Puertas de madera - Caber Ferreteria

20

Transcript of Puertas de madera - Caber Ferreteria

pag. 2

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras de seguridad 3H con frente de 20mmSecurity locks 3 locking points front plate 20 mmSerrures surete 3 points de fermeture tetiere de 20mm

ref.: 32201-3H-50/60

ref.: 32203-3H-50/60

ref.: 32211-3H-50/60

ref.: 32213-3H-50/60

pag. 3

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras de seguridad 3H con frente de 20mm

Security locks 3 locking points front plate 20 mmSerrures surete 3 points de fermeture tetiere de 20mm

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

Palanca central rectaCentral deadbolt straightPêne dormant central droit

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

32201-3H-50/60

32203-3H-50/60

50605060

80908090

C253232L

C253232N

.

.

.

.

6100

6103

996100

996103

4,8004,8104,8004,810

PesoWeigh Poids

Characteristics◗ Tough steel front plate in “U” profile (20x7,5). Finishes in gold and

satin nickel varnish.◗ 3 Locking points (central latch straight or round bolts). Round bolts

of ø14mm. made of nickel-plated steel.◗ 2 key-turns with multipoint security cylinder.◗ Reversible latch.◗ Mechanism in yellow zinc-plated closed boxes.◗ Standard strikes of 35, 40 and 45 mm. Possibility of short strikes.◗ Standard length of 2,030mm.◗ Standard lock includes: multipoint cylinder with 5 keys, security

escutcheon, embellisher, protection shield for the latch bolt &reinforcement box.

◗ Todas las cerraduras se pueden servir en 2V.

* Optional axe of 70mm. (backset 50mm. only)

Caractéristiques◗ Têtière en acier rigide profile “U” (20x7,5mm.). Finitions: peinture & vernis doré

ou nickelé.◗ Trois points de fermeture (soient le pêne dormant central droit ou rond). Les

pênes dormants ronds sont en acier nickelé de ø14.◗ Cylindre multipoins.◗ Demi-tour réversible.◗ Boite fermée en acier bichromaté pour le mécanisme.◗ Gâche standard du 40x2030mm. Possibilité de largeurs 35, 40 et 45; de gâches

courts.◗ Longueur standard 2030 mm.◗ Accesoires de la serrure standard: cylindre multipoints avec 5 clés, protecteur

du cylindre, plaque enjoliveur, boite anti-pied-de-biche, plaque pour demi-tour.◗ Todas las cerraduras se pueden servir en 2V.

* Entraxes optionnel de 70mm. (seulement avec entrée A=50)

Características◗ Frente de acero rígido de perfil en “U” (20x7,5mm.).◗ Tres puntos de cierre frontal (cierre central con palanca o

bulones) en acero niquelado. Bulones redondos de ø14mm.◗ Cerradura accionada por 2 vueltas de llave con cilindro de

seguridad multipuntos.◗ Picaporte accionado por manivela y/o cilindro.◗ Puntos de cierre accionados sólo con cilindro.◗ Picaporte reversible.◗ Mecanismos en cajas cerradas de acero bicromatado.◗ Cerraderos estándar de 40x2.030mm. opcionales: anchos de 30,

45 y 50mm. y cerraderos cortos.◗ Altura estándar de 2.030.◗ Incorpora: cilindro de seguridad multipunto y 5 llaves. escudo de

seguridad (refs.: 6100 ó 6103). Cajetín antipalanca. Chapa resbalón parapicaporte del marco y embellecedor para el escudo de seguridad (refs.:996100 ó 996103).

◗ Todas las cerraduras se pueden servir en 2V.

* Entreejes opcional de 70 (sólo con entrada 50)

. Bicapa oro, Bikapa gold, Bikapa or

. Bicapa inox., Bikapa stainless steel, Bikapa inox.

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

Bulones centralesRound central deadboltsPêne dormant centraux ronds

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

32211-3H-50/60

32213-3H-50/60

50605060

80908090

C253232L

C253232N

.

.

.

.

