RETROEXCAVADORA Y CARGADORA FRONTAL … · 1 - 1 - 1 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA MÁQUINA...

18
SECCION 2 MANUAL DEL OPERADOR RETROEXCAVADORA Y CARGADORA FRONTAL MF 86 Manual del Operador MF 86 RM (Reversión Mecánica) MF 86 RA (Reversión Automática) INSTRUMENTOS, CONTROLES Y INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACIN

Transcript of RETROEXCAVADORA Y CARGADORA FRONTAL … · 1 - 1 - 1 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA MÁQUINA...

SECCION 2

MANUAL DEL OPERADOR

RETROEXCAVADORA Y

CARGADORA FRONTAL

MF 86

Manual del Operador

MF 86 RM (Reversión Mecánica)

MF 86 RA (Reversión Automática)

INSTRUMENTOS, CONTROLESY INSTRUCCIONES BASICAS DE

OPERACIÓN

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456781234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567812345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

1INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

1 - 1 - 1 - 1 - 1 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA MÁQUINAIDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA MÁQUINAIDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA MÁQUINAIDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA MÁQUINAIDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA MÁQUINA

1 - Cuchara de la cargadora delantera

2 - Brazos de la cargadora delantera3 - Cuchara de la retroexcavadora

4 - Lanza de profundidad5 - Lanza de levante o columna6 - Estabilizadores laterales7 - Techo de dosel rígido8 - Faros delanteros9 - Luces de trabajo traseras10 - Luces de posición delanteras y luz de freno

11 - Cilindro de basculación de la cuchara delantera

12 - Cilindro de levante de la cuchara delantera

13 - Cilindro del brazo de levante de la cuchara trasera

14 - Cilindro de la lanza de profundidad15 - Cilindro de basculación de la cuchara trasera

16 - Chassis de la máquina

12

3

45

6

78 9

1011

13

14

15

12 16

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

2 INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLATAFORMA DE OPERACIÓN2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLATAFORMA DE OPERACIÓN2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLATAFORMA DE OPERACIÓN2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLATAFORMA DE OPERACIÓN2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLATAFORMA DE OPERACIÓN

MF 86 con reversión automática (RA)

MF 86 con reversión mecánica (RM)

1

3 4 5

6

7

8

9

11

2

10

12

1314

16

20

21

23

12

3 4 5

6

7 9

11

12

13

14

15

17 1819

20

21

23

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456781234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567812345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

3INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

LeyendaLeyendaLeyendaLeyendaLeyenda

1 - Llave de arranque2 - Llave de luces3 - Luz de aviso de la carga de la batería4 - Luz de aviso de restricción del filtro de aire5 - Indicador del nivel de combustible6 - Indicador de la temperatura del agua del motor7 - Indicador de la presión de aceite del motor8 - Indicador de la temperatura de aceite de la transmisión (MF 86 RA)9 - Tractómetro (cuentahoras y cuentarrevoluciones)10 - Comando de reversión automática (MF 86 RA)11 - Estrangulador del motor12 - Acelerador de mano13 - Pedal de acelerador14 - Pedales de frenos y traba de unión15 - Pedal de embrague (Sólo MF86 RM)16 - Palanca de cambios (MF86 RA)17 - Palanca de cambios (MF86 RM)18 - Palanca de Reducida y Directa (MF 86 RM)19 - Palanca de reversión (MF 86 RM)20 - Volante de la dirección21 - Traba del freno de estacionamiento22 - Bloqueo del diferencial (Opcional)23 - Palanca de control de la cargadora delantera

3 - DESCRIPCION DE LOS INSTRUMENTOS, CONTROLES Y COMANDOS DE LA MAQUINA3 - DESCRIPCION DE LOS INSTRUMENTOS, CONTROLES Y COMANDOS DE LA MAQUINA3 - DESCRIPCION DE LOS INSTRUMENTOS, CONTROLES Y COMANDOS DE LA MAQUINA3 - DESCRIPCION DE LOS INSTRUMENTOS, CONTROLES Y COMANDOS DE LA MAQUINA3 - DESCRIPCION DE LOS INSTRUMENTOS, CONTROLES Y COMANDOS DE LA MAQUINA

1 - Llave de arranque:El conmutador de arranque va dotado de cuatro posiciones secuenciales, desde

la izquierda hacia la derecha:

A -A -A -A -A - PARADA PARADA PARADA PARADA PARADA - Sistema eléctrico desconectado.

B -B -B -B -B - ALTERNADOR (CONTACTO)ALTERNADOR (CONTACTO)ALTERNADOR (CONTACTO)ALTERNADOR (CONTACTO)ALTERNADOR (CONTACTO) - Conecta el circuito eléctrico de la máquina.

C -C -C -C -C - TERMOARRANQUETERMOARRANQUETERMOARRANQUETERMOARRANQUETERMOARRANQUE - Conecta el sistema de precalentamiento para la puestaen marcha del motor en épocas de heladas (si está instalado).

D -D -D -D -D - ARRANQUEARRANQUEARRANQUEARRANQUEARRANQUE - Acciona el motor de arranque.

2 - Llave de luces:Esta llave tiene 4 posiciones - de izquierda a derecha:

1ª -1ª -1ª -1ª -1ª - Apagada.

2ª -2ª -2ª -2ª -2ª - Iluminación del tablero + luces traseras + faros de servicio y luz baja.

3ª -3ª -3ª -3ª -3ª - Permanecen encendidos los componentes de la 2ª posición + faros detrabajo en luz alta.

4ª -4ª -4ª -4ª -4ª - No tiene função.

