¿Qué es “Alcance Comunita- · él les dio cartas a todos aumentando su renta por $100 y...
Transcript of ¿Qué es “Alcance Comunita- · él les dio cartas a todos aumentando su renta por $100 y...
¿Quiénes somos?......................2
Derechos y protecciones para
campesinos……………………..3
Como Proteger su Dinero..4-5
Acoso Sexual…………………..6
Violencia Doméstica...…….…7
Evite Ejecución Hipotecaria...7
Fotonovela: Acoso Sexual...8-9
Noticias de Inmigración…....10
Licencias de Conducir..….....11
Notario no es Abogado.........11
Trata de Personas.................12
Visas para victimas de críme-
nes...........................................12
Educación...............................13
Pesticidas y el Asbesto...…...14
Directorio de Recursos……..15
Olga Sánchez (izquierda) y Susana
Molina (derecha) habían soportado
lo suficiente. Después de comprar
sus casas en un parque de casas mó-
viles en Mattawa con sus maridos,
vieron sus sueños
de educar a sus
hijos en hogares
propios y seguros
convertirse en una
pesadilla. El dueño
del parque se
opuso a
arreglar ho-
yos en las
calles o
agregar alumbrado público
para su seguridad. Él
ignoró las frecuentes
preocupaciones de
seguridad de los inquili-
nos. Un día hubo un incendio
en una de las casas del dueño.
Murió una madre y sus dos
hijos. ¡En vez de responder a
las preocupaciones de los inquilinos,
él les dio cartas a todos aumentando
su renta por $100 y exigiendo otro
depósito!
La Sra. Sánchez y la Sra. Molina orga-
nizaron una junta en la escuela inter-
media e invitaron a los abogados de
Servicios Legales Columbia. Inquili-
nos interesados llenaron el gimnasio
de la escuela. “Estaba
cansada de ver tantas
injusticias en el par-
que pero nadie se
alzaba en defensa por
que tenían miedo de
lo que podía pasar,”
dijo Sánchez. “El due-
ño nos dio contratos
de mes-a-mes para
que pudiera aumentar
la renta y cobrar cargos adicionales
cuando el quisiera,” dijo Molina.
Después de hablar con abogados,
habían conseguido respuestas a sus
preguntas. Las familias en el parque
decidieron alzarse y defenderse. Una
demanda fue archivada contra los
dueños. Después de casi un año en el
tribunal, los dueños decidieron pagar
$280,000 en un acuerdo del caso.
Este dinero fue dividido entre los
inquilinos y alguna parte se usó para
pagarles a los abogados.
Dueños de parques de casas
móviles tienen que ofrecer con-
tratos de un año a arrendatarios
del parque. Con un contrato de
un año, solo pueden aumentar la
renta una vez al año, al tiempo
que se renueva el contrato. El
dueño tiene que dar un aviso
por escrito del aumento con
tres meses de anticipación.
La Sra. Molina le agrega: “Lo que
resultó en nuestro éxito fue el
hecho de tomar acción rápida
y organizar una junta en la es-
cuela. Obtuvimos justicia por-
que todos permanecimos uni-
dos en esta pelea.”
La Sra. Sánchez dice: “No sabía-
mos nuestros derechos al prin-
cipio pero sabíamos en nues-
tros corazones que las cosas
que nuestro dueño de parque
estaba haciendo estaban ma-
las. Mi esposo y yo estamos
contentos que llamamos a Ser-
vicios Legales Columbia por
ayuda legal y que archivamos
esta demanda.”
AVISO DE SALUD
PARA EVERSON,
NOOKSACK Y
SUMAS P. 14
¿Quién eres?
Hola. Mi nombre es Alex Galarza y soy el tra-
bajador comunitario para el Proyecto de Justicia
del Noroeste. Nací y fui criado en Toppenish.
Tengo un hermano y dos hermanas. Cuando
mis padres llegaron a este estado, nuestra fami-
lia empezó a trabajar en los campos, cortando
espárragos, piscando frutas y haciendo la cose-
cha del jape. Empecé a trabajar para el Proyec-
to de Justicia como asistente legal en el 2008, y
después de 3 años empecé como trabajador
comunitario. Mi primer año fue un año de
aprendizaje. Conocí más a mi comunidad y a los
campesinos a través del alcance comunitario
(Outreach) por todo el estado.
¿Qué es “Alcance Comunita-
rio”? ¿Y por qué es importante?
El Alcance Comunitario o “Outreach” en inglés,
es un manera de acercarnos a los trabajadores
campesinos. Nuestra oficina viaja a diferentes
campamentos, huertas o lugares donde se iden-
tifica que están presentes los campesinos. Es
una oportunidad de hablar con los trabajadores,
informarles acerca de sus derechos y referirlos
a servicios legales si es necesario u otros servi-
cios. Usamos recursos como El Faro Legal o
discos (CD’s) con información. Muchas veces
los trabajadores no saben a dónde recurrir con
un problema en el trabajo o no saben sus dere-
chos.
¿Qué ha hecho el Proyecto de
Justicia Noroeste hasta ahora?
Los abogados del Proyecto han representado a
trabajadores campesinos y les han ayudado a
obtener sueldos debidos y compensación a víc-
timas de acoso sexual. También han defendido
los derechos de los trabajadores y obtenido
cambios más seguros en los trabajos agrícolas.
Nos hemos asegurado que los trabajadores H-
2A conozcan más sobre sus derechos a través
del alcance comunitario.
¿Porque está preocupado por
los derechos del trabajador?
Bueno, pienso que a todos nos debe preocupar
los derechos de los trabajadores. Muchas de
las veces los trabajadores del campo son los
que más trabajan en este país y desafortunada-
mente son los que reciben menos paga, son a
los que experimentan más discriminan y viola-
ciones de sus derechos. Aguantan la situación
porque piensan que no tienen otras opcio-
nes. Por eso, existen organizaciones como la
nuestra que se preocupan por los derechos de
los trabajadores campesinos y me da mucho
gusto de ser parte de este esfuerzo y organiza-
ción.
¿Qué es su mensaje para las per-
sonas leyendo El Faro?
Mi mensaje es que todos los trabajadores tie-
nen derechos que los protegen de la discrimina-
ción y del acoso sexual. Tienen derecho de
trabajar en un lugar seguro. La mayoría de las
personas que lee El Faro Legal trabaja o saben
de alguien que trabaja en el campo y es nuestra
responsabilidad de informarles. Quiero que las
personas a que estas problemas están ocurrien-
do saben que existen servicios legales en el Es-
tado de Washington que les puede ayudar.
¿Cómo puede la gente comuni-
carse contigo?
Comuníquese conmigo al...
1-(888) 201-1018, ext. 16 o
El Proyecto de Justicia del Noroeste es una organización de abogados sin ánimo de lucro en el
estado de Washington. Proporciona servicios legales gratuitos en casos civiles para personas de
bajos ingresos. También representamos a trabajadores campesinos que tienen problemas de dis-
criminación en el trabajo o casos de ley de empleo,
Ejemplos de casos que aceptamos para los campesinos:
Problemas de Sueldo: ¿Ha trabajado y no le pagaron lo prometido?
