RODAMIENTOS

4
1 ADVERTENCIA: Para asegurar que el accionamiento no sea puesto en marcha inesperadamente, apague y bloquee o rotule la fuente de alimentación antes de proseguir. El no observar estas precauciones podría resultar en lesiones corporales. INSPECCIÓN Hacer una inspección del eje. Debe asegurarse que está liso, recto, limpio y dentro de las tolerancias comerciales. Revisar el cojinete [rodamiento, chumacera]. No debe permitirse que el cojinete esté expuesto a la suciedad ni a la humedad. No quitar el compuesto preservante ya que actúa a la vez como protector y como lubricante, y es asimismo compatible con grasas estándar. INSTALACIÓN NOTA: Las bases y las tapas de la caja no son intercambiables; deberán compatibilizarse con su mitad correspondiente. El cojinete sin expansión deberá ser instalado en primer lugar. 1. Aplicar una capa de aceite liviano [ligero] u otro inhibidor de herrumbre al área del adaptador del eje. 2. Medir la holgura interna del cojinete antes de efectuar el montaje. Colocar el cojinete en posición vertical según se indica en la Figura 1. Figura 1 – Holgura Interna Asentar el anillo interno y los elementos rodantes apretando firmemente hacia abajo sobre el diámetro interior [calibre] del anillo [aro] interno mientras se hace rotar varias veces dicho anillo. Ubicar los elementos rodantes de manera que los rodillos estén en la posición más elevada en cada uno de los lados. Para los tamaños de diámetro interior mayores de 6-1/2”, presionar estos rodillos superiores hacia adentro asegurando que hagan contacto con la brida de guía central. Usando una galga de espesores, medir la holgura en cada lado introduciendo la galga lo más adentro posible y deslizándola sobre la parte superior del rodillo. Anotar la holgura medida y compararla con la que se indica en las especificaciones (Tabla 1). NOTA: No hacer girar el cojinete cuando se hace mover la galga entre el rodillo y el anillo externo. ADVERTENCIA: Debido al posible riesgo de accidentes para personas o propiedad que podría resultar del uso indebido de los productos, es muy importante seguir los procedimientos correctos. Los productos deben utilizarse de acuerdo con la información de ingeniería especificada en el catálogo. Deberán observarse los procedimientos apropiados de instalación, mantenimiento y operación. Es preciso cumplir con las instrucciones incluidas en los respectivos manuales. Deberán efectuarse inspecciones tal como sea necesario para lograr la operación segura bajo las condiciones imperantes. Deberán suministrarse resguardos apropiados y otros dispositivos y procedimientos de seguridad adecuados según se especifique en los códigos de seguridad o como sea aconsejable; los mismos no son provistos por Baldor Electric Company ni son responsabilidad de Baldor Electric Company. Esta unidad y sus equipos relacionados deberán ser instalados, ajustados y mantenidos por personal calificado que esté debidamente familiarizado con la construcción y operación de todos los equipos en el sistema y con los riesgos potenciales pertinentes. Cuando pudieran existir riesgos a personas o a la propiedad, un dispositivo de retención deberá ser parte integral del equipo accionado más allá del eje de salida del reductor de velocidad. Manual de Instrucciones Soportes tipo “Pillow Block” DODGE SAF-XT y SAFS Estas instrucciones deberán leerse cuidadosamente antes de la instalación u operación. 3. Instalar las partes componentes del cojinete en la secuencia que se indica a continuación. NOTA: El cojinete puede tan solo instalarse correctamente de una sola manera (Figura 2). a. Sello del anillo en V – Deslizar uno de los sellos del anillo en V en el eje, asegurando que su labio [reborde] esté localizado mirando hacia el cojinete. NOTA: No instalar el sello del anillo en V en el anillo de sellado hasta que se haya colocado en su lugar y apretado debidamente la tapa de la caja. b. Anillo de sellado – Instalar un anillo de sellado en el eje con el D.E. (diámetro externo) más grande localizado mirando hacia el cojinete. c. Adaptador – Deslizar el adaptador sobre el eje, con el extremo roscado hacia afuera en la ubicación aproximada del cojinete. Aplicar una capa de aceite liviano en el D.E. del manguito. No debe usarse grasa. d. Cojinete – Asegurar que se ha tomado nota de la holgura interna. Instalar el cojinete en el manguito adaptador, colocando primero el extremo más grande del diámetro interior cónico. Ubicar el cojinete en la posición apropiada en el eje. Antes de apretarlo, consultar la Figura 2 y la Tabla 4. e. Arandela de seguridad y contratuerca – Instalar la arandela de seguridad (de 8” y tamaños menores únicamente) en el adaptador, con la clavija interior ubicada en la ranura y mirando hacia el cojinete. Instalar la contratuerca, con la cara biselada mirando hacia el cojinete. Apretar la contratuerca usando una llave inglesa y un martillo hasta que la holgura indicada en el paso 2 se reduzca en la cantidad que muestra la Tabla 1. Durante este paso, el eje deberá estar apoyado de manera que todo su peso esté fuera del cojinete. Localizar una lengüeta de la arandela de seguridad que se alinee con una ranura de la contratuerca y doblar la lengüeta en la ranura. Si la ranura está más allá de la lengüeta, deberá apretarse, no aflojarse, la contratuerca hasta que se encuentre con una lengüeta de la arandela. Los tamaños mayores de 8” requieren una placa de fijación apernada a la contratuerca, con la lengüeta interior de la placa ubicada en la ranura del manguito adaptador. De ser necesario, apretar, no aflojar, la contratuerca para permitir que la lengüeta se ajuste bien a la ranura del adaptador. Las placas de fijación para 9” únicamente, deberán ser ajustadas a mano en el lugar de uso. Figura 2