AB

C

D

1030

4020

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

4 INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

6 - Indicador de la temperatura del líquido enfriador del motorSe indica la temperatura del agua circulante en el sistema de enfriamiento del motor.Tanto el exceso cuanto la falta de temperatura son perjudiciales.La temperatura está correcta si la aguja está en el segmento verde verde verde verde verde (central)(central)(central)(central)(central) de laescala del marcador.En caso de recalentamiento, no detenga el motor de inmediato. Déjelo funcionandoen ralentí hasta que la temperatura baje. Después deténgalo para localizar las causasde la irregularidad.

Cuando se quite la tapa del radiador, aflójela hasta laprimera muesca y espere que la presión escape.

7 - Indicador de la presión de aceite del motor:Durante el funcionamiento normal del motor y en cualquier rotación, el puntero delmarcador debe permanecer en la franja verde (central).Si el puntero entra en la franja roja de la derecha indica que la presión de aceite estámuy alta. Una de las causas podrían ser los filtros tapados.Si, por el contrario, el puntero entra en la franja roja de la izquierda indica que lapresión está muy baja.En ambos casos, apague el motor inmediatamente y busque la causa, que inclusopodría ser el nivel incorrecto del aceite del cárter.

3 - Luz de aviso de carga de la batería:::::El testigo luminoso de carga se enciende en el tablero de instrumentos cuando la llavedel conmutador de arranque está en la posición de ‘alternador’ (en la primeramuesca), pero sin arrancar el motor. Deberá apagarse al arrancar el motor y volverla llave a la posición de ‘alternador’, lo que indicará que el sistema de carga de labatería está funcionando de manera correcta.. Si luz queda encendida mientrasfunciona el motor, deténgalo e identifique la causa del problema.

Para informaciones acerca de análisis de fallos, sus causas y soluciones, consultePara informaciones acerca de análisis de fallos, sus causas y soluciones, consultePara informaciones acerca de análisis de fallos, sus causas y soluciones, consultePara informaciones acerca de análisis de fallos, sus causas y soluciones, consultePara informaciones acerca de análisis de fallos, sus causas y soluciones, consulteel apartado 5.13 de la Sección 5 acerca de mantenimiento del presente Manual.el apartado 5.13 de la Sección 5 acerca de mantenimiento del presente Manual.el apartado 5.13 de la Sección 5 acerca de mantenimiento del presente Manual.el apartado 5.13 de la Sección 5 acerca de mantenimiento del presente Manual.el apartado 5.13 de la Sección 5 acerca de mantenimiento del presente Manual.

4 - Luz de aviso de obstrucción del filtro de aireEste piloto se enciende en el tablero de instrumentos cuando el filtro de aire estáobstruido. Al poner la llave de arranque en la primera muesca, la luz se enciende; sinembargo, apenas el motor entre en funcionamiento esta luz de aviso deberáapagarse. Cuando ella se encienda con el motor en operación normal, deténgalo einvestigue la causa. Obtenga mayores detalles en la Sección 5 - Mantenimiento yajustes.

5 - Indicador de nivel de combustible:Señala el nivel aproximado de combustible existente en el depósito, contribuyendo asípara evitar que el gasoleo se agote totalmente. No deje que eso ocurra, para evitarpercances. Desde la izquierda hacia la derecha, la indicación de la aguja es lasiguiente: vacíovacíovacíovacíovacío, medio llenomedio llenomedio llenomedio llenomedio lleno y llenollenollenollenolleno.

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456781234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567812345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

5INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

8 - Indicador de temperatura del aceite de la trasmisión (Sólo MF 86 RA)Después de un tiempo de trabajo, el puntero debe permanecer sobre la franjaizquierda del marcador (aceite a temperatura normal de funcionamiento).No obstante, si el puntero llegara a la franja roja de la derecha indica que hayrecalentamiento del aceite de la trasmisión.En este caso, detenga la máquina y deje el motor funcionando en ralentí durantealgunos minutos.Después, apague el motor y localice la causa.Consulte el final de la Sección 4 (Mantenimiento) sobre el diagnóstico de fallas.

9 - 9 - 9 - 9 - 9 - Tractómetro:El tractómetro, tipo electrónico, es un instrumento combinado formado por unhorímetro (cuentahoras) que indica el número de horas acumuladas de trabajo de lamáquina y por un tacómetro que señala las revoluciones del motor por minuto (rpm).Tacómetro: tipo analógico, de control electrónico, este dispositivo tiene un punterosobre una escala graduada de 0 a 25, donde cada división corresponde a 100 rpm.Es decir, cuando la aguja está sobre el trazado 18 indica que el motor está girandoa 1800 rpm.Horímetro: tiene 6 dígitos, los 4 de la izquierda registran las horas enteras y los 2 dela derecha señalan los décimos y centésimos de hora trabajada.Se considera horário standard a las 1800 rpm. En velocidades inferiores a 1800 rpm,el cuentahoras registrará la hora de trabajo con más lentitud que el reloj común, y envelocidades superiores a ese valor el registro será más rápido.

10 - Comando de inversión automática del sentido del cambio (adelante/atrás) - Sólo MF 86 RAPara hacer el cambio, baje la rotación del motor, pise en el freno hasta parar lamáquina y dezploze la palanca.Comando de inversión del sentido del cambio (sólo RA): moviendo la palanca haciaadelante, la máquina se desplaza hacia adelante y vice versa. En la posición central(de acuerdo al dibujo al lado), la trasmisión estará en neutro, independiente de laposición en que está la palanca de cambios.OBS: Durante los trabajos con la retro, deje este selector en Neutro.OBS: Durante los trabajos con la retro, deje este selector en Neutro.OBS: Durante los trabajos con la retro, deje este selector en Neutro.OBS: Durante los trabajos con la retro, deje este selector en Neutro.OBS: Durante los trabajos con la retro, deje este selector en Neutro.

