Revista ESCAPE No17

24
Julio 2012 Año II - No.5 Edición 17 Distribución gratuita 無料 Eventos llenos de Julio y Agosto Diversión ESPECIAL de para empezar este Ríos Verano El Gran Combo de Puerto Rico en JAPóN

description

DEDICADA EXCLUSIVAMENTE A DAR INFORMACIÓN DE LOS LUGARES RESALTANTES DE JAPÓN EN CUANTO A ENTRETENIMIENTO, CULTURA, TURISMO, DIVERSIÓN Y TODO LO NECESARIO PARA DARLE A NUESTRA VIDA EL TOQUE MÁGICO QUÉ NECESITA

Transcript of Revista ESCAPE No17

Page 1: Revista ESCAPE No17

Julio 2012Año II - No.5

Edición 17

Distribución gratuita 無料

Eventos

llenos de Julio y Agosto

DiversiónESPECIAL de

para empezar este

Ríos

Verano

El Gran Combode Puerto Ricoen JAPóN

Page 2: Revista ESCAPE No17
Page 3: Revista ESCAPE No17

“REVISTA ESCAPE” desea saludar a todos nuestros compatriotas Peruanos y amigos Colombianos, Argentinos, Venezolanos y Puertorriqueños que celebramos en el mes de Julio el Aniversario Patrio de nuestros amados países.Compartamos las celebraciones de Independencia de la tierra que nos vio nacer.

En esta edición hemos querido brindarles artículos sobre los maravillosos lugares que nos sumergen en la naturaleza, el clima en esta época es propicio para visitar ríos de diferentes localidades.

En nuestra página de Eventos y como un adelanto al Yasumi, para que vayan alistándose con tiempo les ofrecemos los diversos espectáculos a realizarse entre los meses de Agosto y Septiembre.

Las personas que aún no se han suscrito, no se pierdan la oportunidad de pertenecer al Clan “ESCAPE” !!!

Por sólo 1200 yenes al año, su “REVISTA ESCAPE” en la puerta de su casa !!! éste monto cubre los gastos de envío por Takiubin. Envíe sus datos (Nombre, Dirección y Teléfono) por mail a: [email protected] y nos pondremos en contacto con Uds.

Recordamos a las Empresas, Negocios, Promotores de Eventos, Grupos Musicales, Orquestas, Cantantes, Grupos de Danzas, Organizadores de Seminarios, a que publiciten en su revista “ESCAPE”. Cada día más leída !!!

Visítenos en: www.escape.portalmie.com www.facebook.com : revista escape

EditorialRevista Producida por:

Aichi ken, Aichi Gun, Togo Cho, Shiratori 4-5-1Oshikusa danchi109-105Cod.Postal: 470-0155

Telefax: 0561-76-2919Celular: 090-9946-8486e-mail: [email protected]

Impresión:EASY PRINT

Representante de VentasRicardo Ruiz BulnesTelf: 090-3952-2751

Colaboradores:

Augusto Unten UntenCharo Unten de MussoChristian CedeñoHugo Justiniano

1

Page 4: Revista ESCAPE No17

El colorido paisaje de la ciudad de Nagano con

su exuberante naturaleza, es un lugar perfecto para relajarse y encontrar la paz interior, Karuizawa (Nagano) es una ciudad inspiradora y se encuentra alrededor del volcán activo Asama-yama, de 2568 metros de altitud.Los frondosos bosques son el hogar de una variada fauna y flora que se ha convertido en un centro de observación de aves, existen unas 130 especies diferentes. Los más de 1.500 especies de plantas son también atractivo turístico. Se los puede ver en los numerosos senderos que nos llevan hacia el volcán y usted puede hacer tours ecológicos, para disfrutar de las bellezas naturales ó practicar deportes como el ciclismo.