6100

6103

996100

996103

4,9004,9104,9004,910

PesoWeigh Poids

ref.: 32211-3H ref.: 32201-3H

pag. 4

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras de seguridad 3H con frente de 25mmSecurity locks 3 locking points front plate 25 mmSerrures surete 3 points de fermeture tetiere de 25mm

ref.: 32401-5H

ref.: 32403-3H

ref.: 32401-3H

ref.: 32413-3H

ref.: 32411-3H

pag. 5

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras de seguridad 3H con frente de 25mm

Security locks 3 locking points front plate 25 mmSerrures surete 3 points de fermeture tetiere de 25mm

. Bicapa oro, Bikapa gold, Bikapa orn Latón, Brass, Laiton

n Acero inox., Stainless steel, Inoxidable

¥ Anod. oro, Anodized gold, Anodizé or

¥ Anod. plata, Anodized silver, Anodizé argent. Bicapa inox., Bikapa stainless steel, Bikapa inox.

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

Palanca central recta. SEGURIDADCentral deadbolt straight. SECURITYPêne dormant central droit. SECURITE

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

32400-3H

32401-3H

32403-3H

32500-5H

5060506050605060

8090809080908090

C253232L

C253232L

C253232N

C253232L

n

¥

¥

n

.

.

.

.

6100

6100

6103

6100

2

2

2

2

1

1

1

1

5,5185,5285,5005,5105,5005,5107,7727,782

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

Bulones centrales. SEGURIDADRound central deadbolts. SECURITYPêne dormant centraux ronds. SECURITE

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

32411-3H

32413-3H

50605060

80908090

C253232L

C253232L

¥

¥

.

.

6100

6103

2

2

1

1

5,4605,4705,4605,470

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

Características◗ Incorpora cilindro de seguridad multipunto y 5 llaves. Escudo de

seguridad (refs.: 6100 ó 6103). Cajetín antipalanca. Chapa resbalón parapicaporte del marco y embellecedor para el escudo de seguridad (refs.:996100 ó 996103).

◗ Todas las cerraduras se pueden servir en 2V.

* Entreejes opcional de 70 (sólo con entrada 50)

Characteristics◗ Standard lock includes: multipoint cylinder with 5 keys, security

escutcheon, embellisher, protection shield for the latch bolt &reinforcement box.

◗ Todas las cerraduras se pueden servir en 2V.

* Optional axe of 70mm. (backset 50mm. only)

Caractéristiques◗ Accesoires de la serrure standard: cylindre multipoints avec 5 clés,

protecteur du cylindre, plaque enjoliveur, boite anti-pied-de-biche, plaquepour demi-tour.

◗ Todas las cerraduras se pueden servir en 2V.

* Entraxes optionnel de 70mm. (seulement avec entrée A=50)

ref.: 32400-3H

ref.: 32311-3H

pag. 6

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras de seguridad · Security locks · Serrures surete

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

Palanca central recta. SEGURIDADCentral deadbolt straight. SECURITYPêne dormant central droit. SECURITE

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

32400

32403

32400-R

32401

32401-R

50605060506050605060

80908090809080908090

C253232L

C253232N

C253232L

C253232L

C253232L

n

n

n

R

R

.

n

.

.

.

6100

6103

6100

6100

6100

2

2

2

2

2

10

10

10

10

10

1,5601,570 1,550 1,560 1,550 1,560 1,358 1,3681,358 1,368

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

R Latonado, Brass plated, Laitonen Latón, Brass, Laiton

n Acero inox., Stainless steel, Inoxidable . Bicapa oro, Bikapa gold, Bikapa or

pag. 7

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisAccesorios · Accessories · Accesoires

REFERENCIAFrenteFront

Tetière

99 610099 6103

.

.

61008100-N6103

8103-N

0,0880,088

PesoWeigh Poids

EmbellecedorEmbellisherPlaque enjoliveur

REFERENCIAFrenteFront

Tetière

61006103

.

.

