S

51
s s f. Y n.: ese [letra). Sabmi m. pl.: los sabeos [hab. de Sabea) 'Il -mus -a -um: de Saba, de Arabia. t sabaoth pI. indecI.: los ejércitos ce- lestiMes. Sabazia -órum n. pI.: Sabacias [fies- tas en honor de Baca). Sabazius -íi m.: uno de los nombres de Baca. t sabbatismus m.: observancia del sábado. t sabbatizo 1 intr.: observar el sábado. sabbatum -i n. [gralte. -a n. pI.J: sá.bado. Sabellicus [o -ellusJ -a -um: de los sabe- lios, de los sabinos. Ipea J. Sabina -re f.: Sabina [sobren. de Po- Sabinus -a -um: de los sabinos, sabi- no 'Il Sabinus m.: Sabino [no ro- mano, esp. Tlturio Sabino, lugarte- niente de César en la O.aUa] 'Il sa- blnum -i n.: sabina [vino del país de los sabinos). Sabis -is m.: Sabis [río de Bélgica, acto el Sambra). saburra -re f.: lastre [de una nave]. saccirius: de saco. t saccitus -a -um: filtrado'll -um n.: aguapié, vino malo. t sacceus -a -um: en forma de saco. sacco 1 tr.: filtrar, colar, pasar por una manga de colar. sacculus -i m.: bolsa [de dinero]. sacc us -1 m.: saco, * ARG 11 t saco, cili- cio, vestido de penitencia y de los monjes. sacellum -i n.: pequefio santuario. sacer -cra -crum: sagrado, consagrado a una divinidad (ius sacrum, dere- cho sagrado o referente al culto re- ligioso; luces sacrre, días festivOS) 11 santo, venerada, augusto 11 dedicado a un dios 11 consagrado a los dioses infernales, maldito, execrable (auri sacra lames, la sed execrable del oro). sacerdiis -Mtis m. y f.: sacerdote, sa- cerdotisa 1I [fig.] ministro [de], *VIR. t sacerdiitalis -e: sacerdotal 11 -is -is m.: sacerdote de una provincia. sacerdiítium -ii n.: sacerdoclo. t siciimirius -a -um: que sirve para pesar_ sacrimentum n.: depósito [en ma- nos del Pontífice por las partes liti- gantes y que satisfacía como multa el que perdía] (sacramentum iustum íucUcare, estimar como jUsta la pre- tensión o la reivindicación; iusto sacramento contendere, sostener le- gítlmamente o con razón) 11 jura- mento militar (dicere sacramentum apud aliquem, prestar juramento ante uno; sacramento aicere consu- libus, jurar fidelidad a los cónsules) 11 juramento. sacririum -ii n.: sagrario, capilla, san- tuario 1I reducto secreto. t sacrité adv.: religiosa, santamente 11 místicamente. saoritus -a -um: sagrado, venerable, augusto. sacricola -re m.: sacerdote [subalter- no). sacrifer -era -erum: que lleva las cosas sagradas. t sacrificitio f.: sacrificios, culto, t sacrifioitor m.: sacrificador. sacrificium -ii n.: sacrificio, ·SACR. sacrifico 1 tr. e intr.: ofrecer un sacri- ficiO, sacrificar. " acrificus -a -um: sacrificador, el que ofrece un sacrificio 11 referente a los sacrificios. t sacrilege adv.: sacrilegamente. sacrilegium -ii n.: sacrilegiO, profana- ción, violación de cosas sagradas. sacrilegus -a -Um: sacrílego, que roba cosas sagradas 11 impío, profanador. sacro· 1 tr.: a un dios 11 de- dicar a una [como mal- dición), dedicar (aliquid alicui, algo a ¡ ficar, hacer inviolable zar. .., sacrosanctus -a -um: sacrosanto, lable. sacrum n.: Objeto sagrado culto 11 acto ( según el rito cra lacere, domésticos, culto monia órfico) I 11 Sadala [o -les] -re m.: TraciaJ. smclum. v. sreculum. smculiris -e: secular (LUdi sreculares, juegos seculares [celebrados cada cien afias)) 11 t del mundo, del sigla, secular, profano. t smculiriter adv.: de manera mun- dana, profana. smculum [no sec-) -i n.: generación 11 duración de una generación huma- na [33 afias 4 meses) 11 edad, época, siglo (sreculorum reliquoTUm iudi- cium, el juicio de los afias venide- ros; in id sreculum Romuli cecidit retaa cum, la vida de Rómulo colD-

description

Diccionario VOX Latín-Español online

Transcript of S

Page 1: S

s s f. Y n.: ese [letra). Sabmi ~rum m. pl.: los sabeos [hab.

de Sabea) 'Il -mus -a -um: de Saba, de Arabia.

t sabaoth pI. indecI.: los ejércitos ce­lestiMes.

Sabazia -órum n. pI.: Sabacias [fies­tas en honor de Baca).

Sabazius -íi m.: uno de los nombres de Baca.

t sabbatismus -í m.: observancia del sábado.

t sabbatizo 1 intr.: observar el sábado. sabbatum -i n. [gralte. -a ~rum n. pI.J:

sá.bado. Sabellicus [o -ellusJ -a -um: de los sabe-

lios, de los sabinos. Ipea J. Sabina -re f.: Sabina [sobren. de Po­Sabinus -a -um: de los sabinos, sabi­

no 'Il Sabinus -í m.: Sabino [no ro­mano, esp. Tlturio Sabino, lugarte­niente de César en la O.aUa] 'Il sa­blnum -i n.: sabina [vino del país de los sabinos).

Sabis -is m.: Sabis [río de Bélgica, acto el Sambra).

saburra -re f.: lastre [de una nave]. saccirius: de saco. t saccitus -a -um: filtrado'll -um -í n.:

aguapié, vino malo. t sacceus -a -um: en forma de saco. sacco 1 tr.: filtrar, colar, pasar por

una manga de colar. sacculus -i m.: bolsa [de dinero]. sacc us -1 m.: saco, * ARG 11 t saco, cili­

cio, vestido de penitencia y de los monjes.

sacellum -i n.: pequefio santuario. sacer -cra -crum: sagrado, consagrado

a una divinidad (ius sacrum, dere­cho sagrado o referente al culto re­ligioso; luces sacrre, días festivOS) 11 santo, venerada, augusto 11 dedicado a un dios 11 consagrado a los dioses infernales, maldito, execrable (auri sacra lames, la sed execrable del oro).

sacerdiis -Mtis m. y f.: sacerdote, sa­cerdotisa 1I [fig.] ministro [de], *VIR.

t sacerdiitalis -e: sacerdotal 11 -is -is m.: sacerdote de una provincia.

sacerdiítium -ii n.: sacerdoclo. t siciimirius -a -um: que sirve para

pesar_ sacrimentum -í n.: depósito [en ma­

nos del Pontífice por las partes liti­gantes y que satisfacía como multa el que perdía] (sacramentum iustum íucUcare, estimar como jUsta la pre­tensión o la reivindicación; iusto sacramento contendere, sostener le-

gítlmamente o con razón) 11 jura­mento militar (dicere sacramentum apud aliquem, prestar juramento ante uno; sacramento aicere consu­libus, jurar fidelidad a los cónsules) 11 juramento.

sacririum -ii n.: sagrario, capilla, san­tuario 1I reducto secreto.

t sacrité adv.: religiosa, santamente 11 místicamente.

saoritus -a -um: sagrado, venerable, augusto.

sacricola -re m.: sacerdote [subalter­no).

sacrifer -era -erum: que lleva las cosas sagradas.

t sacrificitio ~ni8 f.: sacrificios, culto, t sacrifioitor ~ri8 m.: sacrificador. sacrificium -ii n.: sacrificio, ·SACR. sacrifico 1 tr. e intr.: ofrecer un sacri-

ficiO, sacrificar. " acrificus -a -um: sacrificador, el que

ofrece un sacrificio 11 referente a los sacrificios.

t sacrilege adv.: sacrilegamente. sacrilegium -ii n.: sacrilegiO, profana­

ción, violación de cosas sagradas. sacrilegus -a -Um: sacrílego, que roba

cosas sagradas 11 impío, profanador. sacro· 1 tr.: a un dios 11 de-

dicar a una [como mal-dición), dedicar (aliquid alicui, algo a

¡ ficar, hacer inviolable zar. ..,

sacrosanctus -a -um: sacrosanto, lable.

sacrum -í n.: Objeto sagrado culto 11 acto ( según el rito Sac~ri:fic.io.

cra lacere, s~:f[~,fi~l~i~é,~ii.~~ domésticos, culto

monia íil~~i~~~~:ri~~~ órfico) I 11 Sadala [o -les] -re m.:

TraciaJ. smclum. v. sreculum. smculiris -e: secular (LUdi sreculares,

juegos seculares [celebrados cada cien afias)) 11 t del mundo, del sigla, secular, profano.

t smculiriter adv.: de manera mun­dana, profana.

smculum [no sec-) -i n.: generación 11 duración de una generación huma­na [33 afias 4 meses) 11 edad, época, siglo (sreculorum reliquoTUm iudi­cium, el juicio de los afias venide­ros; in id sreculum Romuli cecidit retaa cum, la vida de Rómulo colD-

Page 2: S

LA RELIGIóN ROMANA. - La religión entre LOs romanos tuvo desde el principio un carácter esencialmente práctico. El objeto era hacerse propicios lOa pOderes y fuerzas de la naturaleza que no obedecen a la voluntad. Esta colaboración divina representaba una consagración en la cual fundamentaban los romanos la legitimidad de lOs .actos y funciones de la más importante autoridad, el imperium. Por esto el nombramiento de los magistrados había de ir necesariamente precedido de la consulta a los dioses (auspicium)' los magistrados en el ejerciciO del poder legitimaban también sus actos' por medio de ella. Para la aplicación del ritual, muy formulario y riguroso, LOs magistrados se auxiliaban de técnicos, esp. los pontífices, y para la inter­pretación de señales eran sólo calificadOs lOs augures cuando se trataba del

elo de las aves, de la comida de Zas POllos sagrados (tripudium), etc., y su defecto los haruspices, de importación etrusca, que examinaban las rañas de las víctimas (exta) o interpretaban el rayo. Esta religión tan aria era de origen familiar; el padre era el sacerdote en el ámbito de

familia (sacra pUblica). : 1 En esta prerrogativa sacerdotal se fundaba la ·timidad de la realeza. Cuando los reyes fueron expUlsadOS, los romanos

10 con una época en que; srecu-m aureum, edad de oro) 11 siglo,

acio de 100 afias II t el mundo 11 vida del mundo 11 el espíritu del ndo '11 -a -<irum n. pI.: largo es-

pacio de tiempo, siglos. s3lPe adv.: a menudo, con frecuencia,

muchas veces. S3lPen umero: repetidas veces, a menu­

do. srepes [no sepes] -is f.: cerca. seto. va­

llado. srepimentum -i n.: cercado. srepio [no sepio] -psi -ptum 4 tr.:

cercar, rodear de un vallado (urbem mrenibus 8., amurallar una ciudad) 11 cerrar (aditus fori, los accesos al foro) 11 encerrar, guardar (aliquid memoria, algo en la memoria) 1I pro­teger, guardar, rodear.

sreptum -i n.: vallado, barrera, seto ~ -a -<irum n. pI.: vallas, recinto [en que se reunía a los ciudadanos por centurias y del que salían uno a uno para votar].

sreptus -a -um, pp. de srepio. sreta [no seta] -re f.: cerda, crin,. pelo

áspero. sretiger -era -erum: hirsuto. erizado de

cerdas o crines '11 -ger -eri m.: jabal!. sretosus -a -um: cerdoso, hirsuto. smve: cruelmente. srevio [no sevio] 4 intr.: enfurecerse,

estar furioso 11 gritar de rabia o de furor, exaltarse 1I mostrarse cruel, duro, inhumano II alborotarse (ma­re, el mar; ventus s., desencadenar­se el viento) 11 inflamarse [una pa­sión 1 (srevit ira, da expansión a su cólera).

