S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la...

72
S30 *9004625* 9004625 Rev. 14 (72019) (Gas/GLP) Barredora Español ES Manual del operario Para obtener los manuales de piezas más recientes o manuales del operario en otros idiomas, visite: www.tennantco.com/manuals

Transcript of S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la...

Page 1: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

S30

*9004625*

9004625Rev. 14 (7−2019)

(Gas/GLP)

BarredoraEspañol ES

Manual del operario

Para obtener los manuales de piezas másrecientes o manuales del operario en otrosidiomas, visite:

www.tennantco.com/manuals

Page 2: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

INTRODUCCIÓN

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización ymantenimiento.

Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizar tareas de mantenimiento.

Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente. Sin embargo, puede obtener los mejores resultados con losmínimos costes si:

� Usa la máquina con un cuidado razonable.

� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

� Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante oequivalentes.

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

Deseche el material deembalaje, los componentesusados de la máquina y losfluidos de forma segura para elmedio ambiente, de acuerdo conlas normativas locales sobredesecho de residuos.

No olvide reciclar.

DATOS DE LA MÁQUINARellénelos cuando realice la instalación

para utilizarla como referencia en el futuro.

Nº modelo:

Nº serie:

Fecha de instalación:

USO PREVISTO

La S30 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer superficies duras (cemento, asfalto,piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes industriales, plantas defabricación, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, zonas de aparcamiento, terminalesde transporte y obras en construcción. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped, césped artificial omoqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto en lugares cubiertos como al aire libre, asegúrese de queexista ventilación suficiente si opta por la primera opción. No utilice esta máquina de modo diferente al indicadoen este Manual del operario.

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden−The [email protected]

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.

Copyright � 2008, 2012−2014, 2016, 2019 TENNANT Company. Impreso en Holanda.

Page 3: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

INDICE

1S30 9004625 Gas/LPG (11−2016)

ÍNDICE

PáginaMedidas De Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes De La Máquina 8. . . . . . . . . . .Dispositivos De Control E Instrumentos 9. . .Panel Táctil (S30 XP y X4) 10. . . . . . . . . . . . . .Símbolos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De Los Dispositivos

De Control 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Direccional 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno De Estacionamiento 12. .Pedal De Inclinación De La Columna

De Dirección 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador De Nivel De Combustible 13. . .Máquinas De Gasolina 13. . . . . . . . . . . . . .Máquinas De GLP 13. . . . . . . . . . . . . . . . . .Contador De Horas 14. . . . . . . . . . . . . . . . .Botones De Control Del Supervisor

(S30 XP y X4) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controles De Velocidad Del Motor 14. . . .Controles Del Ventilador De

Aspiración (S30) 15. . . . . . . . . . . . . . . . .Controles Del Ventilador De Aspiración

(S30 XP y X4) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón De Control Del Contraste

(S30 XP y X4) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control Del Sacudidor Del Filtro (S30) 16.Control De Sacudidor Del Filtro

(S30 XP y X4) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor De Las Luces De

Peligro/Trabajo 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor Del Cepillos Lateral

(Opcional) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta De Acceso A La Caja Colectora 17Asiento Del Operario 18. . . . . . . . . . . . . . . .Asiento De Lujo Con Suspensión 18. . . . .Cinturones De Seguridad 18. . . . . . . . . . . .

Información Sobre Los Cepillos 19. . . . . . . . . .Funcionamiento De La Máquina 19. . . . . . . . .Lista De Comprobaciones Previas A La

Puesta En Marcha 20. . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Depósito De Glp 21. . . . . . . . .Arranque De La Máquina 22. . . . . . . . . . . . . . .Apagado De La Máquina 23. . . . . . . . . . . . . . .Durante La Utilización De La Máquina 23. . . .Barrido (S30) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Barrido (S30 XP y X4) 25. . . . . . . . . . . . . . . . . .Vaciado De La Caja Colectora 26. . . . . . . . . . .Instalación De La Barra De Apoyo De

La Caja Colectora. 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .Desmontaje De La Barra De Apoyo De

La Caja Colectora. 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicadores De Fallos Del Módulo De

Visualización (S30) 29. . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador(es) De Fallo(s) (S30 XP y X4) 30. .Indicadores De Fallas En El Panel

De Instrumentos 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaAccesorios 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tubo De Aspiración (Opcional) 32. . . . . . .Controles Del Calefactor Y Aire

Acondicionado (Opcional) 33. . . . . . . . .Interruptor Del Limpiaparabrisas

(Opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor De Las Luces De Peligro

(Opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parachoques De Elevación (Opcional) 34.

Localización De Averías De La Máquina 35. .Mantenimiento 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esquema De Mantenimiento 36. . . . . . . . . . . .Lubricación 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aceite De Motor 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Base De La Rueda Trasera 40. . . . . . . . . .Cojinete Del Cilindro De Dirección

(Nº de serie 000000−006777) 40. . . . . .Cojinetes Del Brazo Elevador De La

Caja Colectora 40. . . . . . . . . . . . . . . . . .Cojinetes De La Rueda Delantera 40. . . . .

Sistema Hidráulico 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fluido Hidráulico 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mangueras Hidráulicas 42. . . . . . . . . . . . . .

Motor 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Refrigeración 43. . . . . . . . . . . .Indicador Del Filtro De Aire 45. . . . . . . . . .Filtro De Aire 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro De Combustible (Gasolina) 46. . . . .Filtro De Combustible (GLP) 46. . . . . . . . .Regulador De Presión Electrónica

(GLP) (N/S 000000 − 005699) 47. . . . .Vaporizador De GLP 47. . . . . . . . . . . . . . . .Bujías − Motores GM

(N/S 000000 − 005699) 47. . . . . . . . . . .Bujías − Motores Mitsubishi

(N/S 005700 − ) 47. . . . . . . . . . . . . .Correa Del Motor 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Correa De Transmisión − Motores GM

(N/S 000000 − 005699) 48. . . . . . . . . . .Árbol De Levas Y Correas Dentadas −

Motores Mitsubishi (N/S 005700 − ) 48. . . . . . . . . . . . . .

Sistema PCV 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Batería 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusibles Y Relés 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fusibles Y Relés Del Panel De Relés 49. .Fusibles Y Relés Del Haz De Cables

Del Motor 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusibles De La Cabina

(Cabina Opcional) 50. . . . . . . . . . . . . . .Retirada E Inspección Del Filtro De Polvo

(Nº de serie 000000 − 006500) 51. . . . . . .Retirada E Inspección Del Filtro De Polvo

(Nº de serie 006501 − ) 52. . . . . . . .Limpieza Del Filtro De Polvo 53. . . . . . . . . . . .Limpieza Del Conjunto De Ciclones

(Nº de serie 006501 − ) 53. . . . . . . . .

Page 4: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

INDICE

S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)2

PáginaCepillo Principal 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución O Rotación Del Cepillo Principal 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación Del Patrón Del Cepillo Principal 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste De La Cuña Del Cepillo Principal 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste De La Anchura Del Cepillo Principal 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cepillo Lateral 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Cepillo Lateral 57. . . . . . . .Ajuste Del Patrón Del Cepillo Lateral 58. .

Aletas Y Alerones 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aletas De La Caja Colectora 59. . . . . . . . .Aletas De La Puerta Del Cepillo 59. . . . . .Aletas Traseras 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alerón De Recirculación 59. . . . . . . . . . . . .

Juntas 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Juntas De La Puerta Del Cepillo 60. . . . . .Juntas De La Caja Colectora 60. . . . . . . . .Juntas De La Puerta De Inspección

De La Caja Colectora 60. . . . . . . . . . . .Junta De Entrada A La Cámara

Del Filtro 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Juntas Del Prefiltro Ciclónico 61. . . . . . . . .Juntas De Regreso Del Polvo

(Nº de serie 000000 − 006500) 61. . . .Juntas Del Filtro Del Polvo

(Nº de serie 000000 − 006500) 61. . . .Juntas De La Puerta Del Tubo De

Aspiración (Opcional) 61. . . . . . . . . . . .Juntas De La Bandeja De Polvo

De Ciclones (Nº de serie 006501 − ) 62. . . . . .

Perma−Filter Del Ciclón (Nº de serie 006501 − ) 62. . . . . .

Juntas De La Cubierta De Ciclones (Nº de serie 006501 − ) 62. . . . . .

Juntas Del Puerto De Acceso A La Cubierta De Ciclones (Nº de serie 006501 − ) 62. . . . . .

Junta De La Cubierta Del Filtro Antipolvo De La Caja Colectora (Nº de serie 006501 − ) 63. . . . . .

Frenos Y Neumáticos 63. . . . . . . . . . . . . . . . . .Frenos 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Neumáticos 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rueda Trasera 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Motor De Propulsión 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje, Remolque Y Transporte De

La Máquina 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje O Remolque De La Máquina 64. . . . .Transporte De La Máquina 64. . . . . . . . . . . . . .Elevación Con Gato De La Máquina 66. . . . .Información Relacionada Con El

Almacenamiento 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaEspecificaciones 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capacidades/Dimensiones Generales De La Máquina 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcionamiento General De La Máquina 67.Tipo De Potencia 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema Hidráulico 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Frenado 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Neumáticos 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones De La Máquina 70. . . . . . . . . . . .

Page 5: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MEDIDAS DE SEGURIDAD

3S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES − CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o la muerte.

ATENCIÓN: Para advertir sobreriesgos o hábitos poco seguros quepodrían causar lesiones personalesleves o moderadas.

POR SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse parautilizar el equipo de manera segura.

La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se cumplen estascondiciones. Localice todos los dispositivos deseguridad de la máquina. Informeinmediatamente de las averías de la máquina ode si el funcionamiento no es correcto.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden provocarlesiones graves o fatales. Asegúresede que exista suficiente ventilación.

ADVERTENCIA: La caja colectoralevantada puede caerse. Coloque labarra de apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgasealejado de los brazos elevadores de lacaja colectora.

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. NOtocar.

ADVERTENCIA: Podría provocaraccidentes. No utilice el tubo deaspiración ni el soplador mientrasconduce.

ATENCIÓN: El motor de GLP seguiráfuncionando algunos segundosdespués de retirar la llave de contacto.Aplique el freno de estacionamientoantes de abandonar la máquina.

Esta máquina puede estar equipada contecnología que se comunicaautomáticamente con la red celular. Si lamáquina se utiliza en un lugar en el que eluso de teléfono móvil es restringido pormotivos de posibles interferencias, póngaseen contacto con un representante deTennant para obtener más informaciónsobre cómo desactivar la funcionalidad decomunicación celular.

POR SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la

formación y autorización adecuada.− Si no ha leído y comprendido el

Manual del operario.− Bajo la influencia del alcohol u otro

tipo de drogas.− Mientras esté utilizando un teléfono

móvil o cualquier otro tipo dedispositivo electrónico.

− A no ser que tenga la capacidadfísica y mental para seguir lasinstrucciones de la máquina.

− Cuando la máquina no esté enbuenas condiciones defuncionamiento.

− Cuando los filtros no se encuentrenen su debido lugar.

− En presencia de líquidos o vaporesinflamables o partículascombustibles.

− En áreas en las que no hayasuficiente luz para ver los mandos uoperar la máquina de forma segura,salvo que se encienda alguna luz.

− En áreas donde puedan caerobjetos, salvo que la máquina tengatecho.

2. Antes de arrancar la máquina:− Compruebe la máquina para

asegurarse de que no existan fugasde fluidos.

− Mantenga chispas y llamas alejadasde la zona de servicio.

− Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están bieninstalados y funcionancorrectamente.

− Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.

− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón de seguridad (si existe).

3. Al arrancar la máquina:− Mantenga pisado el freno y el pedal

direccional en posición neutra.

Page 6: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MEDIDAS DE SEGURIDAD

S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)4

4. Al utilizar la máquina:− Hágalo únicamente tal y como se

indica en este manual.− No recoja restos ardiendo o

humeantes como cigarrillos, cerillaso cenizas calientes.

