Reglamento Seguridad Audi
-
Upload
hector-rosales-blancas -
Category
Documents
-
view
272 -
download
9
Transcript of Reglamento Seguridad Audi
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 1/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
Manahmenkatalog Reglamento
SiGeKo
Version 1.0, 2013-08
Campo de aplicacin: El reglamento-SiGeKo complementa las normas de la construccin en proceso (reglas de seguridad de la planta en construccin en San Jos Chiapa de Audi Mxico). Todas las constructoras y empresas trabajando en la planta Audi Mxico estn obligadas a leer y guardar este reglamento, como tambin apegarse a las reglas de salud y seguridad de Alemania y Mxico. Geltungsbereich: Der Manahmenkatalog-SiGeKo ergnzt die bestehende Baustellenordnung (Sicherheitsbestimmungen des Bauprojektes Ausbau Fahrzeugwerk San Jose Chiapa der Audi Mexico Kft). Alle ausfhrenden Firmen und Dienstleister sind verpflichtet diese Vorschriften, sowie die bei Audi Mexiko geltenden Sicherheitsvorschriften, als auch die Spanischen und deutschen Arbeitsschutzvorschriften einzuhalten.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 2/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
Indice / Inhalt:
1. Documentos necesarios por la empresa antes de iniciar los trabajos / Vor Aufnahme
der ttigkeit durch die Firma vorzulegende Unterlagen
1.1 Evaluacin de riesgos e instrucciones de instalacin / Gefhrdungsbeurteilung und
Montageanweisung
1.2 Asignacin de brigadas de seguridad / mdico en funcionamiento / Nennung der Fachkraft fr Arbeitssicherheit / Betriebsarzt 1.3 Documentacin de mquinas y equipo de construccin / Unterlagen von Baumaschinen und Gerte 1.4 Chequeos a los trabajadores / Vorsorgeuntersuchungen 1.5 Certificados de entrenamiento / Unterweisungsnachweise 1.6 Hojas de seguridad / Sicherheitsdatenbltter 2. Alcance / Bereich 3. Referencias / Referenzen 4. Definiciones / Definition 5. Obligaciones de los trabajadores / Pflichten des Arbeitnehmers 6. Clasificacin del tamao de la obra de construccin / Grenklassifikation der Baustelle 7. Plan de seguridad para acceso al sitio/ obra Sicherheitplan fr der Bautelle Eintritt 8. Control de acceso a maquinaria / Zutrittskontrolle zu Maschinen 9. Equipo de proteccin personal bsico / Einfache Personal Schutzausrstung 10. Equipo de proteccin personal para soldador y oxicorte / PSA fr Schweiss und Brennschneiden Arbeiten 11. Seleccin del equipo de proteccin personal contra caidas / Persnliche
Schutzausrstungen gegen Absturz
12. Seleccin del equipo para trabajos elctricos / PSA fr elektrischen Arbeiten 13. Selecciones de equipo de proteccin personal para trabajos en espacio confinado /
PSA fr Arbeiten in engen Rumen 14. Entrada de herramienta, o equipos propiedad de los contratistas / Eintritt von Gerte oder Equipment von den Unternehmern 15. Anlisis de riesgos potenciales / Analyse der mglichen Risiken 16. Materiales y/o residuos peligrosos / Materialien und / oder gefhrlichen Abfllen 17. Comunicacin de peligros / Kommunikation von Gefahren 18. Trabajos de excavaciones / Erdarbeiten 19. Trabajos en espacios confinados / Arbeiten in engen Rumen 20. Trabajos de soldadura / Schweiss Arbeiten 21. Trabajos con equipo de oxicorte y riesgo de incendio / Brennschneiden Arbeiten
und Brand Risiko 22. Trabajos en altura / Arbeiten in der Hhe 23. Andamio / Gerste 24. Escalera / Treppen 25. Plataforma area / Plattformen 26. Techos frgiles y estructura. / Schwache Dachen und Strktur 27. Trabajos con herramientas de mano / Arbeiten mit Handwerkzeugen 28. Izajes crticos / Kritische Hebungen 29. Trabajos con riesgo elctrico / Arbeiten mit elektrischen Risiko 30. Excavacin y demolicin / Ausgrabungen und Demolierung
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 3/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
31. Plan de emergencia / Notfall Plan 32. Orden y limpieza. / Ordnung und Sauberkeit 33. Prcticas ambientales / Umweltschutzmassnahmen 34. Prevencin de incendio y emergencias / Brandschutz und Notfall 35. Accidentes e incidentes / Vorflle und Unflle 36. Reporte de accidentes e incidentes / Vorflle- und Unfllebericht 37. Comportamiento / Verhalten 38. Normas de conducta / Verhaltensregeln 39. Consideraciones generales / Allgemeine Bedingungen 40. Resumen de acciones y sanciones / Massnahmen und Sanktionen 41. Capacitacin / Unterweisungen 42. Aspectos legales / Rechtlichen aspekten 43. Normas mnimas y generales de seguridad / Minimum und Allgemeine Sicherheit
Normen
Anexos 1A/ Unterlagen/1A Anexos 1B/ Unterlagen/1B Anexos 1E/ Unterlagen/1E Anexos 2A/ Unterlagen/2A Anexos 2B/ Unterlagen/2B Anexos 2C/ Unterlagen/2C Anexos 2D/ Unterlagen/2D Anexos 2E/ Unterlagen/2E Anexos 3A/ Unterlagen/3A Anexos 4A/ Unterlagen/4A Anexos 5A/ Unterlagen/5A Anexos 5B/ Unterlagen/5B Anexos 5C/ Unterlagen/5C Anexos 5D/ Unterlagen/5D Anexos 5E/ Unterlagen/5E Anexos 5F/ Unterlagen/5F Anexos 5G/ Unterlagen/FG Anexos 5L/ Unterlagen/FL Anexos 6D/ Unterlagen/6D Anexos 7E/ Unterlagen/7E Anexos 8A/ Unterlagen/8A Anexos 9A/ Unterlagen/9A
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 4/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
1. DOCUMENTOS NECESARIOS DEL CONTRATISTA ANTES DE INICIAR LOS TRABAJOS VOR AUFNAHME DER TTIGKEIT DURCH DIE FIRMA VORZULEGENDE UNTERLAGEN
Antes de comenzar los trabajos la construccin deber entregar el contrato de compromiso (ANEXO 7E) completo y firmado. Tambin tendr que entregar y cumplir con todos los requisitos del comunicado ante las autoridades municipales, estatales y federales en temas de construccin (ANEXO 1E). Vor Aufnahme der Ttigkeit auf der Baustelle ist die ausgefllte und unterschriebene Verpflichtungserklrung (Anhang 7E) vorzulegen. Es mssen weiterhin alle Voraussetzungen zur Erteilung der Baustellenfreigabe vorliegen (Anhang 1E). 1.1 EVALUACIN DE RIESGOS E INSTRUCCIONES EN LA INSTALACIN GEFHRDUNGSBEURTEILUNG UND MONTAGEANWEISUNG Para todo trabajo se requiere una evaluacin de riesgo. Y antes de iniciar labores se necesita una instruccin enfocada al tipo de riesgo. En caso de subcontrataciones, toda evaluacin de riesgos e instrucciones de trabajo sern realizadas por el contratista principal. Zu allen Ttigkeiten ist eine Gefhrdungsbeurteilung vorzulegen. Bei Montagearbeiten ist eine Montageanweisung vorzulegen. Sofern Subunternehmer eingesetzt werden, ist die Gefhrdungsbeurteilung und Montageanleitung durch den Hauptunternehmer einzu-reichen.
1.2. ASIGNACIN DE BRIGADAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIN CIVIL / MDICO EN FUNCIONAMIENTO NENNUNG DER FACHKRAFT FR ARBEITSSICHERHEIT / BETRIEBSARZT
Todas las constructoras debern nombrar una brigada de seguridad seguridad y proteccin civil seguridad y por cada 50 trabajadores se deber de cumplir con un coordinador de brigadas, un brigadista contra incendios, un brigadista de primeros auxilios un brigadista de localizacin y bsqueda un brigadista de comunicaciones, la integracin de la comisin interna de proteccin civil, presentara un organigrama donde presentara la foto de los integrantes, nombre completo, cargo dentro de la empresa y nmero telefnico, deber de presentar las responsabilidades de cada una de las brigadas , tener un mdico en operacin. La brigada de seguridad deber presentarse en la construccin y reunirse con la SiGeKo de TV Rheinland una vez por semana. Si ocurren repetidamente violaciones de las reglas de seguridad y salud de los trabajadores, las brigadas de seguridad de las constructoras tendrn que estar ms presentes e insistentes con los trabajadores para que se acaten las reglas. Jede Firma hat ihre Fachkraft fr Arbeitssicherheit und den Betriebsarzt zu benennen, fr alle 50 Arbeiter mssen ein
Brigade Koordinator, ein Brigade gegen Feuer, ein Rettungs Brigade und ein Kommunikation Brigade geben.
Integration von der interne Katastrophenschutzkomitees, die werden ein Organigram mit die Fotos, Name, Position, und
Telefonnummer von den Mitglieder prsentieren. Die Fachkraft fr Arbeitssicherheit muss mindestens 1x wchentlich
auf der Baustelle erscheinen und Kontakt mit den SiGeKos des TV Rheinland aufnehmen. Bei mehrmaligen Versten
gegen Arbeitsschutzbestimmungen besteht eine stndige Anwesenheitspflicht der Sicherheitsfachkraft der Baufirmen.
1.3 DOCUMENTACIN DE MQUINAS Y EQUIPO DE CONSTRUCCIN UNTERLAGEN VON BAUMASCHINEN UND GERTE Identificacin de maquinaria / Identifikation von Maschinen
GRUAS ESTRUCTURALES, SOBRE NEUMATICOS, SOBRE ORUGAS, HIDRAULICAS, PERFORADORAS,
TELESCOPICAS.
