Revista Turismo & Comercio

28
Año 33 Edición 368 [email protected] www.turismoycomercio.com La Pasión de Cristo mueve el País Ecoturismo en Guayaquil 8-17

description

Revista Turística

Transcript of Revista Turismo & Comercio

Page 1: Revista Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO1

PERSONAJE DEL MES

Año 33 Edición 368 [email protected]

La Pasión de Cristomueve el País

Ecoturismo en Guayaquil

8-17

Page 2: Revista Turismo & Comercio
Page 3: Revista Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO lA AMAZONÍA

Page 4: Revista Turismo & Comercio

4TURISMO & COMERCIO

El Pensamiento"NO

te apresures en tomar decisiones,

que luego te hagan arrepentir

NO maltrates tus

buenos sentimientos hacia los demás".

Ravisug.

L o primero que hay que recomendar a los señores Alcaldes de los diferentes balnearios de la Costa, como ya lo hemos expresado antes, es contratar la elaboración de

un plan regulador, que bien puede ser encargado a una de las Universidades de la Ciudad de Guayaquil. No es posible que las construcciones, ventas de solares, sitios de expendio de comidas, malecones, se hagan al gusto o al interés de los concejos de turno. Hay que poner orden y dar el toque de buen gusto para que junto a la belleza natural de los sitios de interés turístico se convierta en un gran atractivo para los visitantes y para los propios pobladores.

Hemos leído que Punta del Este, en Uruguay es considerado el balneario de moda para los sudamericanos y europeos. Conocemos este bello sitio pero, créamelo; el aporte del hombre, el buen gusto, su planificación ha sido el gran complemento a las bellezas naturales que posee. Con todo respeto, nuestro mar, acogedor por su temperatura y su mansedumbre supera ampliamente a Punta del Este, pero nos falta el resto: la planificación de sus zonas de diversión, de reposo, de restaurantes, los hermosos jardines que llegan hasta al pie de la playa, esas mismas playas muy bien cuidadas y mas detalles es lo que la han hecho situarse en el lugar privilegiado del turismo mundial.emedia

Editando desde 1977

Turismo & Comercioes una publicación

de Emedia

LA TEMPORADA PLAYERA

Page 5: Revista Turismo & Comercio

5TURISMO & COMERCIO editorial

Por: Juan Carlos Faidutti

Ya he hablado de Montañita como una playa que es hoy un referente mundial, sobre todo para la juventud que le gusta los deportes acuáticos. Por desgracia está empezando a convertirse en un verdadero martirio llegar a ella, por la falta de planificación, de cuidado, de control.

Se hace necesaria la presencia de las autoridades de turismo para que estén atrás de los organismos cantonales que tienen a su cargo las playas para asesorarlos, para darles instructivos, para obligarlos a hacer limpiezas permanentes y para declarar la guerra total a los plásticos que se abandonan en las playas o se lanzan al mar.Hay que educar al turista haciéndole saber que todos los controles que se efectúan son por su bien.

No perdamos el atractivo de nuestras playas, al revés procuremos que cada día mejoren pues balnearios con las bellezas naturales y el mar como los nuestros es difícil encontrar.

Tal como están las cosas, ya sea por el desorden, la suciedad, la presencia de la delincuencia, los atrancones de tránsito, empieza a convertirse en un suplicio un viaje a varios de los balnearios de nuestra Ruta del Sol. Reconozcamos que el magnífico estado de las carreteras, la nueva vía a Playas, ha multiplicado el número de turistas que van en busca del sol y arena pero si no se pone orden dentro de los balnearios, si no se controla la limpieza de las playas, si sigue el caos en el retorno de los vehículos los días domingos, llegará un momento que, por lo menos, los guayaquileños preferiremos quedarnos en casa.

Cuando caminamos por nuestras playas y vemos la cantidad de botellas y más deshechos plásticos que son arrojados sin ninguna conciencia, ni menos educación, quisiera decirle a cada una de esas personas irresponsables, que una botella de plástico para descomponerse en el mar dura cien años, lo que significa que estamos convirtiendo a la parte del océano que nos corresponde en un verdadero basurero.

Aprovechemos lo que tenemos.

LA TEMPORADA PLAYERA

Se hace necesaria la presencia de las autoridades de turismo para que estén atrás de los organismos cantonales que tienen a su cargo las playas para asesorarlos, para darles instructivos, para obligarlos a hacer limpiezas permanentes y para declarar la guerra total a los plásticos que se abandonan en las playas o se lanzan al mar.

Page 6: Revista Turismo & Comercio

6TURISMO & COMERCIOcarnaval ecuador

6

Una mayor inversión en turismo sostenible puede im-pulsar la contribución del sector al crecimiento eco-nómico, al desarrollo y especialmente a la creación

de empleo, al tiempo que permite abordar los grandes retos ambientales, según el informe sobre la economía verde que acaban de publicar las Naciones Unidas.

Preparado en colaboración con la OMT, el capítulo dedica-do al turismo del informe sobre la economía verde dirigi-do por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) demuestra que invertir en un turismo respetuoso con el medio ambiente puede ser un motor del crecimiento económico, de la reducción de la pobreza y de la creación de empleo y, al mismo tiempo, conducir a un uso más eficiente de los recursos y minimizar la degrada-ción ambiental.

El turismo es uno de los motores de crecimiento más prometedores de la economía mundial, según el informe, pero su desarrollo va unido a problemas de sostenibili-dad. Una inversión de un 0,2% al año del PIB mundial (135.000 millones de dólares de los EE.UU. según los niveles actuales de PIB), de aquí a 2050, permitiría que el sector turístico siguiera creciendo de manera cons-tante en las próximas décadas y contribuyese a un cre-cimiento económico sumamente necesario y a crear oportunidades de empleo y desarrollo, ofreciendo a la vez ventajas ambientales significativas, como la reducción del consumo de agua (18%), del consumo energético (44%) y de las emisiones de CO2 (52%) en comparación con lo que sucedería en un escenario «sin cambios», afirma el informe.

Invertir en un turismo respetuoso con el medio ambiente puede ser un motor del crecimiento económico, de la reducción de la pobreza y de la creación de empleo y, al mismo tiempo, conducir a un uso más eficiente de los recursos y minimizar la degradación ambiental.