Hubo un tiempo en que la ciudad fue prácticamente “abandonada”. Era parada obligatoria para aquellos que viajaban en la línea Nakasendou en el periodo Edo (1600-1868), pero con la construcción de líneas ferroviarias nuevas, se convirtió en un área casi deshabitada. Esta ciudad, volvió a la vida cuando el misionero británico Alexander Croft Shaw, en 1886, encantado por la belleza del lugar lo eligió para pasar sus vacaciones de verano, instó a otros misioneros e intelectuales japoneses a visitar la región y pronto se ganó la construcción de una línea nueva que llegaba nuevamente a este lugar de ensueños.El Asama-yama, es uno de los volcanes más activos de Japón, por lo tanto a los

aventureros no se les permite subir por ella. En la parte superior de la colina, se puede ver en su plenitud el Parque Nacional Joshinetsu. La Iglesia de San Pablo se convirtió en el símbolo de Karuizawa. Además de ser un atractivo turístico de la ciudad, la iglesia se hizo famosa por aparecer como telón de fondo en la trama de una obra literaria de Hori Tatsuo: Ki en Jujika.

2

Page 5: Revista ESCAPE No17

Nagano Como llegar:En Tren: Desde Tokyo en la estación Shinjuku tomar la línea JR Saikyo con dirección a la estación de Omiya (Saitama - 31 min.). En la estación de Omiya tomar el Shinkansen JR Nagano con dirección a le estación Karuizawa - 45 min. En la Estación de Karuizawa tomar la línea Komoro hacia la estación Nakakaruizawa, 5 min. en esta estación tomar taxi hacia el monte Asama, demora aprox.1 hora con 44 min. ( total del viaje: 2 hrs.61 min. aprox)Desde Nagoya en la estación de Ozone tomar la línea Chuo Honsen hacia Tajimi (Gifu) - 28 min. En la estación de Tajimi subir a la línea Expreso Shimano con dirección a la estación de Shinonoi (Nagano), 2 hrs. 21 min. hacer el cambio a la línea Karuizawa con

dirección a Nakakaruizawa con 1 hr. 22 min. en la estación de Nakakaruizawa tomar taxi hacia el monte Asama, aprox. 1hr. 44 min.(total de viaje: 5 hrs. 62 min. aprox.)

En Automóvil: Desde Tokyo tomamos la Kanetsu Expressway con dirección a Fujioka (81 km.) donde ingresamos a la Joshinetsu Expressway con dirección a Nagano, salida Usui-Karuizawa (51 Km.) donde seguimos por la ruta 18 hasta el cruce con la ruta 146 y giramos a la derecha directo por esta vía(146 o Nihon Romantic Hwy) hasta el semáforo en que encontremos la separación de la 146 en dos vías y tomaremos la de nuestro lado izquierdo para avanzar unos minutos y llegar al observatorio de la

Universidad de Tokyo.Desde Nagoya nos dirigimos a Komaki para ingresar a la Chuo Expressway hasta Okaya (175 km.) tomar la Nagano expressway hasta la salida Koshoku (72 km.) y seguir por la ruta Joshinetsu hasta Usui-Karuizawa (67 km.) donde seguimos por la ruta 18 hasta el cruce con la ruta 146 y giramos a la derecha directo por esta vía (146 o Nihon Romantic Hwy) hasta el semáforo en que encontremos la separación de la 146 en dos vías y tomaremos la de nuestro lado izquierdo para avanzar unos minutos y llegar al observatorio de la Universidad de Tokio donde podremos apreciar en su amplitud este famoso volcán y a la vez informarnos mas acerca de lo que podremos encontrar a su alrededor.