ATENCIÓN!Traba de seguridad (1) del comando de inversión. Impide elaccionamiento accidental de la palanca de inversión.

➾1

11 - 11 - 11 - 11 - 11 - Estrangulador del motorPara apagar el motor, baje la rotación a marcha lenta, espere alrededor de 30segundos y tire del estrangulador, dejándolo en esta posición hasta el próximoarranque por motivos de seguridad. Si tuviera parada eléctrica, desconecte la llave deignición.

12 - 12 - 12 - 12 - 12 - Acelerador de mano:Úselo en las operaciones con la retro. Para aumentar la rotación del motor, empujela palanca hacia abajo y para diminuirla, hacia arriba.Mantenga el motor dentro de la franja ideal de rotación ( 1800rpm)Nunca sobrecargue el motor. La sobrecarga puede ser constatada cuando al acelerar,el motor no responde con un aumento de revoluciones.¡Evite variaciones bruscas y desnecesarias de la rotación del motor!

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

6 INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

13 - 13 - 13 - 13 - 13 - Pedal de acelerador:A través del accionamiento mecánico directo sobre la bomba inyectora varía lacantidad de combustible enviada a las puntas inyectoras.

Al transitar por carreteras use siempre el acelerador de pedal. Evite las bruscasAl transitar por carreteras use siempre el acelerador de pedal. Evite las bruscasAl transitar por carreteras use siempre el acelerador de pedal. Evite las bruscasAl transitar por carreteras use siempre el acelerador de pedal. Evite las bruscasAl transitar por carreteras use siempre el acelerador de pedal. Evite las bruscasvariaciones de la rotación del motor.variaciones de la rotación del motor.variaciones de la rotación del motor.variaciones de la rotación del motor.variaciones de la rotación del motor.

14 - 14 - 14 - 14 - 14 - Pedales de freno:Sistema de frenos con accionamiento mecánico, independiente para cada ruedatrasera. Al presionar el pedal derecho, sólo frena la rueda derecha, mientras que elpedal izquierdo acciona el freno de la rueda izquierda.Para hacer curvas cerradas, puede ayudarse con los frenos, presionando sólo el pedaldel lado en cuya dirección quiere doblar. Sin embargo, este recurso debe ser usadosólo cuando la situación así lo exija. La exageración al usar los frenos acortará la vidaútil de los discos.Siempre que transite por carreteras, mantenga los dos pedales unidos por la trabade unión (1). Esto permite que, cuando sea necesario, las dos ruedas frenen juntas.Por tratarse de un elemento de seguridad fundamental es indispensable que elmantenimiento de los frenos sea bien hecho, por medio de regulaciones periódicas.

15 - 15 - 15 - 15 - 15 - Pedal de embrague:La función del embrague es la interrupción de la trasmisión de potencia del motor ala caja de cambios, permitiendo una suave trasmisión del movimiento al comenzar eldesplazamiento.

Nunca “descanse”el pie sobre el pedal de embrague durante la operación normal.Esto genera desgaste en el cojinete de collar y disco de embrague.La retroexcavadora MF 86 RA no tiene pedal de embrague.

16 - Palanca de cambios (MF 86 RA)Tiene cuatro cambios sincronizados, según muestra el dibujo al lado.Para hacer los cambios presione el botón (1) sobre la palanca y engrane el cambioque desea, después suelte el botón.

NOTAS:- Esta caja de cambios no tiene palanca de reducida y directa.- Mientras trabaja con la retro, deje la palanca de cambios engranada en

1ª.

17 - Palanca de cambios (MF 86 RM)La caja de cambios de la MF 86 RM tiene seis velocidades para delante (3 directas y3 reducidas) y seis para trás, que se obtienen desplazando la palanca de reversión(19). La palanca de cambios es la del medio y selecciona 3 cambios (1ª, 2ª y 3ª).

18 - Palanca de la Reducida y Directa (MF 86 RM)Palanca de la reducida y directa: permite utilizar los cambios seleccionados avelocidad normal (directa) o a velocidad reducida (velocidad menor = fuerza mayor).

19 - Palanca de reversión (MF 86 RM)Palanca de reversión: permite utilizar las seis velocidades seleccionadas antes, tantopara adelante como para atrás.Moviendo la palanca de reversión para adelante, la máquina se desplazará haciaadelante, y viceversa.OBS.: Vea en la página siguiente el esquema de composición de los cambios.OBS.: Vea en la página siguiente el esquema de composición de los cambios.OBS.: Vea en la página siguiente el esquema de composición de los cambios.OBS.: Vea en la página siguiente el esquema de composición de los cambios.OBS.: Vea en la página siguiente el esquema de composición de los cambios.

MF86 RM

MF86 RA

1

1

1

1718

19

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456781234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567812345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

7INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

Escala de marchasEscala de marchasEscala de marchasEscala de marchasEscala de marchas

- MF86 RM:- MF86 RM:- MF86 RM:- MF86 RM:- MF86 RM:

OBS:OBS:OBS:OBS:OBS:

Tortuga = Reducida

Liebre = Directa

1

2

3

1 Tortuga Adelante ou atrás2 Tortuga Adelante ou atrás3 Tortuga Adelante ou atrás

1 Liebre Adelante ou atrás2 Liebre Adelante ou atrás3 Liebre Adelante ou atrás

20 - 20 - 20 - 20 - 20 - Volante de la direcciónLa dirección es del tipo hidráulico-hidrostático, lo que proporciona un accionamientosuave y liviano.Una bomba hidráulica alimenta la unidad hidrostática, que a su vez, dosifica el aceitepara el cilindro hidráulico de la dirección que tuerce las ruedas.El control de la dirección se mantendrá aunque la bomba hidráulica pare de funcionar.No fuerce el volante cuando llegue al final del recorrido. Vúelvalo ligeramente paraevitar que el sistema se estropee, pues en esta posición queda sometido a una presiónexcesiva producida por el fin de recorrido del cilindro de la dirección.Evite girar el volante cuando la máquina esté parada con el cucharón frontal cargadopara no forzar excesivamente el sistema.