Transcript of RODAMIENTOS

Page 1: RODAMIENTOS

1

ADVERTENCIA: Para asegurar que el accionamiento no sea puesto en marcha inesperadamente, apague y bloquee o rotule la fuente de alimentación antes de proseguir. El no observar estas precauciones podría resultar en lesiones corporales.

INSPECCIÓNHacer una inspección del eje. Debe asegurarse que está liso, recto, limpio y dentro de las tolerancias comerciales. Revisar el cojinete [rodamiento, chumacera]. No debe permitirse que el cojinete esté expuesto a la suciedad ni a la humedad. No quitar el compuesto preservante ya que actúa a la vez como protector y como lubricante, y es asimismo compatible con grasas estándar.

INSTALACIÓNNOTA: Las bases y las tapas de la caja no son intercambiables; deberán compatibilizarse con su mitad correspondiente. El cojinete sin expansión deberá ser instalado en primer lugar.

1. Aplicar una capa de aceite liviano [ligero] u otro inhibidor de herrumbre al área del adaptador del eje.

2. Medir la holgura interna del cojinete antes de efectuar el montaje. Colocar el cojinete en posición vertical según se indica en la Figura 1.

Figura 1 – Holgura Interna

Asentar el anillo interno y los elementos rodantes apretando firmemente hacia abajo sobre el diámetro interior [calibre] del anillo [aro] interno mientras se hace rotar varias veces dicho anillo. Ubicar los elementos rodantes de manera que los rodillos estén en la posición más elevada en cada uno de los lados. Para los tamaños de diámetro interior mayores de 6-1/2”, presionar estos rodillos superiores hacia adentro asegurando que hagan contacto con la brida de guía central. Usando una galga de espesores, medir la holgura en cada lado introduciendo la galga lo más adentro posible y deslizándola sobre la parte superior del rodillo. Anotar la holgura medida y compararla con la que se indica en las especificaciones (Tabla 1). NOTA: No hacer girar el cojinete cuando se hace mover la galga entre el rodillo y el anillo externo.

ADVERTENCIA: Debido al posible riesgo de accidentes para personas o propiedad que podría resultar del uso indebido de los productos, es muy importante seguir los procedimientos correctos. Los productos deben utilizarse de acuerdo con la información de ingeniería especificada en el catálogo. Deberán observarse los procedimientos apropiados de instalación, mantenimiento y operación. Es preciso cumplir con las instrucciones incluidas en los respectivos manuales. Deberán efectuarse inspecciones tal como sea necesario para lograr la operación segura bajo las condiciones imperantes. Deberán suministrarse resguardos apropiados y otros dispositivos y procedimientos de seguridad adecuados según se especifique en los códigos de seguridad o como sea aconsejable; los mismos no son provistos por Baldor Electric Company ni son responsabilidad de Baldor Electric Company. Esta unidad y sus equipos relacionados deberán ser instalados, ajustados y mantenidos por personal calificado que esté debidamente familiarizado con la construcción y operación de todos los equipos en el sistema y con los riesgos potenciales pertinentes. Cuando pudieran existir riesgos a personas o a la propiedad, un dispositivo de retención deberá ser parte integral del equipo accionado más allá del eje de salida del reductor de velocidad.