Según la O.M.T

Page 7: Revista Turismo & Comercio

7TURISMO & COMERCIO Turismo ecológico

7

Estimulará la economía verde y la creación de empleo«Las conclusiones del informe corroboran algo que la OMT lleva tiempo defendiendo: que el sector turístico puede ser un agente de cambio precursor de la transfor-mación hacia una economía verde», explicó el Secreta-rio General de la OMT, Taleb Rifai. «El informe es un hito. Si avanzamos en nuestro programa de sostenibilidad, el sector turístico podrá reforzar su capacidad de seguir generando crecimiento y empleo en todo el mundo».

Para movilizar y maximizar esta inversión turística, el informe pide un mejor acceso a herramientas y finan-ciación para las empresas pequeñas y medianas, en particular de los gobiernos y de las organizaciones inter-nacionales, con los que pueden entablarse asociaciones público-privadas. Las políticas públicas y el apoyo en forma de subvenciones para alentar la inversión privada en el turismo verde crearía las condiciones adecuadas para un mayor desarrollo del turismo sostenible. La planificación de los destinos y las estrategias de desarrollo se consi-deran un primer paso hacia el «reverdecimiento» del tu-rismo.

Este avance hacia un turismo más sostenible crearía más empleo y generaría mayores rentas para las comu-nidades locales, respondería a la tendencia de los con-sumidores de demandar una experiencia de viaje cada vez más sostenible, incrementaría la competitividad y reduciría los gastos de explotación de las empresas tu-rísticas.

El sector turístico puede ser un agente de cambio precursor de la transformación hacia una economía verde

Page 8: Revista Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO8

Guayaquil

Ecoturismo en

La Magia del Pacífico Sur está presente en Gua-yaquil, ciudad que combina todos los atractivos urbanos de sus malecones del Río Guayas y del

brazo de mar conocido como Estero Salado.

Sus áreas naturales como Cerro Blanco, Jardín Botáni-co, Manglares de Puerto Hondo, Zoológico El Pantanal, Río Guayas, Parque Histórico, las haciendas bananeras, cacaoteras, cafetaleras y el entorno cercano a Guaya-quil como son las playas de la ruta del sol, la observa-ción de delfines en Posorja y Puerto El Morro, permite a los amantes del ecoturismo disfrutar de interesantes visitas a la naturaleza.

Además de su posición geográfica, características cli-máticas y actual infraestructura hotelera y de servicios, es la gran puerta de entrada del flujo turístico hacia las Islas Galápagos y al resto del país, pudiéndose convertir en poco tiempo en el centro de convenciones comercia-les y culturales de importancia continental.

T he Magic of the South Pacific is present in Guaya-quil, a city that combines all the urban attractions of Guayas River levees and the stretch of sea

known as Estero Salado.

Natural areas such as Cerro Blanco, Botanical Gardens, Puerto Hondo Mangroves, Zoo El Pantanal, Rio Guayas, Historical Park, the banana plantations, cocoa, coffee and a position close to Guayaquil as the beaches of the path of the sun, the observation Posorja dolphin and Puerto El Morro, lovers can enjoy exciting ecotourism visits to nature.

In addition to its geographical position, climatic condi-tions and current hotel infrastructure and services, is the major gateway to the tourist flow into the Galapagos Is-lands and the rest of the country, being able to convert in a short time in the convention center, commercial and cultural importance continental.

Page 9: Revista Turismo & Comercio

9TURISMO & COMERCIO guayaquil

Jardín Botánico

Botanical Garden

Este proyecto ha sido empujado por un grupo de gua-yaquileños desde 1979, y después de un trabajo de 10 años, fue abierto al público y ha recibido desde enton-ces la visita de miles de personas.

El Jardín Botánico conserva aproximadamente 324 es-pecies debidamente inidentificadas, entre ellas: arboles maderables como el Guayacán y roble; árboles fruta-les y plantas ornamentales; exóticas plantas tropicales que se las puede apreciar en su propio hábitat, como palmas; nenúfares, orquídeas, heliconias, bromelias y cactus.

El Jardín Botánico es el sitio ideal para observar más de 73 especies de aves y más de 60 especies de maripo-sas, además de otros animales como armadillos, igua-nas, conejos y gansos.

También hay tres exposiciones permanentes de orquí-deas (más de 50 especies), Valdivia (minerales, rocas y piedras preciosas) y plantas medicinales. Posee un mi-rador para observar los ríos Daule y Babahoyo.

Dirección: Cerro Colorado ingreso por Cdla. Las Or-quídeasHorario: Lunes a Domingo de 9h00 a 16h00

This project has been pushed by a group of Guayaquil since 1979, and after a 10-years, was opened to the public and has since received the visit of thousands of people.

The Botanical Garden maintains approximately 324 due unidentifiable, including: timber and Guayacan trees and oak trees, fruit trees and ornamental plants, exotic tropical plants that they can be seen in their own habitat, such as palms, lilies, orchids, heliconia, bromeliads and cactus.

The Botanical Garden is the ideal place to observe over 73 species of birds and over 60 species of butterflies and other animals such as armadillos, iguanas, rabbits and geese.

There are also three permanent exhibits of orchids (over 50 species), Valdivia (minerals, rocks and precious stones) and medicinal plants. It has a vantage point to watch the Daule and Babahoyo.

Page 10: Revista Turismo & Comercio

10Guayaquil TURISMO & COMERCIO

Zoo El Pantanal

La variedad de animales que origino Zoo El Pan-tanal empezó a formarse en el año 1962 por ini-ciativa propia, aves heri-das, mascotas silvestres

abandonadas, animales de otros zoológicos que

cerraron su puertas, lo con-virtió en centro de resácate

de vida salvaje. Ahora funciona como el zoológico de Guayaquil,

donde se pueden observar mas de 1000 animales en su mayoría propios del Ecuador en un ambiente lleno de verdor y paz.

Los estudiantes y el público en general serán a acom-pañados de guías especializados, poseen más de 100 especies de flora y fauna.

La función principal de este zoocriadero es la reproduc-ción de animales silvestres en cautiverio, que por lo regular se encuentran en peligro de extinción, y una vez logrado este fin son liberados de su hábitat natural, de preferencia reservas ecológicas existentes en nuestro país.

Dirección: Km 23 vía a DauleHorario: Abierto de lunes a domingos 9h00

The variety of animals that originated Zoo El Pantanal began to form in 1962 on its own initiative, injured birds, wild pets abandoned animals in other zoos closed their doors, it became the center of resácate wildlife. It now functions as the zoo of Guayaquil, where you can watch more than 1000 animals in their own most of Ecuador in an environment full of greenery and peace.

