Rainin BenchSmart 96 Instrucciones de manejo...1. Cabezal para líquidos 2. Chapa de cubierta del...

72
Rainin BenchSmart 96 Sistema de pipeteo de alto rendimiento Instrucciones de manejo

Transcript of Rainin BenchSmart 96 Instrucciones de manejo...1. Cabezal para líquidos 2. Chapa de cubierta del...

Rainin BenchSmart 96Sistema de pipeteo de alto rendimiento

Inst

rucc

ione

s de

man

ejo

2

Siprecisaayudaconalgúnproducto,póngaseencontactoconRaininenEE. .UU.oconsurepresentantelocaldeMETTLERTOLEDO.LlamadaenEE. UU.:800472-4646.Correoelectrónico:[email protected]. UU.,visitewww.mt.com/raininyutiliceelbotóndecontactodelabarradenavegación.

Asegúresededisponerdelasiguienteinformaciónparafacilitárselaalrepresentantetécnico:

• Número de serie del producto

• Versióndelsoftware(puedeconsultarloenlaopciónAcercademenúAyuda)

• CualquiernúmerodeerrorquesemuestreenlapantallaLCD,latabletaoelarchivoderegistro

Aquelloscambiosomodificacionesqueserealicenenelequipoynocuentenconlaaprobaciónexpresadelaparteresponsabledevelarporsucorrectofuncionamientopuedeanularlaautoridaddelusuarioparautilizarelequipo.

©Copyright2016Mettler-ToledoRainin,LLC.Reservadostodoslosderechos.LareproduccióndeunapartedeestemanualrealizadaporelmedioqueseaodecualquierformaestáprohibidasinelconsentimientoprevioporescritodeMettler-ToledoRainin,LLC.Lainformacióndeestemanualpuedemodificarsesinprevioaviso.Tambiénpuedenrealizarseencualquiermomentomodificacionesdelproductoquesedescribeendichomanual.

Rainin,LTS,BenchSmartsonmarcascomercialesdeMettler-ToledoRainin,LLC.enEE. UU.yenotrospaíses.Todaslasdemásmarcascomercialesymarcasregistradassonpropiedaddesusrespectivospropietarios.

BenchSmart96

8

1

7

34

9

11

5

6

10

12

2

Figura 1: Componentes de BenchSmart 961. Cabezalparalíquidos2. Chapadecubiertadelcabezal

(descubierta) 3. Riel lateral4. Tabletaensoportedebrazo5. Soportedeplacadedosposiciones(2)6. Patasajustables(4)7. Cestaparapuntas8. Cabezalparapipetas9. Controldeposiciónverticaldelcabezal10.Cubiertasuperior11. Controlesypantalladelpaneldelantero12.Separadordepuntas

3

Índice1 Seguridad, introducción e instalación 1.1 Seguridad .........................................................................................................................7 1.2 Precaucionesdeseguridadespecíficasdelproducto ............................................................7 1.3 Introducción .....................................................................................................................9 1.4 Desembalajeeinstalación .................................................................................................9 1.4.1 Comprobacióndelacajadeenvío ...................................................................................10 1.4.2 Desembalajedelacajadeenvío ......................................................................................10 1.4.3 Instalación,ubicaciónycolocación ..................................................................................10 1.4.4 Ensamblajeeinstalacióndelbrazoparalatableta ............................................................ 11 1.4.5 EncendidodeBenchSmartydelatableta ..........................................................................13 1.4.6 Configuracióndeidioma ..................................................................................................14 1.4.7 Instalacióndelcabezalparapipetas .................................................................................16 1.5 Configuracióndefuncionamientoinicial ............................................................................18 1.5.1 Asignacióndenuevosusuariosycontraseñas ...................................................................18 1.5.2 Configuracióndefechayhora ..........................................................................................20 1.5.3 Accesoalosmodos ........................................................................................................21 1.5.4 Configuracióndelosbotonesdelosinstrumentos .............................................................21 1.5.5 Sensorymododecargadepuntas ..................................................................................222 Uso básico 2.1 Cargadepuntas .............................................................................................................24 2.2 Aspiración y dispensación ...............................................................................................26 2.2.1 Ajustedelvolumen ..........................................................................................................26 2.2.2 Preparacióndelaaspiración ............................................................................................27 2.2.3 Aspiración ......................................................................................................................28 2.2.4 Dispensación.................................................................................................................28 2.2.5 Expulsióndelaspuntas ...................................................................................................29 2.3 Usodeladaptadorpara384pocillos ................................................................................303 Uso avanzado 3.1 Modoavanzado ..............................................................................................................32 3.1.1 Volumenfijo ...................................................................................................................33 3.1.2 Secuenciadodevolúmenes .............................................................................................35 3.1.3 Mezclado .......................................................................................................................35 3.1.4 Recuentodeciclos .........................................................................................................37 3.1.5 Fuga ..............................................................................................................................37 3.1.6 Opcionespreestablecidasdemodo ..................................................................................38 3.2 Modo de multidispensación .............................................................................................39 3.2.1 Volumenfijo ................................................................................................................... 41 3.2.2 Secuenciadodevolúmenes .............................................................................................42 3.2.3 Ritmo Automático ............................................................................................................44 3.2.4 Fuga ..............................................................................................................................44 3.2.5 Opcionespreestablecidasdemodo ..................................................................................44 3.3 Modo dilución .................................................................................................................44 3.3.1 Secuenciadodevolúmenes .............................................................................................46 3.3.2 Mezcla ...........................................................................................................................46 3.3.3 Fuga ..............................................................................................................................47 3.3.4 Opcionespreestablecidasdemodo ..................................................................................47 3.4 Modoinverso ..................................................................................................................48 3.4.1 Volumenfijo ...................................................................................................................48

4

Benc

hSm

art 9

6 3.4.2 Secuenciadodevolúmenes .............................................................................................50 3.4.3 Recuentodeciclos ..........................................................................................................50 3.4.4 Fuga ..............................................................................................................................514 Cuidado y uso 4.1 Limpieza ........................................................................................................................52 4.1.1 Pantallasdelatabletaydelinstrumento,cubiertadeplástico .............................................52 4.1.2 Superficiesexternas ........................................................................................................52 4.1.3 Bandejasdelaplaca .......................................................................................................52 4.1.4 Riellateral ......................................................................................................................52 4.2 Mantenimiento ................................................................................................................53 4.2.1 Comprobaciónrutinaria ...................................................................................................53 4.2.2 Movimientolateraldelcabezalparapipetas ......................................................................53 4.2.3 Movimientoverticaldelcabezalparapipetas .....................................................................53 4.2.4 Movimientohaciaatrásyadelantedelabandejadelaplaca ..............................................53 4.3 Resolucióndeproblemas ................................................................................................545 Especificaciones 5.1 Especificacionesderendimiento .......................................................................................57 5.2 Especificaciones eléctricas ...............................................................................................57 5.3 Consideracioneseléctricas ...............................................................................................57 5.4 Cabledealimentación .....................................................................................................57 5.5 Error de funcionamiento de la alimentación .......................................................................586 Pedidos 6.1 Informacióndepedido .....................................................................................................59A Apéndices A.1 Bloqueoparaeltransporte ...............................................................................................60 A.2 Topesderechoeizquierdodelcabezalparalíquidos ..........................................................60 A.3 Topesdelasbandejastraseraydelantera .........................................................................62 A.4 Topesdelasbandejastraseraydelanteraconplacasde384pocillos ................................65 A.5 Operaciones de mantenimiento ........................................................................................68Declaración de conformidad CE .............................................................................. Dentro de la contraportada

Figuras1 Seguridad, introducción e instalación Figura1 ComponentesdeBenchSmart96 ........................................................... Dentro de la portada Figura1-1 Contenidodelacajadeenvío ..........................................................................................10 Figura1-2 Retiradadelsoportedeenvío ........................................................................................... 11 Figura1-3 Componentesdelbrazoparalatableta ............................................................................. 11 Figura1-4 Tornillodemontajefijo .....................................................................................................12 Figura1-5 Ensamblajeparcial ..........................................................................................................12 Figura1-6 Brazoparalatabletainstalado .........................................................................................12 Figura1-7 Conectorparaelcable .....................................................................................................12 Figura1-8 Placasdemontajedelatabletaydelbrazo .......................................................................13 Figura1-9 Interruptordeencendido/apagado ....................................................................................13 Figura1-10 Pantalladelpanelfrontalalencenderse ............................................................................14 Figura1-11 Controlesdelatableta .....................................................................................................14 Figura1-12 Pantalladeacceso .........................................................................................................14 Figura1-13 Pantalladeinicialización .................................................................................................14 Figura1-14 Pantalladecargadelcabezal ..........................................................................................15 Figura1-15 Pantalladecambiodelcabezal ........................................................................................15 Figura1-16 Pantalladeinicio ............................................................................................................15

5

Figura1-17 Pantalladelmenúprincipal ..............................................................................................15 Figura1-18 Seleccióndelidioma .......................................................................................................15 Figura1-19 Menúprincipalenelidiomaseleccionado .........................................................................15 Figura1-20 Componentesdelcabezalparapipetas .............................................................................16 Figura1-21 Usodeunagradillavacíacomosoportedelcabezalparapipetas .......................................16 Figura1-22 Secuenciadecargadelcabezal .......................................................................................17 Figura1-23 Pantalladeinicio ............................................................................................................18 Figura1-24 Configuracióndelusuario ................................................................................................18 Figura1-25 Ajustesdeladministradorparalaconfiguracióndeunnuevousuario ..................................19 Figura1-26 Adicióndeunusuario ......................................................................................................19 Figura1-27 Adicióndelnombredeunusuario ....................................................................................19 Figura1-28 Nombreenpantalla .........................................................................................................19 Figura1-29 Adicióndeunacontraseña ...............................................................................................20 Figura1-30 Ajustesdeadministradordefechayhora ..........................................................................20 Figura1-31 Configuracióndelahora .................................................................................................20 Figura1-32 Formatosdefechayhora ................................................................................................21 Figura1-33 Botóndeaccesoalosmodos ..........................................................................................21 Figura1-34 Estadodelosmodos .......................................................................................................21 Figura1-35 Botonesdelpanelfrontal .................................................................................................22 Figura1-36 Configuraciónpredeterminada..........................................................................................22 Figura1-37 Mododecargadepuntasmanual ....................................................................................23 Figura1-38 Sensordecargadepuntasdesactivado ............................................................................232 Uso básico Figura2-1 Pantalladeiniciodelatableta ..........................................................................................24 Figura2-2 Pantallasdeayuda .........................................................................................................24 Figura2-3 Cestaparapuntas(A)yseparador(B) .............................................................................25 Figura2-4 Secuenciadecargadepuntas .........................................................................................26 Figura2-5 Ajustedelvolumen ..........................................................................................................26 Figura2-6 Ajustedelvolumenconlasflechas ...................................................................................27 Figura2-7 DepósitosparamuestrasdetamañoSBS ..........................................................................27 Figura2-8 Pantallaenlaqueseindicaelvolumenaspiradodelapunta .............................................28 Figura2-9 Pantallaenlaqueseindicaelvolumendispensadodelapunta .........................................29 Figura2-10 Secuenciadeexpulsióndepuntas ....................................................................................30 Figura2-11 Adaptadordelaplacapara384pocillos ...........................................................................313 Uso avanzado Figura3-1 Modoavanzadoypantalladeayuda ................................................................................33 Figura3-2 Pantalladeopciones .......................................................................................................33 Figura3-3 Configuracióndeunvolumenfijo .....................................................................................34 Figura3-4 Configuracióndeunasecuenciadevolúmenesfijos ..........................................................34 Figura3-5 Seleccióndelsiguientevolumenfijo ..................................................................................34 Figura3-6 Configuracióndelúltimovolumendeunasecuencia ..........................................................35 Figura3-7 Seleccióndelsiguientevolumendeunasecuencia ............................................................35 Figura3-8 Ajustedelvolumendemezclaynúmerodeciclosdemezcla ..............................................36 Figura3-9 Configuracióndeparámetrosdemezcla ...........................................................................36 Figura3-10 Configuracióndevelocidadporseparado .........................................................................36 Figura3-11 Reiniciodelrecuentodeciclos .........................................................................................37 Figura3-12 Recuentodeciclosacero ................................................................................................37 Figura3-13 Opcionespreestablecidasdemodo ..................................................................................38 Figura3-14 Nuevoconjuntodeopcionespreestablecidas ....................................................................38 Figura3-15 Opcionesdeconjuntodeopcionespreestablecidas............................................................39

6

Benc

hSm

art 9

6 Figura3-16 Conjuntodeopcionespreestablecidascargado .................................................................39 Figura3-17 Modomultidispensaciónypantalladeayuda ....................................................................40 Figura3-18 Pantalladeopcionesdelmodomultidispensación .............................................................40 Figura3-19 Configuracióndeunvolumenfijo ..................................................................................... 41 Figura3-20 Configuracióndeunasecuenciadevolúmenesfijos .......................................................... 41 Figura3-21 Seleccióndelsiguientevolumenfijodeunaserie ...............................................................42 Figura3-22 Configuracióndelúltimovolumendeunasecuencia ..........................................................42 Figura3-23 Volúmenesdesecuenciamenoresoigualesqueelvolumendeaspiración ..........................43 Figura3-24 Configuracióndelúltimovolumendeunasecuencia ..........................................................43 Figura3-25 Volúmenesdesecuenciamayoresqueelvolumendeaspiración ........................................43 Figura3-26 Secuenciadevolumendeaspiración ................................................................................44 Figura3-27 Mododediluciónypantalladeayuda ..............................................................................45 Figura3-28 Diluciónbásica ...............................................................................................................45 Figura3-29 Opcionesdelmododedilución ........................................................................................45 Figura3-30 Configuracióndelúltimovolumendeunasecuencia ..........................................................46 Figura3-31 Volúmenesdesecuenciadelmododedilución ..................................................................46 Figura3-32 Ajustedelvolumendemezclaynúmerodeciclosdemezcla ..............................................47 Figura3-33 Mezclaenmododedilución ............................................................................................47 Figura3-34 Pipeteoinversoenpausatrasladispensacióndelvolumenseleccionado ............................48 Figura3-35 Opcionesdelmodoinverso..............................................................................................48 Figura3-36 Configuracióndeunvolumenfijo .....................................................................................49 Figura3-37 Configuracióndeunasecuenciadevolúmenesfijos ..........................................................49 Figura3-38 Seleccióndesiguientevolumenfijo ..................................................................................49 Figura3-39 Configuracióndelúltimovolumendeunasecuencia ..........................................................50 Figura3-40 Configuracióndelsiguientevolumendeunasecuencia ......................................................50 Figura3-41 Recuentodeciclosactual ................................................................................................50 Figura3-42 Recuentodeciclosrestablecidoen200 ............................................................................51 Figura3-43 Pipeteoinversosinlaopcióndefuga ................................................................................51A Apéndices FiguraA-1 Bloqueoparaeltransporte ...............................................................................................60 FiguraA-2 Boquillasmalalineadas(ejemploexagerado) ...................................................................61 FiguraA-3 Soportedeltopeizquierdodelcabezalparalíquidoscontope(A)eimán(B) .......................61 FiguraA-4 Topes(A)eimanes(B)delabandejatrasera ....................................................................63 FiguraA-5 Topes(A)eimanes(B)delabandejadelantera ................................................................64 FiguraA-6 Montajedeunapunta ......................................................................................................65 FiguraA-7 Colocacióncorrectadeunapuntaentrecuatropocillos ......................................................66 FiguraA-8 Toquesdelabandejatrasera(A) ......................................................................................66 FiguraA-9 PuntacorrectamentecolocadasobreelpocilloP1 .............................................................67 FiguraA-10 PuntacorrectamentecolocadasobreelpocilloP2 .............................................................67 FiguraA-11 Retiradadelabandeja .....................................................................................................68 FiguraA-12 Pantalladeconfiguracióndeladministrador ......................................................................68 FiguraA-13 Pantalladeoperacionesdemantenimiento .......................................................................69 FiguraA-14 Pantalladediagnósticodelsistema .............................................................................69

7

Sección 1: Seguridad, introducción y configuración

1.1 Seguridad

Lea todas las advertencias de seguridad antes de instalar, realizar conexiones y llevar a cabo tareas de mantenimiento del instrumento. Utilice BenchSmart 96 siempre de acuerdo con estas instrucciones de manejo y conserve las instrucciones cerca del instrumento para consultarlas más adelante.

