RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

96
c Distr. ^ ' í RESTRINGIDA 'E/CEfS7E291/Reva 2 de diciembre de 1981 ESPAÑOL ORIGINAL; INGLES C E P A L Comision Econômica para America Latina LA I4ÜJER Y EL DESARROLLO; GUIA PAPxA LA PLAl^IFICACION DE PROGRAMi^ Y PROYECTOS * Carolina Pezzullo, Consultora V Version preparada para el Taller Regional para la Capacitación en Proyectos y Programas para la líujer (Panamãs 18 a 27 de enero de 1982). Esta versión ha sido preparada por Carmen Lugo y Rosa Santizo, Consultoras para este Taller. Las opiniones expresadas en este documento son de la exclusiva responsabilidad de la autora y de las Consultoras que trabajaron en la versión revisada y pueden no coincidir con las de la Organización. 81-12-650

Transcript of RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

Page 1: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

c Distr. ^ ' í RESTRINGIDA 'E/CEfS7E291/Reva 2 de diciembre de 1981

ESPAÑOL ORIGINAL; INGLES

C E P A L Comision Econômica para America Latina

LA I4ÜJER Y EL DESARROLLO; GUIA PAPxA LA PLAl^IFICACION DE PROGRAMi^ Y PROYECTOS *

Carolina Pezzullo, Consultora

V Version preparada para el Taller Regional para la Capacitación en Proyectos y Programas para la líujer (Panamãs 18 a 27 de enero de 1982). Esta versión ha sido preparada por Carmen Lugo y Rosa Santizo, Consultoras para este Taller. Las opiniones expresadas en este documento son de la exclusiva responsabilidad de la autora y de las Consultoras que trabajaron en la versión revisada y pueden no coincidir con las de la Organización.

81-12-650

Page 2: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES
Page 3: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- XXX "

IiroiCE Página

Hota vii Prefacio ix

Primera parte

PLAinFICACION DE PROGRAííAS

Introducción 1 I. Orientación del prosrama: ¿quê deseamos hacer? ¿por qué

deseamos hacerXo? 3 Ao Iniciar el proceso de planificación 3

1. Definir el alcance y las metas de la organización u organismo 3

2. Analizar la situación interna y definir las necesida-des y prioridades A

3. Revisar los objetivos concretos dèl organismo u organización 4

4. Organizarse para planificar 4 B. Observar la situación en lo que se refiere a las mujeres

y al desarrollo 5 1. Hacer una exploración previa a la planificación del

programa 5 2. Utilizar investigaciones secundarias 6 3. Llevar a cabo investigaciones primarias 7 4. Analizar las conclusiones y evaluar sus repercusiones

en la planificación de programas 8 a) Aspectos económicos 8 b) La planificación 9

C, Establecer los objetivos del programa 11 1. Establecer criterios para los objetivos del programa 12 2. Fijar los objetivos del programa a la luz de estos

criterios 12 3. Evaluar los resultados del programa 14

/II. Estrategias

Page 4: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- XV "

Página II. Estrategias del programa, ¿De quê manera se procede? 15

A. Identificar los proyectos relacionados con un programa amplio 15 1. Establecer las políticas, objetivos y procedimientos

del prosrama 15 2. Planificar las estrategias 16 3. Formular proyectos potenciales 17

B. Definir las necesidades de recursos para el programa 20 1. Definir las necesidades del programa en materia de

personal y capacitación 20 2. Identificar los materiales necesarios para el programa 21 3. Establecer las necesidades financieras del programa

a largo y corto plazo 21 a) Gastos por concepto de personal 21 b) Gastos no relacionados con el personal (costos de operación) 22

4. Estudiar fuentes potenciales de financiamiento 24 C. Redactar el programa y la propuesta para obtener

financiamiento 27 1. Determinación del contenido y redacción del programa 27 2. Selección de los componentes del programa adecuados

para incluir en la propuesta 28 .3. Elaboración de la propuesta 29

III. Ejecución del programa 32 A. Las comunicaciones y el programa 32

1. Establecer cuales son las necesidarles en materia de comunicaciones 32

2. Establecer el propósito, tipo y frecuencia de las comunicaciones 33

B. Proporcionar asistencia técnica para proyectos relaciona-dos con las metas globales del programa 34 1. Tomar iniciativas, responder a ellass, o ambas cosas 34 2. Proporcionar cooperación y asistencia técnica para

las actividades de un proyecto en marcha 36 C. Seguimiento y evaluación del programa 37

1. Cómo establecer un procedimiento para mantener actualizados los planes 30

2. Cómo establecer un procedimiento para evaluar los resultados del programa 39

/Segunda parte

Page 5: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

V -

Sep.unda parte Páñina

PLAÍTIFICACIOH DE PROYECTOS Introducción 41 I. Dirección de proyectos A2

A. Incluir a las mujeres y sus comunidades en el proceso de planificación 42 1. Identificar las iniciativas locales y los promotores

efectivos o potenciales 42 2. Formar un grupo de trabajo 44 3. Reunir datos y preparar un perfil de la comunidad 44 4. Evaluar la información y determinar las principales

necesidades y prioridades 45 5. Establecer una base de apoyo en la comunidad 48

B. Elaboración del proyecto 49 1. Definir el problema en cuestión 49 2. Establecer los objetivos del proyecto y los criterios

para su evaluación 53 3. Determinación de métodos y formas de abordar el

problema 55 II. Estrategias del proyecto 56

A. Identificación de los recursos que requiere el proyecto 56 1. Desarrollar un plan de trabajo 56 2. Determinar el equipo, los materiales y las instala-

ciones que se necesitan 58 3. Preparar un presupuesto 60 4. Identificar fuentes específicas de financiamiento 51

B, Preparación de la propuesta 62 1. Revisión de los antecedentes del proyecto 63 2. Redacción de la propuesta del proyecto 63

III. Ejecución del proyecto 68 Â. Personal para el proyecto 60

1. Revisión de las tareas específicas que deben cumplirse 68 2. Selección de personal 70 3o Orientación y capacitación del personal 71

/B. Administración

Page 6: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- VI "

Página B. Administración de un proyecto 71

1. Establecer políticas y procedimientos 72 2. Desarrollar la conciencia y la colaboración publicas 72 3. Supervisar las actividades del proyecto 73 4. Evaluación del proyecto 74

a) Revisión del propósito y de los criterios de la evaluación 74

b) Aplicación del plan de evaluación 75

/NOTA

Page 7: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- V X l "

WOTA

Este documento fue elaborado originalmente para ser utilizado como ins-trumento teórico en el Seminario Pvegional del Caribe sobre Capacitación en Planificación de Programas y Proyectos (Barbados, 15-26 de junio de 1981). Traducido y modificado posteriormente, se adecuó a la rea-lidad e idiosincracia de la región centroamericana con el objeto de ser utilizado como documento de trabajo en el Taller Regional para la Capa-citación en Proyectos y Programas para la ílujer, Panamá, República de Panamá, 18-27 de enero de 1982,

Tanto el seminario del Caribe como esta Guía fueron posibles gra-cias al patrocinio de la Comisión Económica para América Latina (CEPAL) y a la labor de la coordinadora para el Caribe de la Unidad sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo. Esencial fue también el finaneiamiento otorgado por el Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio de las Naciones Unidas para la Jíujer,para la realización del seminario y de los materiales conexos. Por su parte, el Centro Asiático y del Pacífico para la Hujer y el Desarrollo y el Centro de la Tribuna Internacional de la líujer aportaron excelentes documentos, que fueron utilizados para elaborar la presenta Guía. Para la versión adaptada para la subregión de Panama, Centroamêrica, México y Cuba, se contó con la orientación de la Coordinadora para esta subregión de la Unidad sobre la Integración de la Mujer al Desarrollo^ de la CEPAL.

Consideramos que este documento es un instrum.entp útil para aquellos gobiernos y organizaciones no gubernamentales interesados en participar en el proceso de incorporación de la mujer al desarrollo, ya que permite un acercamiento a la planificación y programación, necesario para canalizar adecuadamente los recursos que ofrece la cooperación internacional a proyectos y programas para la mujer.

/PREFACIO

Page 8: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES
Page 9: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- iX -

PREFACIO

"La crisis estructural por la que atraviesa una parte significativa de América Latina anenasa con hacerse explosiva, a menos que sepamos corregir oportunamente sus verdaderas causas profundas. Por este motivo, coincidimos plenamente con las sabias palabras de quien ha señalado que;

'Tódos los que reflexionan sobre la actualidad de América Latina han de coincidir en que la realización de la justicia en este continente se encuentra ante el siguiente dilema: o se alcanza la justicia por medio de profundas y valerosas reformas basadas en los principios de ios derechos huraños, o se alcanza por la violencia'.

•'El autor de esta reflexion es nada menos que Su Santidad el Papa Juan Pablo

Presidente de la RepiSblica de Panamá Arístides Royo

"Panameña, antes que nada, la m.ujer de nuestra tierra es here-dera directa de aquel filón humano de nuestra nacionalidad que nunca ha escatimado esfuerzo para engrandecer la patria. La mujer panameña hace Patria hoy en la oficina, en la fábrica, en el campo, en la univer-sidad y sobre todo, en el hogar, donde su abnegación, su constancia, son ejemplos siempre vivificantes para el ejercicio del patriotismo. El Partido Revolucionario Democrático es una fuerza incontenible en cuyo caudal la voluntad de la mujer panameña es fuerza motriz;

General Omar Torrijos

Desde hace muchos años, mujeres con variados grados de responsa-bilidad han reconocido la necesidad de participar en el proceso de desarrollo. El proposito de esta Guía es ayudarlas a satisfacer esa necesidad y a incorporarse al proceso a través de la planificación de programas y proyectos que mejoren la condición de la mujer y asegu-ren su plena participación en el proceso de desarrollo.

Parte fundamental de esta estrategia es la de dar participación a las mujeres, tanto de las zonas urbanas como de las rurales, en los procesos de decisión relacionados con sus posibilidades y la calidad de sus vidas.

Las mujeres profesionales con responsabilidades institucionales poseen valiosa información que deben compartir con las mujeres que actúan en ámbitos locales^ Al mismo tiempo, en la planificación y la

/toma

Page 10: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

X-

toma de decisiones se debe considerar la inforr^aci^n práctica tan necesaria que iJueden aportar estas ultimas. En el curso del procesoj deberán crearse o nejorarse los narcos institucionales que permitan esta clase de participación sobre una base anplia.

La presente Guía se preparó teniendo presente las siguientes cons 3.derac iones:

- El desarrollo no ec tan sólo una meta; es un proceso que tiene lugar dentro de diversos narcos ideológicos, socioeconómicos, políticos y culturales.

- Tradicionaliiente, la planificación del desarrollo se lia limitado al logro de luetac económicas. Lo que se pretende ahora es que las perspectj.vas ligadas a la mujer y el desarrollo rebasen esta tradición, haciéndola porticipar en todas las etapas y en todos los niveles de la planificpción de programas y proyectos, así cono en la elaboración de estrategias de cambio, para asegurar el logro de los objetivos de libertad, dignidad; equidad y autonomía. Como lo expresó el economista jamaiquino George Beckford:

"Para que el desarrollo de los países del Tercer \indo sea significativo no sólo debe traducirse en un aumento del ingreso real per capita, sino que es preciso además que las modalidades de distribución Jel in.- reso sean mas equitativas y (que) los países tengan por lo menos el control de sus propios recursos y de su medio ambiente. Esto es un requisito previo básico para el logro de la plena dignidad humana, de importancia crucial y decisiva para toda persona",j^/

- Las "mujeres", así como los "pobres", han sido puestos en la mira como grupos que deben integrarse al actual proceso en formas pasivas más que activas. 2s preciso que las mujeres abandonen sus hábitos de dependencia y aprendan a confiar en sus propias fuerzas.

- Para ayudar a este proceso de "desaprendisaje", se necesita la acción positiva del gobierno y del sector privado.

- Es preciso abordar el desarrollo con imaginación a fin de promover la libre elección de tecnologías y de vías hacia el desarrollo que consideren la contribución de la mujer.

- Hay que desarrollar tecticas para trabajar con instituciones eKistentes que están relacionadas cón la industrialización y la urba-nización, incluso cuando se trabaja con miras a cambiar dichas instituciones.

- Para participar plenamente en el proceso de desarrolló es imperativo saber como y por quê se decide en favor de determinadas opciones en la planificación y programación del desarrollo. U G.L, Ceckford, Persistent Poverty; Underdeveloninent in Plantation

Economies of the Third .Tprid, Oxford University Press, 1972. /-- Hay que dar

Page 11: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- XI "

- Hay que dar a las nujeres la posibilidad de conocer las opciones a su alcance, de elesir libremente entre ellas y de tener acceso a los recursos necesarios para realizarlas. Rechazamos el concepto del "chorreo de la inforaación", es decir, la idea de que ciertos grupos repartan fragraentos de conocimiento.

- La cooperacion con las organizaciones regionales y nacionales es un eleriento esencial para una planificación exitosa.

La Guía se divide en dos partes: planificación de programas y planificación de proyectos. La pririera se ocupa de los programas nas amplios que elaboran organisraos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales para mejorar la condición de la mujer durante un período determinado 5 la segunda analiza los proyectos incluidos dentro de los progranas.

La Guía fue concebida para ser utilizada por los encargados de programas o proyectos. ITo es un sustituto de otras ciases de asis-tencia? apuntan mas bien a la necesidad y conveniencia de recurrir a profesionales competentes y a servicios técnicos, bancarios y cor.erciales,

RELi\GIOí.ISS ENTI^ PROGRi\I'IAS Y PROYECTOS EN EL PROCESO DE PLAiaFICACIOII

/Explicación

Page 12: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- Xil

Essplieacíon guías de trabajo

A„ FLMilFICáCIOK BE PROGMI<íâS

I •I. ORIENTACION DEL PROGRim

A. Iniciar proceso IdentificaciSn de nece sidades y prioridades |

Bo Observar situación mujer-desarrollo

C. Establecer objetivos j programa •

II o ESTMTEGIAS DEL PROGRAM

A. Identificar proyectos relacionados coa un programa amplio

B. Definir aecesidadas de recursos para ®1 programa

C, Radactar programa y propuesta para obte-Iner financi^iento

III, EJECÜCIOH DEL PROGKAMâ

r y'

Ai Las comíínicaciones y el pro grassa

B. Proporcionar asistencia têcKica para proyectos relacionados con las jfietas globales d®l pro-

1 grasia

Ce Seguimiento y evalúa- • cion del prograaia

/B, PLANIFICACIOH

Page 13: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- sixx -

BO PMIFICÂCIOK DE PROYECTOS

/AE PI^IFICACION

Page 14: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- X.XV -

A. FLMIfICACIOK DE PROGKáMâS

I. ORIEITACION DEL PROGRAM

A. INICIAS EL PROCESO OBSERVAR IA SITUACION DE MUJERES Y DESARROLLO

C. ESTABLECER OBJETIVOS BEL PROGRAMA

1. Definir alcance y metas del organismo u orga-nizâciSn

2. Analisar la situaciÔa intania de la organi-zaciSa n organismo

3. Revisar los objetivos concretos de la orgaai-zaci6n u- organismo

4. Orgaaigarse para pla-nificar

lo Hacer «aa investigación previa a la planifica-ción del programa

2. Utilizar,investigaciones secundarias

3a Llevar a cabo investiga-ciones primarias)

4. Analizar las conclusio-nes y etvslusr stis r©per_ cíusioaes ©B la plaaifi-caciSn de programas

1. Establecer los objeti-vos del prograaa

2. Fijar los objetivos del prograroa a la luz de estos criterios

3. Evaluar los resulta-dos del progrsKia

II. ESTímTBGIAE BE!. P&OGSAHá

A. IDENTIFICAR LOS PROYEC-TOS RELACIONADOS COH ÜS PROGRMÍA AMPLIO

DEFINIR LAS NECESIDADES DE RECURSOS PAFA EL PROGRáMA

C. REDACTAR EL PROGRAMA Y LA PROPtJESTA PASA OBTENER FINÂKCIAMIÈNTO

3.

Establecer las políti-cas y procedimientos del programa

Planificar las estra-tegias

Fortnular proyectos potenciales

Definir las necesidades del programa en materia de p©rsoasl y capacita-ción Identificar los «late-riñles necesarios para el programa

Establecer las necesi-dades financieras del programa a corto y largo plaso

1. Determinar el coatenido y redactar el programa

Seleccionar los compo-nentes del program adecuados para la pro-puesta Elaborar la propuesta

/III. EJECÜCION

Page 15: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

2SV

III. EJECUCION DEL PROGHâMA

A, LAS commiCÁCioms Y EL PROGMMA

2,

Establecer cusles son las necesidades en materia de•comunica-ciones Establecer el proposito, tipo y frecuencia de-las comuaicaciones

PSOPORCIOMR ASlSimCIA TECNICA PAM PROYECTOS EELáCIONAiXíS COH LAS i-íETAS GL0BÁ1.ES DEL PIO-GRAMA

SEGvimmw Y CION DEL PROGBAHâ

2.

Tpmar iniciativas^res-poader a ellas o aisbas cosas

Proporcionar coopera-ción y asistencia tSc-nica para Iss activi-dades de un. proyecto en laarclis

1. Como establecer «n procedimieixto para mantener actualiza-dos los planes

2. Cofflo establecer un procediaisíito para evaluar los resulta-dos del programa

/Bo PLASIFiCACIOH

Page 16: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- XVI "

Bo PLMIFICACIOH DE PROYECTOS

I. DIRECCION DE PROYECTOS

Á. INCLUIR A LAS MOJERSS Y SUS , COMUNIDADES EK EL PROCESO DE PLÂ55IFICACIOH

1. Ideatificar las iniciativas locales y los iniciadores efectivos o potenciales

2. Fomar ua gíupo de trabajo

3. Reunir datos y preparar un perfil la cosauaidad

4. Evaluar la infoiiaacioR y determinar l&s principales ! necesidades y prioriáaâes í

5. Establecer una base -da apoyo'; ea la cotnuaidad

B. ELáBORACIOH DE PROYECTOS

Definir el problema en cuestión

; 2. Establecer los objetivos del ; proyecto y criterios para su ; evaluación ' 3<, Detemiasr mi todos y forms ; de abordar el problema

II, ESTRÁTEGIÁS DEL PROYECTO

A. ÍIDEKTIFICACION DE LOS RECL -i SOS QUE REQUIERE EL PROYECTO ;

B. PSEPáSACION DE LA PROPUESTA

l. Desarrollar im plan de trabajo

2» Determinar el equipo de tra-j bajo, los materiales y las iastalaciosies que se necesiJ tan

3. Preparar im presupuesto ' 4o Identificar fuentes espe- :

cíficas de finaneiaiaiento !

• 1, Revision d® los aixtecedestes I del proyecto ' 2» P.edaccioB, de la propuesta

de proyecto

/III. EJECUCION '

Page 17: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- xvxx -

IIIo EJECJCIOK PEL PROYECTO

A» PERSONA!, PÁEA EL PROYECTO B. AKÍINISTBM EL PROYECTO 1« Repasar las tareas concretas

que deben ciimplirse 2, Seleccionar personal

3, Preparar la capacitación y orientación del equipo de trabajo

1. Establecer políticas y proce-dimientos

2. Desarrollar la coBcisncia y colaboracion publica

3. Supervisar las actividades del proyecto

/PriíBsra

Page 18: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES
Page 19: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

Primera parte

PLAIÍIFICACIOK DE PRÒGRAIIÀS

Introducción

Las mujeres constituyen la mitad de la población mundial, trabajan dos tercios de las horas laborales del mundo, reciben un décimo del ingreso mundial, y sólo son dueñas de la centesima parte de la propiedad mundial.

Pese a algunos avances en materia de política, la situación de la mujer, en especial de las mujeres de las zonas urbanas o rurales con ingresos escasos o nulos se esta deteriorando. Hay que hacer algo para intervenir en el sistema e::istente, así como para crear una mejor estruc-tura global.

La planificación es un requisito fundamental para garantizar que los intereses de la mujer —no sólo por su propia situación y bienestar sino también por el bienestar de sus familias y comunidades— no sean desatendidas sino que de hecho sean considerados deliberadamente en for-mas concebidas por las propias mujeres.

La planificación reconoce la necesidad de investigar, reunir, revi-sar y evaluar los factores de información pertinentes, y de establecer las prioridades y elaborar un plan de acción, cualquiera que sea el pro-blema. Este proceso de planificación es igualmente aplicable a un grupo local pequeño y a una organización nacional grande o a un gobierno.

Los mecanismos de planificación han pasado a desempeñar un papel importante en muchos países. Los países en desarrollo han adoptado la planificación del desarrollo como estrategia para aprovechar mejor los recursos escasos. Otro elemento poderoso para configurar el proceso de desarrollo es la planificación del sector privado nacional y multinacional.

Entre las señales positivas de que la mujer comienza a ser incluida en el proceso de planificación, cabe señalar la aprobación del Plan Mundial de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, 1976-1985 (íléxico, 1975) y el Programa de Acción para la Segunda Mitad del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer (Copenhague, 1980),

El Plan de Acción Fvegional para la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América Latina (La Habana, 1977) reco-mienda el establecimiento de un mecanismo nacional u oficina de la mujer, acción que han puesto en práctica diversos gobiernos del área.

La primera parte analiza la planificación de programas dentro de organismos y organizaciones, y.muestra de qué manera dicha planificación puede beneficiar a las mujeres, incluyendo sus necesidades y metas en los planes nacionales y sectoriales de desarrollo y vinculando sus proyectos locales con actividades de desarrollo de más envergadura,

/Nuestro

Page 20: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 2 -

Í Iuestro proposito es demostrar la forma en que los planes para pro-gramas amplios pueden formularse por y para las mujeres de una localidad, muchas de las cuales han estado privadas de la información y de los recur-sos financieros y materiales a qué otros tienen acceso, y que ello puede hacerse gracias a, la labor-que ellas realizan y a los esfuerzos que despliegan.

Por el camino esperamos infundir en las mujeres la confianza en el esfue^^o propio, necesaria para que contribuyan mas plenamente a resol-ver sus propios problemas y los problemas que confrontan sus países.

Al mismo tiempo, esperamos sensibilizar a la estructura social misma, de manera que se consideren seriamente y se institucionalicen las cambiantes expectativas de la mujer (a través de oficinas para la mujer, de componentes femeninos, ^tc.) en las esferas decisoras de organismos y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. "En todos.los países, las mujeres se vuelcan cada vez mas impacientes por aumentar sus posibilidades de aprovechar sus potencialidades y de participar en pie de igualdaid con los hombres en los logros productivos y creativos, así como en los sistemas de recompensa, de su sociedad... sus exigencias mas reçientes --y sus incipientes esfuerzos en los planos familiar, comunita-rio, nacional y mundial-r revelan un compromiso común por alcanzar resul-tados en el curso de sus propias vidas-". }J

1./ Margaret Mead, en el prefacio dé la obra Women and World Development, Irene Tinker y Michele Bo Bramsen, compiladores,- Overseas Development Council, 1976.

/I. ORIENTACION

Page 21: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 3 -

I. ORIENTACION DEL PROGMííA: ¿QUE DESEAIíOS HACER? ¿POR QUE DESEi\IíOS HACERLO?

Â. INICIAR EL PROCESO DE PLANIFICACION

Como muchos programas vinculados a las mujeres y el desarrollo tienen origen en organizaciones u organisnos —gubernamentales o no guberna-mentales— o son patrocinados o reglamentados por estos, es importante conocer dichas instituciones. El éxito de un programa dependerá no sólo de la calidad de su contenido, sino también de cuan bien se ajuste a los propósitos de una organización o a las capacidades de su personal, y de cuan efectivamente situe a la mujer en el centro del objetivo del pro-yecto, el cual debe estar inmerso en la política general de desarrollo del país.

Las decisiones sobre los objetivos y estrategias de los programas deberían basarse en un conocimiento profundo de la organización o depen-dencia. Los programas sobre la mujer y el desarrollo iniciados por un ministerio de planificación tendrán distintos alcances y funciones que aquellos emanados de una organización no gubernamental de salud o capa-citación. Se pueden evitar programas demasiado ambiciosos si se piensa de manera realista en cómo se llevarán a cabo. Saber lo que están haciendo otros en el mismo campo contribuirá a evitar la duplicación de progra-mas. Y se puede hacer frente al desaliento ante los grandes problemas viendo cómo un pequeño éxito de organización se enmarca dentro de un pano-rama mas amplio; por ejemplo, un programa de comunicación que difunda una imagen positiva del papel de la mujer en la sociedad, es un paso para ampliar las posibilidades económicas de la mujer.

Por lo tanto, para iniciar el proceso de planificación, es preciso:

1. Definir el alcance y las metas del organismo u organización; 2. Analizar la situación interna y definir las necesidades y

prioridades; 3. Revisar los objetivos concretos del organismo u organización, y 4. Organizarse para planificar.

Definir el alcance y las metas de la organización u organismo

¿Se han definido bien las metas?, ¿Quiénes lo hicieron? ¿Se conocen las metas en toda la organización? ¿Qué esta haciendo actualmente la organización y qué espera estar haciendo dentro de, por ejemplo, cinco o diez años?

/- ¿Son los

Page 22: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 4 -

¿Son los planes y estrategias actuales de la organización adecua-dos para lograr estos objetivos? ¿Que otros programas lleva a cabo la organización?» ¿Como fueron elaborados?, ¿Quien participó en la planificación? Si el alcance y las mètas son vagos» ¿como pueden precisarse?

2. Analizar la situación interna y definir las necesidades y prioridades

¿Quiénes son los beneficiarios de los .servicios de la organización?, ¿Donde se encuentran?s ¿Cuales son sus problettias, necesidades y deseos? ¿Qué beneficios ofíece o piensa ofrecer la organizacioil que no pueden obtenerse de otra fuente? ¿Que otras organizaciones se dedican a cuestiones análogas?, ¿Se estimula la cooperación? ¿Cono puede la organización mejorar sus resultados en lo que toca a proporcionar recursos a la comunidad en general y a la raüjer en particular?

3. Revisar los objetivos concretos del-organismo u orgapizacion

¿Ha fijado la organización objetivos concretós para los programas? Ademas del programa .sobre la mujer y el desarrollo, ¿se ha incor-porado algún componente vinculado a las mujeres en el programa global de la organización?, ¿Se han considerado los intereses de las mujeres en el proceso de planificación?j ¿Se las tiene pre-sente al adoptar decisiones sobre los servicios ofrecidos y los recursos suministrados? ¿Revela la revisión que habría que fijar nuevos objetivos a la organización, o perfeccionar los objetivos anteriores?

4. Organizarse para planificar

¿Depende el éxito del programa sobre la mujer y él desarrollo del apoyo y cooperación de un nScleo clave de personal de gestión?, ¿Quiénes lo forman? ¿Quiénes son los funcionarios técnicos y administrativos encar-gados dé poner en ejecución el programa?, ¿Qué probabilidades hay de que ambos grupos cooperen? ¿Quiénes son los beneficiarios del programa? ¿Cuáles son los mejores medios de hacer participar a estos, tres grupos de personas?, ¿Documentos teóricos?, ¿Seminarios?, ¿Con-sultas individuales? ¿En qué etapa del programa deberían participar?, ¿Hasta qué punto?

/B, OBSERVAR

Page 23: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 5 -

B. OBSERVAR LA SITUACIOH EN LO QUE SE REFIERE A LAS líUJERES Y AL DESARROLLO

Sea cual fuera la naturaleza o magnitud del programa que se este prepa-rando, es importante conocer lo siguiente: la situación general de la mujer én la regions y los planes nacionales o regionales de desarrollo.

Analizar el programa dentro del marco de la situación global ayuda a orientar la selección de proyectos, determinar las estrategias y uti-lizar bien los recursos.

Para conocer la situación en lo que toca a la mujer y el desarrollo, es preciso;

1. Hacer una exploración previa a la planificación del programa; 2. Utilizar investigaciones secundarias; 3. Llevar a cabo investigaciones primariass y 4. Analizar las conclusiones y evaluar sus repercusiones en la

planificación de programas. . . .

1. Hacer una exploración prévia a la planificación del programa

Para planificar programas (y proyectos generadores de ingresos) es fun-damental observar previamente la situación real, distinguir las necesi-dades de las personas a quienes llegará el servicio o producto, averiguar lo que ya se esta haciendo en ese campo y determinar si puede hacerse con mas eficacia a través del programa que se examina.'

Esta revisión o investigación previa a la planificación del programa es análoga a la realización de estudios de mercado antes de crear una empresa generadora de inf?reso que tenga éxito. 1/

Para iniciar la investigación previa a la planificación del programa, es preciso:

a) Decidir el método y el alcance de la investigación; b) Señalar quiénes se encargarán de la investigación, y c) Determinar cual es la información de que se dispone o los cono-

cimientos que han adquirido los que han de participar en la planificación del prograna.

1/ Aunque la Guía no incluye directamente estudios de mercado, estos deben realizarse cuando se trata de proyectos encaminados a ayudar a las muje-res a participar en la economía de sus países. Debe tomarse en cuenta la problemática rural y los obstáculos que encuentran los proyectos generadores de ingresos en lo relativo a insumos, producción, comercia-lización y procesamiento.

. .., /El alcance

Page 24: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 6 -

El alcance de la inveètigacion previa á la planificación del pro-grama variará según la naturaleza y los recursos del mismo. La investi-gación debería traducirse en un archivo de información pertinente y en una síntesis de conclusiones, mas que un documento propiamente dicho. La información se utilizaría paya formular los objetivos del programa.

2. Utilizar investipaciones secundarias

Lá información reunida por otras organizaciones está disponible. No debe-ría emprenderse ningún programa o proyecto sin revisar esas fuentes. Deberá hacerse una lista de las preguntas que se desea formular para com-prender mejor la situación de las mujeres y el desarrollo en el país y la región. A continuación deben explorarse algunas de las fuentes que se enu-meran en seguida para encontrar las respuestas:

Clase de información

Sobre la situación de las mujeres Sobre desarrollo - Información demográfica - Estudios e informes de tendencias

(sobre empleo, salud, educación,, ahorros y prestamos, pequeñas enpresas comerciales, etc.)

- Otros programas o proyectos, o componentes de programas o pro-yectos, relacionados; con la mujer y con cuestiones que afectan a la mujer

- Grupos de apoyo, organizaciones femeninas

Planes de desarrollo de ministerios nacionales y de organismos regiona-les ,e internacionales Encuestas, investigaciones e informes gubernamentales y no gubernamentales Informes y previsiones del sector privado sobre la actividad' económica

Fuentes de información

Gubernamentales - Organismos nacionales; ministerios de planificación, trabajo, comer-cio, salud y educación

- Organismos regionales e internacte nales; Secretaría de la Comunidad del Caribe (CÁRICOM), Cornisón Económica para América Latina (CEPAL), Comisión Interamericana de Mujeres (CIM), organismos de las Naciones Unidas (PNUD, TOffiSCO, UIíICEF, RIUAP, OIT, etc.)