Page 3: S

~ital~

&) ~1~'"' salvaron el principio creando un sacrificador PÚbl~O sin otra mtswn que la antigua función sacerdotal del rey, el Rex Sacrorum, el cual, aunque en dignidad era el primer sacerdote, no la era en autoridad, pues estaba supe­ditado al Sumo Pontifice. 11 La minuciosidad del romano en esta invocación de los poderes ocultos (numina) era extraordinaria. Así, Cunina velaba por el niño en la cuna; Statana, cuando empezaba a andar; Levana le levantaba si caía, etc.; lEsculus guardaba la moneda de bronce; Argentarius, la de' plata; Iterduca gUiaba en los viaies; Nodotus presidía el crecimiento (nodus) del grano; Volutina, la formación de su envoltura, etc., etC. 11 De una manera parecida se divinizaron más adelante las cualidades Y.,entidades morales: el honor (Honos), la virtud (Virtus), etc. 11 El cUlto del fuego sagrado familiar fUe transferido al hogar público (Vesta), oonde el fuego no debia apagarse nunca; Estaba confiado a seis sacerdotisas (vestales), que velaban siempre por él; SUs fUnciones duraban desde SU más tierna infancia hasta lOs treinta años, permaneciendo en la más absoluta castidad; las presidía la Virgo Vestalis

Maxima.

salvitia -re r.: rigor, dureza, crueldad 11 impasibilldad 11 violencia [de las cosas, o de los elementos] (srevitia hiemis, el rigor del invierno).

SalVUS [no sévus] -a -um: enfurecido, rabioso [aniIl!al] 11 cruel, inhumano, furioso, salvaje 11 impetuoso, desen­cadenado, violento [cosas o elemen­tOS] (srevo vento, con viento furioso; srevi dolores, crueles resentimientos).

saga -re f.: hechicera, bruja. sagacitas -atis f.: finura de olfato [en

los perros] 11 sagacidad, penetración. sagaciter: con penetración, con saga­

cidad. Sagaris -is m.: Sagaris [río de Frigia;

n. de varón]. sagatus -a -um: vestido de sayo [mili­

tar). sagax -acis: que tiene olfato fino 11

sagaz, agudo (ad suspicandum sa-

gacissimus, muy suspicaz, muy sa­gaz para adivinar o descubrir). '

t sagena -re f.: red 11 cebo. sagina -re r.: grasa [de los animales]

11 cebo Para engordar 11 comida, ali­mentación substanciosa 11 (sagina ventris, por su gordura, obesidad).

t saginatio -ónis f.: pasto o pienso [para engordar).

sagino 1 tr.: engordar, cebar. sagio - - 4 intr.: tener buen olfato. sagitta -re f.: flecha, saeta. sagittarius -ii m.: arquero, 'MIL 11 Sa­

gitario [conste!.), *zon. sagittifer -era -erum: armado de fle­

chas, que contiene flechas. Sagittipotens -ntis m.: el Sagitario. sagitto 1 intr. y tr.: disparar flechas

11 asaetear. t sagma -atis n. I·a -re f.): basto, al­

barda.

