Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

32
THE YUCATAN HABANERO CHILI THE ANCIENT STREETS OF MERIDA EL CHILE HABANERO DE YUCATAN LAS ANTIGUAS CALLES DE MÉRIDA EJEMPLAR GRATUITO REVISTA GRATIS MONUMENTO A LA PATRIA MONUMENT TO THE COUNTRY www.holayucatan.com.mx AÑO 3 NO. 34 / EDICIÓN CULTURA

description

Edición 34 de la Revista Hola Yucatán, enfocada a promover la cultura, turismo y las noticias de Yucatán, México.

Transcript of Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

Page 1: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

THE YUCATANHABANERO CHILI

THE ANCIENT sTREETs OfMERIdA

EL CHILEHABANEROdE YUCATAN

LAs ANTIgUAs CALLEs dEMéRIdA

EJEMPLAR GRATUITO

REVISTA GRATIS

MONUMENTOA LA PATRIA

MONUMENT TOTHE COUNTRY

www.ho layucatan .com.mxAñO 3 NO. 34 / EdIcIóN cULTURA

Page 2: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo
Page 3: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

REVISTA HOLA YUCATÁN. Revista mensual. No. 33. Número de Certificado de Reserva de Derechos al Uso en trámite. Número de Certificado de Licitud de Título en trámite. Número de Certificado de Licitud de Contenido en trámite. Domicilio de la Publicación Calle 1G No. 226 x 36, Fracc. Campestre, Mérida Yucatán.

Calle 26 No. 106 x 25 y 27Col.MéxicoTel: (999) 926-82-40

Consulados en Mérida / Consulates in Mérida

GUATEMALA

Calle 3a No.237 Fracc.CampestreTel: (999) 944-39-11Fax: 948-39-17

ESPAÑASPAIN

Calle 7 No.217 Col.Chuburna de HidalgoTel: (999) 944-32-52www.embajada-alemana.org.mx

ALEMANIAGERMANY

Calle 64 No.418 X 47 Y 49Tel: (999) [email protected]

HOLANDANETHERLANDS

FRANCIAFRANCE

Calle 25 No. 500-B X 58ACol. ItzimnáTel: (999) 926 17 25

LUXEMBURGOLUXEMBURG

Calle 23 No.204 x 26 Col.García Ginerés Tel: (999) 925-10-60

El SALVADOR

Calle 16 No. 240Col.Vista AlegreTel: (999) 943-02-18

COREAKOREA

Calle 42 No.200 entre 1-D y 1-ECol.Campestre Tel: (999) [email protected]

CUBA

Calle 54x57 y 59 Instituto Monte Líbano Casa 483 Col. CentroTel: (999) 925-63-86

HONDURAS

Calle 58 No.450 X 35Col.CentroTel: (999) 928-61-52

BELIZE

Calle 30 diagonal No. 498Interior A. ProlongaciónMontejoTel: (999) 982-28-24

Paseo de Montejo por Avenida Colón No.453Tel: (999) [email protected]

ESTADOS UNIDOSUSA

Calle 86-B No. 595-BTel. (999) 984-0201/ 0273/ 0399 Fax: (999) 984-0188/ 0179www.finlandoa.org.mx

FINLANDIAFINLAND

AV. Colón No.501-c Tel: (999) 925-63-86Fax: (999) 9 25-80-68www.embajadadeaustria.com.mx

AUSTRIA

Calle 23 No. 143-A X 32Col. BuenavistaTel: (999) 926-41-11

LIBANOLEBANON

GRECIAGREECE

Calle 60 No. 385Col.CentroTel. (999) 930-15-42www.mexique.campusfrance.org

DIRECTORIO DIRECTOR DE NOTICIAS HOLA YUCATÁN David Guzmán Osorio. DIRECTOR REVISTA INTERIOR DEL ESTADO Carlos Cupul Vicaria. REDACCCIÓN Gabirela Padilla. REPORTAJES Katalina Ek. DISEÑO EDITORIAL Gema Ríos. REPORTAJES Y FOTOGRAFÍA Jesús Ruíz REDES SOCIALES Y CEO Ángel Uc. PORTADA Gabirela Padilla Gabirela Padilla. COORDINACION DE VENTAS Fatima Ek. RELACIONES PUBLICAS Nikeri Barroso. ASESORIA DE CULTURA MAYA Beatriz Moo. MODELOS Melissa Ceballos, Jorge Lara. VESTUARIO PARA PORTADA Esencia Maya.

EmergencíaEmergency POLICIA

POLICE060

CRUZ ROJARED CROSS

ANGELES VERDESGREEN ANGELS

9-24-98-13 9-83-11-84

POLICIA FEDERALFEDERAL POLICE

9-46-12-23

Mérida: David Guzmán Osorio. Tel: (999)[email protected] Hola Yucatán edición Cultura se distribuye en:

HOLA YUCATÁN, LA REVISTA, no se hace responsable de las promociones u ofertas de sus anunciantes. El contenido de las notas periodísticas, publireportajes o anuncios publicitarios es responsabilidad de quien las redacta y no implica en momento alguno que se comparta alguna idea o filosofía de lo ahí expuesto.

Mérida: ITALIAN COFEESANBORNSCAFE LA HABANACAFÉ CHOCOLATEHOTEL HYATTHOTEL GOBERNADORHOTEL CASTELLANOHOTEL CONQUISTADORHOTEL LOS ALUXES

PASAJE PICHETACLÍNICAS DEL IMSSINSTITUTO DE CULTURAMUSEO DE LA CUIDADSAM’S CLUBREPARTO A DOMICILIOEl interior del Estado: MOTUL, UMÁN, CAUCEL, PROGRESO, TIZIMÍN,OXKUTZCAB, VALLADOLID

CHICHEN ITZÁ, UXMALDZIBICHALTÚN

CANCÚN:HOTEL BARCELÓHOTEL KRYSTALHOTEL HOLDAY INN HOTEL FIESTA AMERICANAHOTEL HYATT

Page 4: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

su uso y pro pi edad esEn el mundo, México es reconocido por su

gastronomía llena de sabores, olores y colores que la vuelven especial, pero para poder lograrlo, necesita de ingredientes únicos y capaces de generar una exquisitez

en el paladar. Un ingrediente básico en la comida mexicana es el picante, que en sus diferentes variaciones e intensidad de sabor no puede faltar en la mesa ni en los platillos típicos del país. Por ello, en el mes patrio conmemoramos a uno de los chiles más importantes y exponentes de México: el chile habanero de Yucatán.

La comida mexicana, de fuerte y particular sabor, proviene del mestizaje de dos gastronomías milenarias:

la indígena y la española, que tomó forma a partir de la colonización. Posteriormente, con el surgimiento de las tradiciones criollas, la comida también sufrió diversas adaptaciones y cambios que la convirtieron en lo que conocemos hoy.

Las semillas, frutos, legumbres, aceites, especias y chiles, se volvieron primordiales para los platillos. En el caso del chile habanero de Yucatán, su fuerte y penetrante sabor, lo convirtió en uno de los picantes con mayor demanda no sólo en la península sino también en el resto de México.

El chile habanero -Capsicum Chinense como se le conoce en el mundo científico-, es considerado el más picante del mundo. Su pungencia va desde 150,000 Unidades Scoville (SHU por sus siglas en inglés), alcanzando niveles de hasta 350,000 USH.

Su principal producción está en el Estado de Yucatán, cosechando aproximadamente 1.500 toneladas anuales, por lo cual forma parte primordial de la gastronomía del Estado. Gracias al suelo de la región, la siembra puede efectuarse en cualquier temporada del año, sin embargo es en la época de lluvias (junio-septiembre) que su cultivo genera mayor rendimiento gracias a las temperaturas, humedad y luminosidad.

Las plantas de chile habanero se siembran comúnmente en sitios especiales llamados almácigos, los cuales ofrecen condiciones muy favorables de suelo, luz y agua para obtener un buen crecimiento. Dato

El ch i le ha ban erod e Yu catanSU USO Y PROPIEDADES

Page 5: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

propiedadesSus aportaciones son muchas, pues además de

ser utilizado como especia o condimento en los platillos más simbólicos de la cocina yucateca, el chile habanero es también empleado para elaborar cosméticos, pomadas, gas lacrimógeno, recubrimiento de sistemas de riego y, por su alta capacidad anticorrosiva, como componente en pintura para barcos.

Su penetrante sabor, que a muchos provoca irritación y lagrimas con tan sólo olerlo, se debe a la concentración de capsicina, sustancia que sirve como insumo médico en el tratamiento de cáncer, sinusitis, migraña y farmacéutico para aliviar el dolor.

También es una excelente fuente de vitamina A, tiene el doble de vitamina C que los cítricos y fortalece el sistema inmunológico. Por si fuera poco, tiene además una alta concentración de betacarotenos y flavonoides antioxidantes que desaceleran el envejecimiento.