Mo gubernamentales - Federación de Mujeres Cubanas (FHC), Asociación de Mujeres Nicaragüenses Luisa Amanda Espinoza (AI1NLAE) Departamento de Extensión de la Uni-versidad de las Indias Occidentales*. Dependencia sobre la Mujer y el Des-arrollo (UAND) y Programa de Investi-gaciones sobre el Papel de la Mujer en el Caribe: Instituto de Investigacio-nes Sociales y Económicas (ISER)

/Después

Page 25: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 7 -

Después de esta investigación preliminar, debe hacerse una lista de problemas concretos y de algunas soluciones posibles, y comprobar la reacción ante ellas de personas que poseen experiencia en la materia a fin de identificar con exactitud los vacíos de información.

El análisis de esta información secundaria debería ayudar a resolver cuáles son las prioridades del programa, dónde se asignarán la energía y los recursos, en quê orden se abordarán los problemas, y con quien se deberá trabajar para lograr los objetivos. (Véase mas adelante el punto 4.)

3. Llevar a cabo investigaciones priiaarias

Las actividades de los proyectos deberían ser el resultado de la inves-tigación primaria. Por ejemplo, en un programa para acrecentar la producción de alimentos podría decidirse que dentro de las actividades de un proyecto"debería darse prioridad a una determinada localidad. Esto no debería traducirse en actividades concretas sin antes haber estado en comunicación con las mujeres de esa localidad. (Véase la Segunda parte.) Mucha de la investigación puede ser llevada a cabo por las propias mujeres, con ayuda del personal asignado al programa por la organización. En su forma más sencilla, la investigación primaria producirá un perfil de la comunidad que servirá de base para elaborar el proyecto; es investigación orientada a la acción o previa a la elaboración del proyecto.

No todos los proyectos se llevan a cabo en el plano local. Una revisión amplia de la situación de la mujer y del desarrollo revelará otros campos donde es preciso realizar cambios.

A continuación se citan algunos ejemplos de iniciativas de alcance nacional emanadas de mujeres de diversas regiones;

- Proyectos para equiparar la condición jurídica de la mujer;

- Proyectos para mejorar los métodos de recopilación de información relacionada con la mujer y el desarrollo.y

- Estudios de mercado que abran nuevas oportunidades a las mujeres en materia de pequeñas empresas y empleo.

Los proyectos a escala nacional exigen los mismos métodos de inves-tigación primaria ya mencionados. Antes de resolver sobre productos o servicios concretos para el desarrollo de pequeñas empresas, hay que conocer las potencialidades del mercado y el interés y disponibilidad de mujeres trabajadoras/propietarias.

La investigación primaria puede adoptar la forma de encuestas, observaciones o experimentos, o una combinación de todos ellos.

/La encuesta

Page 26: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 8 -

La encuesta puede ser una herr^ienta versátil, flexible y relati-vamente barata para reunir infonaacipn. Puede llevarse'9 cabo a través de etitrevistas personales, del telefono o de un cuestionario enviado pos corteo» lot eliBcclfln depende de lèg recursos y del tiempo disponibles, de la clase del prometo ydel gx&áo de exactitud requerido. Si el pe^rsonal del programa carece de e^teriencia en estos petodoH «é débeiria tratar de obtener asistencia ptqfesional.

4, Analizar las conclusiones y evaluar sus repercusiones en la planificación de pro|¡r9ms

Esta es la etapa mas decisiva y difícil del proceso de planificación. Como el proceso de análisis de la información primaria variará muchísimo segtm la naturaleza del proyecto, la presente sección examinara las consideraciones para analizar la información proporcionada por las inveístigacipnes secundarias.

A cpntinud^ción se Señalan los aspectos de interés y algunas cuestiones conexas que habrá ¿jue considerar en el análisis de las inves-tigaciones secundarias;

a) Aspectos económicos

' - El crecimiento económico no equivale a desarrollo. Las economías de la región siguen creciendo y diversificándose; sin embargo^ el desempleo, la pobreza, las condiciones precarias de vida, la desnutrición y el analfabetismo afectan a la mayor parte de la población y pesan más sobre las mujeres que sobre los hombres.

- Las migraciones internas y externas; atienen importantes conse-cuencias para la región.

- El sufragio universal de los adultos, la sindicalización y la apertura política han contribuido muy poco a cambiar las relaciones económicas y sociales básicas.

- ' Las nuevas industrias del turismo, la minería y la manufactura presentan muchos de los rasgos de explotación y dependencia externa que han caracterizado a la región¿ Persiste la dependencia de las importa-ciones y de las inversiones extranjeras en sectores vitales de la economía.

- La expansión de las empresas maquiladoras en el área, tanto a nivel industrial como en el trabajo a domicilio, ha capturado la mano de obra femenina a la que explota impunemente.

Preguntas; ¿Tienen conciencia las mujeres de las causas de las situa-ciones antes descritas? ¿Se percatan de los papeles que se les asignan tradicionalmente o de la discriminación por sexo ^ el trabajo o en sus posibilidades dé ençpleo? '

/- ¿Se han

Page 27: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- ¿Se han llevado a cabo con êxito programas que hayan abordado estos problemas?

- ¿Han mejorado la calidad de la vida de las mujeres, y de sus comunidades?

- ¿Qué lección podemos sacar de ellos?

~ ¿Se han incorporado las mujeres a la economía como èmpresatios independientes en el sector formal? ¿En el sector informal, por ejemplo, cómo vendedoras ambulantes? ¿Con.quê resultados?

- ¿Que prioridades y programas deseamos ver incorporados al plan nacional relativo a las inversiones de capital y al desarrollo industrial?

b) La planificación • •

La planificación se concibe como una herrámienta para lograr la modernización y la industrialización.

Todos los países de la región tienen algún mecanismo de planificación; sin embargo, por la falta de recursos, la planificación generalmente se limita a los gastos del sector publico o a recibir y administrar recursos externos. Por lo general no incluye la planificación a largo plazo.

A menudo la actividad ¿e planificación se reduce a la preparación de proyectos. Y en muchos países la falta dé información y de personal capacitado impide la planificación.

Preguntas; ¿Existe un proceso de planificación del desarrollo en su país? ¿Cuáles son las políticas, las metas y objetivos? ¿Toman en cuenta a la mujer? ¿Hay relación entre políticas, planes y programas y asignación de' recursos?

- ¿Existe un diagnóstico global y sectorial de la situación de la mujer?

- ¿Cuáles son los mecanismos? ¿Cómo se utilizan? ¿Cómo participa la mujer en la planificación?

- ¿Que visión tienen los responsables de formvilar las políticas de la modernización, la industrialización, la cooperación regional, la ayuda extema y las inversiones? ¿De quê manera se relacionan las políticas con modalidades equitativas de distribución del ingreso y con el logro de una plena dignidad humana? ¿Con la autosuficiencia para el país? ¿Con el bienestar económico y social de las mujeres y de las comunidades a que pertenecen?

- ¿Qué proyectos se planifican? ¿Tienen en cuenta las preocupa-ciones de la mujer y de sus familias? ¿Cuales son las fuentes de recursos , para los proyectos? ¿Contemplan los proyectos nacionales o sectoriales

> /asignaciones

Page 28: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 10 -

asignaciones específicas para el componente femenino? ¿Para un proyecto para las mujeres propiamente tal? ¿Hay algún mecanismo de evaluación?

Aunque por lo general se reconoce que las mujeres contribuyen de manera importante al desarrollo social, político, económico y cultural de la sociedad, su acceso a cargOiS de responsabilidad, a la información, a los recursos y a los servicios está severamente limitado. A medida que las mujeres plaivificadoras acentúen sus esfuerzos por conocer el sentido en que se orienta la planificación del desarrollo, y por intervenir en él, podrán cooperar mejor y mancomunar sus recursos. Como consecuencia de ello los programas serán menos costosos y más efectivos.

El hecho de que haya mujeres que ocupan cargos altos y tienen funciones de decisiôn,p,o asegura necesariamente que haya preocupación por los probletaas de las mujeres; sin ^bargo, cabe esperar que la nueva conciencia de su situación y la unidad logradas por estas en el ultimo decenio se traduzca en formas de cooperación dentro del proceso de desarrollo que no se dieron en el pasado.

Ultimamente se ha observado "renovada energía y compromiso" y en el âmibito nacional y regional para promover la participación de las mujeres en los programas de desarrollo. Se han formado comités consultivos sobre la condición de la mujer. Se han creado oficinas para la mujer, y organizaciones femeninas han establecido nuevos programas y propugnado nuevas políticas gubernamentales para mejorar la condición de las mujeres. Hay una nueva percepción del papel de la mujer, distinta del pasado. Los movimientos femeninos dentro de los partidos políticos han luchado por políticas y programas destinados específicamente a la mujer. Organiza-ciones de mujeres tales como la Federación de Mujeres Cubanas, la Asociación de Mujeres Nicaragüenses Luisa Amanda Espinoza (AMNLAE), la Federación Nacional de Mujeres Democráticas, el CIDHAL, y organismos como la CEPAL, el PNUD, el UKICEF, la FAO, el CIM, la OIT, etc. han realizado grandes esfuerzos por establecer mecanismos específicos dedicados a los problemas de la mujer.

Preguntas; ¿Cuáles son el alcance y las metas de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de las mujeres? ¿Hay actividades en que confluyen el apoyo y la cooperación recíprocos? ¿Pueden iniciarse otras para maximizar los recursos?

- ¿Hasta que punto y por quê medios las organizaciones no guber-namentales y los movimientos femeninos tienen posibilidades de influir en las políticas de gobierno? ¿En qué casos una organización no gubernamental podría trabajar en forma más efectiva para obtener cambios que un grupo femenino que actué dentro del gobierno? ¿Cómo se puede aumentar esta potencialidad?

VeaAe Peggy Autrobus, Pgomotingj and Acceleratipig Women.'s Participation in Development Programmes in the Caribbean through Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC/2/13), 3 de marzo de 1981.

/- ¿Que avances

Page 29: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 11 -

- ¿Que avances se están logrando para hacer que otras organizaciones no gubemameacales (sindicatos, partidos políticos j cooperativas, etCi) ayuden a la mujer a organizarse de manera de tener KSS poder sobre sus propias vidas en ia sociedad?

- A la luz de los problemas antes examinados ¿hay necesidad de organizar otros tipos de mecanismos de cambio?

- ¿Hay perspectivas comunes de organizar a las mujeres sobre la base del trabajo de la mujer en el hogarj en la agricultura y en la industria? ¿Preocupación por la salud, la alimentación adecuada y las condiciones de vida de todas las personas? ¿Protección del medio ambiente? ¿Se comprende la necesidad de cuidar y educar a los hijos? ¿Se respeta el derecho de la mujer a ejercer el control sobre su propio cuerpo, su sexualidad y su función reproductiva?

Cuando se complete la investigación secundaria, la información deberá organizarse en un documento que contenga un panorama global de la situación de la mujer y del desarrollo en el país de qué se trate. A continuación, todos los que participan en el proceso de planificación de programas deberían revisar dicha visión global, sea individualmente o en grupos.

Habrá qué señalar las áreas de problemas cruciales y decidir las prioridades para la acción. Estas recomendaciones deberían ser estu-diadas por el personal del programa; se agregaría al documento una sección que señalara tales prioridades, explicando sus fundamentos. A continuación se haría xma revisión final del material por todos los plani-ficadores del programa desde el pxmto de vista de las estrategias y proyectos conexos dentro de los campos prioritarios»

C, ESTABLECER LOS OBJETIVOS DEL PROGRAMA

El proceso de planificación se ha iniciado. Se ha examinado el organismo u organización. Se ha observado cuidadosamente la. situación de las mujeres y del desarrollo. Se ha definido el problema concreto, y fijado las prioridades. De las investigaciones y análisis han surgido ideas para programas, Ha llegado el momento de establecer metas con relación a las cuales sea posible medir los resultados¿ Debe recordarse que la meta global es plena participación de la mujer en el proceso de desarrollo y el mejoramiento de la calidad de su vida.

¿cómo puede alcanzarse esta meta dentro del marco institucional en cuestión? ¿A corto plazo? ¿A largo plazo?

Para llevar a cabo programas eficaces destinados a lograr este objetivo es preciso;

/l. Establecer

Page 30: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 12 -

1. Establecer criterios para los objetivos del programa;

2. Fijar los objetivos del programa a la luz de estos criterios, y

3. Evaluar los resultados del programa.

Los objetivos del programa deberían;

- Orientarse a obtener resultados

- Ser susceptibles de medición

- Ser realistas y alcanzables

- Ser concretos y claros

- Resultar aceptables para aquéllos cuya ayuda será necesaria

- Ser flexibles

- Ser compatibles entre sí

1. Establecer criterios para los objetivos del progratna

- Hay que comenzar por el problema seleccionado. ¿Que situación o mejora-miento de las condiciones permitirían decir que este problema ha sido resuelto o que se han logrado avances?

- Ennumerar diversas acciones que podrían producir este cambio en la situación. ¿Guantas son esas acciones posibles? ¿Pueden combinarse los mejores elementos de diversas opciones? Deben analizarse el costo y los beneficios de cada programa.

- Considerando los recursos y capacidad de que dispone ¿cual es el mejor prograna que puede elegirse? ¿Por que?

- ¿Están de acuerdo las personas interesadas con el programa selec-cionado? ¿Cómo puede demostrarse su apoyo?

Fijar los objetivos del programa a la luz de estos criterios

Los programas no son fines en sí mismos sino medios de alcanzar diversos objetivos;

" Uno o mas objetivos de largo plazo o fines últimos (objetivos de desarrollo)

- Uno o más objetivos inmediatos que habrán de alcanzarse dentro de un período determinado.

/A manera

Page 31: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 13 -

A manera de ejemplo:

Una organización feme-nina selecciona su objetivo de desarrollo a largo plazo.

Organizar y capacitar a las mujeres de una localidad deterndnada para mejorar sus con- ___ dicionés de vida, ele-var el ingreso familiar y aumentar su partici-pación en el desarrollo de la comunidad.

Aumento de la produc-ción de alimentos. Elevación del ingreso familiar. Mejoramiento de la alimentación de la familia. Aumento de la parti-cipación en los pro-cesos de toma de decisiones.

Ahora la organización está en condiciones de fijar sus metas inme-diatas. Sin embargo no resuelve por sí misma acerca de un proyecto de riego o una panadería cooperativa. Como cambio importante, en lugar de abordar la planificación de programas y proyectos de "arriba hacia abajo", en este punto deberá conversarse con las mujeres de la localidad. 3/

Las mujeres de la lo-calidad manifiestan que quieren aprender formas mas eficientes de trabajar la tierra a fin de alimentar mejor a sus hijos.

Lo que dicen es la base de la discusión y el análisis de los planes . posibles.

Los objetivos inmedia*-tos se enumeran y . definen periódicamente, y no para toda la du-ración del programa.

Los objetivos fijados para los tres primeros años podrían incluir lo siguiente; - Crear un vínculo con el centro de investigación y formación agrícola de la región a fin de capacitar a un numero determinado de trabajadoras agrícolas de la aldea en materia de técnicas agrícolas mejoradas. - Aumentar la superficie bajo cultivo; elevar el rendimiento de los cultivos y el ingreso familiar, en relación con el objetivo de desarrollo; disminuir la desnutrición en un porcentaje determinado.

3/ Para información adicional C. /3, Evaluar

Page 32: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 14 -

3» Evaluar los resultados del programa

Para demostrar que el programa y los proyectos seleccionados han contri-buido al logro de los objetivos, en la formulación de dichos objetivos hay que incorporar un conjunto de metas convenidas. Tales metas deberían permitir medir y juzgar la eficacia del programa; así, en el ejemplo anterior, el porcentaje de aisaento del ingreso familiar que se desea lograr durante un período determinado sería un criterio para medir hasta quê punto el programa ha logrado alcanzar su meta. Este proceso de fijación de objetivos inmediatos iría seguido de otros pro-yectos conexos en el plano nacional. El capítulo II ofrece información adicional sobre el proceso de planificación y evaluación.

/II. ESTRATEGIAS

Page 33: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 15 -

II. ESTRATEGIAS DEL PROGRAÍIA • ¿DE QUE líANEEA SE PROCEDE?

En el capítulo I se analizó lo que se deseaba hacer y por que quería hacerse. Ahora hay que llevar a cabo el programa.

Aunque muchos proyectos exitosos comienzan fuera del marco de una ins'titüción o de un programa, lo que aquí interesa son los proyectos rela-cionados con un programa amplio. Los proyectos podrían llevarse a cabo a niveles que van desde el local hasta el internacional, pero lo impor-tante es dedicar recursos financieros, materiales y tiempo a un determi-nado conjunto de problemas a fin de maximizar las posibilidades de éxito. Esto no es óbice para reaccionar ante una crisis o cambio de circunstan-cias fuera del conjunto de problemas inmediatos, si ello fuese necesario.

A. IDENTIFICA LOS PROYECTOS RELACIONADOS CON UíJ PROGRAMA AMPLIO

Para garantizar que se seleccionen y apoyen proyectos adecuados, es preciso:

1. Establecer las políticas, objetivos y procedimientos del :x programa;

2. Planificar las estrategias, y 3. Formular proyectos potenciales.

Establecer las políticas, objetivos y procedimientos del programa El personal del programa necesita pautas sobre la forma de llevar adelante la estràtegia y ejecución del programa en muchos aspectos. Por ejemplo;

a) Papel del personal del programa; - Deben ser grupos de consultores, y no sólo vehículo de sis-

temas burocráticos para ayudar a los "posterpados". - Deben ser agentes que hagan que las mujeres se percaten de

las oportunidades y opciones a que tienen acceso. - Deben ser personas tecnicamente calificadas para proporcionar

el apoyo técnico que las mujeres necesitan para poder elegir libremente.

/b) Uso de

Page 34: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 16 -

b) Uso de tecnologías

- La tecnología es una técnica para alcanzar un proposito práctico.

- La tecnología debe ser adecuada a las condiciones de vida y el entorno social y ecológico que habrá de aplicarse» con énfasis en las repercusiones de la transferencia de tecnología.

- La importancia de este concepto debe fortalecerse con expo-siciones sobre políticas y procedimientos.

- Antes de innovar hay que examinar en detalle con los usuarios, los métodos, herramientas e implementos que ise aplican actualmente, todos los cuales son formas de tecnología.

-Esta revision debería incluir la capacitación y el material didáctico (que podrían contenér un sesgo cultural inapropiado), sx como las prácticas y equipos agrícolas.

c) Cooperacion con otros oirganismos y organizaciones, y

d) Difusión.

2. Planificar las estrategias

- Para los proyectos y actividades en general. - Del orden en que se realizarán. - Para aquellos que llevarán a cabo el proyecto.

Ejemplos. El programa para promover la participación de la mujer en el desarrollo agrícola analizado en ía parte C, punto 2, revelara la conveniencia de aplicar una estrategia consistente en examinar un pro-yecto con los funcionarios del ministerio de agricultura que se dedican a la planificación a largo plazo del desarrollo antes de resolver sobre la aldea con la cual habrá de trabajarse. Después de comenzado el pro-yecto en la localidad, tíodrian enviarse algunas mujeres a visitar grupos mas experimentados en otros lugares de la región (un segundo proyecto, que; se lleva a cabo simultáneamente). Otra parte de la estrategia podría consistir en establecer un proyecto para la mujer dentro del ministerio de servicios sociales para llenar el vacío de información sobre la situa-ción de la mujer. (Para información adicional, véase la segunda parte, capítulo II.) Otro aspecto podría ser un proyecto para lograr reformas que favorezcan a la mujer en la legislación sobre la propiedad de la tierra.

/3, Formular

Page 35: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 17 -

3. Formular proyectos potenciales

Cada proyecto incluiría capacitación de personal, la realización de inves-tigaciones previas a la planificación u orientadas a la acción, y una o todas las siguientes categorías de actividades;

a) ^Servicios básicos;

- Salud y cuidado de los hijos. - Incremento de la ptoduccion de alimentos para el consumo, ela-

boracionj almacenamiento y comercialización locales, etc.

b) Actividades generadoras de ingreso;

- Inicio o fortalecimiento de pequeñas empresas. - Investigación y planificación en materia .de comercialización. - Instituciones de ahorro y préstamos, - Cooperativas, fondos rotatorios, etc.

c) Mecanismos de cambio?

- Inicio o fortalecimiento de organizaciones o instituciònes para mejorar el acceso a la fomulacion de políticas y a los recursos.

- Formación de grupos de apoyo. " Mecanismos nacionales para los problemas relacionados con

la mujer. - Seminarios y talleres sobre planificación, etc.

Al formular proyectos debería darse especial consideración a los aspectos que se indican a continuación:

Pequeñas empresas comerciales. Las mujeres de la región y de todo el mundo han comprendido que necesitan bastarse a sí mismas desde el punto de vista financiero, y participar en la economía de sus países. Como en todas partes están surgiendo pequeñas empresas comerciales y otras acti-vidades generadoras de ingresos, al formular proyectos para iniciarlas habría que tener presente los siguientes puntos:

- Los estudios de mercado son necesarios para determinar cuales son las posibilidades del producto o servicio.

- Debe haber acceso al capital y es posible que usted deba abrir el camino.

-- No todos tienen capacidad para ser empresarios, e incluso aque-llos que la tienen necesitan un sistema que los apoye en gestiones como las solicitudes de préstamo, o en aspectos como la comercialización o la contabilidad,

/- Trabajando

Page 36: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

" 18 -

- Trabajando en forma conjunta los organismos y organizaciones feme-ninas nacionales y regionales pueden ayudar mucho" a las pequeñas empre-sarias a identificar los mercados existentes o crear mercados nuevos, y a administrar sus empresas y crear nuevos medios de formación de capital.

- Las mujeres de la región han iniciado empresas de producción y conservación de alimentos, fabricación de artesaníass jábóns, vino, y prendas de vestir» crianza de aves, asociaciones, de ahorro y préstamo, industrias caseras, etc. Sin embargo, se necesitaría un esfuerzo espe-cial para planificar empresas que promuevan específicamente las metas nacionales de desarrollo.

- Es posible que las mujeres no estén totalmente de acuerdo con su gobierno sobre la orientación y prioridades de estas metas de desarrollo. Por ejemplo, puede ser que el turismo sea una meta de desarrollo para el país, pero tienda a fortalecer el legado colonial que limita el papel de la mujer. Sin embargo, el turismo es una realidad, y debería aprovecharse para abrir nuevas oportunidades a las empresas femeninas, por ejemplo reemplazando algunos alimentos y materiales importados por productos cul-tivados o artículos manufacturados en el país. Otro ejemplo sería el de explorar campos comerciales no tradicionales, como el transporte marítimo, en busca de nuevas oportunidades para las mujeres. Estas actividades no : ev serían obstâtulo para la existencia de un plan a largo plazo tendiente a aminorar el énfasis en la industria turística.

Industria. El sector industrial de la región se ha ido ampliando; al mismo tiempo, ha aumentado el desempleo a un ritmo mas acelerado para las mujeres que para los hombres. Parte de las investigaciones previas a la planificación del proyecto tienen como finalidad descubrir por qué. En este sector cabe llamar la atención en la rama de maquila, tanto indus-trial propiamente dicha, como la maquila como trabajo a domicilio, ambos procesos realizados mayoritariamenté por mujeres. Algunas de las pregun-tas que cabría hacer al elaborar proyectos para dar oportunidades de empleo a las mujeres son;

- ¿Dónde están surgiendo nuevas industrias? " ¿Cómo afectarán a las mujeres las nuevas industrias?, ¿las nuevas

importaciones? - ¿Incluyen las estadísticas nacionales a las mujeres como parte

del mercado laboral? - ¿Pueden las mujeres participar en los programas de capacitación

educativa y laboral? - ¿Disponen las mujeres de agencias para encontrar empleos? - ¿La legislación laboral protege y promueve los derechos de los

trabajadores, en especial de las mujeres?

/Grupos de

Page 37: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 19-

Grupos de apoyo. Hay que concebir estrategias para; Promover la participación de las mujeres en grupos de apoyo,

partidos políticos y sindicatos. - Capacitar a las mujeres para que encabecen la formación de nue-

vos grupos de apoyo. - Buscar fuentes diversificadas de respaldo a lós grupos de apoyo

para mantener la autonomía y la independencia al negociar con el gobierno.

Cargos de responsabilidad. A continuación se señalan algunos pun-tos que hay que tener presentes ai formular proyectos destinados a capa-citar a las mujeres para desempeñar papeles de liderazgos

- Las mujeres están logrando acceder paulatinamente a cargos impor-tantes, sin embargos hay que elaborar planes a largo plazo para alentar à las mujeres jóvenes a aspirar a puestos de responsabilidad en la polí-tica, el gobierno, la educación, la legislación, la agricultura, la ener-gía, el medio ambiente, las instituciones financieras y la industria, y a prepararse para desempeñar dichos puestos.

- Es preciso idear sistemas que faciliten el rápido avance de las mujeres, procurando evitar los efectos negativos que ellos podrían tener en sus vidaso Sera preciso seleccionar con cuidado a las mujeres que reciban capacitación especial o disftutar de becas.

- Las mujeres con determinada capacitación y experiencia tienen la responsabilidad como dirigentes de seguir interesándose por los problemas relacionados con las mujeres y por el mejoramiento de la calidad de la vida de éstas, de asumir este compromiso y de constituir un cuadro espe-cial para el trabajo en pro del desarrollo.

- Hay que incluir un mayor número de mujeres en los programas de educación y capacitación, en especial de aquellas con experiencia en trabajos comunitarios.

- Hay qué identificar y vencer las barreras legales, institucio-nales y de actitud que se alzan ante las mujeres en todos los planos.

En los últimos cinco años se ha acelerado la cooperación regional en esta clase de actividades, y ella puede ayudar a obtener nuevas con-quistas en el proceso de desarrollo. Las mujeres de la región no sólo están demostrando su capacidad de liderazgo en sus propios países y en la región^ sino que están contribuyendo al intercambio de ideas entre las mujeres acerca de problemas de alcance mundial.

/B. DEFINIR

Page 38: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 2 0 -

B. DEFINIR LAS ITECESIDADES DE RECURSOS PARA EL PROGRAIIA

Para que las mujeres de la región logren efectivamente avanzar deben disponer de los recursos necesarios para planificar y poner en ejecu-ción sus propios programas y proyectos. Si se .carece de los recursos fundamentalesj los objetivos del programa pueden ser una ilusión. En el pasado, los canales de fitxanciamiento han estado cerrados a las muje-res. Pero ellas ya no aceptan que se las deje de lado? por el contrario, están abriéndose paso vigorosamente hacia la corriente central de la economia y hacia las fuentes de recursos.

P'ara maximizar los recursos limitados en formas que aseguren la viabilidad del prograna a través del tiempo, es precisos

1. Definir las necesidades del programa, en materia de personal y capacitación:

2. -Identificar los materiales necesarios para el programa; 3. Establecer las necesidades financieras del programa á largo

y corto plazo, y 4. Estudiar fuentes potenciales de financiamento.

Definir las necesidades del pronrama en materia de personal y capacitación

Como ya se vio en las pautas para el personal del programa (parte B, ., punto 1) las personas que trabajen en él deberían ayudar a las muje-res a aumentar su capacidad de tomar decisiones. íTo se necesitan insti-tuciones recargadas de "'expertos" y "especialistas'% ya que la duplica-ción de esfuerzos.es una pérdida de.tiempo para todos.

Por lo tanto, es importante que el papel de cada unidad del pro-grama quede definido cuidadosamente. Si una unidad para la mujer se ve a sí misma como ejecutora y fija sus objetivos programáticos en un campo determinado, es posible que requiera, personal numeroso con experiencia en el tema.

Sin embargo, si concibe su papel como el de organizadora, promo-tora o gestora de recursos, podría arreglárselas con menos funcionarios.

Antes de tomar decisiones sobre la contratación y capacitación de personal, habría que?

- Comprobar de qué recursos profesionales se dispone. - Definir objetivamente la función del programa global. - Descomponer los objetivos del programa en actividades y tareas,

y establecer un calendario para ellas (véase la parte C, punto 2).

/- Definir

Page 39: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 21 -

- Definir las principales clases de trabajos que habría que rea-lizar (investigacionj administraciónj comunicación). Redactar descrip-ciones de funciones.

- Sobre la base de su calendario y de sus recursos5 resuelva sobre;

- El personal de jornada completa. - El personal de media jornada. - El tiempo de personal gratuito. - Los consultores,de otras secciones del organismo o externos.

- La cantidad concreta de tiempo necesaria.

Despues de adoptar decisiones sobre la contratación de personal, se deberías

- Dar un margen de tiempo para orientación y capacitación sistemática. - Asegurarse de que el personal comprenda las metas de la organización. - Revisar cuidadosamente los análisis de la situación y el plan

del programa. - Resolver sobre la capacitación especial que pueda necesitarse

en los campos de su competencia.

2. Identificar los materiales necesarios para el programa

Recuérdese que se desea una actividad en pequeña escala. Hágase una lista de las instalaciones y equipos y suministros que estima necesarios para llevar a cabo las actividades del programa. A continuación, táchense aquellos de los que se puede prescindir o que pueden compartirse. ¿Cuánto se puede ahorrar alquilando en vez de comprando?

3. Establecer las necesidades financieras del programa a largo y corto plazo

Es preciso elaborar un presupuesto a fin de formular el programa en dólares. Si se exige utilizar formularios de presupuesto, hay que seguir con exactitud las instrucciones. Si no hay un formato fijo, el presupuesto debería descomponerse en tJos secciones;; gastos por concepto de personal y gastos no relacionados con el personal o costos de operación.

a) Gastos por concepto de personal

i) Sueldos y salarios, honorarios de consultores. Anótese el título del cargo, la remuneración mensual y el porcentaje de tiempo que deberá cargarse al presupuesto por cada puesto directam.ente rela-cionado con el programa. Si varios funcionarios claves de la organización

/patrocinante

Page 40: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 2 2 -

patrocinante "donaran" parte de su tiempo al programa, ellos también debe;rán anotarse en la forma señalada en el ejemplo de presupuesto.

ii) Beneficios adicionales. Por lo general, se expresan como porcentaje del costo total por concepto de sueldos y salarios (averigUe quê proporción es aplicable en su región). El personal del programa debería percibir los mismos beneficios que los demás empleados de la organización patrocinadora, los que pueden incluir seguro, desahucio, jubilación, licencia por enfermedad y otros.

