Receptor de DVD DR-L50 Primeros pasos · conductor de puesta a tierra, la ubicación de la unidad...

88
Receptor de DVD DR-L50 Manual de instrucciones Gracias por adquirir el Receptor de DVD de Onkyo. Lea cuidadosamente este manual antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación. Siga las instrucciones de este manual para un óptimo rendimiento, y disfrute a plenitud de su nuevo Receptor de DVD. Guarde este manual para futuras consultas. Contenido Primeros pasos Instalación Antes de usar su receptor de DVD Otros Operación avanzada Operación básica S

Transcript of Receptor de DVD DR-L50 Primeros pasos · conductor de puesta a tierra, la ubicación de la unidad...

Receptor de DVD

DR-L50Manual de instrucciones

Gracias por adquirir el Receptor de DVD de Onkyo.Lea cuidadosamente este manual antes de realizar lasconexiones y de conectar la alimentación.Siga las instrucciones de este manual para un óptimorendimiento, y disfrute a plenitud de su nuevo Receptorde DVD.Guarde este manual para futuras consultas.

Contenido

Primeros pasos

Instalación

Antes de usar su receptor de DVD

Otros

Operación avanzada

Operación básica

S

2

Normas de seguridad importantes1. Lea las instrucciones – Antes de utilizar el aparato, lea todas

las instrucciones de seguridad y de operación.

2. Conserve las instrucciones – Conserve las instrucciones deseguridad y el manual de instrucciones para futuras referencias.

3. Preste atención a las advertencias – Tenga en cuenta todaslas advertencias del aparato y del manual de instrucciones.

4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones deoperación y de utilización.

5. Limpieza – Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo deltomacorriente. El aparato solamente deberá limpiarse comorecomienda el fabricante.

6. Aditamentos – No utilice aditamentos no recomendados por elfabricante, porque podría resultar peligroso.

7. Agua y humedad – No utilice el aparato cerca del agua, porejemplo, cerca de una bañera, el fregadero de la cocina, unalavadora, ni en un sótano húmedo, una piscina, etc.

8. Accesorios – No coloque el aparato sobre un carrito, unsoporte, un trípode, ni una mesa inestable. El aparato puedecaer causando lesiones serias a niños y adultos, y dañarseriamente el propio aparato. Utilice solamente el carrito,soporte, trípode, ménsula, o mesa que recomiende elfabricante. La instalación del aparato deberá realizarse siemprede acuerdo con las instrucciones del fabricante y en elaccesorio de montaje recomendado por el mismo.

9. La combinación del aparato y un carritodeberá moverse con cuidado. Lasparadas repentinas, la fuerza excesiva, olas superficies desiguales podrían causarel vuelco de tal combinación.

10. Ventilación – Las ranuras y aberturasdel aparato sirven para ventilarlo,asegurar la operación fiable del mismo, yprotegerlo contra el recalentamiento, motivo por el que nodeberán bloquear ni taparse. Las aberturas no deberánbloquearse nunca colocando el aparato sobre una cama, unsofá, una alfombra, ni demás superficies similares. El aparatono deberá instalarse nunca en un lugar empotrado, como unalibrería o un armario, a menos que haya la ventilaciónadecuada. Deje un espacio libre de 20 cm por lo menos detrásdel aparato.

11. Fuentes de alimentación – El aparato deberá conectarsesolamente a una fuente de alimentación del tipo descrito en laetiqueta de características del mismo. Si no sabe con seguridadla tensión de su hogar, consulte a su proveedor o a la compañíade suministro eléctrico local.

12. Puesta a tierra o polarización – El aparato puede disponer deun cable de alimentación de CA con enchufe polarizado (conuna cuchilla más ancha que la otra). Este enchufe solamenteencajará en el tomacorriente en un sentido. Ésta es una medidade seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufeen el tomacorriente, pruebe a invertir el sentido de inserción. Sitodavía no puede insertarlo, póngase en contacto con unelectricista para que le reemplace su tomacorriente obsoleto.No anule la finalidad de seguridad del enchufe.

13. Protección del cable de alimentación – El cable de alimentacióndeberá enrutarse de forma que nadie pueda pisarlo y de que nopuedan colocarse objetos sobre él, prestando especial atención alenchufe del mismo, la utilización de tomacorrientes fácilmenteaccesibles, y el punto de salida de tal cable del aparato.

14. Puesta a tierra de las antenas exteriores – Si conecta al aparatouna antena exterior o un sistema de cable, cerciórese de conectar atierra tal antena o sistema de cable como protección contrasobretensiones y la generación de cargas electrostáticas. El Artículo810 del Código Nacional de Electricidad (NEC), ANSI/NPPA 70proporciona información relacionada con la puesta a tierra correctadel mástil, la estructura de soporte, la puesta a tierra, el conductorde conexión a una unidad de descarga de la antena, el tamaño delconductor de puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descargade la antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra, y losrequisitos de tales electrodos. Consulte la FIGURA 1.

15. Tormentas eléctricas – Para proteger más el aparato durante unatormenta eléctrica, o cuando no se vaya a utilizar durante muchotiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena oel sistema de cable. Esto evitará que pueda dañarse debido arayos y sobretensiones de la red.

16. Líneas de suministro eléctrico – La antena exterior no deberácolocarse cerca de líneas de suministro eléctrico ni demás circuitosde iluminación o alimentación, ni donde pueda caer sobre tales líneasni circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, tengamucho cuidado de no tocar tales líneas ni circuitos, porque esto podríaresultar fatal.

17. Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes de la red, loscables prolongadores, ni los tomacorrientes del aparato, ya queesto podría suponer el riesgo de descargas eléctricas.

18. Introducción de objetos sólidos y líquidos – No introduzcanunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya quepodrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, loque resultaría en un incendio o descargas eléctricas. No salpiquenunca el aparato con ningún tipo de líquido.

19. Reparación – No intente reparar usted mismo el aparato, ya quela apertura de las cubiertas podría exponerle a tensionespeligrosas u otros peligros. Solicite cualquier reparación a personalcualificado.

20. Daños que requieren reparación – Desenchufe el aparato ysolicite los servicios de personal cualificado cuando:

A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado,

B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos olíquidos,

C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua,

D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque sesigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente loscontroles indicados en el manual de instrucciones, ya que unajuste inadecuado podría resultar en daños, y podríarequerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado paradevolver el aparato a su funcionamiento normal,

E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y

F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando quenecesita reparación.

ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN:PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERíA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARA-CIÓN CUALIFICADO.

El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas.

El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instruc-ciones importantes de operación y mantenimiento (repara-ción) en la literatura que acompaña a este producto.

WARNINGRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPENRISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

AVIS

ADUERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS

3

Precauciones

21. Piezas de reemplazo – Cuando necesite piezas de reemplazo,cerciórese de que el técnico de reparación utilice las piezasespecificadas por el fabricante u otras que posean las mismascaracterísticas que las originales. La substitución no autorizadapodría resultar en un incendio, descargas eléctricas, u otrospeligros.

22. Comprobación de seguridad – Después de la reparación delaparato, solicite al técnico de reparación que realicecomprobaciones de seguridad para ver si funcionaadecuadamente.

23. Montaje en una pared o techo – El aparato solamente deberámontarse en una pared o techo como recomienda el fabricante.

24. Calor – El aparato deberá instalarse alejado de fuentes térmicas,tales como radiadores, salidas de calefacción, estufas, y demásdispositivos que produzcan calor (incluyendo amplificadores).

25. Riesgos relacionados con los líquidos – Tenga cuidado de nosumergir ni mojar nunca el dispositivo en ningún tipo de líquido nide depositar sobre el mismo ningún tipo de objetos que puedancontener líquidos, como por ejemplo vasos.

FIGURA 1:

EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE UNA ANTENA DE ACUERDO CONEL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NEC), ANSI/NPPA 70

ABRAZADERA DE TOMA DE TIERRA

EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO

SISTEMA DE ELECTRODOS DE TOMA DE TIERRA DEL SERVICIO DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (ART. 250, PARTE H DE NEC)

ABRAZADERAS DE TOMA DE TIERRA

CONDUCTORES DE TOMA DE TIERRA (SECCIÓN 810-21 DE NEC)

UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DE NEC)

CABLE DE ENTRADA DE LA ANTENA

NEC - CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD

S2898A

PELIGRO:RADIACIÓN DE LÁSER VISIBLE E INVISIBLE CUANDO SEABRE Y EL ENCLAVAMIENTO FALLA O SE HA DESACTIVADO.NO MIRE AL RAYO LÁSER.

PRECAUCIÓN:ESTE APARATO EMPLEA UN DISPOSITIVO LÁSER. ELEMPLEO DE CONTROLES, AJUSTES, O RENDIMIENTO DELOS PROCEDIMIENTOS QUE NO SON LOSAQUÍESPECIFICADOS, PUEDE OCASIONAR LA EXPOSICIÓNPELIGROSA A RADIACIÓN.

Esta unidad contiene un sistema de láser y está clasificado comoun “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”. Para utilizar este modelocorrectamente, sírvase leer con atención este manual y guárdelopara futuras referencias. En caso de cualquier problema póngaseen contacto con la tienda donde compró su unidad. No abra lacaja para evitar que quede expuesto al haz de láser.

Modelo para Europa

Esta etiqueta en el panel posterior declara que:

1. Esta unidad es un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 queutiliza un láser en el interior del mueble.

2. Para evitar que pueda quedar expuesto al láser, no abra lacubierta. Llame a un técnico de servicio cualificado cuandonecesite un trabajo de servicio.

4

1. Códigos de restricción regional (Número de región)Los receptores de DVD y los videodiscos DVD tienen incorporadoscódigos de restricción regional para cada región de venta. Si elcódigo regional del receptor de DVD no coincide con los códigosregionales del videodisco DVD, no será posible hacer lareproducción.El número regional se encuentra indicado en el panel trasero delreceptor de DVD. (Por ej., 2 para la región 2).

2. Acerca de este manualEste manual explica los procedimientos básicos para operar elreceptor de DVD. Algunos videodiscos DVD no soportan todo elpotencial de la tecnología DVD. Por consiguiente, su receptor deDVD puede no responder a todos los comandos de funcionamiento.Consulte las instrucciones indicadas en los discos.Puede suceder que aparezca la marca “ ” en la pantalla deltelevisor durante la operación. Esto sucede cuando se realiza unaoperación no permitida por el receptor de DVD o el disco.

3. Grabación de material con derechos de autorLa grabación de material con derechos de autor, para fines que nosean el de uso personal, es ilegal sin el permiso del dueño detales derechos.

4. Fusible de CAEl fusible se encuentra en el interior del chasis y no deberáreemplazarlo el usuario. Si no se conecta la alimentación, póngaseen contacto con un centro de reparaciones autorizado por Onkyo.

5. Alimentación

ADVERTENCIAANTES DE ENCHUFAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEACUIDADOSAMENTE LA SECCIÓN SIGUIENTE.

El voltaje del suministro de electricidad varía según el país o lazona. Hay que cerciorarse de que el voltaje de electricidad dellugar donde se va a usar esta unidad, corresponde con el voltajerequerido (p.ej. CA 120 V, 60 Hz o CA 230-240 V, 50 Hz) que vieneescrito en el panel trasero.

6. No toque la unidad con las manos mojadasNo manipule la unidad ni el cable de alimentación con las manosmojadas o húmedas. Si entrase agua o cualquier otro líquido en lacaja, llévelo a un centro de servicio autorizado para que loinspeccionen.

7. Emplazamiento de la unidad• Sitúe la unidad en un lugar bien ventilado.

Procure que todos los lados de la unidad estén bien ventilados,especialmente cuando esté colocada en un mueble de audio. Sipor algún motivo se interrumpiera la ventilación, la unidad podríasobrecalentarse y dejar de funcionar correctamente.

• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a estufas porquepodría aumentar su temperatura interior y en consecuencia acortarla vida útil del fonocaptor.

• Evite los lugares húmedos y polvorientos y los lugaresdirectamente afectados por las vibraciones de los altavoces.Especialmente, no coloque la unidad encima de uno de losaltavoces.

• Asegúrese de que la unidad esté colocada en posición horizontal.No la coloque nunca de costado o sobre una superficie inclinadapues podrían producirse problemas de funcionamiento.

• Si coloca la unidad cerca de un televisor, una radio, o unavideograbadora, las imágenes reproducidas pueden serdeficientes y el sonido puede oírse distorsionado. En este caso,aleje la unidad del televisor, la radio, o la videograbadora.

Precauciones8. Cuidados

Limpie de vez en cuando los paneles frontal y posterior, y la caja,con un paño suave. Si la suciedad es difícil de eliminar, humedezcaun paño suave en una solución poco concentrada de detergentesuave y agua, escúrralo, y limpie la parte sucia. Después de esto,seque inmediatamente con un paño limpio. No utilice materialesásperos, diluyentes de pintura, alcohol, disolventes ni pañosquímicos, porque podría dañar el acabado o borrar las indicacionesinscritas en los paneles.

9. Notas sobre el manejo• Para enviar la unidad, serán muy útiles la caja de cartón y los

materiales de relleno originales. Para lograr la máxima protección,reempaque la unidad como vino empacada de fábrica.

• No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca de la unidad.No deje productos de caucho ni de plástico en contacto con launidad durante mucho tiempo. Estos productos podrían dejarmanchas en el acabado.

• Los paneles superior y trasero de la unidad pueden calentarsedespués de un largo período de utilización. Esto no significamal funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar la unidad, cerciórese de extraerle eldisco y de desconectar su alimentación.

• Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo, esposible que no funcione adecuadamente. Conecte y utilice devez en cuando la unidad.

10. Para obtener imágenes clarasLa unidad es un dispositivo de alta tecnología y precisión. Si el lentedel captor óptico y las piezas de accionamiento del disco se ensuciano desgastan, la calidad de las imágenes se deteriorará. Para obtenerimágenes claras, le recomendamos que inspeccione y mantenga(limpieza o reemplazo de piezas) el producto cada 1.000 horas deutilización, dependiendo del ambiente de utilización. Para losdetalles, póngase en contacto con su proveedor.

11. Notas sobre la condensación de humedadLa condensación de humedad puede dañar la unidad.Lea cuidadosamente lo siguiente.

• ¿Qué es la condensación de humedad?La condensación de humedad ocurre, por ejemplo, cuando vierteagua fría en un vaso en un día caluroso, en el exterior del vasose forman gotas de agua. De la misma forma, en el lente delcaptor óptico del interior de la unidad, una de las piezas internasmás cruciales de la unidad, puede condensarse humedad.

• La condensación de humedad puede producirse en los casossiguientes.– Cuando traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro

cálido.– Cuando utilice la unidad en una sala en la que acabe de poner

en funcionamiento la calefacción, o en un lugar en el que elaire frío del acondicionador de aire incida directamente sobreesta unidad.

– En verano, cuando utilice la unidad en un lugar cálido y húmedojustamente después de haber trasladado la unidad desde unasala con aire acondicionado.

– Cuando utilice la unidad en un lugar húmedo.

• No utilice la unidad donde pueda producirse condensaciónde humedad.Si utiliza la unidad en tales situaciones, es posible que se dañenlos discos y las piezas internas. Extraiga el disco, conecte el cablede alimentación de la unidad en un tomacorriente de la red,encienda la unidad, y déjela así durante dos o tres horas. Despuésde dos o tres horas, la unidad se habrá calentado y la humedadse habrá evaporado. Si deja la unidad enchufada en untomacorriente de la red, raramente se producirá condensaciónde humedad.

5

ContenidoNormas de seguridad importantes/Precauciones/Contenido .......................... 2/3/5

Primeros pasos

Características ...................................................................................................... 6Accesorios suministrados ..................................................................................... 7Notas sobre los discos .......................................................................................... 8Identificación de las partes y controles ............................................................... 10Preparación del controlador remoto .................................................................... 17Conexión a un televisor (Otro que no sea el modelo europeo) .......................... 18Conexión a un televisor (Modelo europeo) ......................................................... 19Conexión de altavoces ........................................................................................ 20Colocación de los altavoces ............................................................................... 21Conexión a un equipo de audio/video ................................................................. 22Conexión z para grabadora MD, grabadora CD o platina de casete Onkyo ... 23Conexiones de las antenas ................................................................................. 24

Instalación

Conexión de la alimentación/Encendido del receptor de DVD ........................... 26Preparación de los altavoces .............................................................................. 28

Operación básica

Para empezar a utilizar su receptor de DVD ...................................................... 31Utilización de la radio .......................................................................................... 37Reproducción de la fuente conectada ................................................................ 40Diversas funciones comunes a todas las fuentes .......................................................... 42Utilización de las funciones del temporizador ..................................................... 43Disfrutando de los efectos de sonido .................................................................. 48

Operación avanzada

Localización de un título/carpeta/capítulo/pista/ubicación específico ................. 54Repetición de reproducción ................................................................................ 56Reproducción de imagen fija/Reproducción a cámara lenta .............................. 57Reproducción en el orden favorito ...................................................................... 58Reproducción aleatoire ....................................................................................... 62Selección del idioma de audio/subtítulos ............................................................ 63Continuación de la reproducción desde una ubicación especificada (Last Memory) .... 64Condition Memory (Memoria de condiciones)/Selección del ángulo de la cámara .... 65Visión de la información del disco ....................................................................... 66Personalización de los ajustes de funciones ...................................................... 68Grabación utilizando el equipo conectado .......................................................... 82Control del televisor conectado al receptor de DVD ........................................... 83

Otros

Antes de llamar al personal de servicio .............................................................. 84Especificaciones ................................................................................................. 87

6

Características

Preservación de la memoriaEste aparato no necesita pilas para la conservación de lamemoria. Un sistema incorporado de reserva para laalimentación de la memoria conserva el contenido de lamemoria durante los fallos en el suministro eléctrico oincluso cuando el cable de alimentación estádesenchufado.El cable de alimentación deberá estar enchufado paraque se cargue el sistema de reserva. El período depreservación de la memoria después de desconectar launidad varía dependiendo del clima y delemplazamiento. Como promedio, el contenido de lamemoria puede protegerse durante varias semanasdespués de haber desconectado la alimentación de launidad. Este período se reduce cuando la unidad seencuentre expuesta a climas muy húmedos.

* “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comercialesde Digital Theater Systems, Inc.

** Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble D son marcascomerciales de Dolby Laboratories. ConfidentialUnpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories.Todos los derechos reservados.

*** “Theater-Dimensional” es una marca registrada de OnkyoCorporation.

� Características de receptor

25 vatios por canal a 6 ohmios (FTC)21 vatios por canal a 6 ohmios (DIN)26 vatios por canal a 6 ohmios (EIAJ)Sistema DAC de 96 kHz/24-BitDecodificadores DTS* y Dolby** DigitalControl acústico1 entradas/1 salida digitalesPreout de subwoofer1 entradas/2 salidas de audio1 salidas de video-STheater-Dimensional***30 presintonías aleatorias FM/AMIPM (manejo inteligente de la energía)Temporizador para dormirReproducción con temporizador

� Características del reproductor DVD/CD

Compatible con DTS, Dolby Digital y PCMSalida de vídeo componente (Para otro modelo que no sea el europeo)Conector SCART (Modelo europeo)Exploración progresiva (Para otro modelo que no sea el europeo)DAC de vídeo de 27 MHz/10-BitReproduce DVDs, CDs MP3, CD-Rs, CD-RWs, CDs devídeo y CDs de audioVisualización en pantalla de alta resoluciónReproducción de memoria programadaReproducción automática de la última pistaCaptor óptico de longitud de onda doblePanel frontal de aluminio arenado

� Otras características

Controlador remoto compatible con zControlador remoto preprogramado

I. MORI

Declaración de Conformidad

Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH INDUSTRIESTRASSE 2082110 GERMERING, ALEMANIA

declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.

GERMERING, ALEMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

7

Accesorios suministradosAsegúrese de que su caja tenga todos los accesorios indicados más abajo.Si le faltan algunas piezas, póngase en contacto con su concesionario Onkyo más cercano.El número de accesorios se indica entre paréntesis.

Cable de conexión devideo S [1]

Antena FM [1] Antena de cuadro AM [1]

Pilas (tamaño AA/R6/UM3) [2]

Controlador remoto (RC-505M) [1]

(Otros modelos)

Cable de conexión deaudio/video [1]

Etiqueta de altavoz [1]

(Modelo para Sudamérica) (Otros modelos)

(Modelos europeos)

Cable SCART [1]

Adaptador para antena exterior de FM [1]*

* No se suministra para los modelos europeos

Fro

nt

Lef

tF

ron

tL

eft

SP-B

/ Zon

e 2

Lef

tSP

-B / Z

one

2L

eft

Su

rro

un

dR

igh

tS

urr

ou

nd

Rig

ht

Surr

ound

Bac

kR

igh

tSu

rrou

nd B

ack

Rig

ht

Zo

ne

2R

igh

tZ

on

e 2

Rig

ht

Fro

nt

Lef

tF

ron

tL

eft

SP-B

/ Zon

e 2

Lef

tSP

-B / Z

one

2L

eft

Fro

nt

Rig

ht

Fro

nt

Rig

ht

SP-B

/ Zon

e 2

Rig

ht

SP-B

/ Zon

e 2

Rig

ht

Fro

nt

Rig

ht

Fro

nt

Rig

ht

SP-B

/ Zon

e 2

Rig

ht

SP-B

/ Zon

e 2

Rig

ht

Su

rro

un

dR

igh

tS

urr

ou

nd

Rig

ht

Cen

ter

Cen

ter

Cen

ter

Cen

ter

Su

rro

un

dL

eft

Su

rro

un

dL

eft

Su

rro

un

dL

eft

Su

rro

un

dL

eft

Surr

ound

Bac

kR

igh

tSu

rrou

nd B

ack

Rig

ht

Zo

ne

2R

igh

tZ

on

e 2

Rig

ht

Surr

ound

Bac

kL

eft

Surr

ound

Bac

kL

eft

Zo

ne

2L

eft

Zo

ne

2L

eft

Surr

ound

Bac

kL

eft

Surr

ound

Bac

kL

eft

Zo

ne

2L

eft

Zo

ne

2L

eft

12

3

Speaker Cable

Las letras al final del nombre del producto que apareceen los catálogos y en el paquete representan el colorde este receptor de DVD. Aunque el color cambie, lasespecificaciones y las operaciones seguirán siendolas mismas.

8

Esta sección describe cómo manejar, limpiar y almacenar los discos.

Notas sobre los discos

Marca del disco

Video-discosDVD

Discos reproducibles

Este receptor de DVD puede reproducir los discos siguientes.

• No podrá reproducir discos distintos de los indicados arriba.• No podrá reproducir discos DVD-RAM, DVD-RW, DVD de audio,

Photo CD, CD-G, etc., aunque lleven etiquetas con las marcasindicadas en la tabla de arriba.

• Este receptor de DVD utiliza el sistema de color PAL/NTSC, y nopuede reproducir videodiscos DVD grabados con cualquier otrosistema de color (SECAM, etc.).

• Evite utilizar discos en forma de corazón u octogonales. Lareproducción de discos de forma irregular puede dañar elmecanismo interno del receptor de DVD.

• No utilice discos que tengan residuos de cintas adhesivas,discos alquilados que tengan etiquetas despegadas, odiscos con rótulos o etiquetas personalizadas. De locontrario, podría suceder que no consiga expulsar losdiscos o que se produzca una avería en el reproductorDVD.

Acerca de los VIDEO CDsEste receptor de DVD soporta VIDEO CDs provistos de lafunción PBC (Versión 2.0). (PBC son las siglas de PlaybackControl, o control de reproducción.)Dependiendo del tipo de disco, podrá disfrutar de dos clasesde reproducción.• VIDEO CD no provisto de la función PBC (Versión 1.1)

El sonido y las películas se pueden reproducir en estereceptor de DVD de la misma forma que un CD de audio.

• VIDEO CD provisto de la función PBC (Versión 2.0)Además de la operación del VIDEO CD no equipado con funciónPBC, podrá disfrutar de una reproducción con función interactivade software y búsqueda utilizando el menú que aparece en lapantalla del televisor (reproducción por menú). Con algunosdiscos, es posible que no se puedan utilizar algunas de lasfunciones descritas en este manual de instrucciones.

VIDEO CDs

CDs de audio

*1 *1

*1 Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RWgrabados en el formato de CD de audio o CD de vídeo, ocon archivos de audio MP3. Sin embargo, la reproduccióntal vez resulte imposible si el disco no ha sido finalizado, sila grabadora del disco utilizó un formato especial durante lagrabación, si el disco es de un formato especial, si el discoestá dañado o roto o si hay condensación en el disco o enla lente del lector del reproductor. Para conocer másdetalles, consulte el manual de instrucciones de lagrabadora.

Información de compatibilidad con MP3

• El CD-ROM deberá ser compatible con ISO9660.• Los archivos deberán ser del formato MPEG1 Audio Layer

3, 44,1 ó 48 kHz, velocidad de transmisión de bits fijada.Los archivos incompatibles no se reproducirán y sevisualizará “UNPLAYABLE MP3 FORMAT”.

• Este receptor de DVD no es compatible con los archivos develocidad de bits variable (VBR). Asegúrese de hacer CDsMPS con un ajuste de velocidad de bits fija.

• Este reproductor sólo reproduce pistas nombradas con laextensión “.mp3” o “.MP3”.

• Este reproductor no es compatible con los discos demúltiples sesiones. Si intenta reproducir un disco demúltiples sesiones, sólo se reproducirá la primera sesión.

• Utilice discos CD-R o CD-RW para grabar sus archivosMP3. Los discos deberán ser finalizados para poder serreproducidos.

• El audio codificado a 128 kbps deberá sonar de forma muyparecida al de un CD de audio de calidad convencional.Aunque este reproductor reproducirá pistas MP3 de unavelocidad de bits inferior, la calidad del sonido se reduciráconsiderablemente con velocidades de bits inferiores.

• Sólo se visualizan los 8 primeros caracteres (excluyendo laextensión “.mp3”) de los nombres de las carpetas y laspistas.

• Este reproductor puede reconocer un máximo de 250carpetas y 250 pistas. Los discos que contienen más de250 carpetas o pistas se reproducirán, pero sólo lasprimeras 250 carpetas/pistas.

Notas sobre los derechos de autorLa ley prohibe copiar, difundir, mostrar, difundir por cable,reproducir en público, y alquilar sin permiso material protegidopor la ley del copyright.Los videodiscos DVD se encuentran protegidos contra lacopia, y las grabaciones realizadas de estos discos quedarándistorsionadas.Este producto incorpora tecnología de protección de losderechos de autor (copyright) mediante un método queprotege ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos depropiedad intelectual de propiedad de MacrovisionCorporation y otros propietarios de derechos. La utilización deesta tecnología de protección deberá ser autorizada porMacrovision Corporation, y tiene como fin la utilización en elhogar y otros usos limitados. Se prohibe modificar estaingeniería y el desmontaje.

9

Limpieza de los discos

• Las huellas dactilares y el polvo en el disco pueden causarel deterioro de las imágenes y del sonido. Limpie el discocon un paño suave, frotando desde el centro hacia el borde.Mantenga el disco siempre limpio.

• Si no consigue eliminar el polvo con un paño suave, limpieel disco con un paño suave ligeramente humedecido ytermine de limpiarlo con un paño seco.

• No utilice ningún tipo de disolvente como diluyente,bencina, productos de limpieza convencionales, opulverizadores antiestáticos para discos LP de vinilo, puesse dañará el disco.

Almacenamiento de los discos

• No guarde los discos en un lugar expuesto a la luz solardirecta ni cerca de fuentes de calor.

• No guarde los discos en lugares húmedos o polvorientos,como en un cuarto de baño o cerca de un humidificador.

• Guarde los discos verticalmente en sus estuches. Elapilamiento de los discos o la colocación de objetos sobrelos mismos fuera de su estuche podría causar su alabeo.

Manejo de los discos

• No toque la cara de reproducción del disco.

• No pegue etiquetas ni cintas en los discos.

Capitulo 2

DVD

Capitulo 1

CD de video

Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4

CD

Pista 2 Pista 4Pista 3Pista 1 Pista 5

Cara dereproducción

Diferencias en la composición de losdiscos

� DVDTodos los discos se dividen en secciones más pequeñas ymanejables para que usted pueda encontrar el contenidoespecífico más fácilmente. Los discos DVD se dividen en unoo más títulos. Y cada título puede estar dividido en varioscapítulos. En algunas ocasiones, un capítulo puede contenerpuntos índice que lo dividen en varias partes.

� CD de vídeo/CDLos CD de vídeo y los CD se dividen en un número de pistas.En casos muy raros, una pista puede tener un número depuntos índice, dividiéndola en varias partes.

� MP3MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato de audiocomprimido. Los archivos se reconocen por su extensión:“.mp3” o “.MP3”. Las carpetas que contienen archivos MP3 senumeran automáticamente: F_001, F_002, etc. Las pistas concarpetas también se memorizan automáticamente: T_001,T_002, etc.

Titulo 1 Titulo 2

Capitulo 1 Capitulo 2

Pisto 2 Pisto 3Pisto 1 Pisto 2Pisto 1

Carpeta 1 Carpeta 2

MP3

10

Identificación de las partes y controlesPara las instrucciones de operación, consulte la página entre corchetes.

�Panel delantero

1 Botón STANDBY/ON, indicador ON, STANDBY [26]Cuando se pulsa el botón STANDBY/ON y se pone en ON, el receptorde DVD se enciende. El indicador STANDBY se apaga, y el indicadorON y el visualizador se encienden. Al pulsar de nuevo el botón, elreceptor de DVD se pone en el modo de espera. En este modo seapaga el visualizador y se desactivan las funciones de control.

2 Indicador de exploración progresiva (otros modelos queno sean el europeo) [71]Se enciende cuando el receptor de DVD está en el modo deexploración progresiva.

3 Indicador IPM (gestión de alimentación inteligente) [27]Se enciende cuando la función IPM está activa.

4 Indicador Theater-Dimensional [50]Se enciende en el modo Theater-Dimensional.

5 Visualizador [11, 42]

6 Sensor de controlador remoto [17]Apunte el controlador remoto hacia el sensor de controladorremoto para poder controlar el receptor de DVD.

7 Control MASTER VOLUME [42]El control MASTER VOLUME se utiliza para controlar el nivel delvolumen.

8 Toma PHONES [42]Ésta es una toma estéreo estándar para conectar auriculares estéreo.

9 Bandeja del disco [31, 36]Cuando cargue un disco, póngalo en esta bandeja con el lado dela etiqueta hacia arriba.

0 Botón 0 [31, 36]Púlselo para abrir y cerrar la bandeja del disco.

- Botón 8 [31]Púlselo para hacer una pausa en la reproducción. Púlselo denuevo para reanudar la reproducción.

= Botón 7 [36]Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una vez la reproducción sereanuda desde un punto situado un poco antes de donde fue detenida. Al pulsarlodos veces el disco vuelve al principio si la reproducción empieza de nuevo.

~ Botón £ [31, 35, 36]Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.

! Botones 4/¢, TUNING/PRESET 2/3 [35, 37, 39]Púlselos para retroceder o avanzar a capítulos/pistas anteriores oposteriores. Utilice también estos botones para cambiar lafrecuencia del sintonizador.

@ Botón PRESET MEMORY [37-40]Púlselo para asignar la emisora de radio que está actualmentesintonizada a un canal de preajuste, o para borrar una emisorapreajustada previamente.

# Botón STEREO/Theater-Dimensional [50, 51]Púlselo para cambiar el modo de escucha entre “STEREO” y“THEATER-DIMENSIONAL”.

$ Botón SURROUND MODE [51]Púlselo para seleccionar un modo de sonido envolvente.

% Botones INPUT 2/3 [37, 39, 40]Púlselo para seleccionar una fuente de entrada que no sea DVD.

^ Botón e indicador ACOUSTIC CONTROL [53]Púlselo para cambiar el modo acústico y reforzar los sonidossupergraves/alta frecuencia. Cuando el modo del control acústicoesté en “A.CRTL 1 o 2”, el indicador se encenderá.

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

8 9 0 - = ~ ! #@ $ % ^

1 2 34 5 76

11

�Visualizador

1 Visualizador multiuso

2 Indicadores TITLE, CHP [54, 58, 66, 67]Indica el modo de visualización del título o capítulo actual del DVD.

3 Indicador de disco insertado [31]Indica el tipo de disco que se encuentra insertado.

4 Indicadores £, 8 [31]Se encienden en el modo de reproducción o pausa.

5 Indicador TIMER [44]Se enciende cuando se ha establecido el temporizador respectivo.

6 Indicador RPT [56]Se ilumina durante la repetición de la reproducción. Además, elindicador RPT también se enciende durante la repetición dereproducción A-B.