Manual de Instrucciones Soportes tipo “Pillow Block” DODGE SAF-XT y SAFS

Estas instrucciones deberán leerse cuidadosamente antes de la instalación u operación.3. Instalar las partes componentes del cojinete en la secuencia que se indica

a continuación.NOTA: El cojinete puede tan solo instalarse correctamente de una sola manera

(Figura 2).

a. Sello del anillo en V – Deslizar uno de los sellos del anillo en V en el eje, asegurando que su labio [reborde] esté localizado mirando hacia el cojinete.

NOTA: No instalar el sello del anillo en V en el anillo de sellado hasta que se haya colocado en su lugar y apretado debidamente la tapa de la caja.

b. Anillo de sellado – Instalar un anillo de sellado en el eje con el D.E. (diámetro externo) más grande localizado mirando hacia el cojinete.

c. Adaptador – Deslizar el adaptador sobre el eje, con el extremo roscado hacia afuera en la ubicación aproximada del cojinete. Aplicar una capa de aceite liviano en el D.E. del manguito. No debe usarse grasa.

d. Cojinete – Asegurar que se ha tomado nota de la holgura interna. Instalar el cojinete en el manguito adaptador, colocando primero el extremo más grande del diámetro interior cónico. Ubicar el cojinete en la posición apropiada en el eje. Antes de apretarlo, consultar la Figura 2 y la Tabla 4.

e. Arandela de seguridad y contratuerca – Instalar la arandela de seguridad (de 8” y tamaños menores únicamente) en el adaptador, con la clavija interior ubicada en la ranura y mirando hacia el cojinete. Instalar la contratuerca, con la cara biselada mirando hacia el cojinete.

Apretar la contratuerca usando una llave inglesa y un martillo hasta que la holgura indicada en el paso 2 se reduzca en la cantidad que muestra la Tabla 1. Durante este paso, el eje deberá estar apoyado de manera que todo su peso esté fuera del cojinete.

Localizar una lengüeta de la arandela de seguridad que se alinee con una ranura de la contratuerca y doblar la lengüeta en la ranura. Si la ranura está más allá de la lengüeta, deberá apretarse, no aflojarse, la contratuerca hasta que se encuentre con una lengüeta de la arandela. Los tamaños mayores de 8” requieren una placa de fijación apernada a la contratuerca, con la lengüeta interior de la placa ubicada en la ranura del manguito adaptador. De ser necesario, apretar, no aflojar, la contratuerca para permitir que la lengüeta se ajuste bien a la ranura del adaptador. Las placas de fijación para 9” únicamente, deberán ser ajustadas a mano en el lugar de uso.

Figura 2

Page 2: RODAMIENTOS

2

Tabla 1 - Reducción en la Holgura Interna Diámetro del Eje (pulgadas) Reducción en la Holgura Interna (pulgadas)*

1-15/16, 2-3/162-7/16, 2-1/2, 2-11/16, 2-3/42-15/16, 3, 3-3/16, 3-7/16, 3-1/2

.0012/.0015

.0015/.0020

.0018/.0025

3-15/16, 4, 4-3/164-7/16, 4-1/2, 4-15/16, 5 5-3/16, 5-7/16, 5-1/2

.0020/.0028

.0025/.0035

.0030/.0040

5-15/16, 6, 6-7/16, 6-1/26-15/16, 7 7-1/2, 7-15/16, 8

.0030/.0045

.0035/.0050

.0040/.0055

8-7/16, 8-1/2, 8-15/16, 9 9-7/16–10-1/2

.0045/.0060

.0045/.0065

* Cantidad de holgura a reducir a partir de la holgura medida en el Paso 2.

f. Anillo de sellado – Instalar un segundo anillo de sellado con D.E. (diámetro externo) grande mirando hacia la contratuerca.

e. Sello de anillo en V – Deslizar un segundo sello de anillo en V en el eje, asegurando que el labio esté mirando hacia el cojinete.

NOTA: No instalar el sello del anillo en V en el anillo de sellado hasta que se haya colocado en su lugar y apretado debidamente la tapa de la caja.

4. Remover la pintura, la suciedad o las rebabas de las superficies apareadas de las mitades de la caja. Limpiar con cuidado las estrías del sello en cada uno de los lados. Poner la mitad inferior de la caja en la base con los cuatro pernos de casquillo en su lugar, y aplicar aceite liviano en los asientos del cojinete. Aplicar grasa a las estrías del sello en la caja inferior.