Acoso sexual en el trabajo (vea página 6 para más información)
El pago por contrato que obtuvo no llegó sueldo mínimo al fin del día
Represalias: ¿Hizo un reclamo acerca de los términos de empleo y le despi-
dieron del trabajo?
NJP proporciona consejo legal y representación en casos civiles como de divorcio, custodia, be-
neficios públicos, desalojos de vivienda, robo de identidad para personas de la tercera edad y
otros más. Llame al 1-888-201-1014 o visite www.WashingtonLawHelp.org.
Los trabajadores del campo tienen derecho a:
Recibir el sueldo mínimo de $9.04 por hora
Recibir un talón de cheque
Recibir el sueldo cuando es debido
Recibir información específica sobre las condiciones
de trabajo y de pago, por ejemplo:
-Donde va a trabajar
-Lo que le van a pagar
-Cuánto va durar el empleo
Tener agua para tomar, baños, y lavamanos disponi-
bles en el campo
Un descanso de 10 minutos pagado por cada 4 ho-
ras de trabajo y 30 minutos de almuerzo no pagado
si trabaja más de 5 horas
Formar un sindicato o reunirse con otros trabajado-
res para intentar mejorar las condiciones de trabajo
y los sueldos, sin tener que sufrir discriminación, o
sin ser despedido
Tocante a los pesticidas; los trabajadores del cam-
po tienen derecho a:
Saber cuáles pesticidas se usan en el trabajo y los
peligros de esos pesticidas
Saber cuánto tiempo tiene que esperar antes de
entrar a una huerta recién rociada
Ser protegido de rociadas con pesticidas que son
aplicadas en su sitio de trabajo o en el sitio del ran-
chero vecino
Tener acceso a sitios de descontaminación cuales
tienen agua, jabón y toallas para lavarse si es expues-
to a un pesticida
Buscar atención medica si fue expuesto a un pestici-
da
Las viviendas proporcionadas por el empleador
deben tener:
Un baño para cada 15 residentes
Agua potable para beber, bañarse y lavar la ropa
Una regadera con agua fría y caliente; instalaciones
para cocinar y almacenar los alimentos
Por lo menos 50 pies cuadrados de espacio por per-
sona en el área de dormir
Puertas adecuadas, telas y ventanas
El equipo de calefacción adecuado para el clima frío
¡5 Pasos para Regresar a la Salud!
1. Avise su mayordomo o patrón que se ha lastimado o enfermado.
2. Vaya a una clínica o doctor de su elección. Dile que se lastimó en el
trabajo.
3. Recuerde que usted tiene derecho de elegir su proveedor médico.
4. Registre su reclamo por teléfono en la línea gratuita: 877-561-3453
de lunes a viernes entre 8 a.m. a 5 p.m. (solamente si su proveedor
médico no lo ha hecho.)
5. Usted tiene 1 año desde la fecha de la lesión para registrar su recla-
mo. (Para reclamos de enfermedad ocupación: Tiene 2 años de la
fecha del diagnóstico de su doctor.)
Si no está satisfecho con la atención medica, usted puede cambiar de doctores o
buscar una segunda opinión, mientras lo apruebe su gerente de reclamo. Utilice el
formulario Cambio de doctor de cabecera (F245-037-999.)
Si el doctor dice que usted no puede hacer su trabajo regular, pregúntale a su em-
pleador si tiene trabajo liviano para usted. Si lo tiene, debe presentar una descrip-
ción de las tareas específicas a su doctor para asegurar que usted puede hacer este
trabajo. Si al comenzar el trabajo, su condición médico empeore, consulte su doc-
tor.
Para información sobre reclamos, visite
www.Reclamos.Lni.wa.gov o llame al nú-
mero 1-800-LISTENS o 1-800-547-8367.
A partir del 1 de enero del 2012, el sueldo mínimo en Washington es $9.04 por hora para
todos los trabajadores que tienen 16 años o más. Para los que tienen 14 o 15 años, tienen
derecho a recibir $7.68 por hora. Casi toda persona que está trabajando tiene derecho a
recibir el sueldo mínimo, aunque esté trabajando por contrato.
Es muy importante que los trabajadores sepan cuantas horas han trabajado en una semana.
EL SUELDO MÍNIMO:
$9.04
POR HORA
Averiguar Que Su Cheque Es Correcto
Cada día, apunte las horas que ha trabajado. Así
puede asegurarse que le están pagando por todas
las horas que trabajó. Solo así que puede averi-
guar que le están pagando el mínimo por hora
cuando esté trabajando por contrato.
Apunte sus horas el miso día
¿Por qué hacerlo cada día? Es difícil recordar to-
das las horas trabajadas al fin de la temporada.
Calificar Para Beneficios de Desempleo
Si no ha escrito sus horas, puede ser difícil probar
que trabajó suficientes horas para calificar.
También Apunte El Día De Paga
Es necesario apuntar el día de paga. Le ayuda en
probar que no le pagaron su sueldo a tiempo.
Si No Le Pagan Su Sueldo A Tiempo
1. Busque ayuda de un abogado. ¡NO esperé! Si
reclama dentro de 40 días, puede poner un
embargo en la cosecha o en la huerta.
2. Archive un reclamo de sueldos con el Departa-
mento de Labor e Industrias.
3. Archive una demanda en el tribunal de reclamos
menores.
Entrada: 6:30am
Salida: 2:00pm
Almuerzo: 1/2 hora
Cajas Pizcadas: 3
Entrada: 6:30am
Salida: 2:30pm
Almuerzo: 1/2 hora
Cajas Pizcadas: 4
Entrada: 6:30am
Salida: 3:30pm
Almuerzo: 1/2 hora
Cajas Pizcadas: 6
Entrada: 6:30am
Salida: 2:00pm
Almuerzo: 1/2 hora
Cajas Pizcadas: 3
Entrada: 6:30am
Salida: 4:00pm
Almuerzo: 1/2 hora
Cajas Pizcadas: 7
Entrada: 6:30am
Salida: 2:30pm
Almuerzo: 1/2 hora
Cajas Pizcadas: 4
Entrada: 6:30am
Salida: 3:00pm
Almuerzo: 1/2 hora
Cajas Pizcadas: 5
Por ley, el nombre y dirección de su patrón debe estar incluido.
La cantidad de piezas (ex. arboles o bines…) pagado por contrato.
Esta columna debe incluir todas las horas trabajadas en el periodo de
pago. (Su talón debe incluir todas las horas trabajadas aunque paguen
por contrato para que pueda calcular el sueldo mínimo.)
Horas extras: pago de tiempo y medio cuando trabaja más de 40 ho-
ras a la semana. No aplica a trabajo del campo o a ciertas bodegas.
Pago Bruto: Su pago antes de las deducciones.
Los impuestos federales. La cantidad varia con el número de depen-
dientes que usted reclama.