7 Indicadores de fuente/modo de escucha [40, 49, 51]Uno de los indicadores de fuente se enciende para mostrar elformato de la fuente actual.

8 Indicador SLEEP [44]Se enciende cuando se activa el temporizador para dormir.

9 Indicador LAST [64]Se enciende cuando se ha introducido un disco que contiene unpunto Last Memory memorizado.

0 Indicador REMAIN [66, 67]Se enciende cuando se visualiza el tiempo restante.

- Indicador MUTING [42]Parpadea cuando se activa la función de silenciamiento.

= Indicador RDS (modelos europeos solamente) [39]Se enciende cuando se recibe una emisora RDS.

~ Indicadores 3¶2, AUTO, FM STEREO [37]Indica el modo de recepción.

! Indicador TRACK [54, 58, 66, 67]Se enciende cuando se visualiza la pista actual del CD o CD devídeo.

21 3 4 5 6 7 89 0 - = ~ !

12

�Controlador remoto

Identificación de las partes y controles

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

$%

^

&

*(

)

_

+

¡

£¢

§

ª

1234

6

5

7

8

90-

=

~

!@

#

Éste es un controlador remoto multifuncional, por lo quemuchos botones tienen dos o más funciones. Para utilizartodas estas funciones, haga lo siguiente.

1 Para controlar esta unidad o una grabadora MD,grabadora CD o platina de casete Onkyo que seencuentre conectada, pulse primero el botón MODERECEIVER.

2 Para controlar funciones adicionales, pulse el botónSHIFT y luego pulse uno de los botones numéricos (0-9)antes de que pasen 10 segundos.

3 Para hacer ajustes o controlar un televisor, pulseprimero el botón MODE TV/SETUP. Para controlar eltelevisor tendrá que preprogramar primero la señal deltelevisor. Para conocer las instrucciones de laprogramación, consulte primero la página 83.

Pulse primero MODE RECEIVER para utilizar estosbotones.

MODE RECEIVER

13

1 Botón ON [26, 32, 68]Enciende el receptor de DVD.

2 Botones MODE RECEIVER, MODE TV/SETUP [15]Para cambiar las funciones de los botones.

3 Botón STANDBY [36, 45, 47, 64]Pone el receptor de DVD en el modo de espera.

4 Botones INPUT SELECTOR 2/3 [37, 39–41]Púlselo para seleccionar la fuente de entrada.

5 Botón +10/--/--- [41, 83]Púlselo para introducir números superiores al 10.

6 Botón TOP MENU [34, 54]Púlselo para llamar al menú superior programado en el DVD.Dependiendo del DVD, el menú superior puede ser idéntico almenú DVD.

7 Cursor (2/3/5/∞) [31, 32, 43–47, 58–61, 68, 81]Utilícelo para moverse por las opciones de las pantallas de menús.

8 Botón RETURN [34, 68, 77, 79, 80]Se utiliza para retroceder un menú (los ajustes actuales semantienen). Utilice RETURN cuando no quiera cambiar el ajustede opciones en un menú.

9 Botón REPEAT [56]Se utiliza para establecer el modo de repetición.

0 Botón A-B [56]Púlselo al principio y al final de la sección que desee repetir o paramarcar un punto al que desee volver más adelante.

- Botón 7 [36]Púlselo para detener la reproducción (DVD). Al pulsarlo una vezmás, la reproducción se reanuda desde un punto situado un pocoantes de donde fue detenida. Al pulsarlo dos veces, el disco vuelveal comienzo cuando la reproducción se inicia de nuevo.

= Botones 1/¡ [35, 37]Durante la reproducción de DVDs y CDs de video, pulse ¡ pararealizar la exploración en avance rápida o 1 para realizar laexploración en retroceso rápida de DVDs o CDs de video. Cuandose cargue un CD o MP3, se realizará la exploración de audio.(Púlselos para sintonizar cuando se haya seleccionado AM o FM.)

~ Botón MODE [37, 41]Para la entrada de FM, pulse este botón para cambiar entre FMestéreo automático y FM mono. Para la entrada de grabadora MDo CD, pulse este botón para seleccionar el modo de reproducción(aleatoria, memorizada).

! Botones MD/CDR/TAPE [41]Púlselos para utilizar la grabadora MD, la grabadora CD o laplatina de cinta Onkyo.™/8: Púlselo para hacer una pausa en la reproducción de un

disco o para reproducir la otra cara de una cinta de casete.7: Púlselo para detener la reproducción.£: Púlselo para iniciar la reproducción.

@ Botón SLEEP [44]Para ajustar el temporizador para dormir.

# Botón MUTING [42]Activa la función de silenciamiento.

$ Botones de números (1-9, +10, 0) [31, 53, 58–61, 83]Se utilizan para realizar búsquedas directas de títulos, carpetascapítulos y pistas, y para introducir valores numéricos.

% Botón ACOUSTIC CONTROL [53]Púlselo para cambiar el modo acústico y reforzar los sonidossupergraves/alta frecuencia.

^ Botón SEARCH [54]Púlselo para realizar una búsqueda de título/carpeta, capítulo/pistao búsqueda con tiempo transcurrido.

& Botón PROGRAM [58–61]Podrá programar títulos, capítulos o pistas para reproducirlos en elorden deseado. Los programas pueden tener un máximo de 24 pasos.

* Botón CLEAR [55, 56, 61, 63–65]Funciona en conjunción con un número de funciones del reproductor. Se utilizapara cancelar la reproducción repetida y aleatoria, y para editar programas.

( Botón SHIFT [14, 50, 51, 53, 62–65, 81]Púlselo para cambiar las funciones de los botones.

) Botón TIMER [43–47]Púlselo para activar una función de temporizador o para establecerun programa de temporizador.

_ Botón MENU [34, 55, 63, 65]Se utiliza para visualizar o cerrar el menú DVD o la pantalla MP3 Navigator.

+ Botón DVD SETUP [32, 68, 81]Púlselo cuando el receptor de DVD esté en el modo de reproduccióno en el modo de parada para abrir o cerrar la pantalla de instalación.

¡ Botón ENTER [31, 32, 43–47, 58–62, 81]Púlselo para elegir un elemento o función seleccionado.

™ Botones STEP/SLOW +/– [57]Pulse STEP/SLOW +/– durante la reproducción para ver unaimagen fija. Mantenga pulsado STEP/SLOW +/– durante lareproducción para ver la reproducción a cámara lenta. En el modode imagen fija, pulse STEP/SLOW + para avanzar cuadro a cuadroen los DVDs y CDs de video, y pulse STEP/SLOW – pararetroceder unos pocos cuadros cada vez (DVD solamente).

£ Botón 8 [31, 34, 57]Púlselo para hacer una pausa en la reproducción de un disco.

¢ Botón £ [31, 34, 36, 54, 56–60, 62]Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.

∞ Botones 4/¢ [35, 37, 39, 62]Durante la reproducción de DVDs, CDs y CDs de video, pulse 4para retroceder a un capítulo/pista anterior y ¢ para avanzar alsiguiente capítulo/pista. Púlselos para seleccionar canales depreajuste cuando se haya seleccionado AM o FM.

§ Botón DISPLAY [29, 38, 43, 65, 66]Púlselo para cambiar la información que está siendo visualizada.

¶ Botón CLOCK [43]Púlselo para ver la visualización del reloj.

• Botón DIMMER [42]Para ajustar el brillo del visualizador delantero.

ª Botones VOLUME 5/∞ [42]Para ajustar el volumen.

14

1 Botón LAST M [64]Usted puede reanudar la reproducción de un disco DVD o CD devídeo desde el punto donde detuvo por última vez su reproducción,aunque el disco haya sido retirado del receptor de DVD y vuelto acolocar en el mismo. Pulse LAST M durante la reproducción paraestablecer un punto Last Memory. Cuando desee reanudar lareproducción de ese disco, pulse LAST M en el modo de parada y lareproducción empezará desde el último punto memorizado. Sepuede guardar los puntos Last Memory de un máximo de 5 deDVDs y 1 CD de vídeo.

2 Botón COND. M [65]Usted puede guardar en la memoria los ajustes de hasta 15 DVDs.Pulse COND. M durante la reproducción de un DVD para memorizarlos ajustes.

3 Botón AUDIO [63]Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los idiomas de audioprogramados en un DVD.Para CD de vídeo, CD y MP3, cada vez que se pulse el botón, lasalida de audio cambiará de la forma siguiente: → Estéreo → 1/I(Izquierda) → 2/D(Derecha)

4 Botón ANGLE [65]Algunos DVDs están grabados con opciones de reproducción convarios ángulos de filmación. Presione repetidamente ANGLE paravisualizar diferentes ángulos de filmación.

5 Botón LATE NIGHT [53]Púlselo para cambiar el ajuste para tarde por la noche.

6 Botón T-D/ST [50, 51]Púlselo para cambiar el modo de escucha entre “STEREO” y“THEATER-DIMENSIONAL”.

7 Botón RANDOM [62]Púlselo para reproducir títulos, capítulos/pistas en orden aleatorio.

8 Botón FUNC. M [81]Usted puede guardar en la memoria hasta 5 ajustes. PulseFUNC. M para memorizar y recuperar los ajustes.

9 Botón SUBTITLE [63]Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los idiomas desubtítulos programados en un DVD o para apagar los subtítulos.

0 Botón SURROUND [51]Púlselo para seleccionar el modo de sonido envolvente.

NotaEsta unidad vuelve automáticamente al modo RECEIVER 10 segundosdespués de realizar una operación con un botón SHIFT (aunque estaunidad se encontrara previamente en el modo TV/SETUP).

Identificación de las partes y controles

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

8

9

0

123456

7 SHIFT

Pulse SHIFT para utilizar los botones grises

15

1 Botón SP SETUP [28]Púlselo para seleccionar la configuración óptima de los altavoces.

2 Botón TEST TONE [30, 52]Da salida al tono de prueba para ajustar los niveles de losaltavoces.

3 Botón SW MODE [28]Púlselo para seleccionar el modo de subwoofer.

4 Botón DISTANCE [29]Para ajustar la distancia para cada altavoz.

5 Botón IPM (manejo inteligente de la energía) [27]Activa la función IPM.

6 T-D SETUP [50]Para ajustar los parámetros T-D.

7 Botón CH SEL [29, 30, 52]Selecciona un altavoz para cambiar su nivel de salida.

8 Botóns UP/DOWN [29, 30, 50, 52]Púlselos para ajustar los valores.

Los botones siguientes deberán estar programados (consulte lapágina 83).

9 Botón TV POWEREnciende el televisor.

0 Botón TV MUTINGSilencia el sonido del televisor.

- Botones TV CH +/–Para seleccionar un canal de TV.

= Botones TV VOL +/–Para ajustar el volumen del televisor.

~ Botón TV INPUTPúlselo para ajustar la entrada del televisor.

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

7

8

123456

9

0

-

=

~

MODE TV/SETUP

Pulse MODE TV/SETUP para utilizar los botones grisesOtros botones tienen las mismas funcìones que cuando se pulsa elbotón MODE RECEIVER.

16

Las formas de las tomas cambian dependiendo de la zona en que secompra el aparato.

1 Toma SUB WOOFER PRE OUT [20, 21]Este terminal es para conectar un subwoofer activo.

2 Tomas TV/LINE IN [18,19, 22]Estos terminales son para conectar los terminales de salida deaudio del televisor, videograbadora u otro equipo de vídeo.

3 Tomas MD/CDR/TAPE IN/OUT [22]Estos terminales son para conectar a la entrada de grabación y alos terminales de salida de una grabadora MD, grabadora CD oplatina de casete.

4 Conector z REMOTE CONTROL [23]Conecte los componentes Onkyo que tengan conectores z como,por ejemplo, una grabadora MD y una platina de caseteempleando los cables z suministrados con ellos. Cuando seinterconecten estos componentes, éstos podrán controlarse con elcontrolador remoto suministrado con el receptor de DVD.Después de conectar los conectores z, compruebe elfuncionamiento de los botones del controlador remoto que van aser utilizados para controlar otros componentes.

5 Terminales ANTENNA [24, 25]Estos terminales son para conectar la antena de FM y la antena de AM.

6 Terminales FRONT SPEAKERS, CENTER SPEAKER ySURROUND SPEAKERS [21]Los terminales de altavoces son para los altavoces delanteroderecho, delantero izquierdo, central, envolvente derecho yenvolvente izquierdo. Las salidas de los altavoces son compatiblescon los conectores de enchufe tipo banana.

7 AC INLET [26]Conecte el cable de alimentación de CA suministrado a esteterminal.

8 Tomas DIGITAL OPTICAL IN/OUT [18, 19, 22]Éstas son las tomas de entrada y salida de audio digital. Laentrada digital trabaja en combinación con las tomas TV/LINE INanalógicas. Conecte la salida digital procedente de su televisor osintonizador de satélite (reproductor MD, etc.) a DIGITAL OPTICALIN. Ponga el selector INPUT SELECTOR en TV/LINE IN parareproducir el sonido digital. Conecte DIGITAL OPTICAL OUT a unaparato de grabación digital (grabadora MD, grabadora CD, etc.).No conecte DIGITAL OPTICAL OUT si la salida digital procedentedel mismo componente está conectada a DIGITAL OPTICAL IN.

9 Tomas VIDEO OUTPUT (VIDEO/S VIDEO/COMPONENT)[18]Las salidas de monitor incluyen configuraciones tipo RCA, vídeo Sy vídeo componente. Estas salidas son para conectar un monitorde televisión o un proyector.

(Modelos europeos)

0 Tomas VIDEO OUTPUT (VIDEO/S VIDEO) [19]Las salidas de monitor incluyen configuraciones tipo RCA y vídeoS. Estas salidas son para conectar un monitor de televisión o unproyector.

- Terminal AV CONNECTOR [19]Utilice un cable SCART de 21 contactos para conectar a untelevisor o monitor compatible con este tipo de conexión. Lasseñales de audio (2 canales estéreo) y video (video, video S yRGB) salen por el conector AV CONNECTOR.

Identificación de las partes y controles�Panel trasero

AC INLETPREOUT

SUBWOOFER TV/LINE MD/CDR/TAPE

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO OUTPUT

AUDIOREMOTECONTROL

AM FM 75

SURROUNDSPEAKERS FRONT SPEAKERS

CENTERR L

S VIDEO VIDEO COMPONENT

ANTENNA

IN

Y PB PR

IN INOUT

L

R

R L

OUT

ANTENNA

1 2 4 5 6 73

8 9

TV/LINE MD/CDR/TAPETAL

AL

VIDEO OUTPUT

REMOTECONTROL

AM FM 75

S VIDEO VIDEO

ANTENNA

IN

IN INOUT

L

R

ANTENNA

AV CONNECTOR

0 -

Otro que no sea el modelo europeo

Modelos europeos

17

Preparación del controlador remotoInstalación de las pilas

1 Extraiga la tapa de las pilas.

2 Inserte las dos pilas de tamaño AA/R6/UM3.Haga coincidir las polaridades + y – de las pilas con lasmarcas del interior del compartimiento de las pilas.

3 Instale la tapa de las pilas.

Notas• No utilice una pila usada junto con una pila nueva ni pilas de

distintos tipos.• Para evitar la corrosión, extraiga las pilas cuando no tenga la

intención de usar el controlador remoto por un tiempoprolongado.

• Retire inmediatamente las pilas agotadas para evitar dañosresultantes de la corrosión. Si el controlador remoto no funcionacorrectamente, sustituya ambas pilas al mismo tiempo.

• La autonomía de las pilas suministradas es de aproximadamenteseis meses, pero dependerá de la frecuencia de uso.

Dirigiendo el controlador remoto endirección correcta

Apunte el controlador remoto hacia el sensor de controlremoto.

Notas• No deje la unidad expuesta a una luz potente como la luz directa

del sol o la luz fluorescente de una lámpara inverter pues podríaimpedir la correcta operación del controlador remoto.

• El uso de otro controlador remoto del mismo tipo en la mismahabitación o la colocación de la unidad cerca de un equipo queemplee rayos infrarrojos podría causar interferenciasoperacionales.

• No ponga libros u otros objetos encima del controlador remoto.Los botones del controlador remoto se podrían pulsarinvoluntariamente y acelerarse el desgaste de las pilas.

• Asegúrese de que las puertas del estante de audio no tenganvidrios de color. La colocación de la unidad detrás de vidrios decolor podría impedir el correctamente funcionamiento delcontrolador remoto.

• Si hay algún obstáculo entre el controlador remoto y el sensor decontrol remoto, el controlador remoto no funcionará.

30˚30˚

Aprox

imad

amen

te 5

m

Sensor de control remoto

18

Conexión a un televisor (Otro que no sea el modelo europeo)Antes de la conexión• Consulte también el manual de instrucciones del televisor.• Cuando conecte el receptor de DVD al televisor, asegúrese de

desconectar la alimentación y desenchufar los aparatos de latoma de corriente antes de hacer cualquier conexión.

• Conecte directamente el receptor de DVD al televisor. Si conectael receptor de DVD a una videograbadora, combinación detelevisor/videograbadora o selector de video, la imagen dereproducción tal vez se distorsione ya que los videodiscos DVDestán protegidos contra la copia.

L (Blanca)

R (Roja)

• Conecte firmemente las clavijas.• Tenga en cuenta que se suministra un

cable de conexión de audio/video y uncable de conexión de video S.

Conexiónincompleta

Insertar porcompleto

Vídeo(Amarillo)

� Conexión a un televisor (o proyector)Utilizando el cable de conexión de audio/videosuministrado, haga las conexiones de audio de las tomasTV/LINE IN L y R a las tomas de salida de audiocorrespondientes del televisor. De la misma forma, hagalas conexiones de video de la toma VIDEO OUTPUT“VIDEO” a la toma de entrada de video correspondientedel televisor.Si su televisor tiene una toma de entrada de video S y/otomas de entrada de video componente, haga la conexiónde video S a la toma S VIDEO utilizando el cable de videoS y/o haga la conexión de video componente a las tomasCOMPONENT utilizando el cable de video componente (nosuministrado). Estas conexiones le permiten disfrutar deuna reproducción de imagen de calidad más alta. Ustedpuede cambiar entre la salida de vídeo S [S1] y [S2] desdeel menú Setup de la página 71.

Cable de conexión de Video S

Televisor o proyector Cable de conexión de audiovideo

Flujo de la señal

Notas• Las etiquetas reales para las entradas de video componente

pueden cambiar dependiendo del fabricante del televisor (ej.:Y/CB/CR, Y/B-Y/R-Y, etc.).

• En algunos televisores, los niveles del color de la imagen dereproducción pueden reducirse ligeramente o la tonalidadpuede cambiar. En tal caso, ajuste el televisor para obtener elmejor rendimiento.

Consulte “Encendido/apagado del aparato con el interruptor de la alimentación del televisor — Función IPM” en la página 27 paraconocer la función de manejo inteligente de la energía (IPM).

Cable de fibras ópticas

AC INLETPREOUT

SUBWOOFER TV/LINE MD/CDR/TAPE

DIGITAL

OPTICAL

AUDIOREMOTECONTROL

AM FM 75

SURROUNDSPEAKERS FRONT SPEAKERS

CENTERR L

IN

IN INOUT

L

R

R L

OUT

ANTENNA

VIDEO OUTPUT

S VIDEO VIDEO COMPONENT

Y PB PR

S VIDEO IN

COMPONENT VIDEO INDIGITAL

OUTOPTICAL

VIDEOIN

AUDIOOUT

R L

Y PB PR

NO conecte por ahora elcable de la alimentación.

Cable de conexión de videocomponente

Y

PB

PR

Utilice la toma DIGITALOPTICAL IN encombinación con la tomaTV/LINE IN. Cuandoutilice el selector deentrada para seleccionarTV/LINE IN, DIGITALOPTICAL IN también seactivará. Cuando seintroduzca una señaldigital y una señalanalógica, tendráprioridad la señal digital.

19

AC INLETPREOUT

SUBWOOFER TV/LINE MD/CDR/TAPE

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO OUTPUT

AUDIOREMOTECONTROL

AM FM 75

SURROUNDSPEAKERS FRONT SPEAKERS

R L

S VIDEO VIDEOIN

IN INOUT

L

R

R L

OUT

AV CONNECTOR

ANTENNA

S VIDEO IN

DIGITALOUT

OPTICAL

VIDEOIN

AUDIOOUT

R

L

AV CONNECTOR

Conexión a un televisor (Modelo europeo)Antes de la conexión• Consulte también el manual de instrucciones del televisor.• Cuando conecte el receptor de DVD al televisor, asegúrese de

desconectar la alimentación y desenchufar los aparatos de latoma de corriente antes de hacer cualquier conexión.

• Conecte directamente el receptor de DVD al televisor. Si conectael receptor de DVD a una videograbadora, combinación detelevisor/videograbadora o selector de video, la imagen dereproducción tal vez se distorsione ya que los videodiscos DVDestán protegidos contra la copia

• Conecte firmemente las clavijas. Conexiónincompleta

Insertar porcompleto

� Conexión a un televisor utilizando el cable SCARTConecte el receptor de DVD y su televisor utilizando el cable SCART suministrado.

Si el televisor es compatible con las señales de video SDespués de completar los pasos de la página 19, ponga “Video Out (Salida de Vídeo)” en “S-Video (S Vídeo)” utilizando el menú explicado en “Personalización de los ajustes de funciones”que empieza en la página 68. Consulte la página 71 para obtener una información directa.

Si se conecta un monitor RGB al receptor de DVDDespués de completar los pasos de la página 19, ponga “Video Out (Salida de Vídeo)” en“RGB” utilizando el menú explicado en “Personalización de los ajustes de funciones” queempieza en la página 68. Consulte la página 71 para obtener una información directa.

� Conexión a un televisor utilizando el cable de conexiónde audio/video o el cable de conexión de video S

Si el televisor o el monitor no tiene un terminal de entrada AVCONNECTOR, haga la conexión de video utilizando el cable deconexión de audio/video.Si su televisor tiene una toma de entrada de video S, haga la conexiónde video S. La conexión de video S proporcionará una reproduccióncon una imagen de calidad más alta. Usted puede cambiar entre lasalida de vídeo S [S1] y [S2] desde el menú Setup de la página 71.

Televisor o proyector

Cable SCARTAl terminal de entradaAV CONNECTOR

Televisor oproyector

L (Blanca)

R (Roja)

Vídeo(Amarillo)

Cable de conexión de Video S

Cable de conexión de audio/video

Flujo de la señal

Consulte “Encendido/apagado del aparato con el interruptor de laalimentación del televisor — Función IPM” en la página 27 paraconocer la función de manejo inteligente de la energía (IPM).

NO conecte por ahora elcable de la alimentación.

Cable de fibras ópticas

Utilice la toma DIGITALOPTICAL IN encombinación con la tomaTV/LINE IN. Cuando utiliceel selector de entrada paraseleccionar TV/LINE IN,DIGITAL OPTICAL INtambién se activará.Cuando se introduzca unaseñal digital y una señalanalógica, tendrá prioridadla señal digital.

20

AC INLETPREOUT

SUBWOOFER TV/LINE MD/CDR/TAPE

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO OUTPUT

AUDIOREMOTECONTROL

AM FM 75

SURROUNDSPEAKERS FRONT SPEAKERS

CENTERR L

S VIDEO VIDEOIN

IN INOUT

L

R

R L

OUT

AV CONNECTOR

ANTENNA

+–+–

+– +–

+–

10 mm

Sonidoenvolvente (I)

Conexión de los SPEAKERS

Cómo conectar los conectores de losaltavoces

Presione ymantengapresionada lapalanca.

Inserte el extremodesnudo del cordón.

La palanca sereposiciona alsoltarla.

Quite 10 mm derevestimiento desde elextremo de cadacordón, y luegoretuerce firmementelos hilos desnudos.

Delantero (D) Delantero (I)Central

Sonidoenvolvente (D)

Conexión de altavocesAntes de la conexión• Consulte también los manuales de instrucciones de los

altavoces.• Este receptor de DVD ha sido diseñado para reproducir sonido

de óptima calidad cuando se hayan conectado los altavoces delas impedancias especificadas abajo. Sírvase verificar lasiguiente información y utilice altavoces con la impedanciaapropiada para las conexiones.Altavoces delanteros: Mín. 6 ohms por altavozAltavoz central: Mín. 6 ohmsAltavoces Surround: Mín. 6 ohms por altavoz

• Para evitar daños en los circuitos, nocortocircuite nunca los hilos de altavozpositivo (+) y negativo (–).

• No conecte simultáneamente el cable dealtavoz a los conectores L y R ni conectemás de un altavoz al mismo conector dealtavoz.

¡NO!¡NO!

+

+

LR

+

+

LR

NO conecte por ahora elcable de la alimentación.

Subwooferactivo

¡NO!

21

Colocación de los altavoces� Colocación estándar para los altavoces del sistema

La colocación de los altavoces juega un papel sumamente importante en la reproducción del sonido Surround (envolvente). Lacolocación de los altavoces varía dependiendo de las dimensiones de la habitación y de los revestimientos murales. La ilustraciónde abajo muestra una disposición de altavoces estándar. A la hora de decidir la ubicación de sus altavoces, refiérase al ejemplo deabajo para disfrutar a plenitud del sonido Surround.

El disfrute de los efectos del sonido Surround, depende en sumo grado de la presencia de todos los altavoces.Si no se conecta el altavoz central o subwoofer, el sonido del canal no utilizado será distribuido adecuadamente a los altavocesconectados para poder reproducir el mejor sonido Surround posible.

FrenteEl altavoz central reproduce una imagen de sonido más rica, lo cualfortalece el ambiente, el realismo y la sensación sonora.

Los altavoces izquierdo, derecho y central deben estar dirigidos hacia eloyente sentado, y dispuestos a la altura de su oído.

SurroundEstos altavoces surround reproducen un sonido dinámico, brindando lasensación de encontrarse en el centro de la acción.

Coloque los altavoces surround izquierdo y derecho a 1 metro por encimade la altura del oído del oyente a lo largo de la pared de la habitación,cerciorándose de que la posición de audición se encuentre dentro delángulo de dispersión del altavoz.

SubwooferInstale un subwoofer con un amplificador de potencia incorporado parasonidos muy graves.

Ponga un subwoofer en una esquina de la habitación o en una posiciónsimilar.

Para mayor información, consulte el manual de instrucciones de los altavoces.

Televisor o pantalla

Altavozcentral

delantero

Altavoz delanteroderecho

Altavoz delanteroizquierdo

Altavozsub-

woofer

AltavozSurroundizquierdo

AltavozSurroundderecho

� Utilización de las etiquetas de altavoces suministradasLos terminales de los altavoces (+) de esta unidad tienen colores diferentes para facilitar su identificación. Colocando las etiquetasde altavoces suministradas en los cables de los altavoces, los cables que van a conectarse a los terminales podrán identificarsefácilmente.

Coloque las etiquetas de altavoces de cada color en los cables de altavoces para los terminales correspondientes, y conecte loscables de los altavoces en los terminales del mismo color que los de las etiquetas colocadas en los cables.

Los terminales de los altavoces tienen los colores siguientes:

Altavoz delantero izquierdo (+): Blanco

Altavoz delantero derecho (+): Rojo

Altavoz central (+): Verde

Altavoz Surround izquierdo (+): Azul

Altavoz Surround derecho (+): Gris

22

Grabadora MD, platina de casete,grabadora CD, etc.

Cable de conexión de audio

Flujo de la señal

Cable de fibras ópticas

AC INLETPREOUT

SUBWOOFER TV/LINE MD/CDR/TAPE

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO OUTPUT

AUDIOREMOTECONTROL

AM FM 75

SURROUNDSPEAKERS FRONT SPEAKERS

CENTERR L

S VIDEO VIDEOIN

IN INOUT

L

R

R L

OUT

AV CONNECTOR

ANTENNA

AUDIOOUT

R L R L

AUDIOIN

AUDIOOUT

R L

DIGITALIN

OPTICAL

DIGITALOUT

OPTICAL

NO conecte por ahora elcable de la alimentación.

Conexión a un equipo de audio/videoAntes de la conexión• Consulte también el manual de instrucciones de cada componente que

desea conectar.• Cuando conecte el receptor de DVD al equipo de audio/video, asegúre-

se de desconectar la alimentación y de desenchufar todos los equiposde las tomas de corriente de la red antes de realizar cualquierconexión.

• Acerca de los conectores DIGITAL OPTICAL OUT/INExtraiga las tapas protectoras antes de realizar lasconexiones. Asegúrese de volverlas a colocar cuandono las utilice.

• Conecte firmemente las clavijas. Conexiónincompleta

Insertar porcompleto

PrecauciónCuando conecte la toma DIGITAL OPTICAL OUT de esta unidad a latoma de entrada digital de una grabadora CD o de una grabadora MD,no conecte la salida digital de la grabadora CD o MD a DIGITAL IN deesta unidad. De lo contrario podría crearse un bucle de señal que podríaestropear las unidades.

Si no conecta la salida de audio del televisor a esta unidad,usted podrá conectar la salida de audio de un reproductorMD o de un sintonizador BS.

Sintonizador BS,reproductor MD, etc.

2323

Conexión z para grabadora MD,grabadora CD o platina de casete OnkyoEl terminal z del receptor de DVD es para conectar unagrabadora MD, una grabadora CD o una platina de caseteOnkyo equipada con el mismo terminal z. Cuando seconecte mediante z un componente Onkyo, usted podráapuntar el controlador remoto suministrado con el receptor deDVD al sensor del receptor de DVD y controlar esecomponente Onkyo, sin tener que cambiar de controladoresremotos. Además, conectando componentes al terminal z,usted también podrá realizar la operación del sistemaindicada a continuación.Para conectar componentes utilizando el terminal z,conecte simplemente un cable z desde este terminal z alterminal z del otro componente. Con cada platina de casete,grabadora CD y grabadora MD que tiene un terminal z seentrega un cable z con una clavija de dos conductoresminiatura de 3,5 mm.

Función de conexión de la alimentación/puesta a puntoCuando el receptor de DVD está en el modo de espera, si seenciende un componente conectado mediante z, el receptor deDVD se enciende también, y la fuente de entrada seleccionada enesta unidad cambia automáticamente a ese componente.Función de cambio directoCuando se pulse el botón de reproducción de un componenteconectado mediante z, la fuente de entrada seleccionada en estaunidad cambiará automáticamente a ese componente.Temporizador programadoUtilizando esta unidad usted puede realizar la reproducción y lagrabación con temporizador.Temporizador para dormirUtilizando el temporizador puede acostarse escuchando unprograma de música/radio.Función de desconexión de la alimentaciónCuando el receptor de DVD se coloque en el estado de espera,todos los componentes conectados mediante z se pondránautomáticamente en el modo de espera.

NotaCambie el nombre visualizado mediante el selector de entrada paraque corresponda al componente conectado (consulte “Cambio de lavisualización “MD” para que corresponda a la fuente conectada” enla página 40).

AC INLETPREOUT

SUBWOOFER TV/LINE MD/CDR/TAPE

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO OUTPUT

AUDIOREMOTECONTROL

AM FM 75

SURROUNDSPEAKERS FRONT SPEAKERS

CENTERR L

S VIDEO VIDEOIN

IN INOUT

L

R

R L

OUT

AV CONNECTOR

ANTENNA

L

R

ANALOGOUTPUT

Grabadora MD/grabadora CD/platina de casete Onkyo

Asegúrese de hacerla conexiónempleando el cablede audio.

Cable z

Notas• Conecte las clavijas firmemente.• Asegúrese de conectar los conectores z utilizando el cable

z.• Para la operación de control remoto también deberán conectarse

los cables de audio.• Si el componente conectado tiene dos conectores z, usted

podrá utilizar uno de ellos para conectar al receptor de DVD.• No conecte el conector z del receptor de DVD a ningún otro

componente que no sea un producto Onkyo. De lo contrariopodrán producirse fallos en el funcionamiento.

• Ciertos modelos de componentes tal vez no puedan controlaresta unidad.

2424

AC INLETPREOUT

SUBWOOFER TV/LINE MD/CDR/TAPE

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO OUTPUT

AUDIOREMOTECONTROL

AM FM 75

SURROUNDSPEAKERS FRONT SPEAKERS

CENTERR L

S VIDEO VIDEOIN

IN INOUT

L

R

R L

OUT

AV CONNECTOR

ANTENNA

AM FM 75

ANTENNA

Conexión de la antena exterior de AM

Antena exterior Antena de AM interior

Conexiones de las antenasConexión de las antenas interiores de FM y AM suministradas

Presione y mantengapresionada lapalanca.

