Reflexiones 36 dioses y reptilianos

24

Click here to load reader

description

Tanto los antiguos dioses como los exóticos reptilianos son más que mitología o simple imaginación, fueron creados en nuestro propio mundo antes de la actual raza humana. Y esto aunque parezca una verdadera locura, viene escrito en el génesis 1 de todas las Biblias.

Transcript of Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Page 1: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

GÉNESI S 1:11-31

REFLEXIONES

dioses y Reptilianos

H.C. ELÍAS

Page 2: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

dioses y Reptilianos

H.C. ELÍAS

Extracto del libro: “El Legado Olvidado de los Adám” ©H.C. Elías Registro Indautor 03-2013-070913532700-01 ISBN 978-607-00-7742-5

Page 3: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Si analizamos directamente de la fuente, es decir, de la

escritura hebrea génesis 1 y génesis 2 en lo referente a la

creación de la raza humana (Adám), notamos que se habla

de dos creaciones distintas. Aunque es la misma raza, se

trata de individuos diferentes, pues no fueron traídos a la

existencia de la misma manera. Sin embargo, ambos

provienen del diseño original y perfecto representado por el

Adám Kadmón y por tanto, en esencia, son una misma raza,

la que llamaremos Raza Adámica.

Para mostrar esto, usaré como referencia los versículos del

génesis transliterados directamente del hebreo.

Usando como guía la traducción al español contenida en la

Biblia de Israel, presentaré mi propia traducción, poniendo

entre paréntesis lo que ha sido cambiado o agregado.

Primero citaré el versículo conforme a la traducción

generalmente aceptada, luego la transliteración, y finalmente

la traducción mía.

También utilizare negritas para resaltar la importancia de

ciertas palabras, que posteriormente nos servirán para

demostrar la existencia de ambos grupos dentro de la Raza

Adámica.

1:11 Después dijo Dios: Produzca la tierra vegetación: hierba que

produzca semilla según su género, y árboles frutales que produzcan

Page 4: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

fruto sobre la tierra según su género, cuya capacidad de reproducción

esté en él. Y así fue.

VAYÓMER ELOHÍM TADSHÉ HAÁRETZ DÉSHE ËSEB MAZZRÍÄ

ZZÉRÄ ËTZ PERÍ ÖSEH PERÍ LEMINÓ ASHÉR ZZARÖ-BO ÄL-

HAÁRETZ VAIHÍ-JEN

1:11 Después dijo Di-ses: Produzca la tierra hierba verde, hierba que

dé semilla; árbol de fruto que dé fruto según su género, que su semilla

esté en él, sobre la tierra. Y fue así.

1:12 Entonces produjo la tierra vegetación: hierba que produce semilla

según su género, y árboles que producen fruto con su capacidad de

reproducción en él, según su género. Y vio Dios que era bueno.

VATOTZÉ HAÁRETZ DÉSHE ËSEB MAZZRÍÄ ZZÉRÄ LEMINÉHU

VEËTZ ÖSEH-PERÍ ASHÉR ZZARÖ-BO LEMINÉHU VAYÁR ELOHÍM

KI-TOB

1:12 Produjo, pues, la tierra hierba verde, hierba que da semilla

según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya semilla está en él,

según su género. Y vio Di-ses que era bueno.

1:13 Y fue la tarde y fue la mañana, el tercer día

VAIHÍ-ËREB VAIHÍ-BÓKER IÓM SHELISHÍ

1:13 Y fue la tarde y la mañana el día tercero.

Page 5: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Me saltaré algunos versículos que no son relevantes dentro

de este trabajo, para retomar la transcripción con génesis

1:20.

1:20 Enseguida dijo Dios: Llénense las aguas de multitud de seres

vivientes y haya aves que vuelen sobre la tierra en la abierta

expansión de los cielos.