Karuizawa

3

Page 6: Revista ESCAPE No17

4

Page 7: Revista ESCAPE No17

5

Page 8: Revista ESCAPE No17

Hola como andan todos? Espero que muy bien !!! Claro que sí !!! Estos días el clima se está portando de maravilla !!! ¿Qué tal si lo aprovechamos con un picnic por la Zona de Aichi? Imagino que, lugares como el Río Yahagi podrán haber varios en la ciudad de cada uno de ustedes. Pero éste tiene lo suyo !!! Fluye hacia el sur desde el Monte Okawairi, entra en la Prefectura de Gifu y forma la frontera con la Prefectura de Aichi entre las ciudades de Ena y Toyota. Aguas abajo, el Río Yahagifuru sigue el camino original del Río Yahagi que al inicio del período Edo cambió su curso debido a las inundaciones. El río forma la frontera entre las ciudades de Nishio y Hekinan y desemboca en la bahía de Mikawa.No es difícil llegar al Río Yahagi para los que viven en Aichi, lo pueden encontrar en Toyota, Okazaki y en las zonas mencionadas más arriba.

En mi caso, me dí una vuelta por Toyota lo cual recomiendo. Llegar es fácil si vienes de afuera tomando la Tomei, sales por la Central Toyota para que se te haga mas fácil llegar a la Ruta 153 que tomas con sentido a Azuke. Esta avenida bordea el rió por un lado y por el otro puedes agarrar la Ruta 11. Por las dos paralelas del rió encontrarás paradas para poder visitarlo. Por el lado de la 153 tendrás sólo un tramo del rió porque la misma se abre y hay que seguir por la Ruta 355. No hay mucho que decirte porque tu podrás decidir en que orilla del rió te sentirás más cómodo. Por la 153 tendrás un Ministop y por el lado de la Ruta 11 tendrás 2 Circulo K. A lo largo del rió también encontrarás baños públicos y algunos estacionamientos. Que tengan un buen viaje y disfruten de esta belleza natural.

No olviden reciclar y conservar la naturaleza !!! Onegaishimasu...

Próxima Edición Wakayama, Península de Kansai. Si quieres compartir con nosotros lugares que visitaste puedes mandar tu ruta a [email protected] o puedes encontrarnos en facebook con adrenalinate2ppon.

Christian Cedeño A.

6

Page 9: Revista ESCAPE No17

Adrenalínate

7

Page 10: Revista ESCAPE No17

8

Page 11: Revista ESCAPE No17

9

Page 12: Revista ESCAPE No17

El nombre de este pe-queño pueblo de aguas

termales en el borde de la cordillera de Tanigawa, en la prefectura de Gunma signi-fica “por encima del agua”, la mayor parte de la diver-sión se sucede en este pun-to de acceso a la aventura al aire libre; Minakami cuen-ta con algunas de las mejo-res aguas blancas de Japón para el rafting, descenso de barrancos , canoa y kayak.Minakami atrae a los excur-sionistas, amantes del pa-rapente y entusiastas de las aguas termales, a poco más de una hora de Tokio, se convierte en un viaje per-fecto o escapada de fin de semana.Rafting (deporte en balsa): Cuando la nieve de la mon-taña comienza a derretirse en la primavera, el nivel del agua del río crece y la diver-sión comienza. Los rápidos en Minakami son algunos de los mejores de Japón y encontrarán experimenta-dos guias bilingües, además de muchos proveedores de equipo de rafting en la ciu-dad.Descenso de barrancos: Si usted es el tipo que le gus-

ta saltar de cabeza, trate en descenso de barrancos en Minakami. Si usted nun-ca ha oído hablar de este deporte de aguas blancas, imagínese el rafting pero sin balsa. En el descenso de barrancos, se preparan con el traje de neopreno, chale-co salvavidas y casco, pero se dejan los remos y balsas en la costa para entrar de lleno en los rápidos. El guía de barranquismo utiliza las cuerdas, mosquetones y el aliento “suave” para ayudar-le a navegar por los caño-nes, a través de los rápidos y saltos de agua.Senderismo: Si usted va para una caminata fácil en las tierras bajas no le cansará demasiado, pero hacer la caminata hasta la cima del cercano Monte Tanigawa-dake será una experiencia agotadora pero muy diver-tida, en Minakami el sende-rismo promete aire limpio, canto de los pájaros y vistas espectaculares de las mon-tañas. También hay un tele-férico en el Monte Tanigawa-dake que le llevará hasta las mesetas.Siéntase libre y relajado disfrutando de la belleza

natural de Minakami. Los profesionales de bicicleta montañera y el personal experimentado del lugar le guiarán por una serie cues-tas abajo desde el punto de partida hasta la meta final.Disfrute de la vida al aire libre, de la naturaleza... Diviértase con su familia acampando en las amplias instalaciones del lugar.