Students and the general public to be accompanied by guides, have more than 100 species of flora and fauna.

The focus of the breeding center is the reproduction of wild animals in captivity, they usually are in danger of ex-tinction, and once achieved this purpose are released from their natural habitat, preferably existing ecological reserves in our country.

Form I Air National Heritage Areas Protected by the Ecuadorian State and is also registered by the In-ternational Ramsar Convention as one of the most important wetlands for our country and the world. It was created with the purpose of conserving bio-diversity Biological relevance of the site and protect three clearly defined areas: The Hills Churute Can-clón The lagoon and mangrove forest remnants.

Mangrove Ecological Reserve - Churute is located in the Gulf of Guayaquil, a few miles south, an hour of Guayaquil. In the 50 kilometer main road from Guay-aquil to Machala The Reserve is characterized by tropical climate with two defined periods, one of rain between January and April, and a drought from May to December. In The Reserve have found evidence of cultures Valdivia, Chorrera, Guangala and Jambelí.

Manglares de Churute Forma parte del patrimonio Nacional de aéreas Na-turales Protegidas por el Estado Ecuatoriano, así como también está inscrita por el convenio Interna-cional Ramsar por ser uno de los humedales más importantes para nuestro país y el mundo. Fue crea-da con el propósito de conservar la biodiversidad bilógica del lugar y proteger tres sectores claramen-te definidos: Los Cerros de Churute, La laguna del Canclón y los remanentes de manglar.

La Reserva Ecológica Manglares – Churute se loca-liza en el Golfo de Guayaquil, a escasos kilómetros al sur, a una hora de Guayaquil. En el Kilometro 50 vía principal Guayaquil- Machala La Reserva se ca-racteriza por tener condiciones climáticas tropica-les, con dos periodos definidos; uno de lluvia entre enero y abril, y otro de sequía de mayo a diciembre. En La Reserva se han encontrado evidencias de las culturas Valdivia, Chorrera, Guangala, y Jambelí.

Dirección: Parroquia Taura, Km .46 vía Guayaquil - MachalaTeléfono: 095134105

Page 11: Revista Turismo & Comercio

11TURISMO & COMERCIO guayaquil

Cerro Blanco

Observación de AvesEl Ecuador cuenta con el 18% del total de especies de aves del mundo, alberga en los ecosistemas del Estero Salado y en las áreas urbanas de Guayaquil a muchas de estas especies, Son vertebrados con plu-mas y facultad del vuelo, según el ecosistema donde habitan y sus necesidades de alimentación se han evolucionado en diferentes formas y tamaños, adap-tándose así a los lugares y condiciones más diversas.

Protegida por decreto gubernamental y administrada por la fundación Pro Bosque- Foresta, Cerro Blanco es una de las pocas aéreas de bosque tropical seco del Ecuador con gran biodiversidad, incluyendo dife-rentes tipos de animales en peligro de extinción como el jaguar, puma, mono aullador, venado de cola blan-ca, saíno y mapache come cangrejos, entre otros. Se han registrado 219 especies de aves, las cuales están amenazadas y en peligro de extinción.

En el bosque Cerro Blanco encontramos un museo anfiteatro al aire libre, 4 senderos naturales, áreas de picnic y camping, y un centro de reproducción en cau-tiverio.

Dirección: Km. 16 carretera Guayaquil- Salinas ( a 20 min. De Guayaquil)Horario: Lunes a Domingo 8h00-16h00Entre semana previa reservación al : 287-4946

Este es un esfuerzo comunitario para conservar un remanente de manglar en esta área, el cual entre sus proyectos ofrece la posibilidad de hacer ecoturismo. Visitar este hermoso sitio natural es tener el contacto directo con la flora y fauna exóticas propias del sector. Se trata de una zona de manglar a 17 Km. De Guayaquil, al lado izquierdo de la carretera Guayaquil- Salinas. Sus aguas cristalinas y la tranquilidad del sector, rodeado de un ambiente totalmente ecológico, permiten el descan-so y una sana diversión para toda la familia.

Dirección: Km. 18 carretera Guayaquil – Salinas (a 20 mi. De Guayaquil)Horario : lunes a Domingo 8h00-16h00Valor: $10 por grupo de 8 personas incluye servicio de guía, remador, chalecos, visita al centro de educación ambiental

This is a community effort to preserve a remnant of mangrove in this area, which among its projects offers the possibility of ecotourism. Visit this beau-tiful natural site is to have direct contact with exotic flora and fauna of the sector. It is a mangrove area 17 km from Guayaquil, on the left side of the road from Guayaquil to Salinas. Its crystal clear waters and tranquility of the area, surrounded by a totally organic, let rest and fun for the whole family.

Ecuador has 18% of all bird species in the world, housed in the ecosystems of the Estero Salado and urban areas of Guayaquil to many of these species are vertebrates with feathers and flight ability, depending on the ecosystem they inhabit and their food needs have evolved in different shapes and sizes, thus adapt-ing to different places and conditions.

Protected by government decree and administered by the Foundation for Forest-Forest, Cerro Blanco is one of the few air dry tropical forest of Ecuador with great biodiversity, including different types of endangered animals like the jaguar, puma, howler monkey, white-tailed deer, peccary and raccoons eat crabs, among others. There have been 219 species of birds, which are threatened and endangered species.

Manglares de Puerto Hondo

Page 12: Revista Turismo & Comercio

La Pasión de CristoEn el Ecuador la mayor manifestación religiosa

se dá en la Semana Mayor. Tapar a los santos y comer fanesca, entre otras, son algunas de las

costumbres de los ecuatorianos. Pueblos y ciudades viven rituales piadosos como procesiones, represen-taciones litúrgicas, ceremonias eclesiásticas, formas de vestirse, actuar o alimentarse durante siete días a partir del Domingo de Ramos.

Guayaquil: “Cristo del Consuelo y la fe del pueblo guayaquileño”

En Guayaquil se realiza la procesión del “Cristo del Consuelo” en la pa-rroquia del mismo nombre, ubicada al suroeste de ciudad. Desde hace más de cuarenta años, la figura del Cristo del Consuelo recorre, junto a miles de feligreses, por la avenida Lizardo García hasta la calle Azuay, donde se detienen en los alrede-dores del templo del Espíritu Santo para participar en ceremonias litúr-gicas vinculadas con la recordación.