Contribución al costo de seguranza industrial.
Deducción “Miscelánea”: ¡Deben ser informados sobre la razón por
las deducciones! Además de los impuestos, su patrón solamente
puede hacer deducciones que usted aprobó.
Como calcular si usted está ganando el sueldo mínimo:
Multiplique sus horas trabajadas por el sueldo mínimo.
Ejemplo: 42 x $9.04 = $379.68.
Su pago debe ser por lo menos este sueldo mínimo ($379.68) aunque parte
de su trabajo es por contrato.
Esta es una historia real…
Un día los trabajadores ya habían piscado manzanas
verdes por cuatro horas cuando el mayordomo les dijo
que les iba a pagar menos de lo que acordaron la sema-
na anterior. Los trabajadores protestaron, pero les
dijo que si no les gustaba, podían irse.
Este cambio de paga fue la gota que derramó el vaso.
Ya molestos por todos los cambios de lo acordado y
los trabajadores decidieron irse. Ellos no querían te-
ner más problemas con su empleador, y llegaron a un
acuerdo que el empleador les iba a pagar los boletos
de camión hasta la frontera de México. Ya en México,
recibieron su último cheque. El cheque no incluía lo
que tenían que recibir por su último día de trabajo ni
el costo del boleto. Su empleador había quitado dine-
ro de sus cheques por supuestos daños a la vivienda,
los cuales los trabajadores no pensaron que eran
reales.
Los trabajadores llamaron al Proyecto de Justicia del
Noroeste (NJP) pidiendo asistencia para hacer cumplir
los términos del contrato. NJP entró en negociaciones
con el empleador para tratar de obtener el pago justo
bajo el contrato y otras leyes que fueron violadas. Por
ejemplo, los trabajadores tenían derecho a obtener al
menos el sueldo mínimo independientemente de los
gastos incurridos para llegar al trabajo (gastos de viaje
y visa). El empleador no pagó el sueldo mínimo en su
primera semana de trabajo.
Después de un periodo de negociaciones, llegaron a un
acuerdo en el cual el empleador acordó pagarle a cada
trabajador $1,000 en daños para resolver sus recla-
mos. Además, el empleador prometió no tomar re-
presalias en el futuro contra los trabajadores por haber
hecho sus reclamos.
Si no recibió su sueldo a tiempo, hay
más de una manera de recuperarlo:
Puede poner un embargo (una hipoteca)
en la cosecha. Estos embargos tienen que ser
archivados rápidamente dentro de 40 días de su
último día de trabajo o 40 días del último día de
la temporada. El embargo le da al trabajador un
interés en la cosecha.
Puede hacer un reclamo con el Departa-
mento de Labor e Industrias (L&I). L&I
investigará su reclamo de sueldo. Si L&I deter-
mina que se le debe sueldo, L&I emitirá una ci-
tación requiriendo que el empleador pague el
sueldo debido.
Nota: Un trabajador que sigue este proceso
administrativo renuncia a su derecho de deman-
dar al patrón por el doble del salario no paga-
do, el derecho que tendría si hubiera archivado
una demanda en la corte.
Puede llevar una demanda en la corte pa-
ra cobrar su sueldo.
Fíjese en estos pasos importantes:
Mantenga sus propios archivos de sus horas
trabajadas o, si el trabajo es por contrato, sus
horas trabajadas y el número de piezas hechas.
Consulte con un abogado inmediatamen-
te. Si Ud. no recibe sus sueldos el día de pago,
y si el empleador no puede o no quiere pagarle,
debería comunicarse con el Departamento de
Labor e Industrias o con servicios legales lo más
pronto posible.
Conozca sus derechos de recibir sus sueldos
cuando son debidos, de unirse con otros traba-
jadores para mejorar las condiciones de trabajo
y los sueldos, y de no sufrir represalias o discri-
minación por hacer cumplir sus derechos bajo
las leyes.
¡No pierda la oportunidad de proteger su
pago atrasado! Si usted se espera más que 40
días para recuperar su sueldo, todavía tiene el
derecho legal a su sueldo, pero va a ser más
difícil para enforzarlo.
7 Protecciones Legales Importantes para Trabajadores Contratados:
1. El rembolso de sus gastos de viaje a su sitio de trabajo (al cumplir la mitad del contrato) y del gasto de su viaje para regresar a su casa (al
terminar el trabajo)
2. Ganar al menos $10.92 por hora o el precio por contrato prometido cualquier que sea mayor.
3. Seguro médico sin costo si se lastima mientras está trabajando.
4. En caso de un accidente en el trabajo, reporte el accidente inmediatamente al mayordomo y pídale transporte al hospital o a una clínica
local. La clínica o el hospital deben llenar un reporte de accidente para abrir un reclamo de seguro médico.
5. Obtener una copia de su contrato antes de solicite su visa.
6. Una garantía de ¾ de todas las horas prometidas bajo el contrato.
7. Estar libre de discriminación o despido por ejercer sus derechos.
La ley federal de sueldo mínimo también requiere que su empleador le rembolse en su primer cheque la mayoría de sus gastos
en obtener su trabajo y para llegar a su sitio de trabajo. Guarde todos sus recibos.
En junio 2010 La Comisión para la Igualdad de
Oportunidades en el Empleo (EEOC) demandó
reparación judicial a Evans Fruit para mujeres
quienes habían sido acosadas sexualmente. El aco-
so pasó en el rancho Evans Fruit de Sunnyside.
Un poco después, El Proyecto de Justicia del No-
roeste (NJP) intercedió por parte de una víctima.
Ahora el EEOC y NJP representan las mujeres
quienes fueron victimas del acoso sexual en el
trabajo. “Muchas victimas sufren en silencio por
muchos años. Ahora, gracias a tantas mujeres
valientes, estamos luchando para poner un alto al
acoso sexual en el trabajo.” dice Graciela Nava-
rro, abogada de NJP.
Actualmente existe una orden de restricción con-
tra la compañía y Juan Marín prohibiendo cual-
quier amenaza o represalia en contra de personas
involucradas en traer la demanda a la corte, sean
demandantes o testigos. La orden incluyó protec-
ciones para los empleados de Evans Fruit que qui-
sieran ayudar al EEOC o quisieran participar en el
caso durante el juicio. “Si tiene información, pre-
séntese y le protegemos,” dice Carmen Flores,
abogada para el EEOC.
El juicio está programado para este verano y los
abogados han estado ocupados preparando el
caso en contra de la compañía y Juan Marín.
Cualquier persona quien trabajó para Evans Fruit
y fue acosado o testigo del acoso sexual debería
hablar sin temor de represalias. Para más infor-
mación llamen al 1-888-201-1018, ext. 16.
El acoso sexual existe cuando
un trabajador/ora es someti-
do/a a:
Palabras inapropiadas, piropos vul-
gares hacia otro trabador/ora.
Conducta sexual inapropiada en el
trabajo por otro trabajador, super-
visor o dueño de la compañía.