Page 4: S

~~~. cer~a~-=~ - ~-~~~~~

Sacrificio de lfigenza

\ LOS SACERDOTES Y LOS SACRIFICIOS. - Las relaciones de los romanos con la divinidad tomaban la forma de un contrato legal de un formalismo exagerado. Los actos de este compromiso constituían el culto; las oraciones (preces), las ofrendas (oblationes, sacrificia, lustrationes), los 1uegos (*cm) y las consultas (auspicia, *TEM). 11 No había· clase sacerdotal; las funciones sacerdotales eran e1ercidas por funcionarios especializados o bien eran dig­nidades públicas. Los sacerdotes más importantes eran: Los PontificeS, que constituían cOlegio, presidido por el Pontifex Maximus; guardaban las fórmu­las rituales, interpretaban y celebraban oficios, y sobre todo, establecían el calendario; el Rex Sacrorum (*SACEl; lOs flamines, que cuídaban de encender el fuego de lOs sacrificios: había uno en cada templo y el más importante era el flamen dialis al servicio del templo de JÚPiter; las vestales ('SACEl; los

t sagmarius -a -um: que lleva basto, r bestia) de carga.

sagmen -inis n.: hierba sagrada, ver­bena.

Sagra -re m. y f.: Sagro [río de los Abruzos).

sagulatus -a -um: vestido de sayo [militar).

sagulum -í n.: sayo [esp. del general). sagum -i n.: sayo, saya, capote, 'VIR

11 especie de capote de los germa­nos 11 capote militar de los romanos, vestido de guerra, *MUN (saga sume­re, empuñar las armas; esse in sa­gis, estar sobre las armas).

Saguntum -í n. [o -ntus -i f.): Sagunto re. de la Tarraconense] 'IT .ini -<irum

m. pI.: los saguntinos 'IT .inus -a -um: de S., saguntino.

sal salis m. y n.: sal 11 agua del mar, el mar 11 gracia, agudeza, caustici­dad 11 m. pI.: chistes, gracias.

salaco -onis m.: vanidoso, fanfarrón. Salamis -inís r.: Salamina [isla pró­

xima al Peloponeso y ·c. de esta isla) 'IT .inius -a -um: de Salamina.

salapütium -íi n.: enano, chiquilicua-tro. /Roma].

Salaria [vial' -re f.: Vía Salaria [en salarium -ii n.: salario. salarius -a -um: de la sal pertene-

ciente a la sal. salax -acis: lúbrico, lascivo herba s.,

jaramago.

Page 5: S

decem vid sacris faciendi~J encargadas de interpretar los libros sibilinos; los fetiales (·oPp)· los salil, aedicadOs al culto antiquísimo de Marte, qUe salían en las fiestas de marzo con sus escudos sagradas (ancma)' 11 recorrían danzando o saltando (salio, saltar) las estaciones (mansiones); los LupercU, que salían en las lupercal1a con sus látigos (flagra) 11 gOlpeaban a las mujeres qUe en­contraban; los fratres arvales, comunidad dedicada a Dea Dia. 11 Entre los sacrificios importantes había las lustrationes o purificaciones colectivas. Se celebraban en Zas grandes circunstancias 11 habitualmente cada cinco aftas, cuando los censores acababan su cometido (lustrum), que ha dado origen al lustro (cinco años). Entonces se procedía al sacrificio llamado suovetaurilia porque se sacrificaba un cerdo (sus), una oveja (avis) 11 un toro (taurus).

salebra -re f. (gralte. en pl. -re -arum): asperezas del terreno, escabrosida­des (hreret in salebra, se queda atas­cado [en el discurso]) 11 dificultades.

salebrosus -a -um: dificultoso, áspero. Salernum -í n.: Salerno [c. del Piceno]. sales -um [o -ium] m. pl.: granos de

sal, sal 11 chistes, donaires, agudezas. Saliaris -e: de los [sacerdotes] Salios

11 (saliares dapes, festines espléndi­dos; saliarem in modum epulari, co­mer espléndidamente).

saliatus -tís m.: dignidad de sacerdo-te salio.

salicis, gen. de salix. salictum -i n.: sauce 11 saucedal. salientes -tu m f. pl.: fuente, surtidor,

*RUS. salignus -a -Um: de sauce.

Salii -iorum m. pl.: los Sallas [sacer­dotes de Marte; de Hércules], *SACE.

salillum -i n.: salero pequeño. salinre -arum f. pl.: salinas 11 gracias,

donosuras, chistes, agudeza '11 serie de chistes.

Salinator -Dris m.: sobrenombre roma­salinum -í n.: salero. Ino. ! salio, v. sallio. 2 salio salui saltum 4 intr.: saltar,

brincar (aqua saliens, agua que bro­ta, que se precipita) 11 palpitar [el corazón], estremecerse.

saliunca -re f.: valeriana. saliva -re f.: saliva (salivam movere,

llenar la boca de agua, excitar el apetito).

salix -icia f.: sauce 1I t vara de sauce o mimbre.

Page 6: S

sallio 4 tr. [o sal[l]o] -ti -itum 3 tr.: salar.

Salmacis -iais f.: Salmacis [ninfa y fuente de Caria].

Salmantica -al f.: Salamanca, ciudad de Espafla.

Salmanticensis -e: de Salamanca, sal­mantino.

Salmiineüs -ei [o -eos) m.: Salmoneo, hijo de Eolo.

Salmiinis -idis [ac. -ida] f.: hija de Salmoneo [Tiro].

SaliinlD -arum f. pI.: Salona [c. de Dalmacia].

salsamentum -i n.: salazón, pescado salado 11 salmuera.

salsare -is n.: vasija para poner la salazón, saladero.

salse: chistosa, graciosamente. t salsitas -litis f.: chiste [algo mor-

daz]. t salsiusculus -a -um: un poco salado. t salso 1 tr.: salar. t salsüra -al f.: gra,9ia, chiste. salsus -a -um: salado (vada salsa, las

ondas salobres, el mar) 11 graciQso, chistoso, que tiene sal (salsiores sa­les, chistes más finos) ~ ·a -<>TUm n. pI.: donosuras, chistes, grac.ias pi­cantes (homo salsus, hombre mor­daz).

saltatio -<>nis f.: danza, baile. saltator -<>ris m.: danzante, bailarín. saltitiirius -a -um: de la danza. saltatrix -tricis f.: danzarina, baila-

rina, °IOC. saltem o saltim adv.: al menos, por

lo menos (non o neque S., ni si­quiera).

salticus -a -um: bailarín, que danza. salto 1 (frec. de salio) intr.: danzar

11 representar mediante la danza o pantomima (aliquam ¡JUellam s., imitar a una muchacha; [pas.] tac­tant saltari commentarios suos, se enorgullecen de que sus discursos sean imitados o mimetizados).

saltuarius -ii m.: guardabosque. lsaltus -üs m.: salto, brinco (dare sal­

tum, dar un salto, saltar). 2saltus -üs m.: región forestal, bosque,

selva 11 desfiladero, garganta, estre­cho (saltus Thermopylarum, el paso de las Termópilas) H medida agraria, * SUPER.

salüber [O ·brisl -bris obre: salubre, sano, saludable 11 ventajoso, provechoso, fa­vorable (rei pUblicw salUberrima, 10 más conveniente para la república).

salübritis -atis f.: salubridad 11 medios para garantizar la salud, consejos higiénicos 11 salud, buen estado del cuerpo 11 pureza de estilo. .

salübriter: saludable, provechosamen­te 11 en buenas condiciones, venta­josamente.

salui. perf. de salia 2. salum -i n.: alta mar 11 mar 11 agita­

ción del mar o del río, balanceo (aJrumnOso navigare salo, bogar en un mar de desdichas).

salüs -ütis f.: salud, buen estado de salud 11 salvación, conservación (iu­ris, libertatis, lortunarum, del dere-

cho, de la libertad, de los bienes; saluti esse alicui, salvar a uno; al­lerre salutem, llevar la salvación) 11 medio de salvación (una est salus, sólo hay un recurso) 11 buena moral U salutación, saludo (alicui salutem dicere, saludar a uno; tu Atticre salütem dices, saludos, expresiones a Atica; [encabezamiento de las car­tas] s. d. p. = salutem dicit pluri­mam; s. d. m. = salUtem dicit mUl­tam, saluda con el mayor afecto).

salutiris -e: saludable, útil, ventajoso, favorable (salutares litter~, carta de consuelo; s. ad aliquid, bueno para algo; s. littera, letra salvadora [la a, abreviatura de absolvo]) 11 S. digi­tus, el índice [que los espectadores levantaban para indicar que perdo­naban la vida al gladiador vencido] 11 t salütire -is n.: salvación, acción de salvar, salvador.

salütiriter: saludable, útilmente, con ventaja.

salütitio -<>nis f.: saludo, °MOS, salu­tación 11 visita [para cumplimentar a uno) 11 homenaje, acatamiento.

salütitor -<>Tis m.: el que saluda 11 cUente.

t sal ütitiirl um -ti n.: sala de visitas, recibidor.

salütifer -era -erum: salutífero; salüto 1 TR.: saludar, presentar u ofre­

cer los cumplidos (aliquem impera­torem, a uno como emperador; deos s., cumplir con los deberes sagra­dosl 11 visitar, ir a ofrecer los respe­tos a casa de uno ~ PAS.: recibir vi­sitas, saludar a los visitantes.

1 salve adv.: con salud, en buen esta­do, saludablemente. bien.

2salvii [imperat. de salveo): ¡salud!, i adiós!, ¡ hola! , i que vaya bien!. ¡salve!, b~nos días.

salveo - - Z intr. [usado sóto para saludar o como fórmula de saludo]: saludar, seguir bien (te s. iubeo, te deseo que sigas bien; Dionysium iube s., saluda a Dionisio de mi parte).

t salvificator ..(iris m.: salvador. t salvifico 1 tr.: salvar. t salvificus -a -um: que salva, que pro­

cura la salvación. t salvo 1 tr.: salvar [el alma y el

cuerpo]. salvus -a -um: salvo, sano, conservado,

indemne (s. atque incolumis exerci­tus, ejército sano y salvo; ne sim s. si, que me muera si ... ; salv/l. lege, sin violar las leyes; salvéi conscien­tia, con la conciencia libre, tranqui­la) 11 [fórmula de conversación] (s. sum, respiro, estoy salvado; salva res est, todo va bien).

t Samaria -al f.: Samaria [prOvincia y ciudad de Palestina] ~ -itlD -éirum m. pI.: samaritanos ~ -ites -al m.: samaritano 'IT .itis -idis f.: samarita­na ~ .itinus -a -um, -icus -a -um: samaritano.

SamarobriVa -aJ f.: Samarobriva [c. de la Galia Belga, acto Amiens].

sambüca -al f.: es ecié de ar a.

Page 7: S

sambüoistria -re r.: tocadora de sam­buca.

Samius -a -um: de Samos ~ -ius -ii m.: el anciano de Samas [Pitágoras) ~ -ii -ioT'Um m. pi.: los hab. de Sa­mos.

Samnium -ii n.: el Samnio [país de Italia) ~ -nis -itis: del Samnio, sam­nita ~ -nites -iUm m. pI.: los samni­tas, *MIL ~ -niticus -a -um: de los samnitas.

Samos. v. Samus. Samothráca [o -ácial -re r.: Samotracia

[isla y C. del mar Egeo). t Samsan indecl. y -anis m.: Sansón

[uno de los Jueces de Israel). t Samuel -elis m.: Samuel [profeta y

juez de Israel). Samus [O -051 -i f.: Samas [isla del mar

Egeo). sánábilis -e: curable " t saludable. sánátio -anis f.: curación. sancio sanxi sanctum 4 tr.: hacer in­

violable mediimte un acto religioso 11 consagrar (fredus· sanguine ali­CUiU9 S., sellar un pacto con la san­gre de uno; aliqUid legibus S., san­cionar algo con las leyes; sanctum est iure civili ut, el derecho civil prescribe que; edicto s. ne, prohibir por un edicto que) 11 ratificar, con­firmar 11 prOhibir (incestum supre­mo supPlicio s., castigar el incesto con la máxima pena).

sancte: santa, sagrada, inviolablemen­te 11 religiosamente (s. iurare, hacer un juramento sagrada) 11 escrupulo­sa, leal, concienzudamente 11 hones­ta, irreprochablemente.

t sanctificátio -anis f.: santificación. t sanctificátor -aris m.: santificador. t sanctificium -ii n.: santificación. t sanctifico 1 tr.: santificar 11 depu­

tal' para. sacerdote. t sanctificus -a -um: santiflcante, que

santifica. t sanctiloquus -a -um: qUe habla san­

tamente, cuyo lenguaje es santo. sanctimania -re f.: santidad [de los

dioses) 11 pureza, virtud, probidad, delicadeza de conciencia.

t sanctimaniális -e: consagrado a Dios 11 S. [mUlier), religiosa, virgen.

t sanotimanium -ii n.: santidad 11 mar­tirio.

sanotio -anis f.: sanción 11 pena, cas­tigo.

sanctitás -dtis f.: santidad, inviolabili­dad, dignidad sagrada 11 integridad, piedad, virtud, pureza, inocencia 11 t Santidad [título dado antiguamen­te a los Ol:)ispos y reservado hoy día al Papa).

sanctitOdo -inill f.: santidad 11 carácter sagrado.

sanctus -a -um, PP. de sancio ~ ADJ.: sagrado, inviolable, venerando, santo (in rerario sanctiore, en lo más reser­vado de los archiVOS; tribuni plebis sancti sunt, los tribunos de la plebe son inviolables; sanctum habere ali­quem, tener a uno como cosa sagra­da) 11 respetable, piadoso, augusto

(sanctí tgnes, los fuegos sagrados) 11 virtuoso, íntegro, irreprochable, ho­nesto.

sandalium -ii n.: sandalia, calzado de mujer.

sandyx -iicis [o -dix -icis) m. y f.: mi­nio, escarlata.

sáne: razonable, cuerdamente; verda­dera, realmente (s. exiguus sumptus redilitatis IUit, las gastos de mi edi­lidad fueron módicos verdaderamen­te; haud S. intellego, no lo compren­do exactamente) 11 sin duda, pues, en verdad (age s., vamos pues) 11 completa, absolutamente (s. bene, perfectamente bien; nihil S. est qued, no hay ninguna razón para que).