NOTA: Asegurar que la caja esté en la posición que indica la Figura 2 en relación con la tuerca del adaptador.

5. Aplicar grasa al cojinete y a los anillos de sellado. El lubricante deberá untarse entre los elementos rodantes (ver la sección sobre Lubricación con Grasa).

6. Ubicar el eje con el cojinete en la mitad inferior mientras se guían cuidadosamente los anillos de sellado en las estrías de la caja.

7. Apernar a la base la mitad inferior del cojinete sin expansión. Mover el eje hacia el extremo de manera que el anillo estabilizador pueda insertarse entre el anillo exterior del cojinete y el hombro de la mitad inferior del mismo lado que la contratuerca. Colocar los demás cojinetes en la misma expansión del eje centrando cada cojinete en el medio del asiento de la caja. Apernar a la base las cajas de expansión.

NOTA: Tan sólo uno de los cojinetes por cada eje es de tipo sin expansión, los demás cojinetes deberán ser de expansión.

Tabla 2 – Valores Recomendados de Pares para los Pernos de Montaje (pies-libras)

Tamaño 7/16–14 1/2–13 5/8–11 3/4–10 7/8–9 1–8 1-1/4–7

CajasSerie

SAF-XT

511513

515516517518

520526

522524528530532

—530534536

056L048

544S544052056

Grado 540-50 60-75 120-150 208-

260344-430

512-640 896-1120

Acero Inoxidable

31625-30 35-45 75-90 105-

130165-200

240-290 435-540

Tamaño 7/16–14 1/2–13 5/8–11 3/4–10 7/8–9 1–8 1-1/4–7

CajasSerieSAFS

—515516

517518520522524

526528530532

534536

538544

Grado 8 56-70 88-110 168-210 304-

380480-600

728-910 1456-1820

8. Cuando se requiere un extremo cerrado, el tapón terminal suministrado deberá acomodarse en la estría del anillo de sellado central de la caja.

9. Engrasar las estrías del sello del cojinete en la tapa de la caja y colocarla sobre el cojinete luego de limpiar las superficies apareadas. Las dos clavijas permitirán alinear la tapa con la mitad inferior de la caja.

NOTA: Cada tapa deberá compatibilizarse con su mitad inferior correspondiente ya que estas partes no son intercambiables.

10. Apretar los pernos de casquillo al par recomendado en la Tabla 2. 11. Asegurar que hay suficiente holgura de funcionamiento en el sello y luego

instalar los sellos del anillo en V en los anillos de sellado. Recubrir los sellos del anillo en V con grasa.

12. El desalineamiento de los soportes “pillow block” no deberá exceder los valores indicados en la Tabla 3.

Tabla 3 – Grados de Desalineamiento Estático o Dinámico Admisible: Cojinetes de Rodillos Esféricos

Tamaño del EjeTamaño

del Bloque

SellosTRIPLE-TECT

SelloLER

Sello Auxiliar

1-15/16 511 1º08´ 0º52´ 0º35´

2-3/16 513 1º01´ 0º55´ 0º32´

2-7/16–2-1/2 515 0º59´ 0º50´ 0º28´

2-11/16–2-3/4 516 0º52´ 0º52´ 0º26´

2-15/16–3 517 0º48´ 0º52´ 0º25´

3-3/16 518 1º06´ 0º51´ 0º32´

3-7/16–3-1/2 520 1º03´ 0º46´ 0º30´

3-15/16–4 522 0º55´ 0º42´ 0º28´

4-3/16 524 0º49´ 0º41´ 0º27´

4-7/16–4-1/2 526 0º56´ 0º44´ 0º26´

4-15/16–5 528 0º55´ 0º40´ 0º24´

5-3/16 530 0º48´ 0º35´ 0º22´

5-7/16–5-1/2 532 0º47´ 0º34´ 0º22´

5-15/16–6 534 0º43´ 0º32´ 0º22´

6-7/16–6-1/2 536 0º33´ 0º23´ 0º26´

6-15/16–7 538 0º37´ 0º27´ 0º25´

7-1/2, 7-15/16, 8 544 0º31´ 0º24´ 0º22´

8-7/16–9 048 0º36´ 0º25´ 0º22´

9-7/16–9-1/2 052 0º26´ 0º23´ 0º33´

9-15/16–10-1/2 056 0º28´ 0º16´ 0º30´

Tabla 4 – Dimensión “S” de Offset del Cojinete CL a la Caja CL(Cojinete de expansión localizado en el centro de la expansión)