Pedir favores sexuales a cambio de
una posición de trabajo o mejor
sueldo.
Normalmente, las palabras o con-
ducta sexual son severas y ofenden
al empleado/a.
Las palabras o conducta sexual
también crean un ambiente hostil y
intimidando que interfiere con el
trabajo de la víctima.
El Acoso sexual también sucede
entre personas y trabajadores del
mismo sexo.
Si es víctima de acoso sexual
debe:
Decirle al acosador que la conducta
no es apropiada y que debe de pa-
rar la conducta inmediatamente.
Debe reportar el incidente a su su-
pervisor o una persona con autori-
dad en la compañía.
Seguir el proceso de quejas de la
compañía, si es que tienen un pro-
ceso.
Si no, haga un reporte por escrito
explicando lo que está pasando que
incluye el nombre del acosador.
Entréguelo a recursos humanos de
la compañía y quédese con una co-
pia.
Si el acoso continúa después del
reporte o se siente intimidado o si
alguien ha tomado represalias por
hacer el reporte, puede llamar a
nuestra oficina. (NJP) 1-888-201-
1018 o a la comisión de igual-
dad de oportunidades de Em-
pleo (EEOC) 1-800-669-4000.
La Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo Contra Discriminaciónón en el Trabajo por:
RAZA, COLOR, RELIGIÓN, SEXO, ORIGEN NACIONAL, DISCAPACIDAD, o EDAD.
Una vez que comienza
el cambio social
ya no se puede dar marcha atrás.
No se le puede quitar la educación
a la personal educada.
No se le puede quitar el alfabetismo
a la persona que ha aprendido a leer.
No se puede humillar
a la persona que siente orgullo.
No se puede oprimir
a las personas que ya no tienen miedo.
César Chávez
1927–1993
La violencia doméstica es cualquier comporta-
miento con el propósito de obtener el control y
poder sobre su esposo/a, pareja, novia/o, o miem-
bro íntimo de la familia. La violencia domestica no
solo es la violencia física. El abuso es un compor-
tamiento aprendido; no es causado por el enojo,
problemas mentales o las drogas o el alcohol.
¿Quiénes son las victimas?
Cualquier persona puede ser una víctima – ricos
o pobres, cualquier raza, edad o religión. No hay
una conexión entre tener un tipo de personalidad
y ser una víctima.
¿Quiénes son los abusadores?
Los abusadores vienen de varios antecedentes,
pero si comparten características comunes. Por
lo regular, los abusadores traten de justificar su
comportamiento abusivo, no toman responsabili-
dad y usan tácticas similares para obtener y man-
tener el poder y control sobre sus víctimas.
Como ayudar un amiga/o:
Escucha y cree su historia.
Mantenga lo que digan en confianza.
Anime a su amigo/a a pensar en su seguridad.
Ayude a su amigo/a a hacer planes concretos so-
bre lo que podrá pasar por “si acaso.”
Comuníquese con un programa contra la violen-
cia doméstica o llame a la Línea Directa del
Estado de Washington de la Violencia Do-
mestica del 1-800-562-6025.
Qué puede esperar si llama a un progra-
ma:
1. Alguien que la escuche atentamente.
Todos los programas cuentan con personas
que pueden escucharlo/a y ayudarlo/a a eva-
luar sus opciones.
2. Servicios de asesoría. La mayoría de los
programas tienen intercesoras especialmente
capacitadas para obtener asistencia guberna-
mental, servicios de protección al menor
(CPS), servicios para personas discapacitadas,
inmigración, vivienda, desempleo, y más.
3. Albergue de emergencia. Muchos progra-
mas ofrecen albergues o casas seguras.
4. Vivienda provisional. Algunos programas
tienen vivienda a largo plazo para los/as so-
brevivientes.
5. Grupos de apoyo. Algunos programas tie-
nen grupos para niños, jóvenes y adultos.
6. Asesoría legal. La mayoría de los programas
ofrecen información sobre órdenes de pro-
tección y asuntos legales en materia civil. La
mayoría no provee abogados, pero pueden
recomendarlo/a con abogados que ofrecen
servicios gratuitos o a un bajo costo.
Se presenta esta información por cortesía de
Washington State Coalition Against
Domestic Violence
http://www.wscadv.org/
Si se atrasa con sus pagos de hipoteca, comuníquese con un consejero de vivienda o con un aboga-
do lo más pronto posible. Una nueva ley permite a un consejero de vivienda pedir a su banco que
participe en una mediación con usted antes que comience una acción de embargo. Para tomar ven-
taja de esta nueva ley, usted debe de estar trabajando con un consejero de vivienda o con un abo-
gado y ellos deben pedir la mediación. La nueva ley tomó efecto el 22 de julio de 2011.
Comuníquese GRATUITAMENTE con un consejero de vivienda al 1-877-894-4663 (Se hablan espa-
ñol).
¡Antes de firmar un contrato de renta a compra de una casa, debe saber sus derechos! ¡Primero
llame a CLEAR al 1-888-201-1014!
¡Este año me va
ir bien en la
temporada!
Qué bonita y gua-
pa estás Mari.
Mari tú vas a trabajar
en otros árboles. Ven
conmigo.
Mari y Diana Trabajan a Gusto El Acoso Sexual Empieza
Continua... El mayordomo separa a Mari
Mari va a
ser mía
¡Déjeme en paz, yo
no estoy interesada!
No te hagas la del
rogar, que nos pode-
mos divertir .
Si no te dejas,
atente a las
consecuencias...
No Mari, el sinvergüenza es
él. Lo mismo hizo el año pa-
sado con otra muchacha.
Diana, me de
vergüenza.
Ya no estoy tra-
bajando a gusto.
¿Pero que va a
decir mi esposo y
los demás, y si
me corren?
Debemos ponerle un alto,
vamos a la oficina a repor-
tarlo . También sé que exis-
ten organizaciones donde
podemos solicitar ayuda.
Esto no es tu culpa Mari,
saldremos adelante. En-
frentarémos esto juntos.
Recuerda que el acoso sexual es ilegal.
Debes reportarlo. Para más información,
llame al Proyecto de Justica del Noroeste a
1-888-201-1018.
Hablan de reportar el Acoso Sexual
Diana fue Testigo del Acoso
Mari Cuenta con el Apoyo de su Esposo
Si usted ha perdido su tarjeta de residencia (MICA), pue-
de conseguir una tarjeta nueva archivando un formulario I
-90. Hay una cuota de $365 para archivar el formulario,
más $85 para la prueba biometría. Mucha gente se tarda
en conseguir una nueva tarjeta, porque no tienen el dine-
ro.
Si usted no
puede pagar
la cuota,
puede ser
que puede
recibir una renuncia de la cuota. Para hacer esto,
tiene que completar el formulario I-912. Este
formulario es solo para personas con dificultades
financieras extremas. Puede usar el formulario I
-912 para pedir una renuncia de la cuota asocia-
da con muchos otros peticiones. Una lista sobre
cómo se puede usar el formulario I-912 está
localizada en el sitio de web www.uscis.gov
bajo instrucciones para I-912.