Strukturelen Krnen
1. Certificacin vigente.
2. Seguro de daos a terceros.
3. Bitacora y programa de mantenimiento.
4. Formato DC-3 del operador y maniobristas.
Aktuelle Zertifizierung
Logbuch und Wartungsprogramm
DC-3 Format von der Betrieber und Manver
Haftpflichtvericherung
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 5/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
MAQUINARIA EN GENERAL / ALLGEMEINE MASCHINEN
1. Seguro de daos a terceros.
2. Bitcora y programa de mantenimiento.
3. Formato DC-3 del operador y maniobristas.
Haftpflichtvericherung
Logbuch und Wartungsprogramm
3.DC-3 Format von der Betrieber und Manver
As mismo debern contar con alarma de reversa, extintor y botiqun de primeros auxilios. De no contar con lo
anterior no podrn ingresar a la construccin Audi Mxico. Y equipo de trabajo (taladros, equipo de soldaduras,
escaleras, andamios mviles, plataformas de acceso, etc.) con nombre y logotipo de su empresa, (aplica lo mismo para
equipo arrendado!) antes de ingresar al proyecto deber de ser revisado y validado por SIGEKO
Ausserdem die Maschinen mussen Rckwertsalarm, Feuerlscher und ein Erste Hilfe Kit haben. Wenn nicht die
Bedingungen erfllen, die Eintritt zu der Baustelle ist Verboten . Kennzeichnung aller Maschinen und Gerte
(Bohrmaschinen, Schweieinrichtungen, Leitern, Fahrgerste, Hubarbeitsbhnen etc.) mit Firmennamen oder Logo,
(auch Leihgerte!). Bevor der Zugang diese Bedingungen werden von der SiGeKo Team durchgesehen. Todo personal que opere equipo deber contar con un certificado u/o constancia de habilidades para la operacin del equipo o maquinaria. (DC 3) para equipos elctricos y/o porttiles. Se necesitan realizar libranzas de los trabajos a realizar dicha documentacin ser entregada a SIGEKO para su aprobacin (ANEXO 5E) para el manejo de montacargas y eslingas se necesitaran pruebas que avalen el conocimiento necesario para manejarlas. Betrieber von Maschinen oder elektrische Equipment mssen die Format DC-3 haben. Bevor die Arbeit, es muss ein
Erlaubnisschein unterschrieben von den SiGeKo Koordination (siehe Unterlage 5E). Fr die Nutzung von Seilen und
Lastenaufzug man braucht die entsprechende Zertifikation.
El operador debe de contar con su manual de funcionamiento y mantenimiento de las mquinas y Equipo en espaol. Maschinenbcher, Betriebs,- und Wartungsanleitungen (in der Sprache des Anwenders)
Todos los vehculos como camionetas deben de contar con alarma de reversa, botiqun, extintor y torreta de color
amarilla, as como los vehculos compactos que tengan que estar circulando por el proyecto.
Alle Fahrzeuge wie einer Lieferwagen mussen Rckwertsalarm, Feuerlscher und ein Erste Hilfe Kit haben.
Los vehculos compactos que solamente tengan la funcin de traslado a la rea de oficinas solo se les permitir que
tengan extintor y botiqun.
Die kleinen Fahrzeugen die nur fr die Transport zu den Burs verantwortlich sind, konnen eintreten nur mit ein
Feuerlscher und Erste Hilfe Kit.
Pruebas de conocimiento, por ejemplo licencias para camiones o excavadoras etc. Ausbildungsnachweis z.B. Fhrerschein fr Flurfrderfahrzeuge, Bagger etc. Es necesaria la tarjeta de circulacin de los vehculos que se manejan tambin en el rea de trabajo Zulassungsbescheinigungen der Fahrzeuge, die fr den ffentlichen Straenverkehr zugelassen sind.
. El operador de la maquina deber tener una constancia de que su entrenamiento llena los requisitos necesarios que el fabricante dicta. Unterweisungsnachweis, dass der Maschinenfhrer (maschinen- und baustellenbezogen) und anhand der Betriebsanleitung des Herstellers unterwiesen wurde. El contratista deber asignar por escrito al operador de la maquina (por ejemplo plataformas de acceso o de pluma) Schriftliche Beauftragung des Maschinenfhrers durch den Arbeitgeber (z. B. fr Hubarbeitsbhnen).
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 6/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
1.4 CHEQUEOS A LOS TRABAJADORES VORSORGEUNTERSUCHUNGEN
Se deber entregar un certificado mdico por todo trabajador que ingrese al rea Werden von einer Firma bestimmte Arbeiten ausgefhrt, fr die medizinische Vorsorgeuntersuchungen (Fahr- und Steuerttigkeit, Atemschutz, Hhenarbeiten etc.) erforderlich sind, so sind diese auf der Baustelle vorzuhalten und dem SiGeKo auf Verlangen vorzulegen. .
1.5 CERTIFICADOS DE ENTRENAMIENTO O CONSTANCIA DE HABILIDADES. UNTERWEISUNGSNACHWEISE Todas las pruebas o certificados que el trabajador necesite para realizar su trabajo debern ser entregadas a la SiGeKo antes de realizar los trabajos. Para trabajos riesgosos como el manejo de maquinaria pesada o sustancias peligrosas se necesitara que la contratista entregue los procedimientos necesarios para realizar esta actividad. Alle erforderlichen Unterweisungsnachweise, dass die Mitarbeiter in ihre Ttigkeiten und die arbeitsschutzfachlichen Manahmen unterwiesen wurden, sind dem SiGeKo auf Verlangen vorzulegen. Werden besonders gefhrliche Arbeiten ausgefhrt, oder Arbeiten mit Maschinen oder Gefahrstoffen ausgefhrt, so sind spezielle Unterweisungen der Firma
erforderlich. Auch diese Unterweisungen sind dem SiGeKo auf Verlangen vorzulegen. 1.6 HOJAS DE SEGURIDAD SICHERHEITSDATENBLTTER Al manejar sustancias peligrosas las hojas de datos de seguridad y las instrucciones de manejo debern estar presentes en esa zona de trabajo y tambin debern ser entregadas A la SiGeKo. Esta documentacin deber estar en el idioma del operador como tambin en alemn. Bei Umgang mit Gefahrstoffen sind die aktuellen Sicherheitsdatenbltter und die Betriebsanweisungen sind auf der Baustelle vorzuhalten und dem SiGeKo auf Verlangen vorzulegen. Diese Dokumentationen sind in der Sprache des Anwenders und in. Deutsch vorzuhalten.
1. ALCANCE
El presente documento es de Cumplimiento Obligatorio para todo el personal involucrado durante el proceso de demoliciones, construccin, instalacin, pruebas, y arranque de las diversas reas y sistemas considerados en el proyecto CONSTRUCCIN DE LA PLANTA AUTOMOTRIZ AUDI MXICO. Dieses Dokument ist fr alle involvierte Mitarbeiter in den Prozess der Abriss, Bau, Installation, Prfung und Inbetriebnahme der verschiedenen Bereiche und Systeme in das Projekt, als es ist erforderlich von "AUTOMOTIVE ANLAGENBAU AUDI MXIKO."
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 7/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
3. REFERENCIAS / REFERENZEN
Para la correcta interpretacin de esta Norma, debern consultarse las siguientes normas oficiales mexicanas vigentes
o las que las sustituyan:
Fr die richtige Interpretation von der Norm mssen die folgenden offiziellen mexikanischen Normen in Kraft oder die
Ersetzungen konsultieren:
3.1 NOM-001-STPS-2008, Edificios, locales, instalaciones y reas en los centros de trabajo-
Condiciones de seguridad / Gebude, Rume, Einrichtungen und Bereiche am Arbeitsplatz-
Sicherheitsbedingungen.
3.2 NOM-002-STPS-2000, Condiciones de seguridad - Prevencin, proteccin y combate de incendios en los
centros de trabajo / Sicherheit Bedingungen Prvention, Schutz und Brandbekmpfung in den Arbeitsplatz.
3.3 NOM-004-STPS-1999, Sistemas de proteccin y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se
utilice en los centros de trabajo/ Schutzsysteme und Sicherheitsgerte in den Maschinen und am Arbeitsplatz.
3.4 NOM-006-STPS-2000, Manejo y almacenamiento de materiales - Condiciones y procedimientos de seguridad /
Nutz und Lager von Materialien Sicherheit Bedingungen und Verfahren.
3.5 NOM-009-STPS-1999, Equipo suspendido de acceso - Instalacin, operacin y mantenimiento - Condiciones
de seguridad / Abgehngte Access Equipment - Installation, Betrieb und Wartung - Sicherheit Bedingungen.
3.6 NOM-010-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se manejen,
transporten, procesen o almacenen sustancias qumicas capaces de generar contaminacin en el medio
ambiente laboral / Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz in den Betrieben, wo es wird, behandelt,
transportiert, verarbeitet oder gelagert, Chemikalien, die knnten Verschmutzen die Laborumgebung.
3.7 NOM-011-STPS-2001, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se genere ruido /
Gesundheits-und Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz, wo Lrm erzeugt ist.
3.8 NOM-012-STPS-1999, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se produzcan,
usen, manejen, almacenen o transporten fuentes de radiaciones ionizantes / Gesundheits-und
Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz, wo produzieren, verwenden, nutzen, lagern oder transportieren
Quellen von ionisierenden Strahlungen.
3.9 NOM-013-STPS-1993. Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se
generen radiaciones electromagnticas no ionizantes / Gesundheits-und Sicherheitsbedingungen am
Arbeitsplatz, wo Elektromagnetisches nicht ionisierten Strahlungen sind, erzeugt.
3.10 NOM-014-STPS-2000, Exposicin laboral a presiones ambientales anormales-Condiciones de seguridad e
higiene / Exposition zu abnormen Umweltbelastungen, Gesundheits-und Sicherheitsbedingungen.
3.11 NOM-015-STPS-2001, Condiciones trmicas elevadas o abatidas-Condiciones de seguridad e higiene /
Thermische Bedingungen - Nutzungsbedingungen der Sicherheit und Hygiene.
3.12 NOM-016-STPS-2001, Operacin y mantenimiento de ferrocarriles-Condiciones de seguridad e higiene /
Betrieb und Wartung von Schienenfahrzeugen-Sicherheits-und Hygienebedingungen.
3.13 NOM-017-STPS-2008, Equipo de proteccin personal - Seleccin, uso y manejo en los centros de trabajo /
Personal Schutzausrstung Auswahl, Nutzung und Verwaltung am Arbeitsplatz. 3.14 NOM-018-STPS-2000, Sistema para la identificacin y comunicacin de peligros y riesgos por sustancias
qumicas peligrosas en los centros de trabajo / System zur Identifizierung und Kommunikation von Gefahren
und Risiken von gefhrlichen Chemikalien am Arbeitsplatz.
3.15 NOM-019-STPS-2004, Constitucin, organizacin y funcionamiento de las comisiones de seguridad e higiene
en los centros de trabajo / Verfassung, Organisation und Betrieb von Gesundheit und Sicherheit Ausschsse
am Arbeitsplatz.
3.16 NOM-020-STPS-2002, Recipientes sujetos a presin y calderas - Funcionamiento Condiciones de seguridad / Druckbehlter und Dampfkessel - Betrieb - Sicherheit Bedingungen.
3.17 NOM-021-STPS-1993, Relativa a los requerimientos y caractersticas de los informes de los riesgos de trabajo
que ocurran, para integrar las estadsticas / Anforderungen und Merkmale der Berichte der auftretenden
Gefahren am Arbeitsplatz.