2020

0,1520,164

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

Admite manilla desde 31 m

Handle possibility from 31 m

Possibilité de poignée dès 31 m

Escudos de seguridadSecurity escutcheonsRosettes surete

Escudo antitaladro y extractores

Antidrilling, antitorque antipulling escutcheon

Anti-pinces, anti-effraction anti perçage

REFERENCIAFrenteFront

Tetière

8100-N 8103-N

nn

2020

0,3450,345

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

. Bicapa oro, Bikapa gold, Bikapa orn Latón, Brass, Laiton . Bicapa inox., Bikapa stainless steel, Bikapa inox.

Cerraderos cortosShort strikesCourts gâche

Chapa resbalónPlate for the latchPlaque pour le demi-tour

Cerraderos StrikesGâche

Cajetín antipalanquetaReinforcement boxBoite anti-pid-de-biche

ref.: 32403-3H

ref.: 32411-3H

pag. 8

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras cortafuego, autolatch y antipánicoAutolatch, fireproof panic lockSerrure coupe-feu, autolatch et antipanique

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CantoCantoCanto

5470E-505470E-605470F-505470F-60

50

60

50

60

80

90

80

90

n/nn/nn/nn/n

1

1

1

1

20

20

20

20

20/23

20/23

20/23

20/23

0,865

0,892

0,865

0,892

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

Envases cajaBoxes case

Boite emballage

n Acero inox., Stainless steel, Inoxidable R Latonado, Brass plated, Laitone

recto/romostraight/round

Droit/Emoussé

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CantoCantoCanto

5470S-505470S-605470NP-50 (D/I)5470NP-60 (D/I)

50

60

50

60

80

90

80

90

n/nn/nn/nn/n

1

1

1

1

20

20

20

20

20/23

20/23

20/23

20/23

0,865

0,892

0,865

0,892

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

Envases cajaBoxes case

Boite emballage

recto/romostraight/round

Droit/Emoussé

pag. 9

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras cortafuego, autolatch y antipánico

Autolatch, fireproof panic lockSerrure coupe-feu, autolatch et antipanique

REFERENCIACortafuego

FireproofCoupe-feu

AntitarjetaCard-proofAnticarte

AntipánicoPanic-functionAntipanique

5470F5470S5470E54705470NP (D-I)

Main features8x8 mm. striver plate. Axe 85 mm.

◗ FIREPROOF:This lock’s primary components are manufactured in sintered steelwich has been treated to withstand high temperatures.Acording tothe test conducted, its is RF60 grade compliant.

◗ PANIC FUNCTION:En las versiones antipánico, when the handle is moved from the inside,both the latch and the deadbolt are released, for rapid evacuationwithout needeng to use the key.If a through striver plate is used, a protective staple is installed on theoutside of the lock to prevent access to the striver plate.According to new European regulations, all public venues, such as

schools, restaurants, shopping centres, hotels, homes for the elderly,etc., should have locks with these characteristics installed.

◗ AUTOLATCH (Automatic and card-proof):This is an automatic slam lock. Each time the doors is closed, thesecurity mechanism projects the latch 16,5mm. into the strike platehole and locks it in that position.The door therefore locks withoutthe need for using the key.

◗ STANDARDS:The lock is designed to comply with the highest safety standard. Itcomplies with the UNE-97-320-88 grade “B” estandard (the highest).Certificadas según norma Europea EN12209.Versiones antipánicocertificadas según EN179 para vías de escape.

Principales caractéristiques

Fouillot de 8x8 mm. Entraxes de 85 mm.

◗ COUPE-FEU:Les principaux composants de cette serrure sont fabriqués en acierfritté et traité pour supporter des températures élevées.Selon les essains réalisés, elle est conforme au degré Rf60.

◗ ANTIPANIQUE:Le serrure comporte la fonction Antipanique. En actionnant lapoignée de l’intérieur, aussi bien le demi-tour que le pêne dormantse retirent en permettant ainsi une sortie rapide vers l’extérieur sansqu’il soit nécessaire d’utiliser la clé.Dans le cas de fouillot passant, une agrafe protectrice est installée du côté extérieur de la serrure pour empêcher tout accès aufouillot.Selon la nouvelle réglementation européenne, tous les lieuxpublics (écoles, restaurants, centres commerciaux, hôtels, maisons

de retraite et autres) devraient être équipés de serrures de cetype.