Puede ser que usted califique si:
Usted o cualquier miembro de su familia están reci-
biendo un beneficio de “medio-evaluado” tal como
TANF, estampillas de comida o Seguro Social para
discapacitados (SSI).
O, si las ganancia de la casa están bajo 150% del nivel
de pobreza federal
O, si usted tiene una dificultad financiera
Un beneficio de “medio-evaluado” es un beneficio público por la cual usted está elegible o la cantidad de tales beneficios está determinada basada en
sus ganancias o recursos. Los ejemplos incluyen: Medicaid, Estampillas de Comida, TANF y Seguro Social.
Para reemplazar una MICA sin pagar una cuota,
usted debe:
Completar el formulario I-90
Completar el formulario I-912
Proveer pruebas de sus circunstancias financieras
Enviar los formularios por correo al: USCIS P.O. Box 21262
Phoenix, AZ 85036
Para comprobar que está recibiendo un beneficio “medio-
evaluado”, incluye papeles cuales enseñan que está reci-
biendo este beneficio. Ejemplo: Papeles de DSHS
(asistencia pública) cuales enseñan la cantidad de estampi-
llas de comida que usted reciba.
Para comprobar que las ganancias de la casa están bajo el
150% del nivel de progresa federal, incluye pruebas de sus
ganancias, tal como: un cheque de trabajo, reporte del
banco, o un reporte de sus impuestos federales.
Para demonstrar que tiene dificultades financieros, debe
explicar su situación en el formulario I-912 y proveer
pruebas como sea necesario. Por ejemplo: Si tiene dificul-
tades financieros por causa de cuentas médicas, necesita
incluir la cuenta médica.
Todos los formularios están localizados en el sitio de
web www.USCIS.gov. Si tiene cualquier pregunta,
usted puede llamar al Centro Nacional de Servicios
para Clientes (National Customer Service Center) a
1-800-375-5283. Se habla español.
Siempre, haga una copia de su MICA y mantén-
gala en sus archivos personales. Es más difícil
reemplazar su MICA perdida, sin una copia.
Por ahora, nada ha cambiado en como pro-
cesan las renuncias. La propuesta anunciada en
las noticias debe pasar por un proceso largo y
formal antes de que sea ley. La propuesta, si lle-
ga a ser ley, permite los inmigrantes indocumen-
tados pedir una renuncia o un perdón por su pre-
sencia ilegal mientras que están en los Estados
Unidos. Entonces, si aprueban el perdón, el/ella
saldría brevemente de los Estados Unidos y regre-
saría a los Estados Unidos más rápido de lo que es
el caso ahora.
La meta de esta propuesta es reducir el tiempo
que un familiar inmediato, quien ha aplicado para
una renuncia, sea separado de miembros de su
familia Americana.
La propuesta no cambia quien es elegible obtener
la residencia permanente. Las mismas leyes de
inmigración se aplican.
La propuesta solo referiré a renuncias por la pre-
sencia ilegal.
La propuesta no se referiré a otras razones de
inadmisibilidad, tal como actividad criminal, o de-
portaciones anteriores.
¿Quién beneficiará bajo esta propuesta?
Ciudadanos de los Estados Unidos quienes
tienen un esposo/a o un hijo/a quien es un
inmigrante ilegal queriendo ajustar su esta-
do legal.
Por general, bajo la ley, los inmigrantes indocu-
mentados quienes están casados con o son hijos
de ciudadanos americanos, están permitidos serse
residentes legales con una VISA conocida como la
tarjeta verde o “MICA.” Pero, ahora la ley requie-
re que la mayoría de los inmigrantes quienes en-
traron a los Estados Unidos sin documentación
legal, regresen a sus países de origen para que
puedan recibir las VISAS legales. El problema es
que ya cuando los inmigrantes salen de los Estados
Unidos, automáticamente están prohibidos regre-
sar a este país por a lo menos tres años y muchas
veces por una década, aunque son totalmente ele-
gibles ser residentes legales.
El servicio de inmigración puede proveer una re-
nuncia o perdón para no tener que estar fuera del
país por todos esos años, pero solo si el inmigran-
te puede enseñar que su ausencia causara
“dificultad extrema” a su esposa/o o padres ciuda-
danos de los Estados Unidos. El inmigrante solo
puede pedir esta renuncia fuera de los Estados
Unidos y no es muy fácil de conseguir; consecuen-
temente, si se niegan la renuncia, los inmigrantes
están desamparados en su país de origen, separa-
dos de su familia Americana.
Se presenta esta información
por cortesía de
CASA de Maryland,
www.casademaryland.org/
En los EE. UU. un notario no es aboga-
do y no puede dar consejo legal.
El ser notario no quiere decir que uno es
abogado. Es fácil hacerse notario
(solamente se necesita poder hablar y escri-
bir inglés) y difícil hacerse abogado (se re-
quiere completar 7 años de universidad
después de la secundaria.)
Notarios no están autorizados para dar
consejo legal. El trabajo del notario es sola-
mente averiguar la identidad de una perso-
na que firma un documento. Solamente un
abogado es calificado a aconsejarle sobre
sus derechos y opciones legales, y a repre-
sentarlo en la corte y fuera de corte en
asuntos legales.
Por ejemplo, un notario (o consultante de
inmigración) no es autorizado a decirle a
usted cuales formularios necesita llenar pa-
ra hacer una aplicación de inmigración. Ni
debe el notario rellenar formularios por
usted, si usted no le dicta lo que tiene que
escribir.
Tampoco debe el notario decirle que tipo de
categoría de inmigración (como, por ejem-
plo: asilo político o certificación de trabajo)
debe usted solicitar.
Puede reportar el fraude a la oficina del
Procurador del Estado de Washington, Pro-
tección de Consumidores, 1-800-551-4636.
¿Cuáles documentos necesito para obte-
ner una Licencia de Manejar en el Estado
de Washington?
Documentos para probar su Identidad:
Lo más probable es que va a necesitar una
combinación de documentos para probar su
identidad. Lleve con usted todos los documen-
tos que tiene que contienen una combinación
de su nombre, su foto, su fecha de nacimiento,
y su firma. Ejemplos incluyen:
Pasaporte (de los EE.UU. u otro país)
Licencia de otro país
Documento de inmigración
Identificación militar de los EE.UU.
Partida de nacimiento certificada
Matricula consular
El Depto. de Licencias tiene un folleto en espa-
ñol con la lista de todos los documentos acep-
tables.
¿Puedo obtener una licencia si no tengo
número de seguro social bueno?
No se requiere que pruebe su estado migrato-
rio. No Hace Falta un Número de Seguro
Social. Bajo la ley federal, si usted tiene un
número de seguro social válido, tiene que reve-
larlo. Pero si no tiene uno, todavía puede ob-
tener una licencia si hace dos cosas: ( 1) firmar
una declaración que no tiene un numero de
seguro social, y (2) probar que “es residente”
de Washington.
