centro haya recibido la petición y el proceso se cerrará una vez se haya firmado el acuerdo que arregle todos los conflictos. Las partes serán libres de finalizar temporalmente o definitivamente el proceso de mediación en cualquier momento y por cualquier razón; la naturaleza no restrictiva de este proceso es una de sus principales ventajas.

en todos los casos, la elección de un mediador es importantísima, y las partes tienen 7 días para llegar a un acuerdo en su elección. si las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre este punto, el Centro y la secretaría del iCoM intervendrán y cooperarán con todas las partes para

resolver el asunto y asignar un mediador válido para ambas partes. Para facilitar el proceso el iCoM y la oMPi proporcionarán acceso sus servicios e instalaciones, particularmente a salas de reuniones y servicios de interpretación simultánea cuando sea necesario.

Una mediación confidencial además, las partes pueden aprovecharse de las ventajas del sistema eCaF (sistema de gestión electrónica de litigios) de la oMPi, que permite la presentación electrónica de los documentos para facilitar la comunicación a distancia. este sistema garantiza la confidencialidad de los datos y la información transmitidos, algo esencial en los procesos de mediación. así, las reuniones entre las partes y el mediador tendrán lugar en salas cerradas y no podrán ser grabadas. Cualquier persona implicada en un arreglo alcanzado por mediación ha de mantener la más estricta confidencialidad. esto quiere decir que incluso si no se alcanza ningún acuerdo o si la mediación se interrumpe para

llevar el conflicto a los tribunales, las partes no podrán basar su caso en nada que haya sucedido (o que pudiera haber sucedido) durante el proceso de mediación, e incluso ni en la propia existencia de la mediación.

Comparado con otros recursos tradicionales, como las demandas o el arbitraje, la ventaja de la mediación radica en el bajo coste del procedimiento. este coste corresponde a los pequeños gastos administrativos, que corren a cargo del iCoM y la oMPi, y la cuota que se paga directamente al mediador. Los gastos del mediador se basan o bien en unos honorarios por horas, o bien en un precio fijo acordado entre ambas partes.

en respuesta a las crecientes necesidades de asistencia que tienen los profesionales de los museos para resolver conflictos relacionados con el patrimonio cultural, el iCoM y la oMPi han lanzado un programa innovador, del cual se espera que consiga que los interminables conflictos sobre la propiedad cultural pasen a ser algo del pasado. n

El ICOM y la OMPI pronto ofrecerán sesiones de formación especializadas dirigidas a informar sobre este nuevo programa y a su promoción. En las oficinas centrales del ICOM de París se organizarán varios talleres de trabajo que proporcionarán formación sobre el papel de mediador y explicarán en detalle el proceso de mediación en relación con el patrimonio artístico y cultural.

Los talleres de formación sobre el papel del mediador pretenden formar futuros mediadores o candidatos a la lista de mediadores. El taller presentará a los estudiantes las técnicas del proceso de mediación relativas al patrimonio artístico y cultural según el modelo ICOM-OMPI. Se plantearán a los

participantes situaciones prácticas ficticias en las que adoptarán los roles de las diferentes partes de un conflicto que tendrán que solucionar. Esta sesión de formación estará dirigida por profesionales externos, expertos en el campo del patrimonio cultural y con una experiencia significativa en la resolución de conflictos.

El taller está específicamente diseñado

para aquellos profesionales de los museos que hayan tenido que recurrir a este método alternativo para la solución de conflictos, y que quieran aprender más sobre el proceso de mediación. Será organizado de manera conjunta por Directores de proyecto del ICOM y de la OMPI.

Pronto estará disponible en la página web del ICOM un programa detallado sobre estos talleres y los formularios de inscripción correspondientes. El ICOM y la OMPI son organizaciones sin ánimo de lucro, por lo tanto las cuotas de inscripción de estas sesiones formativas se usarán exclusivamente para cubrir los honorarios de los profesores. Estas cuotas serán indicadas en los formularios de inscripción.