Inserte el extremodel cordón.

Suelte la palanca paraasegurar la conexión.

Ajuste de la posición de la antena interior de FM

Mientras escucha un programa de FM (página 37), extienda la antena y muévalaen distintas direcciones hasta que se reciba la señal más clara, y luego asegure laantena con los pasadores en la posición de mínima distorsión.

Ajuste la posición de la antena interior de AM

Mientras escucha un programa de AM (página 37), ajuste la antena en ladirección y posición en que se reciba el sonido más claro.Mantenga la antena lo más alejada posible de la unidad, televisor, cables dealtavoces y cordones de alimentación.

NotaInserte un extremo del cordón de laantena AM en uno de los conectores deantena AM y el otro extremo en el otroconector. A diferencia de los cordonesde los altavoces que tienen polospositivo y negativo, no hay ningunadiferencia entre ambos extremos delcordón de la antena AM.

Antena interior de AM

Insértela dentro delorificio.

Antena interior de FM

NO conecte por ahora elcable de la alimentación.

La antena exterior será más efectiva si la extiendehorizontalmente encima de una ventana o en el exterior.Mantenga conectada la antena interior de AM suministrada.

NotaDeberá realizar la puesta a tierra para evitar el riesgo de descargaseléctricas o de electrocución. Al instalar la antena exterior, siga el punto14 de “Normas de seguridad importantes” en la página 2.

(Modelo paraSudamérica)

(Otrosmodelos)

AM

ANTENNA

2525

AM FM 75

ANTENNA

Conexión de la antena exterior de FM

Si con la antena suministrada no se consigue una buena recepción de FM, conecte la antena exterior de FM en lugar de la antenainterior de FM.

Notas• Instale la antena en un sitio alejado de los edificios altos y donde sea posible recibir directamente las emisoras de FM.• Mantenga la antena alejada de las fuentes de ruido (letreros de neón, caminos congestionados, etc.).• Es peligroso poner la antena cerca de las líneas de alimentación. Manténgala debidamente alejada de las líneas de alimentación,

transformadores, etc.• Deberá realizar la puesta a tierra para evitar el riesgo de descargas eléctricas o de electrocución. Al instalar la antena exterior, siga el punto 14

de las “Normas de seguridad importantes” en la página 2.

Enlace direccional

No utilice la misma antena para la recepción de FM y de TV (o VCR) debido a que las señales de FM y de TV (o VCR) puedeninterferir entre sí. Si debe utilizar una misma antena para FM/TV (o VCR), utilice un divisor tipo enlace direccional.

Divisor tipo deenlace direccional

Al receptor de DVD Al TV (o VCR)

Antena exterior de FM

Conexión de un cable decinta de 300 ohmios a unadaptador de antena de 75/300 ohmios*Afloje los tornillos y enrolle elcable alrededor de estostornillos. Luego apriete lostornillos con un destornillador.

Apretar

Aflojar

Conexión de cable coaxial a un adaptador de antena de 75/300 ohmios*

3 Retire el cable de transformador A dela ranura B e insértelo en la ranura C.

4 Inserte el extremo del cable.5 Apriételo en su lugar con alicates.

6 Vuelva a instalar la cubierta.

4

5

1 Pele el extremo del cable coaxial.

2 Con su uña o un destornilladorpequeño, presione los topes haciafuera y retire la cubierta.

Ranura B

Ranura C

Cable A

15 mm3

mm

6mm

6mm

5/8 in.

1/8in.

1/4in.

1/4in.

* (Modelos paramodelo europeo)No se suministran.

(Otros modelos)Se suministran.

2626

Conexión de la alimentación/Encendido del receptor de DVDAntes de la conexión• Verifique que se hayan realizado todas las conexiones desde las

páginas 18 a 25 (se requiere la conexión con el televisor).• El encender el receptor de DVD podría producirse una

sobrecarga momentánea transitoria, afectando a otros equiposeléctricos, como una computadora. En tal caso, utilice una tomade corriente de pared situada en un circuito diferente.

1

Indicador STANDBY VisualizadorIndicador ON

ON

Conecte el cable de alimentación ala entrada AC INLET del receptor deDVD.

Conecte el cable de alimentación auna toma de corriente.El receptor de DVD entra en el modo deespera y el indicador STANDBY seenciende.

Pulse STANDBY/ON en el receptorde DVD u ON en el controladorremoto para encender el receptorde DVD.La luz y la pantalla del panel frontal delreceptor de DVD se enciende. Al mismotiempo, el indicador STANDBY se apaga yel indicador ON se enciende.

• Para poner el receptor de DVD en elmodo de espera, pulse STANDBY/ONen el receptor de DVD, o STANDBY enel controlador remoto. Asegúrese deponer el volumen al mínimo antes deponer el receptor de DVD en el modode espera para utilizarlo la próxima vez,así evitará que se reproduzcarepentinamente un sonido alto.

• Durante el modo STANDBY, el receptorde DVD puede recibir señalesprocedentes del controlador remoto.

• Cuando se pone el botón STANDBY enla posición de espera la alimentación nose desconecta completamente.

THEATER DIMENSIONAL

PROGRESSIVE SCAN

IPM

STANDBY/ON

Indicador ON

Indicador STANDBY

3

� Ajuste de la visualización del relojPara visualizar el reloj durante el modo de espera, mantengapulsado el botón STANDBY/ON durante un mínimo de 2segundos cuando cambie del modo de encendido al modo deespera.

NotaLa visualización del reloj en el modo de espera consume la mismacantidad de energía que en el modo de encendido.

AC INLET

AC INLET

Unidad

Controladorremoto

A una toma decorriente de lapared

2

2727

� Ajuste del sistema de TVEl ajuste predeterminado del receptor de DVD es AUTO, y, a menosque usted note que la imagen aparece distorsionada cuando sereproducen algunos discos, deberá dejarlo ajustado en AUTO.Si la imagen se distorsiona con algunos discos, ajuste el sistemapara que concuerde con el sistema de su país o región. Sinembargo, al hacer esto se reducirá la clase de discos qué ustedpodrá ver. La tabla de abajo muestra qué clases de discos soncompatibles con cada ajuste (AUTO, PAL y NTSC).

1 Ponga el receptor de DVD en el modo de espera.2 Mantenga pulsado ¢ y luego pulse STANDBY/ON hasta

que el visualizador indique el nuevo ajuste para cambiar elsistema de TV.El sistema de TV cambia de la forma siguiente:AUTO = NTSCNTSC = PALPAL = AUTOTenga en cuenta que tiene que poner el receptor de DVD en elmodo de espera antes de cada cambio.

Acerca de MOD. (modulación) PAL• SHRINK

La mayoría de los modelos del sistema de televisión PALdesarrollados más recientemente detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz(NTSC) y conmutan automáticamente la amplitud vertical,resultando en una visualización sin contracción vertical.

• Si su televisor PAL no dispone de control de retención vertical,tal vez no pueda ver discos NTSC porque la imagen tal vez sedesplace verticalmente. Si el televisor dispone de un control deretención vertical, ajústelo hasta que la imagen deje dedesplazarse. En algunos televisores, la imagen puede contraerseverticalmente, dejando bandas negras en la parte superior einferior de la pantalla. Esto no indica ningún fallo delfuncionamiento; se debe a la conversión NTSC = PAL.

Typo

DVD

CD de vídeo

CD, sin disco

Formato

NTSC

PAL

NTSC

PAL

Disco Formato de salida

Posición del modo TV SYSTEM

NTSC PAL AUTO

NTSC MOD. PAL NTSC

PAL PAL

NTSC MOD. PAL NTSC

NTSC PAL PAL

NTSC PAL NTSC o PAL

� Encendido/apagado del aparato con elinterruptor de la alimentación del televisor— Función IPM

El receptor de DVD está equipado con el sistema de manejointeligente de la energía (IPM).Conecte simplemente la alimentación del televisor y, en unos5 segundos, el receptor de DVD se encenderáautomáticamente. Si desconecta la alimentación del televisor,el indicador IPM parpadeará en el visualizador y el receptorde DVD se apagará automáticamente en unos 5 minutos.

Para activar la función IPM1 Conecte la salida de audio de su televisor a las tomas TV/

LINE IN L/R del receptor de DVD (páginas 18 y 19).La conexión de audio a las tomas TV/LINE IN L/R resultanecesaria aunque se haya hecho la conexión con un cableSCART (modelo europeo).

2 Pulse repetidamente IPM en el controlador remoto paraencender el indicador IPM en la unidad.

Notas• El sistema IPM puede que no funcione correctamente con

algunos televisores.• Cuando utilice un televisor monofónico, conecte la salida de

audio del televisora la toma TV/LINE IN del receptor de DVD.• Cuando se apague el televisor mientras el receptor de DVD

selecciona otra fuente de entrada, el receptor de DVD no seapagará.

IPM

LATE NIGHT

7

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

IPMAntes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE TV/SETUP.

Theater-Dimensional

IPM

2828

Preparación de los altavocesNecesita preparar la configuración para el sistema dealtavoces conectado a los conectores SPEAKERS(consulte la página 20).

Notas• La preparación de los altavoces no se puede realizar si;

– Están conectados los auriculares (consulte la página 42)• No es necesario ajustar de nuevo los parámetros una vez que

usted haya completado la preparación, a menos que cambie laconfiguración de los altavoces.

Selección del número de canales dealtavoces

Pulse repetidamente SP SETUP paraseleccionar el número de canalespara el sistema SPEAKERS.

Al pulsar repetidamente el botón dentro deun espacio de tres segundos, el númerode canales cambia como se indica acontinuación (la configuración dealtavoces correspondiente se describeentre paréntesis):

Speaker 2ch (Ajuste de fábrica)(Altavoces delanteros izquierdo yderecho)

↓Speaker 3ch

(Altavoces delanteros izquierdo,central y derecho)

↓Speaker 4ch

(Altavoces delanteros izquierdo yderecho, más altavoces surroundizquierdo y derecho)

↓Speaker 5ch

(Altavoces delanteros izquierdo, centraly derecho, más altavoces surroundizquierdo y derecho)

La visualización normal se reanuda en tressegundos.

Controladorremoto solamente

SP SETUP

LAST M

1

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

SW MODESP SETUP

Ajuste del modo de subwoofer

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE TV/SETUP.

Pulse SW MODE en el controladorremoto.

La primera pulsación del botón le permitiráverificar el ajuste actual. Posteriormente,cada vez que pulsa el botón, podrácambiar el modo de subwoofer, de lasiguiente manera (un consejo sobre cómoseleccionar el modo de subwoofercorrecto está indicado entre paréntesis):

SW Mode 2 (Ajuste de fábrica)(Cuando están conectados losaltavoces delanteros grandes, debanda ancha)

↓SW Mode 3(Cuando están conectados altavoces grandesde banda ancha a todos los canales.)

↓SW Off(Cuando no hay subwoofer conectado)

↓SW Mode 1(Cuando están conectados losaltavoces delanteros pequeños, conmanipulación de señal de bajoslimitados)

La pantalla normal se restablece en tressegundos.

Controladorremoto solamente

SW MODE

AUDIO

4

NotaPara comprobar el ajuste actual mientras se muestra la visualizaciónnormal, pulse una vez SP SETUP. Para cambiar el ajuste, pulserepetidamente el botón antes de que pasen tres segundos.

2929

Pulse DISTANCE.Aparece la pantalla para ingresar ladistancia para los altavoces delanteroizquierdo y derecho.

Pulse UP/DOWN para seleccionar ladistancia de los altavocesdelanteros izquierdo y derecho.

Usted puede seleccionar la distancia entre0,3 y 9 m.

Pulse CH SEL, y luego pulseUP/DOWN repetidas veces paraseleccionar la distancia del altavozcentral.

No es posible ingresar las distanciassiguientes:

• Distancias mayores que la establecidapara los altavoces delanteros.

• Distancias menores que la obtenida derestar “1.5m” de la distancia ingresadapara los altavoces delanteros.

NotaSi selecciona la configuración de altavoces sinaltavoz central de la página anterior, este pasoserá omitido.

1

2

Antes de realizar los pasos de abajo, mida la distancia entrecada altavoz y la posición de audición.Para los altavoces por pares como los altavoces delanterosizquierdo y derecho, la distancia desde la posición deaudición hasta cada altavoz debe ser la misma para ambosaltavoces.

En los pasos de abajo, seleccione los valores que más seaproximen a las distancias reales.

Pulse CH SEL, y luego pulseUP/DOWN repetidas veces paraingresar la distancia de losaltavoces surround izquierdo yderecho.

No podrá ingresar las distanciassiguientes:• Distancias mayores que la establecida

para los altavoces delanteros.• Distancias menores que la obtenida de

restar “4.5m” de la distancia ingresadapara los altavoces delanteros.

NotaSi selecciona la configuración de altavoces sinaltavoces surround de la página anterior, estepaso será omitido.

Pulse DISTANCE.Se restablece la pantalla normal.

� Cambio de las unidades de medición

Puede cambiar las unidades de medición mientras ajusta ladistancia. Pulse el botón DISPLAY del controlador remoto paraseleccionar entre metros y pies.

Controladorremoto solamente

3

4

5

Ajuste de la distancia desde la posición de audición hasta cada altavoz

«

«

DISTANCE

ANGLE

5

UP

DOWN

9

SUBTITLE

SURROUND

9

6

UP

DOWN

9

SUBTITLE

SURROUND

9

6

UP

DOWN

9

SUBTITLE

SURROUND

9

6

DISTANCE

ANGLE

5

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

DISTANCE UP/DOWN

DISPLAY

CH SEL

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE TV/SETUP.

DISPLAY

CH SEL

3

CH SEL

3

3030

Pulse TEST TONE.Cada altavoz emite el tono de prueba(ruido rosado) y en la pantalla se muestrael altavoz que emite el tono de prueba, enel orden siguiente:

LEFT → CENTER(Canal izquierdo (Canal central)delantero)

↑ ↓SUBWFR RIGHT(Subwoofer) (Canal derecho

delantero)↑ ↓

SURR L ← SURR R(Canal surround (Canal surroundizquierdo) derecho)

Ajuste el volumen a un nivel que permitacomparar fácilmente la salida de todos losaltavoces.

NotaNo se emitirá tono de prueba desde el altavozque no se incluya en la configuración dealtavoces de las páginas 28-30, aunque éste seencuentre conectado.

Pulse CH SEL repetidas veces paraseleccionar el altavoz, y luego pulseUP/DOWN para ajustar el nivel devolumen.El nivel de volumen se puede ajustar entre–12dB y +12dB.

2

Ajuste del equilibrio de volumen relativo de cada altavoz – Tono de prueba

Ajuste el equilibrio de volumen relativo de cada altavoz demanera que el volumen de los tonos de prueba de todos losaltavoces sea igual en la posición de audición.

Cuando haya completado el ajusterepitiendo el paso 2, pulse TESTTONE.El tono de prueba cesa y se restablece lapantalla normal.Cuando termine de hacer los ajustes deltono de prueba, vuelva a poner el volumena su nivel normal.

NotaAunque no pulse TEST TONE, el tono deprueba se detendrá después de pasar dosminutos.

1Controlador

remoto solamente

3

«

TEST TONE

COND.M

2

CH SEL

FUNC.M

3

UP

DOWN

9

SUBTITLE

SURROUND

9

6

TEST TONE

COND.M

2

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3TEST TONEUP/DOWNCH SEL

Preparación de los altavoces

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE TV/SETUP.

3131

DVD VCD CD MP3

1

2

3 Pulse £.• La bandeja del disco se cierra y

empieza la reproducción.

• MP3 solamente: Dependiendo de lacomplejidad de la estructura delarchivo, el receptor de DVD puedetardar unos pocos segundos enlocalizar la pista del disco deseada.

• Dependiendo del disco, es posible quese visualice un menú. Si se visualiza unmenú, prosiga con el paso 4.

• Para hacer una pausa en lareproducción, pulse 8. Para reanudar lareproducción, pulse 8 o £.

Reproducción de DVDs, CDs de vídeo, CDs y MP3s

Para empezar a utilizar su receptor deDVDAntes de poder empezar a disfrutar del audio y del vídeodigital de los DVDs, asegúrese de haber realizado elprocedimiento Setup Navigator, descrito en la sección anterior,o los ajustes necesarios en los menús de pantalla, como sedescribe en la sección siguiente, para ajustar el receptor deDVD según el sistema de su hogar. Una vez hechos estosajustes, usted estará listo para empezar a utilizar el receptorde DVD y disfrutar de los DVDs, CDs de vídeo, CDs y MP3.

� Acerca de los símbolos DVD , VCD , CD y MP3

de las páginas relacionadas con laoperación de disco.

DVD significa que la función o título está relacionado con la operación de DVD-Vídeo.VCD significa que la función o título está relacionado con la operación de CD de vídeo.CD significa que la función o título está relacionado con la operación de CD de audio.MP3 significa que la función o el título está relacionado con la operación MP3.

Pulse 0.La bandeja del disco sale.

Cargue un disco.Cargue un disco con el lado de la etiquetahacia arriba, utilizando la guía de labandeja del disco para alinear el disco.

Indicador de disco insertado (DVD, CD, VCD)

Indicador de reproducciónIndicador de pausa

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

T-D SETUPIPM DOWN

9

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT SURROUND

RANDOM

--/---

+10 0

9

4 5 6

7 8

1 2 3

Bandeja del disco

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

£80

4 Seleccione el ítem que desee ver.Antes de utilizar el controlador remote,pulse MODE RECEIVER.

• Cuando haya un DVD de vídeocargado:

Seleccione el elemento con los botonesdel cursor (2/3/5/∞) o los botones denúmeros y luego pulse ENTER.

• Cuando haya cargado un CD de vídeo:

Utilice los botones de números paraseleccionar el ítem.

Notas• El tamaño de la pantalla del televisor ha sido ajustado en fábrica

al formato de pantalla ancha (relación de aspecto 16:9). Si tieneuna pantalla de televisor estándar (relación de aspecto 4:3), esteajuste puede ser cambiado, para que coincida con el tamaño dela pantalla de su televisor, en el menú Video 1 (página 70).

• No mueva el receptor de DVD durante la reproducción. Alhacerlo podría estropear el disco.

• Utilice 0 en el receptor de DVD para abrir o cerrar la bandeja deldisco. No toque la bandeja del disco mientras se está moviendo.Al hacerlo, el receptor de DVD podría funcionar mal.

• No presione hacia abajo la bandeja del disco ni meta otrosobjetos que no sean discos que pueda reproducir en la bandejadel disco. Al hacerlo, el receptor de DVD podría funcionar mal.

• En muchos casos, aparecerá una pantalla de menú cuando secomplete la reproducción de una película. La visualizaciónprolongada de un menú en pantalla podrá dañar el televisor,marcando de manera permanente esa imagen en la pantalla.Para evitarlo, asegúrese de presionar 7 cuando se hayaterminado la película.

� Cuando esté prohibida una operaciónHay casos en los que usted está utilizando el receptor deDVD e intenta realizar una operación, pero, por alguna razón,ésta no puede realizarse. Cuando ocurra esto, en la pantallaaparecerá uno de los dos iconos siguientes.

La operación está prohibida por el receptor de DVD.

La programación del disco prohibe la operación.

Controladorremoto

3232

SETUPENTER

GeneralV2 LanguageVideo1

ExitMove Select

Setup using the Setup Navigator

Setup Navigator

Setup Navigator Start

Auto Start Off

Para empezar a utilizar su receptor de DVD

El Setup Navigator ha sido diseñado para simplificar el procesode preparar el receptor de DVD para que funcione. Diseñadocomo una serie de múltiples preguntas que aparecen en lapantalla, el Setup Navigator establece automáticamente losajustes de video y de idioma según cómo se responde a laspreguntas. Una vez completado este procedimiento será posibleempezar a utilizar el receptor de DVD y disfrutar de los DVDs.El procedimiento de esta página describe las operacionesnecesarias para la función dentro de las pantallas del SetupNavigator. En la página siguiente puede encontrarse unadescripción detallada del contenido de cada pregunta queaparece en la pantalla.

Pulse DVD SETUP.Cuando se pulse DVD SETUP por primeravez aparecerá la pantalla siguiente.Aunque Setup Navigator se utilice más deuna vez, esta pantalla sólo aparecerá laprimera vez que se pulse DVD SETUP.

2

1

3

Utilización de Setup Navigator

Utilice los botones del cursor (5/∞)para hacer una elección.• Si va a utilizar el Setup Navigator no

será necesario cambiar el ajuste de laprimera pantalla. Vaya al pasosiguiente.

• Si no desea preparar el receptor deDVD con el Setup Navigator, utilice elbotón del cursor (∞) para seleccionarahora [Auto Start Off].La función del Setup Navigator podráutilizarse posteriormente en laoperación manual del menú de lapantalla Setup (página 68).

Pulse ENTER.La selección se introduce la próxima vezque aparece la pantalla del SetupNavigator.

Utilice los pasos 2 y 3 como base paraintroducir ajustes en todas las pantallasdel Setup Navigator descritas en laspáginas siguientes.

� Cuando se hace la preparación por primeravez

Algunos DVDs empiezan a reproducirse automáticamentecuando se cargan en el receptor de DVD. Como el SetupNavigator no se puede utilizar si está reproduciéndose undisco, se recomienda preparar el receptor de DVD utilizandoel Setup Navigator antes de cargar un DVD por primera vez.Si se ha cargado un DVD, asegúrese de pulsar 7 antes deproseguir.

� Para cambiar la respuesta a una preguntaanterior

Utilice el botón del cursor (2) para volver a las pantallasanteriores. Sin embargo, tenga en cuenta que usted no podráavanzar utilizando el botón del cursor (3), así que seránecesario contestar a todas las preguntas que se produzcandespués de la pantalla a la que se volvió.

� Para salir del Setup NavigatorPulse DVD SETUP mientras está en cualquiera de laspantallas para salir del Setup Navigator. Tenga en cuenta quesi se sale del Setup Navigator antes de contestar a todas laspreguntas, los ajustes no cambiarán.

Notas• La información en pantalla ( i ) aparece para clarificar las

funciones y explicar las opciones disponibles.• La pantalla no aparecerá si la entrada no es la de DVD, aunque

usted pulse el botón DVD SETUP. En este caso, pulse 0 o £para poner la entrada DVD.

DVD SETUP

3333

GeneralV2 LanguageVideo1

ExitMove Select

Select the On Screen Language

Setup Navigator

OSD Language

Language

English

français

Deutsch

Italiano

Español

SETUPENTER

� Para poner el idioma OSD (Idioma de lavisualización en pantalla)

La pantalla [OSD Language] establece el idioma OSD, oidioma de la visualización en pantalla, que se refiere al idiomautilizado por el receptor de DVD en menús y mensajes de lapantalla. Además, el idioma que se establezca también seráutilizado como idioma de audio y de subtítulospredeterminado.

SETUPENTER

GeneralV2 LanguageVideo1

ExitMove Select

Widescreen TV16:9 aspect raito

Setup Navigator

TV Type

TV Connection

Widescreen(16:9)

Standard(4:3)

Ajustes: English (Ajuste de fábrica)françaisDeutschItalianoEspañol

Notas• Los ajustes de los menús pueden ser diferentes de los

mostrados arriba.• Además de poner el [OSD Language], el idioma de audio y de

subtítulos también se establece ahora. Si usted desea cambiar elidioma de audio o de subtítulos a un idioma diferente, haga loscambios necesarios en [Audio Language (Idioma Audio)] y[Subtitle Language (Igioma Subtítulos)] del menú Language de lapantalla Setup (páginas 75, 76).

� Ajuste del tamaño de la pantalla de TVLa pantalla [TV Type (Typo TV)] establece el tamaño, o másapropiadamente, la relación entre la anchura y la altura de sutelevisor o monitor de TV. La relación entre la anchura y laaltura de un televisor convencional es 4:3, mientras que larelación entre la anchura y la altura de un televisor de pantallaancha o de alta definición es de 16:9. A esta relación entre laanchura y la altura se le llama relación de aspecto.

� Confirmación de los ajustes[Exit Setup Navigator (Aj. Navegación)] es la pantalla final delSetup Navigator.

Ajustes: Save Changes (Ajuste de fábrica)Seleccione que el receptor de DVD haga todos losajustes de video y de idioma necesarios según susrespuestas en el Setup Navigator.

Delete ChangesSe selecciona para salir del Setup Navigator sincambiar ninguno de los ajustes del sistema.

Start AgainSe selecciona para volver a la pantalla [OSDLanguage (Idioma OSD)] del Setup Navigator ypara hacer de nuevo los ajustes.

� Para cambiar otros ajustes del receptor deDVD en los menús de la pantalla Setup

El procedimiento para cambiar los ajustes en los menús de lapantalla Setup se describen en la página 68.

SETUPENTER

GeneralV2 LanguageVideo1

ExitMove Select

Changes are saved

Setup Navigator

Exit Setup Navigator

Save Changes

Delete Changes

Start Again

NotaHay dos formatos de pantalla que pueden utilizarse para visualizarla reproducción de DVDs de formato de pantalla ancha: buzón ypanorámica y exploración. Cuando se seleccione [Standard (4:3)(Estándar (4:3))] en el Setup Navigator, el formato de pantalla debuzón se seleccionará automáticamente. Para cambiar al formatode panorámica y exploración, haga cambios en el menú Video 1 dela pantalla Setup [TV screen (Pantalla TV)] (página 70).

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

2/3/5/∞ENTER

7

DVD SETUP

ON

Ajustes: Widescreen (16:9) (Ajuste de fábrica)Standard (4:3)

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE RECEIVER.

34

Para empezar a utilizar su receptor de DVD

Cuando se visualice una pantalla demenú

Se visualizan pantallas de menús para los discos DVD devídeo que tienen pantallas de menús o CDs de vídeo queincluyen control de reproducción (PBC). Los discos DVD devídeo contienen a menudo información extra a la que sepuede acceder en el menú del DVD de vídeocorrespondiente, lo que hace que la navegación por laspantallas de los menús de los DVDs de vídeo sea taninteresante como ver la reproducción del contenido del disco.

Ejemplo: Cuando se cargue un DVD de vídeo que tengapantallas de menús

Ejemplo: Cuando se cargue un CD de vídeo que tengacontrol de reproducción

Para abrir o volver a la pantalla demenús del DVD de vídeo o del CD devídeo

Aunque esto cambia según el disco, al pulsar MENU, TOPMENU o RETURN durante la reproducción de un DVD devídeo, o RETURN durante la reproducción de un CD devídeo, la pantalla de menús se visualiza. Consulte lascarátulas de los discos DVD de vídeo o CD de vídeo y losdatos que las acompañan para obtener más información.

� Para reproducir CDs de vídeo sin visualizarpantallas de menús

Los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)visualizan una pantalla de menús cuando empieza lareproducción. Sin embargo, se puede reproducir un CD devídeo sin visualizar las pantallas de menús.Cuando se cargue un CD de vídeo con PBC, pulse 7, y luegoel botones de número de la pista que usted quiera reproducir.

� Cuando aparece el protector de pantallaDurante la reproducción de un disco, cuando se hace unapausa en la reproducción del mismo, aparece un protector depantalla después de transcurrir un tiempo fijado. Pulse 8 o £para reanudar la reproducción. De forma alternativa, la unidadse puede programar también para que se apague una veztranscurrido ese tiempo (página 71).Los CDs se pueden reproducir estando la pantalla deltelevisor encendida o apagada.

1 Highlight Clips2 Chapter List3 Commercial Header4 Subtitles5 Soundtrack6 Start Main Feature

1

2

3

4

5

6

7

8

Don't Tekno for an Answer

Bad Whack Naff Riff

dubmyheadbassman

Gooey Love Jingle

Praise the Day

G3, Ba-san

Abstract Jazz Phunk

Rock the Love Jive

Bertie B.& the Goans

Hood in the Boyz

Sleek Machine

Philip William

Formerly an Artist

Pfeuti

John Torn

Hot Monkey Stick

STANDARD VOCAL BEST

� Para navegar por una pantalla de menús• Aunque los títulos de DVDs individuales pueden ser

diferentes, cuando se visualice una pantalla de menú,utilice los botones del cursor (2/3/5/∞) y ENTER delmando a distancia. Los botones del cursor se utilizan paradesplazarse por las opciones de la pantalla, y el botónENTER se utiliza para hacer la selección.

• De vez en cuando, los botones de números puedenutilizarse también para seleccionar. Si esto es posible,utilizar los botones de números sirve para seleccionardirectamente una opción o una pantalla de menús. Sólo losbotones de números se utilizan para hacer selecciones enlas pantallas de menús de CDs de vídeo.

• Cuando el CD de vídeo tenga más de un menú, se podráavanzar o retroceder por las páginas con 4 o ¢.

DVD VCD DVD VCD

35

Salto hacia adelante/atrás de capítulos(pistas)

Avance al siguiente capítulo (pista)

Pulse ¢.Púlselo para avanzar hasta el siguientecapítulo (pista).

Salto hacia atrás hasta el capítulo (pista)anterior

Pulse 4.• Púlselo una vez para saltar hacia atrás

hasta el principio del capítulo (pista)que está siendo reproducido.

• Púlselo dos veces para saltar haciaatrás hasta el principio del capítulo(pista) anterior.

Exploración en avance y retroceso

Exploración en avance y en retroceso

Mantenga pulsado 1/¡ (4/¢en el panel delantero) durante lareproducción para explorar haciadelante o hacia atrás.Mientras se muestra parpadeando en lapantalla “¡1” o “1 1”, suelte el botónpara reanudar la reproducción normal.

Exploración con velocidad variable(controlador remoto solamente)

1 Pulse (pero no mantengapulsado) ¡ o 1 durante lareproducción para iniciar laexploración.“¡ 1” o “1 1” aparece en la pantalla.

2 Dependiendo del tipo de discoque se reproduce, usted podráaumentar la velocidad deexploración pulsando ¡ o 1.La velocidad de exploración se muestraen la pantalla.

Los discos DVD tienen tres velocidadesde exploración;

1 ↔ 2 ↔ 3Los discos CD y CD de vídeo tienen dosvelocidades de exploración;

1 ↔ 2MP3 sólo tiene una velocidad deexploración.

3 Pulse £ para reanudar lareproducción normal.

DVD VCD CD MP3 DVD VCD CD MP3

Controladorremoto

Unidad

Controladorremoto

Unidad

TUNER PRESET

TUNER PRESET

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

£

4/¢

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

£

8

¢

7

MENUTOP MENU

RETURN

4

2/3/5/∞ENTER

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE RECEIVER.

36

Reanudación de la reproducción desdedonde la detuvo

Utilice la función de reanudación para reiniciar lareproducción desde el punto donde el disco fue detenido porúltima vez.Estas funciones no se pueden utilizar con MP3s y CDs.

Pulse una vez 7.El visualizador muestra “STOP” y luego“RESUME”, y la posición de parada sememoriza.

• La posición de reanudación permanecememorizada siempre que el disco seencuentra en el receptor de DVD,aunque usted desconecte laalimentación.

• Al pulsar dos veces 7, el disco vuelveal comienzo cuando se pulsa de nuevo£. El visualizador muestra el tipo deldisco (DVD o CD de vídeo).

Pulse £.La reproducción empieza desde laposición de reanudación.

Notas• La posición de reinicio real puede estar un poco antes o después

de la posición de reanudación.• Si usted quiere retirar el disco pero aún desea reanudar la

reproducción desde la posición donde lo detuvo por última vez,utilice la función LAST MEMORY (página 64).

• La posición de reanudación memorizada se borra cuando ustedabre la bandeja del disco, o cuando cambia el ajuste del nivel debloqueo de los padres (página 79) o el ajuste de visualización enpantalla (OSD) (página 74).

Parada de la reproducción ydesconexión de la alimentación

Pulse 7.La reproducción se para.

Pulse 0.La bandeja del disco sale.

Quite el disco.

Pulse STANDBY/ON (STANDBY enel controlador remoto).La bandeja del disco vuelve a introducirse.

1

2

3

4

1

2

DVD VCD DVD VCD CD MP3

Controladorremoto

Unidad

Controladorremoto

Unidad

Controladorremoto

Unidad

Controladorremoto

Unidad

STANDBY

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

£7

STANDBY

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

£0 7

STANDBY/ON

Para empezar a utilizar su receptor de DVD

37

1

2

Utilización de la radioHay dos formas de seleccionar una emisoras de radio:• Mediante sintonización manual o• Mediante presintonía de emisoras para seleccionar los

canales preajustados.