Cuenca: “El Señor de la Pasión y las 7 Iglesias”En Cuenca, la procesión está dedicada al Señor de la Pasión, El Viernes Santo, la romería se inicia a las 19:30 desde el Parque de San Blas y recorre varias zonas de la ciudad. Los feligreses partici-pan con cánticos religiosos hasta llegar a la iglesia de la Catedral de la Inmaculada Concepción

Este acto es precedido por el recorrido de “Las 7 Iglesias”, que se realiza la víspera. Las familias católicas visitan cada una de las iglesias emulando el camino que anduvo Jesús, luego de haber sido aprehendido por las autori-dades romanas de esa época.

12Turismo religioso TURISMO & COMERCIO

Page 13: Revista Turismo & Comercio

mueve el paísEn Chimborazo: “Señor del Buen Suceso yla Madre Dolorosa”La procesión se realiza el Mar-tes Santo, en Riobamba, a partir de las 14:00, y se inicia desde la Iglesia de La Concepción. Reco-rre las más importantes avenidas de la ciudad y retorna a la misma iglesia, en donde los feligreses participan de las ceremonias reli-giosas correspondientes.

Cotopaxi: “el mestizaje y el Quilotoa”

Tanicuchi, Pujilí y Angamarca, loca-lidades ubicadas en la provincia de Cotopaxi, inician la conmemoración desde el Domingo de Ramos cuan-do se realizan procesiones en las que se representan las Almas San-tas, Almas Negras y Almas Blancas.

Quito: “Jesús del Gran Poder y la Música Sacra”

En la capital, la procesión del Viernes Santo es dedicada a Jesús del Gran Poder. Se inicia a las 12:00 en el atrio de la Iglesia de San Francisco, reco-rre prácticamente todo el Centro His-tórico y retorna a la misma Iglesia.

Unos, visten una túnica morada y una capucha del mismo color y se los conoce como “cucuruchos”, mientras otros, usan coronas de espinas, arrastran pesadas cruces, silicios y cadenas, se flagelan con golpes, como una forma de recibir el perdón divino o como una expresión de fe cristiana.

Loja: “Arquitectura y devoción” La Centinela del Sur ofrece atrac-tivos religiosos, culturales y natu-rales. En San Juan del Valle, pa-rroquia urbana de la ciudad, recrea en vivo, desde hace 60 años, la pasión y crucifixión de Jesucristo, con la participación de numerosas personas ataviadas con las vesti-duras propias de la época, que re-presentan a los romanos, judíos, sacerdotes, milicias, Cirineo, mu-jeres y al Cristo cargando su cruz rumbo al Gólgota.

Imbabura: “colorido paisaje y sincretismo”

13TURISMO & COMERCIO Turismo religioso

Una de las manifestaciones más importantes de las tradiciones imbabureñas se efectúa en Sema-na Santa. La conmemoración se inicia el Domingo de Ramos; las comunidades indígenas rurales y pobladores de la zona urbana concurren a las calles céntricas de las ciudades y reciben con ramos la procesión que representa la en-trada de Jesucristo a Jerusalén.

En el interior de las iglesias católi-cas se arreglan los altares de una manera artística, para recibir la bendición de los ramos, que se-gún la tradición sirven para ahu-yentar a los malos espíritus.

Page 14: Revista Turismo & Comercio

14TURISMO & COMERCIO

complementa esta tradición

L as humitas, el dulce de higo y en especial la deli-ciosa Fanesca son los platos infaltables en la gas-tronomía ecuatoriana y que son parte de la tradi-

ción de nuestros hogares.

La fanesca es una sopa típica de la cocina ecuatoriana, se sirve tradicionalmente en el periodo de Semana San-ta (e incluso una semana antes). Se trata de una sopa que se sirve caliente.

Incluye ritos y tradiciones milenarias. Su preparación re-úne a toda la familia que varios días antes pone manos a la obra para pelar los granos y dejar la sopa más delica-da, así que van quitando las cáscaras de grano en grano.

La fanesca es todo una fiesta que marca la cultura Ecua-toriana, se trata sobre el trabajo en equipo, el compartir y disfrutar, la colaboración de todos los miembros de la familia, la tradición Andina, la sabiduría de los mayores, las manos de los niños y la sazón de las abuelas.

Este plato es todo una fiesta que marca la cultura Ecua-toriana, se trata sobre el trabajo en equipo, el compartir y disfrutar, la colaboración de todos los miembros de la

familia, la tradición Andina, la sabiduría de los mayores, las manos de los niños y la sazón de las abuelas.

Con el fin de rescatar las tradiciones ecuatorianas y dar-las a conocer a turistas extranjeros varios hoteles han preparado el menú de Semana Santa.

El Unicafé del UNIPARK HOTEL, ofrece esta delicia gastronómica por solo $9.63 incluido impuestos, esta deli-cia tambien la puede disfru-tar en el Unideli , 1 Litro por solo $12.90

(Foto Unipark Hotel)

Page 15: Revista Turismo & Comercio

15TURISMO & COMERCIO

Hotel Continental - LaCanoa: ofrece la Fanesca sola a 7,90 dólares más impuestos y en combo con humita, 8,90 más IVA. El bacalao es traido exclusivamente de las Islas Galápagos, lo que hace que su sabor sea una delicia.

Vitro de Courtyard Marriot: se cocina fanesca para 30 a 40 personas. Su valor es de 7,93 dólares con impues-tos. La porción es pequeña, pero a cada cliente se le da una entrada fría como cortesía.

Hotel Oro Verde en Café Restaurante El Patio y en Gourmet Deli tienen una fanesca “como hecha en casa”. Se puede pedir a la carta o para llevar en presen-tación de 1 litro ($ 16) o ½ litro ($ 9,65). Viene acompa-ñada de huevo duro, maduro, queso criollo y una empa-nadita de viento. Incluso tienen una opción con torta de choclo. ¿El precio? $ 10,49.

El Hilton Colón tiene disponible este plato típico has-ta el 25 de abril. Viene en varias presentaciones: Café Colón a $ 9,99, y Sal & Pimienta ofrece el combo que incluye bebida fría y postre por $ 12,50.