Gastos no relacionados con el personal (costos de operacion) Esta parte del presupuesto comprende todos los demás gastos rela-

cionados directamente con el programa.

i) Instalaciones. Están constituidas por el espacio por el cual se paga alquiler, asi como por el espacio donado para el uso del programa. Si el alquiler no incluye los gastos por concepto de servi-cios de utilidad publica y de mantenimiento de los edificios, indíquelos por separado.

ii) Arriendo, arriendo con opción de compra, o compra de equipo. Hágase una lista de los equipos que sean absolutamente nece-sarios para llevar a cabo el programa. (Incluir cualquier equipo que haya de donarse al programa.) Conviene alquilar o arrendar equipo con opción de compra.

iii) Suministros fungibles. Se, trata del materiíil dé ofi-cina que se utilizará, como papel, lápices y otros materiales fundamen-tales para el trabajo.

iv) Viajes. Sepárense los viajes locales de los viajes fuera de la ciudad. Asegúrese de justificar el motivo por el cual los viajes fuera de la ciudad son parte necesaria del programa. Incluyase el níímero estimado de días y de viáticos, basándose en los que contem-pla la organización patrocinadora.

v) Gastos en comunicaciones. Incluyen los gastos estima-dos en telefono por mes (gastos de instalación, si proceden); y una estimación de los gastos en franqueo, cables.

vi) Gastos por concepto de desarrollo del proyecto. Compren-den los gastos previos al proyecto destinados a la elaboración de presu-puestos separados para las actividades del taismo, es decir, seminarios, informes y, en caso que proceda, programas de capacitación.

vii) Otros. Esta es una categoría amplia que abarca parti-, das tales como seguros especiales, publicaciones, etc. AnQtese la deno-minación y monto de cada partida. Es conveniente no anotar bajo la denominación de misceláneos.

/Todo rubro

Page 41: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 23 -

Todo rubro del presupuesto que no sea fácilmente comprensible, debe explicarse en una hoja adjunta al final del presupuesto; Si una partida se explica con mayor detalle en la hoja, debe mencionarse este hecho en el presupuesto.

EJEIÍPLO.DE PRESUPUESTO (GASTOS POR CONCEPTO DE PERSONAL UNICAIENTE)

Primer año

Sueldos y salarios

Tituló éèl cgrgo

S oeldò lítônsual

Porcentaj e de tiempo

dedicado al programa

Numero de

meses

Total reque-rido de la fuente de

financiamiento

Total no f inanciamiento

, Total programa

Director programa 2 000 100 Í2 24 000 24 000 Investigador 1 200 100 12 14 400 - 14 400 Oficial de comunicacio-nes a/

1 200 100 10 12 000 » 12 000

Consultores diversos b/ 50 6 10 000 10 000 Secretaria c/ 700 100 12 „ • 8 400 8 400 Contador d/ 800 50 12 — 4 800 4 800

Total sueldos y salarios 60 400 13 200 73 600 Beneficios adicionales igual a 12% 7 248 1 584 8 832 Total gastos por concepto de personal 67 648 14 784 82 432

a/ El oficial de comunicaciones esta contemplado para 10 meses, ya que su contra -tacion no sera inmediata? no sería realista suponer qüe todos han de entrar en funciones desde el primer día del programa,

b/ Los consultores se contratan sefjún sean nec'esárips, por un total de seis meses. cj La secretaria trabaja a jornada completa para él programa y 50% de su sueldo es

donado por la organización patrocinadora. áf El contador dedica 50% de su tiempo al programa y es pagado por la organización

patrocinadora como empleado propio de tiempo completo.

/Deberían

Page 42: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 24 -

Deberían prepararse estimaciones presupuestarias separadas para cada año del período abarcado por el programa. Otra forma de «laborar un presupuesto consiste en anotar columnas de costos para cada año, una al lado de la otra, en el nisno presupuesto. En todo caso, es impor-tante conocer y señalar a las eventuales fuentes de financiaroiento la forma en que seguira desarrollándose el pro,grama cuando se agoten los recursos que ellas vayan a proporcionar.

Por lo general, las fuentes de financiamiento no financian el costo operativo total de los programas que inician. Prefieren ver el finan-ciamiento de un programa como una inversión, y si el programa tiene éxito, esperan que otros asuman la responsabilidad de continuarlo. Se recomienda presentar al financiador o financiadores tin plan escrito que les asegure que el programa habrá de continuar. Lo ideal sería que ello ' se hiciera en la forma de un compromiso por escrito por parte de un orga-nismo u organización que convenga en proporcionar apoyo sostenido. Otra manera de proseguir con la labor del programa es obtener que otra orga-nización haga suyos los objetivos. Así, en ese momento la unidad encar-gada del programa podra cesar en sus actividades. Ho debe omitirse la lista de los recursos emanados del propio programa, tales como honora-rios por concepto de servicios, o suscripciones a publicaciones. Si un programa es auspiciado en forma conjunta, este hecho debe reflejarse en el presupuesto.

4. Estudiar fuentes potenciales de financiamiento

Los mismos principios son aplicables sea que se necesiten recur-sos para comenzar un proyecto, o para una actividad generadora de ingre-sos. Es preciso saber adonde se desea llegar: y cómo hacerlo en la forma más eficiente y eficaz. Una pequeña empresa estará condenada al fracaso si ignora lo que esta haciendo; en el mundo de los negocios hay poco lugar para errores. Esto es igualmente efectivo cuando se trabaja con recursos de otros para producir resultados concretos. En definitiva, hay que preguntarse si se hizo lo que se deseaba hacer, de acuerdo con lo planeado dentro del calendario establecido y del costo estimado.

Hay que asumir una actitud apropiada frente al dinero; cómo obte-nerlo, cómo aprovecharlo al máximo, cómo usarlo para obtener fondos adi-cionales. Las mujeres han aprendido a distribuir el dinero en forma mila-grosa dentro de la familia, pero en un marco económico mas amplio, a menudo se sienten cohibidas. Afortunadamente esto esta cambiando. Hay que actuar con dinamismo para tratar de obtener la sima necesaria para el programa y sus proyectos conexos, de las fuentes adecuadas. El tiempo consagrado a estudiar las fuentes de financiamiento no sólo ayudara a encontrar recursos para el programa, sino que permitirá asesorar a las mujeres én el desarrollo de proyectos y de pequenas empresas. A continuación se sugieren algunas fuentes de financiamiento;

/- Contratos

Page 43: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 25 -

- Contratos con organismos gubernamentales, nacionales e interna-cionales, empresas, organizaciones no gubernamentales«

- Donaciones de fundaciones, organismos de gobierno y organiza-ciones no gubernamentales.

- Créditos y prestamos de bancos, asociaciones de ahorro y prés-tamo y otras instituciones financieras. (Véase el ejemplo de presupuesto de la siguiente pagina.)

- Ahorros para iniciar fondos rotatorios jL/ o pequeñas empresas (propias y de otras mujeres, amigas y parientes).

- Donaciones, herencias y legados de personas, instituciones o sociedades.

- Intereses sobre ahorros e inversiones. - Rentabilidad de inversiones. - Becas de universidades, empresas u organismos gubernamentales.

Para conciliar las necesidades de financiamiento con Ids fuentes más adecuadas, hay que hacer algunos estudios. Primero se deben inves-tigar las fuentes locales, por ejemplo, las organizaciones nacionales, regionales e internacionales, directamente o a través <íe sus oficinas locales.

Descubrir las fuentes menos directas es una labor mas difícil; por ejemplo, los organismos internacionales tales como el PMID canalizan los fondos a través de los gobiernos nacionales para realizar planes y pro-yectos de desarrollo concretos. Los representantes locales del PNUD y de otros organismos de las Ilaciones Unidas y los funcionarios de gobierno pertinentes ayudarán a descubrir donde esta el dinero en el gobierno y como pueden obtenerlo las mujeres.

Antes de preparar una propuesta, averigüese todo lo que se pueda sobre la organización a la cual se solicitará ayuda. ¿Oue propuestas ha financiado en el pasado?, ¿cuánto ha proporcionado?. Esto ayudara a ubicar la fuente más receptiva.

Los canales oficiosos también son un importante factor en la bus-queda de financiamiento. Conviene recurrir a la propia experiencia para identificar a las personas con quienes se debería hablar en los organis-mos de financiamiento. También conviene pedir ayuda a los amigos, ya que, como sucede en la mayoría de las situaciones sociales, las relacio-nes personales basadas en el conocimiento y la confianza recíprocos son un elemento esencial del proceso de financiamiento, que resulta de.com-partir ideas, experiencias y recursos. Las fuentes de financiamiento no solo necesitan que las propuestas se presenten en la forma apropiada, sino también confianza en que los interesados sabrán llevarlas adelante.

JL/ ''Community Revolving Loan Funds", publicación del Fondo de Contri-buciones Voluntarias para el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, 19815 contiene valiosa información sobre créditos, préstamos y administración de dinero.

/EJEMPLO DE

Page 44: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 26 -

EJEÍIPLO DE PRESUPUESTO. COSTOS ÍTO PJELACIOm^OS CON EL PERSONAL

(Primer año)

Partida presupuestaria Total soli-citado a la fuente de

financiamiento

Total no financiado

1. Instalaciones Oficina del programa (Xm2 a X dólares el m2; x dólares mensuales por 12 meses, incluidos los servicios de utilidad pública) Oficina local del programa

2. Equipo Maquina de escribir eléctrica (35 dólares por mes por 12 meses) Maquina Xerox. 100 dólares al mes. Muebles de oficina

3. Viajes Locales (detállelos). À y desde la oficina del proprama y los lugares del proyecto Dos viajes a reuniones regionales Comunicaciones Teléfono . Franqueo

5. Desarrollo del proyecto Seminario (descríbalo) Informe de la investigación Capacitación

6. Otros Seguros Publicaciones sobre las activi-dades del Programâ Total gastos no relacionados con el personal Total gastos relacionados con el personal Costo total del programa, 1er. año Imprevistos T O T A L

Total del programa

4 800 ; 4 800 2 100. 2 lÓO

1 020 2 700 3 720

1 50Q 1 500 3 000 - 3 000

1 200 l 200 500 - 500

2 500 2 500 800 800

1 500 1 500 3 000

„ 1 200 1 200

2 000 2 000

18 820 7 500 26 320

67 6^8 14 787 82 432 86 468 22 287 108 752 12 702 3 343 16 312 99 170 25 630 125 064

La parte no financiada equivale a 20% del costo total del programa (total no financiado dividido por el costo total del programa). Nota; Las cifras no representan costos reales. /Es posible

Page 45: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 27 -

Es posible que la büsqueda revele recursos accesibles que no enca-jan dentro del programa central o proyectos conexos. Conviene resistir la tentación de cambiar de rvimbo para aprovechar este dinero, a menos que se este realmente convencido de que este vale mas que las prioridades previamente fijadas. Tal vez convenga más unirse a otros para solicitar esta donación, y ampliar así las actividades del programa. Ij

C. REDACTAR EL PROGR/U ÍA Y LA PROPUESTA PARA OBTENER FINANCIAMIENTG

Comiéncese ahora a volcar las ideas en el papel. La necesidad de poner-las por escrito resulta evidente cuando se trata de elaborar una pro-puesta para obtener financiatniento. La necesidad de preparar el pro-grama por escrito es quiza menos manifiesta, pero igualmente importante.

Para comprender la relación entre la redacción del programa y de la propuesta y para identificar la clase de información utilizada en cada uno, examínense las siguientes secciones?

1. Determinación del contenido y redacción del programa; 2. Selección de los componentes del programa adecuados para incluir

en la propuesta, y 3. Elaboración de la propuesta.

1. Determinación del contenido y redacción del programa

En realidad, el programa escrito equivale a una propuesta interna. El pasar por las etapas de reunir un plan por escrito ayuda a sopesar las connotaciones de la información que se ha reunido y recuerda las conver-saciones que se sostuvieron al respecto. También ayudará a analizar las consecuencias de las revisiones que indudablemente habrán de hacerse a medida que avance el programa. Servirá de útil herramienta de orienta-ción para los nuevos miembros del personal o consultores. No hay reglas sobre su alcance o longitud. Debe ajustarse a las necesidades de quienes lo elaboran y a las necesidades del organismo u organización.

El diagrama sobre "Contenido del programa" que se ofrece a conti-nuación deberá utilizarse como lista indicativa para elaborar el propio. No es preciso que sea tan amplio como el ejemplo, pero sí debe ser sen-cillo, claro, viable y flexible.

ll Véase "Funding Issues for Women's Projects" para obtener valiosas ideas sobre las relaciones entre los beneficiarios y la fuente de financiámiento.

/2. Selección

Page 46: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

f • - 28 - . • • •

2. Selección de los coiaponentes del progratna adecuados para incluir en la propuesta

Las conversaciones que se sostengan con el organismo de financiamiento al .que se ha recurrido, permitirán saber qué es lo que mis interesa del programa y quê puntos habría que destacar.^ Las bases para la propuesta se han dado ya al reunir la información y redactar el programa. Es posible que ahora haya que complementar y reformular esa información de manera que resulte mas comprensible para la,.fuente de financiamiento. Sin embargo, el programa sigue siendo i el marco para las propuestas y los proyectos:conexos*

CONTENIDO DEL PROGRAííA

1. Indice 2. Introducción 3. Síntesis para los

funcionarios

4. Alcance y metas de la orga-nización u organismo

5. Análisis de la situación

a) Supuestos f ujer

Desarrollo

b) Recursos

c) Posibles efectos

d) Vinculaciones

6. Estructura orgânica actual

Temas abarcados y dónde encontrarlos. Propósitos y usos del programa. Síntesis de las principales disposi-ciones del programa que pueden distri-buirse separadamente en caso necesario. Naturaleza del programa y proyectos conexos, y forma "que contribuyen al propósito de la organización u organismo. Hechos y supuestos en que se basa el programa.

Informe sobre la situación general de la mujer en el país Informe sobre la planificación del des-arrollo en relación con la situación de la mujer. Personal clave- expertos, recursos, conocimientos y técnicas que se utilizarán. Información cuantitativa y cualita-tiva sobre las personas a las que lle-gará el programa, forma en que les llegará,sus necesidades y actitudes. Otras organizaciones u organismos que trabajan en este campo, y pun-tos de colaboración y cooperación Estructura jerárquica y responsabili-dades en el programa o unidad (debe incluirse un organigrama)

/7. Objetivos

Page 47: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

29 ~

7. Objetivos del programa

8. Estrategias, políticas y procedimientos del programa

9o Plan operativo

10, Calendario y misiones 11. Plan en materia de personal 12. Presupuestos 13, Balance

14. Seguimiento

15, Continuidad

Resultados esperados y lo que se desea lograr en el año siguiente y en el futuro. Descripción general de las clases de proyectos que se iniciarán, de los criterios que se utilizarán y de la cuantía del financiamiento necesario. Actividades concretas en relación con el desarrollo del proyecto, investiga-ciones, comunicaciones, etc. Quien hace qué, donde, como y cuándo. Disponibilidad y necesidades. Recursos necesarios, costos y riesgos. Si la unidad o programa están en marcha, preparar un balance. Procedimiento para medir y vigilar el avance de las acciones planificadas. Procedimiento para mantener actuali-zado el programa.

3. Elaboración de la propuesta Antes de comenzar a escribir, lea cuidadosamente las instrucciones impar-tidas por la fuente de financiamiento hasta comprenderlas bien. Hay que seguir esas instrucciones.

A continuación se ofrece una lista de los tipos básicos de informa-ción que exigen la mayoría de las fuentes de financiamiento. Es posible que las categorías tengan otros nombres o se den en un orden diferente, pero en general se pide la misma clase de información.

Categoría

Síntesis 1, Planteamiento del problema

2, Objetivos del programa

Otros nombres para la misma categoría

Resumen Objetivos generales; justificación de la necesidad; proposito; identifica-ción del problema; exposición de los antecedentes y necesidades? evaluación. Objetivos primarios; objetivos de des-arrollo y objetivos inmediatos, metas del programa.

/3, Enfoque

Page 48: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 30 -

3. Enfoque del programa

4. Grupo al que está dirigido el programa

5. Administración de proyectos y calendario de ejecución

Metodología? procedimientos; descrip-ción de las actividades; operación del programai métodos; plan de operación; fundamentos. Características y necesidades de los beneficiarios; participantes previstos. Requisitos reunidos por el solicitante; experiencia conexa del que presenta la propuesta; administración del pro-grama; gestión del programa y dota-ción de personal para el mismo; calen-dario de planificación; plan de tra-bajo; plazos.

6, Seguimiento y evaluación del programa

7. Financiamiento futuro

8. Presupuesto

Evaluación dal programa; sobre el programa.

informes

Financiamiento futuro; planes de continuación. Presupuesto pormenorizado; presu-puesto estimativo para todos los años en que habrá apoyo.

9. Apêndice

Otras categorías que tal vez haya que incluir en la propuesta, según la fuente de financiamientoj incluyen?

- Vinculación (o coordinación) con otros organismos, - Proceso de planificación utilizado. - Planes de difusión.

Información detallada sobre los métodos y mecanismos que se uti-lizaran (í^eneralmente requeridos para las propuestas de investigación).

El apéndice sólo debería incluir la información necesaria para acla-rar los puntos planteados en la propuesta, sin confundir con cantidad. A veces suele pedirse la siguiente información:

- Lista de los miembros del directorio de la organización solicitante. - Lista de donaciones y contratos previos o actuales. - Resumen de informes de auditoría. - Curriculum de los principales funcionarios. - Descripción de funciones del personal del programa. - Prácticas de la organización en materia de personal. - Carta de apoyo de organismos locales y eventuales clientes.

/Si la propuesta

Page 49: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 31 -

Si la propuesta se inicia sin atenerse a un plan especialj conviene incluir inforaación adicional5 tal como un folleto sobre los servicios que presta la organización, ejemplares de sus publicaciones y copias de artículos acerca de ella. Esta clase de información refuerza la impre-sión de que hay capacidad para realizar lo que se ha propuesto. Todas las categorías abarcadas en la reseña de la propuesta deberían ser con-cretas y concisas" el proposito de cada categoría debería ser claro. Las personas de la organización financiadora, que deben estudiar nume-rosas propuestas, aprecian aquellas redactadas en la forma más breve posible y que, sin embargo, se entiendan claramente.

/III» EJECUCION

Page 50: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 32 -

III. EJECUCION DEL PROGRAÍià

A. LAS COMÜIIICACIOMES Y EL PROGRAí-IA

Algunos de los problemas más graves en la ejecución de progranas y proyec-tos de desarrollo giran en torno a las limitaciones institucionales. En casi todas las actividades de desarrollo hay muchas dependencias orgânicas que de una u otra manera pueden impedir el avance. Sean gubernamentales o no gubernamentales, tales dependencias están administra-das por personas, y la comunicación con las personas es vital en todo el proceso de desarrollo. Se necesita un nuevo concepto sobre las comunicaciones... un concepto que fortalezca la convicción de que el desarrollo es tm esfuerzo colectivo que se traduce en mayor vigor también colectivo.

Las comunicaciones deben concebirse como un proceso (de cambio) social a través del cual las personas comparten información, conoci-mientos, experiencias5 ideas, destrezas, motivaciones y aspiraciones. Para planificar las comunicaciones dentro del marco de un prograna es preciso:

1. Establecer cuáles son las necesidades en materia de comunicaciones.

2. Establecer el propósito» tipo y frecuencia de las comunicaciones.

1. Establecer cuales son las necesidades en materia de comunicaciones

Las personas que se señalan a continuación participaran en la ejecución del programa. Es importante establecer una buena relación con:

- Los beneficiarios previstos; se puede establecer la comunica-ción preguntandole^ cuáles son sus necesidades. El proceso de comunica-ción debe fluir en ambas direcciones y debe ser permanente. Como resultado se aprenderá de los beneficiarios y a la vez se les ofrecerán conocimientos que ellos pueden o no utilizar, según deseen.

- La unidad primaria de ejecución, deberá estar integrada por el personal del programa y cualesquiera de los consultores o asesores extemos. El intercamfjio debe ser continuo, a traves de reuniones informales de personal, informes, etc.

- Los intermediarios, es decir, el personal de campo o de extensión, pertenecientes a organizaciones colaboradoras. La orientación y capacita-ción en relación con el programa o proyecto puede motivar y mejorar la capacidad.

/- Los técnicos

Page 51: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 33 -

- Los técnicos de la organización u organismo o de otras organizaciones de gobierno. Conviene recurrir a sus conocimientos y recursos.

Los administradores (en administración publica, finanzas, adquisiciones, etc.). Su cooperación facilita mucho las cosas,

- Los altos funcionarios que adoptan las decisiones de política, en los ministerios del caso, en unidades de planificación y en el plano político. Este apoyo puede necesitarse también en el plano s\â>nacional. A veces se precisa el respaldo de la opinión publica para estimular el apoyo político y administrativo.

- La o las fuentes de financiamiento. Es importante m^tenerse en contacto con ellas, darles a conocer los êxitos, problemas y avances, o pedir su asesoramiento.

Así como los trabajadores para el desarrollo no han utilizado adecuadamente las comunicaciones en sus planes de desarrollo, los que trabajan en la comunicación no siempre comprenden el proceso de des-arrollo y5, por lo tanto, la información que fluye a través de los diversos medios no ha apoyado a los programas de desarrollo. Esto es particularmente efectivo en el caso de los estereotipos que se han dado a conocer sobre la mujer, Dentro del programa, el plan sobre las comunicaciones debería incluir los medios de información y po© medio de ellos transformar la concepción de la mujer en el proceso de desarrollo.l/

2. Establecer el propósito, tipo y frecuencia de las comunicaciones

En todos los planes operativos debería incluirse el rubro coraunicaciones, de manera que este se integrara en el trabajo cotidiano. Al mismo tiempo, debería elaborarse un plan de comunicaciones para lograr una difusión sistemática. Al respecto podría utilizarse la siguiente matriz;

„ • . j T> - m- Frecuencia o Unidad Proposito Txpo fechas

Beneficiarios previstos Unidad primaria de ejecución Intermediarios Técnicos Apoyo administrativo Apoyo a nivel político

Centro de la Tribuna Internacional de Xa Mujer (ITJTC), Women and Media, primer trimestre de 1981,

/Las columnas

Page 52: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 34 -

Las coltjnjfias ''propósito ' y "tipo ' deberían centrarse en qué se espera comunicar y por quê. La comunicación podría consistir en una llamada telefônica, la presentación de una cinta de video, una reunión, una conversación en tomo al café. El desafío reside en encontrar maneras de estimular a intercambiar ideas" y a "escuchar'.

B. FROPORCIOKAR ASISTENCIA TEaTICA PARA PROYECTOS RELACIONADOS CON LAS IffiTAS GLOBALES DEL PROGRMIA

La tecnología es el método, modalidad o técnica para alcanzar un propósito práctico. Los usuarios previstos rechazan a menudo una nueva tecnología si sienten que no han participado en el proceso de decisiones. Por lo tanto, deben hacerse las siguientes preguntas:

- ¿Quien decide que tecnología desarrollar?

- ¿A quê nivel se adoptan estas decisiones?

- ¿Quien difunde los resultados? ¿A quién? ¿Cómo? ¿Dónde?

- ¿Qué criterios se adoptan para la selección de la tecnología?

Estas preguntas son importantes. Hay que analizar cuidadosamente la impresión que se tiene de la tecnología, porque la forma en que la veamos puede hacer toda la diferencia entre ayudar a las mujeres y sus comunidades o entorpecer sus esfuerzos por ayudarse a sí mismas.

Hay que evaluar la situación y decidir cuáles serán los puntos de contacto y quién los establecerá» a fin de;

1. Tomar iniciativas, responder a ellas, o ambas cosas. 2. Proporcionar cooperación y asistencia técnica para las

actividades de un proyecto en marcha.

1, Tomar iniciativas, responder a ellas, o ambas cosas

Un proyecto local puede iniciarse a solicitud de las propias mujeres o provenir de fuera. En cualquiera de los dos casbs, hay que tener en cuenta lo siguiente;

a) Cabe suponer, de partida, que las mujeres tienen conciencia de sus necesidades y problemas y tienen algunas ideas de soluciones, pero que no pueden actuar o no actúan porque piensan que las soluciones son inalcanzables.^/

17 PNUD, Centro de Asia y el Pacífico para la Mujer y el Desarrollo, "Concientization-Mobilization Strategies: Alternative Approaches for Development of Dxsadvantaged Urban and Rural Women", Proyecto RAS/7S/045.

/- Este es un

Page 53: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

35

- Este es un proceso de planificación participatoria de abajo hacia arriba^ en contraposición a la laodalidad centralizada del chorreo"»

- Las personas que prestan asistencia técnica deben reflexionar en forma conjunta sobre lo que esto significa para sus actividades.

- Si bien un proyecto puede estar relacionado con un programa general, pasa a pertenecer a las mujeres de la localidad a partir del momento en que éstas participan.

- La cooperacion técnica entre los países en desarrollo es una importante estrategia para la creación de un nuevo orden econômico internacional y para alcanzar las metas de desarrollo. Tiene alcance regional e internacional, y su importancia es fundamental para los países en desarrollo.

b) La toma de conciencia de la mujer a veces no llega a las grandes realidades socialesj como sons

- Las causas del círculo vicioso de la pobreza y su relación con esas causas.

- La conciencia de la historia.

- Los conceptos de "naciôn'% "Estado , 'ciudadanía ', institución' ,, "comunidad".

c) La finalidad es lograr un proceso permanente de conciencia, evaluación y acción, para ayudar a las mujeres y sus familias a comprender las realidades mas generales,

- Sus derechos como ciudadanas.

- Sus responsabilidades como miembros de la sociedad.

- Sus propias posibilidades y opciones.

- Su capacidad de actuar y organizarse colectivamente para cambiar su situación y promover su desarrollo individual

d) Este proceso en tres etapas se presta para situaciones que exigen cambios en todos los planos, con variaciones que toman en cuenta las diferencias de necesidades sociales y medio ambiente. Las tres etapas no se dan necesariamente en orden sucesivo pero no deben separarse unas de otras. Por ejemplo, la acción sin evaluación puede llevar a soluciones inadecuadas. La percepción del problema sin acción, o movilización, como suele llamarse, puede producir inercia.

fe) Si las

Page 54: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 36 -

e) Si las mujeres piden ayuda al cotnenzar un proyecto determinado ya han dado comienzo al proceso de aprendizaje. Puede ayudárseles a descubrir posibles vacíos en sus proyectos;

- ¿Se han considerado todos los datos principales de la situación?

- ¿Es la acción propuesta el resultado de una evaluación de todas las opciones?

f) Ofrecer un programa o proyecto conexo a las mujeres de una comunidad local puede ser un proceso mas largo y delicado.

- Se necesitara información disponible sobre la subregiôn en la que se llevará a cabo el proyecto.

- Será preciso aprovechar circunstancias propicias para acercarse a las instituciones tradicionales, o abordar un proyecto de desarrollo en marcha, o una actividad institucional gubernamental o no gubernamental.

- En caso que exista interés en trabajar en forma conjunta se pedirá a lá comunidad que señale las necesidades prioritarias.

Este método consistente en 'toma de conciencia-evaluación-acción' es la base de todas las demás estrategias de desarrollo. Es la encarna-ción de la participación'. Aquí cabe una nota de advertencia: formar conciencia, movilizar y organizar para la acción puede ser algo muy polêmico. "La transferencia de derechos y poder de un grupo» o clase, a otros, entraña una reestructuración de las relaciones sociales y económicas, que pocos sistemas están dispuestos a cont^plar... Sin embargo, no es la estrategia lo que genera la revolución, sino la capacidad de cambio de los sistemas en los que se introduce lo que determina si de tener éxito, la estrategia, conduce a la revolución o a la reforma".^/

2. Proporcionar cooperación y asistencia técnica para las actividades de un proyecto en marcha

Como ya se destacó, las personas que trabajan en un programa facilitan su ejecución. No se pretende que sean expertos en todos los campos de la asistencia técnica que pueda necesitarse cuando se planifica un proyecto; habrá cancos que exigirán conocimientos o habilidades específicos. Lo importante es saber dónde obtener la información requerida, o a quién consultar cuando sea necesario. No es indispensable ni conveniente que el personal del programa incluya a todos los expertos necesarios.

3/ Ibid. . . . /Tampoco

Page 55: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 37 -

Tampoco es necesario ''descubrir la polvera'" cada vez. tías vale evitar a consultores que insistan en hacerlo, y recurrir en cambio a la ayuda extema para obtener la información inmediata requerida.

A medida que el personal del programa adquiera nueva experiencia y destreza, es posible que se les solicite que presten asistencia técnica para otros proyectos. De esta manera se puede aprovechar al máximo los recursos disponibles.

La asistencia técnica puede necesitarse en campos como;

- Investigaciones previas al proyecto y redacción de propuestas.

- Ubicación de fuentes de financiamiento

- Orientación y capacitación para el personal de proyectos

- Vinculación con instituciones relacionadas con el proyecto.

- Estudios de mercado para empresas pequeñas.

- Capacitación en materia de administración para los conductores de proyectos y jefes de empresas pequeñas.

~ Capacitación técnica^ por ejemplo, en actualización de archivos, contabilidad, redacción de informes, solicitud de créditos y préstamos, creación de fondos rotatorios para préstamos, capacitación específica (por ejemplo, para la producción y comercialización de alimentos, la conservación y envase de alimentos).

- Herramientas, técnicas y métodos eficaces para un determinado proyecto (en el caso de un proyecto agrícola, por ejemplo, técnicas de almacenamiento de agua y alimentos, fertilizantes).

- Seguimiento y evaluación de las actividades del proyecto.

- Asistencia para encontrar las herramientas, técnicas y métodos eficaces para el proyecto, por ejemplo, en el caso de un proyecto agrícola, técnicas de almacenamiento de agua y alimentos, fertilizantes, etc.

C. SEGUIMIENTO Y EVALUACION DEL PROGRAííA

Las organizaciones de financiamiento exigen que los programas y proyectos sean seguidos y evaluados. Arabas etapas forman parte de todas las propues-tas de proyectos.

/El seguimiento

Page 56: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 38 -

El seguimiento y la evaluación contribuyen a que el proyecto siga dando buenos resultados ya que permiten detectar las fallas a tiempo y reajustar las acciones. Uo deben concebirse como funciones negativas destinadas a juzgar a las personas y a las actividades por lo que no resulto como se esperaba.