El chile habanero es un potente antinflamatorio que alivia dolores musculares y reumáticos. Disminuye el colesterol en la sangre, eleva la actividad metabólica, puede aliviar algunos padecimientos intestinales crónicos e incluso ayuda al cuerpo a quemar grasas y calorías.

Algunos aventurados estudios van más allá afirmando que su consumo provoca la producción de endorfinas, generando una sensación placentera similar a la de estar borracho o aturdido.

relevante es que la siembra no se hace directamente en el suelo, por lo que en algunas regiones como Canché, los almácigos se encuentran en estructuras elevadas.

Las plantas pueden tardan en germinar entre 8 y 14 días, crecen 60 centímetros en promedio y dan fruto a los 85 días. Su distinto color se debe principalmente a la pigmentación, los frutos llegan a tomar color verde, rojo, y de amarillo a anaranjado cuando ya han madurado. Su tallo es grueso, erecto y robusto, y tiene una raíz principal de tipo pivotante, que profundiza de 0.40 a 1.20 metros.

Denominaci0n de origen

La controversia en torno al chile habanero surgió en 2008, cuando la disputa por la denominación de origen llegó a la Suprema Corte de Justicia de la Nación.Los tres Estados vecinos de la Península de Yucatán,

Campeche, Quintana Roo y Yucatán, solicitaron al Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI) la denominación de origen del chile habanero. La resolución llegó dos años después, el 4 de junio de 2010, cuando el Diario Oficial de la Federación publicó la Declaratoria con el señalamiento de la denominación de origen: “Chile habanero de la península de Yucatán”.

A pesar de que este dictamen certificó legalmente el habanero en los tres Estados, algunos sectores científicos y productores mostraron su descontento con la resolución.

Actualmente el chile habanero es sembrado en otras entidades federativas como Baja California Sur, San Luis Potosí, Chiapas, Sonora, Tabasco y Veracruz, sin embargo más del 50% de la producción destinada a los mercados nacional e internacional proviene de Yucatán, Campeche y Quintana Roo.

Aunque lejano y por demás extraño que parezca, China era también otro de los lugares que reclamaba la denominación de origen. En este país en 2004, la firma japonesa de frituras Tohato, estaba por cerrar sus puertas cuando creó una fritura denominada “BouKun Habanero” –tirano habanero, en español–, una fritura hecha con harina de papa y espolvoreada con chile habanero. El producto vendió más de 30 millones de paquetes a un dólar cada uno, lo cual representaba un importante ingreso económico.

De las tres entidades que conforman la península, Yucatán es la de mayor extensión para la siembra con 356 hectáreas, y para seguir posicionándose como el principal productor, este año el Gobierno del Estado destinó una inversión de 20 millones de pesos para fomentar el cultivo de 500 hectáreas, que podría favorecer la obtención de seis mil toneladas anuales.

Otro aliciente es el convenio firmado entre el Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias (INIFAP) y el Sistema Producto Chile Habanero, el cual prevé intensificar la producción de semillas certificadas como parte de la norma oficial para que los tres Estados hagan valer la denominación de origen.

La firma de este convenio liberó la producción de las semillas certificadas: “Jaguar” y “Mayapán”, y en noviembre próximo se espera obtener una variedad más, la “Kalakmul”.

Como ingrediente alimentico, remedio medicinal o contribuidor económico del Estado, el chile habanero de Yucatán guarda larga vida para seguir ofreciéndonos sus enormes beneficios. HY

Page 6: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

USE A N D PRO PERTI ES

I n the world, Mexico is renowned for its cuisine full of flavors, scents and colors that make it special, but to achieve this requires unique ingredients and can generate a delicacy on the

palate. A basic ingredient in Mexican food is spicy, which in its different variations and intensity of flavor can not miss on the table or in the typical national dishes. Therefore, in the patriotic month to commemorate one of the most important exponents peppers from Mexico: The Yucatan habanero.

Mexican food, and particularly strong flavor comes from the fusion of two ancient cuisines: Indian and Spanish, which took shape after colonization. Later, with the rise of native traditions, food also suffered various adaptations and changes that became what we know today.

Seeds, fruits, vegetables, oils, spices and chilies, became central to the dishes. In the case of the Yucatan habanero, strong and pungent flavor, made him one of the more spicy demand not only in the peninsula but also in the rest of Mexico.

The habanero pepper-Capsicum chinense as it is known in the scientific world, is considered the hottest in the world. Its pungency ranges from 150.000 Scoville Units (SHU for its acronym in English), reaching levels of up to 350,000 USH.

Its main production is in the state of Yucatan, harvesting approximately 1,500 tonnes per year which is primordial state of gastronomy. Thanks to the ground in the region, planting can be done at any time of year, but it is in the rainy season (June to September) that its cultivation generates higher yield due to temperature, humidity and light.

Habanero Pepper plants are commonly stocked in special places called seedlings, which offer very favorable conditions of soil, light and water for good growth. Relevant fact is that planting is not directly on the floor, so that in some regions as Canché, seedlings are elevated structures.

Plants can take to germinate between 8 and 14 days, on average 60 centimeters grow and bear fruit for 85 days. Its distinct color is due mainly to the pigmentation, the fruits come to make green, red, and yellow to orange when they have matured. Its stem is thick, erect, robust, and has a pivoting type taproot, which deepens from 0.40 to 1.20 meters.

His contributions are many, as well as being used as a spice or seasoning in the most symbolic dishes Yucatecan cuisine, the habanero pepper is also used to make cosmetics, ointments, tear gas, covering irrigation, and high capacity corrosion, as a component in paint for boats.

His penetrating taste, which causes

THE YUCATANHABANERO CHILI

Page 7: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

irritation and many tears with only smell, is due to the concentration of capsaicin, a substance that serves as input physician in treating cancer, sinusitis, migraine and pain relief pharmacist.

It is also an excellent source of vitamin A, has twice the vitamin C than citrus and strengthens the immune system. What’s more, it also has a high concentration of beta carotene and flavonoids antioxidants that slow aging.

The habanero is a powerful anti-inflammatory that relieves muscular and rheumatic pains. Lowers cholesterol in the blood, increases metabolic activity, may relieve some chronic intestinal ailments and even helps the body burn fat and calories.

Some studies adventurous beyond asserting that its consumption triggers the production of endorphins, producing a pleasurable sensation similar to being drunk or dazed.

The controversy surrounding the habanero chile came in 2008, when the dispute over the designation of origin reached the Supreme Court of Justice of the Nation.

The three neighboring states of the Peninsula of Yucatan, Campeche, Quintana Roo and Yucatan, asked the Mexican Institute of Industrial Property (IMPI) the designation of origin of habanero chile. The decision came two years later, on June 4, 2010, when the Official Journal of the Federation published the Declaration with the statement of the designation of origin: “Chile Habanero Yucatan Peninsula.”

Although this opinion habanero legally certified in three states, some scientific sectors and producers showed their displeasure with the decision.

Currently the habanero pepper is grown in other states such as Baja California Sur, San Luis Potosi, Chiapas, Sonora, Tabasco and Veracruz, however over 50% of production for domestic and international markets comes from Yucatan, Campeche and Quintana Roo.

Although other distant and oddly enough, China was also one of the places that claimed the appellation. In this country in 2004, the Japanese firm of fried Tohato, was about to close its doors when

a fry created called “BouKun Habanero” tyrant habanero-, Spanish-, a fritter made from potato flour and sprinkled with chile habanero. The product sold more than 30 million packages a dollar each, which represented a significant income.

Of the three entities that make up the peninsula of Yucatan is the largest area for planting with 356 acres, and to further position itself as the leading producer, this year the State Government allocated an investment of 20 million dollars to promote the cultivation of 500 hectares, which could favor the production of six thousand tons.

Another incentive is the agreement signed between the National Institute for Forestry, Agriculture and Livestock (INIFAP) and Habanero Chile Product System, which plans to step up production of certified seeds as part of the official standard for the three states that enforce the PDO.

The signing of this agreement freed the production of certified seed: “Jaguar” and “Mayapan”, and in November is expected to provide more variety, the “Kalakmul”.

As alimentico ingredient, medicinal remedy or state economic contributor, the Yucatan habanero keeps long life to continue offering its enormous benefits.

D esi g nati o n o f o r i g i n

HY

Page 8: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

Si se pensase en una obra que en si misma pudiese reunir todas aquellas etapas de importancia para el país, ésta sin duda sería el Monumento a la Patria de la ciudad de Mérida.

Más que un simple altar, dicha obra representa un homenaje para México e Iberoamérica pudiendo conjugar en sus cimientos la armonía, tradiciones, cultura y valores indígenas de un pueblo.

El monumento fue el primero en elevarse en el continente como símbolo de ofrenda a México y América, y es además, el único en el mundo tallado en piedra directamente.

Este laborioso y a la vez celebrado trabajo es obra del escultor colombiano Rómulo Rozo, quien por doce años esculpió más de 400 figuras del México prehispánico y de quien también preparamos un artículo en esta edición.