VAYÓMER ELOHÍM ISHRETZÚ HAMÁIM (SHÉRETZ) (NÉFESH)

(JAYÁH) VEÖF IEÖFÉF ÄL-HAÁRETZ ÄL-PENÉI REKÍÄ

HASHAMÁIM

1:20 Dijo Di-ses: Produzcan las aguas (de la tierra) (seres-almas

vivientes), y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión

de los cielos.

En casi todas las traducciones se utiliza la palabra seres

únicamente, pero nefesh también significa alma, por eso creo

conveniente agregar la palabra almas, pues el hebreo es un

lenguaje que admite diferentes traducciones simultáneas y al

leerlo debemos tener eso en mente.

Al agregar la palabra sheretz, después de hamaim-aguas, da

a entender que no solo hablamos de mares, sino de ríos,

lagos, lagunas, etc. Es decir tanto los seres de agua salada,

como los de agua dulce.

Page 6: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

1:21 También creó Dios los grandes monstruos marinos y todo ser

viviente que se mueve de las cuales estaban llenas las aguas, según

su especie, y toda ave alada según su especie. Y vio Dios que era

bueno.

VAYBRÁ ELOHÍM (ET-HATANINÍM HAGUEDOLÍM) VEÉT KOL-

NÉFESH HAJAYÁH (HÁROMESET) ASHÉR SHARETZÚ HAMÁIM

LEMINEHÉM VEÉT KOL-ÖF KANÁF LEMINÉHU VAYÁR ELOHÍM KI-

TOB

1:21 Y creó Di-ses (los dragones monstruos gigantes del mar), y

todo ser-alma viviente que se (arrastra), que las aguas produjeron

según su género, Y toda ave alada según su especie. Y vio Di-ses

que era bueno.

La frase et-hataninim haguedolim que se traduce y “los

grandes monstruos marinos”, la he traducido de forma

ligeramente distinta, como “los dragones monstruos

gigantes del mar”, la cual pienso que es más adecuada

conforme al significado original, ya que taninim también

significa además de monstruo, dragón.

Haromeset se asocia más a un tipo de movimiento reptante,

por eso está más apegado al significado de la palabra, siendo

así conveniente sustituir el vocablo “mueve”, por “arrastra”.

1:22 Luego Dios los bendijo, diciendo: Sean fecundos y multiplíquense

y llenen las aguas de los mares, y multiplíquense las aves sobre la

tierra.

Page 7: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

VAIBÁREJ OTÁM ELOHÍM LEMÓR PERÚ UREBÚ UMILÚ ET-

HAMÁIM BAYAMÍM VEHÄÓF ÍREB BAÁRETZ

1:22 Y Di-ses los bendijo, diciendo: Fructificad y multiplicaos, y

llenad las aguas en los mares, y multiplíquense las aves en la Tierra.

1:23 Y fue la tarde y fue la mañana, el quinto día.

VAIHÍ-ËREB VAIHÍ-BÓKER IÓM JAMISHÍ

1:23 Y fue la tarde y la mañana el día quinto.

1:24 Después dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su

especie: ganado, reptiles y bestias de la tierra según su especie. Y fue

así.

VAYÓMER ELOHÍM TOTZÉ HAÁRETZ (NÉFESH) JAYÁH LEMINÁH

BEHEMÁH VARÉMES VEJÁITO-ÉRETZ LEMINÁH VAIHÍ-JEN

1:24 Luego dijo Di-ses: Produzca la tierra (seres-almas) vivientes

según su Género, bestias, reptiles y animales de la tierra según su

especie. Y fu así.

1:25 Hizo, pues, Dios las bestias de la tierra según su especie, el

ganado según su especie, y todos los animales que se arrastran sobre

la tierra según sus especies. Y vio Dios que era bueno.