E l buda de gandhara del Museo nacional de Kabulson y una cabeza Maorí del Museo nacional de

Historia de ruan son algunos de los casos más importantes de restituciones que han puesto de manifiesto la necesidad de asistencia a la hora de resolver conflictos sobre la propiedad cultural.

en este contexto, el Consejo internacional de Museos está preparado para lanzar un nuevo programa de mediación en colaboración con la organización Mundial de la Propiedad intelectual (oMPi), que estará disponible para todos los interesados en el campo del patrimonio artístico y cultural. el iCoM tiene un fuerte historial como mediador, algo que quedó patente recientemente con la restitución de la máscara Makondé a la república unida de tanzania en 2010. inicialmente impulsado por la antigua Presidenta del iCoM, alissandra Cummins, este programa es el fruto de varios años de colaboración

entre los dos socios y abordará de manera especial asuntos relacionados con los derechos de autor, los conocimientos y expresiones culturales tradicionales y la propiedad intelectual.

La mediación es un procedimiento adecuado para conseguir la resolución de conflictos relacionados con el patri-monio artístico y cultural y está gobernado por el Código de Deontología del ICOM para los Museos, así como por su misión de servicio público en la lucha contra el tráfico ilícito de la propiedad cultural.

Una alternativa consensuadaa lo largo de los años, los museos y otros personajes vinculados al ámbito del patrimonio artístico y cultural se han ido implicando cada vez más en varios tipos de conflictos: orígenes, devoluciones,

restituciones, custodias, propiedad de objetos de una colección, propiedad intelectual y reclamaciones relacionadas con e l pat r imonio inmater ia l . La complejidad de estos conflictos es debida a las numerosas cuestiones surgidas de

carácter legal, cultural, e c o n ó m i c o, é t i c o , histórico, moral, político, religioso y espiritual.

el objet ivo de la mediación es resolver estos confl ictos sin tener que acudir a

los tribunales y encontrar alternativas satisfactorias para todas las partes implicadas. Los servicios van dirigidos a los profesionales de los museos y a todos los actores del sector del patrimonio artístico y cultural, tanto material como inmaterial.

al ofrecer este servicio, el iCoM y la oMPi proporcionarán una lista de mediadores para todas las partes implicadas en el proceso

Cómo el ICOm y la OmPI crearon un programa para facilitar la solución de conflictos relacionados con el patrimonio artístico y culturalpor Samia Slimani

PATRImOnIO En PELIgRO MediaCión

Formación sobre mediación en asuntos relacionados con el patrimonio artístico y cultural

Vista de la exposición Jaume Plensa Jerusalem, es Baluard Museu d’Art Modern i Contemporani de Palma, Mallorca 2006

@ g

UN

TEr

LEPK

Ow

SKI

El objetivo de la mediación es resolver conflictos y encontrar

alternativas satisfactorias

Page 10: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

18 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011 N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 19

REunIOnEs AnuALEs DEL IcOm París 2011

N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 19

El Consejo Internacional de los museos organizó sus reuniones anuales en la sede de la UNESCO en París entre el 6 y el 8 de junio de 2011, con el fin de hacer el balance del año pasado y discutir los objetivos futuros. representantes y profesionales de museos del mundo entero reflexionaron sobre asuntos importantes para la comunidad museística hoy en día

Photos © ICOM / V.GREMILLET

El desarrollo sostenible, la ética de los museos y los estándares de investigación fueron algunos de los temas tratados este año durante las reuniones del

iCoM. a lo largo de estos tres días, más de 200 miembros originarios de casi todos los Comités nacionales e internacionales, alianzas regionales y organizaciones afiliadas asistieron a los diversos eventos y conferencias, que consistían tanto en asambleas administrativas plenarias como en talleres prácticos enfocados en los problemas importantes para la comunidad museística hoy en día. en su discurso introductivo, el artista y realizador británico Peter greenaway ofreció al público un espectáculo multimedia, mientras que la recepción tradicional tuvo lugar en el Museo guimet, que propone una de las más grandes colecciones de arte asiático situada fuera del continente. n

Orientaciones de la organizaciónLa sesión plenaria del Comité Consultivo tuvo lugar el 6 de junio y fue seguida al día siguiente por dos sesiones separadas para los Comités Nacionales e Internacionales. A lo largo de la sesión plenaria se presentaron diferentes informes relativos a la organización, al desarrollo de algunos programas, al apoyo a la red y a la evaluación del Plan Estratégico 2007-2010. El Comité organizador chino presentó un informe final sobre la 22ª Conferencia General en Shanghái. Durante las reuniones separadas, se sucedieron debates intensos muy constructivos a propósito de la estructura de los Comités Nacionales e Internacionales, así como sobre sus desarrollos futuros.