Es fácil comprender la diferencia entre seguimiento y evaluación, la necesidad de arabos y las principales medidas que hay que adoptar para llevarlos a cabo, si s<? analiza lo siguiente;

1. Como establecer un procedimiento para mantener actualizados los planes.

2. Como establecer un procedimiento para evaluar los resultados del programa.

1. Como establecer un procedimiento para mntener actualizados los planes

Para conocer los avances de un programa y de sus proyectos conexos hay que adoptar varias medidas;

- Vigilar la administración del programa.

- Vigilar el contenido, es decir, el s ado satisfacción de los objetivos inmediatos.

Seguir los avances del programa no sólo proporciona la información que se necesitara para una evaluación final, sino que permite además realizar revisiones que cpntribuirán a llevar a feliz término el programa y a que su evaluación sea positiva.

La función de seguimiento debería incorporarse a los procedimientos ordinarios de información, de manera que no resulte engorrosa. A continua-ción se señala una de las maneras de llevarla a cabop aunque tal vez pueden encontrarse formas más eficientes; ;

a) Hacer una lista de aproximadamente 10 preguntas sencillas ayudará a establecer hasta quê punto sç esta cumpliendo con el programa, su administración y su contenido. Es posible que a lo largo del programa el organismo de financiamiento al que se ha recurrido también • desee formular algunas preguntas concretas;

b) Enumerar las categorías y tipos de información o informes que se necesitarán para dar respuesta a esas preguntas, quiénes los prepararán y en qué momentoj y

/c) Reunir y

Page 57: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 39 -

c) Reunir y examinar la información en fechas determinadas y establecer que cambios convendría introducir en los objetivos del programa y en el plan global. Revisar el plan si ello fuese necesario y comunicarse con todos los interesados.

Este proceso debe continuar en cada etapa de las actividades del programa. En el caso de programas de largo plazo, algunos organismos de financiamiento exigen una revisión formal al cabo de dos años.

ios participantes en el proyecto llevarán a cabo la vigilancia dentro de ellos y darán cuenta al encargado del programa. Este supervisará el examen y revisión de los objetivos del proyecto y hará que dichas revisiones se reflejen en el plan del programa global. Es posible que estas revisiones revelen la necesidad de asistencia técnica adicional para el proyecto.

2. Cómo establecer un procedimiento para evaluar los resultados del programa

La evaluación es una investigación completa de la eficacia del programa o proyecto, incluidos la utilidad, corrección y validez de sus objetivos y productos, y sus efectos reales o potenciales a largo plazo. Por esta razón es muy importante tener claros los objetivos desde la partida.

Ordinariamente las evaluaciopes son llevadas a cabo por personas que no han participado directa y estrechamente en la elaboración y ejecución del programa o proyecto, aunque es fundamental que quienes trabajan en el programa o proyecto cooperen con los encargados de evaluarlos. Se decidirá sobre ellos en conjunto con el organismo de financiaríiiento y los procedimientos se establecerán con el grupo ejecutor.

Los métodos de evaluación se prueban y revisan permanentemente. Organismos internacionales tales como el PMUD y ultimamente el Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer están desarrollando criterios que podrían resultar útiles. Además hay muchos grupos locales que trabajan en la busqueda de métodos de autoeva-luación sencillos y breves y que no dependen de los sistemas ideados por una sucesión de grandes instituciones. Habrã que investigar a fip de definir los mejores métodos para cada programa y proyecto.

/Segunda parte

Page 58: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES
Page 59: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

, - 41 -

Segunda Parte

PLANIFICACION DE PROYECTOS

Introducción

En esta segunda parte de la presente Guía se examinan criterios que podrían utilizar los funcionarios del programa que presten asistencia directa a las operaciones de puesta en marcha y ejecución de proyectos locales. Cfíos referiremos a los funcionarios comp trabajadores para el desarrollo; otros títulos que reciben son los de oficiales de programasj trabajadores de extensión y trabajadores sobre el terreno .)

Aunque los métodos, técnicas y materiales que se utilizan en las operaciones deben adaptarse al medio --rural o urbano— y a la tniltura y aspiraciones de la poblaciSn, se observan algunas características comunes.

- Contacto personal basado en el respeto mutuo, en todos los niveles : desde la comunidad hasta los organismos de financiación y el gobierno.

Participación de la mujer en el desarrollo mediañte un proceso que va de la toma de conciencia a la ejecución, seguimiento y evaluación.

- Transformación de las relaciones de explotación basadas en el sçxo en relaciones voluntarias que permitan a las mujeres escoger como utilizar su tiempo y energías sin que esto les signifique alienarse de sus familias y comunidades..

- Organización de grupos orientados a la autosuficiencia local con respecto a las necesidades basicas de alimentación, salud, vivienda e ingresos, así como otras necesidades de subsistencia.

- Tecnologías que liberen de tiempo y energía y que las mujeres puedan utilizar para su desarrollo social y personal,

- Tecnologías apropiadas de bajo o ningGn costo, y nuevas tecnologías que tengan en cuenta la experiencia y los recursos locales existentes que minimicen la dependencia tecnológica.

- Establecimiento de redes de apoyo para los grupos recién formados y los trabajadores para el desarrollo.

. - Concitación de la atención y el interés de las instituciones establecidas con que tratarán los grupos.

Un elemento esencial ,de la. asistencia para preparar proyectos locales es la organización de. programas eficaces de capacitación de traba-jadores para el desarrollo, en los que se tengan en cuenta las realidades de las comunidades rurales y urbanas y las formas más eficaces de aplicar dichos principios.

/I. DIRECCION

Page 60: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 42 -

I. DIRECCIOIÍ DE PROYECTOS

A. INCLUIR A LAS ÍÍUJERES Y SUS COIIUNIDADES EN EL > PROCESO DE PLANIFICACION

Las estrategias de desarrollo que tratan de mejorar las condiciones econô-micas de toda la comunidad y de reestructurar las relaciones socioeconó-micas entré la^ clases5 han hecho poco por cambiar la condicipn .jurídica y social de la mujer. Si logran integrar a las mujeres en comunidades, las encasillan en funciones domesticas estereotipadas tradicionales y limitadas. Los papeles asignados a la mujer en razón de su sexo y las actitudes hacia ella están incrustados en las estructuras e instituciones de la sociedad y se perpetúan a través de ellas*

La preparación de proyectos por y para las mujeres es una de las formas de que éstas adquieran.confianza en sx mismas, mejoren sus habili-dades y satisfagan sus necesidades mediante la acción colectiva, lo que incluye y beneficia a toda la comunidad, no sólo a las mujeres.

Es preciso hallar puntos de partida apropiados para la interacción creativa con las mujeres en las zonas rurales y urbanas, y debe ofrecerse asistencia básica en el proceso de autodescübriniento e identificación de las necesidades y soluciones para el mejoramiento de la çalidad de sus vidas y las de la comunidad. ;

Algunas de las medidas que es necesario adorjtar para hacerlo son las siguientess

1. Identificar las iniciativas locales y los promotores efectivos o potenciales;

2o Formar un grupo de trabajo; .. ~ ,, 3. Reunir datos y preparar un perfil de la copmnidad; 4. Evaluar la información y determinar las principales necesidades

y prioridades, y 5. Establecer una base de apoyo en la comunidad.

1. Identificar las iniciativas locales y los promotores. efectivos o potencíales

El promotor debería tener presente los principios comunes presentados mas arriba en la introducción, antes de buscar la forma de penetrar,en la comunidad. Si la iniciativa para el proyecto ha proveniao de las mujeres de la comunidad, y si ellas han extendido la invitación, la-forma de ingreso está clara. De no ser asi, es preciso efectuar alguna explora-ción preliminar mas allá de la información de que se dispuso para selec-cionar tal comunidad en particular. Es precisos

/- Establecer contacto

Page 61: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 43 -

- E s t a b l e c e r c o n t a c t o c o n f u n c i o n a r i o s l o c a l e s 5 d i r i g e n t e s d e l a

c o m u n i d a d , g r u p o s d e v o l u n t a r i o s y c o n o t r a s p e r s o n a s q u e e s t é n a l t a n t o

d e l a s c o n d i c i o n e s l o c a l e s . E l l o s a p o r t a n o t r a p e r s p e c t i v a , p u e d e n s e ñ a l a r

l a s l i m i t a c i o n e s e i n d i c a r c u á l e s s o n l o s p l a n e s y r e c u r s o s d e l g o b i e r n o .

- P a s e a r s e p o r l a c o m u n i d a d s c o n v e r s a r c o n i n d i v i d u o s o g r u p o s

p e q u e ñ o s , l l e g a r a c o n o c e r a d i r i g e n t e s d e l a l o c a l i d a d ; t e n d e r o s , m a e s t r o s

d e e s c u e l a , j ó v e n e s y a g r i c u l t o r e s ; a c e r c a r s e e s p e c i a l m e n t e a l a s m u j e r e s ,

e n s u s h o g a r e s , e n l o s p o z o s d e l a s l o c a l i d á d e s , e n l o s m e r c a d o s , e t c .

( E v i d e n t e m e n t e , l a l i s t a v a r i a r á s i s e t r a t a d e u n a c o m u n i d a d u r b a n a ; a s í

s e p o d r a c o n o c e r a l a p o b l a c i ó n y s u s i n t e r e s e s , y e s t a b l e c e r r e l a c i ó n c o n

e l l a c o m o b a s e p a r a l a p l a n i f i c a c i ó n d e p r o y e c t o s . )

- I d e n t i f i c a r a l a s p e r s o n a s c l a v e s y d e s p ú e s c o n v o c a r a u n a r e u n i o n .

L a m a g n i t u d y l a e s t r u c t u r a d e l a r e u n i o n d e p e n d e r á n d e l a a y u d a ( p e r s o n a s ,

m a t e r i a l e s y f i n a n z a s ) q u e s e e s t é e n s i t u a c i ó n d e o f r e c e r y d e s i s e t r a t a

d e l o s p r i m e r o s t r a b a j a d o r e s e x t e r n o s p a r a e l d e s a r r o l l o v e n i d o s d e f u e r a

q u e l a c o m u n i d a d h a y a c o n o c i d o . S i s e t r a t a d e e s t o ú l t i m o , l a p r i m e r a

r e u n i ó n d e b e r í a a t r a e r a u n a b u e n a p a r t e d e l a p o b l a c i ó n t o t a l d e l a

l o c a l i d a d : h o m b r e s y m u j e r e s , j ó v e n e s y v i é j o s .

- S i y a s e e n c u e n t r a e n m a r c h a u n p l a n m á s a m p l i o p a r a e l d e s a r r o l l o

r u r a l y e l o b j e t i v o e s a y u d a r a l a s m u j e r e s d e l a c o m u n i d a d a p a x é á c i p a r

e n é l , i d e n t i f i c a r a l a s m u j e r e s c l a v e s , p r i n c i p a l m e n t e d e l o s n i v e l e s

d e i n g r e s o s m a s b a j o s , y a o t r a s m u j e r e s d i s p u e s t a s a a p o y a r e s t e o b j e t i v o ,

p a r a q u e a s i s t a n a l a p r i m e r a r e u n i o n .

- C o m e n z a r p o r e x p l i c a r p o r q u é m o t i v o s e e n c u e n t r a n a l l í l o s t r a b a -

j a d o r e s p a r a e l d e s a r r o l l o , q u e é s t o s h a n v e n i d o a a p r e n d e r d e e l l a s y a

c o m p a r t i r c o n e l l a s l o q u e s a b e n y t i e n e n , c o n m i r a s a l o g r a r m e t a s q u e

e l l a s m i s m a s d e b e n d e c i d i r .

E s a r e u n i ó n d e b e r í a ;

- S e n t a r b a s e s c o m u n e s d e e n t e n d i m i e n t o ;

- P r o p o r c i o n a r u n a n o c i ó n p r e l i m i n a r d e l o s p r o b l e m a s e i n t e r e s e s

d e l a s m u j e r e s e n c u e s t i ó n , y

- P e r m i t i r l a a p a r i c i ó n d e d i r i g e n t e s a c t u a l e s y p o s i b l e s .

C o n a l g u n a s v a r i a c i o n e s , p o d r í a n s e g u i r s e e s t o s m i s m o s p a s o s a l

c o m e n z a r p r o y e c t o s e n c o m u n i d a d e s u r b a n a s o m e d i o s l a b o r a l e s . E s d e g r a n

i m p o r t a n c i a u t i l i z a r l o s c o r r e c t o s c a u c e s d e l i d e r a z g o d e l a c o m u n i d a d .

D e b e s o l i c i t a r s e a l o s d i r i g e n t e s s u a p o y o y e l a p o r t e d e s u c a p a c i d a d

o r g a n i z a t i v a , y a q u e e l l o s b i e n p o d r í a n p e n s a r q u e s e l e s e s t a i n v a d i e n -

d o s u t e r r e n o y p r o m o v i e n d o d i f i c u l t a d e s . E s i m p o r t a n t e a p a c i g u a r s u s

t e m o r e s , p u e s t o q u e s e n e c e s i t a s u a c t i v a p a r t i c i p a c i ó n p a r a q u e e l p r o -

y e c t o l o g r e é x i t o .

/ 2 . F o r m a r

Page 62: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

. 4 4 -

2 . F o r m a r u n g r u p o d e t r a b a j o

S e d e b e f o r m a r u n g r u p o d e v o l u n t a r i a s q u e e s t é n d i s p u e s t a s a r e u n i r

d a t o s b á s i c o s p a r a u n p e r f i l d e l a c o m u n i d a d , c o m o p r i m e r p a s o h a c i a l a

p r e p a r a c i ó n d e p r o y e c t o s . Y a q u e l a s m u j e r e s d e l g r u p o p r o v i e n e n d e

m é d i o s s i m i l a r e s , d e b e r í a n s e r c a p a c e s d e t r a b a j a r j u n t a s c o n r e s p e t o m u t u o .

E s m e j o r a i e s t e g r u p o p u e d e p e r m a n e c e r u n i d o a t r a v é s d e t o d a s

l a s e t a p a s d e a n á l i s i s d e l a i n f o r m a c i ó n , d e f i n i c i ó n d e p r i o r i d a d e s ,

e l a b o r a c i ó n d e p r o y e c t o , r e d a c c i ó n d e l a p r o p u e s t a y d o t a c i ó n d e p e r s o -

n a l p a r a l a e j e c u c i ó n d e l p r o y e c t o . I n c l u s o u n a o d o s p a r t i c i p a n t e s

p u e d e n l l e g a r a s e r f u n c i o n a r í a s . ' C i e r t a m e n t e d e b e r í a a l e n t a r s e a t o d a s

a m a n t e n e r » © v i n c u l a d a s â i a s a c t i v i d a d e s d é j , p r o y e c t o m i e n t r a s é s t e d ü x a .

3 . R e u n i r d a t o s y p r e p a r a r u n p e r f i l d e lai c o m u n i d a d

N o s r e f e r i m o s a n t e s a l a r e u n i ó n p r i m a r i a d e d a t o s e n l a p l a n i f i c a c i ó n

d e p r o g r a m a s . 1 / B o s q u e j a r e l p e r f i l d é l a c o m u n i d a d d a r á p o r r e s u l t a -

d o s - d a t o s , p í i m a x i o s , p o r l o m e n o s p a r a e l p r o y e c t o d e l a c o m u n i d a d l o c a l .

P o r i n t e r m e d i o d e l t r a b a j a d o r p a r a e l d e s a r r o l l o , h a b r á i n t e r a c c i ó n d e

l a i n f o r m a c i ó n q u e p u e d e o f r e c e r e l p r o g r a m a d e s d e u n a p e r s p e c t i v a t á a s

a m p l i a , y l o s d a t o s q u e p u e d e n e c e s i t a r e l p r o y e c t o p a r a c o m p l e m e n t a r

l a i n f o r m a c i ó n b á s i c a .

E l p a p e l d e l o s t r a b a j a d o r e s p a r a e l d e s a r r o l l o e a e s t a e t a p a e s

a y u d a r a l g r u p o d e t r a b a j o a q u e a d q u i e r a : l o s c ó n o c i m i e n t o s y l o s m a t e -

r i a l e s n e c e s a r i o s p a r a e f e c t u a r u n a n á l i s i s b á s i c o . P o d r í a n u t i l i z a r s e

e n t r e v i s t a s , o b s e r v a c i o n e s o e n c u e s t a s . E s p o s i b l e q u e l o s d a t o s s o b r e

l a c o m u n i d a d y a e x i s t a n , p u e s t o q u e m u c h a s c o m u n i d a d e s h a n s o p o r t a d o

u n e x c e s o d e e n c u e s t a s . A v e r i g ü e s e a n t e s d e c o m e n z a r .

S i y a s e d i s p o n e d e d a t o s e n f o r m a c l a r a y u t i l i z a b l e , s e d e b e

c o m e n z a r c o n e s o j e l g r u p o d e t r a b a j o l l e n a r a l a s l a g u n a s c o n s u p r o p i o

p e r f i l d e l a c o m u n i d a d . E l p r o ò e s o d e h a c e r l o e s i m p o r t a n t e p a r a l a s

m u j e r e s d e l g r u p o c o m o e x p e r i e n c i a d e a p r e n d i z a j e .

L a p r e s e n t e G u í a . t r a t a d e p r e s e n t a r , e n f o r m a e s q u e m á t i c a , l o s

t i p o s d e i n f o r m a c i ó n q u e s e p u e d e n n e c e s i t a r . S e d i s p o n e d e m a n u a l é s

m u y ú t i l e s s o b r e p r e p d r a c i ó n d e p r o y e c t o s , e n l o s q u e s e d a n i n s t r u c -

c i o n e s p a s o a p a s o , y f i g u r a n e j e m p l o s , d e c u e s t i o n a r i o s q u e s e p u e d e n

u t i l i z a r d u r a n t e e l p e r í o d o d e c a p a c i t á c i ó n d e l g r u p o d e t r a b a j o . 2 /

_ j D / V e a s e l a p r i m e r a f a r t e , c a p i t u l o I - B , . p u n t o ' 2

' ' M o v i l i z a n d o a l a m u j e r ; e l c ó m o , c o n q u é , p o r q u é y p a r a q u é d e u n

p r o y e c t o " , p r o d u c i d o p o r e l C e n t r o d e l a T r i b u n a I n t e r n a c i o n a l d e l a

M u j e r , N u e v a Y o r k , 3 0 5 E . 4 6 S t . , N . Y . 1 0 0 1 7 , n o v i e m b r e d e 1 9 8 0 . A c t u a l -

m e n t e f i g u r a e n e l " t í a n u a l d e D e s a r r o l l o d e P r o y e c t o s " , d e l C e n t r o d e

l a s N a c i o n e s U n i d a s p a r a A s i a y e l P a c í f i c o s o b r e l a M u j e r y e l D e s a -

r r o l l o , a c a r g o d e l a C o m i s i ó n E c o n ó m i c a y S o c i a l p a r a A s i a y e l P a c í -

f i c o , e n B a n g k c f l c , T a i l a n d i a .

/ E l p r o p ó s i t o

Page 63: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

" 45 -

E l p r o p ó s i t o d e r e c o p i l a r l o s d a t o s b á s i c o s e s p r o p o r c i o n a r u n a

v i s i ó n d e c o n j u n t o q u e p e r m i t i r a c o m p r e n d e r m e j o r a l a c o m u n i d a d y s e r a

U t i l m a s t a r d e e n l a e v a l u c i o n d e l p r o y e c t o . P o d r a n m e d i r s e l o s c a m b i o s

q u e h a y a n o c u r r i d o e n r e l a c i ó n c o n l o s o b j e t i v o s q u e s e h a y a n f i j a d o .

S e p u e d e n e n c o n t r a r d a t o s e n i n f o r m e s , e n c u e s t a s y e s t u d i o s r e a l i -

z a d o s p o r :

- U n i v e r s i d a d e s o c e n t r o s d e i n v e s t i g a c i ó n - ,

- E n t i d a d e s g u b e r n a m e n t a l e s ( i n f o r m e s s o b r e e n c u e s t a s s o c i a l e s ,

e c o n ó m i c a s , d e s a l u d , e m p l e o , a g r i c u l t u r a , e d u c a c i ó n , y d e p o b l a c i ó n ) ;

- C i e n t í f i c o s s o c i a l e s e i n v e s t i g a d o r e s q u e c o n o z c a n l a z o n a ;

- O r g a n i z a c i o n e s d e m u j e r e s y o t r o s g r u p o s p r i v a d o s q u e t r a b a j e n

e n l a z o n a , y

- I l e d i o s d e i n f o r m a c i ó n l o c a l e s y g r u p o s p o l í t i c o s .

E l p r i n c i p a l p r o p ó s i t o d e r e u n i r d a t o s b á s i c o s e s c o n e l f i n d e q u e

l a s m u j e r e s y l a c o m u n i d a d c o m i e n c e n a f o r m a r s e u n a i d e a d e l a s i t u a c i ó n

r e a l d e e s t a , y q u e s e c o n o z c a n l a s d i s c r e p a n c i a s e x i s t e n t e s e n t r e l a

s i t u a c i ó n r e a l y l a d e s e a d a , l a s q u e s e t r a d u c e n e n " n e c e s i d a d e s " . L a

e v a l u a c i ó n d e l a s n e c e s i d a d e s p r o s e g u i r á i n f o r m a l m e n t e d u r a n t e l a e t a p a

d e r e c o p i l a c i ó n d e i n f o r m a c i ó n , p e r o s e l e p r e s t a r á e s p e c i a l a t e n c i ó n

a l f i n a l i z a r e l e j e r c i c i o .

S e r í a ú t i l h a c e r u n r e s u m e n d e l o s d a t o s y p r e s e n t a r l o g r á f i c a m e n t e

c o m o u n p e r f i l d e l a c o m u n i d a d q u e p u e d a e x p o n e r s e e n l a s r e u n i o n e s y d i s -

t r i b u i r s e e n l a z o n a . S e c o n v e r t i r í a e n u n a h e r r a m i e n t a e d u c a c i o n a l m á s

a m p l i a q u e p o d r a u t i l i z a r s e a l h a b l a r c o n l o s p l a n i f i c a d o r e s , f u n c i o n a r i o s

y d e m á s m i e m b r o s d e l a c o m u n i d a d .

4 , E v a l u a r l a i n f o r m a c i ó n y d e t e r m i n a r l a s p r i n c i p a l e s

n e c e s i d a d e s y p r i o r i d a d e s

L a s e n t r e v i s t a s p e r s o n a l e s c o n a l g u n a s d e l a s m u j e r e s d u r a n t e e s t e p e r í o d o

r e s u l t a n m u y e s c l a r e c e d o r a s . P a r a i n i c i a r e l d i a l o g o c o n v i e n e h a c e r s e u n a

l i s t a d e p r e g u n t a s g e n e r a l e s s e n c i l l a s , t a l e s c o m o s

~ ¿ C u á n t o t i e m p o h a v i v i d o u s t e d e n l a c o m u n i d a d ?

¿ C u á n t a s p e r s o n a s i n t e g r a n s u f a m i l i a ?

- ¿ P e r c i b e u s t e d i n g r e s o s ?

- ¿ H a y p r o b l e m a s i m p o r t a n t e s e n l a c o m u n i d a d q u e s e a n m o t i v o d e

p r e o c u p a c i ó n p a r a u s t e d y s u f a m i l i a ?

- ¿ S e h a h e c h o a l g o p a r a r e s o l v e r l o s ? D e s e r a s í , ¿ Q u é

h e c h o y q u i e n l o h a h e c h o ?

- ¿ Q u e o p i n a u s t e d d e l o q u e s e e s t á h a c i e n d o ? ¿ L e p a r e c e v a l i o s o ?

¿ Q u e p r o b l e m a s p a r t i c u l a r e s t i e n e u s t e d c o m o m u j e r ?

- ¿ H a p e n s a d o u s t e d q u é l e g u s t a r l a h a c e r p a r a r e s o l v e r l o s ? '

¿ D i s p o n d r í a u s t e d d e t i e m p o p a r a p a r t i c i p a r e n a c t i v i d a d e s q u e

a y u d a r a n a s u f a m i l i a y a s u c o m u n i d a d ?

- ¿ C o n s i d e r a u s t e d q u e p o d r í a t r o p e z a r c o n d i f i c u l t a d e s p a r a h a c e r l o ?

¿ C o n c u á l e s ?

/ E s t o s s o n

Page 64: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 46 -

E s t o s s o n s o l o p o s i b l e s p u n t o s d e p a r t i d a . L a s m u j e r e s e s t á n

d i s p u e s t a s , a h a b l a r l i b r e m e n t e a c e r c a d e s u s p e n s a m i e n t o s s i e l

i n t e r c a m b i o e s i n f o r m a i . L a s e g u n d a v e z q u e s e e n t r e v i s t e a a l g u n a s

d e l a s m u j e r e s q u e f u e r o n a b o r d a d a s a n t e r i o r m e n t e j s e r á a u n m a s

f á c i l . 3 /

C u a n d o u n a m u j e r m e n c i o n a . u n a " n e c e s i d a d " , e l e n t r e v i s t a d o r

d e b e r á t e n e r p r e p a r a d a s p r e g u n t a s d e s o n d e o . P o r e j e m p l o , s i e l l a d i c e

q u e l e g u s t a r í a a d q u i r i r m a s c o n o c i m i e n t o s a g r í c o l a s e s p e c i a l i z a d o s y

o b t e n e r i n g r e s o s m o n e t a r i o s d e s u t r a b a j o , d e b e p r e g u n t á r s e l e q u ê

c o n o c i m i e n t o s a g r í c o l a s e s p e c i a l i z a d o s y a p o s e e . ¿ S a b e a r a r , p l a n t a r ,

d e s h i e r b a r , c o s e c h a r ? ¿ E s p r o p i e t a r i a d e l a t i e r r a ? ¿ T i e n e n o t r a s

m u j e r e s q u e e l l a c o n o z c a e l m i s m o d e s e o y h a n p e n s a d o a l g u n a v e z e n

l o q u e p o d r í a n h a c e r á l r e s p e c t o ? e t c . C o n o t r o s p r o m o t o r e s p a r a e l

d e s a r r o l l o p u e d e a v e r i g u a r s e q u ê m é t o d o s d e e n t r e v i s t a l o g r a r o n

ê x i t o e n l a l o c a l i d a d , c o n m i r a s a c a p a c i t a r a l o s e n t r e v i s t a d o r e s e n

d i c h o s m é t o d o s .

Si las entrevistas se realizan en forma relajada e informal, se puede preguntar a las mujeres si aceptarían que sus observaciones se grabaran en cinta magnetofónica o que se tomara nota de ellas por escrito. A partir de esos registros, se podría confeccionar una lista de las necesidades mencionadas, y la frecuencia con que las entre-vistadas hacen referencia a ellas.

S e p o d r á n i d e n t i f i c a r l a s e s f e r a s p r i o r i t a r i a s a m e d i d a q u e l a s

n e c e s i d a d e s s e r e p i t a n . P o r e j e m p l o , s i d e 3 0 a r t í c u l o s d e u n a l i s t a ,

l a p r o d u c c i ó n d e a l i m e n t o s , e l s u m i n i s t r o d e a g u a , l a o p o r t u n i d a d d e

o b t e n e r u n i n g r e s o y l a a t e n c i ó n d e l a s a l u d i n f a n t i l f i g u r a n e n l a

l i s t a d e l a m a y o r í a d e l a s m u j e r e s , y a s e t i e n e n l a s e s f e r a s p r i o r i t a r i a s .

E l p r ó x i m o p a s o c o n s i s t i r í a e n q u e e l g r u p o d e t r a b a j o s e r e u n i e r a

y , c o n e l e m p l e o d e d i a g r a m a s u o t r o s m a t e r i a l e s g r á f i c o s , p a r a e x a m i n a r

l a s c u e s t i o n e s : p l a n t e a d a s p o r l a s m u j e r e s v e r s i e x i s t e n e n l a

c o m u n i d a d o p o r t u n i d a d e s p a r a s a t i i s f a c e r s u s n e c e s i d a d e s . D e n o s e r

a s í , d e b e e s t u d i a r s e e n q u é f o r m a p o d r í a n l l e n a r s e e s t a s l a g u n a s .

C o m o a c t i v i d a d e s c o m p l e m e n t a r i a s d e l a s d e l i b e r a c i o n e s d e u n

p e q u e ñ o g r u p o d e t r a b a j o , d e b e r í a c e l e b r a r s e u n a r e u n i ó n m a s a m p l i a

d e m u j e r e s d e l a c o m u n i d a d p a r a q u e a y u d a r a n a a n a l i z a r l o s r e s u l t a d o s

d e d i c h a s a c t i v i d a d e s . D è b e r í a x i p r e p a r a r s e p r e g u n t a s c o n a n t i c i p a c i ó n

p a r a a y u d a r a l a s m u j e r e s a e x a m i n a r a l g u n a s c u e s t i o n e s q u e p u d i e r a n

s e r m e n o s e v i d e n t e s , c o m o p o r . e j e m p l o : ¿ H a y p l a n e s l o c a l e s p a r a i n i c i a r

u n s i s t e m a d e s u m i n i s t r o d e a g u a ? ¿ S o n l o s o b j e t i v o s d e d e s a r r o l l o d e l

g o b i e r n o n a c i o n a l o d e l g o b i e r n o l o c a l c o m p a t i b l e s c o n l o s d e l a s

m u j e r e s ? S o b r e e s t o s p u n t o s e s p r e c i s o s e r c o n c r e t o s .

3/ En 'líovilizando a la m u j e r . o p . cít., se describen en detalle diversos criterios para realizar una evaluación de necesidades.

/ t i n a p a r t i c i p a c i ó n

Page 65: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

= 47 -

U n a p a r t i c i p a c i ó n m a s a m p l i a a y u d a r á n o s o l o a c o m p r o b a r l a s

p r i o r i d a d e s i d e n t i f i c a d a s , s i n o a d e t e r m i n a r s i e x i s t e n o t r a s . A s i m i s m o s ,

e s t a s d e l i b e r a c i o n e s a s e g u r a r a n u n i n t e r é s y u n a c o o p e r a c i ó n m a s a m p l i a

e n l a p r e p a r a c i ó n y l a e j e c u c i ó n d e p r o y e c t o s .

S e h a d e t r a t a r d e c o n s e g u i r l a s s i g u i e n t e s c l a s e s d e i n f o r m a c i ó n :

I n f o r m a c i ó n g e n e r a l ; P o b l a c i ó n t o t a l 5 h o m b r e s - m u j e r e s ( p o r g r u p o s d e

e d a d )

P r o m e d i o d e m i e m b r o s p o r f a m i l i a

C a r a c t e r í s t i c a s g e o g r á f i c a s d e l a z o n a

C l i m a ; a l t i t u d

E l e c t r i c i d a d p a r a a l g u n o s o p a r a t o d o s

S u m i n i s t r o c e n t r a l d e a g u a ¿ h a y a g u a p o t a b l e ?