◗ AUTOLATCH (Automatique et Anticarte):La serrure comporte la fonction de fermeture automatique. Chaquefois que la porte se ferme et grâce au dispositif de sécurité, le demi-tour s’avance de 16,5mm. et reste bloquée en faisant fonction delevier. Le blocage est obtenu sans qu’il soit nécessaire d’actionner ledemi-tour avec la clé.

◗ RÉGLEMENTATION:La serrure a été conçue pour répondre aux plus hauts standards de sécurité et a droit au degré “B” (le plus élevé) de la norme UNE-97-320-88.Certificadas según norma Europea EN12209.Versiones antipánicocertificadas según EN179 para vías de escape.

Características principales

Nueca de 8x8 mm. Entre ejes de 85 mm.

◗ CORTAFUEGO:Los principales componentes de esta cerradura están fabricados enacero sinterizado tratado para soportar elevadas temperaturas.Según los ensayos realizados, cumple con el grado RF60.

◗ ANTIPÁNICO:En las versiones antipánico, al accionar la manilla desde el interior,tanto el picaporte como la palanca se retiran, permitiendo así unasalida rápida hacia el exterior y sin necesidad de emplear la llave.En el caso de nueca pasante, por el lado exterior de la cerradura seinstala una grapa protectora para impedir el acceso a la nueca.Según la nueva normativa europea, todos los lugares públicos(colegios, restaurantes, centros comerciales, hoteles, residencias de

la tercera edad...) deberán tener las cerraduras con estascaracterísticas.

◗ AUTOLATCH (Automático y Antitarjeta):La cerradura incorpora la función de cierre automático. Cada vez quese cierra la puerta, gracias al dispositivo de seguridad, el picaporte seproyecta 15,5mm. y queda bloqueado haciendo por tanto la funciónde palanca.Así conseguimos el bloqueo sin necesidad de accionar lapalanca con la llave.

◗ NORMATIVA:La cerradura está diseñada para los más altos grados de seguridad.Cumple el grado “B” (el más alto) de la norma UNE-97-320-88.Certificadas según norma Europea EN12209.Versiones antipánicocertificadas según EN179 para vías de escape.

Romo Round Emoussé

pag. 10

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras tradicionales · Mortise locks · Serrures a larder

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

SEGURIDAD · SECURITY · SECURITEFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

6400-406400-50 6400-60 6400-70 6401-406401-506401-60

68

78

88

98

68

78

88

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

nnnnRRR

RRRRRRR

20

20

20

20

20

20

20

0,933

0,966

1,065

1,105

0,920

1,030

1,060

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

50

60

70

40

50

60

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

TRADICIONAL · TRADITIONAL · TRADITIONNELFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

5400-405400-50 5400-60 5400-70 5401-405401-505401-605413-50 5413-605413-70

68

78

88

98

68

78

88

78

88

98

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030N

C053030N

C053030N

nnnnRRRnnn

RRRRRRRnnn

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

0,890

0,950

1,025

1,065

0,880

0,990

1,020

0,990

1,020

1,105

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

50

60

70

40

50

60

50

60

70

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

SEGURIDAD · SECURITY · SECURITEFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

6800-356800-40 6800-50 6801-35 6801-40 6801-50 6802-35 6802-40 6802-50 6805-35

62

67

77

62

67

77

62

67

77

62

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

nnnRRRRRRR

RRRRRRRRRR

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

0,780

0,790

0,835

0,785

0,795

0,830

0,780

0,790

0,835

0,825

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

35

40

50

35

40

50

35

40

50

35

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

SEGURIDAD · SECURITY · SECURITEFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