Tal y como ya se hizo en años precedentes, la Asamblea General del 8 de junio de 2011 analizó las decisiones tomadas por el ICOM y sus miembros sobre asuntos importantes que

concernían tanto a la comunidad museística internacional como a la organización en si misma. La Asamblea también votó las cuentas del año 2010 y declaró a los dirigentes libres de responsabilidad antes de votar el nuevo Plan Estratégico 2011 - 2013 del ICOM.

Plan Estratégico del ICOM 2011 - 2013El Plan Estratégico 2011 – 2013 fue adoptado el 8 de junio por la Asamblea General. Este nuevo plan ha sido redactado con el fin de ayudar al ICOM a aceptar los desafíos propios de un contexto museístico en constante evolución y de aprovechar todas las oportunidades interesantes.

La reflexión del Comité de evaluación del Plan Estratégico y el Grupo de trabajo del Plan Estratégico llevó a la elaboración de la propuesta inicial, que fue finalizada durante la 116ª sesión del Consejo ejecutivo. Para aceptar los desafíos y servir de la mejor manera posible a la comunidad de profesionales de

los museos, el Plan Estratégico 2011-2013 del ICOM se centra en cuatro ejes principales: revalorizar la membresía y aumentar la transparencia para los miembros del ICOM; desarrollar los conocimientos en temas de patrimonio y museos; consolidar el liderazgo mundial del ICOM en el sector del patrimonio; y desarrollar y gestionar los recursos necesarios para una aplicación eficaz del Plan Estratégico. Algunos de estos objetivos deben cumplirse durante estos tres años, mientras que otros inspirarán las acciones del ICOM por muchos años.

El 8 de junio más de 30 participantes asistieron a un taller enfocado en la aplicación del nuevo Plan Estratégico demostrando así la diligencia de la red del ICOM para llevarlo a cabo en sus comités.

Los participantes, repartidos en cuatro grupos, reconocieron la existencia de diferencias entre comités y países y volvieron a pedir la integración y el establecimiento de colaboraciones. Se hicieron

propuestas dirigadas a adaptar el nuevo Plan Estratégico a diversos contextos.

Explicación de las actividadesEl equipo de la Secretaría general del ICOM reveló algunos de los proyectos actuales y futuros, a través de una serie de talleres para los participantes. Una presentación de la base de datos de los miembros y de las páginas web de los comités suscitó un interés especial por parte de los representantes de los comités, mientras que los talleres organizados por la Secretaría general atrajeron a los miembros interesados por las problemáticas relacionadas con el patrimonio.

Desde que estos talleres fueron sometidos a un test en la Conferencia General de Shanghái, la Secretaría general vio crecer las demandas para este tipo de sesiones por parte de la comunidad del ICOM, que realmente desea disfrutar de las diferentes activi-dades de la organización y de los servicios ofrecidos a sus miembros.

Discurso principal: la nueva alfabetización visualEste año el invitado de honor fue el artista y realizador británico Peter Greenaway. Hizo una presentación titulada La nueva alfabetización visual. Revelando su ingenio y su amor por los escenarios evocó un analfabetismo visual común que se debe, en su mayor parte, a una cultura basada en textos y habló de la obligación mundial de los museos, en esta nueva era digital, de promover lo visual. A través de varias y espectaculares presentaciones de reinterpretaciones de pinturas clásicas tales como La ronda de noche de Rembrandt, La Última Cena de Leonardo da Vinci y Las bodas de Caná de Veronese, el señor Greenaway ilustró lo que se puede hacer para fomentar la conciencia visual y sostuvo el dictamen: “la imagen tiene siempre la última palabra”.