Page 8: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

VAYÁÄS ELOHÍM ET-JAYÁT HAÁRETZ LEMINÁH VEÉT-

(HABEHEMÁH*) LEMINÁH VEÉT KOL-(RÉMES**) (***) HAADAMÁH

LEMINÉHU VAYÁR ELOHÍM KI-TOB

1:25 E hizo Di-ses animales de la tierra según su género, y (bestias*)

según su género, y todo (reptil**) ( ***) de la tierra Según sus

especies. Y vio Di-ses que era bueno.

*Normalmente se traduce como ganado, pero bestia es más

adecuado. Dentro del análisis a detalle se verá porque es así.

**Aquí se traduce como animal, sin embargo Remes significa reptil,

aunque es un animal, no se refiere a cualquier animal sino

específicamente a los reptiles.

*** Después de la palabra reptíl (remes) no hay ninguna expresión

hasta que dice de la tierra (ha adamáh). La frase “que se arrastra”

que la he sustraído del lugar donde solo está el paréntesis no tiene

ninguna frase que la justifique en el escrito original. Vamos, no está

escrito nada como haromes, palabra que si se puede traducir como la

frase “que se arrastra”, sin embargo, reitero no hay tal frase en este

versículo.

1:26 Entonces dijo Dios, hagamos al hombre según nuestra imagen,

conforme a nuestra semejanza, y tenga dominio sobre los peces del

mar, sobre las aves de los cielos, sobre el ganado, sobre toda bestia

de la Tierra y sobre todos los reptiles que se arrastran sobre la tierra.

VAYÓMER ELOHÍM NAÄSÉH ADÁM BETZALMÉNU KIDMUTÉNU

VEIRDÚ BIDGÁT HAYÁM UBEÖF HASHAMÁIM UBABEHEMÁH

UBEJÓL-HAÁRETZ UBEJÓL-(HARÉMES**) HAROMÉS ÄL-

HAÁRETZ

Page 9: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

1:26 Entonces dijo Di-ses: Hagamos al hombre a nuestra imagen,

conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar, en

las aves de los cielos, en las bestias, en toda la tierra, y en todo

(reptil**) que se arrastra sobre la tierra.

1:27 Creó pues Dios al hombre, conforme a su imagen, a imagen de

Dios lo creó; varón y mujer los creó.

VAYBRÁ ELOHÍM ET-HÁADAM BETZALMÓ BETZÉLEM ELOHÍM

BARÁ OTÓ ZZAJÁR UNEKEBÁH BARÁ OTÁM

1:27 Y creó Di-ses al hombre a su imagen, a imagen de Di-ses lo

creó; (macho****) y hembra los creó.

****zzajar se traduce literalmente como macho, no como varón, pues

esta última es la palabra que se utiliza en casi todas las traducciones

de este versículo, sin embargo no refleja lo que realmente se expresa

en estas líneas y no solo eso, sino que crea confusión con lo descrito

en génesis 2, provocando que se pierda de vista el hecho de que se

trata de dos seres Adám diferentes.

1:28 Y los bendijo Dios diciendo: Sean fecundos y multiplíquense,

llenen la tierra y sojúzguenla, y tengan dominio sobre los peces del

mar, sobre las aves del cielo, sobre las bestias y sobre todo ser

viviente que se mueve sobre la tierra.

VAIBÁREJ OTÁM ELOHÍM VAYÓMER (LAHÉM ELOHÍM^) PERÚ

UREBÚ UMILÚ ETHAÁRETZ VEJIBSHÚHA UREDÚ BIDGÁT

HAYÁM UBEÖF HASHAMÁIM (UBEJÓLJAYÁH^^)

HAROMÉSET ÄL-HAÁRETZ

Page 10: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

1:28 Y los bendijo Di-ses, y les dijo (Di-ses a ellos^): Fructificad y

multiplicaos; llenad la tierra, y conquistadla, y señoread en los

peces del mar, en las aves de los cielos, y (en todos los animales

vivientes^^) que se (arrastran^^^) sobre la tierra.