6801-R-406801-R-50

67

77

C253232L

C253232LRR

RR

20

20

0,790

0,835

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

50

Romo Round Emoussé

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

TRADICIONAL · TRADITIONAL · TRADITIONNELFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

5801-R-405801-R-50

67

77

C503030L

C503030L RR

RR

20

20

0,750

0,795

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

50

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

TRADICIONAL · TRADITIONAL · TRADITIONNELFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

5800-355800-40 5800-50 5801-35 5801-40 5801-50 5802-35 5802-40 5802-50 5805-35*

* C

on e

scud

o em

belle

cedo

r la

rgo,

de la

tón

* W

ith lo

ng b

rass

esc

utch

eon

* A

vec

plât

re d

e se

rrur

e en

laito

n lo

ng

62

67

77

62

67

77

62

67

77

62

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

nnnRRRRRRR

RRRRRRRRRR

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

0,740

0,750

0,795

0,745

0,755

0,790

0,740

0,750

0,795

0,785

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

35

40

50

35

40

50

35

40

50

35

R Latonado, Brass plated, Laitone

n Latón, Brass, Laiton n Acero inox., Stainless steel, Inoxidable

R Niquelado, Nickele plated, Nickelee

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

SEGURIDAD · SECURITY · SECURITEFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

6830-406830-50

67

77

C253232L

C253232Lnn

RR

20

20

0,805

0,830

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

50

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

TRADICIONAL · TRADITIONAL · TRADITIONNELFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

5830-40 5830-50 5833-50

67

77

77

C053030L

C053030L

C503030N

nnn

RRn

20

20

20

0,765

0,790

0,715

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

50

50

pag. 11

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras tradicionales · Mortise locks · Serrures a larder

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

SEGURIDAD · SECURITY · SECURITEFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

6810-356810-40 6810-50 6810-60 6811-35 6811-40 6811-50 6811-60

62

67

77

87

62

67

77

87

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

C253232L

nnnn RRRR

RRRRRRRR

20

20

20

20

20

20

20

20

0,625

0,645

0,670

0,700

0,625

0,640

0,665

0,700

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

35

40

50

60

35

40

50

60

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

TRADICIONAL · TRADITIONAL · TRADITIONNELFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

5810-355810-40 5810-50 5810-60 5811-35 5811-40 5811-50 5811-60 5813-50

62

67

77

87

62

67

77

87

77

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C053030L

C503030N

nnnn RRRRn

RRRRRRRRn

20

20

20

20

20

20

20

20

20

0,585

0,605

0,630

0,660

0,585

0,600

0,625

0,660

0,625

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

35

40

50

60

35

40

50

60

50

R Latonado, Brass plated, Laitonen Latón, Brass, Laiton n Acero inox., Stainless steel, Inoxidable

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CondenaBlock

Blocage

5801T-355801T-405801T-505880-355880-40 5880-50 5881-40 5881-50 5883-50

62

67

77

62

67

77

67

77

77

RRRnnnRRn

RRRRRR R R n

20

20

20

20

20

20

20

20

20

0,745

0,755

0,790

0,535

0,555

0,585

0,545

0,590

0,590

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

35

40

50

35

40

50

40

50

50

pag. 12

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisPicaportes de embutir · Mortise latches · Demii-tour a larderSerie “TOP”

R Latonado, Brass plated, Laitonen Latón, Brass, Laiton n Acero inox., Stainless steel, Inoxidable

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

5890-355890-40 5890-50 5891-355891-40 5891-50 5893-50

62

67

77

62

67

77

77

nnnRRRn

RRR R RRn

20

20

20

0,273

0,286

0,307

0,272

0,278

0,303

0,303

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

35

40

50

35

40

50

50

C05

3010

L

pag. 13

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisCerraduras tradicionales · Mortise locks · Serrures a larder

R Latonado, Brass plated, Laitonen Latón, Brass, Laiton

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

SEGURIDAD · SECURITY · SECURITEFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

6840-40 67 C253232Ln R 20 1,00

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

TRADICIONAL · TRADITIONAL · TRADITIONNELFrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