Esta presentación evocadora, provocó una reacción entusiasta por parte de los miembros del ICOM y ofreció una perspectiva original sobre el potencial que tienen las nuevas tecnologías audiovisuales en la evolución futura de los museos.

Museos en acción

Recuerdo de ShangháiLa noche del 6 de junio, los participantes fueron al Museo Guimet (foto) para asistir a un cóctel en el que poder intercambiar impresiones de manera más informal. Marie-Claude Vitoux, la Directora adjunta del museo, dio la bienvenida a los miembros del ICOM presentes en las reuniones anuales y el Presidente de la organización, el Señor Hans-Martin Hinz, pronunció un breve discurso, deseando a todos “que pasaran unos días agradables e instructivos”. En un guiño a la Conferencia General de Shanghái, los invitados pudieron visitar las extensas colecciones de Asia del museo, así como tres exposiciones temporales que se inscribían en la Temporada dedicada a la India en primavera-verano 2011.

Intercambios fructíferosCon el fin de fomentar el diálogo y el intercambio de ideas entre los representantes de la comunidad museística, se añadió una sesión interactiva de trabajo al programa de este año. De igual forma, se ha creado tres paneles temáticos con el objetivo de obtener un panorama de la situación actual en el seno de la comunidad museística internacional.

Los participantes fueron invitados a tomar parte en los debates en grupos de cinco a ocho personas. Los tres temas tratados fueron: los museos y el desarrollo sostenible, la ética de los museos y la investigación, la formación y las publicaciones.

Cada grupo representaba varias zonas geográficas e idiomas y daba testimonio de una fuerte preocupación

por la integración. Los miembros que no se habían inscrito previamente se inscribieron ese mismo día, confirmando la popularidad de esta iniciativa.

Los resultados de estos grupos de discusión fueron presentados al día siguiente, el miércoles 7 de junio, por sus moderadores. Estos últimos dieron ejemplos que permitían al ICOM comprender las necesidades que tienen algunos colegas y museos en los campos específicos examinados y formularon propuestas para que estos problemas se trataran eficazmente. Se examinarán más detalladamente y deberían ayudar al ICOM y a la comunidad museística internacional a elaborar acciones adaptadas para el futuro en estos ámbitos.

18 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011

Page 11: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

20 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011

© T

HE

EgyP

TIAN

mU

SEU

m /

PHO

TO: A

Hm

ED A

mIN

como cada año, desde 1977, el iCoM organizó el 18 de mayo de 2011 el

día internacional de los Museos. el mismo se ha convertido en un evento ineludible del calendario cultural y museístico internacional. Por primera vez este año, el iCoM se rodeó de numerosos socios institucionales*, a todos les interesa la cuestión de la memoria y de la transmisión del patrimonio. el iCoM también patrocinó lanoche europea de los museos el pasado 14 de mayo, cuyo programa “una obra, una historia” hizo eco al día internacionalde los Museos, creando así undinamismo fuerte alrededor dela temática “Museo y memoria:los objetos cuentan tu historia”. esta temática puso énfasis en el papel de los museos y de sus colecciones en la preservación y

la transmisión de la memoria colectiva e individual.

Los museos del mundo entero redoblaron de creatividad para ilustrarlo a través de exposiciones y actividades muy a menudo pedagógicas. varios museos abrieron sus puertas gratuitamente para esta ocasión. así, el Nigeria National Museum en osogbo propuso un cuestionario dirigido a alumnos con el fin de sensibilizarles sobre la preservación de su patrimonio, mientras que en Canadá fue presentada en el Sundre Museum una exposición de recuerdos. en nueva Zelanda, el Whanganui Regional Museum celebró las tradiciones musicales de su país a través del programa “Memory and Music”. en argentina, con el motivo del diM, en el Museo Argentino de Ciencias Naturales

Bernardino Ridavia en Buenos aires, fue creado el concepto de Musecuentos: narradores contaron historias inspiradas por los objetos del museo. Finalmente, el Arkeologi Museoa de Bilbao en españa organizó un juego llamado “investigando el pasado” para sus visitantes; fue seguido por un espectáculo.