Palace restaurantSe la vende acompañada con empanada, queso, madu-ro y huevo duro. Cuesta $ 8,89 incluido impuestos. La misma fanesca, pero en media porción, la puede adqui-rir en La Pausa, al lado del hotel, por $ 5.

Grand Hotel Guayaquil - La Pepa de Oro, es otro punto

gastronómico de tradición, que ofrece la típica fanesca guayaquileña, que estará a su disposición hasta el 24 de Abril por tan solo $9,64 incluido impuestos.

INGREDIENTES:

2 Libras de bacalao ½ Libra de arroz cocinado5 tazas de zambo cocinado en cuadrados pequeños y escurrido3 tazas de zapallo cocinado en cuadrados pequeños y escurrido2 tazas de habas tiernas cocinadas2 tazas de alverjas cocinadas2 tazas de frejol cocinado2 tazas de lentejas cocinadas2 tazas de mote cocinado2 tazas de alverjas cocinadas2 tazas de chochos pelados 2 tazas choclo tierno cocinado2 tazas de arbeja tierna cocinada2 ramas de cebolla blanca picadaAjo, achote, comino molido, pimienta, sal1 cucharas de mantequilla ½ libra de maní tostado y licuado en una tasa de leche 1 litro de leche

ELABORACIÓN:

El bacalao se deja remojar la noche anterior, se lo lava y se pone a cocinar poca agua.

Aparte se hace un buen refrito con el achote y la mantequilla (o manteca de puerco opcional), con la cebolla el ajo el comino, la pimienta.

Cuando este refrito está blando agregar la leche e ir añadiendo el arroz el zambo, el zapallo, al-verjas, frejol, lentejas, mote, chochos, choclo, menos las habas, estas se ponen al ultimo, se agrega el agua en que se cocinó el bacalao y el maní, no dejar de meser continuamente, verificar el sabor.

Servir el plato, agregar un trozo de bacalao.

Page 16: Revista Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO1616

RIOBAMBA TURISMO & COMERCIO

Para celebrar los 189 años de la gesta heroica de los riobambeños, el Comité Permanente de Fies-tas ha preparado una serie de eventos sociales,

culturales e históricos. Por lo que el Alcalde de la Ciudad Lcdo. Juan Salazar López, acompañado de concejales y ejecutivos, hizo una presentación de lo que ofrecerá durante las fiestas que se inician con el Pregón el 1 de Abril y que culminan en el Feriado de Semana Santa.

Riobamba ofrece una gran variedad gastronómica para todos los gustos y paladares, entre los cuales podemos mencionar: el hornado, la fritada, tortillas de maíz, ya-guarlocro, empanadas de morocho, llapingachos, cevi-che de chochos y jugos de frutas con hielo extraído de las canteras del nevado Chimborazo.

Además la ciudad muestra varias joyas arquitectónicas del siglo XIX y XX, como los parques Sucre, Maldonado y la Libertad, el correo del Ecuador, el palacio munici-pal, colegio Maldonado donde se suscribió la Primera Constitución del Ecuador, el Teatro León, la Plaza Roja, la estación del ferrocarril, La Basílica, la Catedral, la igle-sia de la Concepción o La iglesia de San Antonio Loma de Quito en donde se libró la batalla de independencia Batalla de Tapi, en el mes de Abril.

Desde Riobamba se puede tomar el viaje en tren hacia la nariz del Diablo (Alausí), experiencia reconocida como la más hermosa por turistas extranjeros principalmente y del interior del país.

La Sultana de los Andes

Catedral de Riobamba, reliquia histórica

Page 17: Revista Turismo & Comercio

17TURISMO & COMERCIO RIOBAMBA

“Esta ciudad ofrece un nuevo espacio de desarrollo y actividad turística en estas fiestas esperamos a los ecuatorianos para dis-frutar nuestras fiestas y compartir el feriado de semana santa”, dijo el Alcalde Juan Salazar.

El sitio de mayor concentración para la diversión, distracción y con enfoque en la vida nocturna se ubica cerca de la Estación del Fe-rrocarril y sus alrededores, que posee varios sitios como bares, ka-raokes, discotecas, restaurantes, cafés, casinos, tiendas de ropa, accesorios, galerías de arte, librerías y tiendas de artesanías, etc.

Lcdo. Juan Salazar LópezAlcalde de la Ciudad

está de fiestaEl 21 de Abril de 1822 se escenificó en Riobamba y sus alrededores una trascendental batalla entre las tropas realistas y los movimientos independentistas, la Batalla de Riobamba.

Los patriotas, bajo los principios de Libertad, Igualdad y Fraternidad, alcanzaron la victoria y la definitiva independencia de nuestra ciudad. Los realistas retrocedieron hacia Quito, en donde un mes más tarde se libró la Batalla del Pichincha y se selló la independencia de lo que luego sería la República del Ecuador.

DATO HISTÓRICO

Page 18: Revista Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIOPROVINCIA DE BOLIVAR18

Poco a poco los turistas tanto nacionales como internaciona-les van descubriendo el encan-

to y diversidad de los diferentes pun-tos turísticos de la provincia de Bolívar

y en especial en Balsapamba otra opcion de tempora-da, donde uno de sus atractivos es el Parque Acuático.

El parque acuático, tiene capacidad para 3.000 perso-nas. Sus atractivos principales son la piscina de olas, y los 2 toboganes de una tecnología inigualable en el Ecuador, con Sauna, Turco, Hidromasaje, bar restau-rant, cambiadores, áreas verdes y servicio de salvavidas y lo mejor que puede ser visitado durante todo el año.

Otras actividades que podemos realizar en Balsapam-ba es la Pesca Deportiva las visitas a las cascadas Naturales de Angas y Mariposa Azul o de realizar cami-natas por senderos ecológicos a pie o a caballo.

La parroquia goza de abundante riqueza natural: flora y fauna propias de la zona, cascadas, ríos y bosques. Po-see un clima templado agradable y paisaje interandino.

Toda la diversión en un mismo lugar, para todos los gus-tos y para toda la familia a solo dos horas de Guayaquil, así que ya contamos con otro lugar para pasar la tem-porada de olas y sol.

Tierra de Olas y Sol

Bol

ivar

Page 19: Revista Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO19

FITE PREMIACIÓN

El Salón de la Cuidad fue el esce-nario para la entrega del galardón FITE 2010 a la mejor promoción

turística Nacional e Internacional. Ve-nezuela obtuvo el primer lugar en la categoría internacional, mientras que Tungurahua y Pastaza compartieron el primer lugar en la promoción nacional. Esta distinción se entrega como justo reconocimiento a la labor de promoción turística realizada a la Feria, la misma que es nominada mediante votación del público asistente.