^Tal vez esta frase (lahem Elohim) no se haya incluido en las

traducciones por ser en cierta forma redundante, sin embargo creo

conveniente tomarla en cuenta para no modificar nada del texto

original.

^^Jayah significa animal o viviente, no bestia como es traducido

generalmente. Por esto he sustituido la palabra “bestias”, por

“animales vivientes”.

^^^Arrastran es una traducción más adecuada de la palabra

haromeset, por eso la he sustituido por el vocablo “mueven”.

1:29 Luego dijo Dios: He aquí les he dado toda hierba que produce

semilla para ser sembrada sobre la superficie de toda la Tierra. Y todo

árbol frutal, árbol cuya semilla se siembre, les servirá de alimento.

VAYÓMER ELOHÍM HINÉH NATÁTI LAJÉM ET-KOL-ËSEB ZZORÉÄ

ZZÉRÄ ASHÉR ÄL-PENÉI JOL-HAÁRETZ VEÉT-KOL-HAËTZ

ASHÉR-BO FERÍ-ËTZ ZZORÉÄ ZZÁRÄ LAJÉM IHIÉH LEAJELÁH

1:29 Y dijo Di-ses: He aquí que os he dado toda planta que da semilla,

que está sobre toda la tierra, y todo árbol en que hay fruto y que da

semilla; os serán para comer.

Page 11: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

1:30 En cuanto a toda bestia del campo, a toda ave del cielo y a todo

lo que se arrastra sobre la tierra, que tenga vida, toda hierba verde le

servirá de alimento. Y así fue.

ULEJÓL-JAYÁT HAÁRETZ ULEJÓL-ÖF HASHAMÁIM ULEJÓL

ROMÉS ÄL-HAÁRETZ ASHÉR-BO (NÉFESH JAYÁH)++ ET-KOL-

IÉREK ËSEB LEAJELÁH VAIHÍ-JEN

1:30 Y a todo (animal viviente+) de la tierra, y a todas las aves de los

cielos, y a todo lo que se arrastra sobre la tierra, que son

(seres-alma-vivientes++), toda planta verde les será para comer. Y

fue así.

+ Dado que en hebreo está la palabra jayat es más adecuado

traducirla como animal viviente, que como bestia, palabra utilizada

originalmente.

++Nefesh jayah, seres-alma-vivientes, no “que tienen vida”, que es la

frase que aparece como traducción en la mayoría de las Biblias. Esta

diferencia, aunque aparentemente sutil, es muy importante, porque

más adelante veremos que no es lo mismo seres-vivientes, que seres-

alma vivientes, a pesar de que ambos tienen vida. Es así como

observamos claramente que el versículo solo se refiere a los seres-

alma-vivientes y no a ambos.

1:31 Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en

gran manera. Y fue la tarde y fue la mañana el sexto día.

VAYÁR ELOHÍM ET-KOL-ASHÉR ÄSÁH VEHÍNEH-TOB MEÓD

VAIHÍ-ËREB VAIHÍ-BÓKER IÓM HASHISHÍ

Page 12: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

1:31 Y vio Di-ses todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno

en gran manera. Y fue la tarde y la mañana el día sexto.

Ahora que ya hemos revisado cada versículo y hecho los

cambios apropiados para lograr una traducción lo más

apegada posible a la versión hebrea original, estamos listos

para comenzar nuestro estudio.

Primero veamos algunas de las palabras que se repiten

conforme se va terminando cada etapa de nuestro mundo.

ELOHÍM…………………………………………….El Dio-ses

TOB………………………………………………….bueno

VAYBRÁ…………………………………………….y creó

VAIBÁREJ…………………………………………..y bendijo

PERÚ………………………………………………..fructificad

UREBÚ………………………………………………multiplicaos

UMILÚ……………………………………………….llenad

BARÁ…………………………………………………creó

ÄSÁH…………………………………………………hecho

Antes de referirme al conjunto de palabras incluiré un

versículo también de génesis que es importante considerar

justamente en esta etapa del presente estudio:

Page 13: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Génesis 5:2 Varón y mujer los creó y Dios los bendijo, y les puso por

nombre Adán el día que los creó.