Unidad

Sintonización de una frecuencia débil (sólo para emisoras FM)Al sintonizarse una emisora FM estéreo, se encenderá el indicadorFM STEREO cuando la señal sea lo suficiente-mente potente.

Si la señal es débil, usted tal vez no pueda sintonizar la emisora. Eneste caso, pulse MODE en el mando a distancia. El indicador FMSTEREO y AUTO se apagan. Seleccione luego la emisora quedesee escuchar.(En este momento, la emisora se oirá con sonido mono y se oiráruido entre emisoras.)

3

Sintonización manual

Controlador remoto

Unidad

Controladorremoto

INPUT SELECTOR

Controladorremoto

TUNING

Unidad

Controladorremoto

MODE

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

TUNING PRESET 2/3PRESET MEMORY

INPUT 2/3

1

2

3

Memorización de las emisoras radiofónicas

Puede preajustar un máximo de 30 emisoras de AM y FM.

4

Unidadsolamente

Unidad

Controladorremoto

TUNER PRESET

Unidadsolamente

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

INPUT SELECTOR 2/3

TUNER PRESET 4/¢MODE

TUNING 1/¡

TUNING

Sintonice la emisora que deseaalma-cenar (consulte los pasos dela izquierda).

Press PRESET MEMORY.El número de preajuste empieza aparpadear en el visualizador.

(Antes de que pasen 8 segundos),pulse TUNING/PRESET 2/3 en launidad o TUNER PRESET 4/¢en el controlador remoto paraseleccionar el número de preajuste.

Pulse PRESET MEMORY.La emisora de radio ha quedadoregistrada en el canal preajustado.Para registrar otra emisora preajustada,repita los pasos 1 a 4.

Pulse repetidamente INPUT 2/3 enla unidad o INPUT SELECTOR 2/3en el controlador remoto paraseleccionar la banda (FM o AM).Ej. Cuando se selecciona FM.

Mantenga pulsado TUNING/PRESET2/3 en la unidad o TUNING en elmando a distancia durante 1segundo aproximadamente.

• Cuando la banda es FMSe inicia la sintonización automática. Lafrecuencia cambia en pasos de 50 kHz.Cuando se recibe una emisora, laexploración cesa y la frecuenciaparpadea en la pantalla.

• Cuando la banda sea AMLa frecuencia cambiará de la forma siguiente:– (Modelo para Sudamérica)

En pasos de 10 kHz– (Otros modelos)

En pasos de 9 kHzCuando suelte el botón, la frecuencia dejaráde cambiar y parpadeará en el visualizador.

Mientras parpadea la frecuencia(durante unos 5 segundos), pulseTUNING/PRESET 2/3 en la unidad oTUNING 1/¡ en el controladorremoto para cambiar la frecuencia.

• La frecuencia cambiará cada vez queusted pulse el botón.

• Usted puede cambiar la frecuenciamientras está parpadeando la frecuenciaen la pantalla. Cada pulsación de uno uotro botón hace que la frecuencia parpadeedurante aproximadamente 5 segundos.

38

Nombramiento de emisoras preajustadas

Puede poner nombres a las emisoras preajustadas para queéstos, en lugar de las frecuencias, aparezcan en elvisualizador cuando usted seleccione emisoras. Se puedenutilizar los 54 caracteres siguientes:_ABCDEFGHIJKLMNOPQUSTUVWXYZ” ’&()[ ]*+,-./=?0123456789

NotaNo puede introducir caracteres para una emisora RDS que tenga unnombre de servicio de programa (PS), porque el nombre PS tieneprioridad sobre otra información de caracteres (para tener másinformación acerca de las emisoras RDS, consulte la página 39).• La recepción RDS sólo se encuentra disponible en países

europeos.

Utilización de la radio

1

Memoria de preajuste automático de FM

Esta función le permite guardar automáticamente lasfrecuencias en la memoria, sin tener que memorizarmanualmente cada una de ellas.

Mantenga pulsado el botónPRESET MEMORY durante unospocos segundos. “AUTO MEM”empezará a parpadear en elvisualizador. Siga pulsándolo elbotón durante unos pocossegundos más para iniciar lafunción de memoria automática.

Las frecuencias se exploran de bajas a altas.Se selecciona un máximo de 20 emisoras deFM con la mejor calidad de señal, se clasificande baja a alta frecuencia y se guardan en lamemoria de preajuste. Aunque ya hayapreajustado más de 10 emisoras de AM, ustedsólo podrá guardar un máximo de 30 emisorasde AM/FM.

NotaTodas las emisoras de FM almacenadas previamente seránreemplazadas por las nuevas emisoras de la memorizaciónautomática.

1

2

3

DISPLAY

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

PRESET MEMORY

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

CURSOR 5/∞

DISPLAY

Manténgalopulsado

Seleccione la emisora a la quedesee poner un nombre.Consulte “Selección de las emisoraspreajustadas” en la página 39.

Pulse el botón DISPLAY delcontrolador remoto durante unmínimo de 2 segundos.El receptor de DVD entra en el modo deintroducción de caracteres, “NAME IN”aparece en el visualizador y “.....” parpadealuego en el visualizador.

Utilice los botones del cursor 5/∞para seleccionar un carácter ypulse el botón ENTER paraguardarlo.La marca “.....” parpadeando aparece junto alcarácter guardado.Repita el paso 3 para guardar más caracteres.Moviendo el cursor con el botón del cursor2/3 usted puede introducir caracteres encualquier posición. Puede guardar un máximode 8 caracteres.Cuando haya introducido 8 caracteresaparecerá “COMPLETE” en el visualizador.Para introducir menos de 8 caracteres, pulserepetidamente ENTER para mover el cursorhasta el final, o mantenga pulsado el botónDISPLAY durante más de 2 segundos.

ConsejoPara cambiar un nombre introducido, siga los pasos anteriores. Enel paso 3, utilice los botones del cursor izquierda/derecha 2/3 paraseleccionar el nombre que quiera cambiar. Cambie las letras delnombre una a una. Para borrar una letra, seleccione el espacio enblanco (_). No puede borrar el nombre completo de una vez.

«

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE RECEIVER.

39

1

2

3

Cancelación de una emisora preajustada

Para disfrutar de los efectos de sonidomientras escucha los programas de radio

Consulte la página 48.

Funciones disponibles mientrasescucha los programas de radio

Para utilizar las siguientes funciones, consulte la página 42.• Ajuste del volumen• Enmudecimiento del sonido• Audición a través de los auriculares• Controlar el brillo del visualizador del receptor de DVD

Seleccione el canal de preajusteque desea cancelar (consulte lospasos de la izquierda).

Pulse PRESET MEMORY.Aparece “ERASE” en la pantalla.

Mientras parpadea “ERASE”(durante unos 8 segundos), pulsede nuevo PRESET MEMORY.El canal preajustado seleccionado seráborrado.

Unidadsolamente

1

2

Selección de las emisoras preajustadas

Antes de seleccionar las emisoras preajustadas necesitapreajustarlas. Consulte “Memorización de las emisorasradiofónicas” en la página 37.

Controladorremoto

Unidad

Controladorremoto

Unidad

Recepción de RDS (Modelos europeossolamente)

Cuando se recibe una emisora RDS (sistema de datos de radio)que emite información PS (nombre de servicio de programa), elindicador RDS se enciende y el nombre de la emisora sevisualiza. (La recepción RDS sólo se encuentra disponible enzonas donde se encuentran disponibles emisiones RDS.)

INPUT SELECTOR

TUNER PRESET

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

TUNING/PRESET 2/3PRESET MEMORY

INPUT 2/3

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

INPUT SELECTOR 2/3

TUNER PRESET 4/¢MODE

TUNING 1/¡

Pulse INPUT SELECTOR 2/3 en elcontrolador remoto o INPUT 2/3en el aparato para cambiar lafuente de entrada a FM o AM.La banda seleccionada en este paso noafectará al paso siguiente.

Pulse repetidamente TUNING/PRESET 2/3 en la unidad o TUNERPRESET 4/¢ en el controladorremoto para seleccionar el númerode preajuste de la emisora de radiodeseada.

NotaSi pulsa TUNING/PRESET 2/3 en launidad o TUNER PRESET 4/¢ en elcontrolador remoto durante más de 0,5segundos, la unidad se pondrá en elmodo de sintonización manual. Consulteel paso 2 de “Sintonización manual” en lapágina 37.

40

Reproducción de la fuente conectadaEsta sección le indica cómo reproducir lasfuentes conectadas al receptor de DVD.

Mientras sigue los pasos de esta sección talvez necesite consultar “Conexión a untelevisor”, en las páginas 18 y 19, y“Conexión a un equipo de audio/video” enlas página 22.

� Acerca del sonido digital

Si el equipo está conectado digitalmente al receptor de DVD,se seleccionará y reproducirá automáticamente el sonido dela entrada digital en lugar del sonido analógico, tal como sedescribe seguidamente.• Si selecciona la fuente TV, se reproducirá el sonido digital

del conector DIGITAL OPTICAL INPUT.

Cuando se reproduce sonido digital, el indicador DIGITAL seenciende en el visualizador. El indicador ŸDIGITAL o DTSse enciende según el sistema de sonido que se recibe.

NotaEl receptor de DVD reproduce solamente los formatos de sonidoDOLBY DIGITAL, DTS y PCM procedentes del equipo conectado.

Para ver la imagen escuchando elsonido de otra fuente

Para utilizar las siguientes funciones, consulte la página 42.• Ajuste del volumen• Enmudecimiento del sonido• Audición a través de los auriculares• Controlar el brillo del visualizador del receptor de DVD

Para disfrutar de los efectos de sonidomientras reproduce la fuente conectada

Consulte la página 48.

Pulse INPUT SELECTOR 2/3 en elcontrolador remoto o INPUT 2/3en la unidad para seleccionar unade las fuentes de entradasiguientes:

• TV• MD/CDR/TAPE

La fuente de entrada seleccionadaaparece en la pantalla de múltiplespropósitos. Asimismo, el indicador de lafuente de entrada permanece encendidoen la pantalla hasta que se cambie elreceptor de DVD a otra fuente de entrada.

Ej. cuando se ha seleccionado MD.

Comience a reproducir la fuenteseleccionada.

Cambio de la visualización “MD” para quecorresponda a la fuente conectada

1 Pulse el botón INPUT 2/3 de la unidad para seleccionar MD.2 Pulse el botón PRESET MEMORY. Se visualiza “NAME SEL” y

“MD” parpadea en el visualizador.3 Pulse repetidamente el botón INPUT 2/3 para seleccionar la

operación deseada.La visualización cambia de la forma siguiente:MD→CDR→TAPE→MD

4 Pulse el botón PRESET MEMORY para seleccionar. Aparece“COMPLETE” y el visualizador cambia a la entradaseleccionada.

1

2

Controladorremoto

Unidad

ŸDIGITAL DTS

INPUT SELECTOR

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

INPUT 2/3

PRESET MEMORY

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

INPUT SELECTOR 2/3

41

Control de la grabadora MD/grabadora CD/platina de casete duro Onkyo con elcontrolador remoto suministrado

� Operación de la grabadora CD, grabadora MD o platina de casete Onkyo conectada al receptorde DVD con un cable z (consulte la página 23)

Apunte el controlador remoto hacia el receptor de DVD cuando quiera controlar este equipo.Cuando conecte la grabadora CD, utilice el selector de entrada para seleccionar CDR (consulte la página 40). La selección deCDR le permite utilizar la función CDR. Para conectar la platina de casete, siga el mismo procedimiento y seleccione TAPE.

Grabadora MD

£ Reproducción

7 Parada/Cancelación

2/8 Pause

4 Abajo

¢ Arriba

1 Retroceso rápido

¡ Avance rápido

REPEAT Modo de repetición

RANDOM Reproducción aleatoria(pulse “0” antes de quepasen 10 segundos desdeque pulsa SHIFT)

DISPLAY Cambio de visualización

PROGRAM Memoria

CLEAR Eliminación

A-B Repetición A-B

0–9, +10 (--/---) Botones de númerosMODE Modo de reproducción

(aleatoria, programada,normal)

Platina de casete

£ Reproducción

7 Parada

2/8 Reproducción hacia atrás(Platina de casete confunción de inversiónsolamente)

4 Rebobinado

¢ Avance rápido

REPEAT Selecciona el modo deinversión (“, [, ”)

Botonesde números

Grabadora CD

£ Reproducción

7 Parada/Cancelación

2/8 Pause

4 Abajo

¢ Arriba

1 Retroceso rápido

¡ Avance rápido

REPEAT Modo de repetición

RANDOM Reproducción aleatoria(pulse “0” antes de quepasen 10 segundos desdeque pulsa SHIFT)

DISPLAY Cambio de visualización

PROGRAM Memoria

CLEAR Eliminación

0–9, +10 (--/---) Botones de númerosMODE Modo de reproducción

(aleatoria, programada,normal)

Notas• Para controlar el receptor de DVD en cualquier modo puede utilizar los botones sombreados

en gris en la ilustración.• Puede que algunos botones no funcionen correctamente.

Pulse INPUTSELECTOR 2/3para seleccionarMD/CDR/TAPE.

INPUT SELECTOR

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

PROGRAM

CLEAR

DISPLAY

MD/CDR/TAPE4/¢1/¡

RANDOM

REPEAT

A-B

MODE

42

Diversas funciones comunes atodas las fuentes

Ajuste del volumen

Podrá ajustar simultáneamente el volumen de los altavocesdelanteros izquierdo y derecho, central, Surround izquierdo yderecho, y subwoofer.Cuando estén conectados los auriculares, podrá ajustar elvolumen del sonido a través de los auriculares.

Operación con el controlador remoto

Pulse VOLUME 5/∞.

Operación con la unidad

Gire MASTER VOLUME en sentidohorario para aumentar elvolumen, o en sentido antihorariopara disminuirlo.

Enmudecimiento del sonido

Pulse MUTING.Aparece “MUTING” en la pantalla demúltiples propósitos durante unos tressegundos. Durante el modo desilenciamiento, el indicador MUTING tambiénparpadea en la pantalla.

Para restituir el sonido, pulse MUTING otravez.

ConsejoSi apaga la unidad durante el enmudecimiento y la vuelve aencender, el sonido será restaurado.

Controladorremoto

solamente

Toma PHONES

Audición a través de los auriculares

Conecte la clavija de los auriculares estéreo a la tomaPHONES en el receptor de DVD.

Notas• El sonido no se reproduce a través de los altavoces mientras los

auriculares estén conectados.• El modo de audición se ajusta a “STEREO” después de conectar

los auriculares al jack PHONES.• Al desconectar los auriculares, se restablece el modo de audición

anterior.

Controlar el brillo del visualizador delreceptor de DVD

Pulse DIMMER.Cada vez que pulsa el botón, el brillo cambiade la siguiente manera:

La visualización se oscurece.↓

La visualización está lo más oscura.↓

La visualización recupera su brillooriginal.

Controladorremoto

solamente

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

DIMMERMUTING VOL 5/∞

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

MASTER VOLUME

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

VOLUME

MUTING

PROGPROGRESSIVE SCAN

DIMMER

43

Utilización de las funciones deltemporizador

1

2

Puesta de la fecha y la hora actual

Pulse repetidamente TIMER hastaque aparezca “CLOCK” en elvisualizador de la unidad, y luegopulse ENTER.

Pulse los botones del cursor (5/∞)para seleccionar un día de lasemana, y luego pulse ENTER.Pulse ENTER mientras parpadea el díadeseado de la semana.

Los días de la semana se visualizan de laforma siguiente:

SUN (Domingo) THU (Jueves)MON (Lunes) FRI (Viernes)TUE (Martes) SAT (Sábado)WED (Miércoles)

Para cambiar la visualización delreloj entre el modo de 24/AM/PM,pulse DISPLAY.

Pulse los botones del cursor (5/∞)para poner la hora.

Consejo

Cuando utilice la visualización de 24 horastambién podrá utilizar los botonesnumerados.

TIMER

«

«

4

5 Ponga en funcionamiento el reloj.Pulse luego ENTER para que lavisualización muestre la función.

� Visualización de la hora actualPulse CLOCK en el controlador remoto.Si el reloj no está puesto en hora parpadeará “ADJUST”.Ponga en hora el reloj.

Cuando se conecte la alimentación, pulse CLOCK delcontrolador remoto para visualizar la fecha y la hora actuales.Pulse de nuevo CLOCK para volver a la visualización anterior.

Cuando la unidad esté en el modo de espera, pulse CLOCKdel controlador remoto para visualizar la fecha y la horaactuales. La visualización desaparecerá después detranscurrir 7 segundos. (Modo de ahorro de energía)

Este manual utiliza la visualización de24 horas para describir cómo se pone en hora elreloj. La visualización del reloj también se puedecambiar al modo de AM/PM.

Precaución• En el caso de que se produzca un corte en el suministro

eléctrico, o si se desconecta el cable de alimentación de latoma de corriente, la visualización del reloj desaparecerá.Vuelva a poner la hora.

• Cuando utilice las funciones del reloj, asegúrese de queel cable de alimentación esté conectado a una toma decorriente apropiada.

3 DISPLAY

« Parpadeando

«

La visualización desaparecedespués de transcurrir 7 segundos.

La visualización vuelve a mostrar la función.

j

CLOCK

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

CLOCKDISPLAY

TIMER

2/3/5/∞ENTER

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE RECEIVER.

44

Utilización de las funciones del temporizador

Tipos de temporizadoresSLEEP: Pone el sistema en el modo de espera a la

hora preajustada.El temporizador para dormir se activa medianteel botón SLEEP.

(Reproducción)ONCE: El temporizador sólo se activa una vez después

de haber sido ajustado.WEEKDAY: El temporizador de reproducción se activa

durante los días de la semana (lunes-viernes).• Puede cambiar días particulares de la

semana.WEEKEND: El temporizador de reproducción se activa

durante los fines de semana.• Puede cambiar días particulares del fin de

semana.• Usted puede poner las horas de los

temporizadores WEEKDAY y WEEKEND paraun mismo día.

(Grabación)REC: Puede ajustarse en ONCE o EVERY. Al ponerlo

en ONCE, el temporizador de grabación sólo seactiva una vez. Al ponerlo en EVERY se grabaa una hora establecida todos los días.

� Acerca de la visualización del temporizadorCuando pulse repetidamente TIMER para visualizar lasdiversas horas, un indicador TIMER encendido indicará que lahora estará puesta

Utilización del temporizador Sleep(dormir)

Pulse SLEEP.“SLEEP 90min” aparece en el visualizadormultiuso durante unos 5 segundos, lo quesignifica que la unidad se apagará y sepondrá en el modo de espera en 90 minutos.El indicador SLEEP se enciende en elvisualizador mientras el temporizador paradormir está encendido.

Cada vez que pulse el botón SLEEP, eltiempo restante se reducirá 10 minutos.Pulse los botones del cursor 5/∞ paraajustar el tiempo en intervalos de 1 minuto.

Verificación del tiempo restante

Pulse SLEEP mientras esté activado el temporizadorSleep (dormir).Si pulsa SLEEP mientras se está visualizando el tiemporestante, el tiempo restante se reduce en 10 minutos.

Cancelación del temporizador Sleep(dormir)

Pulse SLEEP repetidas veces hasta que desaparezca elindicador SLEEP.

SLEEP

Precaución• Usted no puede cambiar los ajustes a la hora actual ni apagar la

visualización de la hora durante la operación del temporizador dereproducción o el temporizador de grabación.

Asegúrese de que el sistema esté conectadocorrectamente. El temporizador de reproducción o eltemporizador de grabación no funcionará si lasconexiones no están completas.

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

SLEEP

TIMER

Se enciende

45

Preajuste del temporizador de reproducción

Para la reproducción con temporizador de FM y AM,preajuste primero las emisoras de radio (página 37).

PrecauciónSi no se ha puesto la hora no se podrá preajustar el temporizadorde reproducción.

1

2

Pulse repetidamente TIMER paraseleccionar el tipo de temporizadordeseado.

Pulse ENTER para seleccionar“WEEKDAY”, “WEEKEND” o “ONCE”.

ConsejoEl indicador TIMER de la parte superior delvisualizador se enciende cuando se estableceel temporizador respectivo.

Pulse repetidamente (5/∞) paraseleccionar el tipo de componentepara la reproducción contemporizador.Pulse ENTER cuando se visualice elcomponente deseado.

• Si usted selecciona un componente queno está conectado a esta unidad, eltemporizador se activará, la unidad seencenderá y la función cambiará a lahora de activación del temporizador,pero no pasará nada.

Pulse (5/∞) para seleccionar lahora de inicio de la reproducción.Cuando se visualice la hora deseada,pulse ENTER.

Consejos• Cuando ponga la hora de inicio de

reproducción deseada (ON), la reproducciónse detendrá automáticamente (OFF) en unahora.

• Cuando utilice la visualización de 24 horastambién podrá utilizar los botonesnumerados.

TIMER

3

«

«

4

5

6

«

«

STANDBY

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

TIMER

STANDBY

2/3/5/∞ENTER

Pulse (5/∞) para seleccionar lahora de parada de la reproducción.Cuando se visualice la hora deseada,pulse ENTER.

Cuando se seleccione la reproducción con temporizadorde la radio, utilice los botones del cursor para visualizarla emisora deseada, y luego pulse ENTER.

Omita el paso 6 si selecciona el temporizador ONCE.

Puesta del día.Los caracteres visualizados representan elajuste del día actual.

Para cambiar el día.

Pulse (2/3) para que parpadee el día deseado.

Pulse (5/∞) para seleccionar/deseleccionar el día.

Pulse ENTER para confirmar el ajuste.

Se enciende

El indicador TIMER se enciende.

Ponga la alimentación en el modode espera.Pulse STANDBY para poner el sistema enel modo de espera.

PrecauciónEl temporizador de reproducción, aunque haya sidoajustado para que se active, no funcionará si laalimentación no está en el modo de espera. Asegúresede que el sistema esté en el modo de espera.

Sun.Mon.

Tue.Wed.

Thu.Fri.

Sat. Set

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE RECEIVER.

46

Utilización de las funciones del temporizador

Ajuste del temporizador de grabación

Asegúrese de preajustar de antemano las emisoras deFM y AM (página 37).

Precaución• Si no se ha puesto la hora no se podrá preajustar el temporizador

de reproducción. Por lo tanto, asegúrese de haber puesto la hora.• A excepción de EVERY, todos los temporizadores de grabación se

activarán una sola vez. Cuando termine la grabación, eltemporizador se desactivará.

1

2

3

TIMER

«

4

Pulse repetidamente TIMER en elcontrolador remoto paraseleccionar REC.Pulse ENTER después de seleccionar“REC”.

Pulse (5/∞) para seleccionar lafuente de grabación.Seleccione TV, FM o AM y pulse ENTER.

Pulse repetidamente (5/∞) paraseleccionar la hora de inicio de lagrabación.Cuando se visualice la hora deseada,pulse ENTER.

Consejos• Cuando ajuste el temporizador para la

grabación MD, ajuste la grabación para queempiece un minuto antes de lo previsto, yaque existen casos en los que la grabación noempezará hasta transcurrir varios segundos.

• Cuando ponga la hora de inicio dereproducción deseada (ON), la reproducción sedetendrá automáticamente (OFF) en una hora.

• Cuando utilice la visualización de 24 horastambién podrá utilizar los botones numerados.

Pulse (5/∞) para poner la hora definalización de la grabación.Visualice la hora deseada y luego pulseENTER.

Pulse (5/∞) para seleccionar laemisora de radio deseada.Visualice la emisora de radio deseada yluego pulse ENTER.

Pulse los botones del cursor (5/∞)para seleccionar ONCE o EVERY.

PrecauciónAl poner el temporizador de grabación en ONCE, lagrabación con temporizador sólo se realizará una vez.

Grabación ONCE:

Pulse (5/∞) para seleccionar un día (oNEXT), y luego pulse ENTER.(Se visualiza cuando usted ajusta la hora la siguiente vez)

O(Selecciona el día de la semana)

Al principio sólo parpadea el día actual.

Grabación EVERY:

Ponga el día.

El indicador TIMER de la parte superior del visualizadorse enciende cuando se ajusta el temporizador respectivo.

Para cambiar el ajuste del día de la semana:

Pulse (2/3) para que parpadee el día deseado.

Pulse (5/∞) para seleccionar/deseleccionar el día.

Pulse ENTER para confirmar el ajuste.

6

«

«

«

«

«

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

TIMER

2/3/5/∞ENTER

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE RECEIVER.

5

47

7 STANDBY

Encendido o apagado de temporizador

• Utilice esto cuando quiera cancelar un ajuste detemporizador, reponer un temporizador cancelado o revisarun temporizador de grabación.

• Si no se ha puesto la hora no se podrá preajustar eltemporizador.

Pulse repetidamente TIMER paraseleccionar el tipo de temporizadordeseado.El indicador TIMER de la parte superior delvisualizador se enciende cuando se ajusta eltemporizador respectivo.

Utilice (5/∞) para encender oapagar el temporizador.La pantalla anterior reaparecerá2 segundos aproximadamente después deconmutar el temporizador.

PrecauciónAl pulsar ENTER se activa el modo de ajustede la hora de inicio (etc.)

Ponga la alimentación en el modo de espera.Pulse STANDBY para poner el sistema enel modo de espera.

• La función de silenciamiento se activa durantela grabación con temporizador. Si usted quieremonitorear el sonido durante la grabación,pulse MUTING del controlador remoto paracancelar la función de silenciamiento.

Precaución• El temporizador de grabación, aunque haya sido

ajustado para que se active, no funcionará si laalimentación no está en el modo de espera. Asegúresede que el sistema esté en el modo de espera.

� En el caso de que coincidan los ajustes de los temporizadores

• Cuando se conecte la alimentación durante la reproducción contemporizador, aunque usted ajuste otro temporizador, éste no se activará.El temporizador inicial se cancelará cuando se inicie el modo de espera.

1 TIMER

2

o

• Si la hora de finalización del temporizador WEEKDAY y lahora de inicio del temporizador REC coinciden, eltemporizador REC no se activará. Deje una diferencia deun minuto entre la hora de finalización y la hora de inicio.

• Si dos o más temporizadores ONCE / WEEKDAY /WEEKEND / REC se ajustan para que se activen a lamisma hora, la prioridad de los mismos será la siguiente:ONCE → WEEKDAY → WEEKEND → REC.

• Si el temporizador REC se desactiva debido a que laalimentación ya está conectada (etc.), el indicador TIMERno se encenderá en el visualizador y los ajustes deltemporizador se cancelarán.

• Si la alimentación ya está conectada cuando llega la horade inicio del temporizador y ésta coincide con la hora deinicio de otro temporizador, el segundo temporizador nofuncionará. La alimentación se desconectaráautomáticamente a la hora de finalización del primertemporizador.

» » » »

WEEKDAYActivado

RECCancelado

WEEKEND

Activado Desactivado

Activado

Hora 9:00 10:00 11:00 12:00

Activado Desactivado

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

TIMER

STANDBY

5/∞

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse MODE RECEIVER.

48

Disfrutando de los efectos de sonidoEl sonido envolvente del receptor de DVD le permite disfrutar de la presencia de un cine o sala de conciertos en su habitación.Antes de utilizar cualquier efecto de sonido, asegúrese de haber establecido la configuración de los altavoces (páginas 28-30).La configuración de los altavoces resulta muy importante para el sonido envolvente. Consulte “Conexión de altavoces”, en laspágina 20, y “Colocación de los altavoces” en la página 21.A continuación se indican los sistemas de sonido que el receptor de DVD puede reproducir.

� DOLBY DIGITAL Surround y DTS (SistemasDigitales para Cine) Surround

Mínimo sistema de altavoces requeridos

Este formato digital Surround de 5,1 canales le permite reproducirindividualmente cinco canales de rango completo (20Hz-20kHz)(canales delanteros izquierdo y derecho, central, dos canalesSurround) más un canal LFE (efecto de baja frecuencia) para unsonido con efecto de bajo rango. Se creará un sonido de granrealismo, al estilo de los mejores teatros y salas de concierto.

DOLBY DIGITAL SurroundLos videodiscos DVD que llevan la marca han sidograbados utilizando este sistema.

Para reproducir el sonido DOLBY DIGITAL Surround delequipo conectado, es preciso realizar la conexión digital,además de la configuración de altavoces de arriba.

DTS SurroundLos videodiscos DVD, y CDs que llevan la marca hansido grabados utilizando este sistema.

Para reproducir el sonido DTS Surround del equipo conectado,como por ejemplo un reproductor LD, es preciso realizar la conexióndigital, además de la configuración de altavoces de arriba.

Notas sobre el DTS Surround• Si reproduce un disco codificado DTS Surround con el receptor de

DVD, o un disco codificado DTS utilizando un reproductorconectado digitalmente, se podrían escuchar ruidos hasta que eldecodificador de DTS del receptor de DVD reconozca la señalcodificada DTS y comience a actuar. Esto no es una anomalía.

• Si reproduce una fuente DTS Surround en retroceso rápido oavance rápido, la pone en pausa u omite un capítulo o una pista,es posible que se escuchen ruidos. Esto no es una anomalía.

• Aunque se interrumpa la reproducción de la fuente DTS Surround y finalicela transmisión de la señal DTS, el receptor de DVD permanece en el modoDTS y el indicador DTS permanece encendido. Esto tiene por objeto evitarruidos cuando usted realiza una pausa, el avance rápido, el retrocesorápido u omite un capítulo o una pista de la fuente de reproducción. Porconsiguiente, si la fuente cambia inmediatamente de señal DTS a señalPCM (2 canales estéreo digitales), podría suceder que no se reproduzca laseñal PCM. En tal caso, detenga la reproducción duranteaproximadamente tres segundos, y luego continúe con la reproducción.

• Algunos reproductores CD (si se encuentra conectado al receptorde DVD) y reproductores LD podrían no reproducir correctamentelas fuentes DTS Surround, incluso cuando el reproductor estéconectado digitalmente al receptor de DVD. En tal caso, las señalesdigitales (tal como el nivel de salida, la frecuencia de muestreo, larespuesta de frecuencia, etc.) procesadas mediante el reproductorno podrán ser reconocidas como datos DTS por el receptor de DVDy se podrían escuchar ruidos en lugar del sonido apropiado.

� DOLBY PRO LOGIC II Surround

Éste es un sistema de sonido envolvente de 5 canales denueva generación que tiende un puente entre el sistema desonido envolvente Pro Logic anterior de 4 canales (canalesde sonido envolvente monofónico izquierdo/derecho,delantero y central) y el sistema de sonido envolvente DolbyDigital de 5,1 canales. Dolby Pro Logic II proporciona elmodo Movie optimizado para ver películas y el modo Musicoptimizado para escuchar música. En el modo Movie, elcanal de sonido envolvente, que ha sido mono y se basa enbanda estrecha, se reproduce en estéreo para que lasensación de movimiento de las películas reproducidas serealce todavía más. En el modo Music, el canal de sonidoenvolvente reproduce el campo de sonido natural inclusocon fuentes de música de 2 canales.El modo Movie le permite disfrutar de programas VHS y DVDque lleven la marca , así como también deotros programas de TV emitidos. El modo Music le permitedisfrutar de la música estéreo de CDs, etc.

� Modos de procesamiento digital de la señal(DSP) originales de Onkyo

El receptor de DVD ofrece los siguientes efectos de sonidoespeciales de Onkyo para otras fuentes que no seansonidos Dolby Digital y DTS.

OrchestraEste modo es adecuado para música clásica y de ópera. Elcanal central se suprime y los canales Surround se enfatizanpara expandir la imagen estereofónica. Esta tecnologíasimula una reverberación natural para crear el ambiente deuna gran sala.

UnpluggedEste modo es adecuado para sonidos instrumentalesacústicos, interpretaciones vocales, y música de jazz.Enfatizando la imagen estereofónica delantera, simula laacústica de la delantera de un escenario.

Studio-MixEste modo es adecuado para música rock y popular. Elsonido vibrantemente vivo y la potente imagen acústicafortalecen la sensación de estar en un club.

TV LogicEste modo ofrece impresionantes efectos de gran realismo apartir de un programa de TV que se está transmitiendodesde un estudio de TV. Realza el sonido Surround entero yla claridad de la conversación.

All Ch St (All Channel Stereo)Este modo es conveniente para la música de fondo. Loscanales delanteros y Surround brindarán una óptimareproducción del sonido estéreo.