El stand Internacional de Venezuela presentado por el Ministerio de Turis-mo y el Instituto Nacional de Turismo INATUR fue calificado como el más co-lorido y alegre de la Feria; la delegación venezolana estuvo encabezada por el Ministro de Turismo Alejandro Fleming.

Paraguay se llevó el segundo lugar y Colombia en tercer lugar.

Este año la FITE 2011 se desarrollará del 22 al 25 de Septiembre en el Centro de Convenciones de Guayaquil Simón Bolivar.

Luego del almuerzo en homenaje al Ministro de Venezuela, realizado en el Res-taurant 1822 del Grand Hotel Guayaquil, posan en el área de la piscina Gino Luzi, Gino Molinari, Jorge Machiavello, Rachid Jalil, Jaime Rull, Paola Gálves, Alejandro Fleming, Paola Baquerizo, Sr. Coronel Marco A. Carrillo, Luis Hanna, Giovanna Alvarez, Joseph Garzozi, Biviana Quintero, Holbach Muñeton, Jorge Suárez R y Graciliano Castro.

Joseph Garzozi, Director de Turismo del Mu-nicipio; entrega a Alejandro Fleming, Ministro de Turismo de Venezuela el galardón FITE

Otón Coello, representante Diplomático del Uruguay recibe el galardón de manos de Gino Luzi, Presidente de AHOTEGU.

Dra. Adriana Gutierrez de Colombia recibe el galardón de manos de Rachid Jalil, Presi-dente de ASECUT

Verónica Baquerizo, Directora de Turismo de la Prefectura entrega al Alcalde de Pastaza Germán Flores, el primer premio Nacional.

Fernando Naranjo, Prefecto del Tun-gurahua recibe la distinción al primer lugar como promoción turística Na-cional.

Luzmila Nicolaide, Viceprefecta del Guayas, recibe la distinción de manos de Lucho Hanna; Presidente de la FENACAPTUR.

Dra. María Beatriz Ordoñez, Pre-fecta de Manabí; recibe la distin-ción de manos de Lucho Chiribo-ga; Asesor de la M.I. Minicipalidad

GALARDÓN FITE 2010FUE ENTREGADO

Page 20: Revista Turismo & Comercio

2020FERIAS TURISMO & COMERCIO

• Siete países Iberoamericanos, primeros en confirmar su presencia en Expolibro 2011• Escritores Internacionales confirmados.• Presentación del Pabellón de Escritores Internacionales independientes.• Lanzan bases del 2° Concurso de Cuentos “Palabras Mágicas en Mentes Creativas”

EXPOLIBRO 2011La 6ª. Edición del Evento Literario y Cultural más grande del país.

La Feria Internacional del Libro en Ecuador, “Expoli-bro 2011”, anunció la participación de siete países Iberoamericanos: Argentina, Chile, Colombia, Cos-

ta Rica, Cuba, México y Perú.

Tres importantes exponentes de la cultura internacional fueron los primeros en confirmar su asistencia: Pedro Lemebel (Chile), Gonzálo Mallarino (Colombia) y Oscar Sierra (Costa Rica). Estos autores presentarán sus li-bros y producciones en el marco de Expolibro, que ten-drá lugar del 8 al 17 de julio en el habitual y emblemático Palacio de Cristal de la ciudad de Guayaquil.

Una de las grandes novedades de la Sexta edición del encuentro literario será el lanzamiento del “Pabellón de Escritores Internacionales Independientes”, que busca impulsar la lectura y ampliar la oferta editorial extranjera en nuestro país.

Por otro lado, el “Pabellón de Escritores Nacionales”

ha comenzado su convocatoria en todas las ciudades del país con el fin de promover y difundir la producción nacional. Se espera recibir a más de 130 autores ecua-torianos que presentarán y comercializarán sus obras.

Jaime Rull, Presidente Ejecutivo de Expolibro expresó "2011 será un año para apoyar el talento de los escri-tores y buscar la facilitación de la lectura a través de un mayor número y diversidad de libros, nuevos títulos y mejores precios comerciales".“Si bien las editoriales son una herramienta muy im-

portante en la promoción del libro y la lectura, tam-bién es necesario rescatar el valioso esfuerzo de los autores independientes que producen, imprimen y difunden sus obras de manera autónoma".

Jaime Rull

EXPOLIBRO espera recibir más de 290.000 visitantes, superando así su versión anterior en la que contó con 288.566 personas asistentes. Más de 200 periodistas se congregarán en esta ocasión para cumplir una vez más con la cita literaria más importante de la región.

La organización ha cursado invitaciones a reconoci-das plumas en diversos géneros literarios como: Isabel Allende, Daniel Sada, Andrés Newman, Antonio Skár-meta, Rosa Montero, Juan Villoro, Juan Carlos Lecomp-te, Alonso Cueto, Care Santos, William Ospina, Elena Poniatowka, Jorge Franco, Jaime Bayly, Joaquín Lava-do” Quino”, Paulo Coelho, Santiago Rocagliolo, Wole Soyinka, y avanza en espera de las confirmaciones res-pectivas.

8-17

Page 21: Revista Turismo & Comercio
Page 22: Revista Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO22

FAM PRESS TURISMO & COMERCIO

Prensa Argentina visitó EcuadorInvitados por la Fundación Revista Turismo & Comercio

Dario Peñaloza fuerte competi-dor de Jorge Macchiavello.

Esperanza López, Presidente de la CAPTUR Playas y Victor Saltos, Gerente del Toque Manabita; recibieron a los invitados en Playas con un caudaloso almuerzo de mariscos típicos de Manabí y con las acogedoras habitaciones del Hotel Arena Caliente.

En el 1822 del GHG, música, arte y gastronomía fue lo que ofreció Gino Luzi, Presidente de AHOTEGU a los visitan-tes, quienes degustaron de un coctel de camarones, Caldo de bolas, seco de gallina y el delicioso flan de coco; "cachos" y canciones dedicó Jorge Macchiavello a los asistentes y Gino Luzi en-trego la clásica Iguana sím-bolo del Hotel Guayaquil.