Para ayudar a los museos e instituciones a organizar este día y ofrecer una mejor visibilidad al acontecimiento, el iCoM implementó una serie de herramientas de promoción y comunicación. se creó por primera vez, una página web dedicada al acontecimiento (http://imd2011.icom.museum) en que más de 212 museos se inscribieron junto al iCoM para presentar su programa de actividades. estos programas han sido repetidos

en el dossier de prensa, que fue enviado a los periodistas y luego ampliamente distribuido por los participantes y los Comités nacionales de cada país. además de los programas de actividades de los museos, catalogados por continente, también se puede encontrar el kit de comunicación, que proporciona informaciones y herramientas útiles para organizar y promover el acontecimiento, así como el cartel oficial traducido en 37 idiomas, del kirguís al vasco, pasando por el japonés, que dio la vuelta al mundo.

en marzo, el iCoM creó una página en Facebook para el di M 2011, que suscitó el interés de más de 1.200 internautas, con 2.500 usuarios activos cada mes y más de 32.000 entradas publicadas en mayo. esta página sigue funcio-nando y reúne los testimonios, las impresiones, sugerencias y fotos de los visitantes del día internacio-nal de los Museos.

el balance de la edición 2011 es muy positivo. el tema del día internacional de los Museos 2012 ya ha sido elegido y aprobado por el Comité Consultivo del iCoM “Los museos en un mundo en movimiento. nuevos desafíos, nuevas inspiraciones”. el iCoM le invita desde ahora a preparar la edición 2012 y felicita el entusiasmo y la implicación de los museos para este acontecimiento. n

más de 30.000 museos en casi 100 países repartidos por todo el mundo: el DIm 2011 fue un verdadero éxito gracias al entusiasmo suscitado por el tema: “museo y memoria”

Día Internacional de los museos 2011

a raíz de los eventos que agitaron egipto a principios de este año, el iCoM movilizó sus recursos con rapidez para proteger el patrimoniocultural del país. en una emergencia, la necesidad de obtener información fidedigna es de gran importancia, pero en determinados casos,también presenta uno de los mayores retos. Por esta razón, el iCoM, su secretar í a, su grupo de intervención para los Museos en caso de desastre (drtF, ensus siglas en inglés) y su Comité internacional para la egiptología (CiPeg, en sus siglas en francés) han unido sus recursos a fin de analizar, con la mayor exactitud posible, la situación y los riesgos a los que se enfrentaban el patrimonio egipcio y los museos y yacimientos del país, en colaboración con el Ministerio de estado para las antigüedades egipcias.

gracias a este trabajo de investigación se identificaron varios robos perpetrados y se realizó una reevaluación del estado de los principales yacimientos arqueológicos del país. el resultado de estos esfuerzos permitió al iCoM responder a las necesidades de la comunidad internacional y codirigir una misión de evaluación in situ en abril.

Por medio de varios intercambios con las autoridades egipcias, con expertos en patrimonio de este país y con miembros del CiPeg, la secretaría del iCoM decidió lanzar la publicación de una nueva Lista roja: la Lista Roja de emergencia de bienes culturales egipcios en peligro. esta nueva Lista roja ha sido posible gracias al generoso apoyo de la oficina de asuntos educativos y Culturales (Bureau of Cultural and Educational Affairs) del departamento de estado de estados unidos. elaborada en cooperación directa con un equipo de expertos egipcios e internacionales, esta Lista roja clasificará las categorías de los bienes culturales egipcios más susceptibles al tráfico ilícito: objetos arqueológicos que datan del egipto faraónico y greco-romano, obras coptas e islámicas y objetos culturales nubios. Con el lanzamiento de este nuevo proyecto de Lista roja de emergencia, el iCoM reafirma su compromiso con la protección del patrimonio cultural y, de manera específica, en contextos posteriores a una crisis. n

Acción en Egipto

tras el devastador terremoto que golpeó las costas japonesas el pasado 11 de marzo, junto con el tsunami y la amenaza nuclear que le siguieron, el iCoM movilizó sus recursos con el fin de evaluar la situación de los museos en las regiones más afectadas del país. gracias a la comunicación con su grupo de intervención para los museos en caso de desastre y a los profesionales de los museos japoneses, el iCoM pudo obtener ciertos datos que le permitieron estimar la amplitud de los daños.