Lasindicacionesdeseguridadsemarcancontextoysímbolosdeadvertencia.Hacenrefe-renciaacuestionesdeseguridadyadvertencias.Siseignoranlasindicacionesdeseguri-dad,puedenproducirsedañospersonalesomateriales,fallosdefuncionamientoyresulta-dos incorrectos.

1.1.1 Términos de seguridad empleados en este manual

ADVERTENCIA:serefiereaunasituaciónpeligrosaconunriesgomedio-altoquepuedederivarengraveslesionesoinclusolamuertesinoseevita,asícomodañosalinstrumentooallaboratorio.

ATENCIÓN:serefiereaunasituaciónpeligrosaconunriesgobajoquepuedederivarendañosalinstrumentoyallaboratorio,enpérdidadedatosoenlesionesderelevanciabajaomoderadasinoseevita.

Precaución o Aviso(sinsímbolo):informaciónútiloimportanteacercadelproducto.

1.1.2 Símbolos empleados en este manual

Peligro general Riesgo de origen eléctrico

Riesgo de lesiones Peligro de explosión en las manos

1.2 Precauciones de seguridad específicas del producto

1.2.1 Aspectos eléctricos

ADVERTENCIAS

Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,utiliceúnicamenteelcabledealimentaciónquesefacilitayconlatensióndelíneanominalindicadaalconectarBenchSmart96aunatoma

8

Benc

hSm

art 9

6

decorrienteeléctrica.Nomodifiqueelcabledealimentacióndeningunaformaniloconecteaunatomadealimentaciónquenoestépuestatierra.

Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,noretirelacarcasa.Enelinteriornohayningunapiezaqueelusuariopuedamanipular.Siprecisaayuda,consulteaunprofesionalde mantenimiento cualificado.

Utiliceesteproductoúnicamentedelmodoenquesedescribeenestemanual.Sielequiponoseutilizadelmodoqueindicaelfabricante,laprotecciónqueelequipoofrecepuedeversedeteriorada.

Noabraelinstrumento.Dentronohayningunapiezaqueelusuariopuedamanipular.

Existeriesgodeexplosiónsilabateríadelitiodelatabletanosesustituyecorrectamente.PóngaseencontactoconelequipodeasistenciatécnicadeRaininodeMETTLERTOLEDOparaasegurarsedequelabateríasereemplazacorrectamente.Deshágaseadecuadamentedelasbateríasinservibles.

1.2.2 Declaración de FCC

ElinstrumentoBenchSmart96esundispositivodeclaseAtalycomosedefineenlanormativaFCC,título47,parta15,subclaseB.Estedispositivocumpleconlaparte15delanormativaFCC.Elfuncionamientodeestedispositivoquedasujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)estedispositivonopuededarlugarainterferenciasperjudicialesy(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepueden causar un funcionamiento no deseado.

ConsulteSección 5: Especificacionesparaobtenerinformaciónacercadelasespecificacio-nesdelapotenciaeléctricanominalylaseleccióndecablesdealimentación.

1.2.3 Seguridad general

ADVERTENCIAS

Sigalosprocedimientosadecuadosparalevantarelinstrumentoypidaayudaparaello.Elinstrumentopesaaproximadamente26 kgysedebenseguirlosprocedimientosadecua-dosparalevantarlo.

Mantengacerradalatapadelhuecodelanterodelcabezaldelinstrumentocuandoelcabe-zalpara pipetassemueva.Noacerquelasmanosalcabezalpara pipetas(exceptocuandocambieloscabezales).

ATENCIÓN

SigasiemprelosprocedimientosdeseguridaddellaboratoriocuandoutiliceBenchSmart96.Notrabajedirectamentedebajodelcabezalparapipetas.Desplaceelcabezalaunladoparaaccedersinimpedimentosalespacioenelquedeseetrabajar.

9

Cadacabezalparapipetaspesaaproximadamente2,5 kg.Tengacuidadodenodejarcaerelcabezalcuandoinstaleoretirecomponentes.

NodesplacenuncaelBenchmark96sinbloquearprimeroelcabezalparalíquidosdeformaquenopuedamoversehacialoslados.Consulteelmanualparaobtenerinformacióndetallada.

Losácidosfuertes,lasbasesyotrosagentesagresivosempleadosenelpipeteopuedendañarlasjuntas,lasboquillasyotraspiezasdelBenchmark96.Limpieinmediatamentecualquiermanchaosalpicaduraaccidentaldelíquidosagresivos.

1.3 Introducción

LefelicitamosporlacompradeRaininBenchSmart96deMETTLERTOLEDO.

BenchSmart96esunsistemadepipeteosemiautomáticode96o384pocillosqueseproporcionaconunodeloscabezalesparapipetasfácilmenteintercambiablesparasuusoenunodeestosrangosdevolúmenes:0,5-20 µL,5-200 µLy100-1000 µL.

Latabletaconpantallatáctilincluidacontrolaloscabezalesparapipetasaccionadosporunmotorparalaaspiración,ladispensación,lainserciónylaexpulsióndepuntas.Elcon-trolmanualdelosmovimientosaladerecha,alaizquierda,haciaarribayhaciaabajodelcabezalparapipetasylosmovimientoshaciaadelanteyhaciaatrásdelasbandejasdelaplaca otorgan al operador un control del proceso de pipeteo sumamente preciso.

Todas las configuraciones, preferencias de usuario, modos de uso y opciones se controlan conlatableta,quesepuedeinstalarenelbrazoenunodelosdosladosdelinstrumento.Paramayorcomodidad,lasoperacionesdeaspiración,dispensación,cargayexpulsióndepuntastambiénsepuedencontrolarconloscuatrobotonesprogramablesdelpanelfrontal.Lapequeñapantalladelpanelfrontalmuestraelestadodelpaneldecontrol.

ElsistemadepuntaspatentadoLTS™LiteTouch™ofreceunselladoperfectodelas96boquillasyalmismotiemporeduceeldesgasteylaroturadelasboquillas.ElLTSevitaquelaspuntasseatasquenosecaigandelasboquillas,loquereduceeltiempodeinactividadeincrementalaproductividad.

BenchSmart96sehacreadoúnicamenteconfinesdeinvestigación.Siseutilizaparacualquierotropropósito,METTLERTOLEDOnosehaceresponsabledelosposiblesdañosqueellopuedaocasionar.

Lerogamosqueleaconatenciónestasinstruccionesdeuso,especialmenteenloconcer-nientealaseguridad,lainstalaciónyelusobásico,antesdecomenzarausareldispositivoencondicionesrealesdelaboratorio.Esresponsabilidaddelusuarioleerestasinstrucciones,ytrabajardeacuerdoconlosprocedimientosnormalizadosdetrabajoyconlasdirectricesdeseguridadgeneraldelentornodetrabajoconcreto.

1.4 Desembalaje e instalación

BenchSmart96seenvíaconuncabledealimentacióndesuregión.Antesdeprocederconeldesembalaje,despejesumesadetrabajo.BenchSmart96pesaunos26 kgymide65 cmdealto,yrequiereunespaciodetrabajoenelplanohorizontalde1 mdeanchoy40 cmdeprofundidad.

10

Benc

hSm

art 9

6

1.4.1 Comprobación de la caja de envío

ElinstrumentoBenchSmart96queelfabricanteenvíaesnuevoysepresentaenunacajadeenvíogrande.Compruebesilacajadeenvíoestádañada.Losdañosocasionadoseneltrasladosonresponsabilidaddelaempresadetransporte,nodelfabricante.Siencuentradañosenlacajadeenvíooenelcontenido,presenteunareclamaciónalaempresadetransporte.Conservetodoslosmaterialesdelembalajesipresentaunareclamación.

1.4.2 Desembalaje de la caja de envío

Acontinuaciónseenumeraysemuestraenundiagramaelcontenidodelacajadeenvío:

Figura 1-1: Contenido de la caja de envío

Sifaltaalgúncomponente,póngaseencontactoconelrepresentantedeventasoelserviciodeatenciónalclientedeMETTLERTOLEDOlocal.Saquetodoslospaquetespequeñosycolóquelosenlamesa.

ADVERTENCIA Sigalosprocedimientosadecuadosparalevantarelinstrumentoypidaayudaparaello.Elinstrumentopesaaproximadamente25 kgysedebenseguirlosprocedimientosadecua-dosparalevantarlo.

SaqueconcuidadoelinstrumentoBenchSmart96desucajaycolóqueloenlamesa.Saquetodosloscomponentesdelacaja.Notirelacaja:puedeserledeutilidadsinecesitatrasladarelBenchSmart96denuevooenviarloalserviciodemantenimientoautorizado.

1.4.3 Instalación, ubicación y colocación

Elespaciodetrabajoidealparaesteinstrumentoesunespaciodemesalimpioysecosinvibracionesnicorrientesdeaire,lejosdelaluzdirectadelsolycercadeunafuentede alimentación eléctrica.

Retireelsoportequeprotegeelinstrumentoduranteelenvío.Elsoporteconstadedosbloquesdemetal:unbloquesuperioratornilladoalcabezalparalíquidosyunbloqueenformadeLcolocadoentrelasdosbandejas.Consultelafigura1-2.

1.Cabezalparapipetas

2. Separador

3.Cabledealimentación

4.Brazoparalatableta

5.Tableta

6.InstrumentoBenchSmart96

11

Figura 1-2: Retirada del soporte de envío

EviteconectarBenchSmartaunafuenteeléctricaqueproporcionealimentaciónaotrodispo-sitivocongrandesfluctuaciones,porejemplo,unrefrigeradorqueseenciendayseapague.

Ajustecadaunadelascuatropatasparanivelarelinstrumento.Puedeutilizarunniveldeferreteríaounaaplicaciónparateléfonosinteligentesparalanivelación.Cuandoesténivelado,elcabezalparalíquidosdebepodermoverselibreyfácilmentehacialosladospor el riel.

1.4.4 Ensamblaje e instalación del brazo para la tableta

BenchSmart96secontrolamedianteunatabletaconunainterfazdeusuariográfica.Puedemontarlaenunbrazomóviloutilizarelaccesorioopcionalparacolocarloenlamesacerca del instrumento.

Puedemontarelbrazomóvilenunodelosdosladosdelinstrumento.Elijadondedeseains-talarelbrazoparalatableta;elmontajesepuederealizartantoenunladocomoenelotro.

Enlasinstruccionessemuestraelprocesodemontajeenelladoderechovistodesdeelfrente;elmontajeenelladoizquierdoessimilar.Abraelpaquetedelbrazoparalatableta.Contienelaspiezasqueseindicanacontinuación.

Figura 1-3: Componentes del brazo para la tableta

1.RetirelosdostornillospequeñosAyB(novisiblesenestaimagen)debajodelbloquesuperior.

2.RetireloscuatrotornillosgrandesC,D,EyFquesostienenelbloquesuperioryelbloqueconforma de L.

3.Retireambosbloquesyguárdelosjuntocontodos los tornillos en un lugar seguro para utilizarlosmásadelante.

4.Elcabezalyapodrámoverselibremente.

5. Si más adelante necesita trasladar el instru-mentodenuevo,muevaelcabezalalaposicióncentralysigaestospasosalainversaparavolver a montar el soporte.

1.Cilindroycuello

2. Tapa

3.Brazoparalatableta

4.Arodefricción412

3

12

Benc

hSm

art 9

6

1.4.4.1 Retirelosdostornillosdesujecióndelapartetraseradelaunidad.Levantelacubiertasuperiorparaaccederalconectordelcableydéjelaaunlado.Localiceeláreademontajedelbrazoenunadelasesquinasyretireelconectordeplásticodeltornillodemontajefijo.Consultelafigura1-4.

Inserteelcilindroenlaaberturaycolóqueloenlaroscadeltornilloconelcuellohaciaabajo,pero no lo apriete.

Enrósqueloyapriételogirandoelcilindroenelsentidodelasagujasdelrelojhastaquelamamparaejerzadetope.

Coloqueelcuelloenelcilindroy,acontinuación,coloqueelarodefricciónenlapartesuperiordelcuellocomosemuestraenlafigura1-5.

Figura 1-4: Tornillo de montaje fijo Figura 1-5: Ensamblaje parcial

1.4.4.2 Encajeelextremodelbrazoparalatabletaporlaabertura.Esposiblequedebabalancearlohaciaadelanteyhaciaatrásparaalinearelconectordelbrazoenelcilindro.Consultelafigura1-6.

Paseelcableazulporelojal.

Cuandoelbrazoestécorrectamentecolocado,empújelohaciaabajohastaquetoqueelarode fricción.

Coloquelatapaenlapartesuperiordelcilindro.

Conecteelextremodelcableazulenelcentrodelaplacahorizontalcomoseindicaenlafigura1-7.

Vuelvaacolocarlacubiertaylostornillosdesujeción.

Figura 1-6: Brazo para la tableta instalado Figura 1-7: Conector para el cable

CubiertasuperiorTornillo de sujeciónParagolpesOjalTornillo de montajeMampara

13

1.4.4.3 Enelextremodelbrazoquequedalibreencontraráunaplacademontajequeseencajaenunaplacasimilardelatableta.Consultelafigura1-8.

Elmontajedelatabletaessencillo.Saquelatabletadesuenvaseyalineelaparteinferiordelaplacadelatabletaconlapartesuperiordelaplacadelbrazo;acontinuación,deslicelaplacadelatabletahaciaabajoparaencajarlaenlaplacadelbrazo.

Sielmontajeserealizacorrectamente,escucharáuncliccuandolasdosplacasencajen.Simásadelantedeseadesmontarlatableta,presionelalengüetapequeñadelapartesuperior.

Figura 1-8: Placas de montaje de la tableta y del brazo

1.4.5 Encendido de BenchSmart 96 y de la tableta

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,utiliceúnicamenteelcabledealimentaciónquesefacilitayconlatensióndelíneanominalindicadaalconectarBenchSmart96aunatomadecorrienteeléctrica.Nomodifiqueelcabledealimentacióndeningunaformaniloconecteaunatomadealimentaciónquenoestépuestatierra.

Consultelasiguientefigura1-9yasegúresedequeelbotóndeencendido/apagadodeBenchSmart96queseencuentracercadelaesquinatraseraizquierdaestéenlaposicióndeapagado(O)comoseindicaenlafigura1-9A.