Mauricio Pacheco, Gerente de Mercadeo y Ventas del Unipark Hotel, acompañado de Joseph Garzozi Director de Turismo del Municipio, Gino Luzi, Presidente de AHO-TEGU, Atilio Wong, Vicepresidente de AHOTEC y nuestro Director Raúl Suconota junto a Leandro Nahim, Presidente de la CPTA; Dario Peñalosa de Estación - Turismo; José Prestigiovanni y Marcela Coronel de Cable Visión; Edgardo Margara y Silvia Galiano de Cadena 3; Laura Velasco de Canal 6 programa Viajeros en la Tele y Analia Giménez de la Agencia de Noticias TELAM.

"Gracias por venir a la Patria de Espejo, des-de esa Nación que guarda celosa los nom-bres del precursor del Periodismo argentino, Mario Moreno, del Maestro Fausto Domingo Sarmiento y Bartolomé Mite. " Gino Luzi Bohler

Presidente de AHOTEGU

Periodistas miembros de la CPTA (Círculo de periodistas de Turismo de Argentina), llegaron a Guayaquil invitados por la

Fundación Ecuatoriana Turismo & Comercio para realizar un FAMPRESS a nivel Nacional para promocionar los atractivos turísticos del país y su Gastronomía.

En el Aeropuerto Internacional José Joaquín de Olmedo fueron recibidos por nuestro Director Raúl Suconota Guevara, quién los traslado al Grand Hotel Guayaquil que gentilmente les brindo el hospedaje en el centro turístico de Guayaquil.

Los Periodistas disfrutaron de una exquisita cena ofrecida por Carlos Cruz, Gerente Gen-eral del Unipark Hotel, quien además les en-trego souvenirs; durante el recorrido por la Cui-dad disfrutaron del paseo en el Bus Guayaquil Visión y en el Barco el Galeón Morgan, invit-ación de las empresas MARPETROLIUM S.A. y GUAYAQUIL VISION.

Page 23: Revista Turismo & Comercio

23TURISMO & COMERCIO FAM PRESS

Mauricio Caicedo, Gerente General del Ocean Club Hotel & Resort, macroproyecto inmobiliario hotelero y turístico, enclavado en el Océano Pacífico a 5 Kms. de Playas, invitó a la Prensa a un recorrido por sus instalaciones, cuya infraestructura es de primer orden; para luego compartir la mesa con un extraordinario almuerzo marino.

Verónica Baquerizo, Directora de Turismo del Gobierno Provincial del Guayas; llevó a los visitantes a un paseo a Puerto el Morro, donde filmaron la belleza del paisaje y la variedad de flora y fauna como el avistamiento de delfines rosados, que será difundida a nivel internacional para promocionar la Provincia del Guayas.

En la renovada cascada del GHG culminó la visita de los periodistas a la Ciudad, ya que luego fueron a Playas, Cuenca, Gualaceo, Chordeleg y Baños de Agua Santa donde los recibió Guido Calderón Gerente de Hostería Monteselva que ofreció el hospedaje a los visitantes del vecino país.

Sergio Tórres, experi-mentado guía turístico de la Prefectura nos acompañó durante el periplo, junto a Angé-lica Montalván de Pro-moción Turística del Gobierno Provincial del Guayas.

El Galeón Morgan compartió la visita de los periodis-tas en un paseo fluvial por el caudaloso río Guayas.

Las periodistas Marcela Coronel y Laura Velasco disfrutando nuestras her-mosas playas.

"Yo espero que en los próximos 10 años se consolide esta Ciudad y este destino como uno de los primeros del mundo, por varias razones:Tendremos toda la infraestructura del nuevo Aeropuerto, aspiramos tambien si la situación económica y política se dá, tener el mayor puerto de aguas profundas en el entorno de Guayaquil, lo que permitirá la llegada de grandes barcos y cruceros, y eso va a ayudar "

Joseph Garzozi Director de Turismo, Relaciones Internacionales y Com-

petitividad de la M.I. Municipalidad de Guayaquil

Los reportajes turísticos aparecen en:www.turismoyalgomas.comwww.cptargentina.com.ar

www.estacionturismo.com.arwww.telam.com.ar

Page 24: Revista Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO24

sociales

HOMENAJE A JOSÉ LUIS ÁLVAREZPor su larga trayectoria en el área empresarial y turística del país, el acto contó con la presencia del Vi-cepresidentte de la República, Lenín Moreno y varios representantes de los organismos de turismo del país. El acto se desarrolló en el Centro de Convenciones Quito

Luis Hanna, Presidente de FENACAPTUR entrega el reconocimiento al homenajeado

Jorge Macchiavello, Director Ejecutivo de la CAPTUR - G; Gino Luzi, Presidente de AHO-TEGU; Lenín Moreno, Vicepresidente de la Replública; José Luis Alvarez, agasajado y Luis Hanna, Presidente de FENACAPTUR. Atrás apreciamos a: Holbach Muñeton, Directivo de la CAPTUR-G; Freddy Eguez de la CAPTUR-P, y Mario Granizo, Director de CAPTUR-G.

NUEVA DIRECTIVA SKAL INTERNACIONAL DE GUAYAQUIL

Juana Sandoval de Arellano, Jorge Mac-chiavello, Luis Hanna Musse - Presidente, Gino Luzi - Director de Relaciones Públicas del Comite Area Norte, Ricardo Salazar - Secretario, Aura de Rugel, Victor Hugo Arellano, Pedro Serrano, José Icaza Henrí-quez, Atilio Wong, Fabricio García, Fernan-do Hacay, Erik Rugel y Jimmy Rugel

En la Cámara de Turismo del Guayas se realizó la Asamblea anual de la FENACAPTUR, donde se realizó la pos-esión del nuevo presidente Sr. Luis Hanna Musse, quién toma juramento ante el Presidente de la Cámara de Tur-ismo del Guayas, José Carrión Icaza; al centro Holbach Muñeton, Directivo de la CAPTUR GUAYAS.

Page 25: Revista Turismo & Comercio

25TURISMO & COMERCIO Noticias culturales

EL DERECHO INTERNACIONALDEL MAR Y EL ECUADOR

Presentación de Libro

En el auditorio del Instituto de Postgrado de Cien-cias Internacionales de la Universidad de Gua-yaquil, se realizó la presentación del nuevo libro

publicado por el doctor Juan Carlos Faidutti, magister en Ciencias Internacionales titulado EL DERECHO IN-TERNACIONAL DEL MAR Y EL ECUADOR.