Altavoz Surround derechoAltavoz Surround izquierdo

Altavoz delantero derecho

Altavoz central

Altavoz delantero izquierdo

Altavoz sub-woofer

49

PCM 96kHz Otros 2/0 Otros

STEREO × × × × ×THEATER-DIMENSIONAL × × × ×DOLBY DIGITAL ×DTS ×PL II MOVIE/PL II MUSIC × ×ORCHESTRA ×UNPLUGGED ×STUDIO-MIX ×TV LOGIC ×ALL CH ST ×

Analógico/PCMSeñales de la fuente de entrada

Las fuentes de entrada y los modos deaudición disponibles

Los modos de audición disponibles varían dependiendo deltipo de sonido de la fuente de entrada. En la tabla de abajose muestra la correlacción entre los tipos de fuente deentrada y los modos de audición.(Las fuentes listadas en la parte superior de cada columnapueden utilizar los modos de escucha marcados con una ×.)

Platina de casete,cinta de vídeo,

CD de audio, CDde vídeo, disco

de vinilo, emisiónde FM, emisión

de AM

DVD video,LD,

radiodifusióndigital

(satélite)

DVD Vídeo,CD de audio,

cinta devídeo, LD

Modos deaudición

Dolby Digital DTS

Softwaresposibles

Notas• El modo de escucha se pone en “STEREO” cuando se reproduce

sonido PCM cuya frecuencia de muestreo es superior a 48kHz.Tales sonidos de alta resolución se reproducen de fuentes talescomo videodiscos DVD.

• Cuando la configuración de los altavoces establecida sea para2 canales (SP 2CH), usted no podrá seleccionar DOLBY DIGITAL,DTS o PL II MOVIE/PL II MUSIC. Además, cuando laconfiguración de los altavoces establecida sea para 2 canales(SP 2CH) o 3 canales (SP 3CH), usted no podrá seleccionarORCHESTRA, UNPLUGGED, STUDIO-MIX, TV LOGIC o ALL CHST.

Comprobación del sistema de sonidode la fuente de reproducción

El receptor de DVD detectará automáticamente el sistemade sonido cuando se reproduzca DOLBY DIGITAL Surround( ), DTS Surround ( , o PCM/MP3 DIGITAL(estéreo digital de 2 canales). El sistema de sonidocorrespondiente se enciende en el visualizador del receptorde DVD.

DOLBY DIGITAL

DIGITAL (PCM/MP3)

DTS

� Modo Theater-Dimensional (T-D)*

El teatro hogareño ideal se realiza mediante la reproducciónde un sonido multicanal con una configuración completa dealtavoces y una colocación de altavoces como la descrita enla página 21. No obstante, a veces resulta difícil hacercumplir todas estas condiciones. En la práctica, es posibleque sólo disponga de los altavoces delanteros, o que no seaposible instalar los altavoces surround.

Aunque su sistema de altavoces no esté completo, ustedpodrá disfrutar del sonido envolvente multicanal utilizando elmodo Theater-Dimensional. El modo Theater-Dimensionalajusta los canales de salida para generar la reproducción delsonido envolvente virtual más apropiado según el número decanales de altavoces ajustado en “Preparación de losaltavoces” en las páginas 28 ó 29.

La importancia de la configuración de altavocesLa calibración de la presión acústica de cada altavoz esesencial para la reproducción del sonido del teatrohogareño. Lo mismo puede decirse con respecto a lareproducción de sonido surround virtual. Especialmente, laadaptación de nivel y la alineación de tiempo de los dosaltavoces que reproducen las señales surround virtual seconvierten en un factor aún más importante que lareproducción multicanal normal.

Para el receptor de DVD, la calibración de la reproducciónmulticanal (“Ajuste de la distancia desde la posición deaudición hasta cada altavoz” en la página 29 y el “Ajuste delequilibrio de volumen relativo de cada altavoz – Tono deprueba” en la página 30) proporciona una adaptación denivel más apropiada.

Notas• Para las fuentes de entrada que incluyen señales de canal

surround como los sonidos surround multicanal DOLBY DIGITAL yDTS, se aplica el procesamiento virtual a estas señales de canalsurround.

• Para las fuentes de entrada de 2 canales, los elementos del canalsurround se extraen automáticamente con el procesamientoDOLBY PRO LOGIC antes de aplicarse el procesamiento virtual.

• Para las fuentes monofónicas o estereofónicas delanteras de 3canales, el efecto surround virtual no funcionará debido a queestas fuentes de entrada no incluyen señales de canal surround.

* El Theater-Dimensional es una tecnología surround virtualdesarrollada por Onkyo. Esta tecnología ha sido aprobada porDolby Laboratories como procesamiento surround virtual deVirtual Dolby Digital y Virtual Dolby Surround.

50

Disfrutando de los efectos de sonido

Consulte “Las fuentes de entrada y los modos de audicióndisponibles” en la página 49.

1

2

Controladorremoto

Controladorremoto solamente

Indicador THEATER DIMENSIONAL

T-D SETUP

T-D/ ST

8

T-D SETUP

T-D/ ST

8

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

STEREO Theater-Dimensional

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3UP/DOWN

T-D/ST

MODE TV/SETUP

Selección de Theater-Dimensional

Cuanto mayor sea ladistancia entre los dosaltavoces más grande será elángulo.

� Angulo de audición(Aparece “LSTN. ANGLE” en la pantalla)

Altavoz izquierdor

El ángulo de audición es el formado por dos líneasconcurrentes que proceden de los altavoces izquierdo yderecho.

Usted deberá ajustar el ángulo de audición si:• Considere que el ángulo de escucha se forma partiendo

de los altavoces delanteros derecho e izquierdo, ya quelas señales de sonido envolvente salen de los altavocesdelanteros.

Ajuste “LSTN. ANGLE” a una de las opciones siguientes,según la que considere más efectiva (los grados deaudición entre paréntesis son los grados ideales):

• Normal (30°)• Wide (40°)• Narrow (20°)

Altavoz derecho

40°

20°

L RL RAngulo deaudición

Theater-Dimensional es la tecnología que controla lascaracterísticas de los sonidos que llegan a los oídosizquierdo y derecho del oyente, por consiguiente, allí existeel “sweet spot” (zona de sonido óptimo) objetivo dondepodrá experimentar los efectos de Theater-Dimensional.Será preciso ajustar la zona de sonido óptimo y otrosfactores para obtener el mejor efecto Theater-Dimensionalposible.

Unidad

Notas• El modo Theater-Dimensional no se puede activar si:

– Están conectados los auriculares, o– La fuente es de sonido PCM con una frecuencia de muestreo

superior a 48kHz.• El modo Theater-Dimensional será cancelado y el indicador de T-D

se apagará cuando:– Se seleccione otro modo de audición, o– Se ha cambiado la fuente de entrada a un tipo de fuente que no

puede procesar el modo Theater-Dimensional.

3

TV/ SETUPTV/ SETUPMODE

Pulse T-D/ST en el controladorremoto o STEREO/Theater-Dimensional en la unidad.“THEATER-DIMENSIONAL” se desplazaa través de la pantalla y el indicador deTheater-Dimensional de la unidad seenciende. En otros modos de escucha,pulse una vez para cambiar a estéreo yvuelva a pulsar para cambiar a T-D.

Para cambiar el ángulo de escucha, sigalos pasos siguientes.

Pulse MODE TV/SETUP.

Pulse T-D SETUP.Se visualiza primero “LSTN. ANGLE” yluego el ajuste del ángulo de escuchaactual.

Cada vez que pulsa el botón, la opcióncambia de la siguiente manera:

NORMAL↓

WIDE↓

NARROW

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

51

Controladorremoto

Utilización de Dolby Pro Logic II/Modos DSP originales de Onkyo

Consulte “Las fuentes de entrada y los modos de audicióndisponibles” en la página 49.

Unidad

Controladorremoto

Unidad

Para generar sonido estereofónico

Consulte “Las fuentes de entrada y los modos de audicióndisponibles” en la página 49.

Pulse T-D/ST en el controladorremoto o STEREO en la unidad.Aparece “STEREO” en la pantalla y elindicador STEREO se enciende.

Pulse SURROUND en elcontrolador remoto o SURROUNDMODE en la unidad paraseleccionar “PL II” o el modo DSP.Pulsando el botón una vez, aparece elmodo de audición actual en la pantalla yposteriormente, cada pulsación del botónpermite cambiar el modo de audición dela siguiente manera:

PL II MOVIE → PL II MUSIC

↑ ↓ALL CH ST ORCHESTRA

↑ ↓TV LOGIC UNPLUGGED

↑ ↓STUDIO-MIX

• En el visualizador aparece “PL II MOVIE” o“PL II MUSIC” y se enciende el indicador ŸPRO LOGIC II.

• Los modos PL II y DSP no se puedenseleccionar cuando se ha seleccionado“SPEAKER 2CH”. (Sólo se puedenseleccionar con “STEREO”.)

• “PL II MOVIE”, “PL II MUSIC” o “STEREO”sólo se pueden seleccionar cuando se haseleccionado “SPEAKER 3CH”.

Indicador DSP

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

SURROUND

DOWN

9

SURROUND

9

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

SURROUND MODE

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

STEREO/Theater-Dimensional

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

T-D/ST

T-D SETUP

T-D/ ST

8

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

52

Disfrutando de los efectos de sonido

21

Ajuste temporal del equilibrio de volumen relativo de cada altavozSi lo desea, podrá reajustar el balance de volumen relativode cada altavoz según sus preferencias mientras estáescuchando el sonido.

Los valores ajustados volverán a los ajustados en la página30 cuando el receptor de DVD entre en el modo de espera, ocuando se desconecte la alimentación principal, a menosque usted almacene los valores.

Controladorremoto solamente

(Ajuste del balance de volumenrelativo de cada altavoz)

Pulse CH SEL repetidas veces paraseleccionar el altavoz, y luegopulse UP/DOWN para ajustar elnivel de volumen.El nivel de volumen se puede ajustarentre –12dB y +12dB.

Repita este paso para cambiar el balancede volumen de otro altavoz.

(Verificación del balance devolumen relativo de cada altavoz)

Mientras está reproduciendo lafuente, pulse CH SEL repetidasveces.Cada pulsación del botón hace quecambie el altavoz que genera el sonido yen la pantalla se muestra el altavozseleccionado, en el orden siguiente:

LEFT (Canal izquierdo delantero)↓

CENTER (Canal central)↓

RIGHT (Canal derecho delantero)↓

SURR R (Canal surround derecho)↓

SURR L (Canal surround izquierdo)↓

SUBWFR (Subwoofer)↓

Modo de ajuste de volumen de altavozdesactivado (SPEAKER)

NotaNo se seleccionará ningún altavoz que no seincluya en la configuración de altavoces de laspáginas 28-29, aunque éste se encuentreconectado.

En primer lugar,pulse MODE TV/SETUP.

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

UP/DOWN

TEST TONE

CH SEL

TV/ SETUPTV/ SETUPMODE

CH SEL

FUNC.M

3

CH SEL

FUNC.M

3

UP

DOWN

9

SUBTITLE

SURROUND

9

6

Controladorremoto solamente

Almacenamiento de los valores ajustados

Pulse TEST TONE.

TEST TONE

COND.M

2

53

Controladorremoto solamente

Refuerzo de los sonidos ultra bajos/sonidos de alta frecuencia

Usted podrá escuchar sonidos más dinámicos reforzando lossonidos ultra bajos/de alta frecuencia, incluso a bajos nivelesde volumen.

Utilización de la función LATE NIGHT• La función LATE NIGHT opera cuando el sonido es

DOLBY DIGITAL Surround.Si reproduce una película a un volumen bajo durante lanoche, ajuste esta función a “LOW” o “HIGH” paraestrechar el margen dinámico del sonido y hacer que elsonido sea más fácil de escuchar.

Pulse LATE NIGHT.Aparece el ajuste actual en la pantalla.Para cambiar el ajuste, pulse el botónrepetidas veces mientras esté visualizadoel ajuste actual.

• Si pulsa el botón mientras se estáreproduciendo sonido DOLBYDIGITAL Surround.Es posible seleccionar “L.N OFF”, “L.NHIGH”, o “L.N LOW”.

NotaEl efecto LATE NIGHT se determina por cada fuente de sonidoDOLBY DIGITAL. Algunos sonidos podrían producir poco o ningúnefecto.

Controladorremoto

Unidad

IPM

LATE NIGHT

7

ACOUSTICCONTROL

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3ACOUSTIC CONTROL

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

ACOUSTIC CONTROL

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

LATE NIGHT

Pulse ACOUSTIC CONTROL.Cada vez que pulsa el botón, el modoacústico cambia de la siguiente manera:

“A. CTRL 1” aparece en elvisualizador y se enciende elindicador A.CTRL.

Los sonidos supergraves serefuerzan.

↓“A. CTRL 2” aparece en elvisualizador y se enciende elindicador A.CTRL.Los sonidos supergraves serefuerzan aún más, y también serefuerzan los sonidos de altafrecuencia.

↓“A. CTRL OFF” aparece en elvisualizador y se apaga el indicadorA.CTRL.

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

54

Localización de un título/carpeta/capítulo/pista/ubicación específico

Búsqueda de un título, carpeta, capítulo, pista o ubicación de un disco

DVD VCD CD MP3

Este receptor de DVD ofrece formas diferentes de acceder ala información de un DVD, CD de video, CD o MP3. UtilizandoSEARCH, usted puede buscar títulos o capítulos de un DVD,pistas de un CD de video o CD, o carpetas o pistas de unMP3, y puede seleccionar incluso el momento en que va aempezar la reproducción.

Pulse repetidamente SEARCH paraseleccionar el tipo de búsqueda.El tipo de búsqueda cambia con cadapulsación de la forma siguiente.

Pulse el(los) botón(es) del númerodel título, capítulo o pista deseado,o del tiempo específico, dondeusted quiera empezar lareproducción.• Para seleccionar el número 3, pulse 3.

• Para seleccionar el número 10, pulse 1 y 0.

• Para seleccionar el número 87, pulse 8 y 7.

Cuando realice una búsqueda contiempo:• Para seleccionar 21 minutos y 43

segundos, pulse 2, 1, 4 y 3.

• Para seleccionar 1 hora y 14 minutos,pulse 7, 4, 0 y 0.

Pulse £.La reproducción del título, carpeta, capítuloo pista seleccionado empieza. Cuando serealice una búsqueda con tiempo, lareproducción empezará en el momentoasignado.

1

2

3

SEARCH

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

T-D SETUPIPM DOWN

9

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT SURROUND

RANDOM

0

9

4 5 6

7 8

1 2 3

Notas• Para algunos discos, la selección puede hacerse utilizando el

menú superior del DVD. En este caso, pulse TOP MENU paravisualizar la pantalla del menú y luego haga su selección.

• Con algunos DVDs, la operación de búsqueda tal vez no seaposible y ésta tal vez se detenga poco antes de haberseactivado. En este caso, se visualizará la marca .

• La búsqueda con tiempo no es posible con CDs ni MP3s.• Cuando realice la búsqueda con tiempo en DVDs o CDs de

vídeo, la reproducción puede empezar desde un tiempoligeramente diferente del especificado.

• La búsqueda con tiempo resulta imposible cuando el disco estáparado.

• La búsqueda con tiempo resulta imposible durante lareproducción de CDs de vídeo con PBC.

� Para realizar una búsqueda directa de títuloo capítulo/pista utilizando los botones denúmeros

• Pulse los botones de números mientras el disco estáparado para seleccionar un título o un número de pista.

• Pulse los botones de números mientras se reproduce eldisco para seleccionar un número de capítulo o pista.

• Para seleccionar el número 3, pulse 3.• Para seleccionar el número 10, pulse +10 y 0.• Para seleccionar el número 37, pulse +10, +10, +10 y 7.

3 Title (Titulo) 3 Chapter (Capítulo)

Off (Apagado) 2 Time (Tiempo) 2

3 Track (Pista) 3 Time (Tiempo)

Off (Apagado) 2

3 Track (Pista) 3 Off (Apagado)

3 Folder (Carpeta) 3 Track (Pista)

Off (Apagado) 2

DVD

CD de video

CD

MP3

55

Botones denúmeros

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

2/3/5/∞ENTER

£

CLEAR

MENU

SEARCHPROGRAM

TOP MENU

Utilización del MP3 Navigator

MP3

MP3 Navigator

ExitPlayClear

Folder

Current : 3 1-3

Track

1.F_001

2.F_002

3.F_003

SETUPENTERCLEAR

1~201~1

1.01_LOO~1

2.02_SWE~1

3.03_FAL~1

4.04_CAR~15.05_SOS~1

MP3 Navigator

Exit

Folder Track

1.01_LOO~1

2.02_SWE~1

3.03_FAL~1

4.04_CAR~15.05_SOS~1

1.F_001

2.F_002

3.F_003

Current : 3 1-3

Play SETUPENTER

Utilice el MP3 Navigator para buscar fácilmente la(s) pista(s)que desee reproducir. También puede utilizarlo para añadir ocancelar pistas de la lista de programas.

Introduzca un CD-ROM quecontenga pistas MP3.

Pulse MENU para abrir la pantallaMP3 Navigator.El lado izquierdo de la pantalla muestrauna lista de las carpetas que contienenpistas MP3.

Si usted visualiza el MP3 Navigatorcuando se reproduce un disco, losnúmeros de las pistas y de la carpeta queestén reproduciéndose se mostrarán en laparte superior izquierda de la pantalla.

En el lado derecho hay una lista de pistasMP3 pertenecientes a la primera carpetade la lista de la izquierda.

1

2 MENU

� Navegue utilizando los controles siguientes:

Botones de cursor (2/3) Seleccione la carpeta o las pistasdesde la pantalla actual.

Botones de cursor (5/∞) Seleccione las carpetas o pistasanteriores/siguientes. Para moverserápidamente hacia arriba o haciaabajo por una lista larga de carpetaso pistas, mantenga pulsados losbotones del cursor (5/∞).

ENTER Reproduzca la carpeta o pistaactualmente seleccionada. Las pistasMP3 que no se pueden reproducir eneste sistema se omitenautomáticamente y el visualizadormuestra “UNPLAYABLE”.

MENU Salga del MP3 Navigator.

PROGRAM Añada la pista actualmenteseleccionada a la lista de programas.(Las pistas de la lista de programastienen la marca .) Al pulsarrepetidamente PROGRAM seañadirá repetidamente la pista a lalista de programas.

Consulte “Programación de MP3s”en la página 60 para conocer cómoutilizar la reproducción programada.

CLEAR Cancele la pista actualmenteseleccionada de la lista deprogramas.

Número total de pistas

Número total de carpetas

En primer lugar,pulse MODERECEIVER.

RECEIVERMODE

56

Puede repetir un título, carpeta, capítulo o pista completoo en parte.

Repetición de reproducciónTV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

£

REPEAT

CLEAR

A-B

DVD VCD CD MP3

REPEAT

DVD

VCD CD

Repetición de un disco, título, carpeta,capítulo o pista

Pulse repetidamente REPEAT.Cada vez que pulse REPEAT, el modo derepetición cambiará de la forma siguiente:

(Los caracteres entre paréntesis aparecenen el visualizador del panel delantero.)

Repetición de capítulo (REPEAT CHP) →Repetición de título (REPEAT TTL) →Repetición desactivada (Visualizaciónanterior)

Repetición de pista (REPEAT TRK) →Repetición de disco (REPEAT DSC) →Repetición desactivada (Visualizaciónanterior)

MP3

Repetición de pista (REPEAT TRK) →Repetición de carpeta (REPEAT FLD) →Repetición de disco (REPEAT DSC) →Repetición desactivada (Visualizaciónanterior)

El indicador “RPT” se enciende.

� Para repetir un programaPulse una vez REPEAT durante la reproducción de unprograma para repetir el programa.

� Para cancelar la repetición de reproducciónPulse CLEAR. La reproducción continúa, pero la función derepetición se cancela.

NotaSi pulsa 4/¢ durante la repetición de pistas o capítulos, el modode repetición podrá cancelarse.

DVD VCD CD

A-B

Repetición de un pasaje específico

Repetición de reproducción de unasección especificada

Pulse A-B al principio y al final dela sección que usted desee repetir.• “Memory (Memoria) (REPEAT A)”

aparece en la pantalla (visualizador) laprimera vez que usted pulsa A-B.Cuando se pulsa A-B por segunda vez,el disco vuelve a la ubicación donde sepulsó A-B por primera vez y la secciónseleccionada se reproducerepetidamente.

El indicador “RPT” se enciende.

Retorno a una ubicación especificada enun disco

1 Pulse A-B en la ubicacióndeseada.

2 Cuando desee volver a laubicación especificada, pulse£.

� Para cancelar la repetición dereproducción A-B

Pulse CLEAR. La reproducción continúa, pero la función derepetición se cancela.

� Para borrar la ubicación especificadaPulse CLEAR para cancelar la repetición de reproducción opara borrar la ubicación especificada que fue establecidautilizando A-B.

Notas• Con algunos discos DVD, puede haber algunas veces en que la

repetición de reproducción resulte imposible. En estos casos, lamarca aparecerá en la pantalla.

• Con CDs de vídeo, la repetición de reproducción no será posiblecuando se visualice el menú (reproducción PBC). Para realizar larepetición de la reproducción, inicie la reproducción sin visualizarun menú pulsando el número de la pista que vaya a ser repetidacuando el disco esté parado, y luego pulse REPEAT.

• No puede utilizar la repetición A-B cuando escucha un MP3.• Si cambia el ángulo de la cámara durante la repetición de

reproducción, la repetición de reproducción se cancelará.

57

STEP/ SLOW

Reproducción de imagen fija/Reproducción a cámara lentaLas imágenes de vídeo de los DVDs y CDs de vídeopueden verse como imagen fija, reproducirse a cámaralenta e incluso avanzarse cuadro a cuadro.

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

STEP/SLOW +/–

Imagen fija

DVD VCD

Pulse 8, STEP/SLOW +/–.Cuando vea la reproducción de un DVD, sila imagen del modo de pausa vibra,seleccione el ajuste [Field (Campo)] en elajuste [Still Picture (Imagen Fija)] del menúVideo 2 de la pantalla Setup como sedescribe en la sección de la página 74.

� Reproducción con avance cuadro a cuadro:Para ver un cuadro cada vez

Con CDs de vídeo no puede utilizar la revisión de cuadros.1 Pulse 8, STEP/SLOW +/–.2 Pulse STEP/SLOW +/–.

STEP/SLOW +: La imagen avanza un cuadro cada vez que sepulsa este botón.

STEP/SLOW –: La imagen retrocede unos pocos cuadros cadavez que se pulsa este botón.

� Para volver a la reproducción normalCuando vea la reproducción de una imagen fija, al pulsar 8 o£ se reanuda la operación de reproducción normal.

Notas• Durante la reproducción de imágenes fijas o cámara lenta no hay

sonido, ni tampoco durante la reproducción cuadro a cuadro.• Con ciertos títulos tal vez no sea posible la reproducción de

imagen fija, cámara lenta o avance de cuadro. En este caso sevisualizará la marca .

Reproducción a cámara lenta

3 1/16 3 1/8

1/2 2 1/4 2

1

2

STEP/ SLOW

STEP/ SLOW

DVD VCD

Mantenga pulsado STEP/SLOW +/–durante la reproducción.

Durante la reproducción a cámaralenta, pulse STEP/SLOW +/– paracambiar la velocidad de cámaralenta.Hay cuatro velocidades de reproducción acámara lenta (STEP/SLOW +):

Hay dos velocidades de reproducción acámara lenta en retroceso:

Slow 1 ↔ Slow 2

NotaCon CDs de vídeo no puede utilizar la reproducción a cámara lentahacia atrás.

� Para volver a la reproducción normalCuando vea la reproducción a cámara lenta, al pulsar £ serestaurará la operación de reproducción normal.

58

Los títulos y los capítulos de un título de un DVD devídeo, y de forma similar las pistas de MP3, CD y CD devídeo, pueden programarse para reproducirlas en elorden deseado.Con este receptor de DVD se puede hacer un programasegún se ve la reproducción de un DVD o CD de vídeo omientras se escucha la reproducción de un MP3 o CD.

Reproducción en el orden favorito

DVD

1

2

3

PROGRAM

ExitMove Play

Current: Title

Title

Program Memory Off

7

1Chapter

(Chapter 1~18)1

Program Chapter Program Title

PROGRAMENTER

ExitMove Play

Current: Title

Program Memory Off

2(/20)

Program Chapter Program Title

PROGRAMENTER

4

5Número de capítulo introducido

Número de título introducido

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

T-D SETUPIPM DOWN

9

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT SURROUND

RANDOM

--/---

+10 0

9

4 5 6

7 8

1 2 3

PROGRAMENTER ExitMove Play

Current: Title

Title

Program Memory Off

7

1Chapter

(Chapter 1~18)1

Program Chapter Program Title

09 07 18

ExitMove Play

Current: Title

Program Memory Off

2(/20)

Program Chapter Program Title

09 07 18

PROGRAMENTER

Se puede memorizar un programa con un máximo de 24 pasos.

Pulse PROGRAM.La pantalla del programa aparece.

“PROGRAM” aparece en el visualizador.

Utilice los botones del cursor (2/3)para seleccionar [Program Chapter(Capítulo Programa)] o [ProgramTitle (Título Programa)].

Una vez seleccionado el tipo deprograma, utilice el botón del cursor(∞) para entrar en la ventana deprogramación.Cuando seleccione [Program Chapter(Capítulo Programa)], también deberáseleccionar el título en el que seencuentren los capítulos que vaya aprogramar. Utilice el botón del cursor (5)para resaltar “Title (Título)” y luego utilicelos botones de números para introducir elnúmero del título que va a utilizar.

En la ventana de programación,utilice los botones de números paraintroducir los números de los títuloso capítulos en el orden que quieraprogramarlos.• Para programar los títulos/capítulos 9, 7

y 18 de un DVD de vídeo en orden,pulse 9, 7, +10 y 8.

Pulse ENTER o £.• La reproducción empieza en el orden

establecido.

• Pulse PROGRAM para volver a lavisualización anterior. El programa noempezará a reproducirse hasta despuésde pulsar £.

• Para detener la reproducciónprogramada, pulse 7.

Notas• Cuando programe capítulos, en la pantalla tal vez aparezcan

capítulos no programados, pero esto no es ningún fallo delfuncionamiento.

• La programación tal vez no sea posible con ciertos discos DVDde vídeo. Con estos tipos de disco, la marca aparecerá en lapantalla cuando se intente programar.

• Sólo los capítulos que se encuentran dentro del mismo títulopodrán ser programados durante la programación de capítulos.

Programación de discos DVD de vídeo

59

Botones denúmeros

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

2/3/5/∞ENTER£87

CLEARPROGRAM

ExitMove

Current: Title

Title

Program Memory On

7

1Chapter

(Chapter 1~18)1

Program Chapter Program Title

OffPROGRAMENTER Select

� Para guardar un programa en la memoriaEste receptor de DVD puede memorizar los programas de hasta24 DVDs. Poniendo [Program Memory (Memoria Programa)] en [On(Encendido)], el receptor de DVD memorizará programas y losrecuperará la próxima vez que usted reproduzca el mismo DVD.Cuando la memoria de programas sobrepase el número 24, losprogramas se irán borrando en orden cronológico empezando por elprograma más antiguo de la memoria.1 Utilice el botón del cursor (∞) para resaltar [Program

Memory (Memoria Programa)] y utilice el botón del cursor(3) para seleccionar [On (Encendido)].

2 Pulse ENTER.El programa se guarda en la memoria.

NotaCuando se cargue un DVD de vídeo con un programa almacenadoen la memoria, la reproducción del programa empezaráautomáticamente.

� Para borrar un programa guardado en lamemoria

El receptor de DVD borra los programas en orden cronológicocuando se excede el máximo número de programas que puedeguardarse en la memoria. Para impedir que el receptor de DVDborre programas antiguos que usted aún utilice con frecuencia, ocuando no quiera utilizar más un programa, será posible borrarmanualmente los programas almacenados en la memoria.1 Cargue un DVD de vídeo que tenga un programa

almacenado en la memoria.2 Pulse PROGRAM.

La pantalla del programa aparece.3 Utilice el botón del cursor (∞) para resaltar [Program

Memory (Memoria Programa)] y utilice los botones delcursor (3/∞) para seleccionar [Off (Apagado)].

4 Pulse ENTER.El programa se borra de la memoria.

Si pulsa CLEAR estando en el modo de parada, el programa secancelará de la memoria y [Program Memory] se apagará [Off].

Programación de CDs de vídeo, CDsVCD CD

ExitMove Play

Current: Track

Total Time

1(/10)

0.00

Program Track

PROGRAMENTER

1

2

3

PROGRAM

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

T-D SETUPIPM DOWN

9

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT SURROUND

RANDOM

--/---

+10 0

9

4 5 6

7 8

1 2 3

Se puede memorizar un programa con un máximo de24 pasos.

Pulse PROGRAM.La pantalla de programación aparece.Cuando se cargue un CD de vídeo o CD,el cursor aparecerá en la ventana deprogramación.

Utilice los botones de números paraintroducir los números de las pistasen el orden que usted quieraprogramarlos.• Para programar las pistas 9, 7 y 18 en

este orden, pulse 9, 7, +10 y 8.

• Para editar el programa, consulte losprocedimientos en la página anterior.

Pulse ENTER o £.• La reproducción empieza en el orden de

pistas especificado.

• Pulse PROGRAM para volver a lavisualización anterior. El programa noempezará a reproducirse hasta despuésde pulsar £.

• Para detener la reproducciónprogramada, pulse 7.

NotaUsted no podrá programar cuando reproduzca un CD de vídeoutilizando las selecciones de menús (durante PBC).

En primer lugar,pulse MODERECEIVER.

RECEIVERMODE

60

Reproducción en el orden favorito

Se puede memorizar un programa con un máximo de 24 pasos.

Pulse PROGRAM para entrar en lapantalla [MP3 Program (ProgramaMP3)].Si añadió pistas a una lista de programasen “Utilización del MP3 Navigator” en lapágina 55, las pistas se visualizarán aquí.

ENTER PROGRAM

MP3 Program

ExitPlayMove

Folder : 001~25

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – – – – – – – : – – – – – – – –

ENTER PROGRAM

MP3 Program

ExitPlayMove

Track 001~10

001:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

FOLDER~1 : – – – – – – – –

Desde esta pantalla usted podrá introducirdirectamente números de carpetas y pistaspara aumentar una lista de programas.

Utilice los botones de números paraintroducir un número de carpeta detres dígitos.El número de carpetas en el disco se visualizaen la parte superior izquierda de la pantalla.

Una vez introducido un número de carpetaválido, el nombre de la carpeta aparecerá.

Utilice los botones de números paraintroducir un número de pista detres dígitos.El número de pistas de la carpeta actual sevisualiza en la parte superior izquierda dela pantalla.

Una vez introducido un número de pistaválido, el nombre de la pista aparecerá.

Programación de MP3s

1

2

3

«

Pulse ENTER o £.• La reproducción empieza en el orden

establecido.

• Pulse PROGRAM para volver a lavisualización anterior. El programa noempezará a reproducirse hasta despuésde pulsar £.

• Para detener la reproducciónprogramada, pulse 7.

4

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

T-D SETUPIPM DOWN

9

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT SURROUND

RANDOM

--/---

+10 0

9

4 5 6

7 8

1 2 3

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

T-D SETUPIPM DOWN

9

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT SURROUND

RANDOM

--/---

+10 0

9

4 5 6

7 8

1 2 3

ENTER PROGRAM

MP3 Program

ExitPlay

Folder 001~25

001:008 – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – –:– – – – – –:– – – – – –:– – – – – –:– – –

– – – – – – – – : – – – – – – – –

Move

PROGRAM

MP3

Número total de carpetas o pistas

Nombre de carpeta Nombre de pista

61

Botonesde números

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

2/3/5/∞ENTER

CLEARPROGRAM

Opciones de programación adicionalesDVD VCD CD MP3

Chapter 07 3 Program 03

Después de haber hecho un programa, entonces será posibleconfirmar, añadir o borrar el contenido del programa.

� Para confirmar el contenido de un programaEn un programa de pistas de CD de vídeo o CD, pulsePROGRAM para confirmar.La pantalla del programa visualiza el programa actual.En un DVD, seleccione el tipo de programa (título o capítulo)con los botones del cursor (2/3).DVD de vídeo actual podrá confirmarse luego en la pantalla delprograma apropiada.

� Para añadir a un programa1 Pulse PROGRAM.2 Utilice un botón de número para añadir un título, capítulo o

pista nuevo al final del programa.3 Pulse PROGRAM para salir de la pantalla del programa.

