REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el...

10
TRANÅS - SWEDEN

Transcript of REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el...

Page 1: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

TRANÅS - SWEDEN

(10132) 1319-1834-01

Art. No: 13-1933-14

MADE IN FINLAND BY KOVA

Type: PA501

Page 2: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

EREGLAS DE SEGURIDADEstas reglas de seguridad deben ser leídas atentamente por todos los que vayan a utilizar la unidad.

Informe a cada persona que quiera utilizar la máquina, de los posibles riesgos y la manera de evitaraccidentes.

Mantenga las manos y pies lejos de las piezas que giran.

Cuánta menor sea la cantidad de personas que estén en las cercanías de la unidad de barrido, menor seráel riesgo de que alguien sea herido por una piedra u otro objeto lanzado por el rodillo.

Mantenga siempre a los niños alejados de la zona de trabajo de la máquina, otro adulto debe cuidar deellos.

Tenga cuidado al dar marcha atrás. Mire antes y durante el retroceso para evitar posibles impedimentos.Preste atención a los niños.

No conduzca cerca de zanjas o bordes elevados. La máquina puede volear si una rueda sale del camino osi el borde cede.

AI quitar la nieve: No dirija nunca el rodillo de barrido hacia personas, animales, cristales, etc. La nievepuede esconder piedras que son despedidas con gran fuerza.

AI limpiar el rodillo de nieve, al repararlo, ajustarlo o controlarlo, el motor debe estar apagado.

Apriete todas las tuercas y tornillos para que la máquina siempre sea segura.

Utilice siempre repuestos originales. Los repuestos no originales pueden implicar riesgo de accidentes aúncuando se adapten a la máquina.

MONTAJE1. Desmonte la unidad de corte. Cambie la correa tractora de la unidad de corte por la que se suministracon la unidad de barrido.

2. Quite la correa pasándola sobre el rodillo tensor y el resorte en la articulación de la máquina. Monte lacorrea de la unidad de barrido.

3. Monte el soporte delantero de la rueda de apoyo en la caja de engranajes con los tornillos y tuercas C(fig 1).

4. Quite el tornillo D y despliegue el brazo regulador. Coloque nuevamente el tornillo en la sujeción y elbrazo (fig 2, 3).

5.Monte el bastidor en la máquina. Las tuercas y los tornillos ya están en los orificios de sujeción (fig 4).

6. Introduzca el muñón guía de la unidad de barrido en el bastidor (fig 5).

7. Monte la cadena en el brazo de mecanismo elevador (fig 6).

8. La inclinación lateral de la unidad de barrido se puede variar con los tornillos y las tuercas G (fig 7).

USOANTES DE ARRANCAR

La caja de engranajes se suministra Ilena de aceite.

Antes de usar la máquina controle el nivel de aceite. La unidad de barrido debe estar horizontal.

Cuando necesite reponer aceite, utilice SAE 30 o SAE 10W30. Cantidad: 0,4 litros. Quite la tapa H deIlenado y verifique que el aceite Ilegue hasta el borde del orificio de Ilenado (fig 8).

REGULACIÓN DE LA PRESIÓN CONTRA EL SUELO

La presión contra el suelo, es decir la presión ejercida por los rodillos se ajusta con las ruedas de apoyo (fig9) y la tuerca reguladora de la cadena elevadora J (fig 6).

No utilice nunca una presión demasiado alta ya que el cepillo se desgasta inútilmente.

iATENCIÓN!: Si necesita inflar el neumático delantero de apoyo, debe desmontarlo.

Page 3: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

REGULACIÓN DIAGONAL

La unidad de barrido se puede regular en tres posiciones: derecha, izquierda y recta hacia adelante.Presione el brazo regulador primero hacia la izquierda y tire luego hacia adelante o hacia atrás (fig 10).

CONDUCCIÓN

Si piensa utilizar la unidad de barrido para quitar nieve, debe limpiar la zona antes de la primera nevada,quitando todo objeto extraño como piedras, etc.

EI mejor resultado lo obtendrá quitando la nieve lo antes posible después de la nevada.

Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento.

Para evitar nubes de polvo al barrer arena, puede humedecerla antes de comenzar el trabajo.

En general se conduce con la unidad de barrido en diagonal hacia el lado apropiado.