sanguinirius -a -um: sanguinarío. sanguineus -a -um: sanguíneo, de

sangre, ensangrentado, sangriento, sanguinolento 11 sanguinario, cruel 11 de color de sangre.

sanguino 1 INTa.; sangrar, estar en­sangrentado 11 t Ta.: ensangrentar.

sanguinolentus [o -nulentus) -a -um: sanguíneo 11 sangriento 11 sanguina­rio.

sanguis -inis m.: sangre (sanguinem sistere, cOhibere, detener la sangre; sanguinem mittere, practicar una sangría; odio civilis sanguinis, odian­do el derramamiento de sangre, por odio a la guerra civil) 11 vigor, fuerza, vida [díc. de la elocuencia, del ora­dor, del Estado) 11 origen, parentes­co, descendencia, raza (sanguine con­iUncti, unidos por vínculos de san­gre; paternus S., sangre paterna) 11 [poét.) descendiente, vástago.

sanies -ei f.: sangre corrompida, pus 11 veneno, baba de serpiente.

sánitás -atis f.: salud [de cuerpo y de alma) 11 razón, cordura, entendi­miento, juicio (ad sanitatem redu­cere, redire, revertí, llevar, volver a la razón, hacer entrar en razón) 11 pureza, corrección [del estilo).

sannio -anis m.: bufón, payaso. sino 1 tr.: curar [de una enferme­

dad) 11 remediar, reparar (incommo­dum maioribus commodís S., resar­cir un dafio con ventajas).

Santones -um [o -ni -arum) m. pI.: los santones [p. de Aquitania) ~ -onious -a -um: de los santones o de su ciu-dad. ,

sinus -a -um: sano, bien de salud (aliquem sanum lacere, devolver la salud a uno) 11 en buen estado 11 sentado, razonable (s. mentís, cuer­do; sana mente, razonablemente; male s., desequilibrado) 11 puro, co­rrecto, natural [estilo J •

sanxi. perf. de sancio. sapa -re r.: arrope, mostillo, mosto

cocido. sapiens -ntis, P. preso de sapio ~ ADJ.:

inteligente, razonable, prudente, sa­bio (s. sententiis, rico en pensamien­tos) ~ -ens -ntis m.: sabio, filósofo.

sapienter: juiciOsa, razonablemente. sapientia -re f.: intel1gencia, juic~o,

Page 8: S

sensatez, cordura, prudencia 11 sabi-, tado; redem Castoris sartam tectam duria, ciencia, saber, filosofía. tradere, entregar en buen estado el

t sapientlAlis -e: intelectual 11 Zibri S., templo de Cástor) IJ n. pI.: sarta tec-libros sapienciales [de la Escritura). ta, en buen estado, bien conservado.

Saplnia [tribus] f.: región de Umbría sat (satis) adv.: bastante, suficiente-cerca del río Sapis. mente (quantum sat est, la cantidad

sapio -ii [raro -ivi, -Ui) - 3 INTR.: te- suficiente; sat habeo, me doy por ner sabor (mella herbam eam sa- satisfecho; sat est, basta que; sat Piunt, l~ miel sabe a esa. hierba) 11 seio, sé de sobras; sat bonus, bas-oler (crocum, a azafrán) 11 tener jUi- tante bueno). cio, inteligencia" saber (hi sapient, sata .{irum n. pI.: sembrados, mieses. éstos s~brán apreciar; nihil S., ser satagius -a -um: preocupada, atareado. necio; recta s., juzgar rectamente, satago [satégi] - 3 intr.: preocupar-con cordura) ~ TR.: entender (meam se, cuidar de. rem sapio, sé mi obligación; nul- t satan indecl. [y -anAs -re) m.: enemi-Zam rem s" ignorarlo todo). go 11 Satanás, Satán.

sapor .{iris m.: gusto, sabor (hamo satelles --ttis m. y f.: servidor, acom-sine sa11Ore, hombre soso, sin perso- padante, satélite 11 m.: guardián (de nalldad) :11 olor, perfume "buen un principe) 11 defensor 11 auxUiar, gusto ~ .es -um f. pI.: finura, buen cómpl1ce ~ ·ites -itum m. pI.: escol-gusto 11 los sentidos. ta, la guardia (satelZites regii, cor-

t saporAtus -a -um: sabroso, sazonada. tesanos, la corte). t saporus -a -um: sabroso. satlAs -dtis f.: saciedad, superabun-t sapphirus -í m.: zafiro. dancia, hartura. Sappho -118 f.: Safo [poetisa de Les- tsatlAti adv.: hasta la saciedad.

bos). satletls -i!tis f.: sUfielencia, cantidad t SArA -re t.: Sara (esposa de Abraham). suficiente IJ saciedad, hartura U ex-t sarabara -re f. I·arum -í n.: ·alla -re ceso, fastidio, aburrlmiento (ad sao

t.; .. lIum -i n.): espeCie de pantalo- tietatem, hasta la saciedad; non de-nes [que usaban los orientales). bent esse amicitiarum satietates, no

sarcina -re f.: carga, fardo ~ .111 -drum hay que cansarse de las amistades). f. pI.: lmpedimenta, bagaje de lOS satin [o .tlne) (satisne): acaso ... es su-soldados, *EXE (legionem sub sarci- fictente, hay bastante ... nis adoriri, atacar a la legión embao 1 satlo 1 tr.: saciar. satisfacer, hartar, razada. con los equipajes). calmar (animum s .• saciar el ánlmo;

saroinArlus -a -um: de transporte (sar- o.viditatem legendi s., satisfacer la einari5 navis. nave de carga) '11 .arius pasión de leer) 11 fatigar. cansar. --tí m.: acemUero, mulero. aburrir (ecedis satiatus, cansado de

sarclo sarsi sartum 4 tr.: componer. asesinar). remendar. zurcir (dOlia, componer 2 satio .{inis f.: siembra, plantación, los toneles) 11 [fig.) reparar (infa- plantel lf ·ones -um f. pi.: campos miam, una infamia). sembrados.

sarcophagus -i m.: sarcófago, *EXS. satira. v. satura. t saroulo 1. tr.: escarda~. satis adv.: bastante, suficientemente. saroulum -¡ n. [o ·us -t m.): escardillo; (temPOTiS s. habere, tener bastante

azadón. *RUS. tiempo' s. superque .esse sibi stta-Sardanapallus [mejor que .pAlus] -i m.: rum eUique rerum, [dicen] que cada

Sardanápalo [rey de Asiria]. uno tiene bastante y suficIente con Sardi .{irum m. pI.: los sardos [hab. sus propiOS asuntos; Icomo atrlbu-

de Oerde1!.a). to) istue animo s. est, esto essufi-Sardinia -re f.: Oerdefia [1s1a del Me- ciente para el alma; s: est si, basta

diterráneo) 1T ·iensis -e: de Oerdefia. que: s. est respondere, hay bastante Sard[o]us -a -um: de Cerdefia. con responder; s. habeo, me basta sario [mejor que sarrio) -ivi y -ui -itum con que, me doy por satisfecho) 11

4 tr.: escardar. suficientemente, bien, bastante bien sarisa [mejor que sarissa) -re f.: lanza (s. ostenaere, mostrar lo suficiente,

larga macedonia. hacer ver bien; s. constat, no hay sarlsophorus -i m.: lancero macedonio. lugar a dudas; s. bonus, suficiente-Sarmatia -re f.: Sarmacia [región del mente bueno; s. bene, bastante

oriente de Europa) ~ ·tal -arum m. bien medianamente). pI.: los sármatas [hab. de la Sar- satisdátio .{inis f.: caución, garantía, macia) ~ ·ticus -a -um: de los sár· fianza. matas 1T ·tis -iais: de la Sarmacia. satisdato adv.: prestando fianza.

sarmentum ~.i n.: sarmiento ~ ·a -orum satisdo -aedi -aatum 1 intr.: garanti· n. pI.: fajIna de sarmientos 11 sar- zar, dar fianza. miento seco, pámpano. satisfacio -jeci ·factum 3 intr.: satis·

Sarr.Anus -a -'!lm: de Tirio, tirio, fenicio. facer, ejecutar, hacer o cumplir con sarriO, v. sano. su deber (alicui honesta petenti s., sarsi, perf. de sarcia. dar satisfacéión a una petición ra-sartago -inis f.: sartén 11 t vaso sagra'

j

zonable; morte rei publicre s., morir do, *CONV. para cumplir con su obligación res-

sartus -a -um, pp. de sarcia ~ ADJ.: re- pecto a la república; va bis satisfeci parado (s. [et] tectus, reparado y me nihil reliqui fecisse, os he demos-cubierto [un edificio l, en buen es- trado suficientemente que no he 01-

Page 9: S

vidado nada) 11 pagar, satisfacer una 1 soabellum -i n.: escabel, ·MOS 11 lns-deuda. 11 disculParse, presentar sus trumento de música compuesto de excusas, justificarse (satis /aciendi una. plantilla de madera o una len-causa, para justificarse; de iniuriis g"Üeta que el flautista hacía sonar 8., sincerarse de los perjuicioS lnfli- con el pie para llevar el compás, gidos). °IOC.

satisfaetio ..<Jnis f.: justificación, dis- soaber -bra -brum: rugoso, áspero, eri-culpa 11 satisfacción, reparación. zado 11 sucio.

satisfeci. perf. de satis/aciO. scabies -eil f.: aspereza, rugpsldad 11 satius (cp. de satis): preferible, mejor roña, sarna :11 prurito, ansia 11 se-

(satius est, es más acertado, vale ducción. más). scabillum. v. 8cabelZUm.

sator ..<Jris m.: plantador, sembrador scabo -scabi - 3 tr.: rascar, 11 creador, padre. t scabredo -inis f.: sarna.

satur -tura -turum: saciado, harto, sa- t scabrosus -a -um: sucio. tisfecho 11 de color fuerte u oscuro serena [no scena) ~ f.: escena, tea-11 rico, abundante, fértil 'Il -a ..<Jrum tro, *TH'EA (in serena, en escena) 11 n. pI.: "bemas inagotables, materia lugar lleno de sombra en el bosque fecunda [retóricamente). 11 escena pública, teatro del mundo,

satura o satira [no satyra) -re f.: pla- la vida pública 11 escuelas de retóri-to de diversos frutos y legumbres 11 ca, elocuencia teatral 11 comedia, in~ sátira. triga (screna,m criminis parare, pre-

t saturitío ..<Jnis f.: hartazgo. parar la farsa de una acusación). satureia ~ f. [o -eium -i n.): ajedrea serenice: como en la escena.

[hierba). screnicus -a -um: escénico, teatral (sere-saturitis -atis f.: saciedad, abundancia. nici ludi, representaciones teatrales) Siturnalia -iUm n. pI.: Saturnales 'Il -us -i m.: actor, comediante.

[fiestas en honor de Saturnal 'Il -li- screPtrum. v. sceptrum, cius -a -um: de las Saturnales. Screvola -re m:, v. Mucius.

Siturnus -i m.: Saturno [hijo de Ura- serevus -a -um: zurdo, izquierdo 11 si-no y de Vesta, padre de Júpiter, niestro, funesto. Juno, Plutón, etc.], *LUP 11 saturno seallD -arum f. pI.: escalera, escala 11 [planeta) '11 -ius -a -um: de Saturno peldaños o rellanos de la escalera. 'Il -ius -ii m.: hijo de Saturno [Jú- scalmus -i m.: escálamo " remo. piter, Plutón). sealpellum -i n.: escalpelo, lanceta,

saturo 1 tr.: alimentar, nutrir, saciar *MED 11 cortaplumas. I! hartar, saturar, sobrecargar (san- scalpo -psi -ptum 3 tr.: rascar 11 gra-guine civium se S., saciarse con la bar, cincelar, esculpir. sangre de los ciudadanos; crudeli- scalprum -i n.: instrumento cortante tatem s., satisfacer su crueldad) 11 11 buril, cincel, ·CONS 111 cuchillito. fastidiar. Scamander -dri m.: el Escamandro [río

1 satus -a -um, pp. de sera 2 11 nacido. de la llanura de Troya). 2 satus -üs m.: siembra, plantación 11 scambus -a -um: patizambo.

producción, generación, paternidad, soamma -atis n.: espacio enarenado raza, linaje 'Il -Os -uum m. pI.: si- [para los ejercicios de lucha) 11 mientes. t comba.te, lucha.

satyra. v. satura. seammonia ~ f.: escamonea. Satyriscus -i m.: pequeño sátiro. soamnum -i n.: escaño, banco, 'CAL Satyrus -i ID.: Sátiro [compafíero de trono.

Baca; genia rústico confundido con t scandalizo 1 tr.: escandalizar. servir el Fauno, 'CER] '11 drama en el que de tropiezo [moral). ' el coro estaba formado por sátiros. t scandalum -i n.: escándalo, tropiezo

sauciitio ..<Jnis f.: acción de herir, he- moral. rida. scando scandi scansum 3 INTR.: subir

saucio 1 tr.: herir, herir mortalmen- (in aggerem, a las murallas) 'Il Ta.: te 11 arar. . trepar, escalar (malOS 8., encaramar-

saucius -a -Um: herido, maltrecho, da- se por los mástiles). fiado, deteriorado, roto (malus s. scandula -re f.: tablilla para techar 11 Atrico, mástil destrozado por el especie de cebada. ábrego) " angustiado. turbado, ener- scapha ~ f.: esqUife, barca, *NAVI. vado. scaphium -ii n.: vaso [en figura de

savi .... v. suavi... barquillo), 'SUPEL 11 copa. saxetum -i n.: peñascal, lugar pedre- scapullD -arum f. pI.: htlmbros, espalda.

gasa. scipus -i m.: lanzaqera del tejedor. saxeus -a -um: de roca, de piedra. scarus -i m.: escaro [pez). saxificus -a -um: que petrifica. scatebra ~ f.: surtidor. saxosus -a -um: pedregoso :ji que crece scateo -ui - 2 [o -to - - 3) intr.:

o corre entre las peñas. brotar, salir, manar 11 borbotar, salir a saxulum -i n.: roca pequefía. montones 11 estar lleno, hormiguear, saxum -i n.: roca, pefíasco, peña 11 pie- pulular, abundar (id tuus scatet

dra en bruto, bloque de mármol 11 animus, tu corazón se halla rebo-terreno rocoso, abrupto, escarpado sante de amor). 11 roca Tarpeya 11 pared o muro de seatürigo -inis f.: agua de manantl~l, piedra, muralla ro<;osa, ·CONS. fuente.