21 - 21 - 21 - 21 - 21 - Traba del freno de estacionamiento¡Inmovilice los frenos cada vez que estacione la máquina! Para ello, una los dospedales por medio de la traba de unión.Pise firmemente en los pedales, tire de la traba y así los pedales permaneceráninmovilizados. Para soltarlos, haga presión sobre los mismos y empuje la traba.

Obs.: ¡si la traba de unión de los pedales no fuera usada, sólo seObs.: ¡si la traba de unión de los pedales no fuera usada, sólo seObs.: ¡si la traba de unión de los pedales no fuera usada, sólo seObs.: ¡si la traba de unión de los pedales no fuera usada, sólo seObs.: ¡si la traba de unión de los pedales no fuera usada, sólo seinmovilizará el freno de la rueda izquierda!inmovilizará el freno de la rueda izquierda!inmovilizará el freno de la rueda izquierda!inmovilizará el freno de la rueda izquierda!inmovilizará el freno de la rueda izquierda!

22 - 22 - 22 - 22 - 22 - Palanca de bloqueo del diferencial:::::Ubicada a la izquierda del conductor, acciona el bloqueo del puente trasero. Paraaccionar el bloqueo del diferencial, pare la máquina y tire la palanca. A continuación,oprima suavemente el pedal de aceleración.

ADVERTENCIA:Sólo accione el bloqueo del diferencial con las dos ruedas paradas. Tire la palancay desplace la máquina. Jamás accione el bloqueo del diferencial cuando una rueda estépatinando y la otra parada; esto podrá producir graves daños al diferencial o semieje.No haga virajes o maniobras con el bloqueo del diferencial enganchado.

MF86 RM

MF86 RA

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

8 INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

A

B

C D

F

AD

BC

AC

BD

23 - Palanca de comando de la cargadora delanteraEstá ubicada a la derecha del conductor y una única palanca de múltiple acción ejecutatodos los comandos de las cargadora delantera:- levante- basculación- flotación

Posiciones de la palanca:A - Levanta la cucharaB - Baja la cuchara de la cargadoraC - Bascula la cuchara hacia atrás (recolección, carga)D - Bascula la cuchara hacia adelante (derrame, descarga)F - Flotación: colocando la palanca .

La posición de flotación normalmente es usada para limpiezas y aplanamiento deterrenos. Colocando la palanca en una de las cuatro posiciones diagonales - dibujo allado - obtendrá el accionamiento simultáneo (combinado) de dos funciones diferen-tes, como demostramos a continuación:

AD = Movimiento combinado de levante y basculación de la cucharaAC = Movimiento combinado de levante y recolección de la cucharaBD = Movimiento combinado de descenso y basculación de la cucharaBC = Movimiento combinado de descenso y recolección de la cuchara

BA C D E

F1 F2

24 - Palancas de control de la retro

El conjunto de palancas de control de la retro está reunido enun tablero ubicado en la parte de atrás de la plataforma deloperador - dibujo al lado.

A - Palanca de control del estabilizador derecho. Para levantarel estabilizador tire de la palanca y viceversa.

B - Palanca de control del estabilizador izquierdo. Igual alanterior.

C - Palanca de control de la cuchara trasera. Para bascular lacuchara, empuje la palanca. Para excavar (cerrar la cuchara)tire de la palanca.

D - Palanca de control del brazo de penetración. Para recogerel brazo, tire de la palanca. Para extenderlo, empuje lapalanca.

E - Palanca de control de la columna. Para levantar la columna,tire de la palanca. Para bajarla, empuje la palanca.

F - Pedales de comando del giro de la retro. Al pisar el pedalizquierdo (F1), la retro gira hacia el lado izquierdo. Al pisarel pedal F2, gira hacia la derecho.

⇒⇒⇒⇒⇒derecho

⇒⇒⇒⇒⇒

izquierdo

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456781234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567812345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

9INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

25 - Interruptor de seguridad del arranqueLa Retro MF 86 RA tiene dos interruptores conectados en serie - dibujo al lado.La Retro MF 86 RM tiene un solo interruptor.En ambos casos, los interruptores están ubicados junto a la trasmisión. Su función esimpedir que el motor arranque mientras la palanca de cambios no esté en puntomuerto (neutro). Si se comprobara que es posible dar arranque aunque la palanca noesté en punto muerto, significa que hay algún desperfecto en los interruptores ocables de conexión.Tome medidas para su inmediato arreglo, ya que se trata de un importante item deseguridad.

26 - Asiento del operadorTapizado con espuma de goma y revestido de plástico resistente a los efectosde la intemperie.Su diseño es ergonométrico, proporciona un perfecto ajuste a las másdiferentes estaturas y pesos del operador.

1 - Traba de desplazamiento del asiento hacia adelante o atrás.2 - Traba de basculación del asiento hacia adelante o atrás, para poder

operar la cargadora frontal o la retro, respectivamente.

1 2

27 - Cabina del operador y toldo reflectanteFueron proyectados para ofrecerle un excelente nivel de comodidad al operador. Cuenta con chapas deaislación y protección en la base, además del toldo que protege al operador del sol y la lluvia.Además, todos los comandos están estratégicamente colocados, para poder proporcionar gran facilidady ergonomia de accionamiento.