Residencia en Washington
Si no tiene un número de seguro social, necesi-
ta probar que vive en Washington. Se necesita
documentos que prueban su dirección. Docu-
mentos que muestran su dirección incluyen:
Cuenta de agua, basura, electricidad, o telé-
fono fijo (no celular) con su nombre
Resumen de su cuenta de banco o tarjeta
de crédito
Registro de titulo de su vehículo
Si el trabajador de Licencias no
acepta los documentos que está
presentando, es siempre buen
idea pedir hablar con un supervi-
sor. Los supervisores tienen la au-
toridad aceptar una variedad de
documentos.
Si Ud. no tiene los documen-
tos suficientes para probar
identidad, existe la opción de
obtener una licencia marcada
“No Valido Para Identificación.”
¡No Hace Falta
un Número de
Seguro Social!
Para víctimas de ciertos crímenes:
La visa “U” es un permiso especial de inmigración
para víctimas de ciertos crímenes y también sus fa-
miliares cercanos. Para calificar, el solicitante debe
establecer (1) que fue víctima de uno de una lista de
crímenes serias, los cuales incluyen la violación, tráfi-
co de personas, violencia doméstica, asalto sexual,
secuestro, y asalto (felonía); (2) que como resultado,
ha sufrido de forma grave del abuso físico o mental;
y (3) que haya sido ayudado o este ayudando, en la
investigación o el proceso judicial del crimen.
Al ser aprobada la visa, el solicitante recibirá un per-
miso de trabajo valido por cuatro años. Bajo ciertas
condiciones, será posible solicitar la residencia per-
manente.
Para víctimas de violencia doméstica:
Bajo la ley de los estados unidos, si su esposo o es-
posa la maltrata es posible que pueda arreglar su
situación migratoria sin la cooperación de él o ella.
Si está o estuvo casada con un ciudadano o residen-
te permanente legal de los Estado Unidos, es posible
que pueda solicitar la residencia bajo una ley espe-
cial. Esta ley se llama “VAWA”.
Si usted está divorciada del abusador, puede presen-
tar una auto-petición de VAWA dentro de un lapso
de dos años después de su divorcio.
No vaya a inmigración sin un abogado o sin consul-
tar primero con el abogado. Si usted no puede pa-
gar los servicios de un abogado, llame a una de las
oficinas a la izquierda.
La línea de crisis de violencia
doméstica abierta las 24 horas
del Estado de Washington:
1-800-562-6025
El Proyecto para los Derechos
de los Inmigrantes del Noroes-
te (NWIRP):
1-800-445-5771 (Seattle)
1-888-756-3651 (Granger)
Lo que puede parecer como un simple incumplimiento
de las leyes laborales puede ser en realidad la trata de
personas. ¿Sabe usted la diferencia? Siga leyendo para
averiguarlo.
Las víctimas son traficadas a través de las fronteras
internacionales en el comercio sexual y en situaciones
de trabajo forzoso en todo el mundo. Muchas de estas
víctimas son atraídas de sus hogares con falsas prome-
sas de empleos con buen sueldo, sino que se ven obli-
gados o forzados a la prostitución, el servicio domésti-
co, labores agrícolas o trabajos de fábrica u otros tipos
de trabajos forzosos.
La trata de personas puede implicar el tráfico de sexo
(persona forzada a ejercer la prostitución por la fuerza, fraude o coerción o la persona inducida es
menor de 18 años de edad) o el tráfico laboral (persona inducida en una situación de explotación
laboral forzosa, fraude o coerción.) Tráfico puede ser donde se induce a una persona a trabajar por
menos del sueldo mínimo, por muchas horas, y / o en malas condiciones de trabajo a causa de ame-
nazas, por fuerza u otros medios coercitivos.
Ejemplos de la Trata de Personas
María de 20 años de edad es de México, se le ha prometido un trabajo bien pagado de limpieza en
los Estados Unidos a través de un amigo de la familia. Cuando llegó aquí la pusieron a trabajar día y
noche a cocinar, limpiar y cuidar los niños pero solo le pagaban un sueldo pequeño. Sus empleado-
res le quitaron su pasaporte y la amenazaron que si ella sale de la casa sin permiso será reportada a
las autoridades y que su familia en México podrá ser dañada.
Dos jóvenes son reclutados de su país de origen para trabajar en cambio de vivienda gratuita y un
salario por hora. Cuando se quejan de que no se les pagan sus salarios prometidos, se les dice que
"no tenemos ningún derecho en este país y que debemos callar y seguir trabajando si no queremos
[que seamos deportados]." Los jóvenes siguieron trabajando por temor a que sus empleadores los
reportaran con ICE.
Una niña de 14 años de edad, está enviada aquí a Washington de México a vivir con familiares. Pron-
to la ponen a trabajar durante todo el verano en el negocio familiar y a cuidar a sus primos meno-
res, pero no recibe dinero por las largas horas de trabajo. A ella le proveen vivienda y comida y va a
la escuela. Ella está siendo violada por algunos adultos en la casa. Ella no sabe a dónde acudir para
obtener ayuda.
LOS SIGNOS DE LA TRATA DE PERSONAS:
Situación del empleo abusivo
Una persona que controla a otra persona o a un grupo (por ejemplo, hablar
por ellos, o escoltándolos a/del trabajo)
El empleador tiene control de la identificación o documentos de inmigración
del empleado
Personas encerradas en una residencia o lugar de trabajo
Amenazas a los empleados o a la familia del empleado por el empleador
Empleados que viven en residencias propietarias del empleador o en residen-
cias controladas
* Cualquiera de estas señales por sí mismas no significa necesariamen-
te que la trata de personas está ocurriendo *
Si Usted es una Víctima de Trata de Personas llame: 24 horas del día para Víctimas del Crimen del Centro de Servicio
1-866-523-6468 (Se hablan español)
LO QUE PUEDE ESPERAR CUANDO LLAME:
Alguien con quien usted puede hablar, que puede ayudar a identificar si usted
ha sido víctima de un crimen
El acceso inmediato a la alimentación y una vivienda segura
No hay presión para informar a las autoridades
Apoyo sobre inmigración y asistencia jurídica
Tratamiento físico y mental Se presenta esta información por cortesía de
Washington Anti-Trafficking Response Network and the Crime Victim Service Center
Consejo a padres
Debemos preparar la juventud
para ser padres responsables,
con orientación definida y aceptable
y tener frutos cercas a exactitud.
Sean padres y maestros con ejemplo
ya que los niños tratan de imitar,
ésto lo van aprender del hogar,
lo que ven de los primeros maestros.
El ochenta por ciento aprender por los ojos
en los primeros cinco años de edad,
después de eso hay que disciplinar
con amor y sin enojos.
Después se necesita comunicación
padre, estudiante y escuela,
animar los sueños que anhela
con paciencia amor y devoción.
Se graduará con alto reconocimiento,
solicitar becas con anticipación
éste es el secreto en educación,
estudiar, estudiar, será el mandamiento.