Page 10: S

scatürio -ivi - 4 intr., v. 8cateo. scaurus -a -um: escaro, de pies torci­

dos. scelerate~ criminal o malvadamente. sceleratus -a -um: criminal (teTra 8ce­

lerata, tierra criminal; campus s., el campo en que se enterraba vivas a las vestales culpables) 11 impío, malvado. infame (sceleratas sumere pumas, castigar un crimen) " desas­troso, funesto, fatal (Porta scelera­ta, puerta maldita) ~ MUS -i m.: cri­minal.

scelero 1 tr.: manchar [con un cri-men), profanar, mancillar.

sceleriisus -a -um: criminal. sceleste: criminalmente. scelestus -a -um: malvado, criminal 11

impío, sacrílego. scelus -eris n.: crimen, atentado, asesi­

nato (concipere, suscipere, lacere S., cometer un crimen; s. est verberare, es un crimen el azotar) 11 intencio­nes o propósitos criminales '11 des­gracia, calamidad 11 catástrofe, des­orden de la naturaleza 11 malvado, criminal, bribón, asesino.

scen .... v. Bcren ... t scenofactoria (ars): arte de cons­

truir tiendas. t scenopegia -re f.: festividad judía de

los tabernáculos. sceptrifer -era -erum: que empufia el

cetro. sceptrum [no scmptruml -i n.: cetro,

"RES 11 trono, reinado, realeza. sceptüchus -i m.: portacetro. t schedula [mejor scidula) -re f.: cé-

dula, billete. schema -atis n.: esquema [ret.). t schinos [MUS) -i f.: lentisco. t schisma -iUis n.: separación, cisma. t schismaticus -a -um: cismático, se-

parado. schmn[iiJis -idis r.: la hija de Esque­

neo, rey de Arcadia [Atalanta). schola -re f.: ocio consagrado al estu­

dio, lección, curso, conferencia (die­TUm quinque scholre, lecciones que duran cinco días; scholre de aliqua re, clases sobre algo; alicui scholam aliquam ezplicare, dar una lección a uno) li lugar en que se ensefia, escuela 'lt secta, escuela (philosopho­rum scholre, escuelas filosóficas).

scholastica -<irum n. pI.: declamacio­nes.

scholasticus -a -um: de la escuela ~ MUS -i m.: declamador, retórico 11 erudito H t gramático,

scidi. perf. de scindo. sciens -ntis, p. preso de scio: sabiendo,

a sabiendas. con conocimiento de causa ~ ADJ.: sabedor, instruido, ex­perto (vir regenare rei pUblicre scien­tissimus, el hombre más hábil en gobernar).

scienter: cuerda, juiciosa, hábilmente. scientia -re f.: conocimiento (sua scien­

tia contentus non luit. no se dio por satisfecho con lo que sabía; cuius scientiam de omnibus constat fUisse, del que consta que los co­nocía a todos) " conocimiento cien-

tífico, cienclá, saber (s. atque usus nauticarum rerum, teoría y prácti­ca del arte de navegar; scientia dialecticorum, iuris, dialéctica. de­rechO).

scilicet adv.: por supuesto, es claro, es manifiesto, naturalmente 11 es decir, esto es, o sea, evidentemente, sin duda [con ironía) (s. is sum qui existimem, claro, sin duda voy yo a creer ... ).

scindo scidi scissum 3 tr.: desgarrar, rasgar (epistulam, una carta; vestes, las vestiduras) 11 partir, abrir (ag­men s., romper el escuadrón; valZUm s.. romper, destruir el vallado; cri­nes 8., mesar; quercum cuneis s., partir una encina con cufias) 11 cor­tar. trinchar las viandas 11 separar, dividir (scindi, dividirse; scindi in contraria studia, dividirse en pare~ ceres opuestos; necessitudines s .• cortar los lazos de parentesco; do­lorem s., volver a abrir una herida, renovar una pena).

scintilla -re f.: chispa, centella. scintillo 1 intr.: centellear. brillar. t scintillula -re f.: centell1ta. scio scivi o scii sc'itum 4 tr.: saber

(quod sciam, que yo sepa; id de Marcello sciri potest, esto se pue­de saber por MarcelO; scitote, sabed que; scire licet, está manifiesto que; non scire = nescire) 11 estar instrui­do, tener un conocimiento teórico o práctico de algo (omnes lingUas s., conocer todas las lenguas; grrece 8., poseer el griego; S. lidibus, sa­ber tocar la lira).

SCipio -<inis m.: bastón, bastón triun­fal ~ Scipio -<inis m.: Escipión [so­bren. de una rama ilustre de la fa­milia Cornelia, esp. P. Carnelio Es­cipión, el Africano mayor, y P. C. Escipión Emiliano, el Africano me­nor).

scirpea -re f.: cesta de j\].nco. sciscitor dep. 1 tr. e intr.: interrogar,

pedir, preguntar (s. quid velim, in­formarse de lo que deseo; ab aliquo CUT S., pedir a uno por qué ... ; deos s., consultar a los dioses).

scisco scivi scitum 3 tr.: decidir, de­termina! (qure sciscit plebs, deci­siones de la plebe) 11 votar, aprobar, (legem, una ley) 11 enterarse. llegar a saber 11 averiguar. inqUirir, infor­marse de.

t scissim adv.: abriéndose. scissüra . .re f.: desgarradura, rasgufio

11 t división, escisión. scissus -a -um, pp. de scindo ~ ADJ.:

rajadO, rasgado (vocum genus scis­sum, voz entrecortada).

scite: hábil, artísticamente, con destre­za. 11 con gracia, elegantemente.

sCitor. V. sciscitor. scitum -i n.: decreto (plebis, plebei,

de la Plebe, plebiscito) 11 máxima filosófica.

1 scítus -a -um, pp. de scio. 2 scitus -a -um, pp. de scisco ~ ADJ.:

experimentado, conocedor 11 fino. es­piritual, elegante, bello.

Page 11: S

3 soitus -'/28 m., v. scitum. t scius -a -um: que obra a sabiendas. sCivi, perf. de scio y scisco. scobis -is f. [m.): serrín, limaduras. scomber -bri m.: escombro [pez). sciiPIB -arum f. pI. briznas, manojo de

hierbas 11 escoba (scopas dissolvere, deshacer una escoba. hacer una cosa inútil; scopre solutre, escoba deshe­cha, hombre inútil).

ScoP!ls -al m.: Escapas [célebre esta-tuario).

1 sciipo 1 tr.: barrer. 2 t scopo' 3 tr.: reflexionar, meditar. scopuliisus -a -um: rocoso 11 sembrado

de escollos. scopulus -í m.: roca, peña (scopulis

surdior, más sordo que una roca; SCopul08 in COrde gestare, tener el corazón de piedra) 11 escollo (ad sco­pUlas alUdi, estrellarse contra las ro­cas) H (fig.) destructor, azote, ruina.

scordalus -í m.: pendenciero. t scordisciiri us -ii m.: pelletero. scorpio .(jnis [o .pius -H) m.: máquina

guerrera. [para disparar piedras 1. ·opp 11 Escorpión [constel.) ·zon.

t scortiitio -onis f.: libertinaje. scortiitor -oris m.: libertino. scortea -re f.: manto de piel. scorteus -a -Um: de cuero, de piel. scortillum -i n.: dim. de scortum. scortum -i n.: prostituta. scriba -re m.: escribiente, copista, • ARG

11 secretario 11 t escriba, doctor de la. ley, intérprete de la ley.

scribo scriPsi scriptum 3 tr.: escribir, trazar (lineam s., trazar una línea) 11 poner por escrito, redactar (litte­ras, una. carta; legem, una ley) 11 describir o narrar por escrito (res gestas aZicuiUs. las hazañas de uno; s. [c. oro inf.!. referir que ... ; hrec avis scribitur sOlere ... , se refiere qUe este pájaro suele ... ) 11 componer obras literarias, ser escritor (Plato qua ne­mo scríbendo prrestantior luit, Pla­tón, a quien nadie sobrepujó como escritor) 11 comunicar por escrito, es­cribir cartas (ad aliquem s., ~scribir a uno [una carta); s. Labiéno ve­niat, ut veniat, escribir a L. que venga' S. [con oro inf.!. comup.icar que) 11 [mil.) alistar 11 [juríd.) in­cluir en un te~tamento.

t scribo -onis m.: recopilador, compi­lador.

Scribiinius -ii m.: Escribonio [no gen­tilicio romano, esp. C. Escribonio Curión, corresponsal de Cicerón].

t scriniolum -í n.: almacén 11 tesoro. scrinium -ii n.: cofrecillo, estuche. ca­

ja (cilindrica) para guardar pape­les, etc. '11 escritorio.

scripsi, perf. de scribo. scriPtio -iónis f.: acción de escribir,

escritura 11 escrito, composición, re­dacción, expOSición escrita 11 letra [caracteres o rasgos].

scriptito 1 (free. de scribo) tr.: escri­bir a menudo 11 redactar frecuente­mente (orationes multis s., escribir discursos para muchos [oradores]).

scriptor -aria m.: secretario, copista 11

escritor, autor (s. legum. legislador; s. rerum, historiador) 11 redactor (scriptoris voluntas, la voluntad del redactor, del que lo ha escrito).

t scriptiirium -ii n.: estilo, estilete. scriptúra -re f.: escritura, acción de

escribir 11 ejercicio de composición o redacción, composición (per scríp­turam amplecti o scriptura persequi, redactar por escrito) 11 obra, escrito 1I ley escrite.; diSPoSición testamen­taria 11 impuestos o derechos de pas­tos.

1 scriptus -a -Um, pp. de scribo ~ -um -i n.: linea (dUodecim scriPta, las doce líneas [juego parecido a las damas]) H escrito (de aliqua re scriptum relinquere, dejar obras es­critas sobre algún tema; scriptis relictum est, está escrito; de scrip­to, leyenda) 11 texto, letra [de una ley] 11 redacción [de una. ley).

2 scriptus -'/2s m.: oficio de escribiente. scripulum. v. scruP1Llum. scrobis -is m. y f.: hoyo, fosa. scrúpeus -a -um: rocoso, áspero 11 sem­

brado de escollos ,11 t penoso, fati­goso.

scrúPiisus -a -um: rocoso, áspero 11 du­ro, difícil.

scrúpuliise: escrupUlosa, minuciOsa­mente.

t scrúpuliisitiis -atis f.: inquietud. scrúpuliisus -a -um: rocoso, áspero 11

minucioso, escrupuloso. scrúpulum -í n.: escrúpulo [24.ava parte

de la onzal, ·PON. scrúpulus -i m. (dim. de scrupus): es­

crúpulo, inquietud, embarazo. scrúpus -í m.: inquietud, preocupa­

ción, ansiedad. scrúta -orum n. pI.: vestidos o trapos

Viejos. t scrütanter adv.: minuciosamente. scrutiitio .(jnís f.: examen o investiga­

ción minuciosa. scrútiitor -orís m.: escrutador, escu­

driñador. t scrútino 1 tr.: cavar 1I [fig.] regis­

trar. scrútor dep. 1 tr.: escrutar, escudriñar,

explorar, visitar 1I examinar cuidado­samente (locos ex quibus argumenta eruamus s., estudiar los tópicos para sacar de ellos las argumentaciones retóricas) 11 investigar, buscar (men­tes deum, la voluntad de los dioses [en las entrañas de las víctimas)).

sculpo -psi -Ptum 3 tr.: esculpir. t sculptile -ís n.: estatua, ídolo. sculPtilis -e: esculpido, cincelado. sculptura -re f.: escultura, grabado,

cincelado. sculptus -a -um, pp. de seulpo. t scultiitiiria -re f.: navío de Vigilancia. scurra -al m.: truhán, bufón, payaso. scurrilis -e: bufón 11 chocarrero. scurrilitiis -litis f.: bufonería. scurror dep. 1 intr.: adular, hacer el

bufón. scútile -ís n.: bolsa de la honda. scutiitus -a -um: provisto de escudo ~

.i -orum m. pI.: saldados con cora-za y escudo. .

Page 12: S

soutelJa -lB r.: copita. soutioa -lB r.: azote, látigo. scutula -lB f.: plato, escudilla. scütulum -í n.: escudo pequefio. soütum -i n.: escudo, *MUN H [fig.)

defensa. 80yIJa -lB r.: Escila [hija de Forco,

transformada en monstruo marino; escollo en el mar de Sicllia) ~ -mus -a -um: de Escila.

soymnus -i m.: cachorro. soyphus -i m.: copa, *sUPEL. 809ros [o .usJ -í f.: Esciros [isla del mar

Egeo). 80ythia -lB f.: Escitia ~ -thz -arum

m. pI.: los escitas ~ .es -lB m.: un. escita, *MIL ~ ·ious -a -um: de Escl­tia.

se. v. Sut. sebum [no sevuml -í n.: sebo. seoedo -cessi -cessum 3 intr.: apartar­

se, alejarse 11 retirarse, refugiarse 11 vivir retirado, aislado " dividirse, (plebs a patribus s., separarse los plebeyos de los patricios).

seoerno -crevi -cretum 3 tr.: separar, poner aparte, apartar (sucus a reli­quo cibo secretus, caldo separado del resto de los alimentos; pulchri­tudo Corp(lTÍs secerni non potest a valetudine, la belleza del cuerpo no puede separarse de la salud) 11 dis­tinguir (blandum amicum a vero, el amigo falso del verdadero) 11 recha­zar, eliminar.

seoessi. perf. de secedo. secessio -anis f.: alejamiento, separa­

ción 11 secesión, retirada (plebis, de la plebe) 11 separación politlca. .

secessus --as m.: separación ;Ji retiro, aisl~iento, soledad 11 lugar aparta­do, retirado. solitario.

secius. v. setius. seolüdo -clúsi -cl-asum 3 (se, claudo)

tr.: encerrar, aislar (nemus seclu­sum, bosque solitario) 11 alejar, se­parar (munitione numen a monte, mediante un atrincheramiento el río de la montafia) 11 excluir, expul­sar, desterrar.