Japón cuenta con varios miles de museos de los cuales muy pocos son instituciones nacionales. Más de 2.000 instalaciones educativas públicas han sido gravemente dañadas, entre ellas se pueden contar 648 edificios públicos, 189 bibliotecas y 204 museos (como el Rikuzen Takada City Museum, el Museo de Historia local wakayanagi, el acuario subterráneo Moguranpia Kuji, el Centro de Ciencia y el Ishinomaki Art Center Museum). además, cinco tesoros nacionales, 144 bienes culturales y 80 emplazamientos históricos han sido afectados por estas catástrofes. es necesario y urgente poner al abrigo los bienes culturales dañados, rehabilitar y recuperar las propiedades mobiliarias e inmobiliarias, como por ejemplo edificios históricos.

Las autoridades culturales japonesas hicieron un llamamiento a la cooperación internacional con el fin de preservar y reconstituir el patrimonio nacional afectado. una campaña de petición de donaciones ha sido lanzada recientemente y en numerosos museos del país hay cajas permitiendo efectuar donaciones. organizaciones sin ánimo de lucro y voluntarios también están aportando su ayuda con el fin de salvar el patrimonio cultural del país.

La Conferencia General del ICOM es un acontecimiento crucial que reúne a la comunidad museística internacional sobre un tema escogido por profesionales de los museos.

El lugar donde es organizada la Conferencia General del ICOM cambia cada tres años y el acontecimiento da la vuelta al mundo. La 22ª Conferencia General del ICOM se celebró en Shanghái en 2010 sobre el tema Los Museos para la armonía social. Este acontecimiento reunió a más de 3.000 participantes. La 23ª Conferencia General del ICOM tendrá lugar en 2013 en Río de Janeiro, en Brasil.

Todos los Comités nacionales activos pueden desde ahora presentar su candidatura para albergar la Conferencia General de 2016. En breve se enviará una convocatoria a candidaturas a todos los Presidentes de los Comités internacionales del ICOM. La Secretaría General del ICOM debe recibir una carta de atención firmada por el Presidente del Comité nacional antes del 30 de octubre de 2011. Las candidaturas, que tienen que ser completas, deberán transmitirse lo antes posible, a más tardar el 15 de enero de 2012 (horario de París, GMT+1) a la Secretaría General del ICOM. El Consejo ejecutivo del ICOM establecerá una lista de tres candidatos seleccionados como máximo. Se inspeccionará los sitios de las ciudades cuya candidatura habrá sido seleccionada en esta lista durante el primer trimestre del año 2012. En junio de 2012, el Comité consultivo votará una moción de recomendación para el anfitrión de la 24ª Conferencia general del ICOM en 2016. Después, la recomendación será sometida a la aprobación del Consejo ejecutivo en junio de 2012.

convocatoria para candidaturas para la acogida de la conferencia general IcOm 2016

© P

HO

TO: A

Hm

ED A

mINsalvaguardando los

museos japoneses

© S

AmEH

AB

EL m

OH

SEN

*Los socios institucionales del día internacional de los Museos 2011 fueron:el programa Memoria del Mundo de la unesCo, el Consejo de Coordinación de las asociaciones de archivos audiovisuales, el Consejo internacional de archivos, el Consejo internacional de Monumentos y sitios y la Federación internacional de asociaciones de Bibliotecarios e instituciones.

s estatua de grupo de Kaemheset con su esposa y niño, imperio Antiguo, 6a dinastía, 2323 - 2150 a.C.© the egyptian Museum

shabti de Heqareshu, imperio nuevo, 18a dinastía, 1550-1295 a.C.© the egyptian Museum

t

© m

UH

m

© m

USE

O N

ACIO

NAL

SIC

áN

© m

CTA

D

© N

ATIO

NAL

HEr

ITAg

E B

OAr

D

N°2 2011 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 21

cOmunIDAD DEL IcOm

Page 12: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

PubLIcAcIOnEs

22 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°2 2011

IcOm cc, comité Internacional del IcOm para la conservación Glass and Ceramics Conservation 2010 / Hannelore Römich. Corning : The Corning Museum of Glass, ICOM Committee for Conservation, 2010. 240 p., ill. ISBN 978-0-87290-182-7 (inglés)