− Utilice los frenos para detener lamáquina.

− Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

− No barra pendientes con un nivel deinclinación de más del 14% ni sedesplace con pesos brutos (GVWR)por pendientes con un nivel deinclinación superior a 17%.

− Reduzca la velocidad al realizargiros.

− Mientras la máquina esté enmovimiento, mantenga todas laspartes del cuerpo en el interior de laestación del operario.

− Mientras utilice la máquina,permanezca alerto a susalrededores.

− Conduzca con cuidado aldesplazarse marcha atrás.

− Desplace la máquina con cuidadocuando la caja colectora estélevantada.

− No levante la caja colectora cuandola máquina está en pendiente.

− Asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de levantar la cajacolectora.

− Mantenga a los niños y las personasno autorizadas alejados de lamáquina.

− No lleve pasajeros en ninguna piezade la máquina.

− Cumpla siempre las normas detráfico y seguridad.

− Informe inmediatamente de lasaverías de la máquina o del malfuncionamiento de la misma.

5. Antes de abandonar la máquina orealizar operaciones de mantenimiento:− No estacione la máquina junto a

materiales combustibles, polvo,gases o líquidos.

− Detenga la máquina en unasuperficie plana.

− Aplique el freno de estacionamiento.− Apague la máquina y retire la llave

del contacto.

6. Cuando realice operaciones demantenimiento:− Toda operación de mantenimiento

debe realizarse en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.

− Mantenga la zona de trabajo bienventilada.

− Evite el contacto con las piezasmóviles. No lleve ropa suelta nicomplementos que puedan colgar yrecójase el pelo largo.

− Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.

− Levante la máquina únicamente porlos lugares destinados para ello.Apoye la máquina con los soportesdel gato.

− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

− No empuje ni remolque la máquinacuando no haya un operariosentado.

− No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca delas piezas eléctricas.

− Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.

− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

− Evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.

− No retire el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.

− Deje que el motor se enfríe.− Evite las chispas y llamas en la zona

de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

− Utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

− Todas las reparaciones deberealizarlas personal técnicocualificado.

− No modifique el diseño original de lamáquina.

− Utilice repuestos suministrados oaprobados por TENNANT.

− Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario y en los lugaresrecomendados en este manual.

Para su seguridad: Lleve protecciónpara los oídos.

Para su seguridad: Lleve guantesprotectores.

Para su seguridad: Lleve protecciónpara los ojos.

Para su seguridad: Lleve mascarillaprotectora contra el polvo.

Page 7: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

7. Al cargar la máquina en un camión oremolque o al descargarla:− Vacíe la caja colectora antes de

cargar la máquina.− Apague la máquina y retire la llave

del contacto.− Utilice una rampa, furgoneta o

remolque capaz de soportar el pesode la máquina y del operario.

− No cargue/descargue la máquina enpendientes con un nivel deinclinación superior al 25%.

− Utilice un cabrestante. No conduzcala máquina para cargarla/descargarladel camión o remolque salvo que lasuperficie de carga se encuentre auna distancia igual o inferior a 380mm del suelo.

− Aplique el freno de estacionamientocuando la máquina esté cargada.

− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina a la furgoneta o

remolque.

Page 8: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MEDIDAS DE SEGURIDAD

S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)6

Los adhesivos de seguridad se encuentran enlas posiciones indicadas a continuación.Sustituya los adhesivos deteriorados.

ADHESIVO DE PRECAUCIÓN: El motor deGLP seguirá funcionando algunos segundosdespués de retirar la llave de contacto.Aplique el freno de estacionamiento antes deabandonar la máquina.

354590

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: La máquinaemite gases tóxicos que pueden ocasionarlesiones graves. Asegúrese de que existasuficiente ventilación.

Situado en el lateral del compartimentodel operario.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:La correa y el ventilador semueven. Manténgase alejado.

Colocado en el protector dela correa del motor.

Situado junto al interruptor de arranque, en elpanel de instrumentos.(Máquinas GLP solamente)

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: Puntode pinzamiento del brazo elevador.Manténgase alejado de los brazoselevadores de la caja colectora.

Situado en ambos brazos elevadoresde la caja colectora.

Page 9: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MEDIDAS DE SEGURIDAD

7S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

354590

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:Peligro de quemaduras. NO tocar.

Situado en el protector desalida.

ADHESIVO DESEGURIDAD: lea elmanual antes de operarla máquina.

Situado en el lateral delcompartimento deloperario.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: Al elevar lacaja colectora, ésta podría caerse. Coloquela barra de apoyo de la caja colectora.

Situado en la barra de soporte de la cajacolectora.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: Al elevar lacaja colectora, ésta podría caerse. Coloquela barra de apoyo de la caja colectora.

Situado en el brazo elevador de la cajacolectora.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: Podríaprovocar accidentes. No utilice el tubo deaspiración ni el soplador mientras conduce.

Situado en la puerta del tubo soplador o deaspiración opcionales.

Page 10: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

8 S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

9

2

3

7

1

4

13

14

12

5

6

8

11

10

1. Panel de instrumentos2. Protección delantera3. Puerta de acceso a la tolva4. Caja colectora5. Cepillo lateral6. Faros delanteros7. Puerta de acceso al cepillo principal

8. Depósito de combustible9. Asiento del operario

10. Cubierta del motor trasero11. Luces traseras12. Cubierta lateral13. Barra de apoyo de la caja colectora14. Cubierta superior

Page 11: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

9S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

2

1

7

9

18

11

15

14

812

17

19

20

16

543

6

10

13

(Todos los modelos)1. Volante2. Luces indicadoras de falla del panel de

instrumentos3. Interruptor de tubo (opcional)4. Interruptor de luz del cepillo lateral

(opcional)5. Interruptor de la luz de trabajo/

de peligro6. Interruptor de encendido7. Botón del claxon8. Pedal direccional9. Pedal del freno

10. Pedal del freno de estacionamiento

11. Pedal de inclinación de la columna de dirección

12. Botón de ajuste del cepillo principal(Sólo S30)

13. Palanca del cepillo lateral14. Botón de ajuste del cepillo lateral15. Palanca del cepillo principal16. Interruptor de la puerta de la caja

colectora17. Interruptor de subida/bajada de la caja

colectora18. Interruptor de la velocidad del motor19. Interruptor del sacudidor del

filtro/ventilador de aspiración20. Panel del indicador

Page 12: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

10 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

PANEL TÁCTIL (S30 XP y X4)

8

6

10

2 3

4

5

7

9

11

12

13

1

1. Botones de control del supervisor2. Contador de horas / indicador de

combustible / indicador de código de fallo

3. Botón de control del contraste4. Botón de barrido 1−STEP5. Botón de velocidad del motor6. Botón del ventilador de aspiración7. Botón del cepillo lateral8. Botón para abrir la puerta de la caja

colectora9. Botón para abrir la puerta de la caja

colectora10. Botón para bajar la caja colectora11. Botón para levantar la caja colectora12. Botón del sacudidor del filtro13. Luz indicadora de fallos

Page 13: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

11S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos decontrol e indicadores de la máquina. Vertambién Indicadores de fallos del módulo devisualización (S30) e Indicadores de fallos delpanel de instrumentos.

Barrido (S30) Punto de clavija

Motores de aspiración (S30) Indicador de fallo (S30 XP y X4)

Sacudidor del filtro (S30) Control del contraste (S30 XP y X4)

Velocidad del ralentí del motor (S30) Barrido 1−STEP (S30 XP y X4)

Alta velocidad del motor (S30) Velocidad del motor (S30 XP y X4)

Caja Colectora (S30) Ventilador de aspiración (S30 XP y X4)

Apertura automática de la puerta de la caja colectora (S30) Cepillo lateral (S30 XP y X4)

Apertura manual de la puerta de la caja colectora (S30) Sacudidor del filtro (S30 XP y X4)

Bajada de la caja colectora (S30)Caja colectora arriba y abajo

(S30 XP y X4)

Levantar caja colectora (S30)Levantamiento de la caja colectora

(S30 XP y X4)

TuboBajada de la caja colectora

(S30 XP y X4)

Luces de trabajoAbrir/Cerrar puerta de la caja colectora

(S30 XP, X4)

Luz de peligro Apertura de la caja colectora (S30 XP y X4)

Claxon Cierre de la caja colectora (S30 XP y X4)

Sólo gasolina sin plomo

Page 14: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

12 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

PEDAL DIRECCIONAL

Pulse la parte superior del pedal direccionalpara avanzar, y la parte inferior, para retroceder.El pedal regresa a la posición neutra cuando sesuelta.

PEDAL DEL FRENO

Pise el pedal del freno para detener la máquina.

PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Pulse el pedal de freno al máximo y utilice lapunta del pie para bloquear el pedal de freno deestacionamiento. Pulse el pedal de freno parasoltar el freno de estacionamiento. El pedal defreno de estacionamiento regresa a la posiciónde desbloqueo.

PEDAL DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNADE DIRECCIÓN

1. Pise el pedal de inclinación de la columnade dirección y ajústelo a la posición quedesee.

2. Suelte el pedal de inclinación de la columnade dirección para bloquearlo en su lugar.

Page 15: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

13S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

MÁQUINAS DE GASOLINA

OBSERVACIONES: No utilizar combustiblescon plomo. Los combustibles con plomo dañanpermanentemente al sensor de oxígeno delsistema y al conversor catalítico.

El indicador de combustible muestra la cantidadde combustible que queda en el depósito. Elindicador de fallo del nivel de combustible seiluminará cuando el tanque de combustible estécasi vacío. Consulte INDICADOR(ES) DEFALLO(s) DEL MÓDULO DE VISUALIZACIÓN.

S30

S30 XP y X4

MÁQUINAS DE GLP

En las máquinas de GLP, el Indicador decombustible NO muestra la cantidad de GLPque queda en el depósito. Muestra todas lasbarras del indicador para mostrar que quedacombustible en el depósito. El indicador de fallodel nivel de combustible se iluminará cuando elnivel de combustible esté bajo. ConsulteINDICADOR(ES) DE FALLO(s) DEL MÓDULODE VISUALIZACIÓN.

El indicador de combustible GLP del depósitoindica la cantidad de combustible del depósitode GLP.

Page 16: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

14 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.

S30

S30 XP y X4

BOTONES DE CONTROL DEL SUPERVISOR (S30 XP y X4)

Los botones de control del supervisor sirvenpara acceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Sólo pueden acceder a estosmodos representantes y técnicos de TENNANT.

CONTROLES DE VELOCIDAD DEL MOTOR

Velocidad de ralentí: Esta velocidad es paraarrancar la máquina.

NOTA: Las máquinas S30 XP y X4 arrancaránautomáticamente a la velocidad de ralentí.

S30 S30 XP y X4

Velocidad media (Rápida 1): Esta es lavelocidad de barrido general.

S30 S30 XP y X4

Alta velocidad (Rápida 2): Esta velocidad espara barrer basura ligera o para moverserápidamente entre las áreas.

S30 S30 XP y X4

Page 17: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

15S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

CONTROLES DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN (S30)

El ventilador de aspiración se enciendeautomáticamente cuando el cepillo principal sebaja con el interruptor del ventilador deaspiración en la posición automática oencendida.

NOTA: Apague el ventilador de aspiracióncuando barra sobre grandes áreas mojadas ocuando pase sobre agua. Así impedirá que elfiltro de polvo se moje mientras barre.

Pulse el interruptor del ventilador de aspiracióna la posición media para apagar el ventilador deaspiración.

CONTROLES DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN (S30 XP y X4)

El ventilador de aspiración se enciendeautomáticamente cuando el botón de barrido1−STEP se active. El indicador luminososituado junto al botón del ventilador deaspiración se encenderá.

NOTA: Apague el ventilador de aspiracióncuando barra sobre grandes áreas mojadas ocuando pase sobre agua. Así impedirá que elfiltro de polvo se moje mientras barre.