seco secuí sectum [p. fut. secaturus) 1 tr.: cortar, trinchar, partir (pa­bulum, el forraje) 11 amputar, prac­ticar una operación quirúrgica; mu­tilar H desgarrar, lacerar, herir (hir­suti secuerunt corpora vepres, las ásperas zarzas han arañado su cuer­po) 11 cortar, hender el mar a los aires (viam s., abrirse paso; medium agmen s., dividir las tropas por la mitad; sectus orbis, una parte del mundo) 11 dividir, repartir 11 perse­gUir (spem, una esperanza).

t secretarium -ii n.: sacristía 11 san-tuario.

t secrete adv.: aparte. secretio -Onis f.: separación. secreto: aparte, separadamente 11 en

secreto, sin testigos (s. hoc aUdi, oye esto entre nosotros).

secretus -a -um, pp. de secerno ~ ADJ.: separado, apartadO, alejado, solita­rio, aislado 11 particular, espeCial, distinto H secreto, escondido, oculto

~ .um -i n.: lugar retirado, apartado " secreto, palabras secretas '11 miste­rios [culto).

seorevl. perf. de secerno. secta -lB t.: principio o método de vi­

da, norma de conducta, modo de pensar 11 partido politico " secta, es­cuela fi10sófica ·11 t secta herética.

t sectatlo -anis f.: persecución. sectator -Oris m.: acompafiante (see­

tatOT8s, séquito o escolta que acom­pafia al candidato) 11 cliente de un magistrado en la prOVincia 11 visitan­te asiduo :JI sectariO, discípulo, par­tidario de una doctrina.

sectio -anis t.: corte 11 venta por lotes :JI objetos confiscados a la venta, bO­tín (s8ctionem eius oPPicU universam vendidit, vendió tOdo el botín de es­ta ciudad).

t seoto 1 tr.: perseguir. 1 seotor dep. 1 (free. de sequor) tr.:

seguir, escoltar (eum pueri sectan­tur, siempre va perseguido por los nifios) 11 visitar a menudo, frecuen­tar un lugar 11 perseguir o cazar un animal (aPTos s., ir tras un jabaU) 11 ir en pos (qUid VOS nanc miseram ac tenUem prlBdam sectamini?, ¿por qué vais con tanto empeño tras un miserable y reducido botin?).

2 sector -aris m.: cortador (s. collorum, degollador, asesino) 11 comprador [de bienes confiscados).

sectus -a -um, PP. de seco. seoubitüs --as m.: acción de dormir

solo H [fig.) castidad. secubo -bui -itum 1 intr.: dormir solO

,JI [fig.) permanecer casto. secui. perro de seco. seculiris. v. sll3cularis. seculum. V. 8>lI3culum. secum. v. cum se. secundani -Orum m. pI.: soldados de

la 2.· legión. secundirius -a -um: secundarlo, de se-

gunda clase. i 1 seoundo: 1 tr.: secundar, favorecer.

ayudar (secundante vento, con vien­to favorable).

2 seoundo: por segunda vez. en segun­do lugar.

secundum adv.: detrás 11 en segundo lugar ~ PREP. de ac.: detrás [sent. fundamental, raro) .JI inmediatamen­te después de [idea temp.) (s. co­mitia, inmediatamente después de los comicios; s. hunc diem, mañana [inmediatamente después de este día)) 11 despUés de [en orden de im­portancia) (s. vocem vultus valet. después de la voz, lo que importa es la fisonomía) 11 a lo largo de (s. mare, a la orma del mar) 11 según. de acuerdo o de conformidad con (s. naturam vivere, vivir conforme a la naturaleza).

secundus -a -um: que sigue a otro, se­gundo (secunare mensce, los postres; s, a rege, el que viene después del rey; secunda hora, la segunda hora del día) 11 que sigue en la misma dirección {secundo Ilumine, siguien­do el curso del río [lit.: yendO el

Page 13: S

río en la misma dirección que uno]; s. ventUs, viento que sigue la mis­ma dirección que uno, viento en po­pa) II favorable (secundum prrelium, combate favorable; secundo popuzo rabI. abs.] , con el asentimiento del pueblo; ¡ex secunda plebei, ley fa­vorable a la plebe) II propicio, feliz (secunda¡ res, circunstancias propi­cias; prosperidad; alicui res secun­diores concedere, conceder a uno ma­yores prosperidades; secunda [pI. n.] prosperidades, feUcidad) II secun­dario, de segunda calidad (secundre [sobreent. partes], papel secunda­rio [en un drama, en una acción]).

seoüre: con seguridad, tranquilamente. seoürifer [o -gar] -a -um: que lleva ha­

cha. seoüris -is f.: hacha, ·RUS (securi le­

Tire, herir con el hacha, decapitar; eum securi percus8Ísti, le hiciste de­capitar; secures de lascibus demere, sacar el hacha de los haces) II ha­chazo :n las hachas de los haces [símbOlo de dominio del Imperio Ro­mano] (GaZZia securibus subiecta, la GaUa semetida a las hachas roma­nas, al pOder del imperiO) 11 magis­tratura, honor (sumere secures, asu­mir el poder de magistrado).

seoüritis -litis f.: seguridad, tranqu111-dad [del espíritu] (mortis -s., sere­nidad ante la muerte) 11 indiferen­cia, despreocupación.

secürus -a -um: exento de preocupa­ciones, sin cuidado, tranqUile (secu­rus pro/iciscitur, sale sin inqUietud) 11 apacible, sereno 11 exento de peligro, sin temor de, con seguridad, seguro (domus secura, casa. resguardada).

1 secus indecl. n., v. sexus. 2 secus adv.: de otro modo (quod 1071,­

ge s. est, lo cual es muy de otro modo; nemo dicet s., nadie dirá lo contrario; recte secusne?, ¿e~tá bien o mal?; hOra tere undecima aut non mUlto 8., alrededor de las once poco más o menos; haud s., de la misma manera, así) 11 mal, como no se debe (s. existimare de aliquo, pensar mal de uno; etiam si 8. acciderit, inclu­so si las cosas se ponen adversas).

secütor -<lris m.: gladiador [que lu­chaba contra un reciario], ·AMP.

secütus -a -um, pp. de sequor. sed conj. [detrás de neg.]: .sino (non

solum o non modo o non tantum ... sed, sed etiam, no sólo... sino, sino además; non modo non... sed, sed etiam, sed ne... qUidem, no sólo no... sino, sino incluso, sino ni si­qUiera) !II pero [detrás de afirmo o de frase dubitativa] (homo certus, sed miritice etiam abstinens, hom­bre seguro, pero además extraordi­nariamente desinteresado; sed TUr­sus, pero en cambio; sed tamen, pe­ro en todo caso; sane, quidem ... sed, indudablemente... pero; jortas­se ... sed, quizá ... pero) 11 [en prin­cipio de frase] pero, con todo [fre­cuentemente para cambiar el rum­bo de las ideas] (sed hoc pTimum

sentio, nisi in bonis amicitiam esse non posse, pero ante todo, mi opi­nión es la siguiente: no puede ha­ber amistad más que entre los bue­nos; sed eccum Amphitrionem, pero he aquí a Anfitrión).

seditii: con calma. seditio -<lnis f.: acción de calmar 11

calma. seditus -a -um, pp. de sedo 'IT ADJ.: so­

segado, apacible, tranquilo 11 mode-rado, sin abuso. -

sedeoim indecl.: dieciséis. sediicula -re f.: sillita, asientito, ·MOS. sedeo sedí sessum 2 intr.: estar sen-

tado (in sella, selU! curuli, en una silla en la silla curul) II estar en sesiÓn, actuar como magistrado o juez (sedente Olaudio, actuando C. como magIstrado, bajo la presiden­cia de C.) II permanecer. estar (Cor­c~, in villa, en Corcira, en una granja) 11 quedarse quieto, quedar fijo (toga sedet umero, la toga se sUjeta sobre el hombro) 1I quedar decidida una cosa (si id sedet /Eneal, si así lo decide Eneas) 11 permane­cer ocioso (ROmanus sedento vincit, el romano vence sin hacer nada) II sentar bien [la comida] II ocupar, pe­netrar (nebula campo s., la niebla enVUelve la campifia).

sedes [no sedisl -is f.: asiento [silla, banco, trono, etc.] 11 sede, residen­cia, casa :11 lugar, puesto, posición, terreno, cimiento, teatro (superbia in superciliis sedem habet, el orgu­llo se revela en el sobrecejo; belU S., teatro de la guerra; verba sedem habere non PQssunt si rem subtra­xeris, las palabras no pueden tener fundamento sin las ideas).

sedi. perf. de sedeo y sido. siidicuLum -i n.: asiento bajo o peque-

fro, "CUB. sadila -is n.: asiento, banco. siidis. v. sedes. seditio -<lnis r.: desunión, división, dis­

cordia II sedición, revolución, motín, sublevación (seditionem concitare, excitar a la rebelión) 11 agitación, ex­citación [fig.] (maris, del mar).

siiditiosii: sediciosamente. siiditiosus -a -um: sedicioso, faccioso 11

turbulento. sedo 1 tr.: calmar, apaciguar (flam­

mam s..,¡ apagar las llamas; tempes­tas sedatur, la tempestad se calma; pugna- sedatur, cesa el combate; mentes s., tranquilizar los ánimos; appetitus omnes S., reprimir todos los impulsos).

seduco -duxi -ductum 3 tr.: llevar aparte, apartar, llamar (aliquem s., llamar a uno [para hablarle confi­dencialmente!; a te seductus est, tú lo has arrastrado) II atraerse, lle­varse, llevar consigo o con uno) 11 separar (mors anima seduxit artus, l~ muerte ha separado el cuerpo del alma) II t seducir, corromper, perver­tir.

siiductio -onis f.: acción de llevar apar­te II t separación 11 t seducción.

Page 14: S

seduotus -a -um, pp. de seduco ,¡ ADJ.: apartado '11 aislado, que vive retirado (in seducto, en la soledad) 11 alejado.

siidulitiis -atis f.: diligencia, asiduidad, aplicación.

seduJii: francamente. sin engafio 1I ce­losa, atenta, cuidadosamente 11 de todo corazón.

seduJus -a -um: diligente, celoso, apli­cado.

Sedüni -órUm m. pI.: los hab. de Se­dunum [acto Sion en el Valais].

seduxi. perf. de seduco. segos -etis f.: campo [sembrado o sin

sembrar] 11 mies, campo de cereales 11 lo que crece en un campo, produc­ción, abundancia, multitud, rendi­miento, frutos (s. lini, la cosecha de lino).

segmentum -í n.: franja, guarnición. segnis -e: lento, indolente, inactivo,

perezoso, cansado, apático (segniores incitare, estimular a los demasiado apáticos; segnior ad resvondendum, tardo en la respuesta).

segnitiis -litis f., V. segnitia. segniter: con lentitud, indolente, apá­

ticamente. segnitia -ce [o -ti es -ei] f.: lentitud, in­

dOlencia, pereza, apatía (s. maris, calma del mar).

t siigredior 3' intr.: retirarse, apartarse. segrego 1 tr.: separar del rebafio, po­

ner aparte, separar, aislar, alejar (aliquem e senatü s., expulsar a uno de la reunión; pUgnam eorum s., separar a cada uno para la lucha; iambum IreqUentem ab oratore S., prohibir al orador el uso frecuente del yambo).

segrex -gregis: aislado, apartado, se­parado 11 t diferente, diverso.

Següsiiivi -órum m. pI.: los segusiavos [P. de la Galio. Lionesa].

Siiiiinus -i m.: Seyano [favorito de Ti­berio] ,¡ -niiinus -a -um: de Seyano.

siiiuges -um m. PI.: tiro de seis caba-llos.

seiugo 1 tr.: separar. siiiunctim: separadamente. siiiunctio -i5nis f.: discordia 11 separa­

ción. siiiungo -iunxi -iunctum 3 tr.: des­

unir, separar 11 desuncir (delensio seiuncta a voluntate ac sententia legi8, medios de defensa que se ale­jan de la intención y el espíritu de la ley) 11 distinguir (liberalitatem ab ambitu, la liberalidad del soborno).

seJectio -ónis f.: selección. siiligo -legi -lectum 3 tr.: escoger, cla­

sificar. sella -ce r.: silla, asiento 11 taburete de

trabajo de los obreros '11 silla del maestro 11 silla curul, sitial, ORES H silla de manos, litera, ·VEN 11 pes­cante.

sellisternium -ii n.: banquete ofrecido a los dioses en que las estatuas de éstos eran colocadas en los asientos.

selluJa -ce f.: pequefia silla de manos. selluJiirius -ii m.: de profesión seden­

taria.

t Sem indecl. [o Siimus -i] m.: Sem [hi­jo de Noé].

semeJ adv.: por una vez, una vez (plUs quam s., más de una vez; s. atque iterum, S. iterumque, varias veces; S. et saJpius, una y muchas veces; semel... iterum, la primera vez... la segunda; ut, cum S., una vez que) 11 de una vez, de una vez para siem­pre (humum ore semel momordit, mordió el polvo de una vez para siempre; quoniam s., ya que de una vez).

SemeJe -e8 f.: Semele [hija de Cadmo y madre de Baca] n -ii[j]us -a -um: de Semele [epit. de Baca].

semen -tnis n.: semilla, grano, simien­te !II raza, linaje, sangre 11 posteri­dad, descendencia, vástago 'It ger­men, origen, principia, fuente, cau­sa, autor (huius belli S. tu luisti, tú fuiste el motivo de esta guerra) 11 semen ,¡ -ina -Um n. pI.: elemen­tos, átomos, partículas.

siimenstris, v. seme8tris. sementiter -era -erum: fértil. siimentis -is f.: simiente. sementera,

semillero (malorUm, de males; ut sementem leceris, ita metes, como sembrares, recogerás).

siimentivus -a -um: semental. siimermis. V. semiermis. semestris -e: de seis meses (regnum

semestre, poder semestral). semesus [o semessusl -a -um: medio cOo'

mido o roído. t semeter otra -trum: sin medida, In-