El Monumento a la Patria surge como idea de los arquitectos yucatecos, padre e hijo, Manuel y Max Amábilis, mismos que también proyectaron el conjunto arquitectónico del Parque de Las Américas, inaugurado oficialmente el 15 de septiembre de 1945.

Aunque en el caso del monumento, la idea de concepción surgió en 1944, no fue hasta 1956, once años después, cuando gracias al artista colombiano el monumento finalmente se erigió. En un principio el plan era desarrollar un monumento dedicado a la bandera partiendo de un concurso auspiciado por la Universidad de Yucatán. El ganador de éste certamen fue la dupla conformada por el arquitecto Carlos Castillo Montes de Oca y el escultor Gottdiener Soto, quienes se hicieron acreedores a 6 mil pesos.

El lugar destinado para colocar el proyecto

ganador era la inmediación donde actualmente yace la glorieta que converge Circuito Colonias y las avenidas Itzaes y Colón, sin embargo por razones desconocidas este proyecto no se llevó al cabo, y en cambio se realizó la obra de Rozo.

La obra se trata de una imponente escultura labrada en piedra que es el más claro ejemplo de la vertiente denominada art-decó neoindigenista, cuyo fin era introducir elementos de composición prehispánica en las obras.

El monumento narra la historia del país a través de diversas figuras, personajes famosos e incansables héroes nacionales pertenecientes a distintas épocas, desde la Conquista, hasta las primeras décadas de este siglo, pasando por la fundación de Tenochtitlán, la colonia, la independencia, la reforma y la revolución.

Situado en la tercera glorieta del Paseo de Montejo, este hemiciclo posee un diámetro externo total de 40 metros y una altura de 14 metros. Ocupa un cuarto de hectárea y se eleva agrupando en sus dos fachadas los símbolos de historia y orgullo de una nación.Descifrando el Monumento

El Monumento a la Patria encierra muchos detalles de Yucatán, y de la historia de México y América. En sí, el edificio simboliza la eterna armonía y la tradición mientras que sus 31 columnas representan los estados y el Distrito Federal que conforman la República Mexicana.

En él, se pueden encontrar diversos emblemas como el escudo de la ciudad de Mérida, el Chac Mool, la choza maya y dos caballeros tigres armados y postrados que representan la entrega y protección de las fuerzas armadas de México.

Monumentoa la Patriala obra de distinción e identidad de Merida

Page 9: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

En la fachada principal, al centro, destaca una figura femenina que emula a la mujer mestiza ataviada con vestimentas típicas de la era prehispánica maya. Porta un collar de jade del que pende un pectoral en forma de caracol; su pecho esta cubierto por una armadura decorada con serpientes emplumadas, que, junto al dije del collar, sugiere el origen marino del pueblo de los itzaes. En sus manos, adornadas con brazaletes, sostiene un portaestandarte del cual se iza nuestro lábaro patrio: el águila devorando una serpiente.

Alrededor de la mujer, permanece un símbolo que representa los frutos de la tierra y el trabajo de los artistas y simulando a las nueve musas clásicas, figuran doce deidades representando cada una a las bellas artes y a los oficios del mundo prehispánico.

Para finalizar, la fachada principal tiene en la parte superior, de ambos lados, dos figuras fantásticas mitad pez y mitad ave, que representan la soberanía sobre los cielos y los mares territoriales.

Resguardando la imagen principal, cuatro columnas con pebeteros flanquean la escalera central cuyas rampas representan las cuatro divinidades

mayas que desde el cielo fecundan la tierra.Del lado sur esta la fachada con características

precolombinas mayas, en ella y gracias a su fuente, se recrea a través de un círculo un espejo de agua que simboliza el lago de Texcoco. Por las paredes superiores desfilan los cuerpos y rostros de un buen número de personajes claves en la historia, política, literatura y arte de México e incluso de América.

En la parte inferior del complejo escultórico se encuentra una vivienda típica maya. En su interior arde perpetuamente la lámpara cóncava, y una ceiba, el árbol sagrado de los antiguos pobladores de la Península.

El monumento fue finalmente inaugurado el 23 de abril de 1956 por el entonces presidente Adolfo Ruiz Cortines.

Rómulo Rozo quien pasó los últimos 33 años de su vida en Yucatán, nos entregó una obra digna de nuestra historia y herencia. Al morir, sus restos fueron depositados al pie de la magna obra de piedra tallada y aunque en vida no gozo de privilegios ni comodidades, en el Monumento a la Patria y demás obras radica su importancia en el panorama artístico nacional. HY

Page 10: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

10 noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

HY

If you should think of a work that itself could gather all the stages of importance to the country, it would certainly be the Monument to the Fatherland of the city of Merida. More than a simple altar, this work

represents a tribute to Mexico and Latin America to its foundations can combine harmony, traditions, culture and values of a people indigenous.

The monument was first raised on the continent as a symbol of offering to Mexico and America and is also the only one in the world in stone directly.

This laborious yet celebrated work is Colombian sculptor Rómulo Rozo, who for twelve years more than 400 carved figures of ancient Mexico and who also prepared an article in this issue.

The Monument to the Fatherland idea emerges as Yucatecan architects, father and son, Manuel and Max amabilis, also projected the same architectural complex of Parque de Las Americas, officially opened on September 15, 1945.

Although in the case of the monument, the design idea emerged in 1944, it was not until 1956, eleven years later, thanks to the Colombian artist when the monument was finally erected. Initially the plan was to build a monument to the flag based on a contest sponsored by the University of Yucatán. The winner of this contest was the duo formed by architect Carlos Castillo Montes de Oca and sculptor Gottdiener Soto, who were awarded to 6000 pesos.

The place intended to place the winning project was the immediacy where lies the roundabout currently converging Circuito Colonias and Itzaes and Columbus Avenues, but for unknown reasons this project was not done, and instead was the work of Rozo.

The work is an imposing sculpture carved in stone is the clearest example of the art deco side neoindigenista called that sought to introduce

elements of prehispanic composition works.The monument tells the story of the

country through various figures, celebrities and tireless national heroes from different eras, from the Conquest to the first decades of this century, to the founding of Tenochtitlan, the colony’s independence, reform and revolution.

Located on the third roundabout Paseo de Montejo, this House has a total outer diameter 40 meters and a height of 14 meters. It occupies a quarter of a hectare and rises in its two facades grouping symbols of history and pride of a nation.

Decoding the MonumentThe Monument to the Nation contains many

details of Yucatan, and the history of Mexico and Latin. In itself, the building symbolizes the eternal harmony and tradition while columns represent the 31 states and the Federal District that make the Mexican Republic.

In it, you can find many emblems as the shield of the city of Merida, the Chac Mool, the Mayan hut and two armed knights prostrate tigers representing the delivery and protection of the armed forces of Mexico.

In the main facade, center, stands a female figure emulates mestiza woman wearing traditional dress of the Mayan pre-Hispanic era. Porta a jade necklace from which hangs a snail-shaped chest, his chest is covered with an armor decorated with feathered serpents, which, together with said collar, suggests the marine origin of the people of the Itza. In his hands, adorned with bracelets, which holds a bearer labarum is hoisted our homeland: the eagle devouring a snake.

Some women, remains a symbol representing the fruits of the earth and the work of artists and simulating the classic nine muses include twelve deities each representing the arts and crafts of the prehispanic world.

the work of distinction and identity of MeridaMonument to the country

Page 11: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

11w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

HY

Finally, the main facade is on top, on both sides, two fantastic figures half fish and half bird, representing the sovereignty of the heavens and the territorial seas.

Safeguarding the main image, four columns flanking the central staircase pebeteros ramps which represent the four Mayan gods from heaven fertilize the land.

The south side is the pre-Columbian Maya facade features in it and because of its source, is recreated through a circle a pond symbolizing the Lake Texcoco. For the upper walls parading the bodies and faces of a number of key figures in history, politics, literature and art of Mexico and even Latin.

In the bottom of the sculptural complex is a typical Mayan home. Inside the lamp burns perpetually concave, and a ceiba, the sacred tree of the ancient inhabitants of the peninsula.

The monument was finally inaugurated on April 23, 1956 by President Adolfo Ruiz Cortines.

Rómulo Rozo who spent the last 33 years of his life in Yucatan, we delivered a work worthy of our history and heritage. At death, his remains were deposited at the foot of the great work of carved stone and although I do not enjoy life privileges and conveniences at the Monument to the Fatherland and other works is its importance in the national art scene. HY

Page 12: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

La ciudad de Mérida ha tenido tres nomenclaturas oficiales: la primera proviene de los tiempos del segundo imperio (1864-1867) cuando fuera comisario imperial el Sr. Ing. D. José Salazar Llarregui. Según

el ilustre Don Gonzalo Cámara Zavala este sistema tuvo como referencia a las hoy conocidas calle 60 y 61. Todas las calles paralelas a la 60 eran llamadas 1ª, 2ª, 3ª, acompañándolas con la referencia norte o sur según fuera el caso, en igual forma se determinaban las paralelas a la 61 llamándolas oriente o poniente de acuerdo al caso.