Saqueelcabledealimentacióndesuenvaseyconecteelextremohembraalatomadealimentación.Conecteelextremomachodelcableaunatomadealimentaciónpuestaa tierra.

Pulseelbotóndeencendido/apagado(alaposición"I")comoseindicaenlafigura1-9B.

Figura 1-9: Interruptor de encendido/apagado

A B

14

Benc

hSm

art 9

6

BenchSmart96seencenderáyverálapantalladelpanelfrontalcomoaquíseindica(puedequelaversiónseadiferentealadelaimagen).

Figura 1-10: Pantalla del panel frontal al encenderse

Permitaquelatabletasecarguedurante30minutosantesdepulsarelbotóndeencendido/apagadodelapartesuperior.Consultelafigura1-11.EnestedocumentosolosemuestranloscontrolesrelevantesparaelusodeBenchSmart.

Figura 1-11: Controles de la tableta

LaaplicacióndeBenchSmartseproporcionaeningléscomoidiomapredeterminado,peropuedeseleccionaralemán,francés,español,chinoyjaponés.Seleccioneelidiomaqueprefiera como se indica a continuación.

1.4.6 Configuración de idioma

Elidiomapredeterminadodelaaplicacióneselinglés;siesteeselidiomaquedesea,continúealpunto1.4.7.Alencenderlatableta,semostrarálapantallaAcceso de usuario, comosemuestraenlafigura1-12.PulseelbotónADMIN y se mostrará la pantalla deinicializacióndelpipeteocomosemuestraenlafigura1-13.PulseCONTINUE y espere aquefinalicelainicialización.

Figura 1-12: Pantalla de acceso Figura 1-13: Pantalla de inicialización

3

1 21 Botóndeencendido/apagado

2 Led de carga Apagado=sinconexión Naranja = conectado y cargándose Verde = conectado y totalmente

cargado Rojo = error de carga

3PuertoUSB2.0bajolacubiertadesmontable(soloseempleaparaoperaciones de mantenimiento; consulteelapéndiceA.5)

15

Traslainicialización,semostrarálapantallaHEAD LOADdelafigura1-14conlospasosdelprocesodecargadelcabezal.PulseCANCEL para elegir el idioma.

Figura 1-14: Pantalla de carga del cabezal Figura 1-15: Pantalla de cambio del cabezal

CuandopulseCANCEL, se mostrará la pantalla de inicio.Pulseeliconodeconfiguraciónquesemuestraenlafigura1-16destacadoconuncírculorojo.Deestaformaseabrirála pantalla MAIN SETUP(figura1-17)enlaquepuedeelegirelidiomayotraspreferencias(configurarusuarios,administradoresycontraseñas,etc.).

Figura 1-16: Pantalla de inicio Figura 1-17: Pantalla del menú principal

PulseelbotónLanguageparacambiarelidioma.PulseelbotónFINdosveces(ahoraensuidioma)podrávertodalainterfazensuidioma(figuras1-18y1-19).

Figura 1-18: Idioma seleccionado Figura 1-19: Menú principal en el idioma seleccionado

SigaestosmismospasosparaelegirotrasopcionesypersonalizarelBenchSmart96.

16

Benc

hSm

art 9

6

1.4.7 Instalación del cabezal para pipetas

ElcabezalparapipetassolosepuedeinstalarcuandoBenchSmart96yelcontroladordelatabletaesténconectadosyencendidos.BenchSmart96incluyeunodelostrescabezalesparapipetas(20,200o1000 µL)enunmaletínprotector.Compruebeelcontenido:

Figura 1-20: Componentes del cabezal para pipetas

ATENCIÓN Cadacabezalparapipetaspesa2,5 kg.Conelfindeevitardañosenlasboquillasoposi-bleslesiones,nodejecaerelcabezal.Comosemuestraenlafigurasiguiente,unagradilladepuntasvacíaspuedeservirdesoportedelcabezal.

Aviso:Lerecomendamosusarelbloqueodetransporte(apéndiceA1)paraprotegerelcabe-zaldelíquidos.

Figura 1-21: Uso de una gradilla vacía como soporte del cabezal para pipetas

PulseelbotónContinuarysigalasinstruccionesquesemuestranenlatabletaparainstalarelcabezal.

1.Cabezalparapipetasseleccionado(enlaimagensemuestraelde200 µL)

2.Bandejadesoportedelcabezalparapipetas3.Certificadodeconformidad4.Maletínprotectordelcabezal1 2 3

4

17

A Muevaelcabezalhastalapartemásalta B Abralaplacadelacubierta. de su recorrido.

C Levantelaspestañasdelcarrodelcabezal. D Instaleelnuevocabezal.

E Bajedenuevolasdospestañas. F Vuelvaacolocarlaplacadelacubierta.

G PulseFINcuandohayaterminado. H Pantalladeinicialización

Figura 1-22: Secuencia de carga del cabezal

Aviso:Enestasecciónsedescribelainstalacióndeuncabezalporprimeravez.Elcambiodeuncabezalserealizadeformasimilar,peroseiniciapulsandoeliconodecambiodecabezaldelatableta(destacadoconuncírculorojoenlafigura1-23).

18

Benc

hSm

art 9

6

Figura 1-23: Pantalla de inicio

YapuedeempezarautilizarBenchSmart96.Noobstante,lerecomendamosquesefamilia-riceconlainterfazdeusuarioantesdeemplearelinstrumentoparaoperacionesdepipeteo.Enlaspróximaspáginas,sedescribiránbrevementelaconfiguraciónylosmodosdeuso.

1.5 Configuración de funcionamiento inicial

LanavegaciónylaseleccióndemodosenBenchSmart96essencillaeintuitiva.Lapantallatáctillepermitecambiaropcionesyvariosmodosdepipeteo,yademáslepermitecambiarlaconfiguracióndelinstrumentodeacuerdoconsuspreferencias.Yahaconfiguradoelidioma.Acontinuaciónsemuestraunejemplodeotrasopcionesdeusuariopersonalizadas:

Figura 1-24: Configuración del usuario

1.5.1 Asignación de nuevos usuarios y contraseñas

PulseelbotónAjustes de administrador en la pantalla Menú principal y luego pulse Configurar usuario.

19

Figura 1-25: Ajustes del administrador para la configuración de un usuario

PulseelbotónAÑADIRparaañadirunnuevousuarioyasignarleunacontraseña.

Figura 1-26: Adición de un usuario

Escribaelnombredelusuarioconeltecladonuméricocomoseindicaacontinuacióny luego pulse FIN.Elnombredelusuarionuevosemostraráenlalistadeusuarios.

Figura 1-27: Adición del nombre de un usuario Figura 1-28: Nombre en pantalla

Paraasignarleunacontraseñaalusuarionuevo,pulseelnombredelusuarioyluegopulseAÑADIR CONTRASEÑA.Escribaunacontraseñafácilderecordarconeltecladodelapanta-lla y luego pulse FINparaguardarlacontraseñadelusuarionuevo.(Lascontraseñasdelosusuariossonopcionales).

20

Benc

hSm

art 9

6

Figura 1-29: Adición de una contraseña

1.5.2 Configuración de fecha y hora

PulseelbotónAjustes de administrador de la pantalla Menú principal y luego pulse Fecha/Hora.

Figura 1-30: Ajustes de administrador de fecha y hora

Compruebequelahoradelrelojdelatabletaescorrectaensufranjahoraria.

Figura 1-31: Configuración de la hora

21

Cuandohayaterminadodeajustarelreloj,configurelosformatosdefechayhora.

Figura 1-32: Formatos de fecha y hora

1.5.3 Acceso a los modos

Conelfindeestablecerunosprocedimientosdeusonormalizadosocontrolarexperimentos,los administradores pueden restringir el acceso a algunos de los modos o a todos ellos tanto para ellos mismos como para el resto de usuarios. La pantalla Acceder modo permite definir el acceso a cada uno de los modos mediante la selección de las opciones Desblo-queado, Bloqueado y Desactivado de cada modo.

Desbloqueado: la configuración del modo se puede modificar.

Bloqueado: laconfiguracióndelmodoestábloqueadaynosepuedemodificar.

Desactivado: modo oculto.

Enelsiguienteejemplo,tresmodosestánbloqueados,uno,desactivadoyotro,desbloqueado.

Figura 1-33: Botón de acceso a los modos Figura 1-34: Estado de los modos

1.5.4 Configuración de los botones de los instrumentos

Paramayorcomodidad,lasfuncionesdeloscuatrobotonesdelpanelfrontal(figura1-35)sepuedenactivarydesactivar.CuandoloscontrolesCargar puntas y Quitar puntas están desactivados,losbotonesdecargayexpulsióndepuntasdelpanelfrontalestándesactiva-dos,ylacargaylaexpulsióndelaspuntassecontrolanconlatableta.

Aviso:SielcontrolTip sensor cargaestádesactivado,elprocedimientodecargadelaspuntasseiniciarácuandosepulsenlosdosbotonessuperioresdelinstrumentoocuandosepulselaflechadedirecciónhaciaarribaenTip modo carga.Consultelasiguientesección.

22

Benc

hSm

art 9

6

Posición / nombre del botónA:Arribaizquierda/Aspirar C:Arribaderecha/AspirarB:Abajoizquierda/Dispensar D:Abajoderecha/DispensarA+C:Losdosbotonesdelapartesuperior/Cargadepuntas

B+D:Losdosbotonesdelaparteinferior/Expulsióndepuntas(pulsardosveces)

Figura 1-35: Botones del panel frontal Figura 1-36: Configuración predeterminada

A C

B D

1.5.5 Sensor y modo de carga de puntas

Elsensordecargadepuntasesunsensormagnéticodeproximidadsituadoenlaparteinferiorizquierdadelcabezalparalíquidosquepermitecargarlaspuntasautomáticamenteyalmismotiempoevitaquelaspuntassecargueninvoluntariamente.Elsensorseactivamedianteunimánsituadoenlacestaparapuntascuandoelcabezalparapipetasdesciendehastalacesta;soloseactivacuandoelcabezalparapipetasestácorrectamentecolocadoen la cesta para puntas.

Paracomenzarestapráctica,seleccioneeliconodecargadepuntasconlaflechahaciaarribadelatableta(7aenlafigura2.1)opulsealavezlosdosbotonesdelapartesuperiordel panel frontal.

Si la opción Tip sensor cargaestáactivadayelestadodeTip modo carga es Automático: Lacargadepuntasseiniciarácuandoelcabezalparalíquidosdesciendahastalacestapara puntas.

Si la opción Tip sensor cargaestáactivadayelestadodeTip modo carga es Manual: LacargadepuntasseiniciarácuandoelcabezalparalíquidosdesciendahastalacestaparapuntasYelusuariopulselosdosbotonesdeaspiraciónalavezopulseeliconodelaflechahaciaarribadelatableta.

CuandoTip sensor cargaestádesactivado,elestadodeTip modo carga siempre será Manual: Lacargadepuntassepuedeiniciarconindependenciadelaposicióndelcabezalparalíqui-dos.Enestecaso,asegúresedequeelcabezalparalíquidosseencuentreenlaposicióncorrecta. Consultelafigura1-34.

23

Aviso:Enestecaso,lacargadepuntasseiniciacuandosepulsandosveceslosdosbotonesdelapartesuperiordelpanelfrontalosepulsaeliconodelaflechahaciaarriba,independientemente de la posición de la cesta para puntas.

Figura 1-37: Modo de carga de puntas manual Figura 1-38: Sensor de carga de puntas desactivado

24

Benc

hSm

art 9

6

Sección 2: Uso básico Enestepunto,BenchSmart96debeencontrarseenlamesayencendido,conuncabezal

parapipetasinstaladoyelcabezalparalíquidosconlibertadparamoverseentodasdirec-ciones:izquierda,derecha,arribayabajo.Latabletadebeestarfijadaalbrazoyencendida,conlaaplicaciónBenchSmartabiertaymostrandolapáginadeinicio.Loselementosdelapáginadeiniciosedescribenenlafigura2-1.

Figura 2-1: Pantalla de inicio de la tableta

Aviso:Elbotón?(ayuda)destacadoconuncírculorojoesunaherramientamuyútil.Silopulsaallídondeestédisponible,leofreceráinformaciónacercadelapantallaenlaqueseencuentra. A continuación, se muestran las pantallas de Ayuda de Modo Básico y Opciones de Multidispensación.Acostúmbreseautilizarestebotón.

Figura 2-2: Pantallas de ayuda

2.1 Carga de puntas

Enesteejemplo,lacargadepuntasserealizaenlaposiciónderecha;esposibleutilizartantoelladoderechocomoelizquierdo.

1

2

3

4

5

6

12

11

Leyenda: Barra de estado Usobásico(izda.)/

Avanzado(dcha.) Multidispensación(izda.)/

Dilución(dcha.) Pipeteoinverso Cierredesesión(izda.)/

Cambiodecabezales(dcha.) Luzencendida(izda.)/

Apagartabletaysalirdelaaplicación(dcha.)

A.Cargadepuntas B. Descarga de puntas

Panelprincipal Aspirar Dispensar/expulsarpunta Panelnumérico Ayuda(izda.)/Configuración

(dcha.)

1.2.

3.

4.5.

6.

7.

8.9.

10.11.12.

87A 7B 9 10

25

Parainiciarlacargadepuntas,asegúresedequedisponedelaspuntasadecuadaslistasparaelvolumendelcabezalparapipetas.Tambiénnecesitarálacestaparapuntasyelseparadordepuntasparalasgradillasdepuntasde20 µLy200 µL.Paramayorcomo-didad,loscabezalesylasgradillasdesoportesehancodificadomediantecolores:rojo,20 µL;verde,200 µL;azul,1000 µL.

Tip modo cargatambiénsedebeseleccionarpulsandoelbotóndelatableta(7adelafiguraanterior)opulsandoalavezlosdosbotonesdelapartesuperiordelpanelfrontal.

Figura 2-3: Cesta para puntas (A) y separador de la cesta (B)

Sepuedeiniciarlacargadepuntasconlatabletaopulsandoalavezlosdosbotonesdela parte superior del panel frontal. El proceso de carga de puntas se encuentra semiauto-matizado:cuandolasboquillassecolocancorrectamenteenlaspuntas,lasabrazaderasasenlacestaparapuntasytirandelaspuntashaciaarribaconfirmezaparacolocarlasensu sitio.

AsegúresedequeelcontrolTip sensor cargadelapantalladeconfiguracióndebotonesdelinstrumentoestáactivadoymuevaelcabezalparalíquidosalextremosuperiorderechode su recorrido.

Siutilizapuntasde20 µLo200 µL,coloqueelseparadordepuntasenlacestaparapuntas.Tiredelabandejadeladerechahaciaadelantehastaquechoqueconeltopeycoloquelacestaparapuntasenlabandejadelaparteposteriorcomosemuestraenlaimagen.

Coloquelagradilladepuntassinlacubiertaenlacestaparapuntas,pulseeliconoCarga de puntasdelapáginadeinicio(flechahaciaarriba)ysigalasindicacionesdelosdospaneles grandes.

A.Coloquelagradilladepuntasenlacesta B.Desciendaelcabezalpara (oenelseparador). líquidos.

AB

26

Benc

hSm

art 9

6

C.Hagacontactoconlaspuntas. D.Eleveelcabezalparalíquidos Setirarádelacestaparapuntas. haciaarribaparacargar

las puntas.