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

10 INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

28 - 28 - 28 - 28 - 28 - Opciones de cucharras delanterasOpciones de cucharras delanterasOpciones de cucharras delanterasOpciones de cucharras delanterasOpciones de cucharras delanteras:::::1 Jd³ (765 litros)1 Jd³ (765 litros)1 Jd³ (765 litros)1 Jd³ (765 litros)1 Jd³ (765 litros)

29-29-29-29-29-Opciones de cucharOpciones de cucharOpciones de cucharOpciones de cucharOpciones de cucharrasrasrasrasras traser traser traser traser traseraaaaasssss::::: PesoPesoPesoPesoPeso Capacidad (litros):Capacidad (litros):Capacidad (litros):Capacidad (litros):Capacidad (litros):

(Ancho en pulgadas)(Ancho en pulgadas)(Ancho en pulgadas)(Ancho en pulgadas)(Ancho en pulgadas) (kg)(kg)(kg)(kg)(kg) RasaRasaRasaRasaRasa LlenaLlenaLlenaLlenaLlena18"18"18"18"18" 110110110110110 162162162162162 21921921921921924" (standard)24" (standard)24" (standard)24" (standard)24" (standard) 132132132132132 216216216216216 29229229229229230"30"30"30"30" 179179179179179 271271271271271 36636636636636636"36"36"36"36" 200200200200200 325325325325325 439439439439439TrapezoidalTrapezoidalTrapezoidalTrapezoidalTrapezoidal 118118118118118 198198198198198 267267267267267Cucharra para limpieza de valosCucharra para limpieza de valosCucharra para limpieza de valosCucharra para limpieza de valosCucharra para limpieza de valos 172172172172172 ----- -----

Cucharra Standard (A):Esta cuchara se usa en la mayoría de las tareas de excavación.La elección del ancho depende del tipo de material a ser excavado.materiales livianos: cucharas más anchas;materiales pesados y difíciles de excavar: cucharas más estrechas.

Cuchara trapezoidal (B):Se usa para abrir zanjas de talud, utilizadas generalmente para conducir el agua.

Cuchara de limpieza (C):Debido a su forma especial, muy ancha y con agujeros para escurrir el agua, este tipo de cuchara esrecomendado para limpiar zanjas y riachos, quitando cascotes y brozas.

4 - EL APRENDIZAJE EN OPERACION4 - EL APRENDIZAJE EN OPERACION4 - EL APRENDIZAJE EN OPERACION4 - EL APRENDIZAJE EN OPERACION4 - EL APRENDIZAJE EN OPERACION

Para familiarizarse con las características de cada comando, se recomienda operar la máquina aun ritmo más lento, con el motor a 1500 rpm. Pues una rotación inferior puede generar problemas enel motor durante el período de ablande.

A medida que aumenta la práctica de operación, se puede ir acelerando progresivamente el ritmode trabajo con el aumento de las revoluciones del motor.Tenga en cuenta que un operador con experiencia necesita tanto de los conocimientos teóricos, comode la práctica.

Por lo tanto, no comparta la idea obsoleta de que “sólo la práctica es suficiente”.Se recomienda que conozca el funcionamiento de la máquina y sepa interpretar mejor sus reaccionesen las más diversas situaciones de operación. Excepto que el trabajo exija un número de revolucionesmenor, el mejor desempeño se logra entre las 1.500 y 1.800 rpm.

En la próxima Sección describimos brevemente algunas prácticas muy útiles para operar lamáquina con más eficiencia y seguridad.

A B C

ANCHO

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456781234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567812345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

11INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

5 - OPERACION DE LAS PALANCAS DE COMANDO HIDRAULICO5 - OPERACION DE LAS PALANCAS DE COMANDO HIDRAULICO5 - OPERACION DE LAS PALANCAS DE COMANDO HIDRAULICO5 - OPERACION DE LAS PALANCAS DE COMANDO HIDRAULICO5 - OPERACION DE LAS PALANCAS DE COMANDO HIDRAULICO

Aprenda de memoria la posición de cada palanca de control, oriéntese con las calcomaníaspegadas en el tablero de palancas. Al operar cada palanca observe simultáneamente el tipo demovimiento realizado por el componente que fue accionado.

De este modo, la operación de las palancas de control irá haciéndose familiar, hasta el momentoen que podrá hacerlo prácticamente sólo por el tacto, lo que evita que su atención sea desviada deltrabajo que está realizado.

Durante los trabajos normales de la retroexcavadora, cada mano deberá ocuparse de accionardeterminadas palancas.Es decir, la mano izquierda operará las palancas de los estabilizadores, y la derecha las palancas de lacuchara, brazo y columna.

Después de accionar las palancas de los estabilizadores, la mano izquierda quedará desocupaday podrá ser usada para operar la palanca de control de la cuchara. En este caso, la mano directaaccionará sólo las palancas del brazo y de la columna.

Evite trepidaciones o movimientos bruscos del equipo, accionando siempre las palancas y lospedales con suavidad y precisión.

6- REVISIONES DIARIAS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA6- REVISIONES DIARIAS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA6- REVISIONES DIARIAS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA6- REVISIONES DIARIAS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA6- REVISIONES DIARIAS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA

Diariamente, antes de poner el motor en marcha, ejecute todos los servicios de mantenimientorecomendados para CADA 10 HORAS DE TRABAJOCADA 10 HORAS DE TRABAJOCADA 10 HORAS DE TRABAJOCADA 10 HORAS DE TRABAJOCADA 10 HORAS DE TRABAJO o DIARIAMENTEDIARIAMENTEDIARIAMENTEDIARIAMENTEDIARIAMENTE. Refiérase a la Sección 4 -Sección 4 -Sección 4 -Sección 4 -Sección 4 -Mantenimiento y AjustesMantenimiento y AjustesMantenimiento y AjustesMantenimiento y AjustesMantenimiento y Ajustes. Abajo sólo se listan las operaciones

11111 - Compruebe el nivel del refrigerante del radiador y complételo, si necesario.