3.18 NOM-022-STPS-2008, Electricidad esttica en los centros de trabajo-Condiciones de seguridad / Statische
Elektrizitt in den Arbeitsplatz - Sicherheit Bedingungen
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 8/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
3.19 NOM-026-STPS-2008, Colores y seales de seguridad e higiene, e identificacin de riesgos por fluidos
conducidos en tuberas / Sicherheit und Gesundheit Farben und Signalen, und Identifizierung von Gefahren
wegen Flssigkeiten in Leitungen geleitet.
3.20 NOM-027-STPS-2008, Actividades de soldadura y corte - Condiciones de seguridad e higiene / Schweien und
Schneiden Aktivitten - Gesundheits und Sicherheitsbedingungen.
3.21 NOM-029-STPS-2005, Mantenimiento de las instalaciones elctricas en los centros de trabajo Condiciones de
seguridad / Wartung von elektrischen Anlagen in den Arbeitsplatz - Sicherheit Bedingungen.
3.22 NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo Funciones y actividades/ Prventive Sicherheit und Gesundheit Services bei der Arbeit - Ttigkeiten und Aufgaben.
3.23 NOM-031-STPS-2011, Construccin - Condiciones de seguridad y salud en el trabajo / Aufbau - Gesundheit
und Sicherheit am Arbeitsplatz.
3.24 NMX-S-018-SCFI-2000, Productos de seguridad - Guantes de hule para uso elctrico-especificaciones y
mtodos de prueba / Sicherheitsprodukte - Gummihandschuhe fr elektrotechnische Zweckanforderungen und
Prfverfahren.
3.25 NMX-S-039-SCFI-2000, Productos de seguridad - Guantes de proteccin contra sustancias qumicas
Especificaciones y mtodos de prueba / Sicherheitsprodukte - Schutzhandschuhe gegen Chemikalien
Spezifikationen und Prfverfahren.
3.26 Ley Federal del Trabajo / Federal Arbeitsrecht.
3.27 Ley del Instituto Mexicano del Seguro Social / Gesetz von der mexikanischer Institut fr soziale Sicherheit.
3.28 Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo (STPS) / Bundesamt fr Sicherheit,
Gesundheits-und Arbeitsumwelt (STPS).
3.29 Reglamento para el transporte terrestre de materiales y residuos peligrosos / Vorschriften fr Bodentransport
von Gefahrstoffen und Abfllen
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 9/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
2. DEFINICIONES
DEFINITION
4.1 Anlisis de riesgos potenciales: El documento que contiene las caractersticas de la obra de construccin y los
riesgos asociados a cada una de las actividades que se desarrollan en sta, as como las medidas preventivas para
cada riesgo identificado.
Risikoanalyse: Risikoanalysen werden allgemein zur Identifikation und Bewertung von Risiken eingesetzt, damit im
Rahmen des Risikomanagements mgliche negative Ereignisse mit Prventionsmanahmen vermieden, reduziert oder
auf Dritte abgewlzt werden knnen.
4.2 Autoridad laboral; Autoridad del trabajo: Las unidades administrativas competentes de la Secretara del Trabajo
y Previsin Social que realizan funciones de promocin, normalizacin, vigilancia e inspeccin en materia de seguridad
y salud en el trabajo, y las correspondientes a las entidades federativas y del Distrito Federal, que acten en auxilio de
aqullas.
Arbeitsbehrde: Einrichtung, in deren Zustndigkeit Arbeitsgerichtsbarkeit, Arbeitsvermittlung,
Arbeitslosenversicherung u.a. fallen
4.3 Centro de trabajo: Las reas donde se realizan las obras de construccin.
Arbeitsplatz: Der Arbeitsplatz ist jene Stelle im Betrieb, einer Verwaltung oder einer Organisation, an welcher ein
abhngig Beschftigter seine im Rahmen des Arbeitsverhltnisses geschuldete Ttigkeit erbringt.
4.4 Contratista; constructor; constructora: La persona fsica o moral que labora temporalmente en una obra de
construccin y asume contractualmente ante el patrn, el compromiso de realizar la totalidad o parte de la obra, segn
el alcance establecido en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de obra, propios o
subcontratados.
Bauunternehmer: Ein Bauunternehmen ist ein Unternehmen der Bauwirtschaft, das Leistungen im Hoch- und Tiefbau sowie andere Bauleistungen erbringt. Als Bauleistung wird alles bezeichnet, was der Herstellung, Instandsetzung,
Instandhaltung, nderung oder Beseitigung von Bauwerken dient.
4.5 Equipo de proteccin personal (EPP): El conjunto de elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador de accidentes y enfermedades, que pudieran ser causados por agentes o factores generados con motivo de
la realizacin de sus actividades de trabajo. Cuando en el anlisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa
de trabajo con caractersticas especficas de proteccin, sta ser considerada como equipo de proteccin personal.
Personal Schutzausrstung (PSA): Muss bei allen Arbeiten und Ttigkeiten verwendet werden, die aufgrund ihrer Art Verletzungen oder Gesundheitsbeeintrchtigungen hervorrufen und die durch andere Manahmen (technisch oder
organisatorisch) nicht verhindert werden knnen.
4.6 Equipo de proteccin personal bsico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra los riesgos a los que est expuesto durante la ejecucin de sus actividades de construccin.
Einfache PSA: Diese Elemente und persnlichen Gerte, die Arbeitnehmer vor den Risiken, denen sie whrend der
Ausfhrung der Bauarbeiten ausgesetzt werden, zu schtzen.
4.7 Equipo de proteccin personal especfico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal para proteger al
trabajador contra riesgos adicionales a los que est expuesto, con motivo de la ejecucin de trabajos peligrosos.
Spezifische PSA: Diese Elemente und persnlichen Gerte, die Arbeitnehmer gegen zustzliche Risiken, denen sie
whrend der Ausfhrung von gefhrlichen Arbeiten ausgesetzt sind, zu schtzen.
4.8 Espacio confinado: Un lugar lo suficientemente amplio para que una persona pueda desempear en su interior
una actividad de manera ocasional, que tiene ventilacin natural deficiente, medios limitados o restringidos para su
acceso o salida, y que no deber ser ocupado por una persona en forma continua.
Arbeiten in engen Rumen: Arbeiten sind Ttigkeiten, bei denen sich Versicherte in Behltern
und engen Rumen aufhalten.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 10/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
4.9 Instrucciones de seguridad: La descripcin de actividades, en orden lgico y secuencial, que debern seguir los
trabajadores durante sus actividades, para la prevencin de riesgos o en casos de emergencias en las obras de
construccin. Estas instrucciones pueden estar contenidas en documentos como: procedimientos, manuales o guas,
entre otros.
Sicherheitshinweise: Die Beschreibung der Ttigkeiten, logisch und Reihenfolge, die von den Arbeitnehmern whrend
ihrer Ttigkeit verfolgt werden, um Risiken oder Notflle auf Baustellen zu verhindern. Diese Anweisungen knnen in
Dokumenten, wie die Verfahren, Handbcher oder Leitfden, unter anderem enthalten sein.
4.10 Nivel de referencia: La superficie considerada como base para medir la altura del plano de trabajo.
Referenzen Niveau: Die Flche als Grundlage fr die Messung der Hhe der Arbeitsflche betrachtet.
4.11 Obra de construccin: Las actividades de demolicin, excavacin, cimentacin, edificacin, instalaciones,
acabados, entre otras.
Baustelle: Die Abbruch-, Aushub, Fundament, Konstruktion, Installation, Ausrstung, unter anderem.
4.12 Patrn: La persona fsica o moral en quien recae la responsabilidad de ejecutar la obra de construccin.
Bauleiter: Die natrliche oder juristische Person, die verantwortlich fr die Ausfhrung der Baustelle ist.
4.13 Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las caractersticas o propiedades intrnsecas de
los agentes qumicos o fsicos, o por las condiciones inseguras, en las que es posible que ocurra un dao.
Gefahr: Situationen am Arbeitsplatz, durch die Eigenschaften oder intrinsischen Eigenschaften der chemischen oder
physikalischen Mitteln oder unsicheren Bedingungen, wo es knnte, eine Beschdigung geben.
4.14 Permiso de trabajo: El documento de autorizacin emitido por el responsable de la obra de construccin, para el
ingreso, gestin y desarrollo de actividades en la obra. Se otorga a transportistas, contratistas y subcontratistas.
Arbeitserlaubnis: Die Ermchtigung Dokument durch Bauleiter der Konstruktion ausgegeben werden, fr die Einreise,
Verwaltung und Entwicklung von Aktivitten auf der Baustelle. Verliehen an Trgern, Auftragnehmer und
Subunternehmer.
4.15 Poltica de seguridad y salud en el trabajo: El marco de referencia para la definicin de los objetivos y metas en
materia de seguridad y salud en el trabajo en la obra de construccin, determinadas por el responsable de la misma
para la proteccin de la vida, la integridad fsica y la salud de los trabajadores.
Gesundheits-und Sicherheitspolitik bei der Arbeit: Der Rahmen fr die Festlegung von Zielen und Vorgaben fr
Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit in der Konstruktion, fr den Schutz des Lebens, des Krpers und der
Gesundheit der Arbeitnehmer.
4.16 Programa de seguridad y salud en la obra: El documento que contiene el conjunto de acciones preventivas y
correctivas por instrumentar para evitar riesgos laborales en las obras de construccin, que puedan afectar la vida, la
integridad fsica y la salud de los trabajadores, o causar daos a sus instalaciones. En dicho instrumento se describen
las actividades, mtodos, tcnicas y condiciones de seguridad que debern observarse en cada fase de la obra de
construccin, mismo que contar, en su caso, con manuales o procedimientos especficos de seguridad.
Sicherheits-und Gesundheits-Programm in der Arbeit: Das Dokument mit dem Satz von Vorbeugungs-und
Korrekturmanahmen, um Risiken durch Umsetzung der Arbeitsmarktpolitik in den Bau zu verhindern, kann das
Auswirkungen auf das Leben, die krperliche Unversehrtheit und Gesundheit der Arbeitnehmer oder Schden an den
Einrichtungen. In diesem Instrument beschreibt die Aktivitten, Methoden, Techniken und Sicherheitsbedingungen in
jeder Bauphase eingehalten werden, egal was wird, gegebenenfalls mit manueller oder spezieller Sicherheitsverfahren
4.17 Proveedor: La persona fsica o moral que proporciona servicios, materiales y/o equipos al patrn.
Lieferant: Die natrliche oder juristische Person, die Dienstleistungen, Materialien und / oder Gerten bietet dem
Arbeitgeber.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 11/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
4.18 Reglamento interior de seguridad y salud en el trabajo para la construccin: Las reglas generales para la
prevencin de riesgos, la proteccin de los trabajadores, as como sobre la manera de conducirse de los trabajadores
en la ejecucin de sus actividades, su traslado o, en su caso, durante su estancia en campamentos y reas comunes.