esta publicación reúne las ponencias presentadas en la reunión interina del grupo de trabajo vidrio y cerámica del Comité del iCoM para la Conservación (iCoM CC), que fue celebrada en 2010 en el Corning Museum of Glass (estados unidos). se examinaron todos los aspectos

de la conservación del vidrio y de la cerámica. esta publicación provee información sobre la investigación llevada a cabo en el campo de la conservación de la cerámica, sobre la práctica profesional y la formación. Las sesiones trataban los temas siguientes: la historia, las técnicas y la formación, colecciones específicas, tratamiento de conservación, exámenes científicos, uso del vidrio en arquitectura, azulejos y terracotta.Precio: 49,80 € o 45 £Para pedir: anton siegl Fachbuchhandlung gmbH, Kirchenstr.7, d-81675 München, alemania Correo electrónico: [email protected]

IcOm EuropaReflecting Europe in its museum objects / Udo Gösswald ; Isabelle Benoit (scientific ed.) ; introduction par Krzystof Pomian. Berlin : ICOM Europa, [2010]. 134 p., ill. (ICOM Europe views and activities ; 2) (inglés)

Los europeos se han preguntado a menudo por la identidad europea y sus matices. Con la ayuda del Museo de europa de Bruselas, la alianza regional del iCoM para europa lanzó el proyecto de una publicación sobre europa a través de objetos de museos. iCoM europa pidió a conservadores de museos europeos que escogieran un objeto de la colección de su museo y que lo comentaran brevemente. el objeto debía reflejar para ellos la identidad y la diversidad de europa, así como una comunidad espiritual o cultural debido al origen europeo del objeto escogido. el volumen publicado constituye el segundo de la serie ICOM Europe views and activities.Para pedir: iCoM europeCorreo electrónico: [email protected]

IcOmAm, comité internacional del IcOm para museos de armas y de historia militarICOMAM Rio 2008, Diretoria do Patrimônio Histórico e Documentação da Marinha / ICOMAM. Rio de Janeiro : Serviço de Documentação da Marinha, 2010. 394 p., ill. ISBN 978-85-7047-090-4. (inglés y portugués)

Por primera vez, la conferencia anual del año 2008 de iCoMaM se celebró en américa del sur, en río de Janeiro, del 25 al 29 de agosto. el tema general era:

“Planear estrategias para un futuro positivo”. el Presidente de iCoMaM, guy wilson presentó el tema. Las ponencias presentan cuestiones de organización y de gestión, así como aspectos prácticos de valorización de objetos específicos, de exposición y conservación en museos de historia militar. dos ponencias se centran en el tema de la música militar.Para pedir: armando de senna Bittencourt, diretoria do Patrimônio Histórico e documentação da Marinha – Museu naval, rua dom Manuel 15 – Centro, rio de Janeiro - CeP 20010-090, Brasil Fax: +55 21 2533 6696

Crítica de michael Houlihan, Director ejecutivo, museo Te Papa Tongarewa, Nueva Zelanda

ficticio sobre un personaje ficticio puede llenarse de memorias ficticias.

Muchos de los capítulos abordan la presentación de la memoria, pero no siempre con sofisticación. Es decepcionante que Adrian Kerr, cuyo museo de Free Derry es un ejemplo de cómo un objeto diario puede contar una historia potente y delicada, dedique demasiado tiempo a una crítica del reciente tratamiento que el Museo del Ulster da a los “Problemas” de Irlanda del Norte. No consigue reconocer que, con demasiada frecuencia, la posición por defecto de cualquier museo nacional es la más insignificante y sin polémica porque, al intentar reflejar una memoria nacional y no una memoria visceral individual o comunitaria, muchos se verían condenados a lo anodino. Sin embargo, Sophia Milosevic Bijleveld aborda inteligentemente y con una clara precisión las distintas lecturas de la memoria y sus contradictorios usos con un estudio comparativo de dos museos de Afganistán: el Museo de la Jihad y el Museo de las Victimas.