CilindroCylindersCylindres

5440-40 67 C053030Ln R 20 0,960

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

5490-40 67 n R 20 0,400

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

40

pag. 14

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisPicaportes de embutir · Mortise latches · Demii-tour a larderSerie “ECONOMICA”

Recto Straight Droit

Romo Round Emoussé

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

3880-503881-50

3880-R-503881-R-50

75

75

75

75

nR

nR

RR

RR

20

20

20

20

0,206

0,204

0,206

0,204

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

50

50

50

50

Recto Straight Droit

Romo Round Emoussé

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

3890-503891-50

3890-R-503891-R-50

75

75

75

75

nR

nR

RR

RR

20

20

20

20

0,205

0,198

0,205

0,198

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

50

50

50

50

R Latonado, Brass plated, Laitonen Latón, Brass, Laiton

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

8890-508891-50 8893-50

75

75

75

nRn

nRn

20

20

20

0,249

0,243

0,241

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

50

50

50

pag. 15

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisPicaporte unificado · Unified latc · Loquet unifié

Entreeje 47 mm. · Axe 47 mm. · Entraxe 47 mm.

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

8890-R-508891-R-50 8893-R-50

75

75

75

nRn

nRn

20

20

20

0,245

0,239

0,239

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

50

50

50

Función y características◗ Picaporte Unificado de máxima calidad.◗ Un picaporte con dos funciones (puertas de paso y puertas con condena).◗ Picaporte reversible.◗ Nueca de 8 mm. para manilla, activa el picaporte.◗ Nueca de 6 mm. para muletilla, condena el picaporte.◗ Caja cerrada en acero galvanizado.

Functions and characteristics◗ Unified Latch of the highest quality.◗ A dual-purpose latch (for interior and bolted doors).◗ Reversible latch.◗ 8 mm. lever follower opens the latch.◗ 6 mm. lever follower bolts the latch.◗ Closed casing in galvanised steel.

Fonction et aractéristiques◗ Loquet Unifié de qualité supérieure.◗ Un loquet, deux fonctions (portes de passage et portes à

condamnation).◗ Loquet réversible.◗ Fouillot carré 8 mm. pour poignée, loquet activé.◗ Fouillot carré 6 mm. pour clé à garrot, loquet verrouillé.◗ Boîtier fermé en acier galvanisé.

R Latonado, Brass plated, Laitonen Latón, Brass, Laiton n Acero inox., Stainless steel, Inoxidable

pag. 16

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisPicaporte unificado · Unified latc · Loquet unifiéEntreeje 70 mm. · Axe 70 mm. · Entraxe 70 mm.

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

8790-508791-50 8793-50

75

75

75

nRn

nRn

10

10

10

0,294

0,286

0,284

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

50

50

50

Función y características◗ Picaporte Unificado de máxima calidad. Con entreejes de 70 mm.

especialmente diseñado para Manivelas con Rosetas, permitiendo unafijación pasante entre ambas.

◗ Un picaporte con dos funciones (puertas de paso o puertas con condena).◗ Picaporte reversible.◗ Nueca de 8 mm. para manilla, activa el picaporte.◗ Nueca de 6 mm. para muletilla, condena el picaporte.◗ Caja cerrada en acero galvanizado.

Functions and characteristics◗ Unified Latch of the highest quality, axe 70 mm. Specially designed

for handles on rose.◗ A dual-purpose latch (for interior and bolted doors).◗ Reversible latch.◗ 8 mm. lever follower opens the latch.◗ 6 mm. lever follower bolts the latch.◗ Closed casing in galvanised steel.

Fonction et caractéristiques◗ Loquet Unifié, axe 70 mm., désigné spécialement pour poignées de

rosette.◗ Un loquet, deux fonctions (portes de passage et portes à

condamnation).◗ Loquet réversible.◗ Fouillot carré 8 mm. pour poignée, loquet activé.◗ Fouillot carré 6 mm. pour clé à garrot, loquet verrouillé.◗ Boîtier fermé en acier galvanisé.