armónico. semiadapertus -a -Um: medio abierto. semiagrestis -e: medio rústico. semiambustus -a -um: medio quemado. semianimis -e [o -us -a -um]; medio

muerto. semiapertus -a -um: medio abierto. semibarbarus -a -um: semibárbaro. semibiis -bovis m.: buey a medias. semicaper -pri m.: semicabrón [dic:',de

los sátiros]. semicromiitus [o -cremusl -a -um: me­

dio quemado. scmicubitiilis -e: de medio codo de lar-

go. semidea -ce f.: semidiosa. semideus -i m.: semidiós. semidoctus -a -um: docto a medias. semiermis -e [o -us -a. -um] (semi, ar-

ma): armado a medias. siimiiisus -a -um, V. 8emesUS. semitactus -a -Um: inacabado, a medio

hacer. semiter -era -erum: medio hombre y

medio animal, monstruoso, medio fiera ,¡ -er -eri m.: ser monstruoso [centauro].

siimigermiinus -a -um: medio germáni­co,

semigravis -e: medio cargado [de vino o de suefio'l.

semigro 1 intr.: separarse 11 emigrar. sem¡ihians -ntis: entreabierto. semihomo -inis m.: el que es mitad

hombre y mitad bestia 11 medio sal­vaje.

siimihiira -re f.: media hora.

Page 15: S

semilacer -era -erum: medio desgarrado. semilautus -a -um: medio lavado. siimiliber -era -erum: medio libre. silmilixa -re f.: medio cantinero [pa-

labra despectiva). semimarinus -a -um: medio pez. semimiis -maris m.: hermafrodita 11

eunuco 11 libertino. semimortuus -a -um: moribundo, me­

dio muerto. seminiirium -ii n.: plantel, semillero,

fuente. origen. causa. motivo " t se­minario.

seminiitor -<iris m.: sembrador. seminex -necis: medio muerto. que

aún respira. seminis. gen. de semen. t seminiverbius -a -um: locuaz, len­

guaraz. charlatán. semino 1 tr.: sembrar. producir 11

t prOpagar, extender. semiperfectus -a -um: Incompleto. semiplacentinus -i m.: medio placen­

tino [originario de Plasencia. por parte de madre).

siimiplenus -a -um: medio lleno. a me­dio llenar.

semiputiitus -a -um: medio podado. Semiramis -is y -idis f.: Semiramis

[reina de los asirlos] 11 -ius -a -um: de Semlramis, de Babilonia.

semiriisus -a -um: medio rapado. semirefectus -a -um: reparada a me­

dias. semirutus -a -um: medio arruinado o

derruido. semis -issis m.: semis [medio as=me­

dia libra romana], ·PON y NUM (non semissis hamo, hombre que no vale medio as [un ochavo]) II medio pie 11 media fanega 11 usura semissium, interés de medio as por. ciento al mes [seis por ciento anual] II mitad (A/riere semissem possedere, poseer la mitad de Africa).

semisepultus -a -um: medio sepul.do. t semisermo -<inis m.: jerga: semisomnus -a -um: medio dormido,

amodorrado. semisupinus -a -um: medio echado bo­

ca arriba. semita -re f.: senda. atajo II callejuela. semitiirius -a -um: callejero, que anda

por las callejuelas. semitectus -a -um: medio vestido, me­

dio desnudo. semiuncia, v. semuncia. semiustuliitus [o semiustus o semustusl

-a -um: medio quemado. semivir -i m.: medio hombre y medio

bestia " afeminado. semivivus -a -um: medio muerto. semodius -ii m.: medio modio [medida

de capacidad], ·CAP. semótus -a -um, pp. de semoveo ~ ADJ.:

alejada. apartada. aislado. siimoveo -movi -motum 2 tr.: alejar,

apartar. . semper adv.: siempre, en todo momen­

to, sin cesar, de una vez para siem­pre, constantemente.

t sempervivus -a -um: eterno. sempiternus -a -um: eterno. perpetuo,

sempiterno.

Semprónius -ii m.: Sempronio [no gen­tilicio romano] ~ -iinus -a -um: de Sempronlo.

semuncia -re f.: media onza [la veln­ticuatroava parte de un as), ·PON 11 un veinticuatroavo [de la libra, de la fanega].

semuncliirius -a -um: interés de un veinticuatroavo por ciento al mes o sea de un medio por ciento anual.

Semus. V. Sem. semust .... v. semiust ... siniirlolus -i m.: pequefio senario [ver­

so). seniirius -a -Um: compuesto de seis.

que consta de seis ~ -ius [versus] -ii m.: verso senarlo compuesto de seis pies [gralte. yámblcoJ.

seniitor -<iris m.: senador. seniitórius -a -um: senatorial, de se­

nador ~ -ius -ti m.: senador. seniitus -12s m.: consejo de los ancia­

nos o viejos, senado II sesión del senado, reunión senatorial (in sena­tum venire, asistir a una reunión del senado; senatum habere, tener sesión en el senado; senatum mit­tere o dimittere, levantar la sesión; alicui datur senatus, el senado da audiencia a uno; S. P. Q. R .• abre­viación de Senatus Populusque RO­manus, el senado y el pueblo ro­mano).

sliniitusconsultum [o seniitus consul­tum) -í n.: senadoconsulto, decreto del senado.

senecta -re f.: vejez, ancianidad. seni­lidad.

1 senectus -a -um: viejo, senil (mem­bra senecta, miembros decrépitos; senecto cOTpOTe, con el cuerpo en­vejecido).

2 seneotüs -12tis f.: vejez, ancianidad, senectud II características de la ve­jez, canas (temporibus geminis ca­nebat sParsa s .• la vejez extendla su blancura sobre las sienes).

seneo - - 2 intr.: ser viejo. senesco senui - 3 intr.: envejecer

[las personas y las cosas) 11 debili­tarse, decaer (fama s.. ir perdiendo la reputación; atio s.. languidecer eq el ocio; lUna' senescens, luna menguante; consilia senescunt, los propÓSitos se enfrían; oratorum laus senescit, la gloria de la..¡ elocuencia disminuye).

senex' senis: vieja, anciano, ·MED ~ -ex senis m. y f.: hombre vieja. mUjer vieja.

seni -re -a (distributivo de sex): seis cada uno (pueri annorum senum. nitios de seis atlas; sents hOTis, cada seis horas).

senilis -e: senil. de anciano o Viejo. sonia -<inis m.: el seis [en el juego

de dados]. senior -<iris (cp. de senex): más viejo,

más maduro (OTatio s., discurso he­cho con más madurez [oratoria]; seniores patrum, los senadores más ancianos) ~ -ior -iOris m.: hombre de más de 45 años clasificado en la centuria de los viejos (S. TuZZiu8

Page 16: S

r--------------------SEN--------------------~ EL SENADO ROMANO

El Senado romano no tenía soberanía (imperium populi) ni poder ejecutivo (imperium magistratum). Era sólo Un CUerpo consultivo, cuya enorme fuerza y privilegio dependía de varios factores: al su a bol en g o : era la institución de más alta antigüedad, pues había coexistido con los reyes, a los que sobreVivió. 11 bl s u con s t i t u­ció n: en sus comienzos estuvo integrado por los Patres cabezas de gens, cada uno de ellos un pequeño rey; despUés lo componian los patricios, los exmagistrados 11 la gente enriquecida, a los que se dio el nombre de Conscripti (Patres et Conscripti): en suma, la gente de más nota 11 significación; c) s u e 8 t a b i 1 ida d: para que el Senado adqUiriera más preeminencia se dio a las magistraturas un mandato reducidísimo (un afta), mientras que el Senado duraba cinco afl.os. Toda la experiencia poUtica se acumulaba en el Senado, por lo que fue él el principal motor de las guerras que condujeron al ImperiO; era, el cerebro político de Roma, árbitro de las decisiones 11 eLe los eLestinos; d) 8 u ton do re 1 i g i o s o: el Senado rePresentaba la salvaguareLia de las prerrogativas religiosas en la vida del Estado, de forma que po­día invalidar los acUerdos del populus cuando adolec,ían de vicios en el ritUal religiOSO; e) 1 a c u s t o d i a del di n e r o a él confíada 11 del qUe no se peaía eLisponer sin su aquiescencia. 11 El Senado no tenía edificio propio; se reunía en una Curia o en los templos. Era convo­cado por un Cónsul o un Pretor que presidían la sesión. Hablaban por categoría, empezando por el senaeLor número uno de la lista, el princeps. Para votar se alineaban en dos grupos diferentes (pedibus ire in sententiam), sigUieneLo las indicaciones que les daba la Presi­dencia. El número legal para tomar decisiOnes se llamaba quorum; las salas eLe reuniones particulares se llamaban senacula. 11 En la dis­cusión se distinguía la relación del proponente (referre), el debate (sententiam rogare) y la votación (discessio). El senatus cO'tlsultum era una decisión obligatoria; el senatus auctoritas, una decisión facul­tativa. El Senado intervenía en las declaraciones de guerra, en los tratados, en la constitución de lOs países conqUistados 11 siempre que era necesario para la salvaguarda o el bienestar del Estado. La fórmu­la Videant consules (prrntores, etc.) ne quid res publica detrimenti capiat era una autorización del Senado a los magistrados para qUe

tomaran las medidas conducentes a la seguridad nacional.

seniores a iunioribus divisit, S. Tulio I separó a lOS seniores de los iuniores [a los más viejOS de los más jó­venes]).

senis gen. de senex. senium -ii n.: edad avanzada, vejez

(dicitur senio confectus esse, dicen que murió debido al peso de la edad) 11 debilidad, decaimiento, de­crepitud, agotamiento 11 carácter mo­rIJso, melancólico 11 tristeza, melan­colfru 11 Viejo, anciano.

Senones -um m. pI.: los senones [p. de la Galia Lionesa].

sensa -órum n. pI.: sentimientos, pen-samientos.

t sensate adv.: jUiciosamente. sen si. perro de sentio. sensibilis -e: sensible, que se percibe

por los sentidos. sensiculus -i m.: pensamiento baladí. sensifer -era -erum: que origina una

sensación. sensilis -e: sensible, tangible. sensim: insensiblemente, sin darse

cuenta, poco a poco, lenta, gradual­mente.

t sensualis -e: sensitivo. sensus -us m.: sentido, sensibilidad,

sensación, facultad de sentir (s. ocu-

IOrum, videndi, el sentido de la vis­ta; Tes subtectre sensibus, cosas ,apre­ciables por los sentidos; sine' sensu, sin darse cuenta) 11 sensación (mo­riendi, de morir) ! I sentimiento (amoris, humanitatis, de amor, de humanidad; sensum percipere, sen­tir, experimentar un sentimiento; voluntas sensusque civium, la dis­posiCión y los sentimientos de los ciudadanos) 11 opinión, modo de pen- , sar (de meo sensu, según mi pare­cer; s. communis, la opinión gene­ral) " buen juicio, seso (8. commu- , nis, el sentido común, jUicio recto; cum sensu, jUiciosamente, de una manera razonable) 11 idea, pensa­miento (aperiTe sensus alicui, expo- , ner sus ideas a uno) 11 sentido de una cosa, idea que expresa, signifi­cado (8. testamenti, el sentido de un testamento) 11 [ret.] periodo de una frase, pasaje.

sententia -re f.: pensamiento, opinión, parecer [esp. expresado públicamen­te] (quot homines, tot sententire, tantas opiniones como hombres, ca­da uno tiene su opinión; mea sententiii., a mi entender; in hac sum sententia, ut, mi opinión es la

Page 17: S

siguiente, que ... ; sententiam dieere, expresar una opinión; sententiam rogare aliquem, pedir a uno su opi­

nión; ex sena tus sententia, de acuer­do con la opinión del senado; in sententiam alieuius ire, estar de acuerdo con uno) I1 voto; fallo (sen­tentiam dieere, ferre de aliqua re, pronunciarse [votar o fallar) acerca de algo; ex animi sententia, fran­camente) 11 sentido, significación [de una palabra o frase) (in eam sen­tentiam dieere, hablar en este sen­tido; s. testamenti, el sentido de un testan¡.ento) 11 expresión de una idea, sentencia, frase.

sententiola -re f.: breve máxima o sen­tencia.

sententiiise: con riqueza de ideas, fa­cunda, sentenciosamente.

sententiiisus -a -um: sentencioso, rico de ideas, de pensamientos.

sentina -re f.: sentina, cavidad interior de la nave (navis qure sentinam tra­hit, navío que hace agua) 11 hez, de­secho (s. urbis, la escoria de la ciu­dad).

sentio sensi sensum 4 TR.: sentir. ser sensible a. darse cuenta de (dolo­rem, famem s., sentir un dolor, sen­tir hambre; mel esse dulce s., apre­ciar la dulzura de la miel) 11 com­prender, hacerse cargo de (quid sit ardo S., comprender lo que es el orden; sentio id esse iustum, com­prendo que esto es justO) 11 pensar, opinar (dieam quod sentio, diré lo que pienso, cuál es mi opinión; ve­ra aliqua re s., tener una opinión justa, acertada sobre algo; s. ut, opinar que) 11 [c. dos ac.) considerar (aliquem bonum civem, buen ciuda­dano a uno) ~ INTa.: sentir, tener sentidos, experimentar sensaciones (omne animal sentit, todo animal siente) 11 darse cuenta (de aliqua re, de algo; quod quidem senserim, al menos por 10 que he comprendi­do) 11 tener opiniones, opinar (bene, male, contra rem publieam S., tener opinión buena, mala, contraria al régimen; de aliqua re, cum aliquo S., opinar sobre algo de acuerdo con uno).