Pulse el botón del ventilador de aspiración paraapagar el ventilador de aspiración. El indicadorluminoso situado junto al botón se apagará.

BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE (S30 XP y X4)

Pulse y retenga el botón de control delcontraste para oscurecer o aclarar la pantallaLCD.

Page 18: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

16 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

CONTROL DEL SACUDIDOR DEL FILTRO(S30)

Pulse el interruptor del sacudidor del filtro. Elsacudidor del filtro funcionará durante 30segundos.

CONTROL DE SACUDIDOR DEL FILTRO (S30 XP y X4)

El sacudidor del filtro se activaráautomáticamente durante aproximadamente 30segundos cuando el botón de barrido 1−STEPse apague.

Pulse el interruptor del sacudidor del filtro parainiciar el ciclo del sacudidor de 30 segundos opara detenerlo.

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DEPELIGRO/TRABAJO

Encendido de las luces de trabajo y peligro:Pulse la parte superior del interruptor de la luzde trabajo/peligro.

Encendido de las luces de trabajo: Pulse elinterruptor de las luces de trabajo/peligro ycolóquelo en la posición media.

Apagado de todas las luces: Pulse la parteinferior del interruptor de la luz detrabajo/peligro.

INTERRUPTOR DEL CEPILLOS LATERAL(OPCIONAL)

Luces del cepillo lateral encendidas: Pulse laparte superior del interruptor de la luz del cepillolateral para encender la luz del cepillo lateral.

Luces del cepillo lateral apagadas: Pulse laparte inferior del interruptor de la luz del cepillolateral para apagar la luz del cepillo lateral.

Page 19: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

17S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

PUERTA DE ACCESO A LA CAJACOLECTORA

Utilice la puerta de acceso a la caja colectorapara retirar los residuos demasiadovoluminosos para que la máquina los recojadurante el barrido.

Gire el tirador de la puerta de acceso a la cajacolectora para aflojar el pestillo, tire del tiradorpara soltar el bloqueo y abra la puerta deacceso a la caja colectora elevándola. (N° de serie 000000 − 006500)

Tire del tirador de la puerta de acceso a la cajacolectora para abrir la puerta de acceso a lacaja colectora. (N° de serie 006501 − )

Page 20: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

18 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

ASIENTO DEL OPERARIO

La palanca de ajuste hacia delante−detrásajusta la posición del asiento.

ASIENTO DE LUJO CON SUSPENSIÓN

El asiento del operario presenta tres ajustes:ángulo de respaldo, peso del operario y delantea atrás.

El botón del ajuste del respaldo ajusta el ángulodel respaldo.

El botón de ajuste del peso control la firmeza deasiento del operario. Utilice el indicador situadojunto al botón de ajuste del peso paradeterminar la firmeza del asiento adecuada.

La palanca de ajuste hacia delante−detrásajusta la posición del asiento.

CINTURONES DE SEGURIDAD

PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón (si está provisto).

Page 21: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

19S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipoadecuado de cepillo durante la operación delimpieza.

NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillos que se deben utilizar. Póngase encontacto con un representante de Tennant paraobtener recomendaciones específicas.

Cepillo principal de polipropileno y alambrecon 8 hileras dobles de cerdas: recomendadopara aplicaciones de barrido en general yresiduos ligeramente incrustados.

Cepillo principal con cucharilla depolipropileno : recomendado para una granacumulación de arena y otras partículaspequeñas.

Cepillo principal con escobilla depolipropileno : recomendado para basuraligera, especialmente para pisos lisos.

Cepillo principal de polipropileno con 8hileras dobles de cerdas: recomendado paraaplicaciones de barrido ligero en general.

Cepillo principal de nailon con 8 hilerasdobles de cerdas: recomendado para barridogeneral, especialmente sobre superficiesrugosas o irregulares. El nailon tiene una mayorduración de uso.

Cepillo principal de nailon: recomendadopara una gran acumulación de arena y otraspartículas finas. El nailon tiene una mayorduración de uso.

Cepillo principal de nailon destinado abarridos rápidos: recomendado para el barridode desperdicios grandes a mayor velocidad.

Cepillo principal de alambre con 8 hilerasdobles de cerdas: recomendado paraaplicaciones de barrido general y desperdiciosligeramente impactados.

Cepillo principal de fibra natural:recomendado para una gran acumulación dearena y otras partículas finas.

Cepillo lateral con cerdas de polipropileno:recomendado para el barrido general deresiduos ligeros a medianos.

Cepillo lateral con cerdas de nailon:recomendado para el barrido en general desuperficies rugosas o irregulares. El nailon tieneuna mayor duración de uso.

Cepillo lateral de cerdas de alambre plano:recomendado para el barrido en el exterior deaceras con suciedad muy incrustada.

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Máquinas con N° de serie 000000 − 006500

Máquinas con N° de serie 006501 −

El volante controla la dirección dedesplazamiento de la máquina. El pedaldireccional controla la velocidad y sentido dedesplazamiento hacia delante/detrás. El pedaldel freno reduce la velocidad y detiene lamáquina.

El cepillo lateral barre los desperdicios hastasituarlos al alcance del cepillo principal. Elcepillo principal barre los desperdicios del sueloy los introduce en la caja colectora. El sistemade aspiración succiona el polvo y aire a travésde la caja colectora y del filtro de polvo de lacaja colectora.

Cuando termine la operación de barrido, sacudael filtro de polvo y vacíe la caja colectora.

Page 22: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

20 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS ALA PUESTA EN MARCHA

� Controle el nivel de combustible.

� Compruebe que la máquina no presentefugas.

� Controle el estado de los cepillosprincipales. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento quepueda bloquearlos.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste delas aletas derechas y juntas del cepillo.

� Cepillos laterales: Controle el estado de loscepillos. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento quepueda bloquearlos.

� Cepillo del lado derecho: Controle el estadode los cepillos. Elimine las cuerdas,alambres, plásticos o cualquier otroelemento que pueda bloquearlos.

� Controle el estado de las aletas de deflexiónde desperdicios.

� Controle el nivel de fluido hidráulico.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste delas aletas izquierdas y juntas del cepillo.

� Controle el nivel de refrigerante del motor.

� Controle el nivel de aceite del motor.

� Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

� Compruebe las luces delanteras, lastraseras y las de seguridad.

� Compruebe el claxon, las luces delanteras,las traseras, las de seguridad y la alarma demarcha atrás (si la máquina dispusiera deella).

� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

� Controle los informes de mantenimientopara determinar el mantenimiento necesario

Page 23: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

21S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Abra la puerta lateral de acceso.

2. Cierre la válvula de servicio del depósito deGLP.

3. Arranque la máquina y utilice el motor hastaque se detenga por falta de combustible.Apague la máquina.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden causar graveslesiones respiratorias o asfixia.Asegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de la zonade servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

4. Póngase guantes y retire el acoplador dedesconexión rápida del depósito.

5. Abra la puerta de acceso del tanque deGLP situada al frente del asiento deloperario.

6. Retire la correa de montaje y acontinuación, quite la clavija posicionadoray extraiga el depósito vacío de combustibleGLP.

7. Alinee el orificio del collar del depósito conel pasador de centrado y coloque concuidado todo el depósito en la bandeja.Asegure el depósito con la cinta demontaje.

8. Conecte la tubería de GLP al acoplador deservicio del depósito. Compruebe que elacoplador de servicio del depósito estálimpio y en perfecto estado y que coincidecon el acoplador de la línea de combustible.

9. Abra la válvula de servicio del depósitolentamente y controle si existen fugas. Si sedetecta una fuga, cierre la válvula deservicio inmediatamente e informe alpersonal adecuado.

Page 24: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

22 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

1. Máquinas de GLP: Abra lentamente laválvula de servicio de líquido.

OBSERVACIONES: Si abre la válvula deservicio demasiado rápidamente es posible quela válvula de retención de servicio detenga elflujo de GLP. Si la válvula de retención detieneel flujo de combustible, cierre la válvula deservicio, espere unos segundos y vuelva a abrirla válvula lentamente

2. Siéntese en el asiento del operador y pulseel pedal de freno o active el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y elpedal direccional en posición neutra.

3. S30: Coloque el interruptor de velocidad delmotor en la posición de ralentí.

S30 XP y X4: El motor arrancaráautomáticamente en la velocidad de ralentí.

4. Gire la llave de contacto en el sentido de lasagujas del reloj hasta que el motor arranque.

OBSERVACIONES: No permita que el motor dearranque funcione durante más de 10 segundosseguidos o cuando el motor haya arrancado.Deje que el motor de arranque se enfríe durante15−20 segundos entre los diferentes intentos dearranque o podría averiarlo.

5. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3−5 minutos.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden causar graveslesiones respiratorias o asfixia.Asegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

6. Encienda las luces.

Page 25: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

23S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

APAGADO DE LA MÁQUINA

1. Detenga la máquina y desactive todas lasfunciones de barrido.

2. Gire el interruptor de encendido en elsentido contrario al de las agujas del relojpara apagar la máquina. Permanezca en elasiento del operador hasta que se apagueel motor.

ATENCIÓN: El motor LPG seguiráfuncionando algunos segundosdespués de retirar la llave de contacto.Aplique el freno de estacionamientoantes de abandonar la máquina.

NOTA: Para proteger los componentes deemisiones del motor en las máquinas con motorde GLP, el motor seguirá funcionando duranteunos segundos después de apagar el contacto.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, no la estacione cercade materiales combustibles, polvo, gases olíquidos. Deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento, apaguela máquina y retire la llave del contacto.

DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LAMÁQUINA

Antes de proceder a la operación de barrido,recoja los desperdicios de gran tamaño. Recojacables, cuerdas, alambres, trozos grandes demadera y cualquier otro desperdicio quepudiese quedarse atrapado o enredado en loscepillos.

Intente que los pases sean lo más rectosposible. Tenga cuidado de no chocar o arañarlos laterales de la máquina con postes. Hagaque las pistas de fregado/barrido solapen varioscentímetros (unas pulgadas)..

Evite girar demasiado el volante cuando lamáquina esté en movimiento La máquina es muysensible a los movimientos del volante. Evite girosrepentinos, excepto en caso de emergencia.

Ajuste la velocidad de la máquina y la presióndel cepillo. Use la presión más baja del cepillopara obtener un mejor rendimiento.

Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.

Si observa malos resultados de limpieza, dejede limpiar y consulte la secciónLOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAde este manual).

Conduzca despacio en pendientes Utilice elpedal del freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al barrer con lamáquina hacia arriba se inclina más que haciaabajo.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

No opere la máquina en lugares en los que latemperatura ambiente sea superior a 43 °C. Noponga en marcha las funciones de barrido enlugares en los que la temperatura ambiente seainferior a 0 C. Si se deja un periodo decalentamiento de la máquina y se usa el fluidohidráulico adecuado, la máquina puedefuncionar a temperaturas muy inferiores.

POR SEGURIDAD: No barra pendientes conun nivel de inclinación de más del 14% ni sedesplace con pesos brutos (GVWR) porpendientes con un nivel de inclinaciónsuperior a 17%.

Page 26: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

24 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

BARRIDO (S30)

PARA SU SEGURIDAD: No utilice lamáquina salvo que haya leído ycomprendido el Manual del operario.

1. Arranque la máquina.

2. Asegúrese que la caja colectora se hayabajado completamente.

3. Asegúrese de que el interruptor delventilador de aspiración esté en la posiciónautomática y encendida.

4. Asegúrese de que el interruptor de la puertade la caja colectora esté en la posiciónautomática y superior.

5. Seleccione una velocidad del motor. Use lavelocidad media para el barrido general y lavelocidad alta para el barrido de basuraligera.

6. Baje los cepillos.

NOTE: Los cepillos girarán, la puerta de la cajacolectora se abrirá, y el ventilador de aspiraciónse encenderá.