Geschftsordnung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes bei der Arbeit fr den Baustelle: Die
allgemeinen Regeln zur Risikovermeidung, Schutz der Arbeitnehmer, sowie darber, wie der Mitarbeiter bei der
Ausfhrung ihrer Ttigkeiten, Entfernung zu fhren oder gegebenenfalls whrend ihres Aufenthalts in den Lagern und
gebieten.
4.19 Responsable de la obra de construccin: El patrn o la persona designada por l, con capacidad para tomar
decisiones, entre otras, sobre la direccin, ejecucin y vigilancia de las acciones en materia de seguridad y salud en el
trabajo.
Verantwortlicher von der Baustelle: Der Arbeitgeber oder die von ihm benannten Person, mit der Fhigkeit,
Entscheidungen zu treffen, unter anderem ber die Verwaltung, Umsetzung und berwachung von Manahmen fr
Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit.
4.20 Riesgo: La correlacin entre la peligrosidad de un agente o condicin fsica y la exposicin de los trabajadores,
con la posibilidad de causar efectos adversos para su integridad fsica, salud o vida, o daar al centro de trabajo.
Risiko: Die Korrelation zwischen der Gefahr eines Agenten oder Kondition und Gesundheit der Arbeitnehmer, mit dem
Potenzial, um nachteilige Auswirkungen auf ihre krperliche, Gesundheit oder das Leben oder die Beschdigung am
Arbeitsplatz verursachen.
4.21 Sealizacin: El conjunto de elementos utilizados en las reas de trabajo, para informar, delimitar o alertar a los
trabajadores y personal externo, sobre riesgos y medidas preventivas por adoptar.
Signalisierung: Die Gruppe von Elementen eingesetzt in einen Arbeitsbereich, die zu informieren, zu definieren oder zu
alarmieren Arbeiter und externes Personal ber die Risiken und vorbeugende Manahmen, die ergriffen mssen
werden.
4.22 Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo: Aqullos prestados por personal interno, externo o
mixto, para prevenir accidentes y enfermedades de trabajo, en cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad
y salud en el trabajo. Se entiende por internos, los prestados por el patrn o personal de la obra en construccin;
externos, los prestados por personal independiente a la obra de construccin, y mixtos, los prestados tanto por personal
interno como por personal independiente al que labora en la obra de construccin.
Sicherheit und Gesundheit prventive Services bei der Arbeit: Diejenigen, die durch Interne, externe oder
gemischte vorgesehen, um Unflle und Krankheiten zu vermeiden, in bereinstimmung mit den Vorschriften ber
Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit. Intern bedeutet, diese durch den Arbeitgeber oder Personal Baustelle
vorgesehen, externe diejenigen von unabhngiges Personal auf die Baustelle, und gemischt, die Mitarbeiter durch
interne und unabhngige Personal zur Verfgung gestellt, die arbeitet in der Baustelle.
4.23 Severidad del peligro: La evaluacin potencial del impacto que pueden generar o provocar los agentes o
condiciones inseguras del ambiente laboral, en trminos de lesin o daos al trabajador.
Die Schwergrad der Gefahr: Das Potenzial fr die Folgenabschtzung zu erzeugen oder kann dazu fhren, Agenten
oder unsichere Arbeitsumgebung, in Bezug auf Verletzungen oder Schden an den Arbeitnehmer.
4.24 Sistema de seguridad y salud en la obra: El conjunto de acciones preventivas de seguridad y salud en el trabajo,
derivadas de la clasificacin del tamao de la obra y de los riesgos potenciales asociados a las actividades individuales
o de las diversas fases de la obra en construccin, con su respectivo programa de seguridad y salud en la obra.
Sicherheit und Gesundheit System in der Baustelle: Der Satz von prventiven Sicherheit und Gesundheit bei der
Arbeit, aus der Klassifizierung der Gre des Werkes und die mglichen Risiken im Zusammenhang mit einzelnen
Aktivitten der verschiedenen Phasen der Baustelle verbunden abgeleitet, mit seiner eigenen Sicherheit Programm und
Gesundheit auf der Baustelle.
4.25 Subcontratista: La persona fsica o moral que asume contractualmente ante el contratista, el compromiso de
realizar determinadas actividades o fases de la obra de construccin, empleando su propio equipo, maquinaria y/o
mano de obra, segn el alcance establecido en el contrato.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 12/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
Subbauunternehmer: Die natrliche oder juristische Person, die vertraglich an die Auftragnehmer bernimmt die
Verpflichtung zur Durchfhrung bestimmter Aktivitten oder Phasen der Baustelle, mit ihren eigenen Gerten,
Maschinen und / oder Verarbeitung, nach dem angegebenem Umfang im Vertrag.
4.26 Trabajos en altura: Las actividades de mantenimiento, instalacin, demolicin, operacin, reparacin, limpieza,
entre otras, que se realizan a alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel de referencia. Incluye tambin el riesgo de cada
en aberturas en las superficies de trabajo, tales como perforaciones, pozos, cubos y tneles vertical.
Arbeiten in der Hhe: Arbeit in der Hhe schliet alle Arbeiten an einem Ort ein, an dem fr die ausfhrende Person
Absturzgefahr besteht und zwar ungeachtet dessen, ob sich dieser Ort ober- oder unterhalb der Bodenhhe befindet.
4.27 Trabajos peligrosos: Los trabajos efectuados en las obras de construccin, en las que el trabajador se ve
expuesto a riesgos adicionales a los de las actividades de construccin que desarrolla, tales como los que se realicen
en excavaciones, espacios confinados, en altura, cercanos a instalaciones elctricas, caminos o vas de trnsito de
vehculos, entre otros.
Gefhrlichen Arbeiten: Arbeit die auf der Baustelle getan ist, in dem der Arbeitnehmer zustzliche Risiken von Bau-
Aktivitten, die entwickelt, wie sie bei Ausgrabungen gemacht, in geschlossenen Rumen ausgesetzt sind, in der Hhe,
in der Nhe von elektrischen Anlagen Straen oder Fahrzeugverkehr, unter anderem.
4.28 Accidente: Es toda lesin orgnica o perturbacin funcional, inmediata o posterior, o la muerte, producida
repentinamente en ejercicio, o con motivo del trabajo, cualesquiera que sean el lugar y el tiempo en que se preste.
Unflle: Es ist alle organische Verletzung oder funktionelle Strungen sofort oder spter, oder Tod, pltzlich erzeugt
wegen Bewegung, oder im Zusammenhang mit der Arbeit, was auch immer der Ort und die Zeit ist vorgesehen.
4.29 Acto inseguro: Es todo comportamiento o accin que pudiera dar pas a un accidente.
Unichere Akt: Es ist jedes Verhalten oder Handlung, die zu einem Unfall fhren knnte, passiert.
4.30 Condicin insegura: Circunstancia fsica peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus labores
(ambiente de trabajo), y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria, los equipos y los
puntos de operacin.
Unsichere Zustand: Gefhrlichen physikalischen Umstand in der Umgebung, in denen die Arbeitnehmer ihre Aufgaben
(Umwelt) und bezieht sich auf den Grad der Unsicherheit, die Rumlichkeiten, Maschinen, Anlagen und Betriebs-Punkte
haben knnen.
4.31 Incidente: Acontecimiento no deseado que puede originar y dar como resultado, una lesin, dao o prdidas a
personas, equipos, materiales y medio ambiente (PEMA).
Vorfall: Unerwnschte Ereignis, und das Ergebnis, Krperverletzungen, Schden oder Verluste an Menschen,
Ausrstung, Material und Umwelt (PEMU) verursachen knnen.
4.32 CRETIB: Corrosivo, Reactivo, Explosivo, Toxico, Inflamable y Biolgicamente daino.
AREGEB: tzend, Reactive, explosiv, giftig, entzndbar und biologisch schdlich.
4.33 SUPERVISIN: Personal de PSP o ZVA GROUP que tiene el conocimiento tcnico de la actividad que se est
realizando, mismo que supervisara que la actividad se realice de acuerdo con el diseo contratado.
AUFSICHT: Personal von PSP oder ZVA GROUP, dass das technische Wissen der Ttigkeit hat. Gleichzeitig
berwachen die Ttigkeiten in der Bustelle.
4.34 CORDINADOR DE SiGeKo: Personal de TV RHEINLAND encargado de coordinar, implementar y hacer cumplir
los lineamientos, normas y estndares de seguridad, salud, higiene y medio ambiente a todo el personal involucrado en
el proyecto.
SiGeKo KOORDINATOREN: Personal von TV Rheinland die koordinieren, umsetzen und durchsetzen der
Richtlinien, Normen und Standards fr Sicherheit, Gesundheit, Hygiene und Umwelt fr alle Mitarbeiter, die in das
Projekt involviert sind.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 13/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
4.35 Personal de seguridad industrial contratistas: Personal encargado de evaluar, mitigar y/o eliminar los riesgos a
los que pudiera estar expuesto el personal de su compaa durante la ejecucin de los trabajos, reportando al SiGeKo
TV RHEINLAND.
Industrielle Sicherheit Personal von den Unternehmern: Personal die verantwortlich ist, zu bewerten, zu mildern und
/ oder Beseitigung der Risiken, die sie fr Ihr Unternehmen Mitarbeiter bei der Ausfhrung der Arbeit ausgesetzt sein
knnen, die Berichterstattung an SiGeKo TV Rheinland.
4.36 Material peligroso: Material que por sus propiedades fsicas y qumicas y durante el manejo, transporte,
almacenaje o proceso puede afectar la salud de las personas expuestas o causar dao en materiales, instalaciones y
equipos.
Gefhrliches Material: Material, dass fr ihre physikalischen und chemischen Eigenschaften bei der Handhabung,
Transport, Lagerung oder Prozess kann, sich auf die Gesundheit der Menschen ausgesetzt oder zu Schden an
Materialien, Anlagen und Ausrstung.
4.37 Norma: Son determinados lineamientos o regulaciones que limitan la participacin o desarrollo, en la ejecucin de
un trabajo.
Normen: Es gibt bestimmte Richtlinien oder Verordnungen, die Teilnahme oder Entwicklung zu begrenzen, in der
Ausfhrung einer Aufgabe.
4.38 Poltica: Es aquella norma y disposicin, a la cual todo el personal involucrado en el proceso de construccin se
ver obligado a cumplir.
Politik: Ist diese Regel und Disposition, auf die alle Mitarbeiter in den Bauprozess Beteiligten drfen, und erfllen
mssen.