ZZAJÁR UNEKEBÁH BERAÁM VAIBÁREJ OTÁM VAYKRÁ ET-

SHEMÁM ADÁM BEÍOMHIBAREÁM

Génesis 5:2 Macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el

nombre de ellos Adám, el día en que fueron creados.

SHEMÁM…………………………………….el nombre de ellos

ZZAJÁR……………………………………………macho

UNEKEBÁH………………………………………hembra

De esta lista de palabras pueden observarse varias cosas, la

primera es que la potencia creadora es ELOHIM, además, en

esta creación intervinieron los verbos, nombrar, crear y

hacer, por tanto lo realizado está asociado a los mundos

Atziluth, Beriáh y Asiáh.

El prototipo de la raza humana es el Adám Kadmón.,

personificado en dos seres separados, uno macho y el otro

hembra. Todo cuanto se realiza es bendecido, y se da el

mandato tanto a todo ser-alma viviente, como al género

humano de fructificar, multiplicarse y llenar la tierra.

Page 14: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Además todo lo realizado en cada etapa fue siendo

reconocido como bueno y los seres-alma vivientes solo

comían seres-vivientes (plantas, frutos, hierbas).

Ahora realicemos un análisis más a detalle comenzando con

el par de versículos 1:11 y 1:12, lo primero que la tierra

produce son plantas y árboles con frutos que dan semillas

según su género. Esto implica que un árbol de mango no fue

primero uno de manzana. Cada uno de estos entes surgió en

su forma terminada dentro de su propio género. Sin embargo

no se les menciona como seres-almas vivientes. Quizá es por

esto que curiosamente en estos dos versículos no aparece

ninguno de los verbos asociados a los 4 mundos; nombrar,

crear, formar, hacer, y en su lugar solo el verbo producir en

ambos.

Esto parece aclarar que a pesar de que actualmente se ha

mostrado que las familias del reino vegetal parecen

responder a estímulos como la música, la palabra, la luz, etc.

Únicamente es un comportamiento tipo estímulo respuesta,

pues claramente se nos dice que no son nefesh hajayah, es

decir seres-alma-vivientes, sino solo seres vivientes. Sin

embargo ambos son por igual manifestación de la conciencia

Divina que subyace todo lo creado.

Es por esto que si nos vamos a gen 1:29 y 1:30 se autoriza a

la creación comer a estos seres, porque aunque son

vivientes, no son seres-alma vivientes.

Page 15: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Continuemos analizando los versículos 1:20 y 1:21, en estos

se mencionan varios tipos de seres, pero aquí si todos ellos

son seres-alma vivientes.

En esta etapa de realización, se crearon las aves, las

criaturas de agua dulce y salada, también aquellas que se

arrastran en el fondo del mar y de los ríos. Pero quizá lo que

más llama la atención es la creación de los dragones

monstruos gigantes marinos, pues esta frase bien podría

aludir a Dinosaurios marinos, más que literalmente a

dragones, esto lo vemos claramente en libro de Job cap. 41

donde se describe explícitamente un dragón solo que la

palabra hebrea utilizada aquí es lewyatan (leviatán) y no

taninim.

Veamos ahora que sorpresas nos deparan los versículos 1:24

y 1:25.

Tenemos tres grupos de seres-almas vivientes que habitarán

sobre la tierra, las bestias, los reptiles y los animales

terrestres.

Lo primero que me llama la atención es ¿por qué diferenciar a

las bestias y a los reptiles de los animales terrestres?, ¿que

no todos entran dentro de la clasificación de animales

terrestres?

Page 16: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Sobre todo después de que se aclara en ambos versículos

que fueron hechos según su especie.