7. Suelte el freno de estacionamiento y pulseel pedal direccional para empezar a barrer.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Apague el ventilador de aspiracióncuando barra sobre grandes áreas mojadas ocuando pase sobre agua. Así impedirá que elfiltro de polvo se moje mientras barre.

Page 27: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

25S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

8. Para detener el barrido, pulse el pedal delfreno para detener la máquina.

9. Suba los cepillos.

10. Pulse el interruptor del sacudidor del filtropara activar el sacudidor del filtro de polvode la caja colectora. Funcionará duranteaproximadamente 30 segundos.

11. Vacíe la caja colectora de desperdicios.Consulte la sección VACIADO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

BARRIDO (S30 XP y X4)

PARA SU SEGURIDAD: No utilice lamáquina salvo que haya leído ycomprendido el Manual del operario.

1. Arranque la máquina.

OBSERVACIONES: Asegúrese de establecerlos ajustes y modos de barrido antes deempezar con la operación de barrido.

2. Pulse el botón de barrido 1−STEP. Todaslas funciones de barrido preestablecidas seactivarán. El indicador luminoso situadojunto al botón se enciende.

NOTA: La velocidad del ralentí del motoraumentará, los cepillos girarán, la puerta de lacaja colectora se abrirá, y el ventilador deaspiración se encenderá. Ajuste la velocidad delralentí del motor como sea necesario.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulseel pedal direccional para empezar a barrer.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Apague el ventilador de aspiracióncuando barra sobre grandes áreas mojadas ocuando pase sobre agua. Así impide que el filtrode polvo de la caja colectora se moje mientrasbarre.

4. Para detener el barrido, pulse el pedal delfreno para detener la máquina.

5. Pulse el botón de barrido 1−STEP. Elindicador luminoso situado encima delbotón se apagará. Todas las funciones debarrido prefijadas se apagarán y elsacudidor del filtro automático funcionarádurante aproximadamente 30 segundos.

6. Vacíe la caja colectora de desperdicios.Consulte la sección VACIADO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

Page 28: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

26 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

VACIADO DE LA CAJA COLECTORA

1. Dirija la máquina lentamente a la zona devertido o al contenedor de desperdicios.

2. Detenga las funciones de barrido.

3. Pulse y retenga el interruptor para levantarla caja colectora o el botón para elevar lacaja colectora.

S30 S30 XP y X4

POR SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina, asegúrese de disponer desuficiente espacio antes de elevar la cajacolectora. No levante la caja colectoracuando la máquina esté en pendiente.

NOTA: Tenga en cuenta que la altura mínimadel techo necesaria para subir la caja colectoraes 2500 mm (98 pulg.).

4. Dirija la máquina hacia el contenedor dedesperdicios.

POR SEGURIDAD: Tenga cuidado aldesplazar la máquina marcha atrás.Desplace la máquina con cuidado cuando lacaja colectora esté elevada.

5. Baje la caja colectora en el contenedor dedesperdicios para evitar la formación depolvo.

OBSERVACIONES: Para no dañar la máquina,NO golpee el recipiente de desperdicios con lamáquina.

6. Abra la puerta de la caja colectora paravaciar la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

7. S30: Coloque el interruptor de la puerta dela caja colectora en la posición automáticapara cerrar la puerta de la caja colectora.

S30 XP y X4: Pulse el botón para cerrar lapuerta de la caja colectora para cerrar lapuerta de la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

8. Levante lo suficiente la caja colectora paralimpiar la parte superior del contenedor dedesperdicios.

9. Aleje la máquina lentamente de la zona devertido o del contenedor de desperdicios.

10. Pulse y retenga el interruptor para bajar lacaja colectora o el botón para bajarcompletamente la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

Page 29: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

27S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

La barra de apoyo de la caja colectora impideque se caiga la caja colectora al levantarse.Engrane siempre la barra de apoyo cada vezque deje la tolva levantada.

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. Arranque la máquina.

3. Eleve completamente la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgasealejado de los brazos elevadores de lacaja colectora.

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina, asegúrese de disponer desuficiente espacio antes de elevar la cajacolectora.

4. Gire la barra de apoyo hacia abajo en lagrapa de apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barrade apoyo de la caja colectora.

5. Baje la caja colectora para hacer descenderla barra de apoyo de la caja colectora en laabrazadera.

6. Apague la máquina.

Page 30: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

28 S30 9004625 Gas/LPG (NIL)

DESMONTAJE DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

1. Arranque la máquina.

2. Eleve completamente la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Gire la barra de apoyo de la caja colectoraen su abrazadera de sujeción.

5. Baje completamente la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgasealejado de los brazos elevadores de lacaja colectora.

Page 31: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

29S30 9004625 Gas/LPG (2−2013)

INDICADORES DE FALLOS DEL MÓDULODE VISUALIZACIÓN (S30)

Las luces del indicador de fallas se iluminaráncuando ocurra una falla. Detenga la máquinainmediatamente y corrija el problema si seencienden estos indicadores.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

2

3

1

4 5

78

6

Indicadores de fallos Causa(s) Solución1: Temperatura del agua(Roja)*Motor GM (S/N000000−005699)

El refrigerante del motor está muycaliente para que la máquinafuncione con seguridad.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

2: Sistema de Carga (Ámbar) El alternador no está cargando labatería.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

3: Mantenimiento (Ámbar) No se utiliza No se utiliza4: Nivel de carga (Roja) El nivel de combustible está muy

bajo.Reabastecimiento y cambio deltanque de combustible

5: Presión del aceite del motor(Roja)

La presión del aceite está pordebajo de la presión defuncionamiento normal.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

6: Freno de estacionamiento(Ámbar)

No se utiliza No se utiliza

7: Filtro polvo bloqueado(Ámbar)

El filtro de polvo está saturado Active el sacudidor del filtro.

8: Fuego en la caja colectora(Roja)

Fuego en la caja colectora Apaga la máquina.Apaga el fuego.Si hace falta, llame al personal deemergencias.

*NOTA: Los motores Mitsubishi de máquinas con número de serie 005700 y superior mostrarán unindicador de “comprobar máquina” y apagarán la máquina automáticamente si el refrigerante estádemasiado caliente.

Page 32: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

30 S30 9004625 Gas/LPG (2−2013)

INDICADOR(ES) DE FALLO(S) (S30 XP y X4)

Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: uno rojo y un LCD.

El indicador rojo parpadea constantementeindicando que se ha producido un fallo.

El LCD muestra un código de fallo. Si hay másde un fallo, aparecen alternamente.

Todos los fallos van acompañados de unaalarma sonora que avisa al operador cuando seproduce un fallo.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

Código del fallo(aparece en el LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F3: FILTROHIDRÁULICOBLOQUEADO

El filtro hidráulico estábloqueado.

− Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F4: SACUDIDORDEL FILTRO

Filtro de polvo de lacaja colectorabloqueado

− Activar el sacudidor del filtropara desbloquear el filtro depolvo de la caja colectora

F5: FUEGO EN LACAJA COLECTORA

Fuego en la cajacolectora

Termina las funcionesde barrido y cierra lapuerta de la cajacolectora

Apaga la máquina. Apaga elfuego. Si hace falta, llameal personal de emergencias.

F6: ALTERNADOR El alternador no estácargando

− Contactar con el serviciotécnico de TENNANT.

F7: BAJA PRESIÓNDEL ACEITE

La presión del aceitedel motor estádemasiado baja.

Apague el motor. Contactar con el serviciotécnico de TENNANT.

F8: ALTATEMPERATURADEL MOTOR*Motor GM (S/N000000−005699)

Temperatura del motorelevada

Apague el motor. Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F9: ALTATEMPERATURA ENEL FLUÍDOHIDRÁULICO

La temperatura delfluido hidráulico eselevada

Cancela las funcionesde barrido 1−Step

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F10: COMBUSTIBLEBAJO

Nivel de combustiblebajo

− Llene el depósito decombustible (gasolina).Cambie el depósito decombustible (LPG).

F18: CAJACOLECTORAARRIBA

La caja colectora estáarriba

Termina las funcionesde barrido.

Bajar completamente lacaja colectora.

F20: ERROR EN LATECLA PARALEVANTAR

Falla del botón paralevantar la cajacolectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

*NOTA: Los motores Mitsubishi de máquinas con número de serie 005700 y superior mostrarán unindicador de “comprobar máquina” y apagarán la máquina automáticamente si el refrigerante estádemasiado caliente.

Page 33: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

31S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

Código del fallo(aparece en el LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F21: ERROR EN LATECLA PARABAJAR

Falla del botón parabajar la caja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F22: ERROR EN LATECLA PARA ABRIR

Falla en el botón paraabrir la puerta de lacaja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F23: ERROR EN LATECLA PARACERRAR

Falla en el botón paracerrar la puerta de lacaja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F24: INTERRUPTORDEL ASIENTO(Opcional)

El operario no está enel asiento mientrasestá funcionando elmotor y no se aplicó elfreno deestacionamiento.

El motor se apagará. Aplique el freno deestacionamiento antes deabandonar la máquina.

INDICADORES DE FALLAS EN EL PANELDE INSTRUMENTOS

Las luces del indicador de fallas del panel deinstrumentos se iluminarán cuando ocurra unafalla. Detenga la máquina inmediatamente ycorrija el problema si se encienden estosindicadores.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

1

2

3

4

5

6

Luces de advertencia Causa(s) Solución1: Cepillo atascado Uno de los cepillos se atascó Apague la máquina y retire las

obstrucciones para impedir que seutilicen los cepillos.

2: Filtro hidráulico El filtro hidráulico está bloqueado. Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

3: Temperatura hidráulica El sistema hidráulico está muycaliente para que la máquinafuncione con seguridad.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

4: Luz intermitente parapeligros

No se utiliza No se utiliza

5: Bujía de calentamiento −Precalentamiento(Sólo para máquinas diésel)

No se utiliza No se utiliza

6: Controlar motor El sistema de control del motordetectó una falla durante elfuncionamiento de la máquina.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

Page 34: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

32 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

ACCESORIOS

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)

El tubo de aspiración permite recogerdesperdicios que se encuentran fuera delalcance de la máquina. El tubo soplador permiteal operario dirigir hacia la pista de barrido losdesperdicios que se encuentran fuera de lapista de barrido de la máquina.

ADVERTENCIA: Podría provocaraccidentes. No utilice el tubo deaspiración ni el soplador mientrasconduce.

1. Suba los cepillos.

2. Detenga la máquina y apague el motor.

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

3. Conecte la manguera al tubo.

NOTA: El tubo de aspiración y el soplador usanel mismo conjunto de manguera.

4. Conecte el tubo de aspiración a la máquinabajo la puerta del tubo de aspiración situadafrente a la caja colectora. Asegúrese de quela puerta de la caja colectora esté cerradacuando use el tubo de aspiración.

5. Conecte el tubo soplador a la máquina bajola puerta del tubo soplador situada a laizquierda de la máquina. Asegúrese de quela puerta de la caja colectora esté cerradacuando use el tubo soplador.

6. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden causar graveslesiones respiratorias o asfixia.Asegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

7. S30: Pulse el interruptor del tubo paraarrancar el ventilador de aspiración. Luegofije el motor a alta velocidad.

S30 XP y X4: Pulse el botón del ventiladorde aspiración para arrancar el ventilador deaspiración. El motor se fijaráautomáticamente a alta velocidad.

S30 S30 XP y X4

8. Limpie la zona lo que considere necesario.

Page 35: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

33S30 9004625 Gas/LPG (NIL)

9. S30: Pulse el interruptor del tubo paraapagar el ventilador de aspiración. Luegofije el motor a la velocidad del ralentí .

S30 XP y X4:Pulse el botón del ventiladorde aspiración para apagar el ventilador deaspiración. Luego fije el motor a lavelocidad del ralentí .

10. Apague la máquina.

11. Desconecte el tubo de la máquina ydevuélvalo al lugar de almacenamiento.

CONTROLES DEL CALEFACTOR Y AIREACONDICIONADO (OPCIONAL)

Use el interruptor del calentador y aireacondicionado para encender el calentador oaire acondicionado.