El 14 de junio de 1877 “La Revista de Mérida” dio a conocer un nuevo sistema que daba nombres de personajes ilustres a las calles de la ciudad. Seguían conformando el eje las calles 60, llamada “Progreso” y la calle 61 llamada “Central”. La ciudad, para aquel entonces, quedaba comprendida, en términos generales, entre las calles que hoy se conocen con los siguientes números: Norte calle 47, Sur calle 75, Oriente calle 50 y Poniente calle 70. Así la calle 63 entre la 60 y la 50 se llamaba calle de “Regil Estrada”; la 65 entre 60 y 50 era la calle de “Los Hidalgos”, la calle de “Juárez” (66 entre 63 y 65); las calles de “Cepeda Peraza” (calle 56 de la 61 a la 47); calle de “Justo Sierra O´rrelly” (calle 54 de la 61 a la 47); calle de “Baqueiro” (calle 57 de la 60 a la 50); el hoy conocido como callejón “de las Monjas” era llamado callejón de “Fernández Montilla”, en total se dio nombre a 39 calles.

Las plazas públicas también sufrieron un cambio: “La Plaza de las Armas” fue llamada “Plaza de la Independencia”; la de “La Mejorada” de “La Libertad”; la de “San Cristóbal” de “La Reforma”; la de “Santiago” “Santos Degollado”; la de “Santa Ana” “Andrés Quintana Roo”; la de “San Juan” de “Velásquez”; la de “San Sebastián” de “Zaragoza”; la de “La Ermita” de “La Constitución”; el llamado “Parque Central” fue “Parque Hidalgo” y el de “Santa Lucía” de “La Unión”. Estos cambios tenían que resultar violentos pues no sólo implicaban nuevos nombres sino la pretensión de abolir la referencia a partir de los rumbos que estaban marcados por las iglesias construidas en los tiempos de la colonia. El único mercado público que como tal existía en la

ciudad fue el llamado mercado “García Rejón” y estaba ubicado en la confluencia de las calles 60 y 65, a este mercado la población siempre lo llamó “La Placita” y en él se encuentra hoy el conocido “Bazar García Rejón”

Tanto la primera como la segunda nomenclatura de la ciudad sólo comprendía los primeros seis cuarteles que la componían. La costumbre de darle nombre a las esquinas es muy antigua y hasta hoy tiene alguna vigencia, prevaleció en medio de las modificaciones y fue de uso generalizado lo que la hace particularmente original. Es sumamente interesante leer a Don Renán Irigoyen Rosado en su libro “Los Antiguos Carnavales de Mérida” donde se reproduce una nota publicada en la que se comunica el derrotero del paseo: “Partirá a las 4 de la tarde frente a la Iglesia de Jesús María, o sea a “La Unión”, hasta la plaza de Santiago, volviendo hasta la esquina de “El Tigre” doblando a la derecha hasta la esquina de “La Cruz Verde” y de este punto a la izquierda pasando por “La Lonja” hasta la esquina de “El Moro”. Desde ahí tomará por “La Perdiz”, doblando a la derecha hasta la plaza de “La Mejorada”, regresando por la misma calle hasta la esquina de “La Culebra”, “El Perro” y “Los Dos Toros”.

Pero a pesar de que ya existían los nuevos nombres de las calles y las plazas se ignoraron cuando de comunicarse con la población se trató: la referencia inicial es un templo, “Jesús María”, hoy desaparecido pero que estuvo ubicado en la calle 59 entre 62 y 64. Asimismo se alude a la plaza “Santos Degollado”. En igual forma se usan como referencia los nombres de las esquinas y no los de las calles.

En el año de 1928, durante el gobierno de Don Álvaro Torre Díaz, visitó nuestra ciudad la periodista norteamericana Miss Norton que quedó tan impresionada por la costumbre de darle nombre a las esquinas que hizo un reportaje al respecto, APRA, “The New York Times”; antes que ella, Waldeck y Stephens también se asombraron por esta singular costumbre. La tercera nomenclatura que es la que hasta hoy prevalece fue propuesta por la H. Junta Directiva del Censo de 1895 y entró en vigor desde el 30 de julio del mismo año cuando gobernaba el Estado Don Carlos Peón Machado. El sistema aritmético

Las Antiguas Calles de MéridaEl adoptar el sistema numérico en el siglo

pasado fue posiblemente un signo de modernidad que, como vimos, se combinaba con los

populares nombres de las esquinas, al hacerlo le daremos un rostro más humano a nuestra ciudad.

Page 13: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

que usamos sin lugar a dudas es eficiente, sin embargo tiene una gran desventaja: cancela la oportunidad de usar las vías públicas para dar a conocer la historia de los pueblos. Al denominar alguna calle con el nombre de un personaje histórico tarde o temprano se genera un efecto de cuestionamiento que puede llevar a descubrir la obra del personaje.

Cierto es que la práctica de cambiarle los nombres a las plazas de los templos centenarios ha demostrado su improcedencia. Los cambios no prevalecen, no por la ignorancia de la gente, como muchos han querido explicar, sino porque el nombre tradicional ya ha sido aprobado por generaciones. Un ejemplo que pude ilustrar: en el fraccionamiento Campestre se erigió la parroquia consagrada a María Inmaculada y al parque se le llamó “Los Sanjuanistas”. Parque y templo nacieron al mismo tiempo, sin embargo muchos aluden al templo con el nombre del parque, aunque éste se refiera a los precursores de la independencia en Yucatán.

Uno de los grandes retos que tenemos es poder usar las vías y los espacios públicos para la difusión de nuestra historia y nuestras tradiciones. El adoptar el sistema numérico en el siglo pasado fue posiblemente

un signo de modernidad que, como vimos, se combinaba con los populares nombres de las esquinas, al hacerlo le daremos un rostro más humano a nuestra ciudad.

Hoy los nombres de las esquinas, felizmente rescatados, tienen un fin más bien decorativo para los rumbos céntricos de la ciudad. Los nombres de las esquinas de nuestra ciudad son tan variados que han dado lugar a diferentes clasificaciones e interpretaciones, los hay referidos a la flora: “El Rosal”, “La Siempreviva”, “El Pensamiento”, “La Flor de Lis”, “La Violeta”, “La Flor del Bosque”, “El Lirio”, etc.; sin prescindir de los que se refieren a la flora y fauna vernáculas:”El Xcom”, “El Choch”, “El Pich”, “El Cocoyol”, “El Bom”, “El Chucum”, “El Dzalbay”, “El Pájaro Hu”, “El Checeh”, “El Kambul”, “El Huech”, “El Xkau”, “El Chuy”, “El Turix”, “El Huelpoch”, “El Chomac”, “El Chacmol”, etc. Existen nombres marinos: “La Mar”, “La Gaviota”, “El Faro”, “El Malecón”, etc; los alusivos a la guerra: “La Guerrera”, “Los Dos Soldados”, “El Cañón”, “El Zafarrancho”, etc.; y los que pretenden denominar las mejores aspiraciones humanas: “La Buena Fe”, “La Amistad”, “La Libertad”, “La Democracia”, “La Honradez”, etc.

Merida has had three official classifications: the first comes from the times of the Second Empire (1864-1867) when outside Ing

imperial commissioner Mr D. Jose Salazar Llarregui. According to the illustrious Don Gonzalo Chamber Zavala this system had reference to those known today calle 60 and 61. All streets parallel to 60 were called 1st, 2nd, 3rd, accompanying with the reference north or south as the case, were determined in the same manner parallel to the east or west 61 calling them according to the case.

The June 14, 1877 “The Journal of Mérida” unveiled a new system that had the names of famous people to the streets of the city. They kept the streets forming the axis 60, called “Progress” and 61st

Street called “Central”. The city, at that time, it was understood, in general, between the streets now known under the following numbers: North 47th Street, South 75th Street, East 50th Street and West 70th Street. So 63rd Street between 60th and 50th street was called “Regil Estrada,” the 65 between 60 and 50 was the street of “The Hidalgos” street “Juarez” (66 between 63 and 65), the streets of “Cepeda Peraza” (street 56, 61 to 47); Street “Justo Sierra O’rrelly” (street 54 of the 61 through 47); Street “Baqueiro” (street 60 to 57 of the 50 ), the alley now known as “the Nun” was called Alley “Fernández Montilla”, a total of 39 streets namesake.