Pero una lectura más profunda y con base en la escritura

hebrea original, parece indicar que las tres especies, a pesar

de ser seres-almas vivientes que habitan sobre la tierra, son

diferentes entre sí, pues las dos primeras, o no son

propiamente animales, o tienen algún rasgo que los distingue

fuertemente de los demás habitantes de la tierra

denominados animales.

Analicemos cada uno de ellos por separado comenzando con

las bestias.

Aquí la palabra hebrea utilizada es behemah. Nuevamente,

en el libro de Job capítulo 40 versículos 15 al 24 se describe

al behemoth, como una creatura herbívora, enorme, tipo

“diplodopus”, el cual era una cierta clase de dinosauro

herbívoro de cola y cuello enormes.

Esto parece mostrar que cuando se utiliza la palabra

behemáh o bestias se está haciendo referencia a diferentes

géneros de dinosaurios herbívoros que caminan sobre la

tierra.

Analicemos la tercera especie mencionada, es decir a los

reptiles. Comencemos por comparar la traducción tradicional

Page 17: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

de este versículo con la traducción hecha en este libro y que

me parece más apegada a la escritura hebrea original.

Génesis 1:25 E hizo Di-s animales de la tierra según su género, y

ganado según su género, y todo animal que se arrastra sobre la tierra

según su especie. Y vio Di-s que era bueno.

Versión Reyna-Valera 1960

Génesis 1:25 Hizo, pues, Di-s las bestias de la tierra según su

especie, el ganado según su especie, y todos los reptiles de la tierra

según sus especies. Y vio Di-s que era bueno.

Versión Biblia Peshitta

Génesis 1:25 E hizo Di-ses animales de la tierra según su género, y

bestias según su género y todo reptil de la tierra según sus especies.

Traducción directa del Hebreo realizada en este libro

VAYÁÄS ELOHÍM ET-JAYÁT HAÁRETZ LEMINÁH VEÉT-

HABEHEMÁH LEMINÁH VEÉT KOL-RÉMES HAADAMÁH LEMINÉHU

VAYÁR ELOHÍM KI-TOB

Vemos como la traducción Peshitta es más cercana a

nuestra traducción.

Page 18: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

En este versículo es de llamar la atención que no se coloque

junto a la palabra “reptil”, la frase “se arrastra”. Por esto

pienso que en su origen estos “reptiles” sea lo que fueren no

se arrastraban, sino que caminaban erguidos.

Hasta este momento en el que el hombre aún no ha sido

creado, tenemos un mundo con tierra seca, mares, ríos y

fuentes de agua dulce, poblado de plantas y árboles que dan

frutos todos comestibles; seres-alma viviente del tipo animal

que habitan el mar, los ríos y la tierra según su género, junto

con dinosaurios marítimos, diversos géneros de dinosaurios

herbívoros terrestres y especies de reptiles erguidos, todos

ellos vegetarianos; y conviviendo en armonía, pues hasta

aquí todo es visto bueno.

Ahora toca el turno a los versículos 26, 27 y 28.

Antes de entrar de lleno en el análisis hablaremos un poco

acerca de la imagen y la semejanza.

La imagen está asociada al aspecto material, mientras la

semejanza al espiritual. La imagen es materia, la semejanza

energía. La imagen pertenece al mundo de Asiáh, mientras la

semejanza al de Adám Kadmón.

La luz siendo tanto materia como energía, contiene en sí

misma la imagen y la semejanza.

Page 19: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Hecho a imagen y semejanza implica que el Hombre de Luz,

el Adám Kadmón encarna dentro de la imagen de la especie

Adámica.

Como la imagen pertenece al mundo Asiáh, está no es

suficiente para que la forma se manifieste en ser-alma

viviente, requiere de la semejanza, la cual es la sustentadora

de la imagen.