Posición superior: Aire acondicionado

Posición media: Apagado

Posición inferior: Calefacción

Use el botón de temperatura para controlar latemperatura de calefacción. Use el botón delventilador para controlar la temperatura del aireacondicionado.

Use el botón del ventilador para controlar lavelocidad del ventilador. Este botón afecta a lacalefacción y al aire acondicionado.

INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS(OPCIONAL)

Use el interruptor del limpiaparabrisas paraencender y ajustar la velocidad dellimpiaparabrisas.

Posición superior: Alto

Posición media: Bajo

Posición inferior: Apagado

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE PELIGRO(OPCIONAL)

Presione el interruptor de la luz de peligro parahacer funcionar la luz de peligro.

Page 36: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

34 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

PARACHOQUES DE ELEVACIÓN(OPCIONAL)

Los parachoques de elevación ayudan aproteger la cubierta trasera del motor dedañarse si en la máquina se produce algunaobstrucción. Abra los parachoques de elevaciónantes de abrir la cubierta trasera del motor.

Para abrir los parachoques:

1. Hale el pasador de la abrazadera y delparachoques.

2. Abra el parachoques.

3. Cierre y asegure los parachoqueselevadores antes de utilizar la máquina.

Page 37: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

FUNCIONAMIENTO

35S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA

Problema Causa Solución

Excesivaformación depolvo

Aletas del cepillo y juntas antipolvogastadas, deterioradas o mal ajustadas

Sustituya o ajuste las aletas del cepillo olas juntas antipolvo.

Filtro de polvo saturado Sacuda y/o cambie el filtro de polvo.

Ciclones sucios/bloqueados Limpie los residuos de los ciclones.Manguera de aspiración deteriorada Sustituya la manguera de aspiración.

Junta del ventilador de aspiracióndeteriorada.

Sustituya la junta de aspiración.

Fallo del ventilador de aspiración Compruebe que los cables del sistemaThermo Sentry estén conectados.Póngase en contacto con un representantedel servicio técnico de Tennant.

Thermo−Sentry activado Deje enfriar el Thermo Sentry.El barrido no essatisfactorio.

Cerdas del cepillo gastadas. Sustituya los cepillos.

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

Cepillos de barrido mal ajustados Ajustar cepillos

Desperdicios bloqueando el mecanismode transmisión del cepillo principal

Elimine desperdicios del mecanismo decontrol del cepillo principal

Fallo de control del cepillo lateral/principal Póngase en contacto con un representantedel servicio técnico de Tennant.

La caja colectora está llena Tolva vacía

Aletas del borde de la caja colectoragastadas o deterioradas

Sustituir las aletas del borde

Cepillos impropios Consulte la Información sobre cepillos opóngase en contacto con un representantedel servicio técnico de Tennant

La velocidad del motor se fijó mal Fije la velocidad del motor correctamente

Las funcionesde barrido nose activan

La caja colectora está arriba Baje la caja colectora al máximo

Fuego en la caja colectora Apague la máquina. Apague el fuego.Si es necesario, llame al personal deemergencia.

S30 XP y X4: El fluido hidráulico estámuy caliente

Póngase en contacto con un representantedel servicio técnico de Tennant.

Page 38: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

36 S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

MANTENIMIENTO

1

2 3

4

56

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:

O = Operario.T = Personal experimentado.

Intervalo

Persona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

Nº depuntos

deservicio

Diario O 1 Motor Comprobar el nivel deaceite

EO 1

Comprobar el nivel delíquido refrigerante deldepósito

WG 1

Comprobar el indicadordel filtro de aire

− 1

O 2 Depósito del fluidohidráulico

Comprobar el nivel defluido

HYDO 1

O 3 Filtro de polvo de la cajacolectora

Sacudir para limpiar − 1

O 4 Aletas delcompartimento delcepillo principal

Controlar si haydeterioro, desgaste yajuste

− Todos

O 5 Aletas de la cajacolectora

Controlar si haydeterioro, desgaste yajuste

− Todos

O 6 Cepillo principal Controlar si haydeterioro y desgaste

− 1

Page 39: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

37S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:

O = Operario.T = Personal experimentado.

Intervalo

Persona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

Nº depuntos

deservicio

Diario O 7 Cepillo lateral Controlar si haydeterioro y desgaste

− 1

50horas

O 6 Cepillo principal Invertir los extremos − 1

T 6 Cepillo principal Revisar el patrón delcepillo y ajustar si fueranecesario

− 1

T 8 Rueda trasera Ajustar las tuercas dela rueda (solodespués de las 50primeras horas)

− 1

T 9 Batería Limpiar y apretar lasconexiones del cablede la batería (solodespués de lasprimeras 50 horas)

− 1

T 1 Motor Controlar la tensión dela correa

− 1

100horas

T 1 Motor Cambiar el aceite y elfiltro

EO 1

Drenar el aceiteacumulado en elvaporizador de GLP

− 1

Motor, GM (N/S 000000−005699)

Drenar aceite delregulador de presiónelectrónica (EPR, eninglés)

− 1

T 3 Filtro de polvo de la cajacolectora

Controlar deterioro,limpiar o sustituir

− 1

T 16 Alojamiento delfiltro/ciclones

Limpiar − Todos

T 16 Juntas del ciclón Controlar si haydeterioro o desgaste

− Todos

T 10 Radiador Limpiar el exterior delnúcleo

− 1

T 10 Refrigerador hidráulico Limpiar el exterior delnúcleo

HYDO 1

O 8 Llantas traseras Controlar la presión − 1

O − Juntas Controlar si haydeterioro o desgaste

− Todos

NOTA: En máquinas NO equipadas originalmente con fluido hidráulico TennantTrue de primeracalidad, sustituya cada 800 horas de funcionamiento el fluido hidráulico, el filtro y el filtro de succiónsiguiendo las instrucciones (*). (Consulte la sección Sistema hidráulico).

LUBRICANTE/FLUIDO

EO Aceite de motor, solo 5W30 SAE−SG/SH.. . . .HYDO Fluido hidráulico TennantTrue de primera calidad o equivalente.WG Anticongelante glicoetilénico y agua, −34 °C. . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . .

NOTA: En condiciones extremas de polvo puede que sea necesario realizar las operaciones demantenimiento con mayor frecuencia.

Page 40: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

38 S30 9004625 Gas/LPG (11−2016)

La siguiente tabla muestra la Persona responsable de cada procedimiento:O = Operario.T = Personal experimentado.

Intervalo

Persona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

Nº depuntos

deservicio

200horas

T 10 Mangueras yabrazaderas delradiador

Controlar tensión ydesgaste

− Todos

T 11 Pedal del freno Controlar el ajuste − 1

T 12 Cojinetes de la base dela rueda trasera

Lubricar SPL 2

T 12 Cojinetes del cilindro dedirección (N/S 000000−006766)

Lubricar SPL 1

T 13 Cojinetes del brazoelevador de la cajacolectora

Lubricar SPL 2

T 14 Cubierta protectora delcepillo lateral

Girar 90° − 1

400horas

T 1 Motor, GM (N/S 000000−005699)

Limpiar y ajustar osustituir las bujías

− 4

Motor Sustituya el filtro decombustible(Gasolina/GLP)

− 1

T 15 Ruedas delanteras Ajustar y volver aempacar los cojinetes

SPL 2

800horas

T 2 Depósito del fluidohidráulico

Sustituir el tapón dellenado

− 1

T 1 Motor, GM (N/S 000000−005699)

Controlar la correa detransmisión

− 1

T − Mangueras hidráulicas Controlar si haydeterioro y desgaste

− Todos

T 10 Sistema de refrigeración Aclarar WG 1

T 8 Motor de propulsión Apretar la tuerca del eje − 1

T 8 Rueda trasera Tuercas de la rueda − 1

T 9 Batería Limpiar y ajustar lasconexiones del cablede la batería

− 1

1.000horas

T 1 Motor, Mitsubishi (N/S 005700− )

Sustituir las bujías − 4

T 1 Motor Examinar el sistemaPCV

− 1

T 1 Mangueras del radiador Revisar si hay grietas odeterioro

− 2

NOTA: En máquinas NO equipadas originalmente con fluido hidráulico TennantTrue de primeracalidad, sustituya cada 800 horas de funcionamiento el fluido hidráulico, el filtro y el filtro de succiónsiguiendo las instrucciones (*). (Consulte la sección Sistema hidráulico).

LUBRICANTE/FLUIDO

EO Aceite de motor, solo 5W30 SAE−SG/SH.. . . .HYDO Fluido hidráulico TennantTrue de primera calidad o equivalente.WG Anticongelante glicoetilénico y agua, −34 °C. . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . . NOTA: En condiciones extremas de polvo puede que sea necesario realizar las operaciones demantenimiento con mayor frecuencia.

Page 41: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

39S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

La siguiente tabla muestra la Persona responsable de cada procedimiento:O = Operario.T = Personal experimentado.

Intervalo

Persona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

Nº depuntos

deservicio

1200horas

T 2 Filtro del fluido hidráulico * Sustituir el elementofiltrador

− Todos

2000horas

T 1 Motor, GM (N/S 000000−005699)

Sustituya la correa detransmisión

1

2400horas

T 2 Depósito del fluidohidráulico

* Sustituir el filtro desucción

− 1

*Cambiar el fluidohidráulico

HYDO 1

5000horas

T 1 Motor, Mitsubishi (N/S 005700− )

Sustituir el árbol delevas y correasdentadas

− 2

NOTA: En máquinas NO equipadas originalmente con fluido hidráulico TennantTrue de primeracalidad, sustituya cada 800 horas de funcionamiento el fluido hidráulico, el filtro y el filtro de succiónsiguiendo las instrucciones (*). (Consulte la sección Sistema hidráulico).

LUBRICANTE/FLUIDO

EO Aceite de motor, solo 5W30 SAE−SG/SH.. . . .HYDO Fluido hidráulico TennantTrue de primera calidad o equivalente.WG Anticongelante glicoetilénico y agua, −34 °C. . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . . NOTA: En condiciones extremas de polvo puede que sea necesario realizar las operaciones demantenimiento con mayor frecuencia.

Page 42: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

40 S30 9004625 Gas/LPG (11−2016)

LUBRICACIÓN

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

ACEITE DE MOTOR

Controle diariamente el nivel de aceite delmotor. Cambie el aceite y el filtro cada 100horas de funcionamiento.

Llene el motor con aceite hasta que el nivel deaceite esté entre las marcas del indicador de lavarilla de aceite. NO sobrepase la marca másalta del indicador.

La capacidad de aceite del motor para motoresGM (máquinas con número de serie 005699 oinferior) es de 3,5 l con filtro de aceite.

La capacidad de aceite del motor para motoresMitsubishi (máquinas con número de serieigual a 005700 o superior) es de 4,7 l con filtrode aceite.

BASE DE LA RUEDA TRASERA

Lubrique los cojinetes de soporte de la ruedatrasera cada 200 horas de funcionamiento.

COJINETE DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN(N/S 000000−006766)

Lubrique el cilindro de dirección cada 200 horasde utilización

COJINETES DEL BRAZO ELEVADOR DE LACAJA COLECTORA

Lubrique los cojinetes del brazo elevador de lacaja colectora cada 200 horas defuncionamiento.

COJINETES DE LA RUEDA DELANTERA

Retire y vuelva a ajustar los cojinetes de larueda delantera cada 400 horas defuncionamiento.

Page 43: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

41S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

SISTEMA HIDRÁULICO

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle diariamente el nivel de fluido hidráulicoa la temperatura de funcionamiento. La cajacolectora debe estar hacia abajo cuando secomprueba el nivel de fluido.

Existe un tapón de llenado en la parte superiordel depósito con un orificio de respiración y unavarilla de nivel del fluido incorporados. Sustituyael tapón cada 800 horas de funcionamiento.