Automóvil:De Tokyo: Entrada Nerima de la Kan-Etsu Expressway con dirección a Gunma hasta la salida Minakami (tiempo es-timado 1h 40min.)De Niigata: Aeropuerto de Niigata tomar la Nihonkai-Tohoku Expressway hasta conectarse a la Hokuriku Expressway por la que avan-samos hasta Nagaoka Jct. para continuar por la Kan-Etsu Expressway y llegar a la salida Minakami (aprox. 1h 58min.)De Osaka: Ingresamos en Suita a la Meishin Expressway hasta Komaki Jct. para seguir por la Chuo Expressway has-ta Okaya Jct.y continuamos por el ramal con dirección a Hachioji Jct. e ingresar a la Ken-O Expressway hasta

10

Page 13: Revista ESCAPE No17

Gunma

Tsurugashima Jct. y conti-nuamos por la Kan-Etsu Ex-pressway con dirección a la salida Tsukiyono y continuar para luego salir en Minakami (aprox. 7h 10min.)De Nagoya: Ingresar a la Tomei Expressway con direc-ción a la salida de Komaki Jct. para seguir por la Chuo Expressway hasta Okaya Jct.y continuamos por el ra-mal con dirección a Hachioji Jct. e ingresamos a la Ken-O Expressway hasta Tsurugashi-ma Jct. continuando por la Kan-Etsu Expressway con di-rección a la salida Tsukiyono y salir en Minakami (about 5h 18min.)Tren:De Tokyo: En la estación de Tokyo tomamos el Jhoetsu Shinkansen hasta la estación de Takasaki (62 min.) luego tomamos tren con dirección a la estación de Gokan (51 min.),saliendo de la estación caminaremos 11 min.(900 m.) para llegar a Minakami. De Niigata: En la estación de Niigata tomamos el Jhoetsu

Shinkansen hasta la estación de Jomo-Kogen (1h 5min.) y hacemos conexión a la es-tación de Gokan, de ahí ca-minaremos 11 min.(900 m.) para llegar a MinakamiDe Osaka: En la estación de Shin-Osaka tomamos el Tokaido Shinkansen con di-rección a Tokyo (2h 35min.), hacemos el cambio de tren a la línea Jhoetsu Shinkan-sen hasta la estación de Takasaki (62 min.) luego to-mamos tren con dirección a la estación de Gokan (51 min.),saliendo de la misma caminaremos 11 min.(900 m.) para llegar a Minakami. De Nagoya: En la estación de Nagoya, tomamos el Tokaido Shinkansen has-ta la estación de Tokyo (1h 44min.) hacemos el cambio de tren a la línea Jhoetsu Shinkansen hasta la estación de Takasaki (62 min.) luego tomamos tren con dirección a la estación de Gokan (51 min.),saliendo de la estación caminaremos 11 min.(900 m.) para llegar a Minakami.

Minakami

11

Page 14: Revista ESCAPE No17

12

Page 15: Revista ESCAPE No17

13

Page 16: Revista ESCAPE No17

El río Shimanto está en la vertiente oriental de

Irazuyama (1.336 metros sobre el nivel del mar), una montaña en la parte noroeste de la ciudad que se llama Tsuno-cho situada cerca de la fron-tera de las prefecturas de Ehime y Kochi. Este río de 196 kilometros, atraviesa cinco ciudades y desem-boca en la bahía de Tosa. Rodeado de naturaleza a lo largo de su corriente principal. Debido a sus límpidas aguas, la pesca es óptima, sweetfish, an-guilas y camarones, etc. Incluso hay pescadores