22222 - Verifique el nivel de aceite del motor y abastezca sólo cuando llegue a la marca de nivelmínimo.

33333 - Afloje los tapones de vaciado del filtro y del dispositivo de filtración previa del combustiblepara dejar escapar el agua y otras impurezas.

44444 - Lubrique todos los niples de engrase hasta que la grasa salga por las juntas y articulaciones.

55555 - Compruebe el nivel de fluido del sistema hidráulico (cargadora delantera de laretroexcavadora) Después de revisar el nivel, cierre los cilindros lo más posible y coloque losconjuntos en la posición normal para evitar la posibilidad de accidentes. Rellene, si necesario.

NOTA:NOTA:NOTA:NOTA:NOTA:Rellene el depósito de combustible siempre al final de la jornada de trabajo, para evitarque la humedad del aire que ocupa el espacio vacío del depósito, condense durante lanoche formando agua.Mantenga siempre limpios los respiraderos de la transmisión: puente trasero y reduccionesMantenga siempre limpios los respiraderos de la transmisión: puente trasero y reduccionesMantenga siempre limpios los respiraderos de la transmisión: puente trasero y reduccionesMantenga siempre limpios los respiraderos de la transmisión: puente trasero y reduccionesMantenga siempre limpios los respiraderos de la transmisión: puente trasero y reduccionesfinales traseras.finales traseras.finales traseras.finales traseras.finales traseras.

1 2 3 4

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

12 INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

7 - MOTOR NUEVO - ABLANDE (RODAJE)7 - MOTOR NUEVO - ABLANDE (RODAJE)7 - MOTOR NUEVO - ABLANDE (RODAJE)7 - MOTOR NUEVO - ABLANDE (RODAJE)7 - MOTOR NUEVO - ABLANDE (RODAJE)

Durante las primeras 100 horas de funcionamiento del motor de su retroexcavadora/cargadora delantera, deben observarse algunas precauciones para asegurar el buendesempeño y la durabilidad del motor. Esto se llama el “PERÍODO DE ABLANDE(RODAJE)”. Ésta es la fase en que las piezas pasan por un proceso de ajuste entresí.La forma correcta de ablande del motor tiene gran influencia sobre la durabilidad ydesempeño del motor durante toda la vida útil.

1 - No se recomiendan operaciones prolongadas con bajas rotaciones y/ocargas impuestas al motor.

2 - No opere el motor con rotación alta sin carga.

3 - No sobrecargue el motor. Se podrá constatar la sobrecarga cuando, alacelerar el motor, éste no responde con aumento de rotación.

4- No someta el motor a aceleraciones bruscas.

5 - No permita que el motor se recaliente (temperatura del enfriador en la zonaroja) ni lo deje funcionar por largo rato en ralentí o sin carga.

6 - Un motor nuevo puede recibir carga máxima solamente después que entre en servicio,siempre que su temperatura esté en la zona ideal de trabajo. Sin embargo, trate de variar lacarga y la velocidad durante la tarea.

7- Obedezca cuidadosamente las recomendaciones de mantenimiento y lubricación que constanen este Manual.

ADVERTENCIA:El descumplimiento de estos renglones podrá causar vidriamiento de las camisas de losEl descumplimiento de estos renglones podrá causar vidriamiento de las camisas de losEl descumplimiento de estos renglones podrá causar vidriamiento de las camisas de losEl descumplimiento de estos renglones podrá causar vidriamiento de las camisas de losEl descumplimiento de estos renglones podrá causar vidriamiento de las camisas de loscilindros y consecuentes pérdidas de potencia así como consumo excesivo de aceitecilindros y consecuentes pérdidas de potencia así como consumo excesivo de aceitecilindros y consecuentes pérdidas de potencia así como consumo excesivo de aceitecilindros y consecuentes pérdidas de potencia así como consumo excesivo de aceitecilindros y consecuentes pérdidas de potencia así como consumo excesivo de aceitelubricante y combustible.lubricante y combustible.lubricante y combustible.lubricante y combustible.lubricante y combustible.

Consumo de aceite lubricante:

Es normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricante sea unEs normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricante sea unEs normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricante sea unEs normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricante sea unEs normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricante sea unpoco superior a lo normal, ya que los anillos, pistones y camisas aún no se han ajustadopoco superior a lo normal, ya que los anillos, pistones y camisas aún no se han ajustadopoco superior a lo normal, ya que los anillos, pistones y camisas aún no se han ajustadopoco superior a lo normal, ya que los anillos, pistones y camisas aún no se han ajustadopoco superior a lo normal, ya que los anillos, pistones y camisas aún no se han ajustadolo suficiente entre sí para que los cilindros tengan un buen asentamiento.lo suficiente entre sí para que los cilindros tengan un buen asentamiento.lo suficiente entre sí para que los cilindros tengan un buen asentamiento.lo suficiente entre sí para que los cilindros tengan un buen asentamiento.lo suficiente entre sí para que los cilindros tengan un buen asentamiento.Se considera normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricanteSe considera normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricanteSe considera normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricanteSe considera normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricanteSe considera normal que durante el período de ablande el consumo de aceite lubricanteno sea superior a 1,0 l (1%) por cada 100 litros de combustible. Después del ablande,no sea superior a 1,0 l (1%) por cada 100 litros de combustible. Después del ablande,no sea superior a 1,0 l (1%) por cada 100 litros de combustible. Después del ablande,no sea superior a 1,0 l (1%) por cada 100 litros de combustible. Después del ablande,no sea superior a 1,0 l (1%) por cada 100 litros de combustible. Después del ablande,el consumo no deberá ser superior a 0,7 l por cada 100 litros de Diesel, o sea 0,7%.el consumo no deberá ser superior a 0,7 l por cada 100 litros de Diesel, o sea 0,7%.el consumo no deberá ser superior a 0,7 l por cada 100 litros de Diesel, o sea 0,7%.el consumo no deberá ser superior a 0,7 l por cada 100 litros de Diesel, o sea 0,7%.el consumo no deberá ser superior a 0,7 l por cada 100 litros de Diesel, o sea 0,7%.