Luego regresar a su comunidad
motivar estudiantes en la escuela,
tan seguido cómo se pueda,
inculcarles amor a la Universidad.
03-11-2010 por Miguel Rodríjuez Velázquez
1941-2012
De raíces humildes naciste y buen ejemplo fuiste. Que descanse en paz.
No deje la educación de sus hijos solamente en
las manos de las escuelas. El éxito de sus hijos
depende mucho de su involucramiento tam-
bién.
Haga del hogar un centro de aprendizaje.
Lea o conversa con sus hijos de sus libros y
haga que sus hijos lean para usted. Fije una hora
y espacio regular para las tareas de cada día.
Apague la televisión. Hágale saber a su hijo que
usted espera un buen trabajo en la escuela.
Comuníquese con la Escuela.
Informe a la escuela las necesidades de su hijo y
de cambios en la familia. Comuníquese con el
maestro de su niño frecuentemente. Revise con
frecuencia la tarea, asistencia y progreso acadé-
mico de su niño. Asista a las reuniones y confe-
rencias de padres de familia y maestros de la
escuela.
Las escuelas deben comunicarse con los
padres quiénes hablan poco inglés.
Documentos importantes escritos a los padres
deben ser traducidos al español. Si los avisos
que recibe de la escuela están escritos en in-
glés, usted puede hablarle a la escuela para pe-
dirle una traducción por escrito u oral.
Para reuniones escolares importantes, la escue-
la debe proveerle con un intérprete. Usted
puede pedir que una reunión se reprograme
para permitir que la escuela obtenga un intér-
prete para los que no hablan inglés
Para más información, comuníquese
con La Oficina de Educación y Resolu-
ción de Quejas del Estado de Wa-
shington al 1-866-297-2597, o lláma-
nos al 1-888-201-1018.
La Acta McKinney-Vento es una ley federal cual pro-
mueve el éxito en la escuela para niños con desventajas
por razón de vivienda inadecuada. Por la ley los niños
y jóvenes, quienes no tienen vivienda permanente, son
elegibles para servicios cuales les ayudan obtener una
educación adecuada. Estar sin vivienda – no tener vi-
vienda adecuada y permanente – puede significar vivir
en un motel, hotel, parque de casas móviles,
acampada, refugio, baño público, vehículo o un
edificio abandonado. También puede significar vivir
en vivienda inadecuada o compartiendo un lugar con
otras familias porque no hay viviendas que se puede
alquilar con los recursos disponibles.
Esta ley protege a niños y jóvenes quienes no son ciu-
dadanos de los Estados Unidos o inmigrantes legales,
igual como a los migrantes (u otros) jóvenes quienes
no están bajo la custodia de sus padres o guardianes.
Da a los estudiantes el derecho de inscribirse en la
escuela, quedarse en la escuela, ser transportados a la
escuela, y recibir la misma educación que los niños con
vivienda permanente. Los estudiantes quienes califican
quizás pueden recibir ayuda con artículos para es-
cuela, comida gratuita de escuela, ayuda encon-
trando apoyo comunitario, información sobre la
educación y oportunidades relacionadas y refe-
rencias al cuidado de salud, cuidado dental, sa-
lud mental y otros servicios apropiados.
Cada distrito escolar tiene un enlace de la educación
sobre falta de vivienda (“Enlace de la Acta McKinney-
Vento). El enlace está a cargo de ayudar a los estudian-
tes tener acceso a los servicios arriba mencionados, y
también está a cargo de hacer una decisión sobre si los
estudiantes califican como estudiantes sin hogar. Si us-
ted piensa que usted o su niño/joven, o alguien que
usted conozca pueden calificar para servicios bajo esta
ley, por favor llame a su enlace de su escuela local o su
reclutador local de la educación migrante. En su sitio
de web la Oficina del Superintendente de la Instrucción
Pública (OSPI) tiene una lista de los enlaces locales
respecto a la falta de vivienda para cada distrito escolar
http://www.k12.wa.us/HomelessEd/. También
puede llamar al Coordinador Estatal Sobre la Edu-
cación para los sin Hogar a (360) 725-6050.
El Proyecto Sobre la Educación para los sin Hogar de
Servicios Legales Columbia está dedicado de asegurar
que todos los niños en el estado de Washington quie-
nes están experimentando inestabilidad de vivienda
tienen acceso igual a las oportunidades educacionales.
Si tiene cualquier pregunta sobre la Acta McKinney-
Vento, por favor siéntese libre comunicarse con Ser-
vicios Legales Columbia a (206) 464-5911 x230.
También pueden visitar nuestro sitio de web School-
housewa.org.
En 2008, seis por ciento de los trabajadores
del campo se auto-identificaron como perso-
nas sin hogar.
36% se identificaron problemas de viviendas
que quizás pueden calificar a sus niños o jó-
venes quienes asisten a escuela como legal-
mente si hogar.
Viviendas pueden tener un impacto sobre el
éxito académico de un estudiante, incluyen-
do dificultad en inscribirse, colocación en las
clases apropiadas por falta de los records
escolares y por no asistir o por no asistir re-
gularmente a escuela.
En el año escolar 2010-2011 había más que
36,000 estudiantes sin hogares en Washing-
ton. Esto representa un aumento de 19% de
estudiantes sin hogares desde el año escolar
2009-2010.
Si usted trabaja afuera cercano de los pueblos de
Everson, Nooksack o Sumas, usted y su familia pue-
de ser poniendo en contacto con el asbesto. El as-
besto se puede entrar en los pulmones cuando una
persona esta respirando, y el asbesto es una causa
de cáncer de los pulmones y otros enfermedades.
El Swift Creek y el río Sumas llevan a asbesto, un
producto natural de las piedras que se encuentran
en esta región. El asbesto se queda en el suelo cuan-
do los ríos inundan sus bancos. Si usted trabaja cer-
ca de Swift Creek o El Rio Sumas, especialmente en
las zonas bajas y cerca de estos ríos:
Ve para señales de inundado en el pasado, como
lodo sobre el suelo o en contacto con las plantas en
zonas bajas,
Pregunta a su jefe si esta trabajando en una zona que
se fue inundado por Swift Creek o el río Sumas,
Si es verdad, evitar molestando el suelo, especial-
mente cuando está seca,
Si usted tiene contacto con el suelo, limpia el cuerpo
y los manos bien,
Evitar llevar asbesto al hogar o en su vehículo. Tome
la ropa sucia y los zapatos y ponerlos en una bolsa, y
se puso ropa limpia y zapatos antes de entrar en un
vehículo o una casa
Lavar la ropa y los zapatos sucios fuera de la casa.
Por favor llame a “Trabajo y Industrias” al
numero de teléfono (425)290-1300 si
usted piensa que es posible usted estaba
en contacto con el asbesto durante traba-
jo.
Llame al Agencia de Protección Ambiental
de Estados Unidos al numero de teléfono
(206)553-6234, si usted necesita hablar
con alguien en español sobre el asbesto
natural en el suelo en esta región.