Como llegar:Tomamos como punto de partida la ciudad de Kobe, ingresaremos a la Kobe Awaji Naruto Expy. hasta Sakaide JCT. para tomar la Takamatsu Expy. con dirección a la salida Kawanoe Higashi Jct y asi continuar por la Kochi Ex-pressway hasta Susaki e ingresar a la ruta 56 hasta la intersección con la ruta 441 donde giramos a la

14

Page 17: Revista ESCAPE No17

Kochi que se especializan en la pesca de río, una ocu-pación poco frecuente en Japón y el río es tam-bién conocido como el centro de producción de algas verdes. En el cora-zón de la naturaleza, el río corre lentamente, 47 puentes se tienden sin ningún tipo de baran-dilla y van bajo el agua cuando el río crece, los pueden encontrar a lo largo de su corriente principal y sus afluent-es. Diversas actividades como la pesca sweetfish,

camping, piragüismo, canotaje en veleros, cru-ceros y embarcaciones de recreo y la pesca flu-vial se pueden realizar en las orillas del río, podrá disfrutar de montar bici-cleta por los alrededores y por los puentes, es una actividad muy popular entre los visitantes.

derecha para avanzar por esta ruta(441) borde-ando el río Shimanto y si-guiendo las indicaciones de los carteles podemos llegar a la zona de camp-ing (Kawarakko) o elegir donde detenernos. (Viaje aproximado de 6 hrs. )

Shima

nto Rive

r

15

Page 18: Revista ESCAPE No17

16

Page 19: Revista ESCAPE No17

17

Page 20: Revista ESCAPE No17

Julio

Día 8*Campeonato de Mini Fútbol

Organiza: Portal Latino FaguzqeHora: A partir del mediodía

Lugar:Tokyo,Ome shi, Fuji Hashi 2-Choume Undou HirobaInformes: 080-5455-1962 / 042-884-2515(José)

Día 15*Fiesta Peruana en KobeHora: 11:00 a 18:00 hrs.

Lugar: Kobe Kinrou Kaikan Piso 7 (Kobe Shi,Chuo Ku,Kumoidoori 5-1-2)

Informes: 080-3581-1664 / 090-6984-1665 / 078-739-0633Ingreso: Libre

*Día Nacional de ColombiaHora: 12:00 a 16:30

Lugar: Sho ongaku do – Parque Hibiya – Tokyo

Día 21*Primer Festival Perú All Night 2012

Organiza: Artistas Latinos Unidos Hora: 11:00 p.m. a 5:00 a.m.Lugar: Club Citta de Kawasaki

Entrada: 2,500 yenes (anticipado) 3,500 yenes (el mismo día)

Informes: 080-3214-3292

Día 28*Arriba Perú Festival 2012

Organiza: latín Club León & El Barrunto LatinoHora: 4:30 a 8:30 p.m

Lugar: Enoshima Beach – TokyoInformes: 090-8477-6171

Día 29*Peruvian Festival in Koza – Okinawa

Hora: 12:00 m.(Apertura) / 13:00 a 19:00 pm. (Evento)Lugar: Koza Music Town

Informes: 090-1106-2692 / 090-9334-5841

*4th Perú Nagoya Festival ‘12 (28 y 29)Organiza: Nagoya Club Social (NCS)

Hora: 10:30 a 20:00 hrs.Lugar: Wakamiya kouen Yabacho station

Informes: www.nagoyaperu.com [email protected]

18

Page 21: Revista ESCAPE No17

Eventos

Ago

sto

*Así es mi Tierra........PerúOrganiza: Asociación de Peruanos en Gunma.Fecha: Domingo 5Hora: 9:30 a 19:00 hrs.Lugar: Gunma Isesaki Sakai Bunka CenterIngreso: LibreInformes: 080-3505-0946 / 090-8749-4538 /[email protected]