Shaft SizeSAF-XT SAFS

Non-Expansion Expansion Non-Expansion Expansion

1-15/16 19/64 3/16 — 0

2-3/16 25/64 1/4 — 0

2-7/16–2-1/2 17/64 5/32 1/8 0

2-11/16–2-3/4 3/8 3/16 3/16 0

2-15/16–3 3/8 3/16 3/16 0

3-3/16 31/64 19/64 3/16 0

3-7/16–3-1/2 9/16 3/8 3/16 0

3-15/16–4 35/64 3/8 3/16 0

4-3/16 39/64 27/64 3/16 0

4-7/16–4-1/2 41/64 29/64 3/16 0

4-15/16–5 11/16 1/2 3/16 0

5-3/16 3/4 9/16 3/16 0

5-7/16–5-1/2 49/64 37/64 3/16 0

5-15/16–6 25/32 37/64 3/16 0

6-7/16–6-1/2 3/4 35/64 3/16 0

6-15/16–7 13/16 5/8 3/16 0

7-1/2 29/32 23/32 3/16 0

7-15/16–8 29/32 23/32 3/16 0

8-7/16–9 25/32 * 25/32 — 0

9-7/16–9-1/2 45/64 * 45/64 — 0

9-15/16–10-1/2 7/8 * 7/8 — 0

* Un espaciador a cada lado del cojinete.

Page 3: RODAMIENTOS

3

MANTENIMIENTOADVERTENCIA: Para asegurar que el accionamiento no sea puesto en marcha inesperadamente, apague y bloquee o rotule la fuente de alimentación antes de proseguir. El no observar estas precauciones podría resultar en lesiones corporales.

Remover la tapa de la caja para poder inspeccionar el cojinete y la grasa. Antes del reensamblado, es muy importante quitar los sellos del anillo en V. Con esto se asegura que el labio del sello no va a resultar dañado al colocar la tapa en su lugar. Volver a montar según los pasos 9 a 11 de la instalación. Reemplazo de sellos – Es recomendable que cuando se quite el cojinete, se reemplacen los sellos del anillo en V y los anillos de sellado. Sellos auxiliares – Instalarlos de acuerdo a lo que indica el manual de instrucciones.

LUBRICACIÓN CON GRASAADVERTENCIA: El reengrasado requiere poner a la vista las partes rotativas. Se debe tener sumo cuidado durante dichas operaciones. El no observar estas precauciones podría resultar en lesiones corporales. Los cojinetes SAF-XT y SAFS están específicamente diseñados para ambientes sucios, polvorientos o húmedos. Para proteger apropiadamente al cojinete, durante la instalación deberá empacarse [llenarse] en un 100% el inserto del cojinete inmediatamente después de montar el cojinete en el eje como corresponde. Si las RPM de la aplicación están entre un 20% y un 80% del valor máximo de RPM (Tabla 7), empacar la mitad inferior de la caja entre un tercio a un medio de la misma. Si las RPM de la aplicación son inferiores a un 20% del valor máximo de RPM, empacar en un 100% la cavidad de la caja del cojinete. Si las RPM exceden un 80% del valor máximo de RPM, empacar 1/3 de la mitad inferior de la caja. En cada ciclo de reengrasado, para las aplicaciones de hasta un 80% del valor máximo de RPM, añadir grasa lentamente hasta que se observe grasa fresca saliendo de los sellos. El reengrasado deberá efectuarse mientras el equipo está en funcionamiento. Deberán colocarse tuberías de reengrasado remotas para evitar riesgos a personas. Si las RPM son mayores que un 80% del valor máximo de RPM, agregar 4 golpes de una pistola de engrase en cada ciclo de reengrasado para los diámetros interiores de hasta 2”. Para los diámetros interiores superiores a 2” y de hasta 5”, agregar 8 golpes de pistola de engrase en cada ciclo de reengrasado. Para los diámetros interiores de más de 5” y de hasta 10-1/2”, agregar 16 golpes de pistola de engrase en cada ciclo de reengrasado. En las unidades que funcionan a más de un 80% del valor máximo de RPM, deberá monitorearse la temperatura de funcionamiento. Si se observa un cambio drástico en la temperatura de funcionamiento, es recomendable quitar toda la grasa usada y recargar con grasa fresca siguiendo las instrucciones anteriores. Escoger una grasa con una viscosidad a temperatura de operación que proporcione lubricación de película completa (Tabla 5). Deberá suponerse un incremento de 50° a 100°F en la temperatura del cojinete por encima de la temperatura ambiente, dependiendo de las RPM y de la carga.