En la semejanza se encuentra la codificación de la especie

Adámica, y es está la que define la imagen. Entonces al igual

que la luz, la Raza Adámica está conformada

simultáneamente de materia y energía, de espíritu y materia.

Incluso la semejanza puede asociarse a los cielos y la imagen

a la tierra, del mismo modo que la primera a campos de

fuerzas y la segunda a partículas elementales.

La especie Adámica en tanto sea imagen y semejanza,

reflejará la unión entre los cielos y la tierra.

En el versículo se lee: entonces dijo Elohim, “hagamos” al

hombre a nuestra imagen…, al decir hagamos (naaseh) está

involucrando el mundo de Asiáh, el mundo físico para

determinar la imagen. Luego dice “conforme” a nuestra

semejanza. El término conforme no está asociado con

ninguno de los cuatro mundos (no corresponde a cualquiera

de los cuatro verbos que los representan), por eso, la

Page 20: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

semejanza no puede ligarse a ninguno de estos cuatro,

siendo entonces sugerida la participación del quinto mundo,

el Adám Kadmón.

Lo primero que podemos notar es que la imagen y semejanza

abarca todos los mundos, pues comprende desde Adám

Kadmón, hasta Asiáh. Desde el prototipo

Divino, hasta la manifestación material de la forma como ser-

alma viviente.

Cuando Elohim dice “hagamos al género humano a nuestra

…”, basados en el capítulo pasado, podemos decir que no

son muchos creadores los que están realizando la acción de

hacer al género humano, sino uno que lo está haciendo de tal

manera que su conciencia pueda percibirse a sí misma

simultáneamente en todos los mundos que lo conforman, tal y

como ocurre con Elohim.

Elohim creó al género humano de la nada (bara)

involucrando así el mundo Beriáh explícitamente.

En esta primera raza Adámica, el macho y la hembra fueron

creados simultáneamente, cara a cara.

Esto es debido a que durante el proceso de esta creación

cielos y tierra estaban en perfecta armonía, por eso ve Di-ses

en cada etapa del proceso que lo hecho es bueno.

Page 21: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Debido a su origen “Beriáhno”, estos seres debieron tener

una conciencia colectiva y estar muy vinculados a la unidad,

aunque percibiendo conscientemente los demás mundos de

forma simultánea ya que Elohim los creo a su imagen y

semejanza. También conocían el bien y el mal, pues si

Elohim los conocía, ellos también.

Del mundo de Asiáh, sabemos que tenían cuerpos materiales

y sentidos para percibir el mundo físico. Eran capaces de

comunicarse, expresarse y actuar ejerciendo libertad.

En cuanto a su modo de percepción no solo poseían sentidos

que les permitían decodificar el mundo material, sino también

tenían otros con los que podían estar en contacto con los

demás mundos.

Ya que los mundos inferiores son reflejo de los superiores,

aunque solo parcialmente, es probable que estos seres

tuvieran cuerpos físicos que imitaban algunas características

angélicas, como el ser alados.

Debido a su alto nivel de conciencia colectiva, seguramente

su comunicación era del tipo telepático y poseían diferentes

facultades que hoy llamamos paranormales, como la

telequinesis, la clarividencia, la precognición, etc. También es

probable que su estatura haya sido muy superior a la del

hombre actual. Más adelante justificaré esta última

aseveración.

Page 22: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

Una vez creados cara a cara de la nada, al macho y a la

hembra se les bendice y se les da el mandato de fructificar,

multiplicarse y llenar la tierra de su especie.

De acuerdo a génesis 1:26, antes de que se creara al género

humano, se establece que debe señorear en los peces del

mar, en las aves de los cielos, en las bestias, en toda la tierra

y en todo reptil que se arrastra sobre la tierra.

Pero luego en génesis 1:28, una vez que el macho y la

hembra del género humano han sido creados, les manda

conquistar la tierra y señorear en los peces del mar, en las

aves de los cielos y en todos los animales que se arrastran

sobre la tierra.