Para transportes largos: Posicione la unidad de barrido recta hacia adelante y desacople la toma de fuerza.

LUEGO DEL USO

Limpie la unidad después de cada uso. Durará así más tiempo y funcionará mejor.

MANTENIMIENTO1. Destornille el tornillo L y saque el cepillo del eje (fig 11).

2. Destornille los tornillos M de la exterior.

3. Cambie los cepillos gastados por nuevos.

EI aro de barrido que tiene el cepillo inclinado, debe quedar al lado de la caja de engranajes con lainclinación hacia ella.

Para obtener un resultado óptimo, debe cambiar todos los cepillos al mismo tiempo.

SERVICIOLos talleres autorizados realizan reparaciones y el servicio comprendido en la garantía. Estos talleresutilizan repuestos originales.

Si Ud. mismo realiza las reparaciones más sencillas, utilice repuestos originales. Los talleres autorizadosvenden repuestos.

ACCESORIOSLa protección contra polvo debe ser montada en el borde anterior de la pantalla, art. n 13-1936 para la Parky 13-1937 para la Villa.

Page 4: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

TRANÅS - SWEDEN

Art. No: 13-1933-14

D

450 mm

MaxL 1

1000 mm

1 kg

±17º 260 rpmT-20410 63,0 kg

Page 5: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

M8x45

13 mm

1.

C

Art. No: 13-1933-14

3.

2.

DM6x40

10 mm

Page 6: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

20(5

3)

8 mm

Attach tension roller springin the new hole.

Montera spännrulles fjädernpå det nya hålet.

Kiinnitä kiristyspyörän jousiuuteen reikään.

Page 7: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

M10x35

4.

Art. No: 13-1933-14

17 mm

D

5.

M10x40

17 mm

J

6.

Page 8: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

Art. No: 13-1933-14

G

M10x30

17 mm

7.

H

8.

9.

Page 9: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

Art. No: 13-1933-14

1

2

2

10.

11.

L

M

Page 10: REGLAS DE SEGURIDAD - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/1319-1834-01_ES.pdf · Si sopla el viento, quite la nieve/arena en el sentido del viento. Para evitar nubes de polvo

Ismo Forsström

INTYG STillverkare: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, försäkrar härmed att maskintypPA501 är i överenstämmelse med maskindirektivet 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/44/EEC med särskilda hänvisningar till direktivetsAnnex 1 om väsentliga hälso och säkerhetskrav i samband medkonstruktion och tillverkning.

Utfärdat i Halikko 2002

TODISTUS FINValmistaja: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, vakuuttaa, että konetyyppi PA501 on konedirektiivin 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC mukainenhuomioden erityisesti oleelliset terveys- ja turvallisuusvaatimukset,jotka koskevat koneiden suunnittelua ja rakennetta.

Laadittu Halikossa 2002

BESCHEINIGUNG DHersteller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, bestätigt hiermit, daß die maschinevom Typ PA501 mit den Mashinenrichtlinien 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/44/EEC unter besonderem Hinweis auf ANNEX 1 derRichtlinie über die wichtigsten Gesundheits- undSicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit Konstruktion undHerstellung, übereinstimmt.

Ausgestellt in Halikko 2002

BEVIS DKFremstiller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forsikrer hermed, at maskinen af typePA501 er i överenstemmelse med Maskindirektiv 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/44/EEC med særlig henvisning til direktivets Anneks 1om væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav i forbindelse medkonstruktion och fremstilling.

Udfærdiget i Halikko 2002

ATTEST NProdusent: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forsikrer herved at maskinen av typePA501 er i överenstemmelse med EUs Maskindirektiv 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC med særskilt henvisning til direktivets vedlegg 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med konstruksjon och produksjon.

Utferdiget i Halikko 2002

ATTESTATION FFabricant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800HALIKKO, FINLAND, atteste par la présente que la machine de typePA501 est conforme aux Directives Machines 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/44/EEC avec une référence particuliére à i' Annexe 1des directives, consernant les exigences principales en matieré desanté et de sécurité au niveau de la construction et de la fabrication.

Fait à Halikko en 2002

CERTIFICATE GBManufacturer: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, hereby certifies that the machine oftype PA501 conforms to Machine Directive 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/44/EEC with special reference to Annexe 1 of thedirective concerning essential health and safety requirements inrelation to design and manufacture.

Issued at Halikko 2002