REFERENCIAEntrada

Back set · EntréeA B

FrenteFront

Tetière

CerraderoStrikeGâche

8790-R-508791-R-50 8793-R-50

75

75

75

nRn

nRn

10

10

10

0,290

0,282

0,282

PesoWeigh Poids

Pzas. envasePcs. box

Pcs. Boite

50

50

50

R Latonado, Brass plated, Laitonen Latón, Brass, Laiton n Acero inox., Stainless steel, Inoxidable

PA TENTADO

4Protector de cilindro· Contra la penetración de elementos extraños

(palillos, siliconas, papeles, etc...).· Este protector tiene la ventaja de accionarse con la

llave del cilindro. Se suministra junto con el cilindro.· Se aplica a cualquier tipo de cerraduras (metálicas y

de madera) con cilindro Europerfil.· Su instalación es sencilla, sin que afecte al tipo de

cerradura instalada, o al nuevo modelo que se instale.

4 Cylinder protector· To keep the cylinder clear from all foreing (matchsticks,

cards, etc...).· This protector has the advantage of being operated by

the same key than the cylinder and it can be suppliedtogether with the cylinder..

· It can be used with any “Europrofile” cylinder either inmetal or wood doors.

· Easy to install, either on existing locks or new fitting.

4 Protecteur du cylindre· Le protecteur du cylindre empèche l’introduction de

corps étranges dans le rotor (papiers, morceaux debois, colle, etc...).

· Cette protection a l’avantege d’être actionée avec lemême clé que le cylindre lorsque celui ci est livré avec.

· Il peut etre livré seul, pour être utilisé avec n’importequel cylindre profil européen (dans ce cas clé dupròtege-cylindre sera évidemment différente de celledu cylindre).

1. Amarrar base y suplementos a la puerta con los tornillosy tirafondos que se adjuntan.

1. Fix the bottom and the accesories to the door with theenclosed screws.

1. Fixer la base et les accesoires à la porte, avec les visfournis.

REFERENCIA C800000

Regulable según salida de cilindro de 0 a 7,5 mm.Adjustable depending on cylindre from 0 to 7,5 Regable selon cylindre de 0 à 7,5 mm

Puerta con protectorDoor with protectorPorte avec protege-cylindre

Puerta sin protectorDoor without protectorPorte sans protege-cylindre

Instrucciones de montajeAssembling instructionsInstructions de montage

· El cilindro está protegido totalmente al estar introducidodentro del cuerpo del protector no pudiéndose dañar desde elexterior.

· En caso de estar obstruido el orificio del protector, al introducirla llave se expulsa la silicona o cualquier otro cuerpo extrañoque haya sido depositado, accediendo a su apertura.

· The protector completely covers the actual cylinder, giving completeprotection against vandalism.

· Any obstructions in the Protector key way are pushed out by insertingthe key, which then opens the Protector.

· Le cylindre est à l’abri des actes de vandalisme.· Dans le cas où ce serait le passage de la clé du protège-cylindre

qui recoive un corps étranger, celuici serait chassé, desintroduction de la clé.

Puerta de maderaWooden doorPorte en bois

1. Amarrar base y suplementos a la puerta con losremaches tubulares de 5 mm. de diámetro que seadjuntan.

1. Fix the bottom and the accesories to the door with theenclosed tubular rivets of 5 mm. diameter.

1. Fixer la base et les accesoires à la porte, avec les rivetstubulaires de 5 mm. diametre.

2. Colocar el carro móvil (con la llave introducida) y sujetar el tornillo exterior.2. Put the body of the protector (with the key inside) and fix the screw from the bottom.2. Mettre le corps du protecteur (avec la clef introduite) et fixer le vis inférieur.

Puerta metálicaMetallic doorPorte métallique

pag. 17

Puertas de madera · Wooden doors · Portes de boisProtector de cilindro · Cylinder protector · Protecteur du cylindre

Amaestramiento sencilloConseguimos un sistema sencillo de jerarqui-zación, de forma que instalando en las puertascilindros con distintas llaves, la persona respon-sable del conjunto de las instalaciones puedaacceder a todas ellas con la llave denominadamaestra.