*BARETO Japan Tour 2012Organiza: Gunma LatinaViernes 3 - Shiga -Tenchis Disco (22:00-05:00)Sábado 4 - Gunma - Disco Amnesia (22:00-05:00)Sábado 11 - Shizuoka - Disco Skyline B1 (22:00-05:00)Domingo 12 - Nagoya - Nagoya Summer Music Festival (13:00-19:30)Domingo 12 - Mie - Disco La Herradura (23:00-05:30)Lunes 13 - Kanagawa - Fidec 2012Lunes 13 - Tochigi - La Herradura Disco Púb.(22:00-05:00)Informes: 080-3407-5038 / 090-6017-0708

*Primer Festival Internacional de la Salsa “CHIMPUM CALLAO”Artistas: HILDEMARO (Venezuela) PETE PAGAN (Puerto Rico) ORQUESTA CONQUISTANDO (Japón)Fechas: Sábado 11 (Gunma Ken) Martes 14 (Aichi Ken) Miércoles 15 (Mie Ken) Viernes 17 (Shizuoka Ken) Sábado 18 (Kanagawa Ken)Entradas: Tiendas Lawson: 5,000 yenes El mismo día: 5,500 yenesInformes: 090-8861-3572

*Confraternización 2012Organiza: Comunidad Católica de HamamatsuFecha: Domingo 26Hora: a partir de las 11:00 a.m.Lugar: Iglesia San Francisco de Asís – HamamatsuInformes: 090-6589-8204 / 090-9186-3276 / 090-9941-0279Navegador: 053-474-3314

19

Page 22: Revista ESCAPE No17

Eventos Orquesta “EL COMBO CREACIÓN”

16 AÑOS DE VIDA ARTÍSTICA EN JAPÓN

Revista “ESCAPE” desea saludar al “Combo Creación” por sus 16 años de vida artística y agradecer a su director y fundador Don Moisés Auris por el apoyo que viene brindando a nuestra revista.

El Gran Combo de Puerto Rico(La Universidad de la Salsa)

Celebrando 50 años como guardianes del clásico de la salsa puertorriqueña, El Gran Combo de Puerto Rico llega a Japón en septiembre como parte de un iVivela en todo el país! Tour de Salsa, El Gran Combo ha sido un orgullo abanderado de la calidad y la consistencia durante una larga carrera con más de 40 lanzamientos de álbumes que han cosechado discos de platino y premios Grammy.Organizador general: NPO Tiempo IberoamericanoEntradas: A la venta a partir del 1 de julio (domingo) Fukuoka: 15 de septiembre (sábado) y 16 (domingo) - Festival de Música de Isla de Salsa 2012Lugar: Mar Momochi, Jigyohama. Abierto: 12:30 / Inicio: 13:00. (Horario sujeto a cambio)Entradas: 1 día: ¥ 4.500, 2 días: ¥ 7,800. Ticket PIA P-código: 172-113 / Venta de entradas LAWSON L-código: 87945 / e + http://eplus.jpOsaka: 19 de septiembre (miércoles) en el Club Quattro de Umeda. Horario: 18:30 / El Gran Combo Inicia en vivo: 20:00.Entradas: ¥ 6,300 (* boleto de bebida, más 500 yenes). Ticket PIA P-código: 172-860 / Venta de entradas LAWSON L-código: 58556 / e + http://eplus.jpNagoya: 20 de septiembre (jueves) a Nagoya Club Quattro. Horario: 18:30 / El Gran Combo Inicia en vivo: 20:00Entradas: ¥ 6,300 (* boleto de bebida, más 500 yenes). Ticket PIA P-código: 172-861 / Venta de entradas LAWSON L-código: 42068 / e + http://eplus.jpTokio: 21 de septiembre (viernes) en el Studio Coast. Horario: 18:30 / El Gran Combo Inicia en vivo: 19:20Entradas: ¥ 6,800, S-sección de asientos de ¥ 8,000 (* boleto de bebida, más 500 yenes). Ticket PIA P-código: 172-862 / Venta de entradas LAWSON L-código: 70473 / e + http://eplus.jp

20

Page 23: Revista ESCAPE No17
Page 24: Revista ESCAPE No17