Los pesticidas son peligrosos. Son creados para
matar a los insectos, plantas y otras cosas con
vida. Las personas que se aplican los pesticidas
tiene que pensar en proteger a los trabajadores,
no solamente en proteger las cosechas. En los
últimos años, hemos visto casos en cuales los
pilotos de los aviones han rociada químicos a un
lado donde están trabajadores en el campo y
hasta sobre gente que está almorzando.
Servicios legales ha juntado con los trabajadores
para proteger la salud de ellos. Primero, cuando
los trabajadores están envenenados y tienen
que ir al hospital o perder trabajo, hemos ayu-
dado a archivar demandas legales para obtener
compensación. Recientemente, cuatro trabaja-
dores llegaron a un acuerdo en un caso contra
una huerta cual permitió que los químicos fue-
ran arrastrados por el corriente, cruzaron la
calle y envenenaron unos trabajadores. Cada
trabajador recibió unos miles de dólares para
sus pérdidas. Cuando las personas que aplican
los químicos enferman a los trabajadores y tie-
nen que pagar dinero, la próxima vez que apli-
can químicos, pensarán dos veces.
Después, Servicios Legales Columbia patrocinó
una gira para los legisladores de Olympia para
tratar de cambiar la ley. Hay leyes para proteger
a la gente contra el humo del cigarrillo, pero no
existe leyes similares para proteger a la gente
contra los pesticidas. El Octubre pasado legisla-
dores vinieron a Mattawa y escucharon histo-
rias de los trabajadores que fueron envenena-
dos. Este año, los trabajadores trataron de cam-
biar la ley para hacerlo ilegal rociar pesticidas
dentro de una cuarta milla de donde están tra-
bajando o viviendo. Mientras que había mucha
atención en la propuesta, últimamente los tra-
bajadores no tuvieron éxito en pasar una nueva
ley. En el año que viene, los abogados de los
campesinos trataran de nuevo para conseguir
más protecciones para los campesinos.
Si piensa que usted puede estar enfermo por los
pesticidas, busca atención medica inmediata-
mente. Si necesita ayuda consiguiendo la aten-
ción médica o compensación para su tiempo
perdido o lastimadura, puede buscar consejos
legales y hablar con sus compañeros de trabajo
para averiguar si ellos quieren consejos. Si tiene
cualquier pregunta, llame a 1-888-201-1018
para recibir los consejos que necesita. Trabajan-
do juntos podemos hacer el trabajo del campo
más seguro.
Apoyo Legal Con Inmigración NWIRP le puede ayudar con:
Defensa de deportación
Peticiones de VAWA (vea página 12)
Peticiones de naturalización, mica para familiares
Varios otros asuntos tocante de la inmigración
NWIRP: Proyecto para los Derechos del
Inmigrante del Noroeste
GRANGER: 1-888-756-3641
MOSES LAKE: 1-866-271-2084
Comisión de Derechos Humanos
¿HA SIDO USTED DISCRIMINADO?
PARA AYUDA, LLAME 1-800-233-3247
Comisión de Igualdad en el
Empleo (EEOC)
1-800-669-4000
CONSULADO DE MÉXICO:
2132 Third Avenue
Seattle, WA 98121
(206) 448-3526
Centro de los Derechos del Migrante
Zacatecas, Zacatecas, México
1-800-401-5901
01-800-590-1773 (gratis de México)
Servicios Legales en Otros Estados Cercanos
La Sección de Horas y Sueldos del Departamento de Trabajo de EEUU tiene la responsabilidad de administrar y hacer cumplir
las leyes que establecen las normas básicas aceptables sobre los sueldos y las condiciones de trabajo en este país, independientemente del
estado legal en cuanto a inmigración. Para más información visite http://www.dol.gov/whd o llame a la Oficina del Distrito
de Seattle a (206) 398-8039.
L & I: El Departamento de Labor e Industrias del Estado L&I le puede ayudar con:
Ayuda si usted se lastima en el trabajo
Reclamos para sueldos no pagados
Reportar condiciones peligrosas en el trabajo
YAKIMA: 1-800-354-5423
WENATCHEE: 1-800-292-5920
TRI-CITIES: 1-800-547-9411
POR TODO EL ESTADO: 1-800-547-8367
Servicios Legales
de Oregon
397 N. 1st Street
Woodburn, OR 97071
1-800-662-6096
Centro de Leyes para
Campesinos y Proyecto Indígena
¡Hablan Español, Mixteco Alto y Bajo!
230 W. Hayes
Woodburn, OR 97071
1-503-981-0336
1-800-973-9003 (sin cobro)
Asistencia Legal para
Áreas Rurales de
California
California Rural Legal Assistance (CRLA)
Salinas: 1-800-677-5221 (sin cobro)
Fresno: 1-559-441-8721
Oceanside: 1-760-966-0511
Otros Recursos
WENATCHEE
300 OKANOGAN AVE STE. 3A
WENATCHEE, WA 98801
1(509)664-5101
1-888-201-1021 (SIN COBRO)
001-888-294-3503 (DE MEXICO)
YAKIMA
6 SOUTH 2ND STREET STE. 510
YAKIMA, WA 98901
1(509)574-4234
1-888-201-1018 (SIN COBRO)
001-888-294-3501 (DE MEXICO)
BELLINGHAM
1814 CORNWALL
BELLINGHAM, WA 98225
1(360)734-8680
1-800-562-8836 (SIN COBRO)
De Lunes a Viernes, 9:15am-12:15pm
Servicios Legales Columbia (CLS) es una agen-
cia de leyes sin fines de lucro cual protege y
defiende a los derechos legales y humanos de
la gente de bajos ingresos. CLS representa a
personas y organizaciones en el estado de Wa-
shington con necesidades legales críticas quie-
nes no tienen otra ayuda legal disponible a
ellos.
OLYMPIA
711 CAPITOL WAY S, #304
OLYMPIA, WA 98501
1-360-943-6260
1-800-260-6260 (SIN COBRO)
WENATCHEE
300 OKANOGAN AVE STE. 2A
WENATCHEE, WA 98801
1-509-662-9681
1-800-572-9615 (SIN COBRO)
YAKIMA
6 SOUTH 2ND STREET STE. 600
YAKIMA, WA 98901
1-509-575-5593
1-800-631-1323 (SIN COBRO)
TRI-CITIES
418-F NORTH KELLOG
KENNEWICK, WA 99336
1-509-374-9855
1-888-201-9735 (SIN COBRO)
Puede pedir una consulta legal confidencial. La asistencia legal es gratis para personas de bajos ingre-
sos. Si usted trabaja en el campo o en la agricultura, puede hablar directamente a la oficina más cerca-
na de usted (vea la lista arriba).
Para trabajadores que no se dedican a la agricultura: Se reciben y se aceptan llamados para obtener
servicios legales a lo largo del estado (con excepción del condado de King) por medio de CLEAR: 1-
888-201-1014. Esta es una línea telefónica centralizada por medio de la que puede solicitar servicios
legales, educación legal y recomendación de otros servicios.