Figura 2-4: Secuencia de carga de puntas

Aviso:SilaopciónTip modo carga se encuentra en Manual,deberápulsardosveceslosdosbotonesdelapartesuperiorparacargarlaspuntasysemostraráunpasoadicionalen el proceso de la pantalla.

2.2 Aspiración y dispensación

Antesdepipetearconnuestrasreales,practiquelaaspiraciónyladispensaciónenvariasplacasde96pocillosutilizandoaguaenlugardemuestra.

Enprimerlugar,establezcaunvolumendeaspiraciónenlapantalladelatableta.Enesteejemplo,utilizaremosunvolumende100 µL.Tambiéndeberádisponerdeunaplacade96pocillosqueadmita100 µLencadapocillo.

2.2.1 Ajuste del volumen

En la pantalla Inicio,pulseelbotóndeVolumen.Cambiarádeuntonovivoaunosom-breadoysemostraráeltecladonuméricoenlapartederecha.

Paradefinir100 µL,pulse1,0y0.Estosnúmerossemostraránenlabarradevaloresdelapartesuperiorcomosemuestraenlafigura2-4.PulseINTROparaestablecerelvolumenen100 µL.TengaencuentaqueBenchSmartredondeaalsiguientevaloradmitido:siintroduce101,3conuncabezalde200 µL,elvalorseredondearáa101,4.Observetambiéneliconoconlasflechashaciaarribayhaciaabajodestacadoconuncírculorojo.

Figura 2-5: Ajuste del volumen

27

Otromododeestablecerelvolumenesmediantelasflechasdedirección.Consultelafigura2-5.

Pulseeliconoconlasflechashaciaarribayhaciaabajodestacadoconuncírculorojoparaabrirlapantalladeajusterápido.

Pulselasflechasdoblesdelpequeñopanelquesemostraráacontinuaciónparaaumentaroreducirlosvalores(enincrementosde1 µLparaelcabezalde0,5-20 µL,de10paraelde5-200 µLyde100paraelde100-1000 µL).

Pulselasflechassimplesdeladerechapararealizarcambiosincrementales.

Figura 2-6: Ajuste del volumen con los controles de flechas

Lasvelocidadesdeaspiraciónydispensaciónseestablecenen10(máximo).Comoprác-tica,cambielavelocidadaotrovalordelamismaformaquesehadescritoantesparaelvolumen.

2.2.2 Preparación de la aspiración

LleneparcialmenteundepósitoaptodetamañoSBSconlamuestraqueprefieraycolóqueloenlaplataformadelanteradelabandeja.Empujélabandejahastalapartemásposterior.Coloqueunaplacade96pocillosenunadelasplataformasparaplacasdelanterasenlabandejadelladoizquierdo(olaqueestévacía).

Figura 2-7: Ejemplos de depósitos de muestras de tamaño SBS que se pueden utilizar con BenchSmart 96

28

Benc

hSm

art 9

6

2.2.3 Aspiración

Desciendaelcabezalparapipetashastaquelosextremosdelaspuntassesumerjanenellíquidoaproximadamentehastalasprofundidadesqueseindicanacontinuación:

Tamaño de la punta

Profundidad de la inmersión

20 µL De2a3 mm200 µL De3a6 mm1000 µL 6-10 mm

Pulselaflechahaciaarribadelpanelfrontal(ounodelosbotonesdelapartesuperiordelpanelfrontaldelinstrumento)yestablezcaelvolumendelíquidoquedeseaqueaspirecadapunta.Laspantallasdelatabletaydelinstrumentomostraránelvolumenaspiradodelaspuntascomosemuestraenlafigura2-7.

Figura 2-8: Pantalla en la que se indica el volumen aspirado de la punta

Muevaelcabezalparapipetashaciaarribaparadespejarelespaciosobreeldepósitodemuestrasydespuésmuévalohastalaposiciónmásalaizquierdaparaprocederconla dispensación.

2.2.4 Dispensación

Coloquelabandejaizquierdademodoquelaplacade96pocillossesitúedebajodelaspuntasdepipeteoydesciendaelcabezaldeformaqueelextremodelaspuntasquedendentro de los pocillos.

Pulselaflechahaciaabajodelpanelparadispensar100 µLencadapocillo.Sedispensarálamuestraydescenderáelniveldemuestraqueapareceenlaimagendelapunta.Almismotiempo,elindicadornuméricoqueaparecedebajodelapuntatambiénsereduciráa cero.

29

Figura 2-9: Pantalla en la que se indica el volumen dispensado de la punta

MuevaelcabezalparapipetaslentamentehaciaarribadeformaquelaspuntasquedenrozandolasuperficiedellíquidoconelfindequeBenchSmart96puedarealizarelpasode fuga.

Despacioyconcuidado,elevelaspuntashastaquequedenfueradellíquido.

2.2.5 Expulsión de las puntas

Atención: Cuandoseinicieelproceso,laspuntasseexpulsaráninmediatamente,porloquedebeasegurarsedecolocarunagradillavacía.

Laexpulsióndelaspuntassepuedeiniciarconlatabletaobienpulsandolosdosbotonesdelaparteinferiordelpanelfrontal.Laspuntaspuedenexpulsarseconlagradillavacíatantoenlabandejaizquierdacomoenladerecha;enesteejemploseemplearáladela derecha.

Siutilizapuntasde20ode200 µL,primerocoloqueelseparadorenlacestaparapuntas.Coloquelacestaparapuntasenlabandejatraseraytiredelabandejahastalaposiciónmás frontal.

Coloquelagradillavacíaenlacestaparapuntasoenelseparadorydesciendaelcabezaldeformaquelosextremosdelaspuntasquedenalineadosyamediorecorridodelasaberturasdelagradillavacía.

PulseeliconoQUITAR PUNTA de la pantalla Iniciodelatableta(opulselosbotonesinferioresdelinstrumento)ysigalasindicacionesdelosdospanelesgrandes.Pulselaflechahaciaabajoopulselosbotonesinferioresdelinstrumentoparaexpulsarlaspuntasalagradillavacía.

30

Benc

hSm

art 9

6

A Coloquelagradillavacíaenlacesta. B Desciendaelcabezalhastalabandejaparapuntas.

D PulseelbotónQUITAR PUNTA E Eleveelcabezal.

Figura 2-10: Secuencia de expulsión de puntas

2.3 Uso del adaptador para 384 pocillos

Esteaccesorioopcional(17010394–blanco,17010791–negro)permiteaBenchSmart96pipetearenplacasde384pocillos.Esteadaptadorpermitequeunaplacade384pocillossedesplaceacuatroposicionesdeformaquetodoslospocillospuedanllenarseconcuatropasadasdeunamatrizdepuntasde96posiciones.

31

1. Coloqueeladaptadorenlabandejadetrabajoylaplacade384pocillospegadaalextremoderechoinferior,comose muestra en la imagen.

2. Aspirelamuestra,desplaceelcabezaldepipeteoporencimadelaplacade384pocillosydispenselosprimeros96pocillos,comosemuestraaquí.

3. Desplacelaplacade384pocilloshastaelextremoizquierdoinferioryaspirelassiguientesmuestras.Desplaceelcabezalparapipetasporencimadelaplacade384pocillosydispenselossiguientes96pocillos,comosemuestraa continuación.

4. Desplacelaplacade384pocilloshastaelextremoizquierdosuperioryaspirelassiguientesmuestras.Desplaceelcabezalparapipetasporencimadelaplacade384poci-llosydispenselossiguientes96pocillos,comosemuestraa continuación.

5. Desplacelaplacade384pocilloshastaelextremoderechosuperioryaspirelassiguientesmuestras.Desplaceelcabezalparapipetasporencimadelaplacade384pocillosydispenselos96pocillosrestantescomosemuestraenlaimagen.

Figura 2-11: Adaptador de la placa para 384 pocillos

ElpocilloB1estálleno.

El pocillo A2 está lleno.

El pocillo B2 está lleno.

ElpocilloA1(superiorizquierda)estálleno.

32

Benc

hSm

art 9

6

Sección 3: Uso avanzado

CuandosehayafamiliarizadoconelusoBásico,consulteestasecciónparaobtenermásinformaciónacercadelasopcionesylosmodosdepipeteo.BenchSmart96disponedecuatromodosavanzados:Avanzado, Multidispensación, Dilución e Inverso.

CadaunodeestosmódulosdisponedevariasopcionesdisponiblesquepuedeconsultarsipulsaelbotónAyuda(?)(enlasiguienteimagenlapantallaAyudasehadesplazadoaladerechaparamayorclaridad).TambiéndisponedelapantallaAyuda para cada una de las opciones.Cuandoexistenvariasopcionesenuso,estosiconossemuestranaladerechadelabarradeestadoprincipal:

Icono Significado

Secuencia de volúmenesestáactivada.Estaopciónestádisponi-bleenlossiguientesmodos:Avanzado, Multidispensación, Dilución e Inverso

Fuga automáticaestádesactivada.Estaopciónestádisponibleenlossiguientesmodos:Avanzado, Multidispensación, Dilución e Inverso

Mezclaestáactivada.Estaopciónestádisponibleenlossiguientesmodos:Avanzado y Dilución

Ritmo Automáticoestáactivada.Estaopciónestádisponibleen el modo Multidispensación.

Modobloqueado.(semuestrajuntoalnombredelmodo).

3.1 Modo avanzado

PulseelbotónAvanzadasparaaccederaestemodo.ObservequeenlapantallaAvanzadas existenajustesdevelocidadtantoparalaaspiracióncomoparaladispensación,mientrasqueenelmodoBásicosolosepuedeconfigurarunavelocidadparaambasoperaciones.Pulselatecla?(Ayuda)paraaccederaunabrevedescripcióndeestemodo.

33

Figura 3-1: Modo avanzado y pantalla de ayuda

Enlafigura3-1sehadestacadoconuncírculorojouniconoadicionalenlaparteinferiorcentral, el icono Opciones. Al pulsar el icono Opcionesseabrelapantallaquesemuestraen la parte inferior.

Figura 3-2: Pantalla de opciones

Las opciones del modo Avanzadosonautodescriptivas.Todosestosbotonessonconmuta-dores:alpulsarlos,cambiandeestado.

3.1.1 Volumen fijo: cuandoestáactivado,estecontrolpermiteestablecerunvolumenfijoeincor-porarloaunatabla.PulseVolumen fijoparaactivarloyluegopulseFIN.

Paraconsultarlosvalorespredeterminadosdevolumenfijooparaestablecersuspropiosvalores,pulseelbotónVolumen.Latablaresultanteserellenaautomáticamentecon14valores;utiliceestosvaloresoestablezcalosquedeseesiguiendoelmismoprocedi-mientoqueparaestablecerlosvolúmenesdelapágina24.

Sideseautilizarunúnicovolumenfijoparasuprotocolo,queseestableceenlaposición1,pulseelbotónFINAL VOLUMEN,comoseindicaenlafigura3-3.Cuandoacabe,pulseFIN.

34

Benc

hSm

art 9

6

Figura 3-3: Configuración de un volumen fijo

Sisuprotocolorequierepasarporunaseriedevolúmenesfijos,ordenelosvolúmenescomodesee y seleccione el último de la serie como FINAL VOLUMEN.Cuandoacabe,pulseFIN.

Figura 3-4: Configuración de una secuencia de volúmenes fijos

Cuandoutiliceunaseriedevolúmenesfijos,elbotónSIGU VOLrecorretodoslosvaloresdelaserie.Enelejemplo,sehaseleccionadoelvolumenfijo4delaimagenanterior.

Figura 3-5: Selección del siguiente volumen fijo

35

3.1.2 Secuencia de volúmenes:cuandoestáactivado,estecontrolpermiteestablecerunasecuenciadehasta16volúmenesenunatabla.Losvolúmenesseestablecensiguiendoelmismoprocedimientoqueyasehadescrito.

EnlaventanaOpciones,pulseelbotónSecuencia de volúmenesparaactivarestaopcióny pulse FIN.Paraestablecerunasecuenciadevolúmenes,pulseelbotónVolumen y esta-blezcalosvolúmenesenelordenquedesee;seleccioneelúltimodelaseriecomoFINAL VOLUMEN.Cuandoacabe,pulseFIN.

Figura 3-6: Configuración del último volumen de una secuencia

ElbotónSIGU VOLrecorretodoslosvolúmenesdelasecuencia.

Figura 3-7: Selección del siguiente volumen de una secuencia

3.1.3 Mezcla:BenchSmart96permitemezclarcuandounvolumendeterminadodemuestrassemezcladeformahabitualconunasegundamuestra.

EnlaventanaOpciones,pulseelbotónMezclaparaactivarla.PulseFIN. Se mostrará unnuevobotónMezcladebajodelbotónVelocidad.PulseelbotónMezclaparaabrirla pantalla de control.

Especifiqueelvolumen de mezcla y el número de ciclos de mezclaqueprecise.Cuandoacabe,pulseFIN.

36

Benc

hSm

art 9

6

Figura 3-8: Ajuste del volumen de mezcla y número de ciclos de mezcla

Figura 3-9: Configuración de parámetros de mezcla

BenchSmart96aspira200 µLdelaprimeramuestra.Acontinuación,sedispensarán200 µLenlasegundamuestra,yseaspiraránysedispensarán50 µLdelamezclacinco veces.

Puedeestablecerlasvelocidadesdeaspiración,dispensaciónymezclaporseparadoconla opción de mezclaactivada.

Figura 3-10: Configuración de velocidad por separado

37

3.1.4 Recuento de ciclos: BenchSmart96recuentaensegundoplanotodoslosciclosdepipeteorealizados(aspiración,dispensaciónyfuga).PulseelbotónNº de Ciclosparaactivarelcontadordeciclosyverlosdatosactuales.Pararestablecerloacero,pulseelbotón,escriba0comosemuestraenlafigura3-11ypulseFIN.Elcontadorvolveraempezardesdecerocomosemuestraenlafigura3-12.

Figura 3-11: Reinicio del recuento de ciclos

Figura 3-12: Recuento de ciclos a 0

3.1.5 Fuga:alactivarFuga,automáticamenteseañadeunpasoalfinaldecadaciclodedispen-saciónparaexpulsarlosrestosdemuestradelapuntaconelpropósitodeobtenermedicio-nesmásexactas.

Aviso:Traselpasodefuga,elcabezalparapipetasregresaautomáticamenteasuposicióninicialinmediatamentedespuésdeladispensación.Paraevitarqueestaacciónaspireparcialmentelamuestradispensada,mantengapulsadoelbotónFugacuandosaquelaspuntasdelamuestradelmismomodoenqueloharíaconunapipetamanualoelectrónica.

Siloprefiere,puededesactivarlaopciónFugay,alfinaldelciclodedispensación,expulsarelrestodemuestrapulsandolaflechahaciaabajouomitirelpasodefugayaspirarotramuestrapulsandolaflechahaciaarriba.

El paso de fuga manual puede resultar útil si necesita tener más control de sus muestras osinodesearealizarelpasodefugaautomáticamentetrasladispensación.Encualquiercaso,serecomiendarealizarelpasodefugadecualquiermodo.

38

Benc

hSm

art 9

6

3.1.6 Opciones preestablecidas de modo: esta función resulta útil para guardar conjuntos de opcionesdeusofrecuente.Cuandohayaestablecidolasopcionesasugusto,pulseelbotónSelección de opciones preestablecidas de modoparainiciar.PulseNuevo preeescribaunnombreconeltecladotáctil.