Antes de volver a colocar en el depósito,lubrique la junta del tapón de llenado con unpoco de fluido hidráulico.

¡ATENCIÓN! No llene demasiado el depósitode fluido hidráulico ni utilice la máquinacuando el nivel de fluido hidráulico deldepósito sea demasiado bajo. Podría averiarel sistema hidráulico de la máquina.

Vacíe y vuelva a llenar el depósito de fluidohidráulico cada 2400 horas de funcionamientocon líquido hidráulico TennantTrue nuevo deprimera calidad. Las máquinas equipadasoriginalmente con fluido hidráulico TennantTruede primera calidad tienen una gota de color azulimpresa en el adhesivo del compartimento dellíquido hidráulico (foto izquierda).

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. NOtocar.

Fluido TennantTrue Fluido anterior

NOTA: En TODAS las máquinas que NO serellenen siempre con fluido hidráulicoTennantTrue de primera calidad o equivalente,sustituya el líquido hidráulico, el filtro y el filtrode succión siguiendo las instrucciones cada 800horas de funcionamiento.

El depósito dispone de un filtro de salida quefiltra el fluido hidráulico antes de introducirlo enel sistema. Sustituya el filtro cada 2400 horasde funcionamiento.

Sustituya el filtro de fluido hidráulico cada 1200horas de funcionamiento o cuando el indicadordel depósito hidráulico esté en la zonaamarilla/roja con el fluido hidráulico del depósitoestá aproximadamente a 32 °C.

Page 44: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

42 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

FLUIDO HIDRÁULICO

Existen tres fluidos disponibles para diferentesintervalos de temperatura ambiente:

Fluido hidráulico TennantTrue de primeracalidad

(de larga vida)

Númerodepieza

Capaci-dad

Índice devisco-sidad (IV)ISO

Intervalosde tempe-ratura am-biente

1057710 3,8 l

ISO 100

IV 126 osuperior

19° C osuperior

1057711 19 l

1069019 3,8 l ISO 68

IV 155 osuperior

7 a 43° C

1069020 19 l

1057707 3,8 l

ISO 32

IV 163 osuperior

16° C o in-ferior

1057708 19 l

Si utiliza otro fluido hidráulico de venta local,asegúrese de que las características coincidencon las del fluido hidráulico TENNANT. Lautilización de fluidos diferentes al de Tennantpuede provocar el fallo prematuro de loscomponentes hidráulicos.

¡ATENCIÓN! La lubricación interna de loscomponentes hidráulicos depende delfluido hidráulico del sistema. La entrada desuciedad o cualquier otro contaminante enel sistema hidráulico provocará elfuncionamiento incorrecto y acelerará eldesgaste y deterioro del sistema.

MANGUERAS HIDRÁULICAS

Controle las mangueras hidráulicas cada 800horas de funcionamiento por si estándesgastadas o dañadas.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice un cartón para localizar posiblesfugas del fluido hidráulico a presión.

Una fuga de fluido a alta presión por un orificiominúsculo puede ser prácticamente invisible,pero causar lesiones.

00002

Póngase en contacto con el personal apropiadosi descubre alguna fuga.

ATENCIÓN: Use solo mangueras hidráulicasproporcionadas por TENNANT o manguerashidráulicas clasificadas como equivalentes.

Page 45: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

43S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

MOTOR

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,evite el contacto con el líquido refrigerantecaliente del motor. No retire el tapón delradiador cuando el motor esté caliente. Dejeque el motor se enfríe.

Controle cada día el nivel de líquido refrigerantedel depósito. Cuando el motor esté frío, el niveldel líquido refrigerante debe estar entre las dosmarcas.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina, noretire el tapón del radiador cuando el motoresté caliente. Deje que el motor se enfríe.

Consulte al fabricante del refrigerante pararecibir instrucciones sobre la mezcla deagua/refrigerante.

Aclare el radiador y el sistema de refrigeracióncada 800 horas de funcionamiento.

El sistema de refrigeración debe llenarse conrefrigerante para evitar que el motor sesobrecaliente. Cuando rellene el sistema derefrigeración, abra los grifos de vaciado parapurgar el aire del sistema en máquinas con elnúmero de serie 002003 e inferiores. (Lasmáquinas con el número de serie 002004 ysuperiores no tienen grifos de drenaje.)

Ubicación del grifo de drenaje de las máquinasGLP con el número de serie 002003 einferiores.

Ubicación del grifo de drenaje de las máquinasde gasolina con el número de serie 002003 einferiores.

Page 46: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

44 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

Controle las mangueras del radiador yabrazaderas cada 200 horas de funcionamiento.Fije las abrazaderas que estén sueltas.Sustituya las abrazaderas y manguerasdeterioradas.

Revise si las mangueras del radiador tienengrietas o están deterioradas cada 1000 horasde funcionamiento.

Controle si existen desperdicios en el núcleoexterno del radiador y las aletas de refrigeraciónhidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.Limpie con aire o aclare (con aire de bajapresión o agua) el polvo de la rejilla y de lasaletas del radiador, en la dirección contraria a ladel flujo de aire. Tenga cuidado de no doblar lasaletas de refrigeración durante la limpieza.Realice una limpieza a fondo para evitar laacumulación e incrustación de suciedad en lasaletas. Ante de limpiar, y para evitar que elradiador se agriete, deje que el radiador y lasaletas de refrigeración se enfríen.

Page 47: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

45S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE

Controle diariamente el indicador. La línea rojadel indicador se desplazará a medida que elelemento filtrador de aire se vaya llenando desuciedad. No sustituya el elemento filtrador deaire hasta que la línea roja alcance los 5 kPa(20 en H2O) y la ventana ”SERVICE WHENRED” (revisar cuando esté rojo) esté totalmenteroja. Para conseguir una lectura exacta delindicador de aire, el motor debe estar enmarcha.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,evite las piezas en movimiento. No lleveropa floja ni joyas y recójase el pelo largo.

FILTRO DE AIRE

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

El alojamiento del filtro de aire del motor estásituado delante del compartimento del motor,dentro de la cubierta izquierda.

Sustituya el elemento filtrador de aire cuando elindicador del filtro de aire indique restriccionesen el sistema de entrada de aire o que elelemento filtrador está deteriorado. ConsulteINDICADOR DE FILTRO DE AIRE.

Retire el elemento filtrador. Limpiecuidadosamente el tapón del extremo y elinterior del bastidor con un paño húmedo.Limpie las superficies de cierre del bastidor.

Sustituya el elemento del filtro de seguridadcuando haya cambiado tres veces el filtroprimario. No extraiga el filtro de seguridad de susoporte salvo que exista una obstrucción en elflujo de aire.

Coloque el elemento filtrador en el bastidor delfiltro de aire y vuelva a colocar el capuchónantipolvo con el tapón de vaciado de aguaapuntando hacia abajo.

Page 48: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

46 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

Pulse el botón de reajuste del extremo delindicador para poner a cero el indicador del filtrode aire después de sustituir el elemento filtradorde aire.

FILTRO DE COMBUSTIBLE (Gasolina)

Sustituya el filtro de gasolina cada 400 horas defuncionamiento.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

FILTRO DE COMBUSTIBLE (GLP)

NOTA: Cierre la válvula de servicio del depósitode GLP y utilice el motor hasta que se detengapor falta de combustible antes de trabajar en elsistema de combustible de GLP.

Sustituya el filtro de combustible GLP cada 400horas de funcionamiento.

Desmonte la válvula de bloqueo de combustiblepara acceder al filtro de combustible GLP.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

Page 49: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

47S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

REGULADOR DE PRESIÓN ELECTRÓNICA(GLP) (N/S 000000 − 005699)

Retire el sensor y drene el aceite del reguladorde presión electrónico (EPR) del GLP despuésde cada 100 horas de funcionamiento.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

VAPORIZADOR DE GLP

Drenar el aceite acumulado del vaporizador deGLP cada 100 horas de funcionamiento.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

BUJÍAS − MOTORES GM (N/S 000000 − 005699)

Limpie o sustituya y ajuste la separación de loshilos de la bujía cada 400 horas defuncionamiento. La separación entre los hilos dela bujía debe ser de 1 mm.

BUJÍAS − MOTORES MITSUBISHI (N/S 005700 − )

Sustituir las bujías cada 1000 horas defuncionamiento.

Page 50: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

48 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

CORREA DEL MOTOR

Controlar la tensión de la correa de transmisióncada 50 horas de funcionamiento. Ajuste latensión si es necesario. La tensión correcta dela correa es la que produce una desviación de13 mm al aplicar una fuerza de 4−5 kg en elpunto medio de la distancia más larga.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

CORREA DE TRANSMISIÓN − MOTORESGM (N/S 000000 − 005699)

Controle la correa de transmisión cada 800horas de utilización.

Sustituya la correa de transmisión cada 2000horas de utilización.

ÁRBOL DE LEVAS Y CORREAS DENTADAS− MOTORES MITSUBISHI (N/S 005700 − )

Sustituir el árbol de levas y las correasdentadas cada 5000 horas de funcionamiento.

SISTEMA PCV

Examine el sistema PCV cada 100 horas defuncionamiento.

BATERÍA

Limpie y apriete las conexiones de la bateríatras las primeras 50 horas de funcionamiento ydespués cada 800 horas. No retire los taponesde respiración de la batería ni le añada agua.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,evite el contacto con el ácido de la batería.

Page 51: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

49S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

FUSIBLES Y RELÉS

FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉS

Retire la tapa del panel de relés para acceder alos fusibles y a los relés. Sustituya siempre elfusible por uno del mismo amperaje. Sesuministran fusibles de 15 amperios adicionalesdentro del cajón del panel.

Consulte el diagrama que aparece acontinuación para ver dónde se encuentran losfusibles y los relés del panel de relés.

Consulte las tablas que aparecen acontinuación para ver los fusibles y los circuitosprotegidos.

S30

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Claxon

FU2 15 A Interruptor con llave, motor einstrumentación

FU3 15 A Direccionales e interruptores inter-mitentes de direcciones

FU4 15 A Con fusibles adicionales, cambia-dos a B+

FU5 15 A Válvulas del cepillo principal y vál-vulas del cepillo lateral

FU6 15 A Válvulas de la caja colectora

FU7 15 A Luces y alarma de marcha atrás

FU8 15 A Con fusibles adicionales B+

FU9 15 A Sacudidor y válvula del ventiladorde aspiración

FU10 15 A No se utiliza

FU11 60 A Fusible de energía principal, enlínea, en el cable principal

FU12 60 A Potencia de la cabina (opcional)

FU13 40 A No se utiliza

FU14 60 A Potencia de la cabina (opcional)

S30 XP y X4

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Claxon

FU2 15 A Interruptor con llave, motor einstrumentación

FU3 15 A Direccionales, interruptores inter-mitentes de direcciones y sacudi-dor

FU4 15 A Panel de control

FU5 15 A Válvulas del cepillo principal y vál-vulas del cepillo lateral

FU6 15 A Válvulas de la caja colectora y vál-vulas del ventilador de aspiración

FU7 15 A Luces y alarma de marcha atrás

FU8 15 A Con fusibles adicionales B+

FU9 15 A Con fusibles y cambios adiciona-les B+

FU10 15 A No se utiliza

FU11 60 A Fusible de energía principal, enlínea, en el cable principal

FU12 60 A Potencia de la cabina (opcional)

FU13 40 A No se utiliza

FU14 60 A Potencia de la cabina (opcional)

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo amperaje.

Page 52: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

50 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

Consulte las tablas que aparecen acontinuación para ver los relés y los circuitoscontrolados.