The public spaces also underwent a change: “La Plaza de las Armas” was called “Independence Square”

HY

The ancient streets of Merida

Page 14: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

to “The improved” “Freedom,” the “San Cristobal” “La Reforma” of “Santiago” “Santos Degollado,” the “Santa Ana” “Andrés Quintana Roo,” the “San Juan” to “Velasquez,” the “San Sebastian” of “Zaragoza” to “La Ermita” of “ The Constitution “, the so-called” Central Park “was” Parque Hidalgo “and” Santa Lucia “from” The Union “. These changes had to be violent as not only new names involved but the pretense of abolishing the reference from the paths that were marked by the churches built in colonial times. The only public market as such existed in the city was the market called “Garcia Rejon” and was located at the confluence of streets 60 and 65, this market people always called it “La Placita” and it is now the famous “Bazaar Garcia Rejon”

Both the first and the second naming of the city covered only the first six barracks which composed. The custom of naming the corners is very old and to this day has some validity, prevailed among the changes was in widespread use and making it particularly original. It is extremely interesting to read Don Rosado Irigoyen Renan in his book “The Ancient Carnival Merida” where you play a note published in which communicates the itinerary of the tour: “depart at 4 pm in front of the Church of Jesus Maria , that is, “The Union”, to the square of Santiago, returning to the corner of “The Tiger” turning right to the corner of “The Green Cross” and from this point to the left through “La Lonja” to the corner of “El Moro”. From there take on “The Partridge”, turning right to the square of the “Enhanced”, returning down the same street to the corner of “The Snake”, “The Dog” and “The Two Bulls”.

But even though there were already new street names and places were ignored when contacting the treated population: initial referral is a temple, “Jesus Maria”, now defunct but was located on 59th Street between 62 and 64. It also alludes to the square “Santos Degollado”. Similarly used in reference to the names of the corners and not the streets.

In 1928, during the government of Don Alvaro Torre Diaz, visited our city Miss Norton American journalist who was so impressed by the custom of naming the corners did a story about it, APRA, “The New York Times “before her, Waldeck and Stephens also amazed by this unique custom. The third classification that is what prevails until today was proposed by H.

Board Census 1895 and entered into force on July 30 of that year when he ruled the State Pawn Don Carlos Machado. The arithmetic system we use is certainly efficient, but it has a big disadvantage: Cancels the opportunity to use public roads to publicize the history of peoples. When naming a street with the name of a historical figure eventually generates an effect that can be challenging to discover the work of the character.

It is true that the practice of changing names to places of ancient temples has demonstrated its irrelevance. The changes do not prevail, not the ignorance of the people, as many have tried to explain, but because the traditional name is already approved for generations. An example that could illustrate: in the Campestre fractionation parish was erected dedicated to Mary Immaculate and the park was called “The Sanjuanistas”. Park and Temple were born at the same time, however, many refer to the temple with the name of the park, although it refers to the precursors of

independence in Yucatan.One of the biggest

challenges we have is to use the roads and public spaces for the dissemination of our history and our traditions. The numbering system adopted in the last century was possibly a sign of modernity, as we saw, was combined with popular names of the corners, doing so will give a human face to our city.

Today the names of the corners, happily rescued, have a rather decorative end bearings central city. The names of the corners of our city are so varied that have led to different classifications and interpretations, are referred to the flora: “El Rosal”, “The Everlasting”, “thought”, “La Flor de Lis” “Violet”, “Forest Flower”, “Lily”, etc., without sacrificing those related to wildlife vernacular: “The Xcom”, “The Choch”, “The Pitch”, “ The Cocoyol “,” The Bom “,” The chucum “,” The Dzalbay “,” Hu Bird “,” The Checeh “,” The Kambul “,” The Huech “,” The Xkau “,” El Chuy “ “The Turix”, “The Huelpoch”, “The Chomac”, “The Chacmol” etc.. There are marine names: “The Sea”, “The Seagull”, “The Lighthouse”, “El Malecon”, etc., alluding to the war: “The Warrior”, “Two Soldiers”, “The Canyon”, “The The Honeymoon “, etc., and those who seek to name the best human aspirations:” Good faith “,” Friendship “,” Freedom “,” Democracy “,” honesty “, etc... HY

Page 15: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

Diseños exclusivos en manta y linoGuayaberas• Hipiles • Ternos• Accesorios • ArtesaníasExclusive designs in linenHipiles • Guayaberas • Ternos • Accessories • Handcrafts

Moda tradicionalcon un toque moderno

Traditional fashion with a modern twist

ESENCIA MAYA PLATINOAv. 56 A x 47 y 58 no. 499 A. Esquina Col. Centro. Tel. (999) 287 1104.

ESENCIA MAYA FÁBRICACalle 47 x 58 y 60 no. 500 A. Col. Centro. Tel. (999) 923 0040.

ESENCIA MAYA ARTESANÍASCalle 47 x 58 y 60 Mercado de Santa Ana, locales 5, 6, 9 y 14. Col. Centro. Cel. 9991 987 823.

amoesenciamaya www.esenciamaya.com EsenciaMaya

Page 16: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

YucatánMar Caribe

GOLFO DE MEXICO

Cenotes y Conventos de Yucatán

MÉRIDA

TEKOH

ACANCÉH CHOCHOLA

KOPOMAMAXCANÚ

MUNA

SANTAELENA

TICUL

OPICHÉN

ABALÁ

MUCUYCHE

SACALUM

CACAO

BELLAKIMCHIL TETIZ

FLOR

HALACHÓ

CHUNCHUCMIL

UMÁN

SUMA DE HIDALGO

HUNUCMÁ

VALLADOLID

TIZIMÍN

ESPITA

STO.DOMINGO

CENOTILLO

SAN ANTONIOCANSACAB

DZEMUL

DZIDZANTÚNDZILAM

GONZÁLEZ

EL CUYO

KIKIL

LOCHE

BUCTZOTZ

MOTUL

KANASÍN

HACIENDA TEPICH

RÍO LAGARTOS

XCALACOOBBALANCANCHÉ

SISALCHELEM

CHICXULUB

TAXCHÉ

CHICXULUBPUERTO

CHUBURNA

CELESTÚN

SN. SIMÓN

TIXKOKOBCHOLUL CONKAL

PROGRESO

Xlacah

NicanchéXcalotía

NulaXnohnemChelem

Sac-Nicte kana

kankirixché

Cenote Polol

X´kabach´en

Cenote Ixcolasc

San Sacamuy

Antonio

kuxbi

Zona deCenotes

Timul

Cumpich

Cenotes Zona de

Akulá

Cenote Chaltún

AyimLabom

Cenote Sabaché

Yelaxo

Ybá

Cenote Zací

Cenote Samulá

Cenote Xtojil

Cenote X´keken

Chan Cenote

PETO

KANTEMONOHCAB

XUL TZUCACAB

OXCUTZCABTECAX

TEABO

CHUMAYEL MAMA XPUKIL

Conventos / Convents

Cenotes / Sinkholes

Capital / State Capital

Ciudades Importantes /Important Cities

Autopista Dividida / Divided HighwayCarretera Principal / Main Highway

Grutas y Cavernas / Caves

Carretera de Cuota / Toll Highway

Zona Arqueológica / Archaelogical site

TEKIT SOTUTA

IZAMAL

KANTUNIL

ZAVALA

HUHIHOMÚN

TAMEK

MANÍ

TELCHAQUILLO

LOLTÚN

TIXCACALCUPULXTOBIL

CHICHIMILÁ

CHEMAX

TEKOM

STA. ROSA

BECANCHÉN

SAN MARTÍN HILI

HUNTO CHAC

CARRETERA DE CUOTA

Simbología

Dzibichaltun

Itzamná

Uxmal

Cichen-Itzá

Carretera Secundaria / Seconadry Highway

Page 17: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

YucatánMar Caribe

GOLFO DE MEXICO

Cenotes y Conventos de Yucatán

MÉRIDA

TEKOH

ACANCÉH CHOCHOLA

KOPOMAMAXCANÚ

MUNA

SANTAELENA

TICUL

OPICHÉN

ABALÁ

MUCUYCHE

SACALUM

CACAO

BELLAKIMCHIL TETIZ

FLOR

HALACHÓ

CHUNCHUCMIL

UMÁN

SUMA DE HIDALGO

HUNUCMÁ

VALLADOLID

TIZIMÍN

ESPITA

STO.DOMINGO

CENOTILLO

SAN ANTONIOCANSACAB

DZEMUL

DZIDZANTÚNDZILAM

GONZÁLEZ

EL CUYO

KIKIL

LOCHE

BUCTZOTZ

MOTUL

KANASÍN

HACIENDA TEPICH

RÍO LAGARTOS

XCALACOOBBALANCANCHÉ

SISALCHELEM

CHICXULUB

TAXCHÉ

CHICXULUBPUERTO

CHUBURNA

CELESTÚN

SN. SIMÓN

TIXKOKOBCHOLUL CONKAL

PROGRESO

Xlacah

NicanchéXcalotía

NulaXnohnemChelem

Sac-Nicte kana

kankirixché

Cenote Polol

X´kabach´en

Cenote Ixcolasc

San Sacamuy

Antonio

kuxbi

Zona deCenotes

Timul

Cumpich

Cenotes Zona de

Akulá

Cenote Chaltún

AyimLabom

Cenote Sabaché

Yelaxo

Ybá

Cenote Zací

Cenote Samulá

Cenote Xtojil

Cenote X´keken

Chan Cenote

PETO

KANTEMONOHCAB

XUL TZUCACAB

OXCUTZCABTECAX

TEABO

CHUMAYEL MAMA XPUKIL

Conventos / Convents

Cenotes / Sinkholes

Capital / State Capital

Ciudades Importantes /Important Cities

Autopista Dividida / Divided HighwayCarretera Principal / Main Highway

Grutas y Cavernas / Caves

Carretera de Cuota / Toll Highway

Zona Arqueológica / Archaelogical site

TEKIT SOTUTA

IZAMAL

KANTUNIL

ZAVALA

HUHIHOMÚN

TAMEK

MANÍ

TELCHAQUILLO

LOLTÚN

TIXCACALCUPULXTOBIL

CHICHIMILÁ

CHEMAX

TEKOM

STA. ROSA

BECANCHÉN

SAN MARTÍN HILI

HUNTO CHAC

CARRETERA DE CUOTA

Simbología

Dzibichaltun

Itzamná

Uxmal

Cichen-Itzá

Carretera Secundaria / Seconadry Highway

www.facebook.com/Yo.Amo.Yucatan.oficialwww.holayucatán.com.mxConsulta las bases en: Dale

ME GUSTA

Este mes de septiembre

Page 18: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

El investigador y crítico de arte Álvaro Medina se refería al escultor Rómulo Rozo como el artista más influyente de la historia del arte colombiano, que al igual que muchas otras grandes figuras

del arte, padeció diversas adversidades económicas que lo acompañaron toda su vida.