� Para añadir un título/capítulo/pista a unprograma

Pulse PROGRAM durate unos 2 segundos.El número de título/capítulo/pista actual aparece en la pantalla juntocon el número del paso del programa. Si no hay un programatodavía se creará uno nuevo.

� Para insertar un número1 Pulse PROGRAM.2 Utilice los botones del cursor (5/∞/2/3) para que resalte

el número que va a ser colocado después del nuevonúmero, y luego pulse el(los) botón(es) del número que vaa ser insertado.El número nuevo se inserta antes del número seleccionadopreviamente.

3 Pulse PROGRAM para salir de la pantalla del programa.

� Para borrar un número1 Pulse PROGRAM.2 Utilice los botones del cursor (5/∞/2/3) para resaltar el

número incorrecto y luego pulse CLEAR.El número se borra. Si el número estaba antes de otros números,los números posteriores se ordenan automáticamente.

3 Pulse PROGRAM para salir de la pantalla del programa.

Notas• El programa completo se borrará aunque la bandeja del disco se

abra o se desconecte (ponga en espera) la alimentación.• Al pulsar CLEAR cuando el disco está parado se cancelarán

todos los programas.

Ej. DVD

En primer lugar,pulse MODERECEIVER.

RECEIVERMODE

62

Reproduzca los títulos, los capítulos o las pistas de undisco en orden aleatorio.

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

£

RANDOM ENTER

Reproducción aleatoria

DVD VCD CD MP3

Reproducción en orden aleatorio

VCD CD MP3DVD

� Para detener la reproducción aleatoriaPulse CLEAR. Usted vuelve a la reproducción normal decapítulos/pistas en orden, a partir del capítulo/pista que estásiendo reproducido.

Notas• Con CDs de vídeo, la reproducción aleatoria no es posible

durante la reproducción cuando se visualiza el menú(reproducción PBC). Para realizar la reproducción aleatoria,empiece a reproducir sin visualizar un menú pulsando un botónde número de pista estando en el modo de parada, y luego pulseRANDOM.

• La reproducción aleatoria de las pistas programadas resultaimposible.

• La repetición de reproducción de la reproducción aleatoria no esposible.

• Mientras utiliza el MP3 Navigator no puede utilizar lareproducción aleatoria.

• La reproducción aleatoria tal vez sea imposible con algunosDVDs.

Reproducción aleatoria de capítulos de untítulo

Pulse una vez RANDOM y luegopulse ENTER o £.“Random Chapter (Aleatoria Capítulo)”aparecerá en la pantalla y los capítulos deltítulo se reproducirán en orden aleatorio.

Reproducción aleatoria de títulos

Pulse dos veces RANDOM y luegopulse ENTER o £.“Random Title (Aleatoria Título)” apareceráen la pantalla y los títulos se reproduciránen orden aleatorio.

“RDM” aparece en el visualizador.

Reproducción aleatoria de pistas

Pulse RANDOM.“Random (Aleatoria)” aparece en lapantalla, “RDM” aparece en el visualizador,y empieza la reproducción.«

RANDOM

0

RANDOM

0

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

� Para cambiar las pistas durante lareproducción aleatoria

• Pulse ¢ o RANDOM y la siguiente pista seleccionadaaleatoriamente empezará a reproducirse.

• Pulse 4 y la reproducción de la pista actual empezará denuevo desde el principio.

� Para cambiar títulos o capítulos durante lareproducción aleatoria

• Pulse ¢ o RANDOM y el siguiente título o capítuloseleccionado aleatoriamente empezará a reproducirse.

• Pulse 4 y la reproducción del título o capítulo actualempezará de nuevo desde el principio.

� Para detener la reproducción aleatoriaPulse CLEAR. Con esto se volverá a la reproducción normalde capítulos en orden a partir del capítulo que está siendoreproducido.

Notas• La reproducción aleatoria de los capítulos programados resulta

imposible.• Con algunos DVDs tal vez no se pueda realizar la reproducción

aleatoria.• La repetición de reproducción de la reproducción aleatoria no es

posible.

63

Cambio del idioma de audio(Función de múltiples idiomas)

Dolby Digital, PCM y otros datos de audio pueden sergrabados en DVDs de vídeo en varios idiomas o pistas deaudio, permitiéndolo elegir el idioma o audio deseado.

Pulse repetidamente AUDIO paraseleccionar el idioma deseado.Al pulsar una vez AUDIO se visualiza el idiomaactualmente seleccionado. Al pulsarloposteriormente se va cambiando a otros idiomasde audio disponibles en el DVD de vídeo.

Audio : 1 EnglishDolby Digital

5.1CH Audio : 2 Spanish

HELLO HOLA

Dolby Digital 5.1CH

Notas• Usted no puede cambiar idiomas si sólo hay un idioma grabado

en el disco.• La conmutación del idioma de audio tal vez no sea posible con

algunos títulos. En este caso se visualizará la marca .• Para algunos títulos, la selección puede hacerse utilizando el menú

del DVD de vídeo. En este caso, pulse MENU para visualizar lapantalla de menús del DVD de vídeo y luego haga su selección.

• Cuando borre la posición de reanudación o reemplace un disco,el receptor de DVD volverá al ajuste automático en el menú deajuste (página 75).

� Cambio del tipo de audio VCD MP3

Para disfrutar de karaoke o CDs de vídeo, CDs y MP3s de formatosimilar es posible seleccionar audio estéreo o audio mono del canalderecho o izquierdo dependiendo de los requerimientos de la fuente.Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción paracambiar el tipo de audio.La salida de audio cambia de [1/L (1/I)] (canal izquierdo) a [2/R(2/D)] (canal derecho) a [Stereo (Estéreo].

NotaCon discos de karaoke u otros discos, ajuste el tipo de audio apropiadopara cantar y para el acompañamiento después de confirmar lainformación de la carátula del disco o del material que lo acompaña.

Selección de un idioma de subtítulos(Subtítulos en múltiples idiomas)

Con DVDs de vídeo que tengan grabados datos de subtítulosen múltiples idiomas usted podrá seleccionar el idioma desubtítulos que usted quiera.

Pulse repetidamente SUBTITLEdurante la reproducción.Al pulsar una vez SUBTITLE se visualizael idioma de subtítulos actualmenteseleccionado. Al pulsarlo posteriormentese va cambiando a otros idiomas desubtítulos disponibles en el DVD de vídeo.

Notas• El idioma de subtítulos no puede conmutarse si éste no se

encuentra grabado, o si sólo se encuentra grabado un idioma.• La conmutación de idiomas de subtítulos tal vez no sea posible

con algunos discos. En este caso se visualizará la marca .• Para borrar subtítulos durante la reproducción, pulse SUBTITLE

y luego pulse CLEAR, o pulse SUBTITLE hasta que aparezca[Off (Apagado)].

• Para algunos discos, la selección del idioma de subtítulos puedehacerse utilizando el menú del DVD de vídeo. En este caso,pulse MENU para visualizar la pantalla de menús del DVD devídeo y luego haga su selección.

• Cuando borre la posición de reanudación o reemplace un disco,el receptor de DVD volverá al ajuste automático en el menú deajuste (página 76).

Selección del idioma deaudio/subtítulos

SW MODE

AUDIO

4UP

SUBTITLE

6

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

MENU

CLEARSUBTITLEAUDIO

Audio : 1/L Audio : 2/R

Audio : Stereo

HELLO! HOLA!

Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish

DVD DVD

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

64

Memorización de una ubicación LastMemory para volver a ella posteriormente

Pulse LAST M durante lareproducción.El indicador “LAST” se enciende en elreceptor de DVD.

Pulse STANDBY para poner laalimentación en el modo de espera,o detenga la reproducción con 7.

Una vez memorizado un punto, este podrárecuperarse aunque la alimentación estédesconectada o el disco haya sidoexpulsado. Se pueden memorizar puntosde un máximo de 5 discos, y esos puntosse recuperan la próxima vez que sereproduce cualquiera de esos discos.

• Un punto Last Memory puedememorizarse sólo para un CD de vídeocada vez, ya que la función sólo esefectiva hasta que el CD de vídeo seretira del receptor de DVD.

Continuación de la reproducción desde unaubicación especificada (Last Memory)La función Last Memory resulta conveniente cuandousted desea continuar viendo un disco desde el puntodonde detuvo la reproducción. A diferencia de la funciónde reanudación, la función Last Memory se puede utilizaraunque el DVD se retire del receptor de DVD (lasubicaciones Last Memory guardadas para los CDs devídeo sólo pueden utilizarse si el disco permanececargado en el receptor de DVD).Last Memory puede que no funcione bien con algunosCDs de vídeo que dispongan de la función PBC.

Reanudación de la reproduccióndesde donde se pulsó LAST M

Introduzca un disco que tenga unpunto Last Memory memorizado.Algunos DVDs empezarán a reproducirseautomáticamente cuando se carguen. Eneste caso, pulse 7 para detener lareproducción.

Pulse LAST M durante el modo deparadaEl disco empieza a reproducirse desde elpunto memorizado.

• El modo Last Memory tal vez no seactive con algunos DVDs.

• Usted puede utilizar el modo LastMemory para un máximo de cincodiscos (después, el que menos se utiliceserá borrado para dejar espacio paraotro nuevo).

• La reproducción empezará al comienzodel disco si usted pulsa £, incluso conun disco donde usted haya memorizadoel punto Last Memory.

• Esta función es para reproducir DVDs oCDs de vídeo solamente. No puedeutilizarla con CDs y MP3s.

� Para borrar la ubicación Last Memory1 Cargue un disco que tenga un punto Last Memory

memorizado.Algunos DVDs empezarán a reproducirse automáticamentecuando se carguen. En este caso, pulse 7 para detener lareproducción.

2 Pulse LAST M durante el modo de parada.El disco empieza a reproducirse desde el punto memorizado.

3 Pulse de nuevo LAST M una vez que aparezca la imagen.4 Pulse CLEAR mientras se visualiza “Last Memory” en la

pantalla.El indicador “LAST” desaparece del visualizador.

1

2

1

2

DVD VCD DVD VCD

SP SETUP

LAST M

1

STANDBY SP SETUP

LAST M

1

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

£7

CLEAR

STANDBYLAST M

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

65

Condition Memory (Memoria de condiciones)/Selección del ángulo de la cámaraUsted puede guardar en la memoria los ajustes de losDVDs que reproduce con frecuencia. Los ajustespermanecerán en la memoria aunque usted retire eldisco del receptor de DVD, o ponga la alimentación delreceptor de DVD en el modo de espera. Si carga un discoque tiene memorizados sus ajustes aparecerá “COND.MEM” en el visualizador. Cuando inicie la reproduccióndel disco, los ajustes memorizados se recuperaránautomáticamente.

� Cuando se cargue un disco que tieneajustes memorizados

“Condition Memory” aparecerá en la pantalla y seseleccionarán los ajustes memorizados previamente.

� Borrado del contenido grabadoCargue un disco que tenga ajustes memorizados, y pulseCLEAR mientras se visualiza “Condition Memory”. Los datosdel disco se borrarán.

Notas• Los ajustes se guardan en la memoria para utilizarlos en

cualquier momento.• Usted puede utilizar la memoria de condiciones para un máximo

de 15 discos (después, el que se utiliza con menos frecuencia seborra para dejar espacio a otro nuevo).

• Si hace cambios en uno cualquiera de los ajustes memorizadosen Condition Memory, pulse COND. M durante la reproducciónpara memorizar los ajustes nuevos.

• El cambio del modo de múltiples idiomas, etc., es automático enalgunos discos.

Memorización de ajustes para DVDs

Pulse COND.M durante lareproducción.Los ajustes se memorizan para el discoque está reproduciéndose.

Se memorizan los seis ajustes siguientes:

Visualización en pantalla (página 74)

Ajuste de vídeo (página 72)

Ángulo de la cámara (esta página)

Múltiples idiomas (página 63)

Subtítulos de múltiples idiomas (página 63)

Nivel de bloqueo de los padres (páginas79, 80)

DVD

TEST TONE

COND.M

2

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

CLEAR

COND.M

MENU

ANGLE

Cuando vea discos DVD de vídeo con opción demúltiples ángulos usted podrá seleccionar un ángulo decámara deseado.

Pulse ANGLE durante lareproducción.El ángulo de la cámara cambia cada vezque se pulsa el botón.

\

«»

|

� Para comprobar si un disco está grabadocon ángulos o no

La carátula de los discos que estén grabados con ángulos deberántener la marca . Cuando se reproducen ubicaciones de discosque han sido grabados con ángulos puede visualizarse el indicador

.Para cancelar la marca de ángulo, ponga [Angle Indicator (IndicadorÁngulo)] en [Off (Apagado)] en el menú Video de la pantalla Setup(página 74).

Notas• Podrá utilizar la función Multi-Angle sólo con discos que tengan

grabaciones de imágenes filmadas desde diferentes ángulos decámara.

• Para algunos discos, la selección puede hacerse utilizando elmenú del DVD de vídeo. En este caso, pulse MENU paravisualizar la pantalla de menús del DVD de vídeo y luego haga laselección deseada.

• Si cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción deimagen fija, el receptor de DVD reanudará la reproducciónnormal.

Ángulo de cámara deseado (Multi-Angle)

DVD

Angle : 1/4 Angle : 2/4

Angle : 3/4 Angle : 4/4

Antes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

DISTANCE

ANGLE

5

66

Play

Track

3 0.03

3.32–3.29/

Play

All

1/10 1.13

66.32–66.20/

«

«

Play

Title

3–29 49.58

101.04–51.06/

Play

Chapter

3–32 54.53

1.510.21/

Play

Chapter

3–32 54.53

1.51–1.30/

Play

Tr. Rate:

3–32 54.53

6.3

«

«

«

«

Play

All

3/12 10.53

70.19–59.26/

Play

Track

3 10.53

5.233.56/

Play

Track

3 10.53

5.231.27/

«

«

«

CD

Pulse DISPLAY mientras sereproduce un disco.Pulse repetidamente DISPLAY paracambiar la información que estásiendo visualizada.La información del disco se visualizasuperpuesta en la imagen de la pantalla.

Mantenga pulsado DISPLAY paravisualizar el tiempo que queda en eldisco.La información desaparecerá cuandousted suelte el botón.

La visualización cambia para cada tipo de disco, como semuestra a continuación, cada vez que se pulsa el botón.

DVD

CD de vídeo (con PCB desactivado)

Visión de la información del discoUtilice DISPLAY para obtener la información actualacerca del disco que se encuentra cargado. Usted puedeobtener información acerca de los títulos y los capítulosde un DVD, acerca de las pistas de un CD de vídeo o CD,o acerca de las carpetas y pistas de un MP3. Cuando veala reproducción de DVDs también podrá comprobar lavelocidad de transmisión del flujo de bits digital.

Visión de la información del disco durante su reproducción

DVD VCD CD MP3

Número del título/capítulo actual

Tiempo transcurridodel título actual

Tiempo restantedel título actual

Tiempo restante totaldel título actual

Tiempo restantedel título actual

Número del título actual

Número del título/capítulo actual

Tiempo transcurridodel título actual

Tiempotranscurrido totaldel capítulo actual

Tiempotranscurrido delcapítulo actual

Número del título/capítulo actual

Tiempo transcurrido totaldel capítulo actual

Número del título/capítulo actual

Tiempo transcurridodel título actual

Tiempo restantedel capítulo actual

Tiempo restante totaldel capítulo actual

Número del título/capítulo actual

Tiempo transcurridodel título actual

Medidor del nivelde la velocidadde transmisión

Nivel de la velocidadde transmisión

Nivel de la velocidadde transmisión

Visualizador apagado

Número de pista actual/número total de pistas

Tiempo transcurridototal del CD de vídeo

Tiempo restantedel CD de vídeo

Tiempo total delCD de vídeo

Número depista actual

Tiempo transcurridototal del CD de vídeo

Tiempo transcurridode la pista actual

Tiempo total de laspistas actuales

Número depista actual

Tiempo transcurridototal del CD de vídeo

Tiempo restantede la pista actual

Tiempo total de laspistas actuales

Tiempo restantedel CD de vídeo

Número de pista actual

Tiempo transcurridode la pista actual

Tiempo restantede la pista actual

Número de pista actual

Número de pistaTiempo transcurridode la pista

Tiempo restantede la pista

Tiempo restantetotal de las

Número de pistaactual

Tiempo total actualde las

Tiempo restantedel CD

Tiempo total delCD

Visualizador apagado

Visualizador apagado

Número de pista

Tiempo restante dela pista

Tiempo restantedel CD

Número del título/capítulo actual

Tiempo restantedel capítulo actual

DISPLAY

67

Play

Track

16/20 0.05

TRACK1~1

Play

Folder

2/10 0.05

FOLDER~1

Play

Track

2–16 0.05

2.30–2.25

Play

Tr. Rate:

2–16 0.05

128kbps

«

«

«

«

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

DISPLAY

2/3

Visión de la información de un discomientras éste se encuentra parado

Pulse DISPLAY mientras estáparado un disco para visualizarinformación de títulos o capítulosde DVD, información de pistas deCD de vídeo o CD, o información decarpetas y pistas de MP3. Pulse denuevo DISPLAY para apagar elvisualizador.Se visualiza información acerca de títulos ypistas o carpetas y oapitulos de un disco.Cuando la información excede el espaciode la pantalla, utilice los botones del cursor(2/3) para pasar a otras pantallas.

MP3

CD de vídeo y CD

DISPLAY Exit

Title Chapter Title Chapter01 06

07080910

02030405

1 ~ 301 ~ 211 ~ 461 ~ 121 ~ 8

1 ~ 101 ~ 131 ~ 51 ~ 41 ~ 8

Information: DVD

1/2

DISPLAY

Total time 72 . 04

Track Time Track Time

01 06

07080910

02030405

5 . 234 . 556 . 135 . 455 . 10

6 . 513 . 186 . 504 . 163 . 22

Information: Compact Disc

Exit1/2

Exit

Folder

001

002

003

004

005

Folder

01

02

03

04

05

Track

1 ~ 10

1 ~ 13

1 ~ 5

1 ~ 4

1 ~ 8

Track

1 ~ 9

1 ~ 11

1 ~ 3

1 ~ 22

1 ~ 15

1/2

Information: MP3

DISPLAY

MP3

Notas• Dependiendo del formato y tipo del disco que esté siendo

utilizado, tal vez no se visualicen todas las pantallas.• Cuando reproduzca CDs de vídeo en el modo PBC o CD-Rs sin

finalizar no se visualizará toda la información anterior.

DVD de vídeo

DVD VCD CD MP3

Número de pistaactual/número total depistas en carpeta

Tiempotranscurrido de lapista actual

Nombre de pista Nombre de pista

Número de la carpetaactual/número total decarpetas

Tiempo transcurridode la pista actual

Nombre de carpeta Nombre de carpeta

Número de carpetaactual/número depista actual

Tiempo transcurridode la pista actual

Tiempo restantede la pista actual

Tiempo total de lapista actual

Número de pista actual

Tiempo restantede la pista actual

Número de carpetaactual/número de pistaactual

Tiempotranscurrido depista actual

Nivel de velocidad de transmisión

Número de carpeta actual/número de pista actual

Visualizador apagado

Títulos y número de capítulos en cada título

Tiempo de reproducción total del disco, pistas y tiempos de pistas

Carpetas y número de pistas en cada carpeta

DISPLAY

68

Personalización de los ajustesde funciones

Ej. (Otro que no sea el modelo europeo)

El procedimiento de esta página describe cómo utilizarlos menús de la pantalla Setup. Estos menús se utilizanpara establecer y ajustar varias configuraciones delsistema. Las diversas funciones que pueden ajustarse seexplican en este manual. El procedimiento de estapágina proporciona una idea básica para utilizar losmenús de la pantalla Setup.

Utilice los botones del cursor (2/3)para seleccionar el menú deseado.Como cada menú se selecciona con elcursor, los ajustes aparecen debajo delencabezamiento del menú.

Utilice los botones del cursor (∞)para entrar en el menú.El elemento superior del menú resalta.

Utilice los botones del cursor (3)para entrar en las opciones deajuste.

• No todas las opciones del menú puedencambiarse mientras se reproduce el disco.En estos casos, las opciones aparecen concolor gris en la pantalla y no puedenajustarse. Para cambiar estos ajustes, pulseprimero 7 antes de pulsar DVD SETUP.

• Al utilizar el menú después de pulsar 7 sepuede cancelar la función de reanudación.

• Algunas opciones de menú no se activaninmediatamente si se ajustan mientrasse reproduce el disco. Para activar estosajustes, detenga la reproducción yreanúdela de nuevo, o cambie losajustes mientras el disco está parado.

Utilice los botones del cursor (5/∞)para seleccionar un ajuste nuevo ypulse ENTER para establecer elnuevo ajuste en la memoria.Pulse RETURN o el botón del cursor (2)para salir de las opciones sin hacer ningúncambio.

Pulse RETURN o el botón del cursor(2) para volver a la barra del menúprincipal y seleccionar otro menú.

Pulse DVD SETUP para cerrar lapantalla Setup.La pantalla Setup se cierra.

Notas• Si apaga el receptor de DVD durante la preparación, los ajustes

se cancelarán. Pulse DVD SETUP para finalizar la preparación.• La posición de reanudación memorizada tal vez sea borrada por

la operación de preparación.• La pantalla Setup siempre muestra los ajustes más recientes.

Utilizando los menús de la pantalla Setup

Pulse 0 o £ en la unidad paraseleccionar la entrada DVD.

Pulse DVD SETUP.La pantalla Setup aparece.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Ej. (Otro que no sea el modelo europeo)

Ej. (Otro que no sea el modelo europeo)

Video1 Language GeneralV2

ExitMove ENTER Select

TV Screen

Component Video

4:3(Letter Box)

4:3(Pan&Scan)

16:9(Wide)

SETUP

Select your display preference

Video1 Language GeneralV2

ExitMove ENTER Select

TV Screen

Component Video

16:9(Wide)

Interlace

Progressive

Auto Progressive

SETUP

Select Interlace or Progressiveoutput Component Video

DVD SETUP

RETURN

DVD SETUP

DVD VCD CD MP3

Video1 Language GeneralV2

ExitMove

TV Screen

Component Video

4:3(Letter Box)

Interlace

SETUP

Setup VideoAdjust video format/quality

Utilice los botones del cursor (5/∞)para seleccionar el ajuste quequiera cambiar.Las opciones disponibles para cada ajusteaparecen a la derecha cuando seselecciona el ajuste. El ajuste actualaparece con el indicador de ajusteencendido.

69

Cambio al modo de menú “Expert(Experto)” de la pantalla Setup

Los menús de la pantalla de preparación se dividen en dosniveles: [Basic (Básico)] y [Expert (Experto)], para que esteaparato pueda ser controlado más fácilmente por usuariosque disponen de niveles de conocimiento diferentes. El modode menú [Basic (Básico)] contiene funciones que pueden serconsideradas como necesarias para las operaciones básicasde este receptor de DVD e información en pantalla útilidentificada por la marca i . El modo de menú [Expert(Experto)] añade al modo de menú [Basic (Básico)] funcionesadicionales del receptor de DVD que pueden ajustarse parapersonalizar aún más el rendimiento del receptor de DVD.En este manual, las funciones contenidas en el modo demenú [Expert (Experto)] se identifican mediante el iconoExpert .Haga los cambios en el ajuste [Setup Menu Mode (ModoMenú Ajuste)] del menú General de la pantalla Setup.

Color de indicador Formato(s) de disco(s)Azul DVD solamente

Todos los formatoscompatibles

DVD/CD de vídeo

Verde

Amarillo

� Cuando se hace la preparación por primeravez

Se recomienda preparar el receptor de DVD utilizando elSetup Navigator (página 32). Si seleccionó [Auto Start Off]cuando apareció el Setup Navigator, usted aún podrá prepararel receptor de DVD utilizando el Setup Navigator en lapantalla de menú General.Si elige no utilizar el Setup Navigator, asegúrese de hacer loscambios necesarios en la pantalla de preparación.Los menús de Video 1, Video 2 y Language se describen enlas paginas siguientes.Algunos DVDs empiezan a reproducirse automáticamentecuando se introducen en el receptor de DVD. Si ya se hacargado un DVD, asegúrese de pulsar 7 antes de proseguir.

NotaLa próxima vez que pulse DVD SETUP verá la pantalla de menú dela que usted salió la última vez.

� Cómo interpretar los colores de losindicadores de ajuste en los menús de lapantalla Setup

Cuando prepare el sistema, o cuando haga ajustes, serecomienda saber qué ajustes pueden aplicarse a losdiferentes formatos de disco. Cuando aparezcan los ajustespara cada opción de menú, el ajuste actualmenteseleccionado aparecerá con el indicador de ajuste resaltadoen uno de tres colores: azul, verde o amarillo. Estos colorescorresponden a los formatos de disco indicados en la tabla deabajo.

NotaSi un ajuste que sólo se aplica a los DVDs se cambia mientras estácargado un CD de vídeo o CD, en la parte superior derecha de lapantalla aparecerá un icono DVD azul para indicar que el ajuste nopuede aplicarse al disco que se encuentra actualmente introducido.El ajuste será efectivo la próxima vez que se introduzca un DVD.

Ajustes: Expert (Experto)Basic (Básico) (Ajuste de fábrica)

NotaLa información en pantalla sólo aparece en el modo de menú [Basic(Básico)].

GeneralV2 LanguageVideo1

Setup Menu Mode

Setup Navigator

Parental Lock

Expert

Basic

Off (us)

Change menu mode

SETUPENTER ExitMove Select

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

2/3/5/∞ENTER

DVD SETUPRETURNEn primer lugar,pulse MODERECEIVER.

RECEIVERMODE

70

Personalización de los ajustes de funciones

La relación entre anchura y altura de un televisorconvencional es de 4:3, mientras que la relación entreanchura y altura de los televisores de pantalla ancha y altadefinición es de 16:9. A esta relación entre anchura y altura sele llama relación de aspecto.Cuando vea programas grabados con relaciones de aspectodiferentes, la relación entre la altura y la anchura de la imagenpodrá conmutarse para que concuerde con el televisor omonitor que esté siendo utilizado.Haga los cambios del tamaño de la pantalla del televisor en elajuste [TV Screen (Pantalla TV)] del menú Video 1 de lapantalla Setup. Tenga en cuenta que los cambios en el ajuste[TV Screen (Pantalla TV)] no pueden hacerse cuando sereproduce un disco. Pare la reproducción del disco antes deintentar hacer cualquier cambio.

Ajustes: 4:3 (Letter Box) (4:3 (Buzón))4:3 (Pan & Scan) (4:3 (Pan./Exp.))16:9 (Wide) (16:9 (Ancha)) (Ajuste de fábrica)

Notas• Si se selecciona [Standard (4:3) (Estándar (4:3))] en la pantalla

del Setup Navigator, en esta pantalla se selecciona [4:3 (LetterBox) (4:3 (Buzón))]. Si prefiere el formato de panorámica yexploración, cambie los ajustes en esta pantalla.

• Si el aspecto puede cambiarse o no depende del disco. Consultela información escrita en la carátula del disco, etc.

• Algunos discos tal vez no incluyan el formato de pantallaseleccionado en el ajuste [TV Screen (Pantalla TV)]. En estecaso se seleccionará automáticamente el formato de pantalla detelevisor disponible en el disco.

� Diferencias en tamaños de pantalla yformatos DVD

La variedad de formatos de tamaño de pantalla actualmentedisponible puede resultar algo confusa. Si se hace un malajuste, la presentación de vídeo tal vez no aparezca como esdebido. Los diagramas y descripciones siguientes tienen lafinalidad de ayudarle a establecer el tamaño de la pantalla deltelevisor de forma que usted pueda disfrutar a fondo del vídeodigital de los DVDs.Los ajustes de [TV Screen (Pantalla TV)] resultan quizá másconvenientes cuando el DVD que usted está viendo estáprogramado con el formato de pantalla ancha. Si usted tieneun televisor convencional, seleccione [4:3 (Letter Box) (4:3(Buzón))] o [4:3 (Pan & Scan) (4:3 (Pan./Exp.))] según suspreferencias personales. Si tiene un televisor de pantallaancha, seleccione [16:9 (Wide) (16:9 (Ancha))].

Ajuste del tamaño de la pantalla del televisor

Ej. (Otro que no sea el modelo europeo)

Video1 Language GeneralV2

ExitMove

TV Screen

Component Video

4:3(Letter Box)

4:3(Pan&Scan)

16:9(Wide)

Select your display preference

SETUP

Cuando se utilice un televisor o monitor de pantalla ancha

DVD con formato de pantallaestándarCuando vea un DVD conformato de pantalla estándar enun televisor de pantalla ancha, alos lados de la pantalla tal vezse pongan automáticamentefranjas negras para hacer elajuste al formato del DVD.

Ajuste “Wide (Ancha)”

DVD con formato de pantallaanchaTenga en cuenta que hayalgunos formatos de buzón depantalla ancha que ponen franjasnegras en la parte superior einferior de la pantalla.Esto no es ningún problema defuncionamiento.

Ajuste “Wide (Ancha)”

Ajuste “Wide (Ancha)”

DVD con formato de pantallaestándar (efecto alargado nonatural)Si usted está viendo un DVD con formatode pantalla estándar en un televisor depantalla ancha, la imagen podrá apareceralargada en la pantalla. Para remediaresta condición, cambie el ajuste de sutelevisor de pantalla ancha paravisualizar una pantalla estándar (4:3).Consulte las instrucciones suministradascon su televisor o monitor de pantallaancha para obtener más información.

Formato de pantalla del DVD Ajustes y apariencias

DVD con formato de pantallaestándarSi usted tiene un televisorestándar, el formato de pantallaestándar se presentaráindependientemente del ajuste.

Cuando se utilice un televisor o monitor de pantalla estándar

DVD con formato de pantallaanchaLa presentación Pan & Scanrecorta ambos lados de lapresentación de pantalla anchapara utilizar toda la pantalla deltelevisor estándar.

Ajuste “Letter Box(Buzón)”

DVD con formato de pantalla anchaLa presentación Letter Box ponefranjas negras en la partesuperior e inferior de la pantallapara proporcionar la presentaciónde una pantalla ancha completaen un televisor estándar (relaciónde aspecto 4:3).

Ajuste “Pan & Scan(Pan./Exp.)”

Cualquier ajuste

DVD con formato de pantallaancha (efecto no natural)Si está viendo un DVD conformato de pantalla ancha en untelevisor estándar y el ajuste [TVScreen (Pantalla TV)] se poneen [16:9 (Wide) (16:9 (Ancha))],la imagen podrá aparecer“apretada” en la pantalla. Pararemediar esta condición,seleccione [4:3 (Letter Box) (4:3(Buzón))] o [4:3 (Pan & Scan)(4:3 (Pan./Exp.))].

Ajustes y apariencias

Ajuste “Wide (Ancha)”

Formato de pantalla del DVD

71

Video1 Language GeneralV2

ExitMove

TV Screen

Component Video

S-Video Out

Screen Saver

16:9(Wide)

S1

S2

On

SETUP

Ajustes: S1S2 (Ajuste de fábrica)

� Activación y desactivación del protector depantalla Expert

Como función de protección contra las imágenes residuales de lapantalla del televisor o del monitor de TV, un fenómeno que recibe elnombre de “quemadura de pantalla”, el protector de pantalla aparececuando la misma pantalla ha sido mostrada durante un largo periodo detiempo. El ajuste predeterminado para el protector de pantalla es el deactivado. Sin embargo, el protector de pantalla podrá activarse odesactivarse como usted quiera.Haga cambios en el ajuste [Screen Saver (Protect. Pantalla)] en el menúVideo 1 de la pantalla Setup, en el menú [Expert (Experto)] (página 69).

Video1 Language GeneralV2

ExitMove

TV Screen

Component Video

S-Video Out

Screen Saver

16:9(Wide)

Interlace

S2

On

Off

SETUP

� Conmutación de la salida de S vídeo Expert

Podrá cambiar la clase de señal de S vídeo que sale por las salidas de Svídeo. Si conectó su televisor con un cable de S vídeo, en algunos casosextraños, la imagen del televisor aparecerá alargada. En este caso, cambiela salida de [S2] a [S1].Haga cambios en [S-Video Out (Salida S vídeo)] en el menú Video 1 de lapantalla de preparación en el modo de menú [Expert (Experto)] (página 69).