S30

Relé Valor Circuito controlado

M1 12 V CC, 40A

Claxon

M2 12 V CC, 40A

Auxiliar 1

M3 12 V CC, 40A

Sacudidor

M4 12 V CC, 40A

Válvulas del cepillo principal yválvulas del cepillo lateral

M5 12 V CC, 40A

Auxiliar 2

S30 XP y X4

Relé Valor Circuito controlado

M1 12 V CC, 40A

Claxon

M2 12 V CC, 40A

Auxiliar 1

M3 12 V CC, 40A

Sacudidor

M4 12 V CC, 40A

No se utiliza

M5 12 V CC, 40A

Auxiliar 2

FUSIBLES Y RELÉS DEL HAZ DE CABLESDEL MOTOR

Los fusibles y relés de cables del haz de cablesdel motor se encuentran en la caja de fusiblesdentro del compartimento del motor. Consulte latapa de la caja de fusibles para ver dónde seencuentran los fusibles y relés del haz decables del motor.

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo amperaje.

FUSIBLES DE LA CABINA (CABINAOPCIONAL)

Los fusibles de la cabina están situados en lacaja de fusibles dentro de la cabina. Retire latapa de fusibles para acceder a los fusibles.

Consulte la tabla que aparece a continuaciónpara ver los fusibles y los circuitos controlados.

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 5 A Indicadores luminosos

FU2 5 A Limpiador

FU3 20 A Aire acondicionado

FU4 2 A Calor

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo amperaje.

Page 53: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

51S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

RETIRADA E INSPECCIÓN DEL FILTRO DEPOLVO (Nº de serie 000000 − 006500)

Sacuda el filtro de polvo al final de cada turno yantes de retirar el filtro de la máquina. Controley limpie el filtro cada 100 horas defuncionamiento. Sustituya los filtros de polvodeteriorados.

NOTA: Limpie el filtro con mayor frecuencia sise utiliza en condiciones muy polvorientas.

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Abra la tapa superior y la cubierta lateral.

2. Retire el ensamblaje del sacudidor del filtrodel envoltorio del filtro.

3. Retire el filtro de polvo del envoltorio delfiltro.

4. Limpie o deseche el elemento filtrador depolvo. Consulte LIMPIEZA DEL FILTRO DEPOLVO.

5. Inserte el filtro de polvo en el envoltorio delfiltro y vuelva a instalar las piezas retiradas.

6. Cierre la cubierta lateral y la tapa superior.

Page 54: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

52 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

RETIRADA E INSPECCIÓN DEL FILTRO DEPOLVO (Nº de serie 006501 − )

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Sacuda el filtro de polvo al final de cada turno yantes de retirar el filtro de la máquina. Controley limpie el filtro cada 100 horas defuncionamiento. Sustituya los filtros de polvodeteriorados.

NOTA: Limpie el filtro con mayor frecuencia sise utiliza en condiciones muy polvorientas.

1. Quite el pestillo y abra la cubierta de la cajacolectora. Mantenga abierta la cubierta dela caja colectora con la varilla de apoyo.

2. Extraiga la cubierta del filtro de polvo.

3. Retire el filtro de polvo de la caja colectora.

4. Limpie o deseche el elemento filtrador depolvo. Consulte LIMPIEZA DEL FILTRO DEPOLVO.

5. Limpie el polvo y los residuos almacenadosen la bandeja del filtro de polvo.

6. Vuelva a colocar el filtro de polvo.

7. Vuelva a colocar la cubierta del filtro depolvo.

8. Cierre la cubierta de la caja colectora.

Page 55: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

53S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO

Utilice uno de los siguientes métodos paralimpiar el filtro de polvo:

SACUDIDA − Pulse el interruptor del sacudidordel filtro.

GOLPETEO − Golpee suavemente el filtrosobre una superficie plana. No dañe losbordes del filtro. Si los bordes están dañados,el filtro no encajará en su sitio.

AIRE − Al utilizar aire comprimido, asegúresede llevar siempre gafas de protección. Dirija airepor el centro del filtro y por fuera de él hacia elexterior. No utilice nunca una presión de airesuperior a 550 kPa (80 psi) con una boquilla nomás pequeña que 3 mm y nunca sostenga laboquilla más cerca que 50 mm al filtro.

LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE CICLONES (Nº de serie 006501 − )

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Limpie los ciclones y el bastidor del filtro cada100 horas de funcionamiento.

Abra el puerto de acceso a la cubierta deciclones para limpiar el polvo y los residuos dela cubierta de ciclones.

Page 56: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

54 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

CEPILLO PRINCIPAL

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo. Retire las cuerdas o cables enredadosen el cepillo principal, o en el cubo o el eje librede transmisión del cepillo principal.

Dé la vuelta al cepillo principal, invirtiendo losextremos, cada 50 horas de utilización para quetanto los resultados como la vida útil del cepillosean óptimos. Consulte SUSTITUCIÓN OROTACIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL.

Sustituya el cepillo principal cuando ya no limpiecon eficacia.

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

1. Levante el cabezal del cepillo.

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Abra la puerta lateral derecha de acceso alcepillo principal.

3. Abra el pestillo y extraiga la placaintermedia del cepillo principal.

Page 57: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

55S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

4. Tire del cepillo principal desde elcompartimento del cepillo principal.

5. Sustituya o invierta los extremos del cepilloprincipal.

6. Deslice el cepillo para introducirlo en elcompartimento del cepillo y totalmente en laespiga de transmisión.

7. Vuelva a instalar la placa intermedia delcepillo.

8. Cierre la puerta lateral derecha de acceso alcepillo lateral.

9. Cuando gire o reemplace el cepillo,compruebe y ajuste el patrón del cepillo sies necesario. Consulte COMPROBACIÓNDEL PATRÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL.

Page 58: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

56 S30 9004625 Gas/LPG (11−2016)

COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DELCEPILLO PRINCIPAL

1. Aplique tiza, o cualquier material similar, enun suelo plano y liso.

NOTA: Si no dispone de tiza u otro material,deje que el cepillo gire sobre el suelo durantedos minutos. En el suelo quedará una marca depulido.

2. Baje el cepillo principal en la zona marcadacon tiza y manténgalo en esa posicióndurante 15 a 20 segundos sin mover lamáquina.

3. Levante el cepillo y aleje la máquina de lazona marcada con tiza. El patrón del cepillodebe estar entre 50 y 75 mm por toda lalongitud del cepillo. Consulte AJUSTE DELA ANCHURA DEL CEPILLO PRINCIPAL.

00582

4. Si el patrón del cepillo tiene forma cónica,consulte la sección AJUSTE DELAHUSAMIENTO DEL CEPILLO PRINCIPALde este manual.

00601

AJUSTE DE LA CUÑA DEL CEPILLOPRINCIPAL

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Afloje los pernos de montaje del soporte delcojinete del eje.

2. Desplace el soporte hacia arriba o abajopara introducirlo en las ranuras y apriete lospernos de montaje.

3. Compruebe el patrón del cepillo principal yvuelva a reajustarlo en caso necesario.Ajuste el puntero del botón de ajuste delcepillo principal de modo que coincidan elcolor de la banda y el de la placa intermediadel cepillo.

Page 59: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

57S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

AJUSTE DE LA ANCHURA DEL CEPILLOPRINCIPAL

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Compare la longitud de las cerdas delcepillo principal con la banda de colores enla placa intermedia del cepillo.

2. Afloje el botón de ajuste del cepillo principaly deslice el puntero de modo que coincidael color de la banda con la placa intermediadel cepillo. Vuelva a apretar el botón.

3. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

CEPILLO LATERAL

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

Sustituya el cepillo o cepillos cuando ya nolimpien con eficacia.

1. Eleve el cepillo lateral.

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Retire el pasador que retiene el cepillolateral y luego retire el cepillo.

NOTA: Retire el cubo impulsor e instálelo sobreel cepillo nuevo, si no hay ninguno instalado.

3. Introduzca el cepillo lateral nuevo en el ejede transmisión del cepillo lateral y vuelva ainstalar el pasador de retención.

4. Ajuste el patrón del cepillo lateral. ConsulteAJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOLATERAL

Page 60: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

58 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOLATERAL

Cuando el cepillo está en movimiento, lascerdas del cepillo lateral deben estar encontacto con el suelo cuando la posición delcepillo se encuentre entre las 10 y las 4 enpunto.

350327

S30: Gire el mando de ajuste del cepillolateral en sentido contrario a las agujas del relojpara aumentar el patrón del cepillo y en sentidoa las agujas del reloj para disminuir el patrón delcepillo.

S30 XP y X4: Apriete la tuerca de ajuste delcepillo lateral en la abrazadera del cepillo lateralpara reducir el patrón del cepillo y afloje latuerca para aumentar el patrón del cepillo.

GIRO Y SUSTITUCIÓN DEL PROTECTORDEL CEPILLO LATERAL

Gire 90 la protección del cepillo lateral cada200 horas de funcionamiento. Sustituya laprotección del cepillo cuando haya utilizado loscuatro lados.

Page 61: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

59S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

ALETAS Y ALERONES

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

ALETAS DE LA CAJA COLECTORA

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas aletas de la caja colectora. Sustituya lasaletas de la caja colectora cuando no toquen elsuelo.

ALETAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO

NOTA: Asegúrese de que el neumático traserose haya inflado apropiadamente antes derevisar las distancias de las aletas.

La distancia de las aletas de la puerta delcepillo al suelo debe ser de 3 a 6 mm. Controlediariamente el desgaste, deterioro y ajuste delas aletas.

NOTA: Las aletas de la puerta del cepillo tienenorificios ranurados que permiten ajustar ladistancia con respecto al suelo. Cierre la puertapara realizar el ajuste correctamente.

ALETAS TRASERAS

NOTA: Asegúrese de que el neumático traserose haya inflado apropiadamente antes derevisar las distancias de las aletas.

La distancia de las aletas del cepillo trasero alsuelo debe ser de 3 a 6 mm. Controlediariamente el desgaste, deterioro y ajuste delas aletas.

ALERÓN DE RECIRCULACIÓN

La aleta de recirculación se ajustaautomáticamente. Controle diariamente eldesgaste y deterioro de los alerones.

Page 62: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

60 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

JUNTAS

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

JUNTAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO

Controle el desgaste o deterioro de las juntasde las puertas del cepillo cada 100 horas deutilización.

JUNTAS DE LA CAJA COLECTORA

Controle el desgaste o deterioro de las juntasde las puertas de la caja colectora cada 100horas de utilización.

JUNTAS DE LA PUERTA DE INSPECCIÓNDE LA CAJA COLECTORA

Controle el desgaste o deterioro de la junta dela puerta de inspección de la caja colectoracada 100 horas de utilización.

JUNTA DE ENTRADA A LA CÁMARA DELFILTRO

Controle el desgaste o deterioro de la junta deentrada a la cámara del filtro cada 100 horas defuncionamiento.

(Nº de serie 000000 − 006500)

(Nº de serie 006501 − )

Page 63: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

61S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

JUNTAS DEL PREFILTRO CICLÓNICO

Controle el desgaste o deterioro de las juntasdel prefiltro ciclónico cada 100 horas deutilización.

(Nº de serie 000000 − 006500)

(SN 006501 − )

JUNTAS DE REGRESO DEL POLVO (N deserie 000000 − 006500)

Controle el desgaste o deterioro de las juntasde regreso del polvo cada 100 horas deutilización.

JUNTAS DEL FILTRO DEL POLVO (Nº deserie 000000 − 006500)

Controle el desgaste o deterioro de las juntasdel filtro de polvo cada 100 horas de utilización.

JUNTAS DE LA PUERTA DEL TUBO DEASPIRACIÓN (OPCIONAL)

Controle el desgaste o deterioro de la junta dela puerta del tubo de aspiración cada 100 horasde utilización.

Page 64: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

62 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

JUNTAS DE LA BANDEJA DE POLVO DECICLONES (Nº de serie 006501 − )

Controle el desgaste, deterioro y los residuosacumulados en las juntas de la bandeja depolvo ciclónico cada 100 horas defuncionamiento.

NOTA: Para comprobar/limpiar las juntas, no esnecesario retirar el conjunto del ciclón de lamáquina.

PERMA−FILTER DEL CICLÓN (Nº de serie006501 − )

Si es necesario, limpie el polvo húmedo opesado así como los residuos del perma−filterdel ciclón. Controle el deterioro del perma−filterdel ciclón cada 100 horas de funcionamiento.