C a m i n o s

E c o n o m í a ; G o b i e r n o y o r g a n i z a c i ó n p o l í t i c a

P r i n c i p a l e s i n d u s t r i a s y a q u i é n e s p e r t e n e c e n

H ú m e r o d e h o m b r e s y m u j e r e s q u e h a n i n m i g r a d o

a l a z o n a o e m i g r a d o d e e l l a e n l o s d o s ú l t i m o s

a ñ o s y p o r q u ê

C l a s e s m á s c o m u n e s d e e m p l e o

¿ C u á n t a s p e r s o n a s s e g a n a n l a v i d a e n l a a g r i c u l -

t u r a ?

¿ Q u é c l a s e s d e c u l t i v o s ?

R e g i m e n d e t e n e n c i a d e l a t i e r r a

I n g r e s o ; C o n t r o l s o b r e l o s p r o d u c t o s v e n d i b l e s

I n g r e s o f a m i l i a r m e d i o

P o r c e n t a j e g a n a d o p o r l a s m u j e r e s

A r r e g l o s e c o n ó m i c o s e n t r e l o s h o m b r e s y l a s

m u j e r e s d e n t r o d e l h o g a r

A c t i v i d a d e s q u e p r o d u c e n i n g r e s o s e n e l s e c t o r

i n f o r m a l , e s d e c i r , v e n t a d e p r o d u c t o s d e f a b r i -

c a c i ó n c a s e r a e n l o s m e r c a d o s l o c a l e s , e t c .

E d u c a c i ó n ; R ú m e r o d e e s c u e l a s , c u r s o s y c e n t r o s d e

e n s e ñ a n z a p r o f e s i o n a l y t é c n i c a

E d u c a c i ó n d e a d u l t o s ; ¿ C u á n t o s p r o g r a m a s

q u i é n e s p a r t i c i p a n ?

K u m e r o d e n i ñ o s y n i ñ a s e n l a s e s c u e l a s ,

q u é e d a d p e r m a n e c e n e n l a e s c u e l a

C a u s a s d e l a d e s e r c i ó n e s c o l a r

h a s t a

/ S a l u d ;

Page 66: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 48 -

S a l u d : P r o b l e m a s d e s a l u d m a s c o m u n e s

N ú m e r o d e c l í n i c a s y d e c e n t r o s d e a t e n c i ó n

p a r a l a m a d r e y e l n i ñ o

N u m e r o d e d o c t o r e s , e n f e r m e r a s o p e r s o n a l

p a r a m é d i c o q u e a t i e n d e a l a c o m u n i d a d

C a u s a s d e m o r b i - m o r t a l i d a d

A c t i v i d a d e s d o m é s -

t i c a s : H u m e r o d e h o r a s q u e t r a b a j a l a m u j e r e n l a u n i d a d

d o m é s t i c a

¿ C u á n t a s h o r a s u t i l i z a p a r a c o c i n a r ?

¿ C u á n t a s h o r a s u t i l i s s a p a r a l a v a r r o p a ?

¿ C u á n t a s h o r a s u t i l i z a p a r a a c a r r e a r a g u a ?

¿ C u á n t a s h o r a s u t i l i z a p a r a h a c e r e l a s e o d e l a

v i v i e n d a ?

¿ C u á n t a s h o r a s u t i l i z a p a r a h Í F ! Í e r t e p e r s o n a l ?

¿ C u a n t a s h o r a s u t i l i z a p a r a a c a r r e a r l e ñ a ?

V i v i e n d a : M a t e r i a l u t i l i z a d o e n l a c o n s t r u c c i ó n d e c a s a s

N u m e r o m e d i o d e h a b i t a c i o n e s y n u m e r o d e h a b i t a n t e s

¿ l í a s d e u n a f a m i l i a e n u n a c a s a ?

¿ C u á n t a s p e r s o n a s s o n p r o p i e t a r i a s d e s u v i v i e n d a ?

V i d a y c o s t u m b r e s : D a t o s é t n i c o s , r e l i g i o n e i d i o m a

P r o s r a m i i d i a r i o d e a c t i v i d a d e s d e u n h o m b r e

d e u n a m u j e r ^ J

E s t r u c t u r a s d e l h o g a r y l a f a m i l i a ^ t o m a d e -

d e c i s i o n e s y d i v i s i ó n d e l t r a b a j o

I l e d i o s d e c o m u n i c a c i ó n

V a c a c i o n e s , c e n t r o s y a c t i v i d a d e s c u l t u r a l e s

O r g a n i z a c i o n e s : G r u p o s y o r g a n i z a c i o n e s d e m u j e r e s

O r g a n i z a c i o n e s d e l a c o m u n i d a d q u e t r a b a j a n e n

a s u n t o s r e l a c i o n a d o s c o n e l d e s a r r o l l o ( g o b i e r n o

y o r g a n i z a c i o n e s n o g u b e r n a r ^ e n t a l e s )

5 . E s t a b l e c e r u n a b a s e d e a p o y o e n l a c o m u n i d a d

L o s r e s u l t a d o s d e e s t a s r e u n i o n e s d e b e r í a n c o m p a r t i r s e c o n l a c o m u n i d a d

e n g e n e r a l . D e b e s o l i c i t a r s e l a a y u d a d e l a p o b l a c i ó n y d e l o s d i r i g e n t e s

l o c a l e s p a r a o r g a n i z a r u n a a s c m b l e a c o m u n i t a r i a . L a s p r o p i a s m u j e r e s

p o d r í a n e x p l i c a r c o m o h i c i e r o n p a r a r e c o l e c t a r l a i n f o r m a c i ó n , y p r e s e n t a r ,

c o n a y u d a s v i s u a l e s , e l p e r f i l d e l a c o m u n i d a d y l a s n e c e s i d a d e s q u e e l l a s

h a n i d e n t i f i c a d o .

- w P a r a i n d i c a c i o n e s s o b r e l o s t i p o s d e i n f o r m a c i ó n q u e h a b r í a q u e b u s c a r

e n e s t e i m p o r t a n t e a s p e c t o d e l a r e c o l e c c i ó n d e d a t o s , v e á n s e l a s p á g i n a s

2 0 a 2 4 d e ' ' l l o v i l i z a n d o a l a m u j e r . . . " o p . c i t .

/ E n e s t a e t a p a

Page 67: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 49 -

E n e s t a e t a p a s e r a u n a b u e n a e x p e r i e n c i a p a r a e l l a s c o n o c e r l a s

r e a c c i o n e s y e s c u c h a r l a s p r e f u n t a s d e l o s d i r i g e n t e s d e s u c o r a u n i d a d .

P o d r a n e m p e z a r a i n d i v i d u a l i z a r a 3.as p e r s o n a s c o n c u y a c o o p e r a c i ó n

p u e d e n c o n t a r .

P a r a l a f a s e d e e l a b o r a c i ó n d e l p r o y e c t o , e l g r u p o d e t r a b a j o o r i -

g i n a l p u e d e a m p l i a r s e u o r g a n i z a r s e o t r o n u e v o . S e g ú n s i e l p r o y e c t o

e s u n e s f u e r z o d e l a c o m u n i d a d p o r s í s o l a , o u n o m a n c o m u n a d o c o n u n

o r g a n i s m o , g u b e r n a m e n t a l o n o , p u e d e n i n c o r p o r a r s e r e p r e s e n t a n t e s d e e s o s

u o t r o s g r u p o s i m p o r t a n t e s . E l g r u p o d e b e m a n t e n e r s e p e q u e ñ o , d e 8 a 1 2 p e r -

s o n a s a l o m a s .

B . E L A B O l l A C I O N D E L P R O Y E C T O .

A n t e s d e e l a b o r a r u n p r o y e c t o s e d e b e a v e r i g u a r m a s a c e r c a d e l a s s i t u a -

c i o n e s o p r o b l e m a s e s p e c i a l e s q u e s e d e s e a r e s o l v e r . C o n d e m a s i a d a f r e -

c u e n c i a a p a r e c e n ' e x p e r t o s " f o r á n e o s e n d e s a r r o l l o , c o n s o l u c i o n e s h e c h a s

e n b u s c a d e p r o b l e m a s a l o s c u a l e s a p l i c a r l a s . T a l e s s o l u c i o n e s p u e d e n

s e r v a l i o s a s , p e r o n o p o r e s o n e c e s a r i a m e n t e a p l i c a b l e s a u n a c o m u n i d a d

e n u n d e t e r m i n a d o m o m e n t o . E s t o e s v á l i d o a u n s i l a s s o l u c i o n e s p a r e c e n

c o r r e s p o n d e r a n e c e s i d a d e s y p r i o r i d a d e s y a i d e n t i f i c a d a s d e l a c o m u n i d a d ;

p o r e j e m p l o , m é t o d o s d e c u l t i v o y a e m p l e a d o s c o n ê x i t o e n o t r a s á r e a s

p a r a i n c r o a e n t a r l a p r o d u c c i ó n d e a l i m e n t o s - m é t o d o s d e p l a n i f i c a c i ó n

f a m i l i a r ^ s i s t e m a s d e r i e g o , e t c . L a s m u j e r e s p u e d e n , d e s d e l u e g o , t o m a r

d e c i s i o n e s a c e r c a d e e s t a s s o l u c i o n e s o p r o y e c t o s , p e r o d e b e d á r s e l e s l a

o p o r t u n i d a d d e e x a m i n a r d i v e r s a s o p c i o n e s y l a s c o n s e c u e n c i a s d e s u s

p o s i b l e s d e c i s i o n e s .

A n t e s d e e m p e z a r a e l a b o r a r e l p r o y e c t o , e s p r e c i s o e n t e n d e r

a l g u n o s d e l o s p r i n c i p i o s f u n d a m e n t a l e s d e l a p r e p a r a c i ó n d e p r o y e c t o s

y e n q u e f o r m a l o s a p l i c a r á n l a s m u j e r e s q u « p a r t i c i p e n e n l a i n i c i a e i v a .

L a s e t a p a s s o n ?

1 . D e f i n i r e l p r o b l e m a e n c u e s t i ó n ;

2 . E s t a b l e c e r l o s o b j e t i v o s d e l p r o y e c t o y l o s c r i t e r i o s p a r a s u

e v a l u a c i ó n , y

3 . D e t e r m i n a r m é t o d o s y f o r m a s d e a b o r d a r e l p r o b l e m a .

^ • Def itiiy problema en ccesti&n

U n a v e z d a d o u n v i s t a z o g e n e r a l a l a s i t u a c i ó n d e l a m u j e r y d e l a c o m u -

n i d a d , s e d e t e r m i n a n l a s n e c e s i d a d e s y p r i o r i d a d e s t a l c o m o e l l a s l a s

p e r c i b e n ^ p o r e j e m p l o :

- P r o d u c c i ó n d e a l i m e n t o s .

-r S u m i n i s t r o d e a g u a •

- O b t e n c i ó n d e u n i n g r e s o ( r e n t a ) •

- C u i d a d o d e l a s a l u d i n f a n t i l •

/ F a c t o r e s q u e

Page 68: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 5 0 -

F a c t o r e s q u e d e b e n c o n s i d e r a r s e a l d i s e ñ a r u n p r o y e c t o

l É S N E C E S A R I O ?

E l a n á l i s i s c u i d a d o s o d e c u a n n e c e s a r i o e s e l . p r o y e c t o t i e n e

i m p o r t a n c i a v i t a l . E s t e d e b e e s t a r c a l a r a m e n t e d i r i g i d o a s u p l i r u n a

n e c e s i d a d t a l c o m o l a s i e n t e n l a s p r ó p i a s m u j e r e s , y q u e s e a d e c a p i t a l

i m p o r t a n c i a T'""''' e l i a s .

I U T I L I Z A E L H I O Y E C T O L A S H A B I L I D A D E S Q U E Y A T I E N E N L A S M U J E H ? S ?

U t i l i z a r l a s h a b i l i d a d e s q u e t r a d i c i o n a l m e n t e a p r e n d e n l a s m u j e r e s

c o m o b a s e p a r a d e s a r r o l l a r e l p r o y e c t o , s i g n i f i c a q u e s e n e c e s i t a r á poco o n i n g ú n a d i e s t r a m i e n t o , y s e e s t a r á n r e c o n o c i e n d o a l a s m u j e r e s h a b i l i d a -

d e s d i g n a s d e s e r u t i l i z a d a s . I ' ^ s a ú n ¡ , c u a n d o é s t a s s e a n c o n v e r t i d a s

e n f u e n t e d e t r a b a j o c o o p e r â t i v o , h a b r ã e m p l e o s d i s p o n i b l e s d e i n m e d i a t o

p a r a m u j e r e s , e n t a n t o q u e o t r a s q u e d a r á n l i b r e s p a r a e m p r e n d e r d i f e r e n -

t e s a c t i v i d a d e s .

¿ U T I L I Z A E L P R O Y E C T O H A T E R Í A S P R I E T A S L O C A L E S ?

L a u t i l i z a c i ó n d e l a s m a t e r i a s p r i m a s d e u n a l o c a l i d a d n o s o l o

p e r m i t e e c o n o m i z a r e n e l f i n a n c i a m i e n t o y e n l a o r g a n i z a c i ó n n e c e s a r i o s

p a r a t r a n s p o r t a r l o s m a t e r i a l e s d e s d e o t r a p a r t e , s i n o q u e t a m b i é n h a c e

q u e e l p r o y e c t o a d q u i e r a m a y o r s i g n i f i c a c i ó n p a r a l a s p e r s o n a s q u e e n

e l p a r t i c i p a n . E l a n á l i s i s d e l o s r e c u r s o s d i s p o n i b l e s y l a a d a p t a c i ó n

c r e a t i v a d e e s t a i n f o r m a c i ó n p u e d e t r a n s f o r m a r h a b i l i d a d e s t r a d i c i o n a l e s

e n p r o y e c t o s i n n o v a d o r e s .

¿ H A Y H E T v C A P O L O C A L P A R A L O S P R O D U C T O S Q U E Eii- ITS!;! D E L P R O Y E C T O ?

S i e l p r o y e c t o q u e s e e s t a p l a n i f i c a n d o p r e t e n d e c r e a r o p o r t u n i -

d a d e s d e e m p l e o a t r a v é s d e l a p r o d u c c i ó n d e b i e n e s , e n t o n c e s e s n e c e -

s a r i o a n a l i z a r l a n a t u r a l e z a d e l m e r c a d o p a r a e s t a b l e c e r c o n s e g u r i d a d

q u e é s t e e s c a p a z d e m a n t e n e r l a i n d u s t r i a ,

¿ A Y L D A F L P B O Y E C T O A L A S f l U J E R F . S A S E R A U T O S U F i r i E í l ^ F S ?

E l p r o y e c t o d e b e a l e n t a r a l a s m u j e r e s a d e s a r r o l l a r s u s p o t e n c i a -

l i d a d e s , s u i n d e p e n d e n c i a y l a c o n f i a n z a e n s í m i s m a s , y d e b e p r o p o r -

c i o n a r l e s l o s m e d i o s d e a l c a n z a r e s t o s o b j e t i v o s .

/ ¿ D A E L

Page 69: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 31

; D A E L P R C S í E C T O A L A S M U J E R E S L A O P C H I T U N I D A D D E A D Q U I R I R N I J E V A S

l ^ B I L I D A D Ê S ?

R e c o n o c i e n d o p o r u n a p a r t e l a i m p o r t a n c i a d e u t i l i z a r l a s

h a b i l i d a d e s y a e x i s t e n t e s d e l a s m u j e r e s , e s t a m b i é n b e n e f i c i o s o p a r a

e l l a s q u e a d q u i e r a n h a b i l i d a d e s n u e v a s , l a s q u e p o d r á n s e r a p r o v e c h a -

d a s p o r e l l a s d e n t r o d e l p r o y e c t o , e n o t r o c a m p o , o c o m o b a s e p a r a

q u e e l l a s t r a b a j e n p o r c u e n t a p r o p i a ,

¿ R E C O N O C E E L P R O Y E C T O M E C E S I D s ^ D E L A S M U J E R E S D E T E N E R C I E R T O

G R A D O D E I t m E í E N D E N C I A E C O N C M Í C A ' r '

L a i d e â d e q u e l a s m u j e r e s n o n e c e s i t a n t a n t o s i n g r e s o s Comô l o s h o n d i r e s h a p r e v a l e ç i d o e n l a p l a n i f i c a c i ó n d e l e m p l ó e n l a i n á y o r

p a r t e d e l o s p a í s e s d e l a r e g i ó n . L a s m u j e r e s n o s o n c o n s i d e r a d a s

c o m o u n g r u p o c l a v é . E l a r g u m e n t o u s u a l e s q u e b a s t a c o n q u e l o s

h o m b r e s t e n g a n e m p l e o .

S i n e m b a r g o , e n f a m i l i a s p o b r e s e n q u e e l h o m b r e e s e l q u e

m a n t i e n e e l h o g a r , e l i n g r e s o d e l a m u j e r e s a u n v i t a l p a r a e l

s o s t é n d e l a f a m i l i a . L a s m u j e r e s t a m b i é n n e c e s i t a n i n g r e s o s p o r :

d e r e c h o p r o p i o , p u e s , a u n c u a n d o p u e d e n t e n e r u n s i g n i f i c a t i v o

c o n t r o l s o b r e l a s f i n a n z a s f a m i l i a r e s , e s t á n a l m i s m o t i e m p o e x p u e s t a s

a l a b a n d o n o y a l a v i u d e z , q u e l a s d e j a r í a n d e s p r o v i s t a s d e t o d o .

M á s a ú a j , h a y u n n < i m e r o ç r e c i e n t e y s i g n i t i f i c a t i v o d e m u j e r e s q u e

s o n j e f e s d e h o g a r o q u e t i e n e n l a r e s p o n s a b i l i d a d p r i n c i p a l e n l a

m a n t e n c i ó n d e l a f a m i l i a . L a i n d e p e r ^ d e n c i a e c o n ô m i c a d i s m i n u y e l a :

v u l n e r a b i l i d a d d e l a s m u j e r e s y a c r e c i e i ^ t a s u l i b e r t a d d e e l e c c i ó n ^ • 1 _ . 1

¿ P E R M I T E E L P R O Y E C T O L A P A R T I C I P A C I O N D E L ^ M U J E R E S E N L A T O M A D E

D E C I S I O N E S Y E N L A A D M I N I S T H A C Í O I N I

M u c h o s p r o y e c t o s f r a c a s a n a l n o d a r a l a s n a i j e r e s l a

o p o r t u n i d a d d e a d q u i r i r e x p e r i e n c i a e n l a s t a r e a s a d m i n i s t r a t i v a s y ,

e n c o n s e n c u e n c i a , n o l e s p r o p o r c i o n a n h a b i l i d a d e s q u e l a s c a p a c i t a -

r í a n p a r a l l e g a r a s e r c o n e l t i e m p o a u t o s u f i c i e n t e , y p a r a t r a n s -

m i t i r t a l e s h a b i l i d a d e s a o t r o s .

i P R C M J E V E E L P R O Y E C T O E L N E C E S A R I O C A M B I O S O C I A L ?

E n prltiier.- t é r m i n o , e l p r o y e c t o n o d e b e c o n t i n u a r l a e x p l o t a c i & a

d e l a s m u j e r e s . D e b e m á s b i e n e s f o r z a r s e e n p r o m o v e r n u e v o s m é t o d o s

d e o p e r a c i ó n y n u e v a s e s t r u c t u r a s q u e p r o m u e v a n t a n t o e l m e j o r a m i e n t o

m a t e r i a l d e l a c o n d i c i ó n d e l a m u j e r c o m o l a a d q u i s i c i ó n d e u n s e n t i -

m i e n t o d e l p r o p i o v a l e r y a u t o e s t i m a c i ó n , h a c i e n d o p o r l o t a n t o r e a l

l a p o s i b i l i d a d d e q u e l a s m u j e r e s s e c o n v i e r t a n e n a c t i v a s p a r t i c i p a n t e s

d e n t r o d e u n p r o c e s o d e d e s a r r o l l o n u e v o y d i n á m i c o . ^

" | 7 • C e n t r o A s i á t i c o y d e l P a c i f i c o p a r i a l a M u j e r y e l D e s a r r o l l o ,

W o m e n ' s R e s o u r c e B o o k . 1 9 7 8 . / E s p o s i b l e

Page 70: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 52 -

E s ^ p o s i b l e q u e a p a r e z c a o ^ o t r a s p r i o r i d a d e s , a n t e l o . c u a l

d e b e r á m o s t r a r s e f l e x i b i l i d a d . P o r e j e m p l o , s i n o h a y c a r r e t e r a . q u e

c o n d u á i a a l p u e b l o , c o n s t r u i r u n a p o d r í a a n t e p o n e r s e a o t r a s p r i o r i d a d e s ,

s i a l h a c e r l o s e a y u d a r a a e s t i m u l a r e l e s f u e r z o v o l u n t a r i o y c o o p e r a -

t i v o d e t o d a l a l o c a l i d a d y a a b r i r e l a c c e s o d e s d e y h a c i a l a c o m u n i d a d .

V o l v i e n d o , s i n e m b a r g o , a l a s c u a t r o p r i o r i d a d e s y a i d e n t i f i c a d a s

p a r a l o s f i n e s d e e s t a G u l a , s e r á n e c e s a r i o p r o f u n d i z a r e n c a d a á r e a

a f i n d e o b t e n e r d a t o s c o n f i r m a t o r i o s . E s t o s d a t o s s u e l e n c o n s i d e r a r s e

c o m o i n d i c a d o r e s , p u e s c o n s t i t u y e n l a i n f o r m a c i ó n , i n c l u i d a l a e á t a d í s -

t i c a , q u e a y u d a r á a i d e n t i f i c a r l a n a t u r a l e z a d e l p r o b l e m a ; s i r i r e n

t a m b i é n p a r a e s t a b l e c e r o b j e t i v o s e s p e c í f i c o s ; y m á s t a r d e p a r a m e d i r -

l o q u e s e h a a v a n z a d o h a c i a e l l o s . P a r a o b t e n e r l o s h a y q u e r e t o m a r

a l a s p r i m e r a s f u e n t e s d e i n f o r w a c i ô n é P o r e j e m p l o :

P r o b l e m a N o , E j é m p l o s d e

i n d i c a d o r e s

P r o d u c c i ó n d e a l i m e n t o s

S u m i n i s t r o d e a g u a :

C a e i a s q u e o & t i e n e ^ n a g u a d e

I n g r e s o s :

X

X

JL

X

X

X

JL

X X

X X

X

X

X X

X

l ^ c t á r e a s d e t i e r r a

l a b o r a b l e ,

p e r s o n a s s i n t i e r r a

c o s e c h a s p r o d u c i d a s e n

X c a n t i d a d

h u e r t o s c a s e r o s X c o s e -

c h a s . . p a r a c o n s u m o f a m i l i a r

a r t í c u l o s a l i i r ^ n t i c i o s ;

c o m p r a d o s e n e l m e r c a d o

a l i m e n t o s v e n d i d o s e n ?

e l m e r c a d o .

c l a s e s d e f e r t i l i z a n t e s

y e q u i p o s

p o z o s

• c a f l e r l a s

r í o s y c o r r i e n t e s ^

e s t a n q u e s , b a l d e s o t r o s

r e c i p i e n t e s i

p e r s o n a s q u e p e r c i b e n :

i n g r e s o s m o i ^ e t a r i p s e n '

l a c o m u n i d a d - h o m b r e s / m u -

j e r e s - i n g r e s o m e d i o i

t i e n ^ d ^ d e l a c o m u n i d a í d

p r o d u c t o s y s u s v a r i e d a d e s

p r o d u c t o s i m p o r t a d o s p o r

l a c o m u n i d a d

o t r o s ; •;

/ C u i d a d o d e

Page 71: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 53 -

C u i d a d o d e l a s a l u d i n f a n t i l : X n i ñ o s d e s n u t r i d o s - p o s i b l e s

c a u s a s

X m u e r t e s i n f a n t i l e s ( e d a d e s )

X m a d r e s l l e v a n s u s n i ñ o s a

c l í n i c a s ( p r i n c i p a l e s c a u s a s d e m o r b i l i d a d i n f a n t i l )

X c l í n i c a s y m é d i c o s e n l a

r e g i ó n ( t i p o d e a s i s t e n c i a

m é d i c a i n f a n t i l ) X n i ñ o s p o r f a m i l i a X o t r o s

L a i n f o r m a c i ó n c u a l i t a t i v a p u e d e o b t e n e r s e a t r a v é s d e c o n v e r s a -

c i o n e s c o n l a s m u j e r e s , g r a b a d a s e n c i n t a m a g n é t i c a y c o m p l e m e n t a d a s

c u a n d o s e r e q u i e r a . E s n e c e s a r i o c o n o c e r c u á l e s s o n l a s a s p i r a c i o n e s

y t e m o r e s d e l a s m u j e r e s ; q u é e s l o q u e s e h a e n s a y a d o y r e c h a z a d o ; s i

h a y p r o g r a m a s d e o t r o s g r u p o s q u e p u d i e r a n a n u l a r u n a p r i o r i d a d ,

c o n d u c i r a e s f u e r z o s d e c o l a b o r a c i ó n o p o s i b i l i t a r l a c o m b i n a c i ó n d e

l a s á r e a s p r i o r i t a r i a s e n u n p r o y e c t o m u í t i f a c é t i c o .

E n s e g u i d a e s p r e c i s o d e f i n i r e l ( l o s ) p r o b l e m a í s ) e s p e c l f i c o ( s )

e s c o g i d o ( s ) p o r l a s m u j e r e s p a r a l a e l a b o r a c i ó n d e l p r o y e c t o .

2 . E s t a b l e c e r l o s o b ; j e t i v o s d e l p r o y e c t o y l o s c r i t e r i o s para su evaluación

E l e s t a b l e c i m i e n t o d e o b j e t i v o s y c r i t e r i o s p a r a u n p r o g r a m a n a c i o n a l

d e s t i n a d o a l a s m u j e r e s y a l d e s a r r o l l o s e e x a m i n ó e n p á g i n a s a n t e r i o r e s .

E n p r o y e c t o s l o c a l e s e l p r o c e s o e s e l m i s m o . D e h e c h o , e l e j e t ^ l o q u e

s e d a e n e s e c a p í t u l o s e r e l a c i o n a c o n p r o b l e m a s como los r e c i e n s e ñ a l a -

d o s . E l t r a b a j a d o r p a r a e l d e s a r r o l l o e s e l n e x o e n t r e e l p r o g r a m a

n a c i o n a l y e l p r o y e c t o l o c a l .

S u p o n g a m o s , c o m o i n d i c a r í a n e s t o s o b j e t i v o s , q u e l a s m u j e r e s h a n

d e c i d i d o a c o m e t e r t r e s t i p o s d e p r o b l e m a s - - p r o d u c c i ó n d e a l i m e n t o s ,

• g e n e r a c i ó n d e i n g r e s o s y a t e n c i ó n d e s a l u d i n f a n t i l - ^ e n u n s o l o p r o y e c t o

H a n d e j a d o d e l a d o e l p r o b l e m a d e l s u m i n i s t r o d e ¡ a g u a p o r q u e d e s c u b r i e -

r o n l a e x i s t e n c i a d e p l a n e s e n c a m i n a d o s a m e j o r a r e s t e r u b r o e n l a z o n a

d e n t r o d e l p l a n r u r a l i n t e g r a d o d e d e s a r r o l l o . A s i g n a r o n , e n c a m b i o ,

a l g u n a s i n t e g r a n t e s d e s u g r u p o a t r a b a j a r e n u n s u b g r u p o d e s t i n a d o a

r e c l u t a r m u j e r e s q u e p a r t i c i p e n e n e l g r u p o m á s a m p l i o d e p l a n i f i c a c i ó n

/ r u r a l ,

Page 72: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 5 4 -

r u r a l , y a p r e p a r a r u n i n f o n a e r e f e r e n t e a s u s n e c e s i d a d e s d e a g u a y c ó m o q u i -

s i e r a n e l l a s q u e é s a s n e c e s i d s t d è s s é e n c á r a r á ñ e n é l p l a n g l o b a l . 6^/

E l d e f i n i r p r o b l e m a s e s p e c í f i c o s i n d i c a q u e " s a b e m o s d o n d e e s t a m o s " .

A h o r a " q u e r e m o s s a b e r d ô n d e ^ e s t a r e i a o s " a l t é r m i n o d e l p r o y e c t o . P a r a

h a c e r e s t o , e l g r u p o d e b e p o n e r p o r e s c r i t o :

- O b j e t i v o s d e d e s a r r o l l o ( a l a r g o p l a s o ) .

- O b j e t i v a s i n m e d i a t o s ( p r i m a r i o s ) ^

O b j e t i v o s s e c u n d a r i o s

C o n t i n u a n d o c o n e l e j e m p l o , , y c o m b i n a d o s l o s t r e s t i p o s d e p r o b l e -

m a s e n e l p r o y e c t o p r o p u e s t o , l o s , o b j e t i v o s s e r i a n :

O b . l e t í v o a ^ d e s a r r o l | . o

H a c e r p a r t i c i p a r a l a s m u j e r e s d e l a c o m u n i d a d e n e l a u m e n t o d e l o s

c u l t i v o s ! d e p r o d u c t o s n u t r i t i v o s , p ^ r a c o n s u m o f a m i l i a r y p a r a s e r e x p e n -

d i d o s e n m e r ^ c a d o s l o c a l e s , c o n m i r a s a m e j o r a r l a s a l u d d é s u s n i ñ o s y

h a c e r q ü é l a s m u j e r e s t e n g a n u n a e n t r a d a m o n e t a r i a i n d e p e n d Í B r i t e ,

O b j e t i v o s i n m e d i a t o s

- P e r f e c c i o n a r l o s c o n o c i m i e n t o s d e 2 5 m u j e r e s e n e l u s o d e s e m i l l a s ,

f e r t i l i z a n t e s , h e r r a m i e n t a s , e t c .

O b j e t i v o s e c u n d a r i o : P r e p a r a r u n c u r s o d e c a p a c i t a c i ó n y u n

h u e r t o d e d e m o s t r a c i ó n p a r a i n c r e m e n t a r l a p r o d u c c i ó n h o r t í c o l a d e X a X .

Otros - E l e v a r e l n u m e r o d e p e q u e ñ o s n e g o c i o s d e l a s m u j e r e s e n X .

O b j é t i v o s e c u n d a r i o : j ^ r e c e n t á r s u i n g r e s o t n o n e t a r i o e n X .