Figura 3-13: Opciones preestablecidas de modo

Al pulsar FIN,semostraráelnombrenuevodevalorespreestablecidosenlalistaconlacon-figuración de modo actual.

Figura 3-14: Nuevo conjunto de opciones preestablecidas

Pulseelconjuntodeopcionespreestablecidasconelnombrequelehayadado.DeestaformaseabriráelpanelOpciones de conjunto de opciones preestablecidasenelquepuede cargar, guardar o eliminarelconjuntodeopcionespreestablecidas.

39

Figura 3-15: Opciones de conjunto de opciones preestablecidas

PulseCarga y se mostrará la pantalla Inicioconlasopcionespreestablecidascargadas.

Figura 3-16: Conjunto de opciones preestablecidas cargado

Sinecesitarealizarcambios,establezcalosnuevosparámetros(volumen,velocidad,etc.),pulseelbotónSelección de opciones preestablecidas de modo,abraelconjuntodeopcio-nesguardadoyvuelvaaguardarlo.Deestaforma,seaplicaránloscambiosalconjuntodeopcionespreestablecidas.

La configuración de Opciones preestablecidas de mododecualquiermodoserealizasiguiendo el mismo procedimiento. Las opciones preestablecidas de modo sonexclusivasdecadamodo;portanto,elconjuntodeopcionesdelmodo avanzado no se mostrará en el modo de dilución, por ejemplo.

Las opciones preestablecidas de modo tambiénsonexclusivasdecadatamañodecabe-zal;porejemplo,elconjunto de opciones del modo avanzadoenuncabezalparapipetasde5-200 µLnosemostrarácuandoutiliceelmodo avanzadoconuncabezalde0,5-20 µLode100-1000 µL.

3.2 Modo multidispensación

El modo Multidispensaciónpermiterealizarvariasdispensacionesdeunvolumenaspirado.PulseelbotónMultidispensación para acceder a este modo.

ObservequeenlapantallaMultidispensaciónsemuestrandosbotonesadicionales:Volumen de la alícuota y N.º de alícuotas.Pulselatecla?(Ayuda)paraaccederaunabrevedescripcióndeestemodo.

40

Benc

hSm

art 9

6

En el modo Multidispensación,BenchSmart96aspiraunacantidaddevolumendelíquidoadicional(líquidoresidual)quequedacomoresiduocuandosehandispensadotodaslasalícuotasconelfindegarantizarqueladispensacióndetodaslasalícuotasseaexacta.

Figura 3-17: Modo multidispensación y pantalla de ayuda

En el modo Multidispensación,laformadeestablecerelvolumenesdistintaaladeotros modos.

ElvolumenaspiradoseestableceindirectamenteconelvalordeN.º de alícuotas y el de Alícuota.Estasopcionesestánligadas:BenchSmart96soloadmitevaloresenlaopciónN.º de alícuotasquenosuperenelvolumenmáximo(conlaopciónactualdeAlícuota).Sinopuedeseleccionarelvalordeseado,reduzcaelvalordelaopciónN.º de alícuotas. Elvalorseajustaráautomáticamenteenfuncióndeestasdosopciones.

Al pulsar el icono Opciones(marcadoconuncírculorojoenlafiguraanterior),seabrelapantallaquesemuestraacontinuación.

Figura 3-18: Pantalla de opciones del modo multidispensación

Algunas de las opciones del modo Multidispensaciónyasedescribieronenlasecciónante-rior(Volumen fijo, Secuencia de volúmenes),perofuncionandeformadiferenteenelmodoMultidispensación.Seincluyenalgunasopcionesnuevas(Ritmo Automático, Dispensar Fuga),ademásdeOpciones preestablecidas de modo(yadescritoanteriormente).

41

3.2.1 Volumen fijo: Cuandoestáactivado,estecontrollepermiteestablecerunvolumendealí-cuota(dispensación)fijo(enlatablasepuedenestablecerhasta14volúmenesdealícuotadistintos).Estosvolúmenes de alícuota fijassecontrastanconelnúmerodealícuotasparaestablecerindirectamenteelvolumendeaspiración.EstafuncióntambiénlepermiterecorrercómodamentelosvolúmenesdealícuotamáshabitualespulsandoSIGU VOL.

` SideseautilizarunsolovolumenfijoensuprotocoloenelmodoMultidispensación,debeestablecerloenlaposición1ydespuéspulsarelbotónFINAL VOLUMEN como se indica enlafigura3-19.Cuandoacabe,pulseFIN.

Figura 3-19: Configuración de un volumen fijo

Sisuprotocolorequierepasarporunaseriedevolúmenesfijos,ordenelosvolúmenescomodesee y seleccione el último de la serie como FINAL VOLUMEN.PulseFIN.

Figura 3-20: Configuración de una secuencia de volúmenes fijos

42

Benc

hSm

art 9

6

PulseSIGU VOLpararecorrerlaseriedevolúmenesfijos.

Figura 3-21: Selección del siguiente volumen fijo de una serie

3.2.2 Secuencia de volúmenes:cuandoestáactivado,estecontrolpermiteestablecerunasecuenciadehasta16volúmenesenunatabla.

En el modo Multidispensación,lasecuenciadevolúmenesserefierealasecuenciadevolúmenes de alícuota:trasestablecerlosvolúmenesdelasecuencia,BenchSmart96cal-cularáelvolumendeaspiraciónqueserequiereparapoderdispensartodoslosvolúmenes.

EnlaventanaOpciones,pulseelbotónSecuencia de volúmenesparaactivarlaopción.PulseFIN.Paracrearunasecuenciadevolúmenes,ordenelosvolúmenescomodeseey seleccione el último de la serie como FINAL VOLUMEN.PulseFIN.

Figura 3-22: Configuración del último volumen de una secuencia

Enelejemploanterior,lascuatroopcionesdelasecuenciaeranigualqueelvolumendeaspiraciónmáximodeestemodelo.Lapantallaresultantemuestracuatroalícuotasyunvolumendeaspiración(elresultadotambiénseríaunvolumendeaspiraciónsilasumadelosvolúmenesdelasecuenciafuesemenorqueelvolumendeaspiraciónmáximo).

43

Figura 3-23: Volúmenes de secuencia menores o iguales que el volumen de aspiración

Noobstante,cuandoelvolumendetodaslasdispensacionesdelasecuenciasupereelvolumendeaspiraciónmáximo,secalcularányserealizaránaspiracionesadicionalesenlasecuenciamientrasselleveacabolasecuenciadealícuotas.

Enelsiguienteejemplo,seseleccionaronochovolúmenesdesecuenciaquesuman900 µL,unvalorsuperioralvolumenmáximodelinstrumento,enestecasode200 µL.

Figura 3-24: Configuración del último volumen de una secuencia

BenchSmart96calculaymuestraelnúmerodeaspiracionesyvolúmenesdealícuotaqueserequierenparallevaracabolasecuenciadevolúmenesdeseada.

Figura 3-25: Volúmenes de secuencia mayores que el volumen de aspiración

44

Benc

hSm

art 9

6

Siavanzamosenlasecuencia,semuestranlosvaloresyacambiados:observequeelvolumenaspiradocambiaráparaajustarsealvolumendealícuotadelasecuencia.

Figura 3-26: Secuencia de volumen de aspiración

3.2.3 Ritmo Automático: estaopciónesexclusivadelmodoMultidispensación.Permitealusua-riorealizardispensacionesautomáticamenteenunintervalodetiemposeleccionadotraspulsarunavezlaflechadedispensación.Elintervalodetiemposepuedeestablecerentre0,2y30segundos,peropormotivosprácticos,serecomiendaestablecerintervalosdetiemposuperioresa10segundosconelfindeproporcionartiemposuficienteparacolocarlaplacadedispensaciónensusitioosustituirlaporunaplacavacía.

3.2.4 Fuga:alactivarFuga,automáticamenteseañadeunpasoalfinaldecadadispensacióndealícuotaparaexpulsarlosrestosdemuestradelapuntaconelpropósitodeobtenermedicionesmásexactas.

3.2.5 Opciones preestablecidas de modo: esta función resulta útil para guardar una configura-ciónanterioroencasodequeelBenchSmart96loutilicenvariosusuarios;deestemodo,cadausuariopuedeestableceryguardarsuspropiosmodosparacargarlosposteriormentecuandoutilicenelinstrumento.PulseelbotónSelección de opciones preestablecidas para comenzar.PulseNuevo preeyescribaunnombreconelteclado.

3.3 Modo dilución

Estemodopermitediluirenlapuntavariosvolúmenesdemuestras.PulseelbotónDiluir paraaccederaestemodo.Ladiluciónbásica(sinestablecerningunaopción)aspiradosvolúmenesseparadosporunaburbujadeairecuandosepulsaelbotóndeaspiracióntresveces.Posteriormente,ambasmuestrassedispensanalavez.

45

Figura 3-27: Modo de dilución y pantalla de ayuda

Enlasiguientepantallasemuestraunadiluciónbásica:sehanaspirado50 µLdelamues-traAjuntoconunaburbujadeairede10 µLy20 µLdelamuestraB.

Figura 3-28: Dilución básica

Opciones para el modo de dilución:Secuencia de volúmenes, Mezclado, Nº de Ciclos, Fuga, Opciones preestablecidas de modo.Algunasdeestasopcionesyasehandescritoanteriormente, pero el comportamiento puede ser distinto en el modo de dilución.

Figura 3-29: Opciones del modo de dilución

46

Benc

hSm

art 9

6

3.3.1 Secuencia de volúmenes en el modo de diluciónpermiteaspirarvariosvolúmenesenlapuntasinningunaburbujadeaireentreellos.EnlaventanaOpciones, pulse Secuencia de volúmenes y FIN.Paracrearunasecuenciadevolúmenes,ordenelosvolúmenescomodesee y seleccione el último de la serie como FINAL VOLUMEN.Cuandoacabe,pulseFIN.

Figura 3-30: Configuración del último volumen de una secuencia

Enlapantallasemuestraelcuartopasodelasecuenciaanterior,con120 µLyaaspirados.

Figura 3-31: Volúmenes de secuencia del modo de dilución

3.3.2 Mezcla: en el modo de dilución, se dispensan tanto la muestra como el diluyente en el recipientereceptory,acontinuación,sevuelveaspirarelvolumenestablecidovariasvecesparamezclarloenlapunta.Tantoelvolumenmezcladocomolacantidaddemezclasseconfiguransiguiendoelmismoprocedimientoqueyasehadescrito.Lamezclasepuederealizarvariasvecesdeformamanualoautomática.

Aviso:Elprocesodemezclamanualenelmododediluciónrequierequeelusuarioman-tengapulsadalaflechahacia abajohastaqueelinstrumentohayarealizadolamezclatantasvecescomodesee.Elprocesodemezclaautomáticoenelmododediluciónrequierequeelusuariomantengapulsadalaflechahacia abajohastaqueelinstrumentohayainiciado el proceso.

EnlaventanaOpciones,pulseelbotónMezclaparaactivarlaopción.PulseFIN. PulseelbotónMezclaparaabrirlapantalladecontrol.Especifiqueelvolumen de mezcla y el número de ciclos de mezclaqueprecise.Cuandoacabe,pulseFIN.

47

Figura 3-32: Ajuste del volumen de mezcla y número de ciclos de mezcla

Figura 3-33: Mezcla en modo de dilución

Enesteejemplo,BenchSmart96haaspirado100 µLdemuestra,unaburbujadeairey 75 µLdediluyente.Cuandosedispensalamuestraenelrecipientereceptor,100µLdelamezclasemezclaráncincoveces.Laimagenmuestraquelamezclaestáencurso.Pararealizarunamezclamanual(silaopcióndemezclasehaestablecidoenmanual),pulsevariasveceslaflechadedispensación.

3.3.3 Fuga: alactivarFuga,automáticamenteseañadeunpasoalfinaldecadadispensacióndediluciónparaexpulsarlosrestosdemuestradelapuntaconelpropósitodeobtenermedicionesmásexactas.TengaencuentaquesedebeactivarlaopciónFuga en el modo de diluciónantesdepodercomenzaraaspirarunanuevamuestra.

3.3.4 Opciones preestablecidas de modo: esta función resulta útil para guardar una configura-ciónanterioroencasodequeelBenchSmart96loutilicenvariosusuarios;deestemodo,cadausuariopuedeestableceryguardarsuspropiosmodosparacargarlosposteriormentecuandoutilicenelinstrumento.PulseelbotónSelección de opciones preestablecidas para comenzar.PulseNuevo preeyescribaunnombreconelteclado.

48

Benc

hSm

art 9

6

3.4 Modo inverso

Setratadeunatécnicadepipeteoestablecidaenlaqueelvolumenseleccionadoseaspirajuntoconelvolumendefuga,perosolosedispensaelvolumenseleccionado.Sereco-miendaemplearestatécnicaalpipetearlíquidosvolátilesoespumosos.

CuandoutiliceelmodoInversosincambiarningunaopción,seaspiraráelvolumenselec-cionadomáselvolumenresidual.Alpulsarelbotóndedispensación,sedispensaráelvolumenseleccionado,traslocualelinstrumentodetendrásufuncionamientoparapermitiraloperadordispensaroexpulsarelvolumenresidualcomosemuestraenlafigura3-34.

Figura 3-34: Pipeteo inverso en pausa para dispensar el volumen residual

Opciones del modo Inverso:Volumen fijo, Secuencia de volúmenes, N.º de Ciclos, Fuga y Opciones preestablecidas de modo.Algunasyasehandescritoanteriormente,peroel comportamiento puede ser distinto en el modo Inverso.

Figura 3-35: Opciones del modo inverso

3.4.1 Volumen fijo: cuandoestáactivado,estecontrolpermiteestablecerunvolumenfijoeincor-porarloaunatabla.Latablaserellenaautomáticamentecon14valores.

Parautilizarunúnicovolumenfijoparasuprotocolo,queseestableceenlaposición1,pulseelbotónFINAL VOLUMEN,comoseindicaenlafigura3-36.Cuandoacabe,pulseFIN.

49

Figura 3-36: Configuración de un volumen fijo

Sisuprotocolorequierepasarporunaseriedevolúmenesfijos,ordenelosvolúmenescomodesee y seleccione el último de la serie como FINAL VOLUMEN.Cuandoacabe,pulseFIN.

Figura 3-37: Configuración de una secuencia de volúmenes fijos

Cuandoutiliceunaseriedevolúmenesfijos,elbotónSIGU VOLrecorretodoslosvaloresdelaserie.Enelejemplo,sehaseleccionadoelvolumenfijo3delaimagenanterior.

Figura 3-38: Selección del siguiente volumen fijo

50

Benc

hSm

art 9

6

3.4.2 Secuencia de volúmenes:estecontrolpermiteestablecerunasecuenciadehasta16volúmenes.

EnlaventanaOpciones,pulseelbotónSecuencia de volúmenesparaactivarlaopción.Cuandoacabe,pulseFIN.Paraestablecerunasecuenciadevolúmenes,pulseelbotónVolumenyestablezcalosvolúmenesenelordenquedesee;seleccioneelúltimodelaseriecomo FINAL VOLUMEN.Cuandoacabe,pulseFIN.ElbotónSIGU VOL recorre todos los volúmenesdelasecuencia.