JUNTAS DE LA CUBIERTA DE CICLONES(Nº de serie 006501 − )

Controle el desgaste o deterioro de las juntasde la cubierta del ciclón cada 100 horas defuncionamiento. Si es necesario, elimine elpolvo y los residuos de los ciclones.

JUNTAS DEL PUERTO DE ACCESO A LACUBIERTA DE CICLONES (Nº de serie 006501 − )

Controle el desgaste o deterioro de las juntasdel puerto de acceso a la cubierta de ciclonescada 100 horas de funcionamiento. Si esnecesario, elimine el polvo y los residuos de lajunta.

Page 65: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

63S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

JUNTA DE LA CUBIERTA DEL FILTROANTIPOLVO DE LA CAJA COLECTORA (Nº de serie 006501 − )

Controle el desgaste o deterioro de la junta dela cubierta del filtro de polvo de la caja colectoracada 100 horas de funcionamiento. Si esnecesario, elimine el polvo y los residuos de lajunta.

FRENOS Y NEUMÁTICOS

FRENOS

Controle el ajuste del freno cada 200 horas defuncionamiento.

Para comprobar el ajuste del freno, mida ladistancia desde el pedal de freno deestacionamiento hasta el punto en el que existaresistencia en el movimiento del pedal. Ladistancia deberá estar comprendida entre 19 y25 mm. Ajuste los frenos si fuera necesario.

NEUMÁTICOS

Las llantas delanteras estándar son macizas. Lallanta trasera estándar es neumática.

Controle la presión de la llanta trasera cada 100horas de funcionamiento. La presión correcta dela llanta es de 790 + 35 kPa (115 + 5 psi).

RUEDA TRASERA

Apriete dos veces las tuercas de la ruedatrasera de 122 a 149 Nm (90 a 110 pies libra)siguiendo el patrón mostrado después de lasprimeras 50 horas de funcionamiento y luegocada 800 horas.

2

3

4

1

5

MOTOR DE PROPULSIÓN

Apriete la tuerca del eje a 508 Nm (375 ft lb)lubricado, 644 Nm (475 ft lb) seco, cada 800horas de funcionamiento.

Page 66: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

64 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DELA MÁQUINA

EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada puede empujarladesde la parte delantera o trasera, pero solopodrá remolcarla por la parte trasera.

Use la válvula de bifurcación para que no sedañe el sistema hidráulico cuando se empuje oremolque la máquina. Esta válvula permitedesplazar una máquina averiada distanciaspequeñas y a una velocidad que no supere los1,6 km/h (1 mph). La máquina NO estádiseñada para ser empujada o remolcadadistancias largas o a alta velocidad.

¡ATENCIÓN! No empuje o remolque lamáquina grandes distancias. Podría dañar elsistema impulsor.

Haga girar la válvula de bifurcación situada enla parte inferior de la bomba de impulsión 90°(en cualquier dirección) desde la posiciónnormal antes de empujar o remolcar lamáquina. Devuelva la válvula de bifurcación a laposición normal al terminar de empujar oremolcar la máquina. No utilice la válvula debifurcación durante el funcionamiento normal dela máquina.

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

1. Suba los cepillos. Si hace falta, eleveligeramente la caja colectora para tenermás espacio en la rampa.

POR SEGURIDAD: A la hora de cargar lamáquina en una furgoneta o remolque, vacíela caja colectora de residuos antes de cargarla máquina.

2. Coloque la parte delantera de la máquinacontra el borde de carga del camión oremolque.

POR SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara cargar la máquina en un camión oremolque. No conduzca la máquina paracargarla en el camión o remolque salvo quela superficie de carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm del suelo.

3. Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo de igual o inferior a 380mm, conduzca la máquina para colocarlasobre el camión o remolque.

4. Para cargar la máquina en el camión oremolque, sujete las cadenas delcabrestante a los puntos de fijación en lasesquinas inferiores izquierda y derecha alfrente de la máquina.

Page 67: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

65S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

5. Coloque la máquina lo más cerca posibledel camión o del remolque.

6. Ponga el freno de estacionamiento y calcelas ruedas para evitar que la máquinaruede.

7. Baje los cepillos y la caja colectora (si selevantó la caja colectora).

8. Conecte las correas de sujeción a losorificios de las esquinas derechas eizquierdas delante de la máquina y losorificios de la parte trasera de las ruedas.

9. Pase las correas de sujeción a los extremosopuestos de la máquina y fíjelas al suelo delcamión. Apriete las cintas de fijación.

NOTA: Es posible que sea necesario instalarpuntos de sujeción en el suelo del remolque ofurgoneta.

POR SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvoque la superficie de carga sea horizontal Yse encuentre a una distancia igual o inferiora 380 mm del suelo.

10. Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo de igual o inferior a 380mm, conduzca la máquina para colocarlasobre el camión o remolque.

Page 68: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

MANTENIMIENTO

66 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

ELEVACIÓN CON GATO DE LA MÁQUINA

Vacíe la caja colectora antes de levantar lamáquina con un gato. Levante la máquina porlos lugares indicados. Utilice un elevador o gatocapaz de soportar el peso de la máquina. Uselos soportes del gato para apoyar la máquina.

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

POR SEGURIDAD: Al revisar la máquina,calce las ruedas antes de levantar lamáquina con el gato. Utilice un elevador ogato capaz de soportar el peso de lamáquina. Levante la máquina únicamentepor los lugares destinados para ello. Apoyela máquina con los soportes del gato.

Los puntos traseros para el gato se encuentranen el parachoques trasero, detrás de las ruedastraseras.

Los puntos de elevación se encuentran en elbastidor, directamente delante de la ruedadelantera.

INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO

Antes de guardar la máquina durante largosperíodos de tiempo, realice las siguientesoperaciones.

1. Guarde la máquina en un lugar fresco yseco. No la exponga a la lluvia o nieve.Guárdela en un lugar cerrado.

2. Extraiga las baterías o recárguelas cadatres meses.

Page 69: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

ESPECIFICACIONES

67S30 9004625 Gas/LPG (11−2016)

ESPECIFICACIONES

CAPACIDADES/DIMENSIONES GENERALES DE LA MÁQUINA

Componente Dimensión/capacidad

Longitud 2360 mm

Altura 1475 mm

Altura (con techo) 2095 mm

Anchura/chasis 1590 mm

Base de la rueda 1226 mm

Pista 1426 mm

Ancho del barrido (cepillo lateral individual) 1590 mm

Ancho del barrido (cepillos laterales dobles) 2030 mm

Diámetro del cepillo principal 356 mm

Diámetro del cepillo lateral 660 mm

Capacidad del volumen de la caja colectora de desperdicios (de plástico y acero) 395 l

Capacidad de carga de la caja colectora de desperdicios (Plástica) 490 kg

Capacidad de carga de la caja colectora de desperdicios (Acero) 545 kg

Altura de vaciado (variable) 1525 mm

Altura mínima para volcado desde la parte superior 2500 mm

Peso − en vacío 1595 kg

GVWR (clasificación del peso bruto del vehículo) 2630 kg

Distancia al suelo para transporte 100 mm

Índice de protección IPX3

Valores determinados según la norma IEC 60335−2−72 Medida

Nivel de presión de ruido LpA 80 dB(A)

Incertidumbre de potencia acústica KpA 3 dB(A)

Nivel de ruido LWA + Incertidumbre KWA 102 dB(A)

Vibración: manos y brazos <2.5 m/s2

Vibración: cuerpo entero <0.5 m/s2

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LAMÁQUINA

Componente Medida

Anchura mínima de giro 2870 mm

Velocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) 13,0 km/h

Velocidad de desplazamiento hacia atrás (máxima) 5,0 km/h

Máxima inclinación en pendiente para carga − Vacía 25%

Máxima inclinación en pendiente para barrido 14%

Máxima inclinación en pendiente para desplazamiento con pesos brutos (GVWR) 17%

Page 70: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

ESPECIFICACIONES

68 S30 9004625 Gas/LPG (7−2019)

TIPO DE POTENCIA

Motor Tipo Encendido Ciclo Aspiración Cilindros Diámetro CarreraGM 1,6 (Nº de serie000000 −005699)

Pistón Encendido sindistribuidor

4 Natural 4 79 mm 81,5 mm

Desplazamiento Potencia regulada de Tennant Potencia regulada deTennant

1600 cc 23,2 kw (32 CV) a 2400 rpm 41 kw (55 CV) a 4000rpm

Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctricoGasolina, 87 octanosmínimo, sin plomo.Depósito de combustible:42 l

Anticongelante glicol de etileno/agua

12 V nominal

GLP, Depósito de combustible:15 kg

Total: 7,5 l Alternador de 75 A

Radiador: 3,8 l

Velocidad de ralentí, sincarga

Velocidad (rápida) regulada,con carga

Orden de encendido

1350+ 50 rpm Modo normal de barrido:2000 + 50 rpmModo de barrido y tirar basura:2400 + 50 rpm

1−3−4−2

Separación entre loshilos de la bujía

Juego de la válvula, en frío Aceite lubricante delmotor con filtro

1 mm Motor sin ajuste OHC

3,5 l 5W30SAE−SG/SH

Motor Tipo Encendido Ciclo Aspiración Cilindros Diámetro CarreraMitsubishi 2.0(Nº de serie005700 − ))

Pistón Coil @ Plug 4 Natural 4 85 mm 88 mmDesplazamiento Potencia regulada de Tennant Potencia regulada de

Tennant

1997 cc GLP - 31.6 kW (42.4 Hp) @2300 rpm

GLP - 38.5 kW (51.6Hp) @ 2800 rpm

Gasolina - 30.3 kW (40.6 Hp)@ 2300 rpm

Gasolina - 37.8 kW(50.7 Hp) @ 2800 rpm

Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctricoGasolina, 87 octanosmínimo, sin plomo.Depósito de combustible:42 l

Anticongelante glicol de etileno/agua

12 V nominal

GLP, Depósito de combustible:15 kg

Total: 7,5 l Alternador de 75 A

Radiador: 3,8 l

Velocidad de ralentí, sincarga

Velocidad (rápida) regulada,con carga

Orden de encendido

1350+ 50 rpm 2300 + 50 rpm 1−3−4−2Separación entre loshilos de la bujía

Juego de la válvula, en frío Aceite lubricante delmotor con filtro

1,1 mm Motor sin ajuste OHC

4,7 l 5W30SAE−SG/SH

Page 71: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

ESPECIFICACIONES

69S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidad Índice de viscosidad (IV)ISO

Intervalos de temperatura ambiente

Depósito hidráulico 38 l ISO 100 IV 126 o superior 19° C o superior

Total hidráulico 45 l ISO 68 IV 155 o superior 7 a 43° C

ISO 32 IV 163 o superior 16° C o inferior

DIRECCIÓN

Tipo Fuente de alimentación

Rueda trasera, cilindro hidráulico Bomba hidráulica auxiliar

SISTEMA DE FRENADO

Tipo Funcionamiento

Frenos de servicio Frenos mecánicos de tambor (2), uno por ruedadelantera, accionados por cable

Freno de estacionamiento Utilizar los frenos de servicio, accionados por cable

NEUMÁTICOS

Ubicación Tipo Tamaño

Parte delantera (2) Sólido 127 mm x 535 mm

Parte trasera (1) Neumática 115 mm x 470 mm

Page 72: S30 Gas/GLP Manual del operario DE SEGURIDAD 4 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014) 4. Al utilizar la máquina: −Hágalo únicamente tal y como se indica en este manual. −No recoja

ESPECIFICACIONES

70 S30 9004625 Gas/LPG (07−2014)

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

2360 mm

1590 mm

2360 mm

1590 mm

2095 mm

1475 mm

2095 mm

Base de larueda

1226 mm

Pista 1426 mm

Base de larueda

1226 mm

Pista 1426 mm

354726