O t r o s .

- M e j o r a r l a s a l u d d e l o s n i ñ o s a t r a v é s d e u n a m e j o r a l i m e n t a c i ó n

O b j e t i v o s e c u n d a r i o : D i s m i n u i l r e l n á m e r o d e c a s o s à e d e s n u t r i c i ó n O t r o s , " ' ' •

D e b e d e d i c a r s e t i e m p o a e s t a b l e c e r l o s o b j e t i v o s y a n a l i z a r s u f a c t i -

b i l i d a d . P o r e j e m p l o , d e b e h a c e r s e y n e s t u d i o d é m e r c a d o p a r a c c a n p r ' ó b a r é i

h a y e n r e a l i d a d s u f i c i e n t e p o d e r d e c o m p r a p á r a l o s p r o d u c t o s q u e s é S ; a n a

c u l t i v a r , y q u é o t r a s o p c i o n e s e x i s t e n ; L o s o b j e t i v o s s e r í a n p u e s t o s a

p r u e b a , p o r e j e m p l o , c u a n d o s e e x a m i n e n l o s m é t o d o s q u e s e h a n d e u s a r y

l o s r e c u r s o s d i s p o n i b l e s ; p o r l o t a n t o e s m u y p r o b a b l e q u e p o r e l c a é i n o

s u f r a n m o d i f i c a c i o n e s .

E x a m i n a r l o s o b j e t i v o s l o c a l e s c o n f u n c i o n a r i o s d e l p r o g r a m a n a c i o -

n a l a y u d a r á , a l t r a b a j a d o r p a r a e l d e s a r r o l l o , a d e t e r m i n a r l a c l a s e d e

a s i s t e n c i a q u é n e c e s i t a r á é l p r o y e c t o p a r a a l c a n z a r s u s o b j e t i v o s , y

c u á l e s é l m e j o r m o d o d é o b t e n e r e s a a s i s t e n c i a .

0 / A m a n e r a d e e j e m p l o d e u n m o d o i n n o v a d o r d e a b o r d a r e l p r o b l e m a d e l a

i n t e g r a c i ó n d e l a s m u j e r e s a l d e s a r r o l l o r u r a l , v é a s e e l p l a n e x p e r i -

m e n t a l d e l a D e p e n d e n c i a p a r a l a M u j e r y e l D e s a r r o l l o d e l a U n i v e r s i -

d a d d e l a s I n d i a s O c c i d e n t a l e s d e n t r o d e u n p r o y e c t o p a t r o c i n a d o p o r

l a F A O y e l P N U D p a r a e l m e j o r a m i e n t o d e s e r v i c i o s d e e x t e n s i ó n a g r í c o l a .

/ 3 . D e t e r m i n a c i ó n

Page 73: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 55

3 , D e t e r m i n a c i & n d e m é t o d o s y f o r m a s d e

a b o r d a r e l p r o b l e m a

E s t a e t a p a e s d i f e r e n t e d e l a d e h a c e r u n p l a n d e o p e r a c i ó n . Â 1 d e c i d i r

c ó m o a l c a n z a r l o s o b j e t i v o s q u e s e h a n f i j a d o d e b e r á r e c u r r i r s e a l a s

e n e r g í a s c r e a d o r a s d e l g r u p o . P o r e j e m p l o , é s t e p o d r í a d e c i d i r q u e

d e s e a a v a n z a r e n t r e s f a s e s a l o l a r g o d e u n p e r í o d o d e t r e s a ñ o s ,

c o m e n z a n d o p o r t r a n s f o r m a r e n t r a b a j a d o r e s p a r a e l d e s a r r o l l o a u n g r u p o

d e m u j e r e s d i r i g e n t e s d e l a c o m u n i d a d . L a s s e l e c c i o n a r á l a c o m u n i d a d

( o s ó l o l a s m u j e r e s d e l a c o m u n i d a d ) ; a p r e n d e r á n m é t o d o s a g r í c o l a s e n

u n c e n t r o r e g i o n a l d e i n v e s t i g a c i ó n y c a a a c i t a c i ó n a g r í c o l a s ; p o d r á n

r e c i b i r u n e s t i p e n d i o n o m i n a l p o r d e s e m p e f i a r s e , e n j o m a d a p a r c i a l ,

c o m o c o n s e j e r a s d e l a s m u j e r e s d e l a l o c a l i d a d e n l o r e f e r e n t e a p r o -

d u c c i ó n y p r e p a r a c i ó n y c r a n e r c í a l i z a c i ó n d e a l i m e n t o s . E l g r u p o s e r í a

a l á r e a d e a l i m e n t a c i ó n l o q u e l o s t r a b a j a d o r e s p a r a m ê 4 i e o s a l á r e a

d e l a s a l u d . L a c a p a c i t a c i ó n s e b a s a r í a e n l o q u e e l l a s y a s u p i e r a n

y c u a n d o n o t u v i e s e n l a r e s p u e s t a a a l g u n a c u e s t i ó n , s a b r í a n d ó n d e

c o n s e g u i r l a .

L a s f a s e s p o d r í a n i n c l u i r l a s s i g u i e n t e s :

F a s e I - S e l e c c i o n a r y c a p a c i t a r m u j e r e s c o m o t r a b a j a »

d o r a s p a r a e l d e s a r r o l l o d e s u l o c a l i d a d .

- C a p a c i t a r m u j e r e s q u e h a y a n m o s t r a d o i n t e r é s

e n l a p e q u e ñ a e m p r e s a y e n c o n o c i m i e n t o s

a d m i n i s t r a t i v o s y t é c n i c o s n e c e s a r i o s p a r a l a

p r o d u c c i ó n .

- D e c i d i r q u é n e x o s i n s t i t u c i o n a l e s s e e s t a b l e -

c e r á n ( p a r t i c u l a r m e n t e e n l o r e f e r e n t e a n u t r i -

c i ó n y c u i d a d o d e l a s a u u d ) .

- P o n e r e n m a r c h a u n h u e r t o d e d e m o s t r a c i ó n .

F a s e I I - C o m e n z a r h u e r t o s c a s e r o s b a j o l a t u t e l a d e l a s

t r a b a j a d o r a s p a r a e l d e s a r r o l l o d e l a l o c a l i d a d .

- C o m e n z a r p e q u e ñ a s e m p r e s a s .

F a s e X I I - A c r e c e n t a r l a s a c t i v i d a d e s y s u p e r v i g i l a r t o d a s

l a s á r e a s .

- A c t u a r c o n r e s p e c t o a m e v a s c u e s t i o n e s c o n e x a s

q u e p u e d a n s u r g i r , c o m o p o r e j e m p l o , e n p r o d e

l a r e f o r m a a g r a r i a , e t c .

- D e t e r m i n a r s i s e d e s e a q u e l a s a c t i v i d a d e s

t e n g a n u n p a t r o c i n i o c o n t i n u a d o , y b u s c a r l o

e n l a o r g a n i z a c i ó n a d e c u a d a .

/ I I . E S T R A T E G I A S

Page 74: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- s e -

l l . E S T R A T E G I A S D E L P R O Y E C T O

A . . Í I S Ñ T I F I C A C I O N D E L O S R E C U R S O S Q U E

R E Q U I E R E E L P R O Y E C T O

L o s r e c u r s o s r e q u e r i d o s p a r a l a e j e c u c i ó n d e p r o y e c t o s s e c l a s i f i c a n e n

c u a t r o c a t e g o r í a s p r i n c i p a l e s : g e n t e , i n f o r m a c i ó n , m a t e r i a l e s y d i n e r o »

T o d o t r a b a j o d e . g r u p o r e q u i e r e d e t o d a s è l l a s , o d e a l g ü n a c o m b i n a c i ó n

d e l a s c u a t r o . , U n p r i n c i p i o f u n d a m e n t a l e n l a e j e c u c i ó n d e p r o y e c t o s

..es h a c e r t o d o l o p o s i b l e p o r u t i l i z a r r e c u r s o s l o c a l e s . A m e n u d o s e

s o l i c i t a n r e c u r s , O s e x t e r n o s a n t e s d e a v e r i g u a r s i e x i s t e n e n l a l o c a l i -

d a d . A u n , c u a n d o s e e s t é n u t i l i z a n d o r e c u r s o s e x t e r n o s , s e l e s d e b e

c o n s i d e r a r . t r a n s i t o r i o s , c o m o m e d i o d e i n f l u i r e n l a c o t á u n i d a d l o c a l

c o n m i r a s a l a g r a r q u e l a s m u j e r e s y s u s o r g a n i z a c i o n e s s e h a g a n a u t o s u -

f i c i e n t e s . C o n e l f i n d e o b t e n e r l o s r e s u l t a d o s d e s e a d o s d e l p r o y e c t o ,

e s - n e c e s a r i o : ; ,

1 . D e s a r r o l l a r u n p l a n d e t r a b a j o » '

2 . D e t e r m i n a r e l e a u i p o d e t r a b a j o , l o s m a t e r i a l e s y l a s

i n s t a l a c i o n e s q u e s e n e c e s i t a n *

3 . P r e p a r a r u n p r e s u p u e s t o »

4 . I d e n t i f i c a r f u e n t e s e s p e c í f i c a s d e f i n a n c i a m i e n t o .

D e s a r r o l l a r u n p l a n d e t r a b a j o

L a p r o m o t o r a d e b e o r i e n t a r a l g r u p o e n l a t a r e a d e p r e p a r a r u n p l a n d e

t r a b a j o p r e l i m i n a r p a r a l l e v a r a c a : b o l a s o p e r a c i o n e s d e l p r o y e c t o .

S e p u e d e t e r m i n a r e l p l a n d u r a n t e l a f a s e d e e j e c u c i ó n , p e r o e m p e z a r l o

a n t e s d a r á a l g r u p o u n a b a s e p a r a d e c i d i r c u a l e s s e r á n s u s n e c e s i d a d e s

e n m a t e r i a d e r e c u r s o s h u m a n o s y m a t e r i a l e s , i n f o r m a c i ó n y d i n e r o .

E l p l a n d e t r a b a j o p u e d e u s a r s e p a r a p r e p a r a r u n a p r o p u e s t a e n c a s o

d e q u e s e n e c e s i t e p r e s e n t a r u n a p a r a o b t e n e r f o n d o s e x t e r n o s .

E l p l a n d e t r a b a j o d e b e e s c r i b i r s e e n l e n g u a j e s i m p l e y c o n c i s o , y d e s c r i b i r :

r L o s o b i e t i v o s d e l p r o y e c t o *

- L o s m o d o s d e a b o r d a r e l p r o y e c t o y - s u s f a s e s »

- L a s a c t i v i d a d e s y l a d i s t r i b u c i ó n d e l t r a b a j o »

- E l . c a l e n d a r i o d e t r a b a j o .

- E l p r e s u p u e s t o . .

L o s d o s p r i m e r o s p u n t o s s e e x a m i n a r o n a n t e s . L a s a c t i v i d a d e s d e l

p r o y e c t o y l a d i s t r i b u c i ó n d e l . t r a b a j o c o n s t i t u y e n l a s e c u e n c i a l ó g i c a

d e l a s a e t i v i d a d e s , a v e c e s a g r u p a d a s e n f a s e s y c a t e g o r í a s d e t r a b a j o ,

e n l a f o r m a s i g u i e n t e :

/ E J E M P L O

Page 75: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 5 7 -

E J E M P L O

A c t i v i H a d e s D i s t r i b u c i ó n d e l t r a b a j o

B .

F a s e u n o

A . A d m i n i s t r a c i ó n

1 , R e d a c t a r l a p r o p u e s t a

2 , E x p l o r a r l a s f u e n t e s d e

f i n a n e i a m i e n t o

3 , B u s c a r p e r s o n a l

4 , O r i e n t a r a l p e r s o n a l

5 , O t r a s t a r e a s

B a s e s p a r a l a c a p a c i t a c i ó n d e

t r a b a l a d o r a s p a r a e l d e s a r r o l l o

e n l a l o c a l i d a d

1 . P o n e r s e e n c o n t a c t o c o n e l

c e n t r o a g r í c o l a p a r a h a c e r

l o s a r r e g l o s n e c e s a r i o s

2 . S e l e c c i o n a r t r a b a j a d o r a s

p a r a e l d e s a r r o l l o e n l a

a l d e a

3 . O r i e n t a r a l a s t r a b a j a d o r a s

p a r a e l d e s a r r o l l o d e l a

l o c a l i d a d , e t c .

T r a b a j o b á s i c o p a r a p o n e r e n

m a r c h a p e q u e ñ a s e m p r e s a s

1 . H a c e r u n e s t u d i o d e m e r c a d o

a d i c i o n a l

2 . E l a b o r a r u n p r o g r a m a d e

c a p a c i t a c i ó n , e t c .

C .

G r u p o í^e t r a b a j o

P e r s o n a d e s i g n a d a p o r e l s ^ ^ ^ P ® ^ ^

t r a b a j o

T o d o s

G r u p o d e t r a b a j o y o t r a s m u j e r e s

d i r i g e n t e s d e l a c o m u n i d a d o

i n s t i t u c i ó n

D i r e c t o r ( a ) d e l p r o y e c t o

M u j e r e s d e l a c o m u n i d a d o

i n s t i t u c i ó n

G r u p o d e t r a b a j o y o t r a s m u j e r e s

d i r i g e n t e s d e l a c o m u n i d a d o

i n s t i t u c i ó n

M i e m b r o s d e l e q u i p o d e t r a b a j o y

f u n c i o n a r i o s d e l g o b i e r n o d e l

d e p a r t a m e n t o d e c o m e r c i o

O r g a n i z a c i o n e s f e m e n i n a s c o n

e x p e r i e n c i a p r e v i a

L a s h o j a s d e a c t i v i d a d e s s e a g r e g a r í a n a l p l a n d e t r a b a j o d e l p r o -

y e c t o . U n a m a n e r a d e p r e p a r a r e l c a l e n d a r i o p r e l i m i n a r p a r a e s t a s a c t i -

v i d a d e s e s u t i l i z a r u n d i a g r a m a d e G a n t , c o m o e l s i g u i e n t e :

/ P R O G R A M A P R E L I M I N A R

Page 76: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 58 -

PBOGMMâ fBELIMI\m BE â C T m D A M S i (Fase año- uno) '

A, ádsiÍRistraci6ri

B, Trabajo básico 1 2 . » , o ,

3 » o e • «

2j3 7 8 T9 10 11

Este tipo de -CíaisasSario preliminar®' 'es íitil para superpoBsn ciertas' actividades g eôsao ordanar Ias acti' i'i'iades resultado de otras, etc-, Bar&nte Ia £ass de ejecucíôti,'cada dividirse ea tareas coa fecte ée- iiiieiaciôs. y têrrairsaj para calendário laás dcÊaílâdo» Por Io generais, este tipo ds para los fiáes de tma propuestac Il 'r«%i?o fi-nal dei pias de. presupues-to j q«e se tratará mâs adelaíitej en ei fnnto 3,

dôíide se «pe dspeadea dal actividad i tiede diíápoaer ás «n

es seficient® es el

-el eqttip» de l&

trabajos los mâterlâles y las 2,

Fóáibl®ró®st® se T0«pia'm peEso«sl -¿íerjaanettte da 'Jostiada coHjpileta y d® jornada parcialj asi coros tapbiêB consultores têcfiicos, fae deberíaB irse'iacorporaadó al'proyecto a medida e sea necesario® 11 personal deleria reclutarse en la propia localidad, y los consttltores foráneos debexiaB redncirse al mteiEio y •ser de preferencia eosBaeionalesl»a ide-atifleacite de las tareas "/.responsa-bilidades propias d® cada cargo ©b la lista de actividades 'y la descripción preliffilíiar'de cada cargo ,por escrito facilitará la tarea de seleccioaar y con--tratar al personáis. ' ' ' ' '

1/ Otros conceptos 9 técnicas e instruíRenfcos planificación de proyectos prodacidoa por 2S1 Park Avewxe^ So.j 10010» Hueva fork»

©n el íEaterial para

/Si el proyecto

Page 77: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 59 -

S í e l p r o y e c t o e s t á p a t r o c i n a d o p o r u n a o r g a n i z a c i ó n l o c a l , o s e

e j e c u t a c o n j u n t a m e n t e c o n o t r a o r g a n i z a c i ó n , o a m b a s c o s a s a l a v e z , l a s

i n s t a l a c i o n e s p o d r í a n s e r d o n a d a s p o r l a o r g a n i z a c i ó n i n v o l u c r a d a , a n o -

t á n d o s e c o m o t a l e l c o s t o e q u i v a l e n t e e n e í p r e s u p u e s t o . S i e s t e n o e s

e l c a s o , e l g r u p o d e t r a b a j o t e n d r á q u e b u s c a r u n l u g a r b a r a t o p e r o a d e -

c u a d o p a r a i n s t a l a r s u s o f i c i n a s . C u a n d o s e a n e c e s a r i o , p o d r í a p e d i r e n

p r é s t a m o o a r r e n d a r ( d e p r e f e r e n c i a l o p r i m e r o ) u n l o c a l m á s g r a n d e p a r a

e f e c t u a r r e u n i o n e s y a c t i v i d a d e s d e c a p a c i t a c i ó n .

L o s n e x o s q u e s e h a y a n e s t a b l e c i d o c o n o r g a n i z a c i o n e s g u b e r n a m e n -

t a l e s o d e o t r a I n d o l e d u r a n t e l a f a s e d e r e c o l e c c i ó n d e d a t o s , p u e d e n

u s a r s e a h o r a p a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó n y m a t e r i a l e s p e c í f i c o s q u e s e

n e c e s i t e n p a r a l l e v a r a c a b o e l p r o y e c t o . V e r i f i q ú e s e s i l o q u e s e d e s e a

h a c e r n o e s t á y a h e c h o , R e c ú r r a s e a l a c o m u n i d a d a n t e s d e b u s c a r a j m d a

e x t e r i o r .

E l a b ó r e s e u n a h o j a d e t r a b a j o s i m p l e p a r a a 3 m d a r a h a c e r l a l i s t a

d e r e c u r s o s ,

E J l M P I i O

R e c u r s o s r e q u e r i d o s D ó n d e o b t e n e r l o s

P e r s o n a s c a l i f i c a d a s e n ;

- P r o d u c c i ó n a g r í c o l a

- C a p a c i t a c i ó n e n m a n e j o d e

p e q u e ñ a s e m p r e s a s

F i n a n e i a m i e n t o p a r a :

- C a p a c i t a c i ó n

- P r é s t a m o s y c r é d i t o s e n p e q u e ñ a

e s c a l a p a r a I n i c i a r a c t i v i d a d e s

c o m e r c i a l e s

" E j e c u c i ó n d e p r o y e c t o s

I n s t a l a c i o n e s v m a t e r i a l e s

M i n i s t e r i o d e a g r i c u l t u r a

I n s t i t u t o s a g r í c o l a s u n i v e r s i t a r i o s

G y u p o a s e s o r n a c i o p a l s i n f i n e s d e

l u c r o

P r o g r a m a a g r í c o l a l o c a l

C o o p e r a t i v a d e c r é d i t o l o c a l , b a n c o

l o c a l

F o n d o s g u b e r n a m e n t a l e s n a c i o n a l e s

p r o v e n i e n t e s d e l P r o g r a m a d e l a s

N a c i o n e s U n i d a s p a r a e l

B e s a r r o l l o ( P N U D )

/ 3 • P r e p a r a r

Page 78: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 60

3 . P r e p a r a r n n p y e s u p a e s t o

L a s I n t e g r a n t e s d e l g r u p o d e t r a b a j o p r o b a b l e m e n t e n e c e s i t a r á n e s p e c i a l

a s i s t e n c i a p a r a p r e p a r a r e l p r e s u p u e s t o . C o n v i e n e e m p e z a r c o n l o q u e

e l l a s y a s a b e n , e s d e c i r , b a s a r s e e n e l p r e s u p u e s t o f a m i l i a r . S e r á ú t i l

p o n e r s e e n c o n t a c t o c o n g r u p o s e x p e r i m e n t a d o s p a r a c o n o c e r s u s m é t o d o s

d e p r e p a r a r p r e s u p u e s t o s , d e l l e v a r l a c o n t a b i l i d a d d e g a s t o s g e n e r a l e s

y d e p r e s e n t a r i n f o r m e s f i n a n c i e r o s , y a q u e e s t o p r o p o r c i o n a r ! a l g u n o s

e j e m p l o s r e a l e s d e c ó m o p u e d e c o n t r o l a r s e e l d i n e r o . A l g u n a s d e l a s

c u e s t i o n e s q u e d e b e n e x a m i n a r s e a n t e á d e p r e p a r a r u n p r e s u p u e s t o s o n :

- ¿ S e b u s c a r á n f u e n t e s m ú l t i p l e s d e f i n a n c i a m i e n t o ?

- ¿CSnacidnsG ds tiempo, . m a t e r i a l e s y e q u i p o ?

- j Q u ê s a l a r i o s p a g a n o t r o s p r o y e c t o s e n e l á r e a ?

- ¿ Q u é r u b r o s d e b e r á n i n c l u i r s e e n e l p r e s u p u e s t o ?

- ¿ C u á l e s e l p l a n p a r a o b t e n e r f o n d o s e n e l f u t u r o c o n v i s t a s

a l a u t o f i n a n c i a m i e n t o ? T j

H O J A D E T R A B A J O C P r e s u p u e s t o )

C o s t o

C o n c e p t o A ñ o T o t a l

F o n d o s d e l a . F o n d o s C o n c e p t o

1 2 3 T o t a l

c o m u n i d a d e i : t e m o s

P e r s o n a l

S e c r e t a r i a / o f i c i n i s t a

C o n s u l t o r t é c n i c o

M u e b l e s

V e h í c u l o

M á q u i n a d e e s c r i b i r .

M á q u i n a d e f r a n q u e o

C a p a c i t a c i ó n

E s t i p e n d i o s

M a t e r i a l e s

I n s t a l a c i o n e s

A l q u i l e r

T e l é f o n o

S e r v i c i o s d e

u t i l i d a d p ú b l i c a

V i a j e s

O t r o s

T o t a l

i I

1

2 / V é a s e e n l a p r i m e r a p a r t e e l c a p í t u l o I I ¿ - B .

/ 4 , I d e n t i f i c a r

Page 79: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

61 -

. I - l e n t í f i c a r faent^g e s p e c t £ í c a s d e

f l n a n c l a m i e n t o

U n a v e z e l a b o r a d o e l p r e s u p u e s t o j c o n v i e n e r e v i s a r l a s l i s t a s ele . ' u e n t e s

p o t e n c i a l e s d e f i n a n c i a m i e n t o p r e p a r a d a s c o n a n t e r i o r i d a d , 3 / y b u s c a r

l a c o o p e r a c i ó n d e l a s a u t o r i d a d e s l o c a l e s , d e g e n t e d e o t r o s p r o y e c t o s y

d e o r g a n i z a c i o n e s d e l a c o m u n i d a d ^ a c e r c a d e f o n d o s d i s p o n i b l e s y d e l a

s u e r t e q u e h a n c o r r i d o s u s p e t i c i o n e s d e f i n a n c i a m i e n t o .

L a p r o m o t o r a p u e d e d e s e m p e ñ a r u n a c u n c i ô n ú t i l e n e s t e a s p e c t o ,

p e r o l a s i n t e g r a n t e s d e l g r u p o d e t r a b a j o d e b e r í a n i r s e f a m i l i a r i z a n d o

p a s o a p a s o c o n c u a n t o d e b e h a c e r s e p a r a s e l e c c i o n a r d o n a n t e s a p r o p i a d o s

y p o n e r s e e n c o n t a c t o c o n e l l o s .

A l g u n a s c o n s i d e r a c i o n e s :

- P a r a p r o y e c t o s m e n o r e s d e 1 0 0 0 d ó l a r e s o m e n o s s e p t í d r í a b u s c a r

f i n a n c i a m i e n t o a t r a v é s d e d o n a c i o n e s l o c a l e s p r i v a d a s , p r é s t a m o s d e a s o -

c i a c i o n e s c r e d i t i c i a s , d e c o o p e r a t i v a s , d e f o n d o s r o t a t o r i o s u o r g a n i s m o s

c o n o c i d o s p o r h a c e r d o n a c i o n e s e n p e q u e ñ a e s c a l a .

- P a r a p r o y e c t o s d e 1 0 0 0 a 1 0 0 0 0 d ó l a r e s c o n v e n d r í a a c e r c a r s e a

o r g a n i z a c i o n e s l o c a l e s f e m e n i n a s u o t r a s e n t i d a d e s n o g u b e r n a m e n t a l e s ,

- P a r a p r o y e c t o s d e m á s e n v e r g a d u r a , s o b r e 1 0 0 0 0 d ó l a r e s ( q u e s o n

m u y g r a n d e s p a r a u n a c o m u n i d a d l o c a l ) , p o d r í a h a l l a r s e u n a p o s i b l e f u e n t e

d e f i n a n c i a m i e n t o e n e l g o b i e r n o l o c a l ,

-• P a r a n r o y e c t o s a ú n m a y o r e s , d e 2 5 0 0 0 d ó l a r e s y m á s , l i a b r í a q u e

e x p l o r a r v a r i a s f u e n t e s l o c a l e s a l a v e z , p e r o l o m á s p r o b a b l e e s q u e

f u e s e p r e c i s o b u s c a r r e c u r s o s f u e r a d e l a c o m u n i d a d , n a c i o n a l e s , r e g i o n a l e s

o i n t e r n a c i o n a l e s »

- L a s s o l i c i t u d e s d e f i n a n c i a m i e n t o d i r i g i d a s a l a s N a c i o n e s

U n i d a s y s u s o r g a n i s m o s e s p e c l a l i z a d o r s , p o r l o g e n e r a l , d e b e n hacerse p o r

i n t e r m e d i o d e l g o b i e r n o n a c i o n a l » E s t o e s v á l i d o t a m b i é n p a r a s o l i c i t u d e s

d i r i g i d a s a o r g a n i s m o s d e o t r o ( s ) g o b i e r n o ( s ) . E n t a l e s c a s o s , h a b r á q u e

p o n e r s e e n c o n t a c t o c o n e l r e p r e s e n t a n t e l o c a l a u t o r i z a d o d e l g o b i e r n o ,

d e l o r g a n i s m o d e l a s N a c i o n e s U n i d a s , o d e a m b o s a l a v e z , A t r a v é s d e

e s t o s c o n t a c t o s l o c a l e s s e p u e d e o b t e n e r a y u d a p a r a i d e n t i f i c a r d i n e r o s

d i s p o n i b l e s a t r a v é s d e s u s o r g a n i s m o s c o m o t a m b i é n a s e s o r a m i e n t o p a r a

r e d a c t a r l a s o l i c i t u d y t r a m i t a r l a e n l a f o r m a m á s e f i c i e n t e y e f e c t i v a .

3 / Véase t a m b i é n . " F o n d o s d e s t i n a d o s a l p r o g r e s o d e l a M u j e r " , I n f o r m e

d e l D i á l o g o e n t r e M u j e r e s d e P a í s e s e n D e s a r r o l l o y R e p r e s e n t a n t e s d e

O r g a n i s m o s D o n a n t e s , j u l i o d e 1 9 8 0 , C o p e n h a g u e . A s i m i s m o ,

v é a s e e n l a p r i m e r a p a r t e e l c a p í t u l o I I - B , p u n t o 4

/ A n t e s d e

Page 80: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 6 2 -

A n t e s d e a c e r c a r s e a u n o r g a n i s m o , d e b e p o d e r s e d a r r e s p u e s t a a l a s

s i g u i e n t e s i n t e r r o g a n t e s :

- ¿ C o n q u é á r e a s d e d e s a r r o l l o » c o m o a g r i c u l t u r a , e d u c a c i ó n , a d i e s -

t r a m i e n t o , v i v i e n d a , f o r m a c i ó n d e i n s t i t u c i o n e s , e t c , , , s e r e l a c i o n a e l

p r o y e c t o o a l g u n a ( s ) d e s u s p a r t e s ?

¿ E n t r e l a s f u e n t e s d e f i n a n e i a m i e n t o i d e n t i f i c a d a s , c u á l e s h a n

â a â o y o e s p r o b a b l e q u e d e n , d i n e r o p a r a p r o y e c t o s c o m o e l <iue s e h a

p r e p a r a d o ?

- ¿ Q u é p o l í t i c a s , p r o c e d i m i e n t o s y p l a z o s a p l i c a n e s t a s í u e n t e s ?

¿ T i e n e n m a n u a l e s c o n i n s t r u c c i o n e s ? ¿ F o r m u l a r i o s p a r a p r e s e n t a r s o l i c i -

t u d e s ? ¿ S e n e c e s i t a m a y o r i n f o r m a c i ó n a n t e s d e a b o r d a r l a s ? .

- ¿ S e c o n o c e e l n o m b r e d e a l g ü n f u n c i o n a r i o d e n t r o d e e s e o r g a n i s m o ,

q u e p u d i e r a a c o g e r f a v o r a b l e m e n t e l a p e t i c i ó n ? »

S o b r e l a b a s e d e e s t a i n f o r m a c i ó n , d e b e d e c i d i r s e a q u é o r g a n i s m o s e

h a r á l a s o l i c i t u d . E n a l g u n o s c a s o s c o n v i e n e c o n v e r s a r e l a s u n t o p r e v i a -

m e n t e c o n e l d o n a n t e p o t e n c i a l , y a q u e m u c h o s o r g a n i s m o s p r e f i e r e n t r a b a j a r

c o n l o s p o s i b l e s b è n e f i c i a r i o s e n l a f o r m u l a c i ó n d e l a p r o p u e s t a .

E l p l a n r'e t r a b a j o d e l p r o y e c t o , i n c l u i d o e l p r e s u p u e s t o p u e d e u s a r s e

c o m o b a s e p a r a e s t a s c o n v e r s a c i o n e s ,

B , P B E P A H A C I O N D E L A P R O P U E S T A

M u c h o s p r o y e c t o s s e h a n r e c h a z a d o p o r q u e l a s p r o p u e s t a s e s t a b a n m a l f o r m u -

l a d a s , y n o p o r q u e e l p r o y e c t o n o f u e r a i n t e r e s a n t e . U n a p r o p u e s t a m a l

f o r m u l a d a e s i n t e r p r e t a d a p o r e l o r g a n i s m o f i n a n c i a d o r c o m o u n s i g n o d e q u e

t a n t o e l p r o b l e m a c o m o l a s e t a p a s e n c a m i n a d a s a s o l u c i o n a r l o n o h a n s i d o

e x h a u s t i v a m e n t e e x a m i n a d o s y , p o r l o t a n t o , e s . i m p r o b a b l e q u e l o g r e s u s

o b j e t i v o s .