Tabla 5 – Viscosidad de Aceite en la Grasa

DN∆

Viscosidad para cargas de hasta un 18%

de la Capacidad Dinámica (SUS @ Temperatura de

Operación)*

DN∆

Viscosidad para cargas de hasta un 18%

de la Capacidad Dinámica (SUS @ Temperatura de

Operación)*

100 3500 1400 625

200 3150 1800 450

300 2750 2000 400

400 2375 3000 300

500 2000 4000 200

600 1750 5000 150

700 1500 6000 130

800 1300 7000 110

900 1075 8000 100

1000 900

∆ DN = Diámetro del calibre (en pulgadas) x RPM

* Para cargas de más del 18% de la capacidad dinámica, se recomienda utilizar una grasa EP con la viscosidad de aceite arriba indicada.

Emplear la tabla 6 como guía general para el reengrasado de los cojinetes. Añadir una pequeña cantidad de grasa a intervalos frecuentes es preferible a una añadir una cantidad grande de grasa a intervalos infrecuentes. Para aplicaciones especiales que involucren altas velocidades, altas temperaturas o lubricación con aceite, favor de consultar a la fábrica.

Tabla 6 – Intervalos de Reengrasado (Meses)(Basados en 12 Horas por Día a 150°F Máx.)

Tamaño del EjeRPM

250 500 750 1000 1250 1500 2000 2500 3000 3500

1-15/16 8 6 4 3 2 1 .5 .5 .25 .25

2-3/16 7 5 3 2 1 1 .5 .25 .25

2-7/16–3 6 4 3 2 1 .5 .25 .25

3-3/16–3-1/2 5 3 2 1 .5 .5 .25

3-15/16–4-1/2 4 3 2 1 .5 .25

4-15/16–5-1/2 3 2 1 .5 .25

5-15/16–7 2 1 1 .5

7-1/2–9 1 1 .5

9-7/16–10-1/2 1 .5

Tabla 7 - RPM Máximo (Lubricación con Grasa)Tamaño del Eje Descripción Básica del Cojinete RPM Máximo

1-15/16 22211K 4500

2-3/16 22213K 3600

2-7/16, 2-1/8 22215K 3400

2-11/16, 2-3/4 22216K 3200

2-15/16, 3 22217K 3000

3-3/16 22218K 2600

3-7/16, 3-1/2 22220K 2200

3-15/16, 4 22222K 2000

4-1/16 22224K 1800

4-7/16, 4-1/2 22226K 1700

4-15/16, 5 22228K 1600

5-3/16 22280K 1500

5-7/16, 5-1/2 22282K 1400

5-15/16, 6 22284K 1300

6-7/16, 6-1/2 22236K 1200

6-15/16, 7 22288K 950

7-1/2, 7-15/16, 8 22244K 800

8-7/16, 8-1/2 8-15/16, 9

23048K 800

9-7/16, 9-1/2 23052K 750

9-15/16, 10, 10-7/16, 10-1/2

23056K 700

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO DE COJINETES PREENSAMBLADOS

Las aplicaciones como las poleas de transportadores y los ventiladores se despachan a su lugar de uso con los cojinetes ya montados en los ejes. Dado que estas unidades pueden quedar almacenadas durante períodos de tiempo prolongados en áreas no protegidas que están sujetas a lluvia, polvo, etc., los cojinetes deberán empacarse llenándolos en un 100% y rotulando así los ensambles de cojinetes para evitar la contaminación o corrosión de los mismos. Antes de la instalación en la estructura respectiva, si el valor de RPM de la aplicación es mayor que un 20% de la velocidad máxima catalogada, deberá removerse el exceso de grasa hasta los niveles anteriormente indicados. La remoción del exceso de grasa deberá efectuarse en un ambiente protegido y limpio.

Page 4: RODAMIENTOS

P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 U.S.A., Ph: (1) 479.646.4711, Fax (1) 479.648.5792, Fax Internacional (1) 479.648.5895

Respaldo al Producto Dodge

6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 U.S.A., Ph: (1) 864.297.4800, Fax: (1) 864.281.2433

www.baldor.com

© Baldor Electric CompanyIMN3018SP (Reemplaza al 499716)

Todos los derechos están reservados. Impreso en EE.UU. 4/10