Destacan algunas buenas ideas. En primer lugar el capítulo de Lydia Johnson, “Staying True to Innovation” (Mantenerse fiel a la innovación), que proporciona un útil manual de gestión para vivir los valores institucionales, en este caso en el Museo Tecnológico de Innovación de Silicon Valley. En segundo lugar, y esto no es en absoluto sobre un museo, es el capítulo de Marzia Gigli “Mechanisms of Violence” (Mecanismos de violencia) y el desarrollo de la educación sobre los derechos humanos. Este cuidado y penetrante capítulo quiere diferenciar la memoria y el deber de la memoria. Si bien muchas de las contribuciones a este libro están bloqueadas en el mantra de “¡nunca más!”, la Escuela de Paz Monte Sole de Gigli plantea una pregunta sobre la búsqueda de todos nosotros, “¿por qué todavía?”. Son trozos como éstos los que hacen que valga la pena adentrarse en el libro Museums of Ideas.

Museums of Ideas: Commitment and Conflict editorial : Museumsetc

na opinión sobre los museos los podría situar en una intersección entre colecciones, gente,

conocimientos e ideas: un lugar para aprender, de entretenimiento, de creación conjunta e incluso de transformación personal. Museums of Ideas: Commitment and Conflict (Museos de ideas: Dedicación y conflicto) sugiere una nueva configuración alrededor de la ardiente pasión del compromiso: ficción, moral contemporánea y la descarada subjetividad de la memoria. Pero éste no es un viaje para el descubrimiento interior, el pensamiento independiente o el diálogo. Aquí los resultados de la lección y la dirección moral están predeterminados. Parece que el los “museos de ideas” a los que se refiere el libro, no siempre son “museos de pensamiento independiente”.

El concepto de Museums of Ideas, o quizás de “Museos de Polémicas”, cruza la verdadera profundidad y la escuela de la ingenuidad basada en la expresión “mírenos, hemos inventado la rueda”, a través de lo totalmente estrafalario y hasta lo perspicaz. Muchos de los contribuidores desdeñan perezosamente los objetos y afirman la impotencia de las colecciones para articular ideas. Hay muy poca reflexión sobre las prácticas y sobre cómo la investigación y el comisariado han desbloqueado ideas muy complejas. Sin embargo, el capítulo de Silvia Casini “Giving Corto Maltese a House” (Una casa para Corto Maltese) lleva esta filosofía a otro nivel y describe cómo un hogar

Inventar la rueda

u

Page 13: ICOMnetwork.icom.museum/fileadmin/user_upload/mini... · pueden plantear programaciones, formación ... anuales del ICOM, se organizaron Paneles Temáticos del Comité consultivo

Y aun más:LA TARJETA ICOM: el pasaporte internacional para numerosos museos en el mundo enteroLAS BECAS DE VIAJE: Programas que permiten participar en las conferencias, formaciones y talleres del ICOM sobre las especialidades del mundo musealDESCUENTOS y tarifas preferenciales, etc.

3Hagan uso de los servicios del ICOMINFÓRMESE de las últimas tendencias e innovaciones en el ámbito museal gracias a Las Noticias del ICOM, revista para los profesionales de los museos, y a las enewsletters

ACCEDAN las 50.000 publicaciones del centro de documentación UNESCO-ICOM en París

1Formen parte de la comunidad internacional museal CONOZCAN a los profesionales de museos reconocidos a nivel internacional

DESARROLLEN su red profesional

COMPARTAN sus conocimientos y especialidades

PARTICIPEN en las 150 conferencias organizadas cada año por la red del ICOM

La Conferencia General ICOM 2013 tendrá lugar en Rio de Janeiro en Brasil

2Implíquense en misiones de servicio público internacionalDEFIENDAN los estándares de excelencia de los museos

CONTRIBUYAN a la evolución de la institución museal

DESEMPEÑEN UN PAPEL en la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales

COOPEREN para apoyar a los museos del mundo entero en caso de situación de emergencia

Para más información, consultenhttp://icom.museum

3 buenas razones para ser miembro del Consejo Internacional de Museos:

ThE

Th

RE

E G

RA

CE

S/P

Ub

LIC

DO

MA

IN P

hO

TOS