4.39 PEMA: Personas, Equipo, Materiales y Ambiente.
PEMU: Personen, Equipment, Materialen und Umwelt
4.40 Residuo peligroso: Es todo aquel residuo que presenta al menos una de las caractersticas CRETIB (Ej.: aceite
quemado, estopa con aceite o grasas, envases de solventes qumicos, sosa, etc.).
Gefhrlichen Reste: Ist jeder Rest mit mindestens einer Eigenschaft von AREGEB (z. B. l, Fett oder l, chemische
Lsungsmittel Behlter, etc..).
4.41 Residuo no peligroso: Es todo aquel material que no presenta caractersticas CRETIB (Ej.: madera, papel,
plstico, desperdicio de comida, basura de jardinera, etc.).
Nicht gefhrliche Reste: Ist jeder Rest mit keine Eigenschaft von AREGEB (zB Holz, Papier, Kunststoff, Speisereste,
Gartenabflle, etc..).
4.42 Sancin: Amonestacin por haber incurrido en un acto o condicin insegura que pudiera causar dao a Personas,
Equipo, Materiales y Ambiente (PEMA), tal reporte deber ser comunicado a todo el personal afectado, ser en base al
criterio de un comit de evaluacin de incidentes / accidentes para aplicar las acciones correctivas correspondientes.
Bestrafung: Verweis fr den Eingriff in eine Handlung oder unsicheren Zustand, die Schden an Menschen,
Ausrstung, Material und Umwelt (PEMU) verursachen knnte, wird dieser Bericht an alle betroffenen Mitarbeiter
kommuniziert werden nach den Kriterien eines Bewertungsausschusses von Vorfllen / basieren Unflle
Korrekturmanahmen umzusetzen.
4.43 Tolerancia Cero: Restriccin de acceso permanente al proyecto AUDI MEXICO a personal que incurri en un acto
grave o reincidencia en comportamientos inseguros.
Toleranz Nul: Der Dauerzustand von der Beschrnkung des Zugangs zu dem Projekt AUDI MEXIKO, zu dem
Mitarbeiter die eine ernste Handlung oder unsichere Verhalten Rckflligkeit verpflichtet.
4.44 Paramdico: Persona capacitada para llevar a cabo actividades de emergencia en tratamientos bsicos de
Descompresin y primeros auxilios.
Sanitter: Sanitter ist im Allgemeinen eine Bezeichnung fr nichtrztliches Personal im Sanitts-/Rettungsdienst oder des militrischen Sanittswesens sowie im Speziellen fr eine Person, die eine Sanittsausbildung absolviert hat.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 14/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
4.45 Almacn de residuos peligrosos biolgicos - infecciosos: Instalacin de servicio que tiene por objeto
resguardar temporalmente y bajo ciertas condiciones a los residuos peligrosos biolgico-infecciosos para su envo a
instalaciones autorizadas para su tratamiento o disposicin final.
Lager von gefhrlichen Reste die Biologisch Infektis sind: Dienst Installation die lagert vorbergehend, gefhrliche
Reste, die biologisch infektis sind.
4.46 Rombo de seguridad: NFPA 704 es el cdigo que explica el diamante del fuego, utilizado para comunicar los
peligros de los materiales peligrosos. Es importante tener en cuenta que el uso responsable de este diamante o rombo
en la industria implica que todo el personal conozca tanto los criterios de clasificacin como el significado de cada
nmero sobre cada color.
Gefahrendiamant: Ist ein System fr die Rettungskrfte der Feuerwehr und des Rettungsdienstes zur sofortigen
Beurteilung der Gefahren, die bei Unfllen mit gefhrlichen Gtern auftreten.
5. OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES
PHLICHTEN DES ARBEITNEHMERS
5.1 Revisar antes del comienzo de las actividades, por parte del personal responsable de su uso, que la maquinaria,
equipos, herramienta e implementos de trabajo se encuentren en buen estado, y reportar inmediatamente al patrn
cualquier anomala detectada que ponga en riesgo su uso.
Die Verantwortliche Mitarbeiter berprfen vor dem Beginn der Aktivitten, Maschinen, Gerte, Werkzeuge und Gerte
und es mssen in einem guten Zustand sein, und sofort ber jedes Anomalie zu dem Verantwortlicher sagen.
5.2 Desarrollar sus actividades conforme a las instrucciones que se determinen en el sistema de seguridad y salud en la
obra, en el Reglamento interior de seguridad y salud en el trabajo para la construccin y en las autorizaciones para
realizar trabajos peligrosos.
Entwickeln Sie ihre Aktivitten in bereinstimmung mit den Anweisungen in der Sicherheits-und Gesundheits-System in
der Arbeit.
5.3 Utilizar el equipo de proteccin personal proporcionado por el patrn, el contratista o subcontratista, de acuerdo con
los procedimientos de uso, revisin, reposicin, limpieza, mantenimiento, resguardo y disposicin final.
Persnliche Schutzausrstung verwenden durch den Arbeitgeber, der Auftragnehmer oder Subunternehmer in
bereinstimmung mit den Verfahren der Nutzung, Inspektion, Austausch-, Reinigungs-, Wartungs-, Schutz-und
Entsorgung.
5.4 Abstenerse de realizar actividades que puedan tener como consecuencia directa o indirecta accidentes personales
y/o daos materiales, que contravengan a lo dispuesto por el presente manual y a lo establecido por el patrn.
Sich Verzichten von Aktivitten, die als direkte oder indirekte Verletzungen und / oder Sachschden stehen im
Widerspruch zu den Bestimmungen dieses Handbuch und wie der Arbeitgeber ansssig ist, kann.
5.5 Avisar inmediatamente al responsable de seguridad de los incidentes, accidentes, condiciones y actos inseguros, o
situaciones de emergencia real o potencial detectados durante la ejecucin de sus actividades.
Unmittelbar um die Sicherheit der Vorflle, Unflle, unsichere Handlungen und Bedingungen oder Notsituationen
whrend der Ausfhrung ihrer Ttigkeiten.
5.6 Seguir las instrucciones que el responsable de seguridad y/o el patrn establezca conforme al plan de atencin a
emergencias.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Sicherheitsbeauftragten und / oder der Bauleiter unter dem Notfallplan
eingerichtet sind.
5.7 Asistir y participar, segn aplique, en la capacitacin o informacin sobre seguridad y salud en el trabajo que el
responsable de seguridad les proporcione.
Teilnahme, soweit anwendbar,an die Ausbildungen und Informationen ber Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der
Arbeit die der Sicherheit Koordinator beibringt.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 15/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
5.8 Resguardar adecuadamente los bienes que el patrn ponga a disposicin para la ejecucin de sus trabajos o para
conveniencia del trabajador.
Schutz der Vermgenswerte, die der Arbeitgeber fr die Ausfhrung ihrer Arbeit oder fr die Bequemlichkeit des
Arbeiters gibt.
5.9 Participar en la comisin de seguridad e higiene, o en las brigadas de emergencia.
Beteiligen Sie sich an Gesundheit und Sicherheit Ausschuss oder Rettungskrfte.
6. Reglamento Tecnico en Seguridad Industrial (ANEXO 3A)
6. Technische Verordnung ber Arbeitssicherheit (Anhang 3A)
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 16/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
Lic. Zuzana enviar la confirmacin del nuevo personal a ingresar
7. PLAN DE SEGURIDAD PARA ACCESO AL SITIO/OBRA; SICHERHEITPLAN FR DER BAUTELLE EINTRITT 7.1 TRMITES DE CREDENCIALIZACIN PARA PERSONAL DE EMPRESA CONTRATISTAS
AUSWEISSVERFAHREN FR UNTERNEHMERN MITARBEITER
La empresa contratista enviar va mail solicitud de ingreso a: [email protected] [email protected] Con los siguientes datos:
Lista del personal.
Nmero de seguro social de personal
RFC de personal
Requisitos para ingreso, entrega de siguiente documentacin:
Identificacin oficial con fotografa
Alta del seguro social
Certificado mdico
Carta registro de la SNE (Secretara Nacional de Empleo)
Formato de Credencial debidamente llenada para su foliacin
RFC
Constancia de pltica de induccin
El equipo de proteccin personal bsico
En caso de personal subcontratado la carta de sub-contratacin.
En caso de operador de maquinaria pesada su (DC3) (Toda la documentacin en copia)
Presentar toda la documentacin
en las oficinas de SiGeKo Audi
Mxico para su revisin,
autorizacin y sello de la
credencial.
Si
Empresa contratista solicitar va mail
pltica/s de seguridad a personal de SiGeKo
Audi Mxico a: [email protected]
No Esperar hasta su autorizacin
Presentar la credencial en la
oficina de MSPV
Seguridad Audi Mxico para
su sello y registro de la
credencial.
@
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 17/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem Personal, die die Baustelle Eintreten werden
AUSWEISSVERFAHREN FR UNTERNEHMERN MITARBEITER
Das Personal muss den Ausweissantrag via mail an:
[email protected] mit Kopie an
mit folgenden Daten schicken:
Komplette Name,
Krankenversicherungsnummer,
RFC von der Personal
Nein Warte bis die Genehmigung
Ja
Der Unternhemer wird eine Anfrage fr die
Sicherheit Unterweisung per E-mail schicken
zu die SiGeKo Audi Mexiko:
Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi: Abgabe der Kopien der folgenden Dokumenten:
Offizieles Ausweiss mit Foto
Krankenversicherungnummer
rztliches Zertifikat
Meldebescheinigung an den SNE
Ausgefllte Ausweissformat
RFC
Unterweisungbescheinigung
PSA
Wenn ein Subunternehmer, dann die Brief von Vergabe
Wenn ein Schwer Maschine fhrt, dann die DC3
Alle Dokumente sind in Kopie im
Bro der Arbeitssicherheit TUV
Rheinland vorzulegen.
Das Ausweiss und die Dokumente
werden berprft und
abgestempelt.
Dannach muss der Ausweiss
bei der Werksicherheit MSPV
zur Registrierung und
Abstempeln vorgelegt sein.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 18/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.2 TRMITES DE CREDENCIALIZACIN PARA PERSONAL EXTRANJERO DE CONTRATISTAS
El personal de Audi enviar via mail solicitud de credencial a: [email protected] [email protected] Con los siguientes datos:
Nombre de personal.
Nmero de seguro de gastos mdicos
No. de documento migratorio (FM2, Inmigrado)
Requisitos para ingreso: entrega de siguiente documentacin:
Identificacin oficial con fotografa (passaporte)
Alta del seguro social
Certificado mdico
Formato de Credencial debidamente llenada para su foliacin
Documento migratorio ( FM2, Inmigrado)
Constancia de pltica de induccin
El equipo de proteccin personal bsico
Presentar toda la documentacin en las oficinas de SiGeKo Audi Mxico
para su revisin, autorizacin y sello de la credencial.