E n e s t a e t a p a d e l p r o c e s o , l a s m u j e r e s i n v o l u c r a d a s s u e l e n c a r e c e r d e

l a e x p e r i e n c i a n e c e s a r i a p a r a r e d a c t a r c o r r e c t a m e n t e u n a p r o p u e s t a y e s t a -

b l e c e r p r o c e d i m i e n t o s d e e v a l u a c i ó n . E s t o n o s i g n i f i c a a u e c a r e z c a n d e l a

c a o a c i d a í ^ 'le i d e n t i f i c a r l a s n e c e s i d a d e s d e l a c o m u n i d a d y r e s p o n d e r a

e l l a s . C o n a l g f i n a s e s o r a m i e n t o , y e j e r c i t á n d o s e e n r e d a c t a r b o r r a d o r e s ,

r e v i r á n d o l o s y r e e s c r i b i é n d o l o s , p o d r á n h a c e r l o ^ N e g o c i a r e s o t r a h a b i l i -

d a d a u e n e c e s i t a s e r c u l t i v a d a . N o s e t r a t a s i m p l e m e n t e d e r e d a c t a r u n a

b u e n a p r o p u e s t a , t a m b i é n d e b e e s t a b l e c e r s e u n a r e l a c i ó n a d e c u a d a c o n l a

f u e n t e d e f i n a n e i a m i e n t o . H a c e í ^ a l t a t i e m p o p a r a g e n e r a r c o n f i a n z a m u t u a y

c o m p r e n s i ó n d e l o s r e q u e r i m i e n t o s d e l a s p a r t e s . E l s o l i c i t a n t e d e b e m a n -

t e n e r s e c e n t r a d o e n l a s n e c e s i d a d e s d e l o s b e n e f i c i a r i o s d e l p r o y e c t o ,

g u a r d a n d o a l t i i s m o t i e m p o l a n e c e s a r i a f l e x i b i l i d a d a n t e l a s e x i g e n c i a s d e l

o r g a n i s m o o u e p r o p o r c i o n a l o s f o n d o s . E s t o r e q u i e r e c a p a c i d a d d e

/ c o m u n i c a c i ó n

Page 81: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 6 3 -

c o m u n i c a c i ó n y h a b i l i d a - l p a r a n e g o c i a r . P o r e j e m p l o , l o s c r i t e r i o s d e

e v a l u a c i ó n d e l p r o y e c t o y a u i é n s e e n c a r g a r á d e a p l i c a r l o s , p o d r í a n

c o n s t i t u i r u n a p a r t e d e l a n e g o c i a c i ó n .

L a s e t a p a s q u e d e b e n s e g u i r s e a l p r e p a r a r u n a p r o p u e s t a q u e

d e m u e s t r e c o m p r e n s i ó n d e l a s i t u a c i ó n i n v o l u c r a d a y d e c ó m o p r o m o v e r e l

c a m b i o d e s e a d o s o n :

1 . R e v i s i ó n d e l o s a n t e c e d e n t e s d e l p r o y e c t o y

2 , R e d a c c i ó n d e l a p r o p u e s t a d e l p r o y e c t o

1 . R e v i s i ó n d e l o s a n t e c e d e n t e s d e l p r o v e c t o

A e s t a s a l t u r a s e l a n á l i s i s b á s i c o y e l p l a n d e t r a b a j o d e l p r o y e c t o y a

e s t á n c o m p l e t o s y s e h a c o n v e r s a d o c o n m u c h a g e n t e : m u j e r e s , a u t o r i d a -

d e s l o c a l e s , p o s i b l e s f u e n t e s d e i n f o r m a c i ó n y d e f l n a n c i a m i e n t o .

T o d o e s t o h a b r á s u m i n i s t r a d o n u e v o s i n s u m o s o h a b r á p e r m i t i d o

d e t e c t a r v a c í o s e n l a i n f o r m a c i ó n b á s i c a . E s e l m o m e n t o d e l l e n a r t a l e s

v a c í o s y u t i l i z a r l a n u e v a i n f o r m a c i ó n e n l a p r e p a r a c i ó n d e l p r o y e c t o .

2 . R e d a c c i ó n d e l a p r o p u e s t a d e l p r o y e c t o

E l g r u p o d e t r a b a j o d e b e a s u m i r l a r e s p o n s a b i l i d a d d e p r e p a r a r l a p r o -

p u e s t a . P u e d e q u e d e s e e e n c a r g a r l a r e d a c c i ó n p r o p i a m e n t e t a l a u n o o

d o s d e s u s m i e m b r o s . L a p r o m o t o r a p u e d e g u i a r a l g r u p o , e s p e c i a l m e n t e

e n l a i n t e r p r e t a c i ó n d e l a s e x i g e n c i a s d e l o r g a n i s m o d o n a n t e ,

- T o d o o r g a n i s m o d o p a n t e - - t r á t e s e d e f u n d a c i o n e s p r i v a d a s , e n t i d a d e s

g u b e r n a m e n t a l e s , n o g u b e r n a m e n t a l e s , o r g a n i s m o s d e l a s N a c i o n e s U n i d a s

u o t r o s - - t i e n e e x i g e n c i a s e s p e c i a l e s e n c u a n t o a l a f o r m a q u e d e b e d a r s e

a l a p r o p u e s t a . A c o n t i n u a c i ó n f i g u r a u n m o d e l o d e p r e s e n t a c i ó n q u e

d e s c r i b e l a i n f o r m a c i ó n r e q u e r i d a . 4 / E s t ü d l e s e l a f o r m a d e p r e s e n t a c i ó n

c u i d a d o s a m e n t e y d i s c ú t a s e c a d a s e c c i ó n a n t e s d e l l e n a r l a . E l p r i m e r

b o r r a d o r d e b e r l a h a c e r s e c i r c u l a r p a r a o b t e n e r c r í t i c a s y s u g e r e n c i a s .

L o p r o b a b l e e s a u e a n t e s d e s e r a c e p t a b l e d e b a r e v i s a r s e y r e e s c r i b l r s e

m á s d e u n a v e z *

y V é a s e e n l a p r i m e r a p a r t e , e l c a p í t u l o I I - C ,

/ E j e m p l o d e

Page 82: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 6 4 -

E j e t n ç l o <36 o r e s e n t a c l ô n í^e u n a p r o p u e s t a .

F o O T i g t o ^ie u n ^ p r o p u e s t a

E J E M P L O

t/

S e c c i ó n D e s c r i p c i ó n

P O R T A D A

S I N T E S I S O

R E S U M E N

P R O B L E M A O

N E C E S I D A D

O B J E T I V O S

• A N T E C E D E N T E S

i m L P R O Y E C T O

L a p o r t a í ^ a ( o p r i m e r a p l a n a ) d e b e c o n t e n e r l a i n f o r m a c i ó n

s i g u i e n t e : a ) t í t u l o d e l p r o y e c t o ; b ) n o m b r e d e l a

p e r s o n a q u e s o l i c i t a l o s f o n d o s ; c ) n o m b r e d e l a o r g a n i -

z a c i ó n o u e p a t r o c i n a l a p r o p o s i c i ó n ; d ) u b i c a c i ó n y d u r a -

c i ó n d e l p r o y e c t o .

A u n q u e e s t a s e c c i ó n e s l a q u e s i g u e a l a p o r t a d a , l l e n a r l a

s u e l e s e r l a t a r e a f i n a l a l , r e d a c t a r l a p r o p u e s t a . L a

s í n t e s i s d e b e ç e r u n a e s c u e t a d e s c r i p c i ó n d e l . p r o y e c t o

p r o p u e s t o ^ d e u n a e x t e n s i ó n n o m a y o r d e u n a p á g i n a ; d e b e

d e s c r i b i r b r e v e m e n t e e l p r o b l e m a o l a n e c e s i d a d , l o s o b j e -

t i v o s , e l m o d o d e a b o r d a r e l p r o y e c t o , l a d u r a c i ó n d e l

m i s m o y e l m o n t o d e d i n e r o r e q u e r i d o .

D e s c r í b a s e e l p r e b l e m a c o n c r e t o o l a n e c e s i d a d e s p e c í f i c a

q u e e l p r o y e c t o p r e t e n d e r e s o l v e r o s u p l i r . E n l o p o s i -

b l e , s e d e b e f u n d a m e n t a r l a e x p o s i c i ó n e n e s t a d í s t i c a s o

c i t a s .

H á g a s e u n a d e t a l l a d a d e s c r i p c i ó n d e l o s r e s u l t a d o s q u e s e

e s p e r a n d e l p r o y e c t o . D e b e r á c e n t r a r s e eri l o s r e s u l t a d o s

m i s m o s y n o e n l o s m é t o d o s q u e s e e m p l e a r á n p a r a a l c a n -

z a r l o s . A s e g ú r e s e d e q u e g u a r d e n r e l a c i ó n c o n l o e x p u e s t o

e n l a s e c c i ó n P R O B L E M A O ^ 7 E C E S I D A D ,

S u m i n í s t r e s e l a i n f o r m a c i ó n h i s t ó r i c a y d e m o g r á f i c a a c e r c a

d e l a z o n a d e u b i c a c i ó n d e l p r o y e c t o ( p o b l a c i ó n , i n g r e s o ,

e d u c a c i ó n , s a l u d y n u t r i c i ó n , s i t u a c i ó n d e l a m u j e r ) .

E s t a c l a s e d e i n f o r m a c i ó n e s e s p e c i a l m e n t e i m p o r t a n t e s i

l a p r o p u e s t a e s t á d i r i g i d a a a l g u n a d e l a s f u n d a c i o n e s

m e n o r e s q u e n o p u e d e n m a n t e n e r p e r s o n a l q u e i n s p e c c i o n e

c a d a p r o y e c t o e n e l t e r r e n o .

± f A d a p t a d o d e l I n f o r m a t i o n K i t f o r W o m e n i n A f r i c a , A T R C W / U N E C A

p u b l i c a d o p o r I W T C , I n c o j e n e r o d e 1 9 8 1 ,

/Sección

Page 83: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

6 5

S e c c i ó n D e s c r i p c i ó n

D E S C R I P C I O N D E

L A O R G A N I Z A C I O N

S O L I C I T A N T E

H á g a s e u n a b r e v e d e s c r i p c i ó n d e l a h i s t o r i a y f u n -

c i o n e s d e s u o r g a n i z a c i ó n » L a s e x p e r i e n c i a s q u e

a q u í s e d e s c r i b e n t a m b i é n d e b e r á n g u a r d a r i - e l a c i ó n

c o n l a s e c c i ó n e n q u e s e e x p u s o e l p r o b l e m a o n e c e -

sidad, y a y u d a r a d e m o s t r a r l a c a p a c i d a d d e l a o r g a -

n i z a c i ó n p a r a e m p r e n d e r u n p r o y e c t o c o m o e l p r o -

p u e s t o , E s t a s e c c i ó n f i g u r a a v e c e s c o m o u n a p é n -

d i c e a l a p r o p u e s t a .

M O D O D E A B O R D A R

E L P R O Y E C T O

A D M I N I S T R A C I O N

D E L P R O Y E C T O

D e s c r í b a s e e l g r u p o h u m a n o q u e r e s u l t a r á b e n e f i c i a d o

c o n e l p r o y e c t o , i n d i q u e c o n d e t a l l e c u a l s e r á s u

g r a d o d e p a r t i c i p a c i ó n e n l a p l a n i f i c a c i ó n y e j e c u -

c i ó n d e l p r o y e c t o ; q u ê m é t o d o s s e u s a r á n , p o s i b l e s

c a r a c t e r í s t i c a s p e c u l i a r e s e n é l ( p o r e j e m p l o , s i s e

e s t á n i n t r o d u c i e n d o n u e v a s i d e a s o t e c n o l o g í a s ,

i n d l q u e s e l a r e l a c i ó n d e l p r o y e c t o c o n o t r a s a c t i v i -

d a d e s e n e l m i s m o c a m p o ) .

U b i c a c i ó n ; ¿ D ó n d e s e r e a l i z a r á e s t e p r o y e c t o ?

¿ P o r a u é s e e l i g i ó e s t e l u g a r e n p a r t i c u l a r ?

¿ D e q u é i n s t a l a c i o n e s y e q u i p o s e d i s p o n e ?

P e r s o n a l ; I n d l q u e s e e l n d m e r o d e p e r s o n a s r e q u e r i d o

y s u f u n c i ó n e n e l c u m p l i m i e n t o d e l p r o g r a m a e l a b o -

r a d o p a r a e l p r o y e c t o . S e s u g i e r e i n c l u i r e n e l

a p é n d i c e d e l a p r o p u e s t a c u r r i c u l a d e l a s p e r s o n a s

c l a v e s q u e p a r t i c i p a r á n e n e l p r o y e c t o .

P l a n d e t r a b a j o : C o m o e s t a s e c c i ó n e s m u y i m p o r -

t a n t e , h a b r á q u e t o m a r s e e l t i e m p o n e c e s a r i o p a r a

d e s a r r o l l a r l a . H a b r á n d e d e s c r i b i r s e , t a n t o l a

s e c u e n c i a d e l a s a c t i v i d a d e s q u e s e e s t á n p l a n i f i -

c a n d o , c o m o l a s m e t o d o l o g í a s y m o d o s e s p e c í f i c o s d e

a b o r d a r e l p r o b l e m a . U n p l a n d e t r a b a j o p r e c i s o y

r e a l i s t a e s d e c a p i t a l i m p o r t a n c i a , y p u e d e s e r

u s a d o a m o d o d e g u í a u n a v e z q u e e l p r o y e c t o e s t é e n

f u n c i o n e s . ( U n i n s t r u m e n t o e f i c a z p a r a d i s e ñ a r y

e x p l i c g r e l p l a n d e t r a b a j o e s c o n f e c c i o n a r u n c r o -

n o g r a m a , q u e p u e d e i n c l u i r s e e n e l a p é n d i c e d e l a

p r o p u e s t a . ) ( V é a s e e l e j e m p l o a l f i n a l d e e s t a

s e c c i ó n i )

/Sección

Page 84: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 66 -

S e c c i ó n D e s c r i p c i ó n

E V A L U A C I O N

P R E S U P U E S T O

C o n v e n d r í a d i s c u t i r e s t a p a r t e d e l a p r o p u e s t a c o n e l

o r g a n i s m o a l q u e s e s o l i c i t a r á f i n a n e l a m i e n t o , y a q u e

l a s e x i g e n c i a s e n m a t e r i a d e i n f o r m e s y e v a l u a c i ó n

v a r í a n m u c h o . E v a l u a r e l p r o y e c t o m i e n t r a s e s t é e n

v í a s d e r e a l i z a c i ó n , p e r m i t i r á a l s o l i c i t a n t e y a l

d o n a n t e a p r e c i a r e l p r o g r e s o y l o s l o g r o s a l c a n z a d o s , y

v i s u a l i z a r l a s , o p c i o n e s p o s i b l e s p a r a a c c i o n e s f u t u r a s .

E l p r e s u p u e s t o d e b e r á s e r u n a e s t i m a c i ó n r e a l i s t a d e

t o d o s l o s c o s t o s d e e j e c u c i ó n y f u n c i o n a m i e n t o í e l

p r o y e c t o . S i s e t r a t a d e p r o y e c t o s q u e y a e s t á n e n

m a r c h a , p r o c ú r e s e i n c l u i r u n p r e s u p u e s t o p r o y e c t a d o p a r a

l o s p r ó x i m o s a ñ o s ^ d e m o s t r a n d o , s i e s p o s i b l e , l a v i a b i -

l i d a d d e l a u t o f i n a n c i a m i e n t o .

L a s e s t i m a c i o n e s d e l c o s t o d e b e n s u b d i v i d i r s e e n c a t e -

g o r í a s l ó g i c a s t a l e s c o m o : r e m u n e r a c i o n e s d e l p e r s o n a l ;

s u m i n i s t r o s y e q u i p o s ; a l q u i l e r ; t e l é f o n o ; f r a n q u e o ;

e t c é t e r a .

L a s c o n t r i b u c i o n e s v o l u n t a r i a s q u e p u e d a n h a c e r a l p r o -

y e c t o , l o s m i e m b r o s d e l a o r g a n i z a c i ó n , d e b e n s e r a n o -

t a d a s y e s t i m a d a s c o n l a m a y o r p r e c i s i ó n p o s i b l e e n

t é r m i n o s d e d i n e r o i n d i c a d o c o m o " s i n c o s t o ' , ' .

S i s e e s t á n s o l i c i t a n d o f o n d o s p a r a u n p r o y e c t o e s p e c i a l

d e u n a o r g a n i z a c i ó n e s t a b l e c i d a , a s e g ú r e s e d e i n c l u i r

p a r t i d a s p a r a g a s t o s g e n e r a l e s . P o r e j e m p l o , s i s e e s t á

o p e r a n d o u n a g u a r d e r í a i n f a n t i l y s e d e s e a p o n e r e n

m a r c h a u n p r o g r a m a e s p e c i a l d e c a p a c i t a c i ó n d e u n a

s e m a n a , d e b e r á i n c l u i r s e e l p o r c e n t a j e d e l a l q u i l e r , l a

e l e c t r i c i d a d , e t c , , q u e c o r r e s p o n d e r á p o r e l u s o d e l

c e n t r o d u r a n t e e s e l a p s o .

/ E J E M P L O D E

Page 85: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 67 -

E J E í í P L O D E D I A G R A M A D E B A R R A S C R O N O L O G I C O

F a s e s E n e r o F e b r e r o M a r z o A b r i l M a y o J u n i o J u l i o

P r i m e r a /////////////////// S e g u n d a /////////////////////////// T e r c e r a //////////////

C u a n d o l a p r o p o s i c i ó n e s t é l i s t a p a r a s e r s o m e t i d a a l a c o n s i d e r a -

c i ó n d e l d o n a n t e , p r e p á r e s e u n a c a r t a q u e s i r v a d e p r e s e n t a c i ó n . E s t a

d e b e r á s e r c o n c i s a y a b a r c a r t r e s p u n t o s p r i n c i p a l e s *

¿ Q u é s e p r o p o n e r e a l i z a r e l s o l i c i t a n t e , y p o r q u é e s i m p o r t a n t e ?

¿ Q u é b e n e f i c i o s s e e s p e r a n y p a r a q u i é n e s ?

- j Q u é p l a z o s s e r e q u i e r e n y c u á l e s e l c o s t o e n d ó l a r e s ?

S i n o s e h a n t e n i d o c o n t a c t o s p r e v i o s c o n l o s d o n a n t e y n o s e

c o n o c e n a f o n d o s u s e x i g e n c i a s , p u e d e e n v i a r s e u n a p r o p u e s t a c o m p l e t a o

b i e n u n a n t e p r o y e c t o , c o n u n a c a r t a b i e n r e d a c t a d a , m á s e x p l í c i t a , q u e

a ñ a d i d a a l o s p u n t o s e n u m e r a d o s m á s a r r i b a e x p r e s e c ó m o s u r g i ó l a i d e a

d e l p r o y e c t o , q u i é n e s p a r t i c i p a r o n y p o r q u é s e p i e n s a q u e e s t e g r u p o e n

p a r t i c u l a r e s e l i n d i c a d o p a r a l l e v a r l o a c a b o . E s t o p o d r í a e n v i a r s e a

l o s o r g a n i s m o s e i n s t i t u c i o n e s g u b e r n a m e n t a l e s q u e t i e n e n i n t e r é s e n e l

á r e a q u e e s o b j e t o d e l a p r o p u e s t a .

H á g a s e u n a i n s p e c c i ó n f i n a l d e t a p r o p u e s t a p a r a a s e g u r a r s e d e n o h a b e r

o m i t i d o a l g ú n p u n t o o p a r t e i m p o r t a n t e . C o n a l g u n a f r e c u e n c i a e l d o n a n t e

p o t e n c i a l p i d e i n f o r m a c i ó n a d i c i o n a l , o i n c l u s o u n a r e v i s i ó n d e l a p r o -

p u e s t a s i l o c o n s i d e r a n e c e s a r i o . M u c h o s o r g a n i s m o s e x p l i c a n e n s u s

m a n u a l e s e l p r o c e s o d e r e v i s i ó n q u e e m p l e a n e i n d i c a n l o s p l a z o s a p r o x i -

m a d o s e n q u e s e t o m a l a d e c i s i ó n f i n a l r e s p e c t o d e u n a p r o p u e s t a . S i s e

r e c i b e d e v u e l t a u n a p r o p u e s t a s i n e x p l i c a c i o n e s , s e p u e d e e s c r i b i r a l a

p e r s o n a q u e s i r v i ó d e n e x o c o n e l o r g a n i s m o e n c u e s t i ó n , p i d i e n d o u n a

s í n t e s i s d e l o s c o m e n t a r i o s d e l r e v i s o r . E s t a i n f o r m a c i ó n e s v a l i o s a ,

y a q u e s e o u e d e u t i l i z a r p a r a r e e s c r i b i r l a p r o p u e s t a c o n e l f i n d e s o m e -

t e r l a n u e v a m e n t e a l a c o n s i d e r a c i ó n d e e s e u o t r o o r g a n i s m o , c o n m e j o r e s

p o s i b i l i d a d e s d e c o n s e g u i r f o n d o s ^ S i s e e s t a b l e c e n l a s c o m u n i c a c i o n e s

c o n t i e m p o , l o p r o b a b l e e s q u e e s t o n o s u c e d a .

/ I I I , E J E C U C I O N

Page 86: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

I l l . E J E C U C I O H D E L ' P R O Y E C T O

A . P E R S O K A L P A R A E L P R O Y E C T O

U n a v e z a c e p t a d a l a p r o p u e s t a p o r e l d o n a n t e , s e p u e d e e n p e s a r a c o n -

t r a t a r a l a p e r s o n a q u e d i r i g i r á o c o o r d i n a r á e l p r o y e c t o . P a r a l a

c o n t r a t a c i ó n p r o p i a m e n t e t a l , p r o b a b l e m e n t e d e b a e s p e r a r s e l a r e c e p c i ó n

d e l o s p r i m e r o s r e c u r s o s , p a r a t e n e r l a s e g u r i d a d d e p o d e r c u m p l i r c o n

l a s o b l i g a c i o n e s s a l a r i a l e s . L a e j e c u c i ó n d e l p r o y e c t o c o m i e n z a

c u a n d o l a c o o r d i n a d o r a e n t r e e n f u n c i o n e s . E l l a d e b e r á o c u p a r s e d e s d e

e l p r i m e r m o m e n t o e n d e t e r m i n a r q u i e n e s i n t e g r a r á n e l p e r s o n a l y c o m o s e

p o n d r á e n m a r c h a e l p l a n d e t r a b a j o .

E l p r o y e c t o d e b e t r a t a r s e c o m o s i f u e s e u n a p e q u e ñ a e m p r e s a .

K e c e s i t a r a p r á c t i c a s d e g e s t i ó n y a d m i n i s t r a c i ó n e f i c i e n t e s y e f i c a c e s

p a r a q u e n o s e a p a r t e d e l o s p r o p ó s i t o s , p l a z o s y c o s t o s p r e v i s t o s y

p a r a d i r i g i r l o h a s t a l a e t a p a s i g u i e n t e , e s t o e s , h a s t a s u t r a n s f o r m a -

c i ó n e n u n a o r g a n i z a c i ó n e s t a b l e c i d a , e n u n a e r p r e s a q u e g e n e r e i n c : r e s o s

o e n u n a c o m b i n a c i ó n d e a m b a s c o s a s .

P a r a e m p e z a r a r e a l i z a r l o a n t e r i o r s e d e b e r á ;

1 . R e v i s i ó n da l a s t a r e a s e s p e c í f i c a s q u e del-en c u m p l i r s e ;

2 o S e l e c c i ó n d e p e r s o n a l , y

3 . O r i e n t a c i ó n y c a p a c i t a c i ó n d e l p e r s o n a l .

1 , R e v i s i ó n d e l a s t a r e a s e s p e c í f i c a s q u e d e b e n c u m p l i r s e

L a p r i m e r a t a r e a c o n c r e t a p a r a e l g r u p o d e t r a b a j o e s s e l e c c i o n a r a l a

c o o r d i n a d o r a , q u i e n a n t e t o d o d e b e e s t a r c o m p e n e t r a d a d e l o s o b j e t i v o s

d e l p r o y e c t o y h a b e r d e m o s t r a d o a p t i t u d e s d e a d m i n i s t r a c i ó n . E s t o n o

s i g n i f i c a q u e e l l a t e n g a q u e h a b e r d i r i g i d o u n p r o y e c t o o h a b e r s i d o

g e r e n t e , l o q u e . s í s i g n i f i c a e s q u e d e b e t e n e r c a p a c i d a d d e l i d e r a t o ,

' h a b e r - t o m a d o . i n i c i a t i v a s e n s u p r o p i a l o c a l i d a d y h a b e r s i d o c a p a z d e

c o n c e n t r a r a l g u n a a c c i ó n d e s d e s ü c o n c e p c i ó n h a s t a s u r e a l i z a c i ó n

c o m p l e t a .

L a f u n c i ó n d e l a c o o r d i n a d o r a e s d e g e s t i ó n . E s t o s i g n i f i c a q u e

d e b e p o n e r e n p r á c t i c a a l g u n a s d e l a s i n s t r u c c i o n e s q u e a l r e s p e c t o s e

d a n e n e s t a ; 1 ) p l a n i f i c a r ^ 2 ) o r g a n i z a r ; 3 ) d e l e g a r ° 4 ) s u p e r v i s a r ;

5 ) e v a l u a r , y 6 ) c o m u n i c a r , e n t o d o l o t o c a n t e a p e r s o n a l , d i n e r o y

m a t e r i a l e s . P u e d e p e d i r s e c o l a b o r a c i ó n e s p e c i a l e n c u a l q u i e r a d e e s t a s

f u n c i o n e s a a s e s o r e s t é c n i c o s l o c a l e s ; p e r o e n g e n e r a l l a s m u j e r e s y a

t i e n e n a l g u n a e x p e r i e n c i a e n l a m a t e r i a , a d q u i r i d a y a p l i c a d a e n s u s

a c t i v i d a d e s c o t i d i a n a s . S e h a u t i l i z a d o a q u í l a n o m e n c l a t u r a u s a d a

/ e n e l c a m p o

Page 87: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 69

e n e l c a n p o d e l a a d n i t i i s t r a c i o n d a e m p r e s a s p a r a a } m d a r a p o n e r e n

o r d e n l a s i d e a s c o n e l f i n d e m e j o r a r e l r e n d i r . i e n t o . U n a d e l a s f u n -

c i o n e s i n d i s p e n s a b l e s d e l a c o o r d i n a d o r a e s l a d e f o n a a r g r u p o s d e

t r a b a j o , l o q u e s i g n i f i c a q u e ê s t a , a d e n â s d e d i r i g i r y d e d e l e g a r

t r a b a j o s d e b e r á toia^.r p a r t e a c t i v a e n e l t r a b a j o n i s n o y a l e n t a r a s u

e q u i p o e n e l c u m p l i m i e n t o d e s u s f u n c i o n e s .

E l m o d e l o d e o r g a n i g r a m a q u e s i g u e p o n e d e m a n i f i e s t o e n f o r m a

v i s u a l l a r e l a c i ó n q u e d e b e e x i s t i r e n t r e l a c o o r d i n a d o r a , s u p e r s o n a l ,

l o s c o n s u l t o r e s t é c n i c o s , e l g r u p o a s e s o r , e l p r o g r a m a n a c i o n a l ( o r g a n i -

z a c i ó n p a t r o c i n a n t e ) y l a t r a b a j a d o r a p a r a e l d e s a r r o l l o . L a s r e l a c i o n e s

m a r c a d a s c o n l í n e a d e p u n t o s i n d i c a n c o n s u l t a s e i n t e r c a m b i o s p e r i ó d i c o s .

I I O D E L O D E O R G M I G M I Í Â

P e q u e ñ a s

e m p r e s a s

n u t r i c i ó n y

p r e p a r a c i ó n

d e a l i m e n t o s

I l o t a ; J P = j o m a d a p a r c i a i s J C = j o m a d a c o m p l e t a : S1T= s e g ú n n e c e s i d a d .

/ A u n q u e e l

Page 88: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 70 -

A u n q u e e l o r g a n i s m o d o n a n t e y o t r o s n e x o s i n s t i t u c i o n a l e s n o

f i g u r a n e n e l o r g a n i g r a m a , d e b e n f o m a r p a r t a d e l c u a d r o g e n e r a l . L o s

c o n t a c t o s d e e s t a í n d o l e p u e d e n s e r c o n p a r t i d o s p o r l a c o o r d i n a d o r a d e l

p r o y e c t o , s u s c o n s u l t o r e s y e l g r u p o p a t r o c i n a n t e . E l o r g a n i g r a m a e s u n

i n s t r u m e n t o ú t i l p a r a l a c o o r d i n a d o r a d e l p r o y e c t o , p u e s p e r m i t e v e r c o n

l u a y o r c l a r i d a d q u i e n e s t a r e l a c i o n a d o c o n q u i e n . E x i s t e e l p e l i g r o 5

a l q u e e s t á n e s p e c i a l K e n t e e x p u e s t o s l o s p e q u e ñ o s p r o y e c t o s , d e c o n s i -

d e r a r t a l e s r e l a c i o n e s c o m o d e í n d o l e j e r á r q u i c a , c u a n d o e n r e a l i d a d

s o n d e m u t u a c o l a b o r a c i ó n .

L o s e j e m p l o s d e e j e c u c i ó n q u e s e d a n e n s e g u i d a s s b a s a n e n p r o -

y e c t o t r i e n a l h i p o t é t i c o q u e s e d e s c r i b i ó m a s a t r á s .

U n a v e z q u e e l g r u p o d e t r a b a j o t r a n s f i e r e a l a c o o r d i n a d o r a

t o d o s s u s d a t o s y o t r o s n a t e r i a l e s r e l a t i v o s a l p r o y e c t o y l e d a a l g u n a

o r i e n t a c i ó n , s u f u n c i ó n p a s a a s e r m e r a m e n t e c o n s u l t i v a . L a c o o r d i n a -

d o r a e n c a b e z a a h o r a e l p r o y e c t o y d e b e i n s t a 3 . a r l a o f i c i n a c o r r e s p o n -

d i e n t e . Efi s e g u i d a d e s a g r e g a r a l a s a c t i v i d a d e s c u y a l i s t a h a b í a p r e p a -

r a d o e l g r u p o d e t r a b a j o y l a s c o n v e r t i r á e n t a r e a s c o n c r e t a s .