Ajuste de las opciones Video 1

� Conexión a un televisor compatible con exploraciónprogresiva (Otro que no sea el modelo europeo)

En comparación con una imagen de TV entrelazada estándar, untelevisor de exploración progresiva puede mostrar imágenesestables y sin parpadeo.Haga esta conexión sólo si conecta las tomas COMPONENT VIDEOOUT a un monitor o televisor compatible con exploración progresiva.Haga cambios en el ajuste [Component Video (Video Component.)]en el menú Video 1 de la pantalla de preparación.

Ajustes: Interlace (Entrelazado) (Ajuste de fábrica)Utilice este ajuste con televisores convencionalesque no sean compatibles con la exploraciónprogresiva. Verifique el manual de instrucciones deltelevisor si no está seguro acerca de esto.

Progressive (Progresiva)Utilice este ajuste con televisores y monitores quetengan entradas de video componente deexploración progresiva. El indicador PRGV seenciende. Verifique el manual de instrucciones deltelevisor si no está seguro acerca de esto.

� Ajuste del formato de salida de video para latoma AV CONNECTOR (Modelos europeos)

Cuando se hagan conexiones a la toma AV CONNECTOR delreceptor de DVD mediante un cable SCART será posible seleccionarel formato de video que sea compatible con su televisor o monitor.Seleccione [Video (Vídeo)] para tener una salida de señal de videocompuesto, [S-Video (S vídeo)] para tener una salida de señal devideo S, y [RGB] para tener una salida de señal RGB. Para obtenermás información acerca de que formato es el más apropiado,consulte las instrucciones suministradas con su televisor o monitor.Haga los cambios en el ajuste [Video Out (Salida de Vídeo)] en elmenú Video 1 de la pantalla de preparación.

Ajustes: Video (Vídeo) (Ajuste de fábrica)S-Video (S vídeo)RGB

Ej. (Otro que no sea el modelo europeo)

Ej. (Otro que no sea el modelo europeo)

Auto Progressive (Progresiva Auto.)Cambia a exploración progresiva cuando sereproducen DVDs de 16:9; los DVDs de 4:3 utilizanel ajuste de entrelazado. Su televisor/monitordeberá ser compatible con la exploraciónprogresiva para poder utilizar este ajuste.

ConsejoSi este receptor de DVD se utiliza para dar salida a señales de video deexploración progresiva, es posible que las imágenes aparezcan alargadas cuandose reproduzcan discos grabados en el formato 4:3. Esto sucede cuando la relaciónde aspecto del televisor está ajustada a 16:9. Para ver la imagen con su relaciónde aspecto correcta, cambie el ajuste del televisor a 4:3.Si su televisor no puede ser cambiado entre 4:3 y 16:9, ponga este receptor deDVD en [Interlace (Entrelazado)] o [Auto Progressive (Progresiva Auto.)]. En elmodo Auto progressive, los discos de 4:3 se reproducirán en el modo entrelazado,mientras que los discos grabados en 4:3 y 16:9 se reproducirán en el modoentrelazado durante las secciones de 4:3 y en el modo progresivo durante lassecciones de 16:9. Cambie la relación de aspecto de su televisor al ajuste másapropiado (para conocer más detalles, consulte el manual entregado con sutelevisor). Cuando ponga [Auto Progressive (Progresiva Auto.)], puede que veaimágenes distorsionadas cuando este receptor de DVD (y el televisor) cambieentre los modos progresivo y entrelazado. Esto no es ningún fallo de este receptorde DVD o del televisor. Las distorsiones de la imagen sólo deberán producirsecuando se cambie de una pantalla de menú a la función principal, por ejemplo.

Notas• Si conecta un televisor que no es compatible con una señal de exploración

progresiva y elige uno de los ajustes de exploración progresiva, usted noverá ninguna imagen en absoluto. Con su televisor conectado utilizandolos terminales de video S o video compuesto, elija el ajuste [Interlace(Entrelazado)] en el menú [Component Video (Video Componet.)].

* Expert indica ajustes más detallados. Si no se va a visualizar elelemento, consulte la página 69 para visualizarlo.

Video1 Language GeneralV2

ExitMove

TV Screen

Component Video

16:9(Wide)

Interlace

Progressive

Auto Progressive

Select Interlace or Progressiveoutput Component Video

SETUP

Video1 Language GeneralV2

ExitMove

TV Screen

Video Out

16:9(Wide)

Video

S-Video

RGB

Set AV CONNECTOR video format

SETUP

Theater-Dimensional

PROGRESSIVE SCAN

IPM

Indicador de exploración progresiva (PROGRESSIVE)

Ajustes: On (Encendido) (Ajuste de fábrica)Off (Apagado)

72

Personalización de los ajustes de funciones

� Ajuste de la calidad de la imagen– Para crear su propio ajuste (1)

1 Utilice el botón del cursor (3) para seleccionar [Start(Inicio)] y luego pulse ENTER.

Interlace Video Memory Select

Interlace Video Setup

2 Utilice el botón del cursor (∞) para seleccionar [VideoSetup (Ajuste Vídeo)] y luego pulse ENTER.

3 Utilice los botones del cursor (2/3) para seleccionar [On(Encendido)] u [Off (Apagado)].

DNR

Move Select CheckDISPLAYENTER

off max

4 Utilice los botones del cursor (5/∞) para seleccionar elelemento que vaya a ajustar.Podrá ajustar cualquiera, o todos, los factores de calidad deimagen siguientes:

<Otro modelo que no sea el europeo cuando se ajuste[Progressive] o [Auto Progressive] en el menú Video 1 de lapantalla Setup.>DNRControla la cantidad de ruido de señal en el componente deluminancia de la señal de video.Sharpness (Nititez)Ajusta la nitidez de los elementos de frecuencia media (menosdetalle) en la imagen. (Este ajuste sólo sirve cuando [Fine Focus]está en [On].)Detail (Detalle)Se activa para revelar mayor detalle (resolución más alta) en laimagen.Chroma Delay (Retardo de Croma)Ajusta el grado de saturación de los colores.Gamma (Gama)Ajusta el brillo de las imágenes más oscuras de la imagen.Prog. Memory (Memo. Progresiva)Programe los ajustes actuales.

Usted puede seleccionar un ajuste programado designadopara concordar con ciertos tipos de programas o hacerajustes según sus preferencias y guardarlos en la memoriadel receptor de DVD.Haga cambios en el ajuste [Video Adjust (Ajuste de vídeo)] enel menú Video 2 de la pantalla Setup.

� Selección de un ajuste preprogramado1 Utilice el botón del cursor (3) para seleccionar [Start

(Inicio)] y luego pulse ENTER.Los elementos de ajuste cambian dependiendo de losajustes del menú Video 1 de la pantalla de preparación.

Video2 Language GeneralV1

ExitMove

Background

Video Adjust

Gray

Start

Picture Quality Controls

SETUP

P.Memory 1 P.Memory 2 P.Memory 3

Cinema AnimationStandard

Interlace Video Memory Select

Interlace Video Setup

2 Pulse ENTER.

Standard (Estándar) (Ajuste de fábrica)Presenta vídeo sin añadir efecto.Cinema (Cine)Ofrece una imagen con una calidad similar a la de un cine.Animation (Animación)Proporciona imágenes con colores brillantes.Memory 1, Memory 2, y Memory 3(P.Memoria1, P.Memoria 2, P.Memoria 3)Éstos son ajuste que puede programar el usuario. Consulte“Ajuste de la calidad de la imagen” en esta página y en la página73 para obtener más información.

3 Utilice los botones del cursor (2/3/5/∞) para seleccionaruno de los ajustes de calidad de imagen preprogramados.Si se está reproduciendo un DVD o CD de vídeo, los efectos decada ajuste se podrán ver mientras éste resalta en la pantalla.Esto puede ser muy útil para seleccionar el ajuste apropiado.

4 Pulse ENTER.Se establece la nueva selección.

Notas• Cada ajuste de calidad de imagen se define mediante un número

de ajustes individuales, como se describe en “Ajuste de la calidadde la imagen” en esta página y en la página 73.

• Dependiendo del disco y del televisor/monitor, es posible queusted no vea el efecto claramente.

Ajuste de la calidad de vídeo

Interlace Video Memory Select

Interlace Video Setup

* Expert indica ajustes más detallados. Si no se va a visualizar el elemento, consulte la página 69 para visualizarlo.

73

DISPLAYENTER

Prog. Memory

Move Select

Off 1 2 3

Check

� Ajuste de la calidad de la imagen– Para crear su nuevo ajuste (2)

1 Utilice el botón del cursor (3) para seleccionar [Start(Avvio)] y luego pulse ENTER.

Memory

DNRSharpnessDetailChroma DelayGamma

min maxmin max

off max

green red

Off

On Off

1 2 3

Interlace Video Memory Select

Interlace Video Setup

<Otro modelo que no sea el europeo cuando se establece[Interlace] en el menú Video 1 de la pantalla Setup ymodelo europeo>Fine Focus (Enfoque fino)Actívelo [On (Encendido)] para obtener una imagen másdetallada (resolución más alta).Contrast (Contraste)Ajusta el contraste de los elementos de la imagen.Sharpness (Nitidez)Ajusta la nitidez de los elementos de alta frecuencia (detalle) dela imagen. (Este ajuste sólo es eficaz cuando [Fine Focus(Enfoque fino)] está en [On (Encendido)].)Chroma Level (Nivél de Croma)Ajusta cómo va a aparecer de saturado el color.Hue (Matiz)Ajusta el equilibrio general del color entre el rojo y el verde. (Estosólo es eficaz cuando el receptor de DVD se conecta utilizandolas tomas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.)Memory (Memoria) (Interlace Memory (memo.entrelaza.))Programa los ajustes actuales.

5 Utilice los botones del cursor (2/3) para hacer los ajustes.Haga los ajustes mientras se reproduce el disco para verinmediatamente los efectos del cambio.

6 Repita los pasos 4 y 5 para hacer otros ajustes.Si quiere guardar los ajustes en la memoria del receptor de DVD,asegúrese de seleccionar [1], [2] o [3] en el ajuste [Prog. Memory(Memo. progresiva)] o [Memory (Memoria) (Interlace Memory(Memo. entrelaza.)] para establecer en qué ubicación dememoria se van a guardar los ajustes nuevos. Tenga en cuentaque si selecciona una ubicación en la que ya están guardadosajustes, los ajustes antiguos serán sustituidos por los nuevos.

2 Utilice el botón del cursor (∞) para seleccionar [VideoSetup (Ajuste Vídeo)] y luego pulse ENTER.

3 Pulse DISPLAY.

4 Utilice los botones del cursor (5/∞) para seleccionar elajuste y los botones del cursor (2/3) para hacer losajustes.Haga los ajustes mientras se reproduce el disco para verinmediatamente los efectos del cambio.

5 Para memorizar el ajuste, seleccione Memory 1, 2 ó 3 yluego pulse ENTER.El ajuste anterior será borrado.

7 Cuando termine de hacer ajustes, pulse ENTER paraestablecer los ajustes nuevos.

74

Personalización de los ajustes de funciones

� Cambio del fondo de la pantallaPodrá hacer que aparezca un fondo cuando el receptor deDVD está en el modo de parada.Haga cambios en el ajuste [Background (Fondo)] en el menúVideo 2 de la pantalla Setup.

� Selección del tipo de imagen en pausa queva a ser visualizado Expert

Esta función le permite ver una imagen fija clara cuando sehace una pausa en la reproducción del DVD.Haga cambios en el ajuste [Still Picture (Imagen Fija)] en elmenú Video 2 de la pantalla Setup, en el modo de menú[Expert (Experto)] (página 69).

Ajustes: Field (Campo) (El desplazamiento vertical seeliminará durante la reproducción de una imagenen pausa.)

Frame (Cuadro) (Para obtener una calidad deimagen más alta.)

Auto (Automático) (Se seleccionaautomáticamente [Field (Campo)] o [Frame(Cuadro)] según el disco.) (Ajuste de fábrica)

Ajustes: Gray (Gris)Black (Negro)

� Ajuste de posición de la visualización enpantalla Expert

Cuando vea programas convencionales en un televisor depantalla ancha, la visualización del funcionamiento estará enla parte superior de la pantalla, y tal vez sea difícil verla. Elcambio de posición de la visualización le permite verclaramente los indicadores de operación incluso en untelevisor de pantalla ancha.También podrá apagarlos completamente con el ajuste [Off(Apagado)].Haga cambios en [On Screen Display (Visua. Pantalla)] en elmenú Video 2 de la pantalla Setup, en el modo de menú[Expert (Experto)] (página 69).

Ajustes: Position-Wide (Posición Ancha)Position-Normal (Posición Normal) (Ajuste defábrica)Off (Apagado)

NotaEste ajuste sólo sirve con los DVDs que contienen una presentaciónde vídeo con una relación de aspecto de 4:3.

� Encendido y apagado del indicador deángulo Expert

Cuando se reproduce una imagen grabada con diferentesángulos se visualiza en la pantalla. Este ajuste le permitever claramente si la imagen de reproducción está grabada conmúltiples ángulos o no.Encienda o apague el indicador de ángulo en el ajuste [AngleIndicator (Indicador Ángulo)] del menú Video 2 de la pantallaSetup, en el modo de menú [Expert (Experto)] (página 69).

Ajuste de las opciones Video 2

SETUP

Video2 Language GeneralV1

ExitMove

Background

Video Adjust

Gray

Black

Put Background Selections

Video2 Language GeneralV1

ExitMove

Background

Video Adjust

Still Picture

On Screen Display

Angle Indicator

Gray t

Field

Frame

Auto

SETUP

Video2 Language GeneralV1

ExitMove

Background

Video Adjust

Still Picture

On Screen Display

Angle Indicator

Gray

Auto

Position-Wide

Position-Normal

Off

SETUP

Video2 Language GeneralV1

ExitMove

Background

Video Adjust

Still Picture

On Screen Display

Angle Indicator

Gray

Auto

Position-Normal

On

Off

SETUP

* Expert indica ajustes más detallados. Si no se va a visualizar el elemento, consulte la página 69 para visualizarlo.

Ajustes: On (Encendido) (Se visualiza ) (Ajuste defábrica)Off (Apagado) (No se visualiza)

NotaAunque el ajuste [Angle Indicator (Indicador Ángulo)] esté en [Off(Apagado)], el indicador del visualizador del receptor de DVD seencenderá durante la reproducción de múltiples ángulos. Por lotanto, es posible saber cuándo se puede utilizar la función Multi-Angle sin tener que visualizar el icono en la pantalla.

75

Los DVDs de vídeo tienen una gran capacidad de informaciónde audio, que incluye pistas con un máximo de 8 idiomasdiferentes e información de subtítulos en un máximo de 32idiomas diferentes. Esta sección explica brevemente lavariedad de opciones de idiomas de audio y subtítulosdisponibles con este receptor de DVD.Tenga en cuenta que si usted ha completado el SetupNavigator, las opciones del idioma de audio y de subtítuloshabrán sido establecidas automáticamente según el [OSDLanguage (Idioma OSD)] (el idioma que aparece en lapantalla).

NotaEl contenido de los DVDs de vídeo cambia y no todos ellos tienenmúltiples idiomas e información de subtítulos. Por lo tanto, hacerajustes en esta sección tal vez no surta ningún efecto en algunosDVDs de vídeo.

� Ajuste del idioma de la visualización enpantalla (OSD)

Este ajuste se utiliza para establecer el idioma en el que vana aparecer los indicadores de funcionamiento, los mensajesen pantalla y las operaciones. Cambie este ajuste en el ajuste[OSD Language (Idioma OSD)] del menú Language de lapantalla Setup.

LanguageV2 GeneralVideo1

ExitMove

OSD Language

Audio Language

Subtitle Language

Auto Language

English

français

Deutsch

Italiano

Español

Select the On Screen Language

SETUP

Ajustes: English (Ajuste de fábrica)françaisDeutschItalianoEspañol

Notas• Los ajustes de los menús pueden ser diferentes de los

mostrados arriba.• El ajuste [OSD Language (Idioma OSD)] ha sido establecido en

fábrica en [English]. Si desea que se visualice el idioma inglés noserá necesario hacer ningún ajuste.

� Selección de preferencia de un idioma deaudio

El idioma de audio que usted escucha normalmente puedeseleccionarse de entre los varios idiomas de audio de un DVDde vídeo. Aunque el idioma de audio se cambie durante lareproducción pulsando AUDIO, el idioma seleccionado eneste ajuste será seleccionado como ajuste predeterminadocuando se cambie el DVDs de vídeo.Haga los cambios en el ajuste [Audio Language (IdiomaAudio)] en el menú Language de la pantalla Setup.No puede hacer este ajuste mientras se reproduce un disco.

Ajustes: English (Inglés) (Ajuste de fábrica)French (Francés)German (Alemán)Italian (Italiano)Spanish (Español)Other (Otros) (Para tener detalles sobre cómoseleccionar otros idiomas, consulte “Cuando seseleccione [Other (Otros)]” en la página 77.)

NotaLos ajustes de los menús pueden ser diferentes de los mostradosarriba.

(Para otros modelos que no seanlos asiáticos)

(Para otros modelos que no seanlos asiáticos)

LanguageV2 GeneralVideo1

ExitMove

OSD Language

Audio Language

Subtitle Language

Auto Language

English

French

German

Italian

Spanish

Other

Setup audio languageSETUP

Ajuste de las opciones de idiomas

76

Personalización de los ajustes de funciones

� Selección de preferencia de un idioma de subtítulosEl idioma de los subtítulos que usted visualiza normalmentepuede seleccionarse de entre los subtítulos programados enun disco. Aunque el idioma de subtítulos se cambie durante lareproducción pulsando SUBTITLE, el idioma seleccionado eneste ajuste será seleccionado como ajuste predeterminadocuando se cambie el disco.Haga los cambios en el ajuste [Subtitle Language (IdiomaSubtítulos)] en el menú Language de la pantalla Setup.No puede hacer este ajuste mientras se reproduce un disco.

Ajustes: English (Inglés) (Ajuste de fábrica)French (Francés)German (Alemán)Italian (Italiano)Spanish (Español)Other (Otros) (Para tener detalles sobre cómoseleccionar otros idiomas, consulte “Cuando seseleccione [Other (Otros)]” en la página 77.)

NotaLos ajustes de los menús pueden ser diferentes de los mostradosarriba.

� Ajuste Auto Language para controlaridiomas de subtítulos y de audio tomandocomo base el contenido del programa

Cuando se utiliza la función Auto Language, las películasextranjeras se muestran con la pista de sonido original y lossubtítulos aparecen en el idioma seleccionado en la opciónde menú [Subtitle Language (Idioma Subtítulos)]. Laspelículas nacionales se muestran con la pista de sonidooriginal y sin subtítulos. (Este ajuste tal vez no sirva con todoslos discos DVD de vídeo.)Haga cambios en el ajuste [Auto Language (IdiomaAutomático)] en el menú Language de la pantalla Setup.No puede hacer este ajuste mientras se reproduce un disco.

Ajustes: On (Encendido) (Ajuste de fábrica)Off (Apagado)

NotaLa función Auto Language sólo se activa cuando estáajustada en [On (Encendido)], y el idioma ajustado para[Audio Language (Idioma Audio)] y [Subtitle Language (IdiomaSubtítulos)] es el mismo.

� Selección de preferencia de un idioma demenú del DVD de vídeo Expert

Además de contener idiomas de audio diferentes. Los DVDsde vídeo pueden contener también pantallas de menús enidiomas diferentes. Al ajustar un idioma de DVD de vídeo, elidioma seleccionado se convierte en el ajuste predeterminadocuando se reproduce un DVD de vídeo con información demenú en ese idioma.Al seleccionar [w/ Subtitle Language (Con Idioma Subtítulo)]se asigna automáticamente el idioma seleccionado en elajuste [Subtitle Language (Idioma Subtítulos)].Haga cambios en el ajuste [DVD Language (Idioma DVD)] enel menú Language de la pantalla Setup, en el modo de menú[Expert (Experto)] (página 69).No puede hacer este ajuste mientras se reproduce un disco.

Ajustes: w/ Subtitle Language (Con Idioma Subtítulo)(Ajuste de fábrica)English (Inglés)French (Francés)German (Alemán)Italian (Italiano)Spanish (Español)Other (Otros) (Para tener detalles sobre cómoseleccionar otros idiomas, consulte “Cuando seseleccione [Other (Otros)]” en la página 77.)

Notas• Los ajustes de los menús pueden ser diferentes de los

mostrados arriba.• Si esta función no sirve, los idiomas que pueden ser

seleccionados pueden seleccionarse también en el menú delDVD de vídeo. Pulse MENU para abrir el menú DVD de vídeo yhaga la selección deseada.

(Para otros modelos que no seanlos asiáticos)

(Para otros modelos que no seanlos asiáticos)

LanguageV2 GeneralVideo1

ExitMove

OSD Language

Audio Language

Subtitle Language

Auto Language

English

English

English

On

Off

Play dialog, etc. in original languageSubtit le ON with foreign audio

SETUP

LanguageV2 GeneralVideo1

ExitMove

OSD Language

Audio Language

Subtitle Language

Auto Language

DVD Language

Subtitle Display

Subtitle Off

w/ Subtitle Language

English

French

German

Italian

Spanish

Other

SETUP

LanguageV2 GeneralVideo1

ExitMove

OSD Language

Audio Language

Subtitle Language

Auto Language

English

French

German

Italian

Spanish

Other

Setup disc's subtit le languageSETUP

* Expert indica ajustes más detallados. Si no se va a visualizar el elemento, consulte la página 69 para visualizarlo.

Ajuste de las opciones de idiomas

77

LanguageV2 GeneralVideo1

ExitMove

OSD Language

Audio Language

Subtitle Language

Auto Language

DVD Language

Subtitle Display

Subtitle Off

English

English

English

On

On

Off

Assist Subtitle

SETUP

SETUP

LanguageV2 GeneralVideo1

ExitMove

OSD Language

Audio Language

Subtitle Language

Auto Language

DVD Language

Subtitle Display

Subtitle Off

English

English

English

On

English

With Audio

Selected Subtitle

� Cuando se seleccione [Other (Otros)]Cuando desee seleccionar uno de los 136 idiomas comoidioma de audio principal, siga los pasos de abajo cuandoaparezca la pantalla siguiente.En la página 78 se encuentra una lista de los códigos de losidiomas.

Code (0~2)

1 0 0 1

ja: Japanese

List of Languages

List of Language Code (0~2)

ja: Japanese

Setup audio language

LanguageV2 GeneralAudio Video1

Exit

Return

Move Select

–/+

Audio Language

1 0 0 1

ENTERSETUP

RETURN

SETUPENTER

LanguageV2 GeneralVideo1

ExitMove Select

OSD Language

Audio Language

Subtitle Language

Auto Language

English

French

German

Italian

Spanish

Other

Setup audio language

1 Utilice los botones del cursor para seleccionar [Other(Otros)] y pulse ENTER.Aparece la pantalla de selección de idioma.

2 Utilice los botones del cursor (2/3) para seleccionar “Listof Language (Lista Idiomas)” o “Code (Código)”.

3 Si selecciona “List of Language (Lista Idiomas)”, utilice losbotones del cursor (5/∞) para seleccionar el idioma.Para los idiomas que sólo se muestran como un código, consultela “Lista de códigos de idiomas” en la página 78.

Si selecciona “Code (Código)”, utilice los botones delcursor (5/∞) para introducir los números del código deintroducción.Utilice los botones del cursor (2/3) para cambiar la posición delcursor. Para introducir el código también podrá utilizar losbotones de números.

4 Pulse ENTER para establecer el idioma nuevo.Para salir de la pantalla sin hacer ningún cambio, pulseRETURN.

� Selección de subtítulos, subtítulos de ayuday no subtítulos Expert

Utilice esta función para encender o apagar los subtítulos.Además, algunos DVDs de vídeo proporcionan subtítulos deayuda que dan explicaciones adicionales acerca de lasescenas, además de los subtítulos estándar para aquellaspersonas con dificultades para oír bien. Seleccione [AssistSubtitle (Subbtítulo Ayuda)] para visualizar estos subtítulos enDVDs de vídeo que ofrezcan esta función.Haga cambios en el ajuste [Subtitle Display (Visua.Subtítulos)] en el menú Language de la pantalla Setup, en elmodo de menú [Expert (Experto)] (página 69).No puede hacer este ajuste mientras se reproduce un disco.

Ajustes: On (Encendido) (Ajuste de fábrica)Off (Apagado)Assist Subtitle (Subtítulo Ayuda)

Notas• Si el DVD de vídeo no tiene grabada información de subtítulos no

aparecerán subtítulos aunque esta función esté ajustada en [On(Encendido)].

• Este ajuste sirve como ajuste predeterminado para visualizar ono visualizar subtítulos. Aunque esta opción se ajuste en [Off(Apagado)], los subtítulos podrán visualizarse pulsandoSUBTITLE. De forma similar, si esta opción se ajusta en [On(Encendido)], los subtítulos podrán apagarse pulsandoSUBTITLE y luego CLEAR.

� Selección del idioma de los subtítulosforzados Expert

Aunque los subtítulos estén apagados, algunos DVDs devídeo los visualizarán en la pantalla. Este ajuste le permiteseleccionar el idioma de los subtítulos que van a servisualizados con este tipo de DVD de vídeo.Seleccione [With Audio (Con Audio)] para visualizar lossubtítulos en el mismo idioma ajustado en el ajuste [AudioLanguage (Idioma Audio)]. Seleccione [Selected Subtitle(Subtítulo Sel.)] para visualizar los subtítulos en el idiomaajustado en el ajuste [Subtitle Language (Idioma Subtítulos)].Haga cambios en el ajuste [Subtitle Off (Subtítulo Apagado)]en el menú Language de la pantalla Setup, en el modo demenú [Expert (Experto)] (página 69).No puede hacer este ajuste mientras se reproduce un disco.

Ajustes: With Audio (Con Audio)Selected Subtitle (Subtítulo Sel.) (Ajuste defábrica)

78

Personalización de los ajustes de funciones

Lista de códigos de idiomasCuando se ajusta el audio y los 5 idiomas de subtítulos seutilizan códigos de idiomas. (Consulte la páginas 75-77).

Japanese (ja)

English (en)

French (fr)

German (de)

Italian (it)

Spanish (es)

Chinese (zh)

Dutch (nl)

Portuguese (pt)

Swedish (sv)

Russian (ru)

Korean (ko)

Greek (el)

Afar (aa)

Abkhazian (ab)

Afrikaans (af)

Amharic (am)

Arabic (ar)

Assamese (as)

Aymara (ay)

Azerbaijani (az)

Bashkir (ba)

Byelorussian (be)

Bulgarian (bg)

Bihari (bh)

Bislama (bi)

Bengali (bn)

Tibetan (bo)

Breton (br)

Catalan (ca)

Corsican (co)

Czech (cs)

Welsh (cy)

Danish (da)

Bhutani (dz)

Esperanto (eo)

Estonian (et)

Basque (eu)

Persian (fa)

Finnish (fi)

Fiji (fj)

Faroese (fo)

Frisian (fy)

Irish (ga)

Scots-Gaelic (gd)

Galician (gl)

Guarani (gn)

1001

0514

0618

0405

0920

0519

2608

1412

1620

1922

1821

1115

0512

0101

0102

0106

0113

0118

0119

0125

0126

0201

0205

0207

0208

0209

0214

0215

0218

0301

0315

0319

0325

0401

0426

0515

0520

0521

0601

0609

0610

0615

0625

0701

0704

0712

0714

Idioma Código deentrada

Gujarati (gu)

Hausa (ha)

Hindi (hi)

Croatian (hr)

Hungarian (hu)

Armenian (hy)

Interlingua (ia)

Interlingue (ie)

Inupiak (ik)

Indonesian (in)

Icelandic (is)

Hebrew (iw)

Yiddish (ji)

Javanese (jw)

Georgian (ka)

Kazakh (kk)

Greenlandic (kl)

Cambodian (km)

Kannada (kn)

Kashmiri (ks)

Kurdish (ku)

Kirghiz (ky)

Latin (la)

Lingala (ln)

Laothian (lo)

Lithuanian (lt)

Latvian (lv)

Malagasy (mg)

Maori (mi)

Macedonian (mk)

Malayalam (ml)

Mongolian (mn)

Moldavian (mo)

Marathi (mr)

Malay (ms)

Maltese (mt)

Burmese (my)

Nauru (na)

Nepali (ne)

Norwegian (no)

Occitan (oc)

Oromo (om)

Oriya (or)

Panjabi (pa)

Polish (pl)

Pashto, Pushto (ps)

Quechua (qu)

0721

0801

0809

0818

0821

0825

0901

0905

0911

0914

0919

0923

1009

1023

1101

1111

1112

1113

1114

1119

1121

1125

1201

1214

1215

1220

1222

1307

1309

1311

1312

1314

1315

1318

1319

1320

1325

1401

1405

1415

1503

1513

1518

1601

1612

1619

1721

Idioma Código deentrada

Rhaeto-Romance (rm)

Kirundi (rn)

Romanian (ro)

Kinyarwanda (rw)

Sanskrit (sa)

Sindhi (sd)

Sangho (sg)

Serbo-Croatian (sh)

Sinhalese (si)

Slovak (sk)

Slovenian (sl)

Samoan (sm)

Shona (sn)

Somali (so)

Albanian (sq)

Serbian (sr)

Siswati (ss)

Sesotho (st)

Sundanese (su)

Swahili (sw)

Tamil (ta)

Telugu (te)

Tajik (tg)

Thai (th)

Tigrinya (ti)

Turkmen (tk)

Tagalog (tl)

Setswana (tn)

Tonga (to)

Turkish (tr)

Tsonga (ts)

Tatar (tt)

Twi (tw)

Ukrainian (uk)

Urdu (ur)

Uzbek (uz)

Vietnamese (vi)

Volapük (vo)

Wolof (wo)

Xhosa (xh)

Yoruba (yo)

Zulu (zu)

1813

1814

1815

1823

1901

1904

1907

1908

1909

1911

1912

1913

1914

1915

1917

1918

1919

1920

1921

1923

2001

2005

2007

2008

2009

2011

2012

2014

2015

2018

2019

2020

2023

2111

2118

2126

2209

2215

2315

2408

2515

2621

Idioma Código deentrada

79

Este receptor de DVD le permite establecer el bloqueo de los padres si elDVD tiene grabado un nivel de bloqueo de los padres. Con los discos quedisponen de la función de bloqueo de los padres, usted puede bloquear elacceso al material que considera como no apropiado para sus hijos. Consultela carátula del DVD y de la documentación que lo acompaña para ver si undisco particular tiene un nivel de bloqueo de los padres.Haga cambios en el ajuste [Parental Lock (Bloqueo Padres)] en el menúGeneral de la pantalla Setup. Tenga en cuenta que los cambios en el nivel debloqueo de los padres no pueden realizarse mientras se reproduce un disco.Pare la reproducción del disco antes de intentar hacer cualquier cambio.No podrá seleccionar [Level (Nivel)] o [Country Code (Código de país)] hastaque haya registrado una contraseña. Seleccione [Password (Contraseña)] pararegistrar una contraseña nueva. Consulte “Introducción de la contraseña” enesta página para conocer cómo registrar una contraseña nueva.

GeneralV2 LanguageVideo1

Exit

+/–Move

Return

Parental Lock: Register Code Number

Enter 4—Digit Code

ENTER

RETURN

GeneralV2 LanguageVideo1

Exit

Parental Lock: Register Code Number

Enter 4—Digit Code

+/–Move

Return

SETUP

RETURN

ENTER1 0 1 9

GeneralV2 LanguageVideo1

ExitMove

Setup Menu Mode

Setup Navigator

Parental Lock

Basic

Password

Level

Country Code

Setup viewing restrictions

SETUP

Ajustes: Password (Contraseña)(Para obtener información, consulte “Introducciónde la contraseña” en esta página.)

Level (Nivel)(Para obtener información, consulte “Ajuste delnivel Parental Lock” en esta página.)

Country Code (Código de país)(Para obtener información, consulte “Ajuste deCountry Code” en la página siguiente.)

Cuando se cargue un DVD de vídeo con nivel de bloqueo delos padres establecidoLa reproducción no podrá iniciarse hasta que se haya introducidocorrectamente el número de código utilizando los botones del cursor(2/3/5/∞) o los botones de números, y hasta que se haya pulsadoENTER.

� Introducción de la contraseñaCuando seleccione [Level (Nivel)] o [Country Code (Código depaís)] será necesario registrar la contraseña (un número de 4dígitos). Antes de registrar una contraseña nueva se le pediráque confirme su contraseña existente. Utilice los pasossiguientes en cualquier momento que se le pida introducir oconfirmar su contraseña.1 Utilice los botones del cursor (5/∞) o los botones de

números para seleccionar un número de entre 0 y 9.También puede utilizar los botones de números para introducirdirectamente los números. Cuando introduzca su contraseña porprimera vez, o cuando la cambie, se le pedirá que vuelva aintroducir su contraseña. Cuando utilice los botones de númerospara confirmar la contraseña, los números aparecerán comoasteriscos, y el cursor avanzará automáticamente hasta lasiguiente posición.