A pesar de su gran aporte tanto al arte precolombino como a algunas de las envestiduras más peculiares de México y de su natal Colombia, Rozo es hoy en día uno de los artistas plásticos menos reconocido, carece de fisonomía identificable e incluso también sus obras pasan por desconocidas lo cual cae en una auténtica contradicción.

Rómulo Rozo Peña nació el 13 de enero de 1899 en Bogotá Colombia. Antes de introducirse al arte fungió como limpiabotas, vendedor de periódicos, afilador de cinceles, ayudante de albañilería, portero, ayudante de taller, entre otros oficios.

Rómulo comenzó sus estudios en la Escuela Nacional de Bellas Artes, de Bogotá, y en 1923 con 24 años, viajó a Europa para estudiar pintura y escultura en la Academia de Bellas Artes de San Fernando en Madrid para luego completar sus estudios en París, Francia, bajo la tutela de Antoine Bourdelle quien ejercería gran influencia en sus obras.

A pesar de su gran recorrido por el mundo, Rozo encontraría en México el lugar en donde plasmar y prescindir de todas aquellas inquietudes que el arte traía consigo. Fue después de su participación como agregado cultural de la embajada

de Colombia en México, que el artista adoptaría éste país como su segunda patria y en donde pasaría el resto de su vida.

Primeramente, Rozo se desempeñó en la capital como maestro de escultura en algunas escuelas y tiempo después fue contratado por la Universidad Nacional Autónoma de México

como profesor en la Escuela Central de Artes Plásticas en 1933.

Su primera gran exposición fue en la Biblioteca Nacional donde exhibió, entre otras piezas, una singular y

diminuta escultura en piedra denominada “El Pensamiento”. Aquella pieza que más tarde se convertiría en una artesanía clásica, se trataba de una

figurilla de un hombre sentado, con sombrero, envuelto en un sarape y recargado sobre sus rodillas. Lo que

ocurriría después, sería producto de la casualidad.Uno de los asistentes a la exhibición

tuvo la idea de colocar una botella de tequila al pie de la escultura, en ese momento la prensa que se encontraba presente en el lugar, tomó fotografías de la imagen convirtiéndola en un clásico y referente nacional.

De aquella escultura surgieron replicas en caricaturas, artesanías, y tiempo después se le agregaría el cactus que traería consigo el tan renegado estereotipo del mexicano holgazán o sleepy mexican. La figura ya modificada comenzó

Rómulo Rozo

Page 19: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m xw w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

a comercializarse y a ganar una proyección negativa mundialmente sin que el artista pudiera evitarlo.

Rómulo, amante de la cultura mexicana y del arte escultor prehispánico, decía que “buscaba la manera de expresar esa sabiduría y pensamiento indígena heredado a los descendientes mestizos, y lo logró creando una de las más bellas obras de su arte escultórico”, que sin embargo fue malinterpretada y con el tiempo adquirió otro sentido anteponiéndose a su verdadero significado.

Actualmente El Pensamiento, de 60 centímetros de altura, se encuentra en la colección del Museo de Arte de La Paz, Bolivia.

Luego de éste incidente, Rómulo fue invitado a Quintana Roo para dirigir la construcción y decoración de una serie de edificios públicos en Chetumal la capital, trabajos por los que recibiría una copa de plata por parte del gobierno estatal. Para 1946, el gobierno de Yucatán lo contrataría para impartir clases de escultura en la Escuela de Bellas Artes de Mérida, ciudad con la que se identificaría y donde se establecería definitivamente.

En Mérida, además de pintar y esculpir, el artista encontraría otro oficio para desempeñar; la composición. Rozo, es también autor de gran variedad de canciones populares de Yucatán y su nombre figura al lado de los grandes letristas de la Trova Yucateca, incluso, a manera de reconocimiento, un lienzo al óleo con su imagen pintado por el artista Alonso Gutiérrez permanece en el Museo de la Canción Yucateca.

También en Mérida se encuentra la que es considerada la más grande obra del escultor:

El Monumento a la Patria, ubicado en el Paseo de Montejo.

No obstante, el rezago económico que marcó la vida de otros grandes artistas también acompañó a la del escultor. Rómulo nunca recibió una justa retribución monetaria por sus trabajos, situación que lo tuvo viviendo a la medida muchos años y provocó que muriera en la pobreza.

“Acostumbraba empezar a trabajar desde las siete de la mañana, y a las siete de la noche continuaba laborando, muchas veces olvidándose de comer... vivió sin recibir mayores beneficios por su obra legada a México, más que el unánime reconocimiento, pero en el aspecto material, el artista murió en la pobreza”, cuenta su hijo Rómulo Rozo Krauss.

El legado de Rómulo Rozo se mantiene vivo en muchas obras y edificios que aún podemos contemplar, entre ellos: la escuela Belisario Domínguez y la decoración del Hospital Morelos en Chetumal, Quintana Roo, realizadas entre 1937 y 1938; el Monumento a la Patria, ubicado en lugar principal del Paseo de Montejo; el Monumento a la Canción Yucateca ubicado en el panteón de Mérida; el Monumento a las Leyes de Reforma en el puerto de Veracruz esculpido en 1960, entre muchos más.

El escultor falleció el 17 de agosto de 1964 en Mérida, mismo día que recibió su carta de naturalización como mexicano y como revelaría su hijo, murió como tal:

“Las cobijas del escultor eran sacos de correo con los tres colores de la bandera nacional (mexicana), y .... murió cubriéndose con ellos.”

y su amor por México

Page 20: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculosnoticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos20 noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos20w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

Page 21: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

Kukulkány el Conejo en la Luna

Existe una leyenda maya que intenta explicar el por qué en la luna se puede apreciar la forma de un conejo.

La leyenda cuenta que Kukulkán, gran dios creador del universo, movido por la curiosidad, en una ocasión decidió bajar a la tierra y emprender un fantástico viaje por el mundo con la forma de un humano.

En su travesía que lo llevo a recorrer campos y ríos, camino y camino sintiendo gran pesar y cansancio al llegar la tarde, sin embargo como buen guerrero no desistió y continuó con su recorrido.

Cuando el sol comenzó a ocultarse y las estrellas aparecían una por una, entonces supo que era momento de reposar. Kukulkán se encontraba sentado a la orilla del camino cuando de pronto vio a un conejito aproximarse hacia él.

Kukulkán le preguntó:- ¿Qué estás comiendo?- El conejito respondió: Estoy comiendo zacate. ¿Quieres un poco?-Gracias, pero yo no como zacate, dijo Kukulkán.-¿Qué vas a hacer entonces?-Morirme tal vez de hambre y sed, dijo el Dios.Entonces el conejito se acercó a Kukulkán y le dijo:-Mira, yo no soy más que un conejito, pero si tienes hambre,

cómeme, aquí estoy.Kukulkán sintiendo gran asombro, se acercó al conejito, lo acaricio

y le dijo:- Tú no serás más que un conejito, pero todo el mundo para siempre

se ha de acordar de ti.Entonces tomó al conejito con sus manos y muy alto lo levantó,

hasta la luna, donde quedó estampada la figura del animalito. Después el Dios lo bajó a la tierra y le dijo:-Ahí tienes tu retrato en luz, para todos los hombres y para todos

los tiempos.Desde entonces la forma del conejito es fácil de apreciar en la Luna,

la mancha oscura que forma su cabeza se llama Mar de la Tranquilidad, justo donde la nave Apollo 11 aterrizó al descender por primera vez en “suelo lunar”.

La oreja izquierda del conejo es el Mar de la Fecundidad y la oreja derecha se llama Mar del Néctar, todos conforman a través de sus misteriosos cráteres las partes del conejito, que si nos detenemos por las noches un momento, aún podremos apreciar.

Page 22: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

HY

Terapia individual, grupal y de pareja. dirigida a niños, adolescentes y adultos.