Figura 3-39: Configuración del último volumen de una secuencia

Figura 3-40: Selección del siguiente volumen de una secuencia

3.4.3 N.º de ciclos: pulseelbotónN.º de ciclosparaactivarloyverelrecuentoactual.

Figura 3-41: Recuento de ciclos actual

51

Pararestablecerelcontadora0oindicarcualquierotronúmero,pulseelcuadrodelconta-dorymodifíquelo.

Figura 3-42: Recuento de ciclos a 200

3.4.4 Fuga:alactivarFuga,automáticamenteseañadeunpasoalfinaldecadaciclodedispen-saciónparaexpulsarlosrestosdemuestradelapuntaconelpropósitodeobtenermedicio-nesmásexactas.

Siloprefiere,puededesactivarlaopciónFuga;posteriormente,lareaspiraciónsepuedellevaracabosinfugaylapantallasemostrarácomoenlafigura3-40,conlasopcionespara la reaspiración o la fuga manual.

Figura 3-43: Pipeteo inverso sin la opción de fuga

52

Benc

hSm

art 9

6

Sección 4: Cuidado y uso

BenchSmart96estadiseñadodetalformaquerequiereoperacionesdemantenimientosencillascuandoseutilizaenunentornodelaboratorionormal.Eviteutilizarloenentornospolvorientosohúmedos(decondensación)ymantengaelinstrumentotanlimpiocomoseaposible.Enlamedidadeloposible,evitederramarosalpicarlíquidos;siestosucede,sequelazonaloantesposible.

ATENCIÓN Eviteutilizardisolventesagresivosparalimpiarelinstrumentopuestoquelasuperficie.

4.1 Limpieza

4.1.1 Pantallas de la tableta y del instrumento, cubierta de plástico del cabezal

Limpielaspantallasylacubiertadeplásticodelcabezalconaguadestiladayunpañolimpio.Paralimpiarmanchasdifícilesograsientas,utiliceundetergentecomúnyaplíqueloconunpañolimpio.

4.1.2 Superficies externas

Limpieperiódicamentelassuperficieshorizontalesyverticalesconaguadestiladayunpañolimpio.Paralimpiarmanchasdifícilesograsientas,utiliceunasolucióndeisopropanolal70 %oundetergentecomúnaplicadoconunpañolimpio.

4.1.3 Bandejas de la placa

Siobservarestosdemuestrasecadentroosobrelaplaca,obienenlasplataformasdelaparteinferior,utiliceaguaoundisolventeapropiadoparadisolverlamuestrayposterior-mentelimpiarlaconunpañolimpioouncepillosuave.

ATENCIÓN Evitederramarlíquidosdebajodelasbandejasdelaplaca;paralimpiarderramesosucie-dadenestaszonas,sedeberánretirarlasbandejasovolveraalinearlas.

Paralimpiarpolvoorestossólidosdedebajodelasbandejas,utiliceunbotedeaerosolcomercialparaeliminarelpolvoolosrestossólidos.

4.1.4 Riel lateral

Elcabezalparalíquidossemueveenhorizontalporunriellateral;asegúresedequeestazonaestésecaylimpiaparaqueelcabezalnoseatasquealdesplazarse.Mantengaloslíquidosalejadosdelasuperficiesuperiordelriellateralyelimineelpolvoolasuciedadconunpañosuaveyseco,uncepillosuaveounbotedeaerosol.

53

4.2 Mantenimiento

4.2.1 Comprobación rutinaria

Compruebeperiódicamentequetodaslaspartesmóvilesfuncionansinproblemas.Entodosloscasos,elmovimientodebeseruniformeysilencioso;nodebenotarningunaresistencianichirridos.Siescuchaalgúnsonidoochirridoonotaalgunaresistencia,significaráqueexistenrestossólidososuciedadquedeberálimpiaroeliminarloantesposibleparalograrunrendimientoprecisoyexacto.

4.2.2 Movimiento lateral del cabezal para pipetas

Sinotaresistenciaorigidezoescuchachirridoscuandomueveelcabezalparapipetasaloslados,osielcabezalnollegahastaelfinaldelrecorridoenalgunodeloslados:

• Compruebequeelbloqueoparaeltransporteestáretirado.ConsulteelapéndiceA1paraobtenerinformaciónacercadelbloqueoparaeltransporte.Compruebequenoexistesuciedadnirestosmaterialesenelriellateralyelimínelossifuesenecesario.

• Compruebequenoexistenrestosdemetal,comograpasoclips,enlosimanessituadosenambosextremosdelrielyretírelossifuesenecesario.Estosimanesayudanafijarelcabezalensuposicióncorrectaparalograraspiracionesydispensacionesexactas.

4.2.3 Movimiento vertical del cabezal para pipetas

Sinotaresistenciaorigidezoescuchachirridosalmoverelcabezalparapipetashaciaarribayhaciaabajo,tantoconlaruedadecontrolcomoconlasdosmanos,compruebequenoexistenrestossólidosenlosdientesdelaruedanienlosrielesverticales.Eliminecualquierrestosiesnecesario.

4.2.4 Movimiento hacia atrás y adelante de la bandeja de la placa

Sinotaresistenciaorigidezoescuchachirridosalmoverlasbandejasdelaplacahaciaadelanteyhaciaatrás,osilasbandejasnolleganhastalostopesfrontalesytraseros:

• Quitecualquierobjetoquehayaenlasbandejasycompruebesumovimiento,quedeberáserparecidoenambasbandejas.Compruebequenoexistenrestossólidosenelrielqueevitenquelabandejasedesplace.

• Compruebequenoexistenrestosdemetal,comograpasoclips,enlosimanessituadosenambosextremosdelrielyretírelossifuesenecesario.Estosimanesayudanafijarlasbandejasensuposicióncorrectaparalograraspiracionesydispensacionesexactas.

Sinecesitaretirarlabandejadelaplacaparaeliminarrestossólidosquepuedanhaberquedadoatrapadosdebajodelabandeja,sigaelprocedimientoquesedescribeenelapéndiceA.4.3.

54

Benc

hSm

art 9

6

4.3 Resolución de problemas

4.3.1 Tabla de resolución de problemas

Síntoma Causa probable Solución recomendada

Latabletanoresponde. Elcabledelatabletaestádesenchufado. Sehaagotadolabatería.

Latabletaestáapagada.

El instrumento está apagado odesenchufado.

Asegúresedequeambosextremosdelosconectoresdecableestáncorrectamenteinsertados.Asegúresedequelatabletasehafijadocorrectamenteenelbrazo. Cambielabatería;unabateríacompletamenteagotadarequiereunosminutosdecargamínimaantesdepoderencenderlatableta.

Asegúresedequelatabletaestáencendida.

Asegúresedequeelinstrumentoestáencendido.

Lasboquillasnosealinean con los pocillos de la placa.

Ejez:labandejadelaplacaestásueltao mal alineada. EjeY:sedebenajustarlostopesdelcabezaldelriellateral.

La gradilla de puntas o la cesta para puntas no están correctamente coloca-dasenlasbandejas.

Alineelabandejayaprietelostornillos:consulteelapéndiceA.4. Ajustedelostopesdelcabezalyvuelvaapretarlos:consulteelapéndiceA.4.

Verifiquequelagradillaylacestadelagradillaestáncorrectamentecolocadasenlabandeja. Verifiquequelabasedelagradilladepuntasestábiencolocada en la plataforma.

El terminal se enciende, pero no se conecta al instrumento.

Cablededatossueltoodesconectado.

La alimentación del instrumento está desactivada.

Errordesoftwareofallodehardware.

Compruebelasconexionesdeambosextremosdelcable.

Confirmequelaalimentacióndelinstrumentoestáactivada.

EnEE. UU.,llameaRaininal800-472-4646;sinoseencuentraenEE. UU.,póngaseencontactoconsurepresen-tantelocaldeMT.Vayaamt.com/raininyhagaclicen “Contactos”.

Elcabezalparapipetasnocabeensusitio.

Elcabezalsedebecomprimirparaencajar en la unidad.

Coloquelasboquillasenunagradilladepuntasvacíaenunasuperficieestableyempujehaciaabajoelcabezalparapipetasconambasmanosparacomprimirelcabezal.Vuelvaainstalarelcabezal.

El instrumento no inicia automáticamente la carga de puntas. La carga automática depuntasdebeiniciarsecuandolosextremosdelasboquillasseencuentren a menos de 1,5 mmdelainsercióncompleta en las puntas.

La gradilla de puntas no encaja correctamente en la cesta.

El sensor de gradillas para puntas noestábienajustadoohafallado.

La función de carga automática de puntasestádesactivadaenelsoftware.

Vuelvaacolocarlagradillaylacesta.

Sielsensornofunciona,activelacargadepuntasmanualenelsoftwareparaomitirlafuncióndelsensorpulsandolosdosbotonessuperioresdelpanelfrontalafindeactivarelmododecargadepuntasyvolverainiciarelproceso.

Asegúresedequeelsistemaseencuentraenelmodode carga de puntas. Activelacargadepuntasautomáticaenelsoftware.

55

Síntoma Causa probable Solución recomendada

Las puntas se cargan, peroquedansueltas.

Laplacadeexpulsióndepuntasquedasueltaenelcabezal.

La gradilla de puntas no está correcta-mentecolocadoenlabandeja,porloquepuedequehayaabrazaderasquenohayanfijadolacesta.

Puedequehayarestossólidosbajolaplacadeexpulsióndepuntasquelimitensumovimiento.

Tratedecolocarlagradilladepuntasdenuevoyvuelvainiciar la carga.

Compruebelacestaylasabrazaderasdefijaciónparacomprobarquenoexistendaños.Sedebenfijarlascuatroabrazaderasparaquelacargadepuntasseauniforme.

Sielproblemacontinúa,compruebeylimpiesiesnecesariolaplacadeexpulsióndepuntasdelcabezal.Sedesprenderetirandounostornillos(utilicelallaveinglesaquelefacilitamos).

Lasboquillasnoalcanzanlaspuntasde20o200 µL.

Nohayningúnseparadorinstalado. Utiliceelseparadordepuntasparalaspuntasde20y200 µL.

Las puntas no aspiran de manera uniforme.

Elselladoentrelaspuntasylasboqui-llasnoseharealizadocorrectamente.

Laspuntasnosesumergenenellíquidocomodeberíandurantelaaspiración.

Existeunerrordeselladoenelcabezalohayalgunaboquilladañada.

AsegúresedeemplearpuntasparavolúmenesLTSdealtorendimientodeRainin.Pruebeconotragradilladepuntas.Compruebequelaspuntassehancargadocorrectamentemediante el proceso de carga automática de puntas.

Incremente la inmersión de las puntas durante la aspiración.

Realiceunapruebadefugamediantelaaspiracióndealmenosunvolumendel50 %deaguadesionizadao solución tampón. Si se producen goteos en menos de dos minutos, será indicativodeunerrordeselladointerno.EnEE. UU.,llameaRaininal800-472-4646;sinoseencuentraenEE. UU.,póngase en contacto con su representante local de MT. Vayaamt.com/raininyhagaclicen“Contactos”.

Elvolumendispensadonoesexacto.

Las puntas están defectuosas odañadas.

Existeunafugaenelselladodelapuntaolaboquilla.

Lavelocidaddeaspiraciónodedispensación es demasiado rápida.

Lafuncióndefugaestádesactivada.

Utiliceotraspuntasnuevasyobservesilainexactitudse repite.

Aspiretodoelvolumenyeleveelcabezalparapipetas.Esperedosminutos.Seobservagotasendosminutos,llame a su representante local de MT. Vayaamt.com/raininyhagaclicen“Contactos”.

Ajustelavelocidadcomocorresponda.

Activelafuncióndefuga.Deestaformaseretiraráellíquidoresidualdelaspuntasymejorarálaexactituddelasdispen-saciones.

Elcabezalparalíquidosnollegahastaelfinaldesu recorrido en ninguno delosextremos.

Los topes por los imanes de los lados sedebenajustar.

Losimaneshanatraídorestosmetálicos.

Ajuste la posición de los topes y de los imanes.

Elimine los restos metálicos de los imanes. Consulteelapéndice A.2.

56

Benc

hSm

art 9

6

Síntoma Causa probable Solución recomendada

Labandejanollegahastaelfinaldesurecorrido de la posición frontal ni de la trasera.

Los topes de la parte frontal y de la traseradebenajustarse.

Losimaneshanatraídorestosmetálicosdedebajodelabandeja.

Ajustelostopes:consulteelapéndiceA.4.

Retirelabandejayeliminelosrestosmetálicosdelosimanes. ConsulteelapéndiceA.5.

Eldesplazamientodelabandejanoesuniforme.

Puedequehayasuciedadorestosdebajodelabandeja.

Puedequeelbloquedeslizadorestésuelto.

Retirelabandejaylimpielasuciedadquehayadebajo.ConsulteelapéndiceA.5.

Retirelabandejayajustedelbloquedeslizador.

Laspuntasnoseexpul-san completamente.

Puedequelaelectricidadestáticahagaquelaspuntascuelguendelasboquillas.Laspuntasde20 µLsonmuyligerasypuedequecuelguendelasboquillas.

Retirelaspuntasquequedencolgandodeformamanual.

Losbrazossebloqueanen la cesta durante la expulsióndelaspuntasyvuelvenalasgradillas.

La cesta de las gradillas está mal colocada,porloquelasabrazaderasnopuedenoscilarlibrementeporlasgradillasparaliberarlacesta.

Mantengapulsadoelbotóninferiorderechooizquierdodelpanelfrontalparaextendercompletamentelasabrazaderasde la cesta y retirarla manualmente.

BenchSmartnosepuede controlar con latableta.

Hanolvidadolacontraseñadeladministrador.

Restablezcanlosajustesdelsoftwareaaquellospredeterminadosdefábrica:enEE. UU.,llameaRaininal800-472-4646;sinoseencuentraenEE. UU.,póngase en contacto con su representante local de MT. Vayaamt.com/raininyhagaclicen“Contactos”.

57

Sección 5: Especificaciones

5.1 Especificaciones de rendimiento

5.2 Especificaciones eléctricas

Tensión:100-240 V/CA Corriente:2,4/1,2 A Frecuencia:50/60 Hz

5.3 Consideraciones eléctricas

BenchSmart96sealimentamedianteunafuentehomologadaporUL/CSA/VDEde100-240 V/CA,de50/60 Hzentraday45 V/CCdesalida.Además,elcircuitodealtatensióndeBenchSmart96estálimitadoporcorrienteanivelesinocuos.Losusuariosdebentenerencuentalosiguiente:

ADVERTENCIA Noabraelinstrumento.Dentronohayningunapiezaqueelusuariopuedamanipular.

LatabletaquesefacilitaconBenchSmart96utilizaunabateríainternadelitio.Noquemelabatería.

ADVERTENCIA Silabateríanosesustituyecorrectamente,existenriesgodeexplosión.PóngaseencontactoconRaininparaqueseencarguedelasustitución.

5.4 Cable de alimentación

En Estados Unidos y Canadá: BenchSmart96incluyeuncabledealimentaciónNEMA5-15/IEC320.LoscablesdealimentacióndesustitucióndebenestarrecogidosporlaUL,TypeSJTounorganismoequivalente,conalmenosNo.18AWGdetresconductoresconuncon-ductorpuestoatierraquenosedebedesconectarnuncaniinterrumpirsufuncionamiento.Latomadepareddebeserunconectordetipodepuestatierradetrespinesconunaconfi-guracióndetomaNEMA5-15P(15 A,125 V).Elconectordelcabledelaunidaddebecum-plirlosrequisitosdeconectoresdelanormaEN60320/IEC320StandardSheetC13.