2 Utilice los botones del cursor (2/3) para mover el cursorhacia una posición diferente en la contraseña.Cuando haya introducido los cuatro números de la contraseñaaparecerá ENTER en la pantalla.

3 Pulse ENER para poner la contraseña.La contraseña se introduce.

Notas• Asegúrese de no olvidar su contraseña. Si la olvida, reponga el sistema

e introduzca una contraseña nueva. Para reponer el sistema, consulte“Reposición del receptor de DVD a los ajustes del sistema” (página 81).Tenga en cuenta que este procedimiento repone el sistema y borratodos los ajustes memorizados, no sólo la contraseña.

• Algunos discos bloquean las escenas violentas. Consulte lasinstrucciones que acompañan a los discos.

� Ajuste del nivel Parental LockCambie el nivel Parental Lock a un nivel más alto o más bajo según lacalificación impresa en la carátula del disco DVD de vídeo o en ladocumentación que lo acompaña. Si usted utiliza la función ConditionMemory para guardar los ajustes de un disco particular, el nivel ParentalLock también se guardará. Como éste se guarda en la memoria, losniveles Parental Lock podrán ajustarse para discos individuales segúnsu contenido, en vez utilizar un nivel fijo para todos los DVDs de vídeo.1 Seleccione [Level (Nivel)] en el ajuste [Parental Lock

(Bloqueo Padres)] y pulse ENTER.La pantalla cambia a la pantalla de introducción de contraseña. No podráseleccionar [Level (Nivel)] hasta que haga registrado una contraseña. Paraintroducir la contraseña, consulte “Introducción de la contraseña” en esta página.

Ajuste del nivel de bloqueo de los padres

GeneralV2 LanguageVideo1

Exit

Return

Move Select

Parental Lock: Level Change

Setup Parental Lock

SETUPENTER

RETURN

1Level 2 3 4 6 7 85 Off

2 Utilice los botones del cursor (2/3) para ajustar el nivelParental Lock.Los iconos de candado aparecen “abiertos” hasta el nivelseleccionado para indicar qué acceso se encuentra disponible.

3 Pulse ENTER para establecer el nivel nuevo.El nuevo nivel Parental Lock se establece y la pantalla retorna ala pantalla de menú General. Para volver a la pantalla de menúGeneral sin hacer ningún cambio, pulse RETURN.

� Cambio de la contraseñaCambie su contraseña siempre que lo considere necesario.Sin embargo, si usted se olvida de su contraseña, usted nopodrá entrar en esta pantalla para cambiarla.1 Seleccione [Password Change (Cambio Contraseña)] en el

ajuste [Parental Lock (Bloquieo Padres)] y pulse ENTER.La pantalla cambia a la pantalla de introducción de contraseña. Para introducirla contraseña, consulte “Introducción de la contraseña” en esta página.

2 Utilice los botones del cursor (2/3/5/∞) o los botones denúmeros para introducir una contraseña nueva.

3 Pulse ENTER cuando haya introducido la contraseña nueva.La nueva contraseña se establece y la pantalla vuelve a lapantalla de menú General. Para volver a la pantalla de menúGeneral sin hacer ningún cambio, pulse RETURN.

80

Personalización de los ajustes de funciones

Lista de códigos de país

ALEMANIA

ARGENTINA

AUSTRALIA

AUSTRIA

BÉLGICA

BRASIL

CANADÁ

CHILE

CHINA

DINAMARCA

ESPAÑA

ESTADOS UNIDOS

DE AMÉRICA

FEDERACIÓN RUSA

FILIPINAS

FINLANDIA

FRANCIA

HONG KONG

INDIA

INDONESIA

ITALIA

JAPÓN

MALASIA

MÉXICO

NORUEGA

NUEVA ZELANDA

PAíSES BAJOS

PAKISTÁN

REINO UNIDO

REPÚBLICA DE COREA

PORTUGAL

SINGAPUR

SUECIA

SUIZA

TAILANDIA

TAIWAN

0405

0118

0121

0120

0205

0218

0301

0312

0314

0411

0519

2119

1821

1608

0609

0618

0811

0914

0904

0920

1016

1325

1324

1415

1426

1412

1611

0702

1118

1620

1907

1905

0308

2008

2023

País Código deentrada

Código de país

de

ar

au

at

be

br

ca

cl

cn

dk

es

us

ru

ph

fi

fr

hk

in

id

it

jp

my

mx

no

nz

nl

pk

gb

kr

pt

sg

se

ch

th

tw

� Ajuste de Country CodeCambie su Country Code cuando lo considere necesario. Sinembargo, si olvida su contraseña, no podrá entrar en estapantalla para cambiarlo.1 Seleccione [Country Code (Código de país)] en el ajuste

[Parental Lock (Bloqueo Padres)] y pulse ENTER.La pantalla cambia a la pantalla de introducción de contraseña.Para introducir la contraseña, consulte “Introducción de lacontraseña” en la página anterior.Aparece la pantalla de selección de Country Code.

List of Codes Code (0~2)

us

Setup Country Code

LanguageV2 GeneralVideo1

Exit

Return

Move Select

+/–

Country Code

2 1 1 9

SETUP

RETURN

ENTER

us

List of Codes

Code (0~2)

2 1 1 9

2 Utilice los botones del cursor (2/3) para seleccionar “Listof Codes (Lista idiomas)” o “Code (Código)”.

3 Si selecciona “List of Codes (Lista idiomas)”, utilice losbotones del cursor (5/∞) para seleccionar el país.Para los códigos de país que sólo se muestran como un código,consulte “Lista de códigos de país” en esta página.

Si selecciona “Code (Código)”, utilice los botones delcursor (5/∞) para introducir los números del código deintroducción.Utilice los botones del cursor (2/3) para cambiar la posición delcursor. También puede utilizar los botones de números paraintroducir el código.

4 Pulse ENTER para poner el nuevo Country Code.Para salir de la pantalla sin hacer ningún cambio, pulseRETURN.

Ajuste del nivel de bloqueo de lospadres

81

Ajustes de memorización (Memoria defunciones)

Se puede memorizar un máximo de 5 ajustes.

Pulse DVD SETUP.Aparece la pantalla Setup.

Utilice los botones del cursor (2/3)para seleccionar el menú que ustedquiera.

Utilice los botones del cursor (5/∞)para seleccionar el ajuste que va amemorizar.Como cada menú se selecciona con elcursor, los ajustes aparecen debajo delencabezamiento del menú.

Pulse FUNC. M.“FM” aparecerá en la pantalla y el ajustese memorizará.

� Para cancelar la memoria de funcionesPulse de nuevo FUNC. M.

NotaAlgunos ajustes no se pueden memorizar.

1

2

3

4

Recuperación de ajustes memorizados

Pulse FUNC. M.Sólo se visualizan los ajustesmemorizados.

Utilice los botones del cursor (5/∞)para seleccionar el menú que va arecuperar.

Pulse ENTER.

1

2

3

Reposición del receptor de DVD a losajustes del sistema

Para reponer la sección del reproductor de DVD de esteaparato, mantenga pulsado 7 en el panel delanterocuando pulse STANDBY/ON para poner el aparato en elmodo de espera.La memoria de todos los programas, ajustes guardados defunciones tales como Last Memory y Condition Memory, secancelan, el sistema de TV se vuelve a poner en AUTO ytodos los menús de la pantalla Setup vuelven a sus ajustes defábrica.

DVD SETUP

CH SEL

FUNC.M

3

CH SEL

FUNC.M

3

TV/ SETUPTV/ SETUP

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

TV MUTING

TV POWER

TV INPUT

T-D SETUPIPM DOWN

TV VOL +

TV VOL -

9

TV CH - TV CH +

VOLUME

ON

STANDBY INPUT SELECTOR

RECEIVER

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT

TOP MENU MENU

RETURNDVD

SETUP

REPEAT

TUNING TUNER PRESET

MD / CDR / TAPE

A-B STEP/ SLOW

TIMER

CLEAR

PROGRAM

SEARCH

ACOUSTICCONTROL

SURROUND

RANDOM

--/---

MODE

SLEEP

MUTING

DIMMER DISPLAY CLOCK

MODE

+10 0 SHIFT

9

4 5 6

7 8

1 2 3

5∞23

FUNC.M

DVD SETUP

ENTERAntes de utilizar elcontrolador remotoPulse SHIFT.

Esto conmuta las funciones de losbotones. Pulse el botón deseadoantes de que pasen 10 segundosdespués de pulsar este botón.

SHIFT

82

Grabación utilizando el equipo conectadoUsted podrá grabar de acuerdo con lo siguiente, utilizando elequipo de grabación conectado:• Sonido/imágenes de los discos reproducidos mediante el

receptor de DVD,• Sonido de los programas de FM/AM, y• Sonido/imágenes de la fuente conectada.

NotaMuchos discos y fuentes se encuentran protegidos contra copia.Será imposible grabar tales materiales.

Procedimiento básico de grabación

Ajuste el equipo de grabación(grabadora de MD, DAT, casetera,VCR, grabadora de DVD, grabadorade CD, etc.) a pausa de grabación.

Seleccione la fuente de entrada quedesea grabar, y póngala en pausade reproducción.• Para reproducir y poner en pausa un

videodisco DVD, CD de vídeo, o audioCD, consulte las página 31.

• Para seleccionar un programa de FM/AM, consulte la página 37.

• Para seleccionar una fuente conectada,consulte la página 40.

Para las instrucciones sobre lareproducción y la pausa, consulte losmanuales del equipo fuente conectado.

Seleccione el modo estéreo para grabaren analógico del DVD de la unidad a otroequipo. Las señales True DTS no sepueden grabar en analógico.

Desactive la pausa de grabaciónajustada en el paso 1 e inicie lagrabación.

Inicie la reproducción de la fuenteseleccionada en el paso 2.

Notas• Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se

grabará la fuente seleccionada.• Los efectos de sonido descritos en las páginas 48 a 53 no

afectarán a los sonidos grabados.

2

1

3

4

� Grabación digital entre la fuente conectadaa los conectores de entrada digital y elequipo de grabación digital conectado alconector de salida digital

El conector de entrada digital es la toma DIGITAL OPTICALIN. Seleccione TV/LINE con el selector de entrada.El conector de salida digital es el conector DIGITAL OPTICALOUT.

Usted podrá grabar las señales de sonido digital procedentesde las fuentes conectadas a los conectores de entrada digitalutilizando el equipo de grabación digital conectado a la salidadigital, a menos que:• La grabación esté en desacuerdo con las normas SCMS

(Serial Copy Management System) (para los detalles delas normas SCMS, refiérase al manual del equipo degrabación digital),

• Las señales digitales estén en formato Bitstream (elformato de la señal digital grabable es PCM — señales desonido estéreo digitales para dos canales), o

• La frecuencia de muestreo se encuentre fuera del margengrabable del equipo de grabación (con respecto a lafrecuencia de muestreo grabable, refiérase al manual delequipo de grabación digital). Las señales de audio digitalesde 96/88,2 kHz no salen de los discos que estánprotegidos contra el copiado.

� Grabación analógica de un videodiscoDVD reproducido con un receptorde DVD

Las señales de sonido digital se convierten en señalesanalógicas y salen a las tomas de salida analógica a menosque el videodiscos DVD esté grabado en DTS Surround.

Aunque los altavoces pueden reproducir sonidos DTSSurround, las señales DTS no se transfieren hacia las tomasde salida analógicas.

DVD

83

1

2

Aprender un código depreprogramación

En la tabla de esta página,encuentre el número de 3 dígitoscorrespondiente al nombre de lamarca del componente que deseautilizar.

Encender el componente que sequiere accionar.

Mientras mantiene pulsado MODETV/SETUP, pulse también el botónENTER, y luego suelte ambosbotones.

Introducir el código de 3 dígitosdentro de 10 segundos.

Pulsar el botón que se haprogramado y comprobar que elsistema funciona correctamente.• Si el componente no funciona

correctamente, volver al paso 3 y repetirlas operaciones anteriores.

MARCA CONFIG. NO

AIWA 100, 101AKAI 102, 103, 104AUDIOSONIC 105BELL & HOWELL 106BLAUPUNKT 107BRIONVEGA 108, 109CENTURION 110COLTINA 111, 112, 113CORONAD 114CROWN 115, 116DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121DUAL 122EMERSON 123, 124, 125, 126, 127FENNER 128, 129FERGUSON 130, 131FISHER 132FUNAI 133, 134, 135FUJITSU GENERAL 136, 137, 138GE 139, 140, 141GOLDSTAR 142, 143GOODMANS 144GRUNDIG 145, 146HITACHI 147, 148, 149, 150HYPER 151INNO HIT 152IRRADIO 103JVC 153, 154, 155, 156, 157KENDO 158KTV 159, 160LUXOR 161MAGNAVOX 162, 163MARANTZ 164MARK 165MATSUI 166, 167, 168, 169MITSUBISHI 170, 171, 172, 173MIVAR 174, 175NEC 176, 177NOKIA 178, 179, 180, 181OCEANIC 181NORDMENDE 182, 183OKANO 152ORION 184, 185, 186PANASONIC 187, 188, 189, 190PHILIPS 152, 162, 191PIONEER 192, 193PROSCAN 194QUASAR 195RADIO SHACK 196RCA 110, 141, 197, 198, 199, 200SABA 182, 183, 201SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208SANYO 209, 210, 211, 212SCHNEIDER 103SEARS 213SELECO 214, 215SHARP 216, 217SONY 218, 219, 220, 221, 222, 223SYMPHONIC 224, 225TELEFUNKEN 201, 226, 227THOMSON 228TOSHIBA 213, 229UNIVERSUM 230ZENITH 231, 232

Códigos de preprogramación

Nota:Si en la tabla se indica más de un código, intentar los códigos unopor uno hasta encontrar el que corresponde al componente (es decirque si el primer código no funciona es preciso pasar al siguiente).

Control del televisor conectado alreceptor de DVDAprendiendo un código de preprogramación, el mando adistancia RC-505M es capaz de accionar un producto de otramarca. Los botones que se utilizan para la operación seindican en la página 15.

3

4

5

TV/ SETUPTV/ SETUPMODE

TEST TONESP SETUP CH SEL

DISTANCESW MODE UP

T-D SETUPIPM DOWN

9

COND.MLAST M FUNC.M

ANGLEAUDIO SUBTITLE

T-D/ STLATE NIGHT SURROUND

RANDOM

0

9

4 5 6

7 8

1 2 3

84

Causas

• El cordón de alimentación estádesconectado.

• El cable de alimentación se ha desconectadode la entrada AC INLET de la unidad.

• Hay ruidos exteriores en los circuitos delcomputador del receptor de DVD.

• La función de enmudecimiento está activada.• El receptor de DVD no esté

correctamente conectado.• Se ha activado el circuito de protección del

amplificador. (El indicador STANDBY destella).• Están conectados los auriculares.

• El volumen está bajo.

• Los altavoces no están correctamente conectados.• El modo de audición está ajustado a

“STEREO” u “ORCHESTRA”.

• El nivel de volumen del altavoz central(“CENTER”) está ajustado al mínimo.

• Se ha seleccionado la configuración dealtavoces sin altavoz central.

• El televisor no está ajustado para recibirseñales de salida del receptor de DVD.

• El cable de video no está conectadofirmemente.

• Se ha seleccionado otra fuente deentrada.

• Las fluctuaciones de la fuente dealimentación u otras anormalidades comoelectricidad estática, podrían interrumpirlas operaciones correctas.

• El disco no está colocado correctamenteen su bandeja.

• El disco está sucio o deformado.• El número de región no concuerda con el

de este aparato.

• No hay disco insertado.

• Se ha insertado un disco que no se puedereproducir.

• El disco está colocado de manera invertida.

• El disco no está colocado correctamentedentro de la guía de la bandeja de disco.

• El disco está sucio.• Está activada la función de bloqueo de los

padres.

• El disco está sucio.• Se está reproduciendo en avance rápido

o retroceso rápido.

• La protección contra copia está activada.

• El televisor no está ajustado para recibirseñales de salida del receptor de DVD.

• El receptor de DVD no estácorrectamente conectado.

• Cuando se desconecte la alimentación debido aun fallo en el suministro o desenchufando elcable de alimentación, los ajustes se cancelarán.

Solución

• Verifique la conexión del cable dealimentación.

• Conecte firmemente el cable de alimentaciónen la entrada AC INLET de la unidad.

• Desconecte la alimentación conSTANDBY/ON y luego vuelva a conectarla.Si no se recupera, desconecte el cordónde alimentación, y vuelva a conectar.

• Desactive la función de enmudecimiento.• Verifique las conexiones del receptor de

DVD.• Póngase en contacto con el centro de

servicio Onkyo más cercano.• Disminuya el volumen, y luego

desconecte los auriculares.• Utilice MASTER VOLUME para subir el

volumen.

• Verifique las conexiones de los altavoces.• El sonido no se reproduce por el altavoz

central cuando el modo de audición es“STEREO” u “ORCHESTRA”.

• Ajuste el nivel de volumen del altavozcentral.

• Verifique que la configuración de altavocesseleccionada incluya al altavoz central.

• Ajuste el televisor a entrada del receptorde DVD.

• Verifique las conexiones entre el receptorde DVD y el televisor.

• Seleccione la fuente de entradaapropiada.

• Desconecte la alimentación con STANDBY/ON y luego vuelva a conectarla. Si no secorrige el problema, desconecte el cordónde alimentación, y vuélvalo a conectar.

• Utilice la guía de la bandeja del discopara alinear bien el disco.

• Consulte “Notas sobre los discos”.• Si el número de región del disco no

concuerda con el número del receptor deDVD, el disco no podrá ser utilizado.

• Inserte un disco. (Verifique que “DVD”, “VCD”, o “CD”esté encendido en la pantalla del receptor de DVD).

• Ponga un disco que se pueda reproducir.

• Coloque el disco con el lado dereproducción hacia abajo.

• Coloque el disco dentro de la guíaapropiada de la bandeja del disco.

• Extraiga el disco y límpielo.• Desactive la función de bloqueo de los

padres o cambie el nivel de bloqueo.

• Extraiga el disco y límpielo.• A veces podría producirse una ligera

distorsión en las imágenes. Esto no esuna anomalía.

• Conecte directamente el receptor de DVD altelevisor. Evite conectar el receptor de DVDal televisor a través de una videograbadora.

• Ajuste el televisor a entrada del receptorde DVD.

• Verifique las conexiones del receptor deDVD.

• Antes de desenchufar el cable dealimentación, pulse STANDBY/ON.

Síntomas

El receptor de DVD no seconecta.

El sonido no se reproduce.

No hay sonido o muy pocosonido se reproduce por elaltavoz central.

No aparece ningunaimagen en la pantalla deltelevisor.

No se escucha el sonido dela fuente de reproducción.

Los botones del controladorremoto y del receptor deDVD no funcionan.

La bandeja del disco saleautomáticamente pocodespués de cerrarse.

El receptor de DVD noinicia la reproducción.

De vez en cuando laimagen de reproducción sedistorsiona.

El brillo es inestable o seproduce ruido en lasimágenes de reproducción.

La imagen del receptor deDVD no aparece en lapantalla del televisor.

Los ajustes se cancelan.

Antes de llamar al personal de servicio, compruebe la guía siguiente sobre las causas posibles del problema. Refiérasetambién a los respectivos manuales de instrucciones de los componentes conectados y del televisor.

Página

26

26

26

4218-25

42

42

2048, 51

30

28

18, 19

40

26

33

8, 94

33

8

33

33

979

9—

18, 19

18, 19

Am

plif

icad

or

DV

D (

Vid

eod

isco

s C

D/C

D d

e au

dio

)Antes de llamar al personal de servicio

85

Causas

• El receptor de DVD está en el modo derepetición de reproducción, en el modo dereproducción programada, en el modo dereproducción aleatoria, etc.

• Las fluctuaciones en la alimentación uotras anormalidades como, por ejemplo,la electricidad estática pueden interrumpirel funcionamiento correcto.

• La función seleccionada no se activa paraese disco.

• La operación está prohibida por elreceptor de DVD.

• Hay un disco CD de vídeo, CD o MP3 enel receptor de DVD y el ajuste que fuecambiado sólo se aplica alfuncionamiento del DVD.

• [Setup Menu Mode (Mode Menú Ajuste)]está en [Basic (Básico)].

• El modo de pausa está activado.• El nivel del volumen del televisor o del

receptor de DVD está ajustado al mínimo

• El ajuste de múltiples aspectos no esapropiado.

• El televisor está conectado con un cableS vídeo.

• El disco no es compatible con ISO 9660.• Los archivos no son del formato MPEG1

Audio Layer 3, 44,1 ó 48 kHz, velocidadde bits fijada.

• El nombre de la pista no termina en“.mp3” ni “.MP3”.

• Hay más de 251 carpetas y pistasgrabadas en un disco.

• Se ha insertado un disco de múltiplessesiones.

• El disco contiene un archivo MP3 convelocidad de bits variable.

Solución

• Reanude la reproducción normal.

• Desconecte la alimentación conSTANDBY/ON y luego vuelva aconectarla. Si no se recupera el estadonormal, desconecte el cable de laalimentación y vuelva a conectarlo.

• El ajuste será efectivo la próxima vez quese cargue un DVD.

• Ponga [Setup Menu Mode (Mode MenúAjuste)] en [Expert (Experto)].

• Pulse £ o 8 y salga del modo de pausa.• Aumente el nivel del sonido.

• Cambie el ajuste del aspecto en [TVScreen (Pantalla TV)], en el menú Video1 de la pantalla Setup, al tipo de pantallamás apropiado al televisor o monitor queesté utilizando.

• Si conecta su televisor con un cable de Svídeo, puede haber casos muy raros enlos que la imagen del televisor aparezcaalargada. En este caso, cambie la salidade [S2] a [S1].

• Compruebe el disco.• Compruebe el formato del archivo.

• Este sistema no reconocerá el archivoque no termine en “.mp3” o “.MP3” comopista MP3. Cambie el nombre de la pista.

• Este receptor de DVD sólo reconoce lasprimeras 250 carpetas y pistas de undisco. Si may más carpetas/pistas, nopodrá reproducirlas.

• Este receptor de DVD no es compatiblecon los discos de múltiples sesiones. Enel caso de estos discos, usted sólo podráreproducir las pistas grabadas en laprimera sesión.

• Asegúrese de hacer CDs de MP3 conajuste de velocidad de bits fija.

Síntomas

La reproducción no sigueel curso de los programasde los discos.

Los botones delcontrolador remoto y delreceptor de DVD nofuncionan.

La marca aparece enla pantalla.

La marca aparece enla pantalla.

Cuando se hacen cambiosen los menús de la pantallade preparación se visualiza

.

No aparecen algunosajustes Menu Setup.

No se reproduce sonido.

La pantalla se alarga o elaspecto no cambia.

El disco que contienepistas MP3 no sereproduce.

Parece que algunas pistasMP3 faltan de un disco.

Página

56, 58-62

26

31

31

65

69

3142

70

71

88

8

8

8

8

DV

D (

Vid

eod

isco

s C

D/C

D d

e au

dio

)

86

Solución

• Cambie el modo de recepción de lafrecuencia a monoaural.

• Ajuste la posición, la altura y la direcciónde la antena FM.

• Conecte una antena FM exterior. Intenteusar una antena con más elementos.(Para la instalación de la antena exterior,consulte con su distribuidor más cercano,debido a que se requieren conocimientosespecializados.)

––

• Se han perdido los datos preajustados enla memoria. Preajuste otra vez lasemisoras de radio.

• El sonido DTS Surround no puedegrabarse, independientemente delmétodo de conversión de la señal desonido.

• Verifique que el indicador Dolby Digitalesté encendido en el visualizador.

• Utilice el selector de entrada paraseleccionar la entrada correcta.

• Conecte firmemente el cable de conexiónde audio z.

• Ponga la hora correcta.• Ponga el temporizador de reproducción

en “on” (encendido).• Asegúrese de que haya un MD, un CDR

o una cinta en el componente degrabación. Verifique también que eltemporizador esté ajustadocorrectamente.

• Inserte pilas nuevas.

• Reemplace por pilas nuevas.• Dirija el controlador remoto hacia el

sensor remoto del receptor DVD.• Opere el controlador remoto en menos de

5 m (16 pies).• Pulse el botón MODE apropiado.

Causas

• Las ondas de FM podrían producir unsilbido cuando se llegue a undeterminado nivel.

• La posición o la dirección de la antenaFM es incorrecta.

• La estación es demasiado débil.

• La onda de radio está distorsionada.• Hay automóviles circulando o aviones

volando cerca de la casa.

• Hay un edificio alto o una montaña en lascercanías.(Las ondas transmitidas desde el centrode transmisión (ondas directas) y lasondas reflejadas por los edificios omontañas (ondas de difracción)interfieren entre sí causando distorsión depasos múltiples.)

• El cordón de alimentación o el interruptorprincipal ha estado desconectado durantemucho tiempo.

• El sistema de sonido que está intentandograbar es DTS Surround.

• La fuente de reproducción no estácodificada con Dolby Digital.

• La entrada de señal no es compatible.

• El cable de conexión de audio z no estáconectado firmemente a la toma.

• La hora ajustada no es la correcta.• El temporizador de reproducción está en

“off” (apagado).• El medio de grabación no es compatible.

• No hay pilas insertadas en el controladorremoto.

• Las pilas están agotadas.• El controlador remoto no está dirigido hacia

el sensor remoto del receptor de DVD.• El controlador remoto está demasiado

alejado del receptor de DVD.• Se ha pulsado un botón MODE incorrecto.

Síntomas

Se escucha demasiadoruido o el sonido seinterrumpe de vez encuando. (El indicador FMSTEREO no se enciendede manera estable).

El sonido estádistorsionado o el volumendel sonido disminuye.

El sonido estáexcesivamentedistorsionado.

No hay canalespreajustadosseleccionados.

El sonido se reproduce através de los altavoces,pero no se graba.

No se puede utilizar lafunción Late Night.

No se puede controlar conel controlador remoto uncomponente conectadomediante z.

El temporizador dereproducción y eltemporizador de grabaciónno funcionan.

Los botones del receptorde DVD funcionan, perolos botones del controladorremoto no funcionan.

Esta unidad contiene un microprocesador sensible, el cual, bajo ciertas circunstancias, podría no funcionar debido ainterferencias excesivas. En tal caso, pulse al mismo tiempo el botón PRESET MEMORY y el botón STANDBY/ON delreceptor de DVD hasta que aparezca “CLEAR” en el visualizador del receptor de DVD. El receptor de DVD se pondrá en elmodo de espera, y seguidamente se borrarán todos los ajustes personalizados de la memoria del receptor de DVD. Vuelva arealizar los ajustes personalizados desde el comienzo.

Página

37

24, 25

24, 25

——

37

49

40

23

4347

17

1717

17

12Co

ntr

ola

do

rem

oto

Otr

os

Sin

ton

izad

or

Antes de llamar al personal de servicio

87

EspecificacionesSECCIÓN DEL AMPLIFICADORSalida de potencia (FTC) Todos los canales 25 watts por canal

mín. RMS a 6 ohms dos canalesaccionados, 1.000 Hz con distorsiónarmónica total no mayor que 10%

Salida de potencia continua (DIN)Todos los canales 21 watts por canal mín.RMS a 6 ohms dos canales accionados,1.000 Hz

Salida de potencia continua (EIAJ)Todos los canales 26 watts por canal mín.RMS a 6 ohms dos canales accionados,1.000 Hz

Distorsión armónica total 10 % a la potencia nominal0,2 % a 1 watt de salida

Distorsión IM 10 % a la potencia nominal0,2 % a 1 watt de salida

SECCIÓN DEL SINTONIZADORMargen de sintonía FM: 87,50 a 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)

AM: (Modelo para Sudamérica)530 a 1710 kHz (pasos de 10 kHz)

Sensibilidad útil FM: Mono 11,2 dBf, 1,0 µV (75 ohms IHF)0,9 µV (75 ohms DIN)

Estéreo 17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms IHF)23 µV (75 ohms DIN)

AM: 30 µVUmbral de silenciamiento 50 dB FM: Mono 17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms)

Estéreo 37,2 dBf, 20,0 µV (75 ohms)Relación de captura FM: 2,0 dBFactor de rechazo de imagen FM: 40 dB (Modelo para Sudamérica)

AM: 40 dB

SECCIÓN DEL RECEPTOR DE DVDSistema de lectura de señales Óptico, sin contactoVelocidad lineal 3,49 m/s (capa única)

3,84 m/s (capa doble)Sistema de corrección de errores Código de producto Reed SolomonSistema de señales Modo PAL/AutoCódigo de restricción regional Zona europea: 2

Zona del Sudeste Asiático: 3Zona de Australia y Sudamérica: 4PRC: 6

Nivel e impedancia de salidaCompuesto 1,0 Vp-p, 75 ohmiosVídeo S Y: 1,0 Vp-p, 75 ohmios

C: 0,286 Vp-p, 75 ohmiosComponente Y: 1,0 Vp-p, 75 ohmios(Excepto los modelos europeos) Pb, Pr: 0,7 Vp-p, 75 ohmiosRGB (Modelos europeos) 0,7 Vp-p, 75 ohmios

Laser Láser de semiconductor, longitud de ondade 650 nm

Respuesta de frecuencia 10 Hz a 44 kHz (96kHz)Relación señal a ruido (audio digital) Más de 100 dBGama dinámica de audio (audio digital) Más de 93 dBDistorsión armónica (audio digital) Menos de 0,025%Fluctuación y trémolo Por debajo del umbral de mediciónCondiciones de funcionamiento

Temperatura: 5°C a 35°C,Instalación de funcionamiento: Horizontal

GENERALIDADESAlimentación eléctrica CA 230-240 V, 50 HzConsumo eléctrico 120 WConsumo eléctrico (mode de espera)

2.6 W29 W (*)

Las especificaciones y las características se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

Factor de amortiguamiento 40 a 8 ohmsSensibilidad de entrada e impedancia

DIGITAL OPTICAL IN –21 a –15 dBmLINE (TV/LINE, MD/CDR/TAPE) 200 mV, 50 kohms

Nivel e impedancia de salidaDIGITAL OPTICAL OUT –21 a –15 dBmREC OUT (MD/CDR/TAPE) 200 mV, 2,2 kohmsPRE OUT (SUBWOOFER) 1 V, 470 ohms

Respuesta de frecuencia 20 a 30.000 Hz : +/– 0,8 dBControl acústico 1: +9 dB a 82 Hz

2: +9 dB a 82 Hz+6 dB a 10,000 Hz

Relación señal a ruido 100 dB (0,5 V de entrada)Enmudecimiento –50 dB

Alimentación eléctrica CA 120 V, 60 HzConsumo eléctrico 130 WConsumo eléctrico (mode de espera)

2.0 W29 W (*)

(*) Cuando está encendida la visualización del relojDimensiones (An x Al x Pr) 435 × 81 × 366 mm (171/8 × 33/16 × 147/16 ins.)Peso 7,0 kg (15,4 lb)

(Otros modelos)522 a 1611 kHz (pasos de 9 kHz)

Factor de rechazo de FI FM: 90 dBAM: 40 dB

Relación señal a ruido FM: Mono 73 dB, IHFEstéreo 67 dB, IHF

AM: 40 dBAt. de canal alternativo (+/– 400 kHz) FM: Mono 55 dB, IHFSelectividad FM: 50 dB, DIN55 dB, IHFFactor de supresión de AM FM: 50 dB

Distorsión armónica FM: Mono 0,2 %Estéreo 0,3 %

AM: 0,7 %Respuesta de frecuencia FM: 30 a 15.000 Hz (+/– 1,0 dB)Separación estéreo FM: 45 dB a 1.000 Hz

30 dB a 100 a 10,000 HzUmbral de estéreo FM: 17,2 dBf, 20 µV (75 ohms)Salida FM: 750 mV

AM: 150 mV

85 dB (Otros modelos)

Printed in JapanW0212-2SN 29343403A

http://www.onkyo.co.jp/HOMEPAGE

Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPANTel: 072-831-8111 Fax: 072-831-8124

ONKYO U.S.A. CORPORATION18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbHLiegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANYTel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net

ONKYO CHINA LIMITEDUnits 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039