Single Master KeyThe Master Key can open different doors thathave their own key (different from the others).

Sur passe généralAvec la clé passe général, on peut ouvrir plu-sieurs portes dont les cylindres variés.

Gran amaestramiento Con este sistema se consigue una mayor jerar-quización, y se emplea cuando es necesariomás de un grupo de amaestramientos senci-llos, de forma que la llave general, la granmaestra, pueda abrir todas las puertas delconjunto de distintos grupos de amaestra-mientos sencillos.

Great Master KeyUsed when more than one single Master Keyis needed, the great Master key opens all thedoors: the ones of de Master Keys and allother doors.

Organigramme général simpleLe passe général peut ouvrir plusieurs groupesainsi que les portes qui en dépendent.

Amaestramientos · Master Keying System · Organigramme

Maestra grupo 1Master Key 1Clé Maître 1(M.1)

Maestra grupo 2Master Key 2Clé Maître 2(M.2)

Gran MaestraGreat Master KeyClé Grand Maître(G.M.)

Maestra · Master Key · Clé Maître(M)

Crossed Master KeyWith this system of Master Key it is possibleto make cross openings with keys of differentSub Master Keying Systems.Master Key goes through the single Master Keyand to the doors of the Sub Master Key.Great Master Key goes to all doors.

Croisé avec P.G. et P.P.Avec la clé passe général, on peut ouvrir tousles passes partiels ainsi que les portes qui endépendent.Il y a des interferences=posibilité d’ouvertureavec la clé PP1 dans le 2.Clé PP1 dans le 2Clé PP2 dans 1 et 3Clé PP3 dans 2 et 4

Amaestramiento portalCon este tipo de amaestramiento consegui-mos simplificar el acceso del usuario a su por-tal, vivienda, garaje, etc. con una sola llave paralos lugares comunes y su casa, no permitien-do el acceso a sus propiedades al resto devecinos.

Hall door Master KeyIn an appartment house or condominium, withthis type of Master Key, the access to the com-mon doors (hall doors, garagge,...) can bemade with the own appartment key.

Amaestramiento cruzadoCon este sistema se pretende conseguir unatotal jerarquización en instalaciones de grancomplejidad en las que dos o más personasdeben tener acceso a más de un grupo deamaestramientos sencillos, con una llave inter-media, la submaestra, y otra u otras personasdeben de acceder a tres o más amaestramien-tos sencillos, y a las dependencias protegidascon la llave submaestra, por medio de la llavemaestra. La llave gran maestra puede abrirtodas las puertas de la instalación.

Amaestramientos · Master Keying System · Organigramme

Maestra grupos 3-4Master Keys 3-4Clé Maître 3-4(M.)

Maestra grupos 1-2Master Keys 1-2Clé Maître 1-2(M.)

Sub maestra grupo 1Sub Master Key 1S/Clé Maître 1 P.P. 1(S.M.)

Sub maestra grupo 2Sub Master Key 2S/Clé Maître 2 P.P. 2(S.M.)

Sub maestra grupo 3Sub Master Key 3S/Clé Maître 3 P.P. 3(S.M.)

Sub maestra grupo 4Sub Master Key 4S/Clé Maître 4 P.P. 4(S.M.)

Gran MaestraGreat Master KeyClé Grand Maître(G.M.)

Amaestramiento portal · Hall Door Master Key · Ouverture centrale

Ouverture centralisée (OC)Les clés des différentes cylindres ouvrent tousles cylindres sous ouverture centrale (ported’entrée d’inmeuble) mais l’ ouverure d’uncylindre n’est posible qu’avec sa clé.

La Industrial Cerrajera, S.A.Apdo. (P.O. Box) nº 148230 ELORRIO,Vizcaya, SPAIN

Tel.: +34 946 23 15 00*/17 22Tel. Export:+34 946 23 16 82Fax: +34 946 58 20 61Email: [email protected]

[email protected]: www.lince.com