8 - PROCEDIMIENTO NORMAL DE ARRANQUE DEL MOTOR Y PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA8 - PROCEDIMIENTO NORMAL DE ARRANQUE DEL MOTOR Y PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA8 - PROCEDIMIENTO NORMAL DE ARRANQUE DEL MOTOR Y PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA8 - PROCEDIMIENTO NORMAL DE ARRANQUE DEL MOTOR Y PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA8 - PROCEDIMIENTO NORMAL DE ARRANQUE DEL MOTOR Y PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA

1 - Primero que nada, siéntese en el lugar del operador. Nunca arranque el motor sin estarsentado al volante de la retroexcavadora/cargadora delantera.

Cerciórese de que los frenos estén trabados (freno de mano - estacionamiento accionado).

Ponga la palanca de cambio en la posición N (neutral) N (neutral) N (neutral) N (neutral) N (neutral) (punto muerto).

2 - 2 - 2 - 2 - 2 - Ponga la palanca de mano del acelerador en ralentí.

3 - Introduzca la llave de arranque en el contacto y gírela hasta la primera muesca (posición“ALTERNADOR”). Confirme si los pilotos del tablero de instrumentos funcionan correctamente.

4 - 4 - 4 - 4 - 4 - Gire la llave de arranque hasta la posición “D” (“PARTIDA”) “D” (“PARTIDA”) “D” (“PARTIDA”) “D” (“PARTIDA”) “D” (“PARTIDA”) para accionar el motor dearranque.

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456781234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567812345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

13INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

5 -5 -5 -5 -5 - Tan pronto como el motor empiece a funcionar, suelte la llave de arranque la cual volveráautomáticamente a la posición “ALTERNADOR” (2“ALTERNADOR” (2“ALTERNADOR” (2“ALTERNADOR” (2“ALTERNADOR” (2aaaaa posición posición posición posición posición).

6 - Levante la cargadora frontal a cerca de 50 cm. del suelo. Luego, levante la columna de laretroexcavadora.

7 - Suelte la traba del freno de estacionamiento y después:

En la MF 86 RA engrane la 1ª, desplace el selector de sentido de cambio hacia adelante (ohacia atrás, si quiere marcha atrás) y presione el pedal del acelerador hasta que la máquinase ponga en movimiento.

Si desea más velocidad, presione el botón ubicado sobre la palanca de cambios y engrane otrocambio, suelte el botón en seguida y acelere nuevamente.

En la MF 86 RM pise el pedal del embrague, ponga el cambio que desea, suelte nuevamenteel pedal del embrague y acelere el motor hasta llegar a la velocidad deseada.

9 - PROCEDIMIENTO PARA PARAR LA MAQUINA9 - PROCEDIMIENTO PARA PARAR LA MAQUINA9 - PROCEDIMIENTO PARA PARAR LA MAQUINA9 - PROCEDIMIENTO PARA PARAR LA MAQUINA9 - PROCEDIMIENTO PARA PARAR LA MAQUINA

1 - Siempre que estacione la máquina, baje la cargadora frontal y la retroexcavadora, apoyándolasen el suelo. El objetivo de esta operación es aliviar la presión del sistema y la carga sobre losneumáticos y ejes.

ADVERTENCIA:El descumplimiento de esta regla podrá producir una disminución de la vida útil delsistema hidráulico.

2 - Tire del estrangulador del motor.

3 - Gire la llave de arranque hasta la posición “PARADA” y quítela del contacto.

4 - Coloque el freno de estacionamiento.

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

14 INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

10 - PRECAUCIONES PARA OPERACIONES EN TEMPERATURAS PRÓXIMAS A ZERO GRADO (0°C)10 - PRECAUCIONES PARA OPERACIONES EN TEMPERATURAS PRÓXIMAS A ZERO GRADO (0°C)10 - PRECAUCIONES PARA OPERACIONES EN TEMPERATURAS PRÓXIMAS A ZERO GRADO (0°C)10 - PRECAUCIONES PARA OPERACIONES EN TEMPERATURAS PRÓXIMAS A ZERO GRADO (0°C)10 - PRECAUCIONES PARA OPERACIONES EN TEMPERATURAS PRÓXIMAS A ZERO GRADO (0°C)

Bajo condiciones adversas, especialmente en temperaturas abajo de zero grado (°C), se deben tomarmayores cuidados con el motor. Las recomendaciones a continuación se deben seguir detenidamentepara una buena durabilidad del motor.1 -1 -1 -1 -1 - En temperaturas abajo de zero grado (°C)zero grado (°C)zero grado (°C)zero grado (°C)zero grado (°C) , utilice solamente aceites

apropiados con faja de viscosidad adecuada para temperaturas bajas. Consulte consu proveedor de lubricantes al respecto.