Lic. Zuzana solicitar va mail pltica/s de seguridad a personal de
SiGeKo Audi Mxico a: [email protected]
El formato de credencial y de tarjetn se enviar a solicitante.
Presentar la credencial en la oficina de MSPV
Seguridad Audi Mxico para su sello y registro de la credencial.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 19/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
AUSWEISSVERFAHREN FR AUSLNDISCHE MITARBEITER
Das Personal muss den Ausweissantrag via mail an:
[email protected] mit Kopie an
mit folgenden Daten schicken:
Komplette Name,
Krankenversicherungsnummer,
Mexikanische Aufenthaltsgenehmigung
Frau Villafaa wird die Sicherheitsunterweisung bei der
Werksicherheit (TUV Rheinland) beantragen, und das Format fr den
Ausweiss und Zufahrtsgenehmigung fr den Wagen an den
Beantragten zurcksenden.
Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi:
Abgabe der Kopien der folgenden Dokumenten:
Passport
Krankenversicherung
Medizinische Zertifikat (Krankenhaus San Jos Chiapa)
Der ausgefllte Ausweissformat mit Foto
Mexikanische Aufenthaltsgenehmigung (FM2, Visum)
Nachweiss der Sicherheitsunterweisung
Schutzausrstung (Helm, Sicherheitsschuhe und Weste)
Alle Dokumente sind in Kopie im Bro der Arbeitssicherheit TUV Rheinland
vorzulegen.
Das Ausweiss und die Dokumente werden berprft und abgestempelt.
Dannach muss der Ausweiss bei der Werksicherheit MSPV zur Registrierung
und Abstempeln vorgelegt sein.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 20/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.3 DIAGRAMA DE FLUJO PARA VISITA CONTRATISTA
Empresa constructora enviar solicitud de ingreso via email a: [email protected] [email protected] Los siguientes datos:
Motivo de la visita.
Nombre de la empresa.
Nombres del personal a ingresar.
Hora aproximada de su llegada y fecha.
Si ingresaran con automvil compacto describir la marca y placas.
Requisitos para ingreso.
Casco,
Chaleco Reflejante,
Zapatos industriales con casquillo
Licencia del conductor
Seguro de vehculo.
Visitas se presentarn en el acceso No. 1, en la hora y fecha
indicada ya que el personal de la constructora los estar
esperando para proporcionarles sus credenciales, tarjetn y los
guiar hasta las instalaciones.
(Anexo plano)
Plano de Puebla a San Jos Chiapa
Plano de obra
Lic. Zuzana enviara la confirmacin del permiso de ingreso a personal correspondiente
Si
El responsable de la empresa constructora
acudir a las oficinas de Seguridad Audi
Mxico para recoger el tarjetn y
credenciales de visitantes.
No Esperar hasta su autorizacin
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 21/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
ABLAUFDIAGRAMM FR BESUCHERN VON UNTERNEHMERN
Das Personal muss den Ausweissantrag via mail an:
[email protected] mit Kopie an
mit folgenden Daten schicken:
Grund fr den Besuch
Name von der Firma
Name von dem Personal die Eintritt wird
Ankunftszeit und Datum
Wenn die Besuchern mit ein Auto eintreten, dann Auto Marke und Platten beschreiben
Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi:
Helm
Sicherheit West
Sicherheit Schuhen
Fhrerschein
Auto Versicherung
Besucher mussen am Eintritt Nr.1 in der Zeit und Datum, die
haben gesagt. Das Baupersonal von den Firma wird die
Eintrittkarten geben und die Besucher einrichten zu die
Instalattionen
Plan von San Jos Chiapa
Bauplan
Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem Personal, die
die Baustelle Eintreten werden
Ja
Der Verantwortlicher von der Baufirma wird
die Besucherkarte und die
Anmeldeinformation in den Bro von
SiGeKo Audi Mexiko abholen
Nein Warte bis Genehmigung
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 22/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.4 DIAGRAMA DE FLUJO PARA TRAMITE DE TARJETONES
n
Empresa constructora enviar solicitud de tarjetn a:
con los siguientes datos:
Nombre del conductor
Razn social
Datos de la unidad (tipo de vehculo y placas)
Motivo de permanencia del vehculo
Lic. Zuzana enviar la confirmacin del permiso de ingreso a personal correspondiente.
Si
No Esperar hasta su autorizacin
Presentarse en oficinas de SiGeKo TUV RHEINLAND con
los siguientes requisitos:
1. Licencia del conductor vigente (copia). 2. Pliza del seguro del vehculo (copia). 3. Tarjeta de circulacin (copia). 4. Formato de Tarjetn elaborado y una copia. 5. Credencial de obra
El vehculo compacto deber contar con:
1. Cinturn de seguridad 2. Luces funcionales 3. Botiqun de primeros auxilios
Camionetas de 3 o ms t debern contar
con:
Botiqun de primeros auxilios
Extintor de PQS
Alarma de reversa
Cinturn de seguridad
Luces funcionales
Torreta color amarillo
Ver Anexo 1B
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 23/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
ABLAUFDIAGRAMM FR DEM AUTO EINTRITTS KARTE
Das Personal muss den Karteantrag via mail an:
[email protected] mit Kopie an
Name der Fahrer
Firmenname
Daten von dem Auto
Grund der Dauerhaftigkeit des Fahrzeuges
Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem Personal, die
die Baustelle Eintreten werden
Ja Nein Warte bis Genehmigung
Auftritt der Tv Rheinland SiGeKo Bro mi den
folgenden Anforderungen:
Gltiger Fhrerschein (Kopie)
Fahrzeug Versicherung (Kopie)
Verkehrsausweiss (Kopie).
Eintritt Karte Format (Kopie)
Konstruktion Ausweiss
Das Auto muss mit die nchsten
Anforderungen zhlen:
Sicherheitsgurt
Funktionelle Beleuchtung
Erste-Hilfe-Kit
Camionetas de 3 o ms t debern contar
con:
Erste Hilfe Kit
Feuerlscher PQS
Ruckwertsalarm
Sichrheitsgurt
Funktionelle Beleuchtung
Turret gelb
Sieh Anlage 1B
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 24/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.5 DIAGRAMA DE FLUJO PARA PROVEEDORES DE CONTRATISTAS
Empresa constructora enviar la solicitud de ingreso va email con
24 hrs de anticipacin a:
Los siguientes datos:
Nombre del conductor
Razn social
Datos de la unidad (tipo de vehculo y placas)
Hora aproximada de su llegada y fecha.
Tipo de material y volumen
Requisitos para ingreso.
Credencial de su compaa
Casco
Chaleco Reflejante
Zapatos industriales con casquillo
Licencia del conductor vigente
Seguro de vehculo
Botiqun
En caso del vehculo de 3 o ms t contar con alarma de reversa y extintor PQS, Torreta color amarillo
Proveedor favor de presentarse en acceso 1, en la hora y fecha indicada, considerando que el
personal de la constructora los estar esperando para proporcionarles sus credenciales, tarjetn
y los guiar hasta las instalaciones. de TV Rheinland para la revisin del vehculo (primera
visita).
Anexo planos
Plano de Puebla a San Jos Chiapa
Plano de obra
Lic. Zuzana enviar la confirmacin del permiso de ingreso a personal correspondiente.
Si
El responsable de la empresa constructora
acudir a las oficinas de Seguridad Audi
Mxico para recoger el tarjetn y credencial
del proveedor.
Der Verantwortlicher von der Baufirma
wird die Liefernatekarte und die
Anmeldeinformation in den Bro von
SiGeKo Audi Mexiko abholen
No Esperar hasta su autorizacin
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 25/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
ABLAUFDIAGRAMM FR DIE LIEFERANTEN VON DEN UNTERNEHMERN
Das Personal muss den Ausweissantrag via mail an:
[email protected] mit Kopie an
mit folgenden Daten schicken:
Grund fr den Besuch
Name von der Firma
Name von dem Personal die Eintritt wird
Ankunftszeit und Datum
Art von Material und Volumen
Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi:
Ausweiss von ihren Firmen
Helm
Sicherheit Weste
Sicherheit Schuhen
Gltige Fhrerschein
Fahrzeug - Versicherung
Erste Hilfe Kit
En caso del vehculo de 3 o ms t contar mit Ruckwertsalarm und PQS
Feuerlscher, Turret gelb
Lieferanten mussen am Eintritt Nr.1 in der Zeit und Datum, die haben gesagt. Das Baupersonal
von den Firma wird die Eintrittkarten geben und die Besucher einrichten zu die Instalattionen
Plan von San Jos Chiapa
Bauplan
Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem Personal, die
die Baustelle Eintreten werden
Ja
Der Verantwortlicher von der Baufirma
wird die Liefernatekarte und die
Anmeldeinformation in den Bro von
SiGeKo Audi Mexiko abholen
Nein Warte fr Genehmigung
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 26/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.6 DIAGRAMA DE FLUJO TRABAJOS TEMPORALES
Empresa constructora enviar via mail la solicitud de trabajos
temporales a:
con los siguientes datos:
Carta de subcontratacion
Razn Social
Nombres del personal a ingresar
Nmero del Seguro Social del personal
Descripcin de los trabajos a realizar
Perodo de trabajo
Nombre y cargo del responsable legal
Si ingresan con automvil solicitar tarjeton de visitas
Solicitar la pltica de induccin de seguridad industrial TUV Rheinland [email protected]
Requisitos de ingreso
Credencial de la compaa (copia de los credenciales se entrega en duro a personal de TUV Rheinland)
Contar con su equipo de proteccin personal
La pltica de induccin a seguridad. (martes y viernes en horario de 8:00 a 10:00 hrs en oficinas de VW en San Jos Chiapa, Puebla)
En caso de ingresar vehculo: licencia vigente, seguro del vehculo, botiqun, torreta color amarillo
En el caso de la camioneta de 3 o ms t deber de contar con:
Alarma de reversa
Extintor
Luces funcionales
Torreta color amarillo
Lic. Zuzana enviar la confirmacin del permiso de ingreso a personal correspondiente
Si
No Esperar hasta su autorizacin
Entregar en copia las
credenciales en las oficinas de
TV Rheinland.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 27/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
ABLAUFDIAGRAMM FR TEMPORRE MITARBEITER
Nein
Das Personal muss den Ausweissantrag fr den Temporre
Mitarbeiter via mail an:
[email protected] mit Kopie an
mit folgenden Daten schicken:
Vergabe Brief
Firmaname
Name von den Arbeiter die Eintreten werden
Krankenvericherungnummer von den Personal
Beschreibung der geleisteter Arbeit
Zeitraum von der Arbeit
Name und Titel von der gesetzlichen Vertreters
Eintritt mit Auto, braucht spezielle Eintritt Karte
Bietet die Sicherheit Unterweisung zu SiGeKo TUV Rheinland an : [email protected]
Anforderungen fr Eintritt der Werk Audi:
Ausweiise von der Firma (Abliefern in Kopie an den SiGeKo)
PSA Sicherheit Unterweisung (Dienstag und Freitag
von 8:00 bis 10:00 Uhr Morgens auf der VW Bro in San Jose Chipa, Puebla)
Bei der Eintritt von ein Fahrzeug: Gltige Fhrerschein, Auto Versicherung und eine Erste Hilfe Kit Turret gelb
Im Fall des Wagens 3 oder mehr haben muss, um t:
Ruckwertsalarm
Feuerlscher
Funktionelle Beleuchtung
Turret gelb
Frau Zuzana sendet die Besttigung von dem neuem
Personal, die die Baustelle Eintreten werden
Ja
Nein
Warte fr Genehmigung
Die Ausweisse in Kopien
abliefern in den Bro von
SiGeKo TV Rheinland
Warte fr Genehmigung
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 28/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.7 Croquis de llegada a obra
Skizze von die Weg von Puebla nach der Baustelle
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 29/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
ALHEMOS
GN
WALBRIDGE
CINMSA
ACCESO 1
ACCESO 2
7.8 Croquis de acceso de obra Skizze von den Zugnge von der Baustelle
SIMBOLOGIA
ACCESO PRINCIPAL
CIRCULACION VEHICULAR INTERNA
FUTURO ACCESO PRINCIPAL
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 30/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.9
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 31/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.10 Ingreso al sitio a travs del sistema de control de acceso
Betreten der Baustelle ber Zugangskontrollsystem
7.10 a. Reunion Kick-off en oficina 7.10 b. Asignacion del Lugar de trabajo
Kick-off Meeting im SiGeKo-Bro: Zuordnung des Arbeitsplatzes
7.11 Analisis de Riesagos Potencial (ANEXO 5B) Gefhrdungsbeurteilung
7.12 Platica de seguridad antes de iniciar los trabajos (ANEXO 2A)
7.13 Permisos de trabajo (ANEXO 5A lado A y B)
7.14 Compromiso de la empresa constructora Verpflichtungserklrung fr Baufirmen:
7.15 Sitios de Construccin Baustellenfreigabe:
7.16 Reglamientos del sitio (Normas de Seguridad de Audi) Baustellenordnung (= Audi Sicherheitsbestimmungen) 7.17 Formatos de SiGeKo (Anexos)
7.18 Inicio de los trabajos en sitio:
Beginn der Arbeiten auf der Baustelle:
7.19 Finalizacin de los trabajos en sitio:
Abschluss der Arbeiten auf der Baustelle:
7.20 Notificacin de finalizacin de la obra con el responsable de SiGeKo Anzeige der Beendigung der Arbeiten beim verantwortlichen SiGeKo 7.21 Se retira del sitio Verlassen der Baustelle
Ver Anexo 1A Y 12E/ Sieh Anlage 1A und 12E
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 32/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
7.22 El diseo de la credencial se proporcionara en electrnico, el da de la entrevista con el coordinador de
seguridad industrial, y sern presentada las credenciales el da de la pltica de induccin, para poder acceder.