Comparando ambos vemos que las bestias ya no aparecen

en el segundo, probablemente esto se debe a que estas

bestias (dinosaurios) desaparecieron casi en su totalidad

durante el periodo comprendido entre ambos versículos.

Considerando nuevamente génesis 1:25 puede verse que

antes que la raza humana fuera creada, incluso aún antes de

que Elohim manifestara su intención de crearla, había unas

creaturas llamadas “reptil” que caminaban erguidas, pero en

el tiempo que transcurrió desde esto al momento en que

Elohim propone la creación del género humano, por alguna

razón desconocida algunos de ellos dejaron de caminar

erguidos y comenzaron a arrastrarse sobre la tierra. Y luego

durante el dominio de esta primera humanidad dejaron de ser

Page 23: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

vistos como algo diferente al animal común que se arrastra

sobre la tierra y paso a ser un género más dentro de esta

clase. Es decir, bajo el domino de esta humanidad siguió

siendo reptil pero ya no se le vio como “remés” sino como

“jayáh”. Esa cualidad que lo hacía diferente además de estar

erguido, cualquiera que fuese, se había perdido durante el

tiempo del dominio de los primeros Adám.

Así que el mundo que le ha sido encomendado señorear a los

primeros Adám es uno donde la tierra está separada del mar,

hay ríos y fuentes de agua dulce, existen plantas, hierbas y

frutos comestibles. Hay una biodiversidad que abarca los

mare con los peces, los cielos con las aves, la tierra con

animales, pero también hay algunos dinosaurios en el mar y

dinosaurios herbívoros en la tierra, sin embargo si aún había

reptiles erguidos, no se les dio la potestad de señorearlos.

Solo podrían señorear a aquellos que sufrieron mutaciones

tan graves que en esos tiempos habían dejado de caminar

erguidos, su apariencia había sufrido notables cambios y

ahora se arrastran sobre la tierra.

No solo baso estas conclusiones al respecto de que género

humano y dinosaurios coexistieron en estos tres versículos

del génesis, también en el libro de Job, pues al describir a los

dos tipos de dinosaurios, los marinos y los terrestres deja ver

claramente que existían en tiempos de Job. También baso la

idea de que eran de mucho mayor estatura que los humanos

actuales en la coexistencia con estas bestias, pues si

hubieran sido de nuestra estatura habría resultado muy difícil

señorear sobre ellas. Dentro de las bestias existían también

en ese tiempo, los dragones, tal y como son descritos en la

Page 24: Reflexiones 36 dioses y reptilianos

mitología, eran temibles y arrojaban fuego por la boca. (Para

una descripción más completa, ver Job 41)

En resumen tenemos un género humano que fue creado por

Elohim a su imagen y semejanza, macho y hembra fueron

creados simultáneamente de la nada. Son bendecidos, se les

manda multiplicarse, fructificar y llenar la tierra además de

conquistarla y señorear sobre sus criaturas. Y Elohim ve esto

bueno. Viven en un mundo en armonía y equilibrio, donde

todos los seres-almas únicamente comen vegetales y frutas.

Estos primeros Adám son nada más ni nada menos que los

antiguos dioses. Por mencionar algunos ejemplos tenemos

aquellos que vivían en el Olimpo según la mitología Griega, o

dominaban el rayo Thor, mitología Nórdica, Vishnu de

acuerdo a la mitología Hindú. De la mitología egipcia Isis y

Osiris. En Babilonia son los llamados Anunakis Desde luego

podemos encontrar una infinidad de ejemplos.

Además la raza reptil a la que hoy se le conoce como

reptilianos no tiene un origen extraterrestre, por el contrario,

de acuerdo a Génesis 1:11-31 fueron creados en nuestro

planeta.

Ni los dioses ni los reptialianos son de origen

extraterrestre, ellos comenzaron su existencia en nuestro

planeta hace millones de años.