Tamaño del cabezal Volumen reducido 0,5-20 µL

Volumen medio 5-200 µL

Volumen elevado 100 µL–1000 µL

Exactituddelcanal (errorsistemático)

20 µL:±1 %(0,2 µL)10 µL:±1,2 %(0,12 µL)2 µL:±6 %(0,12 µL)1 µL:±12 %(0,12 µL)

200 µL:±1 %(2 µL)100 µL:±1 %(1 µL)20 µL:±2 %(0,4 µL)5 µL:±5 %(0,25 µL)

1000 µL:±1 %(10 µL)500 µL:±1 %(5 µL)100 µL:±2,5 %(2,5 µL)

Precisióndelcanal (erroraleatorio)

20 µL:≤0,8 %(0,16 µL)10 µL:≤1,0 %(0,1 µL)2 µL:≤5 %(0,1 µL)1 µL:≤10 %(0,12 µL)

200 µL:≤0,4 %(0,8 µL)100 µL:≤0,8 %(0,8 µL)20 µL:≤1,5 %(0,3 µL)5 µL:≤3,5 %(0,18 µL)

1000 µL:≤0,4 %(4 µL)500 µL:≤0,4 %(2 µL)100 µL:≤1,25 %(1,25 µL)

Incrementosdevolumen 0,02 µL 0,2 µL 1 µL

58

Benc

hSm

art 9

6

Fuera de Estados Unidos y Canadá: BenchSmart96incluyeuncabledealimentaciónadecuadoparalaregióndedestino.Siserequiereuncabledealimentacióndistinto,latomadelcablealafuentedealimentacióndebeserunconectordetipodepuestaatierradetrespinesconunaconfiguracióndetoma.ElconectordelcabledelaunidaddebecumplirlosrequisitosdeconectoresdelanormaEN60320/IEC320StandardSheetC13.Elvalornominaleléctricodelcabledebecumplirosuperaraquelquesefacilitaoriginalmenteconelinstrumento.Todosloscablesdealimentaciónqueseutilicenconesteinstrumentodeberánestarhomologadosporunorganismoaceptableyacreditadoresponsabledelaevaluaciónenelpaísenelquesevayanautilizarelcableyelsistema.

5.5 Error de funcionamiento de la alimentación

Encasodequeseproduzcaunerrordefuncionamientoeléctrico,apagueelinstrumento,desenchúfelodelatomadealimentaciónypóngaseencontactoconelequipodeasistenciatécnicadeRainindeEE. UU.oconsurepresentantelocaldeMETTLERTOLEDO.NUNCAabralacubiertadelinstrumentoynointentesolucionarustedmismolosproblemasde alimentación.

59

Sección 6: Pedidos

6.1 Información de pedido

N.º de referencia Descripción

BenchSmart 96

30296705 0,5–20 µLBenchSmart96completo

30296706 5–200 µLBenchSmart96completo

30296707 100-1000 µLBenchSmart96completo

30296708 Cabezalparapipetas0,5–20 µLBenchSmart96

30296709 Cabezalparapipetas5-200 µLBenchSmart96

30296780 Cabezalparapipetas100-1000 µLBenchSmart96

Accesorios30321288 Patasparautilizarlatabletaenunamesa

30321285 Patillaspararegularlaaltura

17010394 Adaptadorparaplacasde384pocillos,blanco

10710791 Adaptadorparaplacasde384 pocillos,negro

Puntas en gradillas BioClean para el pipeteo de 96 pocillos Volumen máx. 17010645 Puntasdealtorendimientoengradillas 200 µL

17010647 Puntasdealtorendimientoengradillasyestériles 200 µL

17010646 Puntasdealtorendimientoengradillasconfiltro 200 µL

17011185 Puntasdealtorendimientoengradillas 20 µL

17011186 Puntasdealtorendimientoengradillasyestériles* 20 µL

17011117 Puntasdealtorendimientoengradillasconfiltro* 20 µL

30281704 Puntasdealtorendimientoengradillas 1000 µL

30296781 Puntasdealtorendimientoengradillasyestériles 1000 µL

30296782 Puntasdealtorendimientoengradillasconfiltro 1000 µL

30296783 Puntasdealtorendimientoengradillas,estérilesydeescasaretención 1000 µL

30296784 Puntasdealtorendimientoengradillas,estériles,deescasaretenciónyconfiltro 1000 µL

Puntas BioClean apiladas para el pipeteo de 96 pocillos

17010648 Puntasdealtorendimientoapiladas 20 µL

17010649 Puntasdealtorendimientoapiladasyestériles 20 µL

17011187 Puntasdealtorendimientoapiladas 200 µL

17011287 Puntasdealtorendimientoapiladasyestériles 200 µL

Material de laboratorio17012602 Depósitonoestérildealturacortade96fondospiramidales,paquetede5

17012603 Depósitoestérildealturacortade96fondospiramidales,paquetede5conenvaseindividual

17012604 Depósito no estéril de altura estándar de96fondospiramidales,paquetede5

17012605 Depósito estéril de altura estándarde96fondospiramidales,paquetede5conenvaseindividual

17012608 Depósitonoestérildealturacortade8canalesyfondoenformadeV,paquetede5

17012609 Depósitoestérildealturacortade8canalesyfondoenformadeV,paquetede5conenvaseindividual

17012606 Depósito no estéril de altura estándarde8canalesyfondoenformadeV,paquetede5

17012607Depósito estéril de altura estándar de8canalesyfondoenformadeV,paquetede5conenvase

individual

17012612 Depósito no estéril de altura corta de12canalesyfondoenformadeV,paquetede5

17012613 Depósitoestérildealturacortade12canalesyfondoenformadeV,paquetede5conenvaseindividual

17012610 Depósito no estéril de altura estándarde12canalesyfondoenformadeV,paquetede5

17012611Depósito estéril de altura estándar de12canalesyfondoenformadeV,paquetede5conenvase

individual

17012623 Placanoestérilde2,2 mLde96pocillosprofundos,paquetede5

17012624 Placaestérilde2,2 mLde96pocillosprofundos,paquetede5conenvaseindividual

17012625 Alfombrillaselladoranoestérildesiliconaaptaparaplacasde96pocillosprofundos,paquetede5

17012626 Alfombrillaselladoraestérildesiliconaaptaparaplacasde96pocillosprofundos,paquetede5

17012627 Tirasdemicrotubosnoestérilesengradillasde1,2 mL(8×12),paquetede5

17012628 Tirasdemicrotubosestérilesengradillasde1,2 mL(8×12),paquetede5

17012629 Taponesnoestérilesparatirasdemicrotubos(8),cajade300

17012630 Taponesestérilesparatirasdemicrotubos(8),25bolsasde12tiras

17012767 SoportedeplacaparaPCRde96pocillosdealuminio

60

Benc

hSm

art 9

6

Apéndices

A.1 Bloqueo para el transporte

ElbloqueoparaeltransportedelcabezalparalíquidosseutilizacuandodebatrasladarelinstrumentoBenchSmartaotraubicación,porejemplo,aotramesa,aotrolaboratoriooacualquierotraparte.Notienelafinalidaddebloquearelcabezalparalíquidosdurantelosenvíos.Encasodequedebaenviarelinstrumento,utiliceelsoporteparaenvíos.Pararetiraryvolveracolocarelsoporteparaenvíos,sigaelprocedimientoquesedescribeenlasección1.4.3.

ATENCIÓN Asegureelcabezalparalíquidosantesdemoverelinstrumentoconelfindeevitarposibleslesionesodañosenelinstrumento.

ElbloqueoparaeltransporteseencuentraenlapartetraseraizquierdadelinstrumentocomomuestralafiguraA1siguiente.Sigaestospasosafindeasegurarelcabezalparalíquidoscuandosedispongaamoverlo:

• Asegúresedequeelbotóndebloqueoparaeltransporteestétotalmentehundido.Delocontrario,gírelo90enelsentidodelasagujasdelrelojamedidaquetiradeélhaciaabajo.ConsultelafiguraA-1A.

• Muevaelcabezalparalíquidostotalmentealaizquierda;consultelafiguraA-1B.

• Gireelbotóndelbloqueoparaeltransporte90enelsentidocontrarioaladelasagujasdelreloj,conloquesaltaráelresortedelbotónysebloquearáelconectordelcabezalparalíquidos.

• Paradesbloquearelcabezalparalíquidos,tiredelbotónhaciaabajoygírelo90enelsentidodelasagujasdelreloj.Elbotónpermaneceráenlaposicióninferioryelcabezalparalíquidostendrátotallibertadparamoverse.

Figura A-1: Bloqueo para el transporte

A.2 Topes derecho e izquierdo del cabezal para líquidos

Lostopeslateralesdelrieldelcabezalparalíquidospermitenunacolocaciónprecisaparaquelasboquillassealineenconlaspuntasdeformaqueofrezcanlamayorprecisiónyexactitud.Losamortiguadoresdelcabezalparalíquidosevitanqueelcabezalchoquecontraelmarcosiseempujaconrapidezhaciaelfinaldesurecorrido.

61

Además,losimanesqueseencuentranpróximosacadaunodelostopesayudanacolocarymantenerelcabezalparalíquidosenlaposicióncorrecta.Elusuariopuedeajustarlasposiciones tanto de los topes como de los imanes.

Elinstrumentosaledelafábricacalibradocontodoslostopeseimanescolocadosenlasposicionescorrectas.Trasunusoprolongadoyundesgastenormal,puedequetantolostopescomolosimanessedebanajustar.

TiredelabandejaizquierdahastalaposicióntotalmentefrontalycoloqueunagradillanuevadepuntasBenchSmartenlacestaparapuntasdelaplacatrasera.Desciendaconcuidadoelcabezalparapipetashastaquelasboquillascoincidanprácticamenteconlaspuntas.

Acontinuación,compruebedesdeelfrentedequelaposiciónlateraldelasboquillasenrelaciónconlaspuntaseslacorrecta.Lasboquillasdebenhallarsedirectamentecentradassobrelaspuntas.Aquípuedeverunarecreaciónexageradadeboquillasmalalineadas:

Figura A-2: Boquillas mal alineadas (ejemplo exagerado)

Silasboquillasylaspuntasnoestáncorrectamentecentradas,deberáajustareltopeizquierdodelcabezal.Utiliceelkitdeherramientasquelefacilitamospararealizarestosajustes.

A.2.1 Ajuste del tope

Acontinuacióndescribimoselprocesodelladoizquierdo.Elajustedelladoderechoes prácticamente idéntico.

LafiguraA-3muestraelsoportedeltopeizquierdo.Semuestranambosladosdelsoportepara representar tanto los tornillos de ajuste como el tope y el imán. El soporte del lado derechoesparecido.

Figura A-3: Soporte del tope izquierdo del cabezal para líquidos con tope (A) e imán (B)

62

Benc

hSm

art 9

6

Paraajustareltopeizquierdodelcabezal:

• Utiliceeldestornilladorhexagonalgrandeygireeltornillogrande(A)deltopeenelsentidodelasagujasdelrelojparamovereltopehaciaadentroyenelsentidoinversoparamoverlohaciaafuera.

• Amedidaqueajustalaposicióndeltopeizquierdo,compruebesilasboquillassealineanconlaspuntas.Continúeconelajustehastaquelaspuntassealineenporloslaterales.

• Desplaceelcabezalaladerechaylacestaparapuntasalaplacaderecha,yrepitalospasosanterioresparaajustareltopederecho.

A.2.2 Ajuste del imán

Losimanesqueseencuentranpróximosacadaunodelostopesayudanacolocaryman-tenerelcabezalparalíquidosenlaposicióncorrecta.Sielcabezalnosealejaporsímismodelaposiciónfinal,elimánseencuentraenlaposicióncorrecta.Noobstante,sielcabezalparalíquidossealejadelaposiciónfinaldelriel,deberáajustarelimán.Acontinuacióndescribimoselprocesodelladoizquierdo.Elajustedelladoderechoesprácticamenteidéntico.

Paraajustarelimánizquierdo,utiliceeldestornilladorhexagonalpequeñoygireeltornillopequeño(B)delimánenelsentidodelasagujasdelrelojparamoverelimánhaciaadentroyenelsentidoinversoparamoverlohaciaafuera.

• Amedidaqueajustalaposicióndelimánizquierdo,compruebesielcabezalparalíqui-dostiendeaalejarsedelaposiciónfinalporsísolo.Sigaajustandohastaelqueelcabe-zalparalíquidospermanezcaensusitio,peronoseexceda:funcionaporproximidad,no por contacto.

• Desplaceelcabezalparalíquidosaladerechayrepitalospasosanterioresparaajustarelimánderecho.

A.3 Topes de las bandejas frontal y trasera para la alineación del montaje para puntas

A.3.1 Ajuste de los topes traseros de la bandeja

Acontinuacióndescribimoselprocesodelasbandejasdelladoderecho.Elajustedelladoizquierdoesprácticamenteidéntico.

• Desplaceelcabezalparalíquidostotalmentealaderechahastaquelleguealtopederecho.

• Coloquelagradilladepuntasenlaplacafrontalyempujelabandejadeladerechatotalmentehaciaatrás.

• Bajedespacioelcabezalparapipetashastaquelasboquillastoquencasiconlaspuntas;despuéscompruebedesdeellateralquelaposicióndelasboquillasrespectodelaspuntasescorrecta.Debenhallarsedirectamentecentradassobrelaspuntas.

Sinoestántotalmentecentradosenlapartefrontalyenlatrasera,debeajustarlostornillosdelostopesdelabandejatraseraderecha.

63

Figura A-4: Topes (A) e imanes (B) de la bandeja trasera

• Paraajustarlostopesdelapartetrasera,utiliceeldestornilladorhexagonalgrandeparagirarlostornillosgrandes(A)delostopesenelsentidodelasagujasdelrelojparamovereltopehaciaadentroyenelsentidoinversoparamoverlohaciaafuera.

• Realicepequeñosajustesenlasposicionesdelostopesdelapartetraseramientrascompruebasilasboquillassealineanconlaspuntas.Continúeconelajustehastaquelaspuntassealineenporlapartefrontalytrasera.Cuandoacabedeajustarelimán(consulteelpárrafosiguiente),trasladelagradilladepuntasalladoizquierdoyrepitaelajustedelostopesdelabandejatraseraizquierda.

A.3.2 Ajuste de los imanes traseros de la bandeja

Losimanesqueseencuentranpróximosacadaunodelostopesayudanacolocaryamantenerlabandejaenlaposicióncorrecta.Sinotaqueelcampomagnéticodelextremodelrecorridodelabandejadetieneelmovimiento,elimánestáenlaposicióncorrecta.Sinembargo,silabandejapuedemoverseconlibertadynonotaelcampomagnético,osiquedabloqueadaenlapartefinaldelrecorrido,deberáajustarlosimanes.Acontinuaciónsedescribeelajustedelladoderecho;elajustedelladoizquierdoesprácticamente idéntico.

LafiguraA-7muestralossoportestraserosdelabandejaizquierdaylostopes(A)ylosimanes(B).Observequelosimanes(B)seencuentrancercadelcentro.