Der Entwurf des Ausweiss ist in elektronischer, dem Tag des Interviews mit der industriellen Sicherheit Koordinator
zur Verfgung gestellt werden. Und die Ausweisse werden am tag des Vortrags auf Induktion fr den Zugang
gegeben.
7.23 Realizar otra platica siempre y cuando sean ms de 20 trabajadores, el cual debern de informar
anticipadamente para su programacin por medio de oficio al personal de TUV RHEINLAND.
Machen Sie eine weitere Unterweisung, solange mehr als 20 Arbeitnehmer, die bis Anfang berichten haben fr die
Programmierung durch ein Brief/email zu den TV Rheinland Personal.
7.24 Ingresara siempre y cuando cumpla con su equipo de proteccin personal bsico.
Einrteten nur mit vollstndige einfache Personal Schutzausrstung.
7.25 El personal deber de ingresar al proyecto sin objetos metlicos de cualquier ndole. Y su equipo de proteccin
personal deber de ser cambiado cada 6 meses o cuando presente deterioro.
Das Personal sollte das Projekt ohne metallischen Gegenstnden jeglicher Art geben. Und seine persnliche
Schutzausrstung sollte alle 6 Monate oder, wenn diese Verschletert wird, es werden gewechselt.
8. CONTROL DE ACCESO A MAQUINARIA
ZUTRITTSKONTROLLE ZU MASCHINEN
8.1 Para la maquinaria y equipo utilizados en las obras de construccin, se deber contar con un programa de
mantenimiento, que al menos considere:
Fr die Maschinen und Equipment in der Baustelle, es muss ein Wartung Programm folgen, diese muss haben:
8.2 check list maq. Pesada. (Ver Anexo 5C)
Schwerere Maschinen Check List. (Siehe Anlage 5C)
8.3 Contar con programa y bitcora de mantenimiento.
Zhlen mite ein Wartung Programm und Logbuch.
8.4 Para realizar las actividades de mantenimiento a la maquinaria y equipo utilizados en las obras de construccin,
se deber contar con los procedimientos de seguridad.
Um Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen in Bau durchfhren, mssen sie die Sicherheitsverfahren folgen.
8.5 las medidas de seguridad por adoptar en el rea donde se realice el mantenimiento;
Manahmen zur Gefahrenabwehr in der Gegend, wo Wartungsarbeiten durchgefhrt genommen werden;
8.6 El equipo de proteccin personal que deber portar el trabajador que realice el mantenimiento;
Die persnliche Schutzausrstung, dass die Arbeiter tragen muss, um Wartungsarbeiten durchzufhren;
8.7 Las medidas de seguridad por aplicar en el equipo o en la maquinaria durante el mantenimiento, tales como
corte de energa, colocacin de candados, etc..
Manahmen zur Gefahrenabwehr in der Ausrstung oder Maschinen whrend der Wartung verwendet werden, wie z.
B. Stromausfall, Sicherheitsschlsser stellen.
8.8 Las autorizaciones que deber tramitar previo a la ejecucin de los trabajos de mantenimiento. (VER ANEXO 5L)
Die Berechtigungen, die vor der Ausfhrung von Wartungsarbeiten verarbeitet werden mssen. (Siehe Anlage 5L)
8.9 Acordonar el entorno del radio de accin donde se realicen actividades con maquinaria y equipo;
Absperrung von den Radius, wo die Ttigkeiten von den Maschinen und Equipment sind.
8.10 Revisar que la maquinaria cuente con sus elementos de proteccin de las partes mviles antes de operarla;
Prfen ob die Maschinen ihre Schutzelemente von den Beweglichen Teile haben, bevor die Ttigkeiten Anfangen.
8.11 Verificar que los sistemas elctrico y mecnico no presenten elementos de riesgo antes de iniciar su operacin;
Prfen Sie, ob die elektrischen und mechanischen Systeme nicht prsentieren Risikofaktoren vor Beginn ihrer
Operation;
8.12 Revisar al inicio de la jornada de trabajo, segn aplique, que los neumticos no presenten abombamientos,
grietas, incrustaciones o deformaciones, as como que se encuentren a la presin correcta;
berprfen Sie den Beginn des Arbeitstages, soweit zutreffend, dass die Reifen nicht zeigen Beulen, Risse, Umfang
und Verformung sowie sie mit dem richtigen Druck sind;
8.13 Verificar que las plataformas de la maquinaria y equipo se encuentren libres de grasas y aceites para evitar las
cadas;
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 33/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
Stellen Sie sicher, dass die Plattformen der Maschinen und Gerte frei von Fetten und len, um Strze zu
verhindern;
8.14 Ascender y descender de la maquinaria y equipo utilizando los peldaos de acceso;
Steigen und hinuntergehen von die Maschinen und Equipment, mussen die Zugangs stufe nutzen;
8.15 Usar siempre el cinturn de seguridad al conducir la maquinaria y equipo;
Tragen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt whrend der Fahrt die Maschinen und Equipment;
8.16 Colocar sealamientos y apoyarse con bandereros para el control del trnsito con material;
Signalisierung stellen und untersttzen sie mit die Verkehrsignalman fr die Ausicht von Verkehr.
8.17 Conducir la maquinaria y equipo a la velocidad permitida que se indica en la zona de trnsito;
Die Maschinen mssen in die Geschwindigkeitsbegrenzung fahren
8.18 Detener el vehculo por completo antes de cruzar las calles y otras vas de trfico alternos;
Halten Sie das Fahrzeug vollstndig vor berqueren von Straen und andere alternative Verkehrswege;
8.19 Desplazar la maquinaria y equipo, manteniendo los elementos de carga, uas, cucharn, pluma, escarificador,
cuchilla o cubeta de arrastre, entre otros, sin levantar o en posicin de operacin;
Bewegung von Maschinen und Gerte nur, wenn die Ladung Gegenstnde, Ngel, Eimer, Ripper, Klinge oder
Eimer-Laufwerk unter anderem ohne Anheben oder in Betriebsstellung sind;
8.20 Evitar sobrecargar la maquinaria y equipo, incluso en distancias cortas;
Vermeiden Sie eine berlastung der Maschinen und Gerte, auch ber kurze Distanzen;
8.21 Evitar conducir la maquinaria y equipo en pendientes pronunciadas que excedan las inclinaciones permitidas
para las que fueron diseados;
Vermeiden Sie das Fahren der Maschinen und Equipment an steilen Hngen, die das Niveau von Steigung fr die sie
entwickelt wurden berschreiten;
8.22 Prohibir que se suministre combustible con el motor en marcha;
Verbieten tanken bei laufendem Motor;
8.23 Evitar que se utilice la maquinaria y equipo como medio de transporte;
Vermeiden Sie den Maschinen-und Equipment als Transportmittel genutzt wurden;
8.24 Suspender todo tipo de maniobras en caso de lluvias, aire etc;
Unterbrechen alle Arten von Manvern bei regen, Luft usw.;
8.25 Estacionar la maquinaria y equipo sobre un terreno nivelado al finalizar el trabajo y, en caso de hacerlo en
pendientes, colocar calzas en los neumticos en forma alternada;
Parken Sie die Maschinen und Gerte auf ebenem Boden wenn der Arbeit ist Fertig;
8.26 No colocar las gras en vialidades o pasos peatonales.
Stellen Sie nicht die Krane auf Straen oder Gehwege.
8.27 Colocar el sistema de freno manual, retirar la llave para evitar el encendido o marcha no autorizados, as como
situar los implementos de operacin sobre el suelo al abandonar la maquinaria y equipo.
Legen Sie die Handbremse System, den Zndschlssel abziehen, stelle die implementiert operativen auf dem
Boden, um die Maschinen und Gerte zu verlassen.