2 . S e l e c c i ó n d e p e r s o n a l

L a s p r o m o t o r a s l o c a l e s , a q u i e n e s e l p r o y e c t o p a g a r á u n e s t i p e n d i o 5

s e r á n e l e g i d a s p o r l a s m u j e r e s d e l a l o c a l i d a d . S e r a p r e c i s o o f r e c e r

a e s t a s a l g u n o s c r i t e r i o s d e s e l e c c i ó n 5 p a r a q u e s e p a n e n q t i e b a s a r s u

d e c i s i ó n y p a r a q u e l a s p e r s o n a s p r o p u e s t a s c o n o z c a n l o q u e s e e s p e r a

d e e l l a s .

O t r o s m i e r a b r o s d e l e q u i p o s e r í a n l o s o r g a n i z a d o r e s d e l p r o y e c t o .

T a n t o e l n i S m e r o d e e l l o s c o m o l a f a s e e n l a q u e s e i n c o r p o r a r a n a l

t r a b a j o s e h a b r ã i n c l u i d o e n l a p r o p u e s t a h e c h a a l d o n a n t e . L a

c o o r d i n a d o r a d e b e r í a r e v i s a r l a p a r t e d e l a p r o p u e s t a r e f e r e n t e a l a

d o t a c i ó n d e p e r s o n a l y l a s e c u e n c i a d e l a s a c t i v i d a d e s . S i e s p o s i b l e ,

e l a b o r a r u n a l i s t a p r e l i m i n a r d e t a r e a s y n u m e r o d e h o r a s d e t r a b a j o

p a r a c a d a a c t i v i d a d . E s t a l i s t a p u e d e r e v i s a r s e d e s p u é s , p e r o e n l o s

p r i m a r o s m o m e n t o s a y u d a r a a d e t e r m i n a r e l n ú m e r o d e f u n c i o n a r i o s y d e

c o n s u l t o r e s t é c n i c o s a l o s q u e h a b r á q u e r e c u r r i r . S o b r e l a b a s e d e

e s t a i n f o r m a c i ó n p u e d e n p r e p a r a r s e l a s d e s c r i p c i o n e s ¿ e c a r g o s , q u e s e

u t i l i z a r á n a l c o n t r a t a r p e r s o n a l , p a r a d a r l e a c o n o c e r l o q u e s e e s p e r a

d e e l l a y l o q u e p o d r í a o f r e c e r l e e l t r a b a j o .

E n e s t e p r o y e c t o s e i n c l u y e t a m b i é n u n a s e c r e t a r i a / o f i c i n i s t a d e

j o m a d a c o m p l e t a , y u n c o n t a d o r d e j o r n a d a p a r c i a l . E l c o n t a d o r p u e d e

n e c e s i t a r s e s ó l o d o s d í a s a l m e s y / o e l t i e m p o q u e s e a n e c e s a r i o p a r a

a s e g u r a r q u e l a c o n t a b i l i d a d e s t é a l d í a y q u e l o s inforrt'.es f i n a n c i e r o s

s e a n d e t a l l a d o s . L o s p r o c e d i m i e n t o s d e f i c i e n t e s e n m a t e r i a d e c o n t a b i -

l i d a d h a n p e r j u d i c a d o m u c h o s p r o y e c t o s y c o n s t i t u j r e n u n a d e l a s r a z o n e s

p r i n c i p a l e s d e f r a c a s o s f i n a n c i e r o s . E s t o p u e d e s e r e v i t a d o s i s e

p r e s t a l a d e b i d a a t e n c i ó n ,

/ L a r e l a c i ó n

Page 89: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

_ 71 -

L a r e l a c i ó n e n t r e le. c o o r d i n a d o r a y los f u n c i o n a r i o s s e e s t a b l e c e

e n e l m o m e n t o d e Ir. c o n t r a t a c i ó n . , y d e b e a c e n t u a r s e a l o l a r ^ ^ o d e l p r o -

y e c t o e n r e u n i o n e s p e r i ó d i c a s y . c o n v e r s a c i o n e s i n d i v i d u a l e s . E l t r a -

b a j o s e r a d i f í c i l p a r a t o d o s y e l a p o y o y c o n f i a n z a m u t u a s e r á n i n d i s -

p e n s a b l e s e n t r e l a s t r a b a j a d o r a s p a r a e l d e s a r r o l l o l o c a l e s , l o s c o n s u l -

t o r e s t e c n i c o S j l o s t r a b a j a d o r e s v o l u n t a r i o s y e l p e r s o n a l a d m i n i s t r a t i v o .

3 . O r i e n t a c i ó n y c a p a c i t a c i ó n , d e l p e r s o n a l

L a o r i e n t a c i ó n d e l p e r s o n a l d e b e s e r u n a a c t i v i d a d , p l a n i f i c a d a , e n

l a q u e d e b e d e s t i n a r s e t i e m p o a i n f o r r a a r ( a t o d o e l q u e p a r t i c i p e e n ,

e l p r o y e c t o i n c l u i d o s l o s c o n s u l t o r e s t é c n i c o s ) , S e r á n n e c a s á r i a s

v a r i a s s e s i o n e s d e o r i e n t a c i ó n , y a q u e n o t o d o e l p e r s o n a l e n t r a r á e n

f u n c i o n e s s i m u l t á n e a m e n t e . L o s a n t e c e d e n t e s q u e t o d o s d e b e r í a n c o n o c e r

s o n e l p l a n d e t r a b a j o , l a p r o p u e s t a y t o d o s l o s i n f o r m e s e r a i t i d o s

h a s t a e l m o m e n t o .

E l p e r s o n a l d e b e f a m i l i a r i z a r s e c o n l o s n o m b r e s d e l a s p e r s o n a s y

e n t i d a d e s v i n c u l a d a s a l p r o y e c t o , l o s m é t o d o s u s a d o s , l a s p o l í t i c a s y

l o s p r o c e d i m i e n t o s , a s í c o n o o t r a s i n f o r m a c i o n e s p e r t i n e n t e s . D u r a n t e

e l t r a n s c u r s o d e l p r o y e c t o , e s p o s i b l e i d e n t i f i c a r n e c e s i d a d e s c o n -

c r e t a s d e c a p a c i t a c i ó n . E l p r o y e c t o d e b e r í a o r g a n i z a r p r o g r a m a s d e

c a p a c i t a c i ó n , o b i e n l o s f u n c i o n a r i o s d e b e r í a n s e r e n v i a d o s a p a r t i c i -

p a r e n . p r o g r a m a s d e c a p a c i t a c i ó n d e l a c o m u n i d a d q u e s u p l a n l a s d e f i -

c i e n c i a s o b s e r v a d a s . P o r e j e m p l o , s i l a n e c e s i d a d e s d e i n s t r u m e n t o s

d e c o m u n i c a c i ó n p a r a t r a b a j a r c o n l o s a l d e a n o s , e l p r o y e c t o p o d r í a

p e d i r l a a s i s t e n c i a d e u n c o n s u l t o r t é c n i c o q u e c a p a c i t e a l p e r s o n a l ? s i

l o q u e s e n e c e s i t a e s c a p a c i t a r a l p e r s o n a l y a l o s p a r t i c i p a n t e s e n l a

p u e s t a e n m a r c h a d e e m p r e s a s e n p e q u e ñ a e s c a l a , e l . p r o y e c t o p o d r í a

h a c e r l o s a r r e g l o s n e c e s a r i o s p a r a e n v i a r g e n t e a a l g i S n p r o g r a m a d e

c a p a c i t a c i ó n q u e s e d e s a r r o l l e e n l a s c e r c a n í a s . L o s c o n s u l t o r e s t é c n i c o s

y l a t e c n o l o g í a d e b e r í a n b u s c a r s e e n e l â m b i t o l o c a l o n a c i o n a l , A

m e d i d a q u e a u m e n t e l a c o o p e r a c i ó n e n t r e l a s m u j e r e s y l o s p r o y e c t o s q u e

l a s b e n e f i c i e n a u m e n t a r a t a m b i é n l a p o s i b i l i d a d d e c o m p a r t i r e x p e r i e n c i a s

y t e c n o l o g í a s .

B . A D I I I H I S T P v A C I O N D E UÍT P P . O Y E C T O

E x i s t e n c i e r t a s a r e a s c r í t i c a s e n l a a d m i n i s t r a c i ó n d e u n p r o y e c t o q u e

p u e d e n s i g n i f i c a r l a d i f e r e n c i a e n t r e a l c a n z a r o n o a l c a n z a r l a s m e t a s

p r e v i s t a s i E s e s e n c i a l q u e t a n t o l a c o m u n i d a d y p e r s o n a l d e l p r o y e c t o

c o m p a r t a n l o s p r o p ó s i t o s y e l t r a b a j o .

P a r a a d m i n i s t r a r e l p r o y e c t o e s n e c e s a r i o :

1 . E s t a b l e c e r p o l í t i c a s y p r o c e d i m i e n t o s ;

2 . D e s a r r o l l a r l a c o n c i e n c i a y l a c o l a b o r a c i ó n p u b l i c a s , y

3 . S u p e r v i s a r l a s a c t i v i d a d e s d e l . p r o y e c t o . / j E s t a b l e c e r

Page 90: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 72 -

1 . E s t a b l e c e r p o l í t i c a s y p r o c e d i m i e n t o s

L a s p o l í t i c a s y p r o c e d i m i e n t o s s o n s i n ô n i m o s d e n o r i s a s y r e g l a m e n t o s .

R e q u i e r e n r e f l e x i ó n y e s t á n s u j e t o s a c a m b i o . S o n u t i l e s p o r q u e d a n

c o h e r e n c i a a l a s d e c i s i o n e s y c o n f i g u r a n u n m a r c o p a r a l a a c c i ó n . E l

p r o y e c t o d e b e r e f l e j a r l a c u l t u r a l o c a l y n o l a s f o r á n e a s . C o m o c a d a

ü s i e m b r o d e l p e r s o n a l e s t a r a a c t u a n d o p o r s í m i s m o c o n l a c o m u n i d a d , h a b r i

m e n o s c o n f u s i ó n e n l a s o p e r a c i o n e s s i j u n t o c o n l o s i n t e g r a n t e s d e l p r o -

y e c t o , s e d e c i d e p r e v i a m e n t e s o b r e a s u n t o s t a l e s c o m o : l o s m é t o d o s d e

t r a b a j o , l o s t i p o s d e t e c n o l o g í a q u e s e u s a r á n , l a s v í a s d e c o m u n i c a -

c i ó n c o n l o s o r g a n i s m o s o f i c i a l e s y c o n l a p r e n s a , l o s g a s t o s r e e m b o l s a -

b l e s y o t r o s t e m a s .

T a m b i é n p u e d e n d e c i d i r s e d e a n t e m a n o l o s p r o c e d i m i e n t o s q u e c o n -

c i e r n e n a c o m u n i c a c i o n e s i n t e r n a s , i n f o r m e s , s a l a r i o s , b e n e f i c i o s , e t c .

L a s p o l í t i c a s y p r o c e d i m i e n t o s q u e s e e s t a b l e z c a n d e b e n c o n s i g n a r s e p o r

e s c r i t o e n f o r m a s i m p l e y e s c u e t a , r e v i s a r s e g ú n s e a n e c e s a r i o , t r a n s -

m i t i r s e a t o d o s l o s i n t e r e s a d o s , y c o n t r o l a r s e s u a p l i c a c i ó n .

2 . D e s a r r o l l a r l a c o n c i e n c i a y l a c o l a b o r a c i ó n p u b l i c a s

P r i m e r o r e v í s e s e l a l i s t a d e t o d a s l a s p e r s o n a s d e l a c o m u n i d a d q u e

a y u d a r o n e n l a e t a p a d e p r e p l a n i f i c a c i ó n d e l p r o y e c t o . E s a c o n s e j a b l e

q u e e s t a s p e r s o n a s y e l g r u e s o d e l a c o m u n i d a d e s t é n a l t a n t o d e l a

p u e s t a e n m a r c h a d e l p r o y e c t o y d e s u . p l a n d e a c c i ó n . E s t o p u e d e h a c e r s e

e n u n a a s a m b l e a d e l a c o m u n i d a d , a t r a v é s d e u n a c i r c u l a r o m e d i a n t e

c o n t a c t o s g r u p o a g r u p o .

E l v a l o r q u e e s t o t i e n e e s :

- I t o s t r a r a p r e c i o p o r e l a p o y o p r e s t a d o h a s t a e s e m o m e n t o ^

- C o m e n z a r a i n f l u i r e n e l e n t o r n o p a r a q u e s e a c e p t e n l a s i d e a s

d e l p r o y e c t o ( p o r e j e m p l o , e m p l e o p o r c u e n t a p r o p i a e n e s p e c i a l p a r a

l a s m u j e r e s ) a y

- E s t i m u l a r l a p a r t i c i p a c i ó n y c o o p e r a c i ó n f u t u r a s .

L a c o o r d i n a d o r a d e l p r o y e c t o t i e n e c o m o p r i n c i p a l r e s p o n s a b i l i d a d

m a n t e n e r s e e n c o n t a c t o c o n l a s a u t o r i d a d e s l o c a l e s y g r u p o s c o m u n i t a r i o s .

E s t o p u e d e o c u p a r m u c h o t i e m p o . S e r a ü t i l t e n e r u n a i d e a c l a r a a c e r c a

d e a q u i é n d e b e r á a c u d i r , p a r a q u é y c u a n d o ; p e r o d e b e s u b s i s t i r c i e r t a

e s p o n t a n e i d a d y e s p í r i t u c r e a t i v o a l c r e a r l a z o s d e c o o p e r a c i ó n . P o r

e j e m p l o , a m e d i d a q u e e l p r o y e c t o p r o g r e s a y s e d a a c o n o c e r e n l a c o m u -

n i d a d , t a l v e z s e l e p i d a q u e c o o p e r e c o n o t r a s a c t i v i d a d e s ; o b i e n , e l

p r o y e c t o p u e d e d e s p e r t a r e n e l s e c t o r b a n c a r i o l o c a l c i e r t o i n t e r é s e n

p o n e r c a p i t a l a d i s p o s i c i ó n a u n g r u p o d e e m p r e s a s e n p e q u e ñ a e s c a l a

g e n e r a d a s p o r e l p r o y e c t o .

E s t a a r e a d e a c t i v i d a d p u e d e a y u d a r n o s ó l o e n l a e j e c u c i ó n s i n o

t a m b i é n e n l a d e t e r m i n a c i ó n d e l a l í n e a d e a c c i ó n q u e s e a d o p t a r á a l

f i n a l d e l p r o y e c t o . S u p e r v i s a r

Page 91: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 73 -

3 . S a p e r v i s a r l a s a c t i v i d a d e s d e l p r o y e c t o

O b s é r v e s e s i s e e s t a c u m p l i e n d o c o n l o s p r o p ó s i t o s , l o s p l a z o s y l o s

c o s t o s p r e v i s t o s d e l p r o y e c t o . T o d o e l p e r s o n a l t i e n e e n e s t o u n a

f u n c i ó n , p e r o l a r e s p o n s a b i l i d a d f i n a l r e c a e e n l a c o o r d i n a d o r a . L a s

r e u n i o n e s d e p e r s o n a l a n t e r i o r m e n t e m e n c i o n a d a s s e r v i r á n p a r a p a s a r

r e v i s t a a l a s t a r e a s q u e s e h a n c u m p l i d o y l a s q u e e s t á n p o r c u m p l i r s e .

A d e m a s , e s p r e c i s o f i j a r f e c h a s p a r a e m i t i r i n f o r m e s p e r i ó d i c o s q u e

a b a r q u e n l a s s i g u i e n t e s c a t e g o r í a s d e i n f o r m a c i ó n :

M a r c h a d e l a s a c t i v i d a d e s d e l p r o y e c t o F e c h a t D e s d e

L i s t a d e F e c h a d é t e r m i n a c i ó n E s t a d o

A c c i ó n

a c t i v i d a d e s p r e v i s t a E s t a d o

n e c e s a r i a

I n f o r m e s o b r e l a s a c t i v i d a d e s f i n a n c i e r a s F e c h a ; D e s d e 9

P a r t i d a C a n t i d a d r e c i b i d a C a n t i d a d g a s t a d a

p r e s u p u e s -

t a r i a F u e n t e í í o n t o t o t a l T o t a l a l a f e c h a

E l s e g u i m i e n t o d e l a m a r c h a d e l p r o y e c t o e s n e c e s a r i a p a r a :

- D e s c u b r i r p r o b l e m a s o v a c í o s a n t e s d e q u e s e a i m p o s i b l e

c o r r e g i r l o s ;

- E s t a r e n c o n d i c i o n e s d e i d e n t i f i c a r q u ê p u e d e c a m b i a r s e y

m e j o r a r s e a m e d i d a q u e s e a v a n z a ;

- T e n e r d a t o s c o n c r e t o s q u e p r o p o r c i o n a r a l a s o r g a n i z a c i o n e s

p a t r o c i n a n t e s y g r u p o s c o n s u l t o r e s q u e d e s e a n c o n o c e r l a m a r c h a d e l o s

t r a b a j o s ;

- T e n e r i n f o r m a c i ó n i m p o r t a n t e p a r a l a e v a l u a c i ó n f i n a l s y

- H a c e r u n a l i s t a d e p e r s o n a s c l a v e s q u e d e b e r í a n r e c i b i r c o p i a

d e l o s i n f o r m e s q u e e m a n e n d e l p r o y e c t o , i n c l u i d o s l o s i n f o r m e s p e r i ó -

d i c o s s o b r e s u s a v a n c e s . N o e s n e c e s a r i o q u e t a l e s i n f o r m e s s e a n

d a n a s i a d o e x t e n s o s , p e r o p u e d e n a y u d a r m u c h o a p o n e r d e r e l i e v e e l

a l c a n c e d e l p r o y e c t o , ! /

1 / V é a s e e l C a p í t u l o I I I , p a r t e A .

/ 4 . E v a l u a c i ó n

Page 92: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

74 -

4 . E v a l u a c i ó n d e l p r o y e c t o

E n s í n t e s i s , e l ¿ é g u i m i e n t o e s l a o b s e r v a c i ó n p e r i o d i c a p a r a v e r i f i c a r

s i e l p i a n d e t r a b a j ó e s t a c u m p l i é n d o s e ; e n e l m a r c o d e l e s q u e m a , l o s

p l a z o s y l o s c o s t o s p r e v i s t o s , c o n e l f i n d e i r a p l i c a n d o p o r e l c a m i n o

l a s , m e d i d a s c o r r e c t i v a s a d e c u a d a s ? e s t a i n f o r m a c i ó n p a s á a i n c r e m e n t a r

l o s d a t o s p a r a l a e v a l u a c i ó n d e l p r o y e c t o .

L a e v a l u a c i ó n e s l a a p r e c i a c i ó n f i n a l d e l c a m b i o q u e r e s u l t a d e l

p r o y e c t o . P o r , e j e m p l o , ¿ h a m e j o r a d o l a c a l i d a d d e l a v i d a d e l a s m u j e r e s

y s u s f a m i l i a r ? L a s d o s e t a p a s d e l p r o c e s o d e e v a l u a c i ó n s o n :

i . R e v i s i ó n d e l p r o p ó s i t o y d e l o s c r i t e r i o s d e l a e v a l u a c i ó n , y

2 . A p l i c a c i ó n d e l p l a n d e e v a l u a c i ó n .

R e v i s i ó n d e l p r o p o s i t o y d e l o s c r i t e r i o s d e l a a y a l u a c i o ^

C a d a o r g a n i s m o d o n a n t e t e n d r á s u s p r o p i o s c r i t e r i o s d e e v a l u a c i ó n .

E s t o d e b e s e r c l a r a m e n t e e n t e n d i d o y a c e p t a d o d e s d e e l c o m i e n z o d e l

p r o y e c t o y n u e v a m e n t e c u a n d o l l e g u e e l m o m e n t o d e e v a l u a r .

R e c i e n t e m e n t e s e h a n e s g r i m i d o o p i n i o n e s c o n t r a d i c t o r i a s e n t o r n o

a l a e v a l u a c i ó n ; ¿ P o r q u ê e s n e c e s a r i a , p a r a q u i é n s e h a c e , q u i é n l a

h a c e y c ó m o s e l l e v a a c a b o ?

L a o p i n i ó n q u e p r e v a l e c e e n t r e q u i e n e s e s t a b l e c e n l a s p o l í t i c a s e n

o r g a n i s m o s d o n a n t e s , e s q u e l a e v a l u a c i ó n d e b e s e r l l e v a d a a c a b o p o r p r o -

f e s i o n a l e s a j e n o s a l p r o y e c t o , e n u n c o n t e x t o a c a d é m i c o y d e c o n f o r m i d a d

c o n l o s c r i t e r i o s f i j a d o s p o r l o s d o n a n t e s . H a b i t u a l m e n t e , e s o s c r i t e -

r i o s s e d e f i n e n e n t é r m i n o s c u a n t i t a t i v o s : ¿ C u á n t o s ? ¿ C o n q u ê f r e c u e n c i a ?

¿ A u m e n t a ? ¿ D e c r e c e ? ¿ A q u é c o s t o ? I d e a r e s t e t i p o d e e v a l u a c i ó n e s a

m e n u d o c o m p l i c a d o ^ c o n d e m a s i a d a f r e c u e n c i a a d o l e c e d e s e s g o s c u l t u r a -

l e s o c c i d e n t a l e s e n l a m e d i c i ó n d e l a e f i c a c i ; ' ^ , s u e l e r e q u e r i r a m p l i a

i n f o r m a c i ó n p r e v i a a l p r o y e c t o p a r a e s t a b l e c e r c o m p a r a c i o n e s , c o n u n

g a s t o c o n s i d e r a b l e d e t i e m p o , d i n e r o y r e c u r s o s h u m a n o s c a l i f i c a d o s .

U n a o p i n i ó n q u e v i e n e g a n a n d o a d e p t o s e n t r e l o s o r g a n i s m o s y o r g a -

n i z a c i o n e s q u e t r a b a j a n p a r a e l d e s a r r o l l o , e s q u e d e b e s i m p l i f i c a r s e

t a n t o l a t e r m i n o l o g í a c o m o l o s m é t o d o s d e e v a l u a c i ó n , y e n e l l a d e b i e r a n

p a r t i c i p a r l a s p e r s o n a s q u e c o n c i b i e r o n e l p r o y e c t o y s e b e n e f i c i a n

d e é l . P o r l o t a n t o , h a e m p e z a d o a p r o d u c i r s e l a a u t o e v a l u a c i ó n , o l a

e v a l u a c i ó n c o m b i n a d a p o r p a r t i c i p a n t e s y n o p a r t i c i p a n t e s e n e l p r o y e c t o .

A l h a b l a r d e l a f o r m u l a c i ó n d e l p r o y e c t o s e h i z o h i n c a p i é e n q u e

e l d e s a r r o l l o y l o s o b j e t i v o s i n m e d i a t o s a n o t a d o s e n e s a e t a p a s e

u s a r í a n a l m e d i r l o s r e s u l t a d o s d e l m i s m o . P a r a a y u d a r a d e t e r m i n a r

o b j e t i v o s a d e c u a d o s , a l i n i c i a r s e e l p r o y e c t o d e b e r í a e s b o z a r s e d e

m a n e r a p r e l i m i n a r u n p l a n d e e v a l u a c i ó n .

/ P a r a p r e p a r a r

Page 93: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

" - 75 -

P á r a p r e p a r a r e l p l a n d e e v a l u a c i ó n 5 h a y q u e i d e n t i f i c a r l o s ffiêtodos

m a s s i m p l e s y m á s a d e c u a d o s p a r a l a " a u t o e v a l t i a c i o n " a q u e s e h a h e c h o

r e f e r e n c i a m á s a r r i b a y , t r a b a j a n d o c o n e l d o n a n t e , a d a p t a r l o s a l a

s i t u a c i ó n . A l g u n o s o r g a n i s m o s i n t e r n a c i o n a l e s , d o n a n t e s y r e s p o n s a b l e s

d e p o l í t i c a s e n e s t a m a t e r i a e s t á n p r o c u r a n d o d e f i n i r n u e v o s i n d i c a d o r e s

p a r a m e d i r l o s r e s u l t a d o s d e p r o y e c t o s e n b e n e f i c i o d e ' l a m u j e r .

S e e s t á n c o n s i d e r a n d o c u e s t i o n e s t a n i n t e r e s a n t é s c o m o d i f í c i l e s j q u e

i n c l u y e n l a s s i g u i e n t e s ;

' ¿ C o m o m e d i r u n c a m b i o d e a c t i t u d a t r a v é s d e e v i d e n c i a s d e

c a m b i o d e c o n d u c t a ?

¿ Q u é c a m b i o s d e a c t i v i d a d d e b e n b u s c a r s e ? '

¿ C S m ó p u e d e n m e d i r s e ( c u a n t i f i c a r s e ) ?

¿ Q u e b e n e f i c i o s h a n o b t e n i d o l a s m u j e r e s a p a r t e d e a q u e l l o s

r e l a c i o n a d o s c o n l o s o b j e t i v o s c o n c r e t o s d e l p r o y e c t o o d e a q u e l l o s

q u e p u e d e n s e t m e d i d o s ? - -

¿ C o m o p o d e m o s o b t e n e r l a o p i n i o n d e l a s m u j e r e s ( y , s i h a y t i e m p o

d e l o s h o m b r e s ) a c e r c a d e l a u t i l i d a d d e l p r o y e c t o ?

¿ C o m o d e b e r í a n u s a r s e t a l e s o p i n i o n e s a l e v a l u a r e l p r o y e c t o ?

b ) A p l i c a c i ó n d e l p l a n d e e v a l u a c i ó n

A l g u n o s d e l o s m é t o d o s d e e n t r e v i s t a y o b s e r v a c i ó n r e c o m e n d a d o s p o r

l o s e x p e r t o s e n e v a l u a c i o n e s s o n :

- D e s a r r o l l a r l o s p n n t o s q u e s e r á n t r a t a d o s e n l a e n t r e v i s t a ;

- S e l e c c i o n a r y c a p a c i t a r a l o s e n t r e v i s t a d o r e s ( p e r s o n a l d e l

p r o y e c t o y m i e m b r o s d e l a c o m u n i d a d ) ;

- I d e n t i f i c a r p e r s o n a s q u e c o n v i e n e e n t r e v i s t a r ;

- S i n t e t i z a r l o s r e s u l t a d o s y u s a r l o s e n u n i n f o r m e g e n e r a l .

E s t o s y o t r o s m é t o d o s s i m i l a r e s p o d r í a n u s a r s e d u i - a n t e l a s d i v e r -

s a s e t a p a s d e r e c o p i l a c i ó n d e i n f o r m a c i o n e s d u r a n t e e l p r o c e s o d e e v a -

l u a c i ó n . L a i n f o r m a c i ó n r e u n i d a a n t e s d e l p r o y e c t o y d u r a n t e l o s p e r í o -

d o s d e s e g u i m i e n t o i n t e r m e d i o y f i n a l , d e b e r í a s e i - r e v i s a d a y

T j P o r e j e m p l o , e l P r o g r a m a d e l a s N a c i o n e s U n i d a s p a r a e l D e s a r r o l l o ,

e l F o n d o d e C o n t r i b u c i o n e s V o l u n t a r i a s p a r a e l D e c e n i o d e l a s

N a c i o n e s U n i d a s p a r a l a M u j e r , e l C e n t r o d e A s i a y d e l P a c í f i c o d e

l a s N a c i o n e s U n i d a s p a r a l a I & i j e r y e l D e s a r r o l l o .

/ a n a l i z a d a

Page 94: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES

- 76 -

a n a l i z a d a p o r e l g r u p o d e e v a l u a c i ó n . L o s d a t o s d e b e r í a n c l a s i f i c a r s e

e n c a t e g o r í a s s e g ú n l o s c r i t e r i o s e s t a b l e c i d o s e n l o s o b j e t i v o s .

C o m p á r e n s e l a s d i v e r s a s c a t e g o r í a s d e d a t o s a l c o m i e n z o d e l p r o y e c t o

y a l f i n a l d e é l . A n a l í c e n s e l o s c a m b i o s q u e s e h a n p r o d u c i d o . ¿ S e

l o g r a r o n l o s o b j e t i v o s ? ¿ Q u e i n n o v a c i o n e s s e h a n i n t r o d u c i d o q u e n o

f o r m a b a n p a r t e d e l p l a n i n i c i a l ? ¿ Q u e i n d i c a n l o s d a t o s e n c u a n t o a

l a n e c e s i d a d d e n u e v a s i n s t r u c c i o n e s , e s t r a t e g i a s o p á r a c i o n é s

p a r a h a c e r q u e e l p r o y e c t o s e a m á s e f i c a z e n e l f u t u r o ? ¿ Q u é s é h a

a p r e n d i d o e n g e n e r a l q u e p u e d a s e r c o m p a r t i d o c o n o t r o s e n l o r e f e r e n t e

a m e j o r a r l a c o n d i c i ó n d e l a m u j e r y d e l a c o m u n i d a d a t r a v é s d e

l a p l a n i f i c a c i ó n p a r a e l d e s a r r o l l o ?

L a i n f o r m a c i ó n c o n t e n i d a e n é l i n f o r m e d e e v a l u a c i ó n p u e d e s e r

v a l i o s a p a r a l o s d o n a n t e s y l o s q u e f i j a n l a s p o l í t i c a s , n o s o l o e n

l o s a n á l i s i s d e c o s t o s y b e n e f i c i o s , s i n o t a m b i é n a l t o m a r d e c i s i o n e s

m a s a m p l i a s p a r a i n t r o d u c i r m e j o r a s e n e l e s t a b l e c i m i e n t o d e o b j e t i v o s ,

p r i o r i d a d e s y e s t r a t e g i a s d e f i n a n c i a m i e n t o .

N o d e b i e r a s e r c o n s i d e r a d a p o r l a s m u j e r e s d e l a l o c a l i d a d c o m o

u n a a m e n a z a , s i n o c o m o u n m e d i o d e c o m u n i c a r l o q u e h a n a p r e n d i d o ,

c u á l e s s o n s u s n e c e s i d a d e s y l o q u e e s p e r a n d e l f u t u r o . '

J » / E j e m p l o : l a s c a t e g o r í a s s u g e r i d a s p o r e l C e n t r o A s i á t i c o y d e l

P a c í f i c o p a r a l a M u j e r y e l D e s a r r o l l o s o n l a s s i g u i e n t e s :

e c o n ô m i c a , s o c i a l / d e a c t i t u d , d e o r g a n i z a c i ó n / p a r t i c i p a c i ó n y

o p e r a t i v a .

Page 95: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES
Page 96: RESTRINGIDA 2 de diciembre de 1981 ORIGINAL; INGLES