• Paraajustarlosimanes,utiliceeldestornilladorhexagonalpequeñoygirelostornillospequeños(B)delosimanesenelsentidodelasagujasdelrelojparamoverlosimaneshaciaadentroyenelsentidoinversoparamoverloshaciaafuera.

• Amedidaqueajustalaposicióndelosimanes,compruebequeatraenyayudanaubicarlabandejaenlapartefinaldesurecorrido.Sigaajustandohastaquelosimanesseencuentrenenlaposicióncorrecta,peronoseexceda:funcionanporproximidad,nopor contacto.

• Desplaceelcabezalalaizquierday,unavezajustadoeltopetrasero,repitaestospasosparaajustarlosimanesdelapartetraseraizquierda.

64

Benc

hSm

art 9

6

A.3.3 Ajuste de los topes frontales de la bandeja

Acontinuacióndescribimoselprocesodelasbandejasdelladoizquierdo.Elajustedelladoderechoesprácticamenteidéntico.

• Desplaceelcabezalparalíquidostotalmentealaizquierdahastaquelleguealtopeizquierdo.

• Coloquelagradilladepuntasenlaplacatraseraytiredelabandejadelaizquierdatotalmentehaciadelante.

• Bajedespacioelcabezalparapipetashastaquelasboquillastoquencasiconlaspuntas;despuéscompruebedesdeellateralquelaposicióndelasboquillasrespectodelaspuntasescorrecta.Debenhallarsedirectamentecentradassobrelaspuntas.

Sinoestántotalmentecentradosenlapartefrontalyenlatrasera,debeajustarlostornillosdelostopesdelabandejafrontalizquierda.

Figura A-5: Topes (A) e imanes (B) de la bandeja delantera

Paraajustarlostopesdelapartefrontal,utiliceeldestornilladorhexagonalgrandeparagirarlostornillosgrandes(A)delostopesenelsentidodelasagujasdelrelojparamovereltopehaciaadentroyenelsentidoinversoparamoverlohaciaafuera.

Realicepequeñosajustesenlasposicionesdelostopesdelapartefrontalmientrascom-pruebasilasboquillassealineanconlaspuntas.Continúeconelajustehastaquelaspuntassealineenporlapartefrontalytrasera.Cuandoacabedeajustarlosimanes(con-sulteelpárrafosiguiente),trasladelagradilladepuntasalladoderechoyrepitaelajustedelostopesdelabandejafrontalderecha.

A.3.4 Ajuste de los imanes frontales de la bandeja

Losimanesqueseencuentranpróximosacadaunodelostopesayudanacolocaryamantenerlabandejaenlaposicióncorrecta.Sinotaqueelcampomagnéticodelextremodelrecorridodelabandejadetieneelmovimiento,elimánestáenlaposicióncorrecta.Sinembargo,silabandejasemuevelibrementeosiquedabloqueadaenlapartefinaldelrecorrido,deberáajustarlosimanes.Acontinuaciónsedescribeelajustedelladoderecho;elajustedelladoizquierdoesprácticamenteidéntico.

LafiguraA-5muestralossoportesfrontalesdelabandejaizquierdaylostopes(A)ylosimanes(B).Observequelosimanes(B)seencuentrancercadelcentro.

65

• Paraajustarlosimanes,utiliceeldestornilladorhexagonalpequeñoygirelostornillospequeños(B)delosimanesenelsentidodelasagujasdelrelojparamoverlosimaneshaciaadentroyenelsentidoinversoparamoverloshaciaafuera.

• Amedidaqueajustalaposicióndelosimanes,compruebequelaatraccióndelimánayudaacolocarlabandejaenelextremofinaldelrecorrido.Sigaajustandohastaquelosimanesseencuentrenenlaposicióncorrecta,peronoseexceda:funcionanporproximidad,noporcontacto.

• Desplaceelcabezalaladerechay,unavezajustadoeltopedelapartefrontalderecha,repitaestospasosparaajustarlosimanesdelapartefrontalizquierda.

A.4 Topes de las bandejas trasera y delantera para placas de 384 pocillos

Sigaesteprocedimientoparaalinearconexactitudlasbandejasdeformaquelaspuntascoincidanconlos384pocillosdecadaunadelascuatroposicionesdeladaptadordelaplacapara384pocillos.

Enelejemplosemuestraelprocedimientoparalasbandejasdelladoderechoysoloseempleaunapuntaparamayorclaridad;elprocedimientoesparecidoparalasbandejasdelladoizquierdo.

A.4.1 Comprobación del tope trasero

Desplaceelcabezalparalíquidostotalmentealaderechahastaquelleguealtopederecho.

• Coloqueunabandejade384pocillosenlabandejafrontaldelladoderechosineladap-tadordeplacas.Empujelabandejahaciaadentrohastaquegolpeeeltopetrasero.

• Coloqueunapuntaenlaboquilladelaesquinafrontalizquierdadelcabezalparapipetascomo se indica en esta imagen.

Figura A-6: Montaje de una punta

66

Benc

hSm

art 9

6

• Desciendaelcabezalparapipetasparacomprobarelpuntoenelquelapuntatocalaplacade384pocillos.Deberátocarlaplacaenelespaciocentralentreloscuatropocillosdelaesquinafrontalizquierda,lospocillosP1,P2,O1yO2,comomuestralafiguraA-7.

Figura A-7: Ubicación correcta de la punta entre los cuatro pocillos de la esquina frontal izquierda de la placa

Silapuntaseencuentraensuposicióncorrecta,labandejahabráquedadoalineadaynodeberáhacerningúnajustemásenlabandejadelladoderecho.

Sielextremodelapuntaseencuentradesplazadoaladerechaoalaizquierda,deberávolversobresuspasosyajustarotravezlostopesdelosladoscomosedescribeenelapéndiceA.2(estepasenoesnecesarioamenosqueelajustenosehayarealizadocorrectamente).

Sielextremodelapuntaseencuentradesplazadohaciaadelanteohaciaatrás,deberáajustar el tope trasero.

A.4.2 Ajuste del tope trasero

Figura A-8: Topes de la bandeja trasera (A)

• Empujelabandejaderechahaciaadentrohastaquelleguealtope.

• Retirelaplacade384pocillosycoloqueeladaptadorparaplacasde384pocillosenlabandeja.Acontinuación,coloquelaplacade384pocilloseneladaptador.

• Empujelaplacade384pocillosalaesquinasuperiorderechadeladaptadorydesciendaelcabezalparapipetashastaquelapuntalleguealaplaca.

67

• Ajusteeltopetrasero(gireeltornilloenelsentidocontrariodelasagujasdelrelojparamoverlabandejahaciaatrásyenelsentidoinversoparamoverlahaciadelante)hastaquelapuntasesitúeenelcentrodelpocilloP1comomuestralafiguraA-9.

Figura A-9: Punta correctamente colocada sobre el pocillo P1

CuandolapuntaestécorrectamentecentradaenelpocilloP1,todaslaspuntastambiénestaráncorrectamentecentradasensuspocilloscorrespondientes;enestepunto,eltopetraseroestarácorrectamenteajustadoynorequeriráningúnajustemás.

Sidesearealizarunacomprobaciónrápida,puedemoverlaplacade384pocillosalaposi-ciónsuperiorizquierda,descenderdespacioelcabezalparapipetasycomprobarsilapuntaestácorrectamentecolocadasobreelpocilloP2comosemuestraenlasiguienteimagen.

Figura A-10: Punta correctamente colocada sobre el pocillo P2

Cuandolabandejaestécorrectamentecolocada,repitalospasosanterioresparaajustarlabandejafrontal;después,muevaelcabezalparalíquidostotalmentealaizquierdahastadarconeltopeizquierdoyrepitatodoslospasosparaajustarlabandejadelladoizquierdo.

68

Benc

hSm

art 9

6

A.4.3 Desmontaje de la bandeja y los topes frontales

Puedequenecesiteretirarlabandejaparalimpiarrestosqueimpidanelmovimientouniformedelabandeja.Enesecaso,sigaelprocedimientoquesedescribeacontinuación:

• Retirelostornillosdelapartesuperiordeambostopes,señaladosconlaletraAenlafiguraA-11.

• Retirelostopesy,acontinuación,saquelabandejadeslizándolatotalmentehaciaafuera.

Figura A-11: Retirada de la bandeja

• Limpielosrestosquehayadebajodelabandeja.Notienequequitarlosbloquesdesliza-doresquehaydebajodelabandeja,perodebelimpiarbienlazonaentornoalosimanesdelostopesdelapartetraserayeliminarcualquierrestometálico.

• Vuelvaacolocarlabandejaensusitio.

• Asegúresedequeenlosimanesdelostopesdelapartefrontalnoquedanrestosmetálicosycoloquelosdostopesfrontalesensusitioapretandolostornillosdemontaje.

A.5 Operaciones de mantenimiento

Paraabrir Operaciones de mantenimiento, primero pulse el icono Configuración(n.º12enlafigura2-1)paraabrirlaventanadeconfiguración.Acontinuación,pulseelbotónAjustes admin,traslocualseabrirálapantallaquesemuestraacontinuaciónyveráelbotónServicio al final de la lista.

Figura A-12: Pantalla de configuración del administrador

69

PulseServiceparaabrirlapantallaOperaciones de mantenimiento. Algunas funciones requierenunlápizdememoriaUSB;laranuraUSBseencuentraenelladoderechodelatabletaocultabajounatapa(n.º4enlafigura1-11).

Figura A-13: Pantalla de operaciones de mantenimiento

Restablecer a fábrica:adviertedequelaconfiguracióndelsistemaserestableceráconlosajustespredeterminadosdefábrica,yseeliminarántodoslosusuarios,lasconfiguracionesdelosusuariosylosconjuntosdeajustespreestablecidos.

Copia seguridad ajustes terminal:recomiendainsertarunlápizdememoriaUSBparaguardar la configuración.

Restaurar ajustes terminal: recomiendainsertarellápizdememoriaUSBqueseutilizóanteriormente con la copia de seguridad de la configuración.

Actualizar software terminal: recomiendainsertarunlápizdememoriaUSBquecontengaelpaquetedeactualizacióndelsoftware.

Actualizar firmware instrumento: recomiendainsertarunlápizdememoriaUSBquecontengaelpaquetedeactualizacióndelfirmware.

Aviso:Diagnóstico del sistemaseincluyeenestemanualparaque,encasodequeseproduzcaunproblematécnico,puedaproporcionarmásinformaciónalequipodesoportetécnicodeRaininoMETTLERTOLEDO.Enningúnotrocasodeberáaccederaestapartede la aplicación.

Diagnóstico del sistema:abrelapantalladediagnósticodelsistema.

Figura A-14: Pantalla de diagnóstico del sistema

70

Benc

hSm

art 9

6

Ejecutar posición de inicio:muevelosémbolosalaposicióndeinicioadecuadadelcabe-zalparapipetasactual.

Mover a interruptor de inicio:muevelosémbolosylaplacadelosémbolosaunaposiciónenlaqueelinterruptordeinicioestécerrado.Elinterruptoreselpuntodereferenciadeiniciopara todas las posiciones del motor. Esta función se emplea principalmente en las operacio-nes de mantenimiento para ajustar el interruptor de inicio de forma mecánica.

Habilitar funcionamiento sin cabezal: permiteutilizarlosmenúsdemodosdelapantallaprincipalcuandonohayningúncabezalinstalado;delocontrario,losbotonesdelosmodosestarándeshabitadosysolofuncionaránlaslucesylasoperacionesdecargadelcabezal,cierredeiniciodesesiónyapagado.Esteajustesedeshabilitacuandoeladministradorcierra la sesión.

Mover el motor hacia arriba: elmotorsemueve(y,portantoelcabezaldepipeteo)unospasoshaciaarriba.

Mover el motor hacia abajo: elmotorsemueve(y,portantoelcabezaldepipeteo)unospasoshaciaabajo.

Aviso:Trasrealizarcualquiermovimiento,elsistemahacequeelmotorregreseasuposi-ción de inicio cuando se cierra el menú de mantenimiento.

71

Declaración de conformidad

Nombredelfabricante: Mettler-ToledoRainin,LLC

Direccióndelfabricante: 7500EdgewaterDrive,Oakland,CA,94621,EE. UU.

declara que el siguiente producto:

Nombredeproducto DispositivodepipeteodeplacasBenchSmart96

Númerodemodelo: BST-96-20,BST-96-200,BST-96-1000

cumple las siguientes directivas de la CE (incluidas todas las enmiendas correspondientes):

2014/35/EUBajatensión(LVD)

2014/30/EUCompatibilidadelectromagnética(CEM)

Información adicional:

Normasaplicadas:

Seguridad: IEC/EN61010-1:2010

Pruebadeemisiones: EN61326-1:2013

EN55011:2009A1:2010(claseA,grupo1)

Pruebasrealizadasconformea: límitesdelaclaseA(entornocomercial/industrial)

Pruebasdeinmunidad: EN61326-1:2013

EN61000-4-2Descargaelectrostática

EN61000-4-3Inmunidadirradiada

EN61000-4-4Transitorioeléctricorápido

EN61000-4-5Subidadetensión:puertosdealimentación

EN61000-4-6Inmunidadconducida

EN61000-4-11Caídaseinterrupcionesdetensión

Yo,elabajofirmante,declaroporlapresentequeelequipoespecificadoanteriormentecumpleconlasanterioresdirectivasynormativas.

___________________________________________________

Responsablefirmante: DerylStanley,responsabledeI+D

Fechadelaprimeraaplicación: mayode2016

EstadeclaracióndeconformidadsoloseaplicaalosproductosconmarcadoCE.

EstedispositivocumpletodoslosrequisitosynormasdelaCE.

___________________________________________________

Responsablefirmante: DerylStanley,responsabledeI+D

Para más información

220

Para más información

*11781087*

Mettler-Toledo Rainin, LLC.7500EdgewaterDriveOakland,CA94602USAVentas +1510-564-1600Mantenimiento +1510-564-1600

Sujetoamodificacionestécnicas ©2016Mettler-ToledoRainin,LLC.30327660RevA-ESImpresoenEE. UU.

www.mt.com/rainin

Eliminación de residuos

EstatabletacontieneunabateríahomologadaporlaCE.

Conformealasexigenciasdeladirectivaeuropea2012/19/EUsobreresiduosdeequiposeléctricosyelectróni-cos(RAEE),lasbateríasdetabletasusadasnodebeelimi-narseconlabasuradoméstica.EstaprohibiciónesasimismoválidaparalospaísesquenopertenecenalaUE,cuyasnormativasnacionalesenvigorasíloreflejan.

Desechelasbateríasusadasdeacuerdoconlosreglamentoslocalesenunlugarderecogidaespecíficoparaaparatoseléctricos y electrónicos.

Sitienealgunapreguntaalrespecto,diríjasealasauto-ridadesresponsablesoaldistribuidorqueleproporcionóeldispositivo.

Sisetransfiereestedispositivoaotraparte(porejemplo,paraseguirusándoloconcarácterprivadooindustrial),sedeberátransferirconélestereglamento.

Leagradecemosquecontribuyaaprotegerelmedioambiente.

Reglamento RoHS n.º 2011/65/EU:

RaininyMETTLERTOLEDOcumplenlosrequisitosdelreglamentoRoHSn.º2011/65/EU.

LosproductosylosaccesoriosdeBenchSmart96cumplenconelreglamentoRoHSmencionadoanteriormentecomoproductosdecategoría9.