Prevención, análisis, diagnóstico y tratamiento de conflictos, crisis y

trastornos psicológicos y existenciales, individuales, grupales y de pareja.

Psic. Cristina Ek Chi

¿Sientes que hay problemas?

Citas: 9991-72-71-99Calle 69 No. 426-A Int. Depto. 2 entre 46 y 48 Col. Centro

Mérida, Yucatán. México. / Anexo Clínica Santa María

Page 23: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

Citas: 9991-72-71-99Calle 69 No. 426-A Int. Depto. 2 entre 46 y 48 Col. Centro

Mérida, Yucatán. México. / Anexo Clínica Santa María

999-958-00-45CELULAR EMERGENCIAS

M.V.Z. CERT. DPL. Jorge A. Lara MonteroCed. Prof. 1389833 REG. SAGARPA 31-0067 CERT. Ejercicio por CONEVET No. 0017

TEL: 166-20-67

Ave. Quetzalcoatl No. 80entre 12 y 14 Col. Miraflores

SERVICIO A DOMICILIO

Lo Mejorpara tu Mejor Amigo

• Consulta externa• Cirugía• Hospitalización• Estética• Rayos X• Ultrasonido• Acupuntura

• Laboratorio de diagnóstico• Farmacia• Accesorios• Alimentos• Pensión• Entrenamiento canino• Atención a fauna silvestre

• Corrección de problemas de conducta

• Registro de perros por Federación Canófila Mexicana

• Aplicación de microchip de identidad AVID

Page 24: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo
Page 25: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

Esencia MayaModa tradicional con un toque moderno

Traditional fashion with a modern twist

Este mes de la patria viste con un estilo muy yucateco y moderno,

para ello en Esencia Maya encontrarás moda y accesorios ideales para lograrlo.

Esencia Maya con más de 15 años diseñando moda yucateca, se convierte en el lugar ideal para encontrar los diseños más exclusivos de prendas inspiradas en la tradicional cultura maya con un toque moderno y vanguardista. Aquí podrás encontrar desde prendas innovadoras, divertidas y casuales hasta atuendos elegantes y formales; todos ellos confeccionados en fibras naturales y de la mejor calidad.

Además, con la compra de sus productos podrás contribuir a

la difusión de la cultura maya, a través de sus prendas y accesorios que promueven el arte yucateco y los bordados a mano. De esta manera Esencia Maya se convierte en una de las pocas empresas que ayudan a generar trabajos dignos y riqueza entre los artesanos del estado.

Cada uno de sus productos es realizado con técnicas antiguas para conseguir un resultado verdaderamente original; los materiales que comúnmente se pueden encontrar entre sus prendas son la palma, el jipi japa, el lino italiano, el algodón, la piel, la fibra de henequén, la manta, las semillas, los frutos y el oro, entre otros.

Esencia Maya es una de las mejores opciones para adquirir guayaberas, hipiles, vestidos, calzado, accesorios y artesanías típicas de Yucatán.

This month saw the country with a modern style and Yucatan, to find it in Esencia Maya fashion and accessories ideal to achieve.

Esencia Maya with over 15 years designing fashion Yucatan, becomes the ideal place to find unique clothing designs inspired by traditional culture in a modern and edgy. Here you’ll find everything from clothing innovative, fun and casual to elegant and formal attire, all made from natural fibers and of the highest quality.

In addition, with the purchase of their

products can contribute to the spread of culture through their clothes and accessories that promote art and Yucatec hand embroidery. Thus Esencia Maya becomes one of the few companies that help generate decent jobs and wealth among the artisans of the state.

Each of their products is made with ancient techniques to achieve a truly original result, the materials can be commonly found among his clothes are the palm, the hippie japa, Italian linen, cotton, leather, sisal fiber, blanket, seeds, fruits and gold, among others.

Esencia Maya is one of the best options to acquire guayaberas, hipiles, clothing, footwear, accessories and handicrafts Yucatan.

ESENCIA MAYA PLATINOAv. 56 A x 47 y 58 no. 499 A. Esquina Col. Centro. Tel. (999) 287 1104.

ESENCIA MAYA FÁBRICACalle 47 x 58 y 60 no. 500 A. Col. Centro. Tel. (999) 923 0040.

ESENCIA MAYA ARTESANÍASCalle 47 x 58 y 60 Mercado de Santa Ana, locales 5, 6, 9 y 14. Col. Centro. Cel. 9991 987 823.

HY

Page 26: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

Templo dedicado al El último gran descubrimiento sobre lacultura maya

Sol NocturnoEn el 2010, un grupo de

arqueólogos encabezados por Stephen Houston, encontraron en la jungla guatemalteca un majestuoso templo que al cabo de exhaustivos estudios e investigaciones, sigue arrojando información y datos relevantes sobre la cultura maya.

El hallazgo fue realizado en el sitio arqueológico conocido como El Zotz, uno de los múltiples reinos que formaban parte de la “galaxia maya” y que a pesar de ser relativamente pequeño, aparentemente se esmeró por asegurarse un lugar importante en la historia.

La pirámide descubierta de aproximadamente 15 metros de altura se encontraba llena de restos humanos, así como de vestigios de un palacio real en la cima del edificio. Dicho monumento fue bautizado como la Pirámide del Diablo.

Los arqueólogos expertos consideraron que el edificio estaba completamente recubierto con pintura roja, por lo cual en su momento se erigía como una imponente estructura visible a kilómetros de distancia.

Ese mismo año, Houston y su equipo encontrarían en el mismo lugar, en la selva de Petén, el templo del Sol Nocturno, enterrado tras la tumba real de la Pirámide del Diablo y olvidado por siglos de vegetación sobre él.

La importancia de este templo radica no sólo en el cumulo

de datos sobre la cultura maya, sino también en la imponencia de su edificación. El templo dedicado al Dios del Sol, conjuga una maravillosa estética en tiempo y forma y representa la glorificación de la cultura maya al astro Sol.

Con más de 1,600 años de antigüedad, las paredes del templo aún conservan las pinturas y adornos de sofisticada decoración, en honor a deidades como el Jaguar y el Bebedor de Sangre o Tiburón. Sus costados recubiertos con estucos de 1.5 metros, muestran piezas y máscaras de dichas divinidades y en la parte superior de la entrada, hay un espectacular friso que representa las tres fases del Sol, según la cultura maya.

Estas fases del Sol -representadas con las máscaras- se mueven de este a oeste en el transcurso del día, en alusión a las deidades.

La fase uno, confiere al Dios del Sol representado por un pez, el cual aparece en el horizonte con el Caribe al este; la fase dos, representa al Sol del mediodía, simbolizado con la deidad “bebedora de sangre”; y la tercera, se trata del Sol nocturno, haciendo alusión al “jaguar feroz”. Entre cada máscara, se ilustra también a Venus y otros planetas que simulan ser “bandas enjoyadas”.

El templo al Dios del Sol se postra mirando al valle Buena Vista, una de las rutas más importantes de comercio entre las zonas este y oeste de la región maya, considerada el segundo pulmón de América después del Amazonas del Brasil.

Para Houston, el templo debe su origen el fungir como ofrenda a la deidad “bebedora de sangre”, y/o para albergar la tumba del rey de la dinastía de

Page 27: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

El Zotz, conocida por los mayas como Pa’Chan (cielo fortificado).

“Es un ejemplo de como el Sol se habría insertado en la propia identidad de los reyes y las dinastías que les seguirían (…) Éste edificio, es uno que celebra esta estrecha relación entre el rey y la más poderosa y dominante de las presencias celestes”, explicó Houston durante la presentación del hallazgo divulgado en julio de este año.

Por si fuera poco, el templo al Sol Nocturno deja también abierta la posibilidad de una supuesta rivalidad entre los reinos mayas.

Simon Martin, uno de los más destacados estudiosos de la cultura maya, consideró el descubrimiento de las máscaras que adornan el templo como

algo “único y de enorme valor”, pues ayudaría a verificar diversas teorías.

“Tenemos imágenes del Dios Sol en diferentes estadios, pero nunca habíamos encontrado ningún templo que las tuviese todas juntas (…) esta puede ser “una auténtica mina de oro en cuanto a información. Hemos visto pocos lugares donde los edificios completos se hayan conservado bien. Normalmente los mayas destrozaban un templo y construían encima, así que cuando excavas no encuentras demasiado de su decoración.”

Y es que a diferencia de otros imperios como el Azteca o Inca, los mayas se caracterizaron por su expansión y por crear una especie de vínculo entre sus ciudades y centros ceremoniales

que al estar esparcidos, ocupaban una vasta extensión de territorio.

Es por ello que la cultura maya logró dispersarse desde el sur de México hasta Guatemala y Belice, donde en fechas recientes se han logrado grandes descubrimientos.

La aparición del templo dedicado al Sol Nocturno es el más importante hallazgo en lo que va del 2012, un año particularmente significativo para la cultura maya debido a la popular atribución de su pronosticó sobre el fin del mundo el 21 de diciembre.