8.28 Otorgar la autorizacin por escrito por parte del responsable de seguridad de la construccin a los trabajadores
que realicen actividades con maquinaria y equipo.
Geben schriftliche Genehmigung vom Sicherheitsbeauftragten zu die Bauarbeiter, um die Ttigkeiten mit Maschinen
und Equipment zu nutzen.
8.29 Colocar sistema de tierras a las unidades
Die Maschinen muss geerdet sein.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 34/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
9. EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL BSICO
EINFACHE PERSONAL SCHUTZAUSRSTUNG
9.1 El equipo de proteccin personal bsico deber seleccionarse de acuerdo al anlisis de riesgo potencial
conforme a los trabajos que desarrolle el personal conforme a lo establecido en la NOM-017-STPS-2008, y las que
la sustituyan.
Die einfache personal Schutzausrstung muss je nach den Potenzial Risikoanalyse auswhlen und in
bereinstimmung mit der Arbeit des Personals muss durchfhren, wie in NOM-017-STPS- 2008 steht.
9.2 El equipo de proteccin personal bsico deber de traerlo todas personas que tengan que ver con la obra en
construccin como son: Directivos, Gerente, Supervisin, Superintendente, Residentes, Cabos, Obreros,
trabajadores con especialidad, Personal de seguridad industrial, visitantes, proveedores, operadores de unidades
compacta o de unidad pesada. Etc.
Die einfache personal Schutzausrstungen muss jede Mitarbeiter die mit der Baustelle einschlielich tun, tragen:
Fhrungskrfte, Manager Supervision, Superintendent, Resident, Arbeiter, Arbeiter mit eine Spezialitt,
Arbeitssicherheit Personal, Besucher, Lieferanten, kompakte Einheit Betreiber oder schwere Gert. Etc
9.2 Casco contra impacto tipo e Helm gegen Einschlge, E Typ 9.3 Guantes
Handschuhen
9.4 Anteojos de proteccin
Sicherheit Brillen
9.5 Barbiquejo
Kinband
9.6 Tapones auditivos
Ohrstpsel
9.7 Cubre bocas
Mund-Maske
9.8 Camisa de manga larga y pantaln de mezclilla o algodn
Hemd und Hosen von Baumwolle oder Denim
9.9. Chaleco con cintas reflejantes
Sicherheitweste
9.10 Zapato tipo bota con punta de casquillo de policarbonato ojillos de plstico (dielctricos).
Sicherheitschuhen (dielektrisch)
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 35/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
10. EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL PARA SOLDADOR Y OXICORTE
PSA FR SCHWEISS UND BRENNSCHNEIDEN ARBEITEN
10.1 Equipo de proteccin personal bsico
Einfache PSA
10.2 Capucha de mezclilla
Denim Haube
10.3 Careta de soldador con vidrio sombra 12 y 14 para argonero
Schweiss Make mit Schattenglass 12 und 14
10.4 Cubre bocas contra gases y polvos especiales
Mund-Maske gegen Gas und Speziellen Pulvern
10.5 Mandil, mangas y polainas de cuero.
Schrze, rmel und Leder Gamasche
10.6 Guantes largos para soldador.
Lnge Handschuhen fr Schweissen
10.7 Googles sombra 6
Brillen, Schatten 6
10.8 Chispero.
Funken sprhend
10.9 tapones auditivo
Ohrstpsel
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 36/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
11. Equipo de Proteccin Personal Contra Cadas Persnliche Schutzausrstungen gegen Absturz
11.1 El EPP contra cadas, puede ser utilizado 11.1 PSA gegen Absturz knnen benutzt werden
a. En trabajos de poco volumen, por ejemplo, cerca de los bordes de un techo plano o cerca de una
abertura del piso Bei Arbeiten geringen Umfanges, z. B. in der Nhe von Flachdachkanten, oder in der Nhe von Bodenffnungen, b. En las torres de celosa, an Gittermasten,
c. Trabajos de Montaje, bei Montagearbeiten,
d. Cuando se trabaje con escaleras, andamios, plataformas etc. 11.2 Se tiene que tomar en cuenta lo siguiente: Dabei ist Folgendes zu beachten:
a. Usar un arns tipo paracaidista, con bandola de vida doble o sencilla, bandola de posicionamiento, sistema de lnea retrctil, lnea de vida de o de 1 de acero de polipropileno, barbiquejo y sistema de rescate en su caso
Mit einem Fallschirmgurt, mit eine Sicherheitlinie Einzel-oder Doppel, Positionierung Sicherheitseile, Sicherheitseile von "oder 1" Polypropylenstahl, Kinnband und ein Rettungssystem, wenn ntig.
b. La lneas de vida hechizas se deben de asegurar en ambos extremos por 3 perros a una
distancia de 10 cms cada uno en posiciones opuestas (consulta con seguridad) Die Sicherheitseilen mssen von beide seiten festmachen, in eine lnge von 10 cm, jede in umgekehrte Positionen.
c. El EPP contra cadas deber ser revisado antes de iniciar labores por los trabajadores y realizar una inspeccin por lo menos una vez al mes por personal de seguridad industrial de TUV RHEINLAND.( VER ANEXO 5D)
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 37/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
PSA gegen Absturz sollte vor Beginn der Arbeiten von den Arbeitern berprft, und die Personal von TV Rheinland muss einer Inspektion mindestens einmal im Monat durchfhren. (Siehe Anlage 5D)
d. El EPP contra cadas, debe estar asegurado en un lugar firme y seguro Los mecanismos de anclaje y estructurales deben poder absorber una fuerza de impacto como minimo de 1500 kilos.
PSA gegen Absturz, muss auf einem festen und sicheren Mechanismen gesichert werden und strukturelle Verankerung der Lage sein sollten, um eine Stokraft bei einem Minimum von 1500 Kilo absorbieren.
e. El supervisor de sigeko determinar conforme a los procedimientos y anlisis de riesgo cuales EPP se usarn y el supervisor de seguridad de las contratistas se asegurar que el EPP contra cadas realmente sea de adecuado conforme a las evaluaciones y procedimientos de trabajo en alturas.
Der SiGeKo Supervisor wird bestimmen, welche PSA ist die Richtige fr das Arbeit. Er wird auch bestimmen ob die PSA gegen Strze ist geeignet fr die arbeiten in der Hhe.
f. Utilizar nicamente ganchos que tienen un bloqueo contra la apertura accidental.(3)
Nur Karabinerhaken benutzen, die eine Sicherung gegen unbeabsichtigtes ffnen haben .
g. Utilizar arneses cuando existe peligro de caer. Auffanggurte benutzen, wenn die Gefahr des Absturzes besteht.
h. Utilizar el cinturn de seguridad solo cuando el empleado requiere ser sostenido o asegurado
contra resbalones. Haltegurte nur dort verwenden, wo Beschftigte lediglich gehalten oder gegen Abrutschen gesichert werden mssen.
i. El sistema de proteccin contra cadas debe utilizarse solo con arns con anillo frontal en D. (5)
Steigschutzeinrichtungen nur mit Auffanggurt mit vorderer Steigschutzse benutzen .(
j. El sistema de montaje debe estar equipado con dispositivos de paro con la funcin de amortiguar para prevenir accidentes donde el usuario pueda caer o deslizarse.
Auffangsysteme mit Gerten mit energieabsorbierender Funktion oder Falldmpfer benutzen,
wenn Manahmen zum Auffangen Abstrzender oder Abrutschender durchzufhren sind .
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 38/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
k. La cuerda conectora debe mantenerse tensa durante su uso para evitar que la lnea de vida se afloje. Las lneas de vida retractiles mantienen la cuerda tensa automticamente.
Das Verbindungsmittel Seil/Band bei Benutzung straff halten und Schlaffseilbildung durch Einsatz
einer Lngeneinstellvorrichtung vermeiden. Hhensicherungsgerte halten das Verbindungsmittel automatisch straff.
l. Los medios de conexin como cuerdas/cintas, no deben ser utilizados sobre bordes afilados, con nudos ni extenderse improvisadamente.
Die Verbindungmittel (Seile/Bnder) nicht ber scharfe Kanten beanspruchen, nicht knoten und nicht behelfsmig verlngern.
m. El EPP contra cadas debe ser de materiales contra los efectos adversos como aceites, cidos, agentes de limpieza, resistentes a temperaturas mayores de 60, estos deben mantenerse secos.
PSA gegen Absturz muss von Materialien gegen schdliche Wirkungen sein, wie le, Suren, Reinigungsmittel, resistent gegen Temperaturen von mehr als 60 sein, so mssen diese trocken gehalten werden.
11.3 Si el EPP contra cadas cuenta con un registro o reclamo de falla o accidente, este ya no sirve, debe dejarse de usar hasta que el personal tcnicamente competente apruebe su uso posterior.
Beschdigte oder durch Absturz beanspruchte PSA gegen Absturz nicht weiter verwenden. Sie sind der Benutzung zu entziehen, bis eine fachlich geeignete Person (z. B. Sachkundiger) der weiteren Benutzung zugestimmt hat.
a. El personal de seguridad industrial SiGeKo establecer procedimientos adecuados para el rescate de los
empleados (p.ejem. cestas de rescate descendentes). Asegurndose de que no existan daos a la salud por ahorcamiento prolongado en el arns. Der Vorgesetzte hat geeignete Verfahren zur Rettung (z. B. Rettungskrbe, Abseilgerte) von Beschftigten festzulegen. Dabei beachten, dass durch lngeres Hngen im Gurt Gesundheitsgefahren entstehen knnen.
b. Debe haber Uso adecuado y seguro del EPP para su ejecucin y rescate Die richtige und sichere Benutzung der PSA und die Ausfhrung der Rettung praktisch ben.
-
Audi Mexico Werk Planta Audi Mexico
Manahmenkatalog-SiGeKo Reglamento SiGeKo
Bearbeiter Fabian Lozano Garcia Seite 39/72 Version 1.0 Stand: 2013-08
12. EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL PARA TRABAJOS ELCTRICOS
PSA FR ELEKTRISCHEN ARBEITEN
12.1 Equipo de proteccin personal bsico
Einfache PSA
12.2 Guantes de electricista
Handschuhen fr Elektriker
12.3 Est prohibidas cadenas, pulseras, anillos, aretes pirsin.
Verboten: Ringe, piercings, ketten etc..
12.4 Volteamperimetro para la revisin antes y despus de intervenir algn tableros (consultar con seguridad).
Volt und Ampermeter fr die berprfung von die Schalttafeln.
13. EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL PARA LOS TRABAJOS EN ESPACIO CONFINADOS
PSA FR ARBEITEN IN ENGEN RUMEN
13.1 Equipo de proteccin personal bsico
Einfache PSA
13.2 Mascarilla o equipo de aire autnomo dependie