2 - Mantenga siempre la batería bien cargada y el sistema eléctrico en buenas condiciones defuncionamiento, para evitar percances de puesta en marcha. Si fuera necesario utilizar unabatería auxiliar, consulte la recomendación especial sobre ello en la Sección 5 - Mantenimientoy Ajustes (Sistema Eléctrico).

3 - Para evitar que el agua del radiador se congele, añádale un producto anticongelante aprobadoal enfriador del radiador, .....

4 - Al llenar el tanque de combustible, agregue alrededor del 5% de querosene puro para evitarla formación de parafina, que podría obstruir los filtros y tuberías de combustible. Cuando esosucede, es necesario sustituir el filtro y purgar el sistema de combustible.

5 - En máquinas provistas de sistema de precalentamiento (termoarranque), el procedimientopara la puesta marcha del motor en épocas heladas es el siguiente:

• Gire la llave del arranque a la posición de “TERMOARRANQUE” “TERMOARRANQUE” “TERMOARRANQUE” “TERMOARRANQUE” “TERMOARRANQUE” (3(3(3(3(3aaaaa posición - “C”)posición - “C”)posición - “C”)posición - “C”)posición - “C”).

• Mantenga la llave en esa posición durante 10 a 20 segundos10 a 20 segundos10 a 20 segundos10 a 20 segundos10 a 20 segundos. A continuación, haga actuarel motor de arranque

• Si el motor no arranca en la primera tentativa (que no deberá ser superior a los 10 segundos),espere otros 30 segundos para que la batería y el motor de arranque descansen, y repita elciclo de precalentamiento y arranque.

• Si después de dos o tres tentativas el motor no arrancara y saliera humo negro del caño deescape, arránquelo sin poner el termostárter. Revise si no se ha formado parafina en el filtrode combustible - consulte el punto 4 anterior - o si es necesario purgar el sistema decombustible.

11 - SELECCION DE CAMBIOS Y REGIMEN DE TRABAJO11 - SELECCION DE CAMBIOS Y REGIMEN DE TRABAJO11 - SELECCION DE CAMBIOS Y REGIMEN DE TRABAJO11 - SELECCION DE CAMBIOS Y REGIMEN DE TRABAJO11 - SELECCION DE CAMBIOS Y REGIMEN DE TRABAJO

La correcta selección de marchas y velocidades adecuadas es fundamental para que usted pueda lograrun buen desempeño con bajo consumo de combustible, o sea, seleccione la relación que aporte elconsumo de combustible óptimo sin sobrecargar el motor y la transmisión.Tenga también en cuenta que las condiciones del terreno pueden variar a pocos metros de distanciadentro del mismo sitio. La velocidad deberá ser compatible con el tipo de terreno sobre el cual setrabajará.Para hacer los cambios, sólo quite el pie del acelerador/inversor y engrane la velocidad que desea.

NOTA:No invierta el sentido de marcha (Adelante y Marcha Atrás) cuando la máquina está envelocidad. Primero, reduzca las revoluciones del motor y frene hasta parar la máquina.

Siempre que llene la cuchara de la cargadora delantera, planee la tarea de tal forma que las maniobrassean cortas y los desplazamientos pequeños. Esto brinda una gran eficacia operacional. En los trabajosde carga, siempre use velocidades bajas (1ª o 2ª, dependiendo del tipo de material a ser cargado).

C

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456781234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567812345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

15INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2

El régimen normal del motor en los diferentes trabajos se sitúa alrededor de 1600 a 1800 rpm1600 a 1800 rpm1600 a 1800 rpm1600 a 1800 rpm1600 a 1800 rpm, tantoen las tareas con la cargadora como con la retroexcavadora. Sin embargo, esta aceleración puede variarmomentáneamente o durante la ejecución de todo un trabajo, dependiendo de las condiciones delterreno y del tipo de trabajo que se está ejecutando.

Sólo la práctica en el trabajo traerá el conocimiento y la experiencia necesaria para la perfecta realizaciónde ellos y el pleno aprovechamiento del equipo con el máximo de economía.Por tal motivo se aconseja confiar la máquina solamente a conductores experimentados, cuidadosos yentrenados.

12 - DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA EN CASO DE FALLA EN EL SISTEMA ELECTRICO DE LA12 - DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA EN CASO DE FALLA EN EL SISTEMA ELECTRICO DE LA12 - DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA EN CASO DE FALLA EN EL SISTEMA ELECTRICO DE LA12 - DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA EN CASO DE FALLA EN EL SISTEMA ELECTRICO DE LA12 - DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA EN CASO DE FALLA EN EL SISTEMA ELECTRICO DE LAINVERSION DEL SENTIDO DE MARCHAINVERSION DEL SENTIDO DE MARCHAINVERSION DEL SENTIDO DE MARCHAINVERSION DEL SENTIDO DE MARCHAINVERSION DEL SENTIDO DE MARCHA

Cuando el sistema eléctrico de comando de las electroválvulas de inversión falle - dibujo abajo -la máquina puede ser desplazada accionando manualmente uno de los pernos (Pd y Pi) de laelectroválvula (1)

Para eso, deje el motor en ralentí, quite la tapa de inspección en el entarimado de la plataformadel operador y accione una de las válvulas - según el caso - oprimiendo los pernos indicados.

Para desplazar la máquina hacia adelante, accione el perno derecho (Pd)(Pd)(Pd)(Pd)(Pd) y para desplazamientode marcha atrás, oprima el perno izquierdo (Pe)(Pe)(Pe)(Pe)(Pe).

1

Pe

Pd

123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789

123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456123456789012345678901234561234567890123456789012345612345678901234567890123456

16 INSTRUMENTOS, CONTROLES E INSTRUCCIONESBASICAS DE OPERACION - SECCION 2