Sin embargo más allá de especulaciones y debates, lo primordial e interesante es que la cultura maya se reafirma como un semillero de conocimientos y misticismo que no termina por revelarnos todos sus secretos.

Con solo presentar tu membresia dorada obtén descuentos a Nivel Nacional, para adquirirla consulta en el Mostrador de Membresias.

Además presenta esta publicación y obtén descuento y extensión de tu vigencia.

Visita Sam´s Club Oriente(Estamos junto a Plaza Fiesta)

Page 28: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

XtabentúnEl licor del Mayabpor excelencia

Si el Tequila da vida a Jalisco y el pulque identifica a Hidalgo, Yucatán tiene también su propia bebida que lo representa y forma parte de su cultura y tradiciones.

Su nombre quiere decir “viñas enredadas que crecen sobre piedras”, y su elaboración es a base de miel fermentada, destilada del néctar de la flor de Xtabentún combinada con anís o ron.

El Xtabentún se acostumbra a servir solo, con hielo y miel, o simplemente frío. También se le puede añadir al café, y así crear el Café Maya. La flor, como su nombre en maya lo indica, es una enredadera grande y leñosa, nativa de América, que crece desde el sur de México hasta Perú.

El Rivea Corymbosa –su nombre científico- posee semillas que al ser ingeridas, provocan una sensación de euforia y somnolencia debido a su naturaleza psicotrópica.

De acuerdo con los pobladores de la península, el Xtabentún genera también una sensación inmediata de mareos y confort y quienes acostumbran a beberla, aseguran tiene un efecto afrodisiaco.

Como muchas otras tradiciones de Yucatán, el Xtabentún tiene su origen en una popular leyenda relacionada con la Xtabay (o Xkeban), una bella y hermosa prostituta que enamoraba a los hombres dejándoles un efecto embriagador y de dulce amor.

La leyenda cuenta que en cierto pueblo de la península yucateca, habitaban dos mujeres: Xtabay, a quien los lugareños llamaban popularmente “Xkeban” (prostituta, o mujer de mala fama) y Utz-Colel, considerada un ejemplo a seguir.

A pesar de ser mal vista en el pueblo por entregar su cuerpo a quien se lo pidiera, Xtabay era en

realidad una mujer de buen corazón. Solía alejarse por temporadas del pueblo y en su andar ayudaba siempre a los más necesitados. Si alguien no poseía abrigo se despojaba de sus vestiduras para cobijarlo, si alguien padecía hambruna se deshacía de sus finas joyas, regalo de sus amantes, para obsequiar alimentos.

Los animales también formaban parte de su lista de desvalidos por ayudar. A los que la gente del pueblo consideraba como demasiado viejos e inútiles, Xtabay acogía y cuidaba. Sin embargo a pesar de sus buenas acciones, el pueblo entero la despreciaba y recriminaba.

Utz-Colel en cambio, era vista como una mujer decente, bien vestida, virtuosa y de buena familia, con una reputación intachable y que además era virgen. Pero a pesar de su pureza, Utz-Colel era una persona fría, despreciaba a los pobres y sentía indiferencia por los enfermos. Su virtud era falsa, y poseía un orgullo y maldad despiadada.

Según el relato contado de generación en generación, en una ocasión el pueblo se extrañó de no ver por días a Xtabay, pensando que posiblemente se encontraría en otro pueblo compartiendo amor, los lugareños no se preocuparon más.

Tiempo después, un dulce y suave olor impregnó todo el pueblo. Tratando de encontrar de dónde provenía aquel exquisito perfume, los pobladores llegaron a la casa de Xtabay. Una vez adentrados en ella, encontraron a la mujer muerta, custodiada por animales que lamían sus manos para alejar las moscas.

Xtabay fue enterrada por unas cuantas personas que le tenían gratitud y su tumba se envistió de flores blancas que emitían un suave aroma. Esta flor blanca de especial fragancia era el “Xtabentún”.

Page 29: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

w w w . h o l a y u c a t a n . c o m . m x

Utz –Colel llena de envidia, propagó por el pueblo el rumor de que aquel olor se trataba de una farsa. “¿Cómo puede emanar un olor tan delicado de una mujer tan impura?”, argumentaba.

Según Utz-Colel, el olor era obra de los malos espíritus y aseguró que si tal aroma podía salir de una impropia mujer, entonces cuando ella muriera, su cuerpo emitiría una fragancia aún más delicada.

El pueblo creyó en su aseveración y nadie cuestionó su dicho por tratarse de una mujer respetada y de buena familia.

Utz-Colel finalmente murió y su funeral se llenó de gente que alababa su virtud, honestidad y pureza. Mientras era recordada y enterrada, su cuerpo comenzó a expulsar un desagradable y putrefacto olor, propio de un cuerpo en descomposición.

Los presentes salieron huyendo asqueados por el hedor y es que éste era tan penetrante que ni

los buitres se acercaban a hurgar en sus restos. De la tumba de Utz-Colel, una planta comenzó a crecer sobre su tumba. Era un cactus espinoso llamado “Tzacam,” que lejos de tener un agradable olor, era nauseabundo.

Utz-Colel atónita por lo que sucedía, pidió a los dioses la enviaran de nuevo a la tierra de los vivos. Los dioses le concedieron su petición y rencarnó en el cuerpo de Xtabay, es por ello que actualmente se dice que espera, oculta en la selva, el paso de algún hombre joven para seducirlo y luego quitarle el corazón.

Quienes han vivido la experiencia dicen haber sido seducidos por una bellísima mujer, y que al despertar a la mañana siguiente, se encuentran a sí mismos abrazados a un cactus.

De esta manera el Xtabentún además de ser un licor auténticamente maya, también tiene un pasado e historia dignos de contar.

294-59-72Calle 1G No. 226 entre 30 y 36 Facc. Campestre a 20 mts del HSBCServicio a domicilio enzona Campestre desde $ 50.00

¡Ahora

Almuerzos

de lunes a

viernes!

¡ C ó M O M E Q U I E R E F R U T I k A N A !

JUGOS NATURALES •LICUADOS • BAGUETTES •ENSALADAS • DESAYUNOS •ALMUERZOS • TORTAS •

Page 30: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo

noticias • empleos • cultura • historia • eventos • espectáculos

Los tamales son clásicos y un referente dentro de la comida mexicana. Su popularidad es tan importante que en la actualidad los hay de todo tipo y de diferentes estilos dependiendo de la región del país en la que te encuentres. Por ello te presentamos a continuación los tamales clásicos de la región, Tzolobilachy o tamales yucatecos.

Ingredientes:1/4 Kilo de masa10 Cucharadas de espinaca o chaya picadas1 Cucharada de manteca 10 Hojas de espinacas u hojas de chaya50 Gramos de pepita tostada, molida o picada finamente2 Huevos duros2 Jitomates asados, pelados y sin semilla1/2 Cebolla mediana1/2 Chile habanero picado 1 Hoja de plátano chica Sal

Preparación: En un molcajete se mezcla la manteca con la masa, las espinacas picadas y se sazona con sal y un poquito de pepita molida. Posteriormente se extiende la masa sobre la hoja de espinaca y se rellena con la yema de huevo previamente picada. Se enrolla como taquito y después se envuelve con hoja de plátano y se pone a cocer a baño maría, durante 45 minutos.El jitomate se fríe junto con la cebolla y el chile habanero hasta quedar fritos; de ésta mezcla obtendremos la salsa picante con la que acompañaremos los tamales.Finalmente se espolvorean con otro poquito de pepita tostada.Dato: Si con los mismos ingredientes se hace un relleno de huevos y pepitas recubierto de hojas de chaya, obtendremos el tradicional ‘brazo de reina’.

Tamales are classic and a landmark in Mexican food. His popularity is so important that today there are all different kinds and styles depending on the region of the country in which you are. So then we present the classics of the region tamales, tamales Tzolobilachy or Yucatan.

ingredients:1/4 Kilo mass10 tablespoons of chopped spinach or chaya1 tablespoon butter10 spinach leaves or leaves of chayaNugget 50 grams of roasted, ground orfinely chopped2 boiled eggs2 tomatoes, roasted, peeled and seeded1/2 medium onion1/2 chopped habanero Chile1 banana leaf girlsalt

preparation:In a molcajete butter mixed with dough, chopped spinach and season with salt and a little nugget ground.Subsequently extends dough on spinach leaf and filled with chopped egg yolk previously. It rolls like taquito and then wrapped with banana leaf and put to cook in a water bath for 45 minutes.The tomato is fried with onion and habanero peppers to be fried, of this mixture get hot sauce with which accompany the tamales.Finally sprinkle with another little nugget toast.Tip: If using the same ingredients is a filling of eggs and coated nuggets chaya leaves, we get the traditional ’arm queen’.

Gastronomía Yucateca • Yucatecan cuisine

Tzolobilachy (Yucatecan Tamales)

Page 31: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo
Page 32: Revista Hola Yucatán / Edición 34 / Cultura-Turismo