Las palabras iniciales estuvieron a cargo del Director del Instituto Dr. Francisco Ycaza Garcés, le correspondió al distinguido jurista Dr. Jacinto Velásquez hacer un valioso resumen del contenido del libro, explicando el aporte a la jurisprudencia nacional que significaba, el estudio efec-tuado, no sólo por la importancia que tiene el ordena-miento mundial del uso y utilización de los Océanos, que ocupan las tres cuartas partes del planeta tierra, sino por-que Ecuador tiene largas costas y un mar muy rico tanto en especies vivas como en minerales que se encuentran, hasta ahora inexplotados en su plataforma continental.

Luego de la brillante intervención del Dr. Velásquez, tomó la palabra el doctor Juan Carlos Faidutti, quien dio una explicación sobre la razón del libro y su contenido. Luego de hacer una historia sobre las tres Conferencias de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, ex-plicó con detalles, la Tercera Conferencia que dio como resultado la elaboración de la Convención de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, llamada, también, CONVEMAR, el tratado de mayor valor que se ha sus-crito hasta ahora en el mundo y que es llamado con pro-piedad la CONSTITUCION DE LOS MARES.

Suscitó mucho interés en la gran cantidad de público, que abarrotó el auditorio del Instituto, la explicación so-bre los Fondos Marinos, declarados por la Asamblea General de Naciones Unidas en 1970, como PATRIMO-NIO COMUN DE LA HUMANIDAD ya que, en esos fon-dos, se ha encontrado millones de toneladas de mine-rales como el níquel, cobalto, cobre y manganeso, que pueden satisfacer las necesidad de cientos de años de

la industria mundial. Al ser declarados Patrimonio de la Humanidad se entiende que su explotación sólo podrá hacerse a través de la AUTORIDAD DE LOS FONDOS MARINOS, organismo creado por la Convención para, precisamente, otorgar las concesiones y beneficiar con sus utilidades a todos los Estados, dando preferencia a los países en desarrollo.

El expositor se refirió, además, a la participación de la delegación ecuatoriana presidida por el notable jurista y diplomático Dr. Luis Valencia Rodríguez, quien presi-dió la delegación de la cual el Dr. Faidutti fue parte, con rango de embajador, en las últimas sesiones de la nueve años que duró la Conferencia.

En el libro constan además trabajos realizados por el em-bajador Gonzalo Salvador Holguín sobre los límites del mar territorial ecuatoriano, especialmente en la parte sur que colinda con Perú, reafirmando que tales límites fue-ron establecidos en la Declaración de Santiago de 1952 y en el Convenio Complementario de Lima de 1954.

En el artículo del Embajador Luis Valencia Rodríguez que consta, asimismo en el libro, éste explica con muchos detalles la participación de la delegación ecuatoriana en la III Conferencia de NN.UU. sobre el Derecho del Mar y termina dando la serie de rezones por la cual el Ecuador debe adherirse a la CONVEMAR, tratado que está en plena vigencia desde 1994 y que ha sido ratificado por más de ciento sesenta países que conforman el ochenta por ciento de los miembros de NN.UU.

Corresponde pues, al gobierno ecuatoriano, proceder a la adhesión de la CONVEMAR para gozar de todos los derechos que se concede, sobre todo, a los países en desarrollo, en el menor tiempo posible. Por lo pronto, tanto el Presidente Correa, como la Cancillería, distin-guidos juristas y la Armada Nacional se han pronuncia-do a favor de esta adhesión.

Dr. Juan Carlos

Faidutti

Page 26: Revista Turismo & Comercio

26 & COMERCIOPersonaje del mes

Douglas Reyes Ramírez Guayaquileño, con 32 años de edad, nacionalidad ecuatoriano, que está desarrollan-do una linda actividad en la Ciudad de Guayaquil de-

nominado ANFITTRIONES locales, es de profesión Ingeniero en Marketing con Énfasis en Turismo y Participación Ciuda-dana, con fecha de nacimiento 31 de octubre de 1978.

Dueño de un gran carisma y con dotes de triunfador en ámbi-tos general de nuestra sociedad, Actualmente brinda aseso-ría en marketing a algunas empresas comerciales.

Dentro de los antecedentes que posee a laborado en institu-ciones Financieras importantes del país, como Banco Centro Mundo, Banco Unibanco, Banco Territorial y recientemente en Etafashion.

Douglas Reyes Ramírez se ha caracterizado por la Lealtad a sus principios y valores morales, siendo estas herramientas en para el desarrollo fundamental de dichas instituciones, lo-grando así reconocimiento importante en el medio bancario y ahora en la Sociedad en general.

Ha sido Viajero Mochilero y recorrido toda Sudamérica, co-nociendo a fondo las diferentes Costumbres, Cultura, Tradi-ciones y las diferentes realidades sociales de cada uno de las ciudades o países donde se ha podido contar con su valiosa presencia.

Douglas

Reyes Ramírez

CREADOR DE PROYECTOS INNOVADORES EN LA SOCIEDAD ECUATORIANA.

PROGRAMA TURISTICO CULTURAL DUKERS TU AMIGO EN GUAYAQUIL.

En Diciembre del 2003 emprende el proyecto Tu-rístico Cultural DUKERS Tu Amigo en Guayaquil, que tiene como Objetivo brindar asesoría y ayu-da a todos los Extranjeros que llegan a la Ciudad de Guayaquil para crear lazos de Amistad entre los extranjeros y los Guayaquileños, fortalecien-do la paz Mundial entre nuestro pueblos.

www.dukers.org

PROGRAMA DE DESARROLLO JUVENIL JÓ-VENES LÍDERES DEL ECUADOR.www.lideresecuador.com

EVENTO SOCIAL, DEPORTIVO Y CULTURAL COPA CIUDAD DE GUAYAQUIL.www.copaguayaquil.com

ENCUENTRO INTERNACIONAL DE VIAJE-ROS DE TODOS EL MUNDO.

OTROS IMPORTANTES ACTIVIDADES

Brinda asesoría en proyectos sobre el Desarrollo Turístico Cultural de una ciudad, motivando a los ciudadanos nativos a que formen parte siendo voluntario fortaleciendo y motivando esta acti-vidad para promover y ser parte del desarrollo turístico siendo protagonista.

Page 27: Revista Turismo & Comercio
Page 28: Revista Turismo & Comercio