sentis -is m. [f.): zarza, arbusto espi­noso.

sentisco - - 3 tr.: empezar a sentir o percibir.

sentus -a -um: espinoso. senui. perf. de seneseo. seorsum [o -sus) adv.: separadamente,

aparte (s. eunt alii ad alios, sepá­ranse para formar diferentes parti­dos) 11 sin intervención, independien­temente (ab rege, del rey).

separábilis -e: separable. separáte: aparte, separadamente. separátim: separadamente, aparte, ais-

lada, independiente, partlcularmen­separátio -Onill f.: separación. Ite. separátus -a -um, pp. de separo ~ ADJ.:

separado, distinto. separo 1 tr.: poner aparte, separar, ais­

lar (separata utilitate, sin ningún

interés) 11 distinguir (aliquid ab, al­go de; ab l'Etolis se s., separarse de los Etolios).

sepelio -pelivi [o -pelii) -pultum 4 tr.: sepultar, enterrar 11 hacer desapare­cer (dolorem, el dolor) 11 aletargar (sepultus somno vino que, aletarga­do por el sueño y el vino; eustode sepUlto, durmiendo el guardián).

sePes. V. srepes. sepia -re f.: sepia o jibia. sepio. V. srePio. sepiino -posUi -positum 3 tr.: colocar

aparte (habere aliquid sepositum, te­ner algo escondido) 11 reservar (nul­lum sibi ad eam res tempus s" no guardarse ni un momento para aque-1l0)1I separar (rem ab re, una cosa de otra; rem re s., distinguir una cosa de otra) 11 desterrar, alejar (cu­ras, las preocupaciones).

sepositus -a -um, pp. de sepono ~ ADJ.: pue~to o colocado aparte, escogido e~egldo, selecto, distinguido 11 alejado: dlstante.

sepse (se, ipse): él mismo. septa -Orum n. PI., v. srevtum. septem: siete (unus e septem, uno de

los siete [sabios de Grecia]; septem stellre=septemtriones).

SePtember -bris m.: el mes de septiem­bre.

septemdecim: diecisiete. septemfluus -a -um: de siete bocas [el

Nilo]. septemgeminus -a -um o sePtemplex

-plieis: séptuplo. t septempliciter adv.: al séptupla. septemtrio -Onis [gralte. en pI. -triones

-um) m.: las siete estrellas de la Osa Menor 11 el Septentrión [viento del norte; países del norte].

septemvir -viri m.: septenviro [miem­bro de una comisión de siete, encar­gada del reparto de las tierras].

septemvirális -e: septenviral. septemviriitus --ns m.: septenvlrato.

dignidad de septenviro. septenárius -a -um: que consta de

sieté. septeni -re -a (<1istributivo de septem):

siete cada unb (duo fasces septenos habuere libros, dos paquetes qué contienen siete libros cada una).

septent .... v. septemt ... septies [-iensl adv.: siete veces 11 a la

séptima vez. ~ septimáni -Orum m. pI.: soldados de

la 7.' legión. Septimius -ii m.: Septimio [no de una

famUia romana] 11 Septimio [poeta lírico y trágico).

septimus -a -um: séptimo ~ -um adv.: por séptima vez.

septingentesimus -a -um: septingenté­simo.

septingenti -re -a: setecientos. sePtiremis -e: que tiene siete órdenes

de remos. septuágesimus -a -um: septuagésimo. septuágies [o -iensl adv.: setenta veces. septuáginta indecl.: setenta. septum. v. sreptum. septumus. v. septimus.

Page 18: S

septunx --ancts m.: siete onzas, ·PON. septus, v. sreptus. sepulcralis -e: sepulcral. sepulcrétum -i n.: cementerio. . sepulcrum [mejor que sepulchrum] -t

n.: tumba, sepulcro; monumento funerario, piedra [tumbal] con su inscripción funeraria, ·EXS (sepulcra legere, leer los epitafios).

sepultilra -re f.: exequia, funeral, se­pultura (aliquem s. ad!icere, dar se­pultura a uno; corpus ad sepultu­ram dare, enterrar el cuerpo de uno).

sepultus -a -um, pp. de sepelio. Sjjquana -re m.: el Sena [río de la

Gal1a] ,¡ .ani -orum m. pI.: los se­cuanos [hab. de la región del Sena].

sequax -fleís: que sigue fácilment.e (!lammre sequaces, las llamas áVl­das; !umi sequaces, humos pertina­ces; cura s., preocupación constan­te) 11 dócil, obediente, sumiso, flexi­ble. /Misa 1 •

t sequentia -re f.: secuencia [en la sequester otra -trum [o .ter -tris -tre]:

mediador, que interviene, que con­cma (pace sequestra, mediando la paz) ,¡ .ter -tris o -tri m.: mediador, conciliador, interventor (inter patres ac plebem publicre gratire S., media­nero de una reconciliación oficial entre plebeyos y patricios) 11 deposi­tario.

t sequestro 1 tr.: secuestrar " confiar en depósito.

sequius, v. setius. sequor secütus sum dep. 3 tr.: marchar

detrás de, seguir (aliquem s., seguir a uno) 11 proseguir (viam s., seguir un camino) 11 recorrer (vallem, un valle) 11 [flg.] tomar por guía, se­guir la inspiración a los preceptos de (naturam ducem s., tomar por guía a la. naturaleza; Epicurum s., ser seguidor de E., seguir sus doc­trinas; sententiam alicuius s., seguir la opinión de uno) 11 intentar alcan­zar, perseguir (hostes, al enemigo) 11 intentar llegar a (Formias s .. in­tentar llegar a. Formias) " intentar obtener, buscar (gratiam Cresaris, la protección de C.; platani umbram, la sombra. de un plátano) " elegir (deteriora sequor, elijo lo peor) " ve­nir después (secutum est belZUm A!ricanum, luego vino la guerra de Africa; hunc annum sequitur pa;¡;, después de este afio vino la paz; sequitur ut doceam, y luego he de ensefiar) " seguirse como consecuen­cia, resultar (modo ne turpitudo se­quatur, a condición de que no re­sulte un deshonor; sequuntur lar­gitionem rapirue, como resultado de las larguezas vienen las rapifias) 11 deducirse (sequitur ut ... , sequitur [y oro inf.], se deduce [de ello] que ... ) " ceder a, seguir sin resisten­cia. 11 resultar naturalmente (tropus sequitur oratorem, la imagen se ocu­rre naturalmente al orador) " corres­ponder en herencia, tocar en un re­parto (heredem S., corresponder al

heredero; vtctoriam S., correspon­der al vencedor).

Ser, abrevo de ServiUs. sera -re r.: cerradura, ·SUPEL y CUBo t seraphim [y .phin] n. pI. indecl.: los

serafines. Serapis -is [o -ídis] f.: Serapis [divini­

dad egipcia], ·lSI. Seren} V. Siren. serénltis -¡¡tis f.: serenidad (s. creH,

cielo sereno) " calma, tranqUilidad. sereno 1 tr.: serenar, poner sereno o

claro [el cielo] (luce serenanti, con una luz serena; nubila animi s., disipar los nublados del alma; spem !ronte s., mostrar la frente radiante de esperanza).

seriinus -a -Um: sereno, sin nubes, pu­ro (crelo sereno, con un cielo des­pejado; color s., color claro; !avo­niull S. est, el viento del Este es de bonanza) 11 apacible, tranquilo, se­reno ,¡ ·um -i n.: tiempo sereno (serena creli, las partes despejadas del cielo).

Seres -um m. pI.: lOS seres [p. de la India orIental].

Sergius -H m.: Sergio [no gentilicio, esp. L. Sergio Cattlina y C. Sergio Orata].

1 séria -re r.: jarra, cuba, vasija de barro.

2 seria -iarum, n. pI. V. serius. sericatus -a -um: vestido de seda. Sericus -a -um: de los seres 11 de seda. series -ei r.: serie, hilera, sucesión, en-

lace (s. rerum sententiarumque, en­cadenamiento de los hechos y de los pensamientos) 11 sucesión, descenden­cia..

Seriphos [o ·phus] -i r.: Serifo [una de las Cicladas].

siirius -a -um: serio (verba seria dictu, palabras graves) ,¡ ·ium -ti n. [o .ia -iarum n. pl.]: las cosas serias (ali­quid, in seria convertere, tomarse algo en serio; ioca, seria, las diver­siones y las cosas formales, las bro-mas y las veras). .

sermo -onis m.: conversación, discu­sión (sermonem cum aliquo habere. con/erre, conversar COn uno; in ser­monem ingredi, sermonem institue­re, iniciar una conversación, un dis­curso; res in sermonem incidit, de­labitur, una cosa viene a cuento, se presenta un tema. de conversa.ción) 11 [peyor.] habladuría (dare, prrebe­re sermOnem alicui, dar motivo a las habladurías de uno; in sermo­nem venire, incidere, ser tema de habladurías, dar motivo a habladu­rías; sermones lacessere, reprimere, provocar, hacer callar los rumores) 11 modo de expresarse, estilo, lengua­je (s. urbanus, lenguaje culto; S. Latinus, lengua latina) 11 lenguaje habitual, tono de la conversación (sermoni propriora sCTibere. escribir versos en estilo de conversación, fa­miliar) 11 fórmula, expresión.

sermiioinitio -anis f.: conversación. sermiicinor dep. 1 intr.: conversar. sermunculus -í m.: hablillas, chismes.

Page 19: S

1 sero serui sertum 3 tr.: entrelazar, tejer (lorica serta, loriga, cota de mallas) 11 juntar, encadenar (causa causam serens, una causa que enca­dena a otra [encadenamiento de causas]; bella ex bellis S., hacer su­ceder una guerra. a la otra; collo­qUia cum aliquo s., trabar conversa­ción con uno; labulam s., componer una narración).

2 sero sem satum 3 tr.: plantar, sem­brar 11 procrear, crear (stirpe divina satus, de origen divino; de aliquo satus, engendrado por uno) 11 hacer nacer, promover, ocasionar (mores s., implantar unas costumbres; discor­dias s., sembrar discordias).

3 sero: tarde (serius ocius, tarde o temprano).

serotinus -a -um: tardío. serpens -ntis m. y f.: serpiente. ·EUR. serpentigena -re m. y f.: nacido -a de

una serpiente. serpentipes -pedis: de pies de serpiente. serperastra -orum n. pl.: t",b11l1as para

mantener derechas las piernas de los nifios 11 medios de enderezar, de en­mendar.

serpo -psi -ptum 3 intr.: serpear. en­caramarse . [las plantas, el fuego, etc.] 11 deslizarse, serpentear. ganar poco a poco (hOc ma,!um obscuTe serpens. este mal difundiéndose in­sensible; serpit hic rumOr,' circula sordamente este rumor).

serpyllum -i n.: sérpol. serra -re r.: sierra. ·CONS. serriitus -a -um: dentellado, de forma

de sierra ~ .i -orum m. pl.: denarios de borde dentado.

t serro 1 tr.: serrar. serrula -re f.: sierra pequefia, ·CONS. Sertorius -ii m.: Sertorio [general ro-

mano, partidario de Mario, que re­sistió mucho tiempo en Espafia con­tra Sila] ~ .iinus -a -um: de Sertorio.

sertum ·i n.: guirnalda, corona de flo-res u hojas, ·SACE.

sertus -a -um, pp. de sera l. seruj. perro de sera l. serum -i n.: suero [de la leche] 11 lí­

quido seroso. serus ·a -um: tardío. retrasado (sera

gratulatio, felicitaciones que llegan tarde; serissima omnium pirus, pe­ral, el más tardío de todos [en los frutos]; sera lumina accendere, en­cender las luces de la noche) H du­radero ,ji demasiado retrasado o tar­de ~ ·um -i n.: tarde (serum erat diei, el día estaba avanzado; in se­rum noctis, hasta una hora avan­zada de la noche).

serva -re f.: sierva o esclava. serviibilis -e: salvable. servan s -ntis, p. preso de servo ~ ADJ.:

observador, celador (requi, de la equidad). .

serviitor -oris m. y .trjx -ícis f.: salva­dor -a, conservador -a.

servilis -e: servil, de esclavos. pertene­ciente a los esclavos (servili tumul­tu, con ocasión de la sublevación

de los esclavos; servile iUgUm, yugo de la esclavitud).

serviliter: servilmente. Servilius -ii m.: Servilio [no gentilicio

romano; esp. C. y P. Servilio Casca, asesinos de César) ~ ·ius y .jiinus -a -um: de Serv1l10.

servio 4 intr.: servir. ser esclavo (ser­vi~utem s., ser esclavo; alicui, apud altquem s.. servir a uno; cupiditati­bus s., ser esclavo de sus pasiones) 11 depender, ponerse al servicio de. procurar por (papulo s., ponerse al servicio del pueblo; commodis ali­cuius s.. cuidar de los intereses de uno) 11 condescender. acomodarse (tempori, a las circunstancias) 11 [díc. de cosas) depender de. estar gravado con una servidumbre.

servitium -ii n.: esclavitud. condición de esclavo o siervo 11 el servicio, los esclavos (servitia concitat, incita a los esclavos a la rebelión).

servjtüdo -inis f.: servitud. esclavitud. servitüs -utis f.: servidumbre, esclavi­

tud, condición de esclavo 11 sumi­sión política '11 obediencia. sumisión (olficii s., sUjeción al deber [con­tJ,'aí<;io por favores recibidos)) 11 ser­VIdumbre. gravamen [de tierras o inmuebles).

Servius -ii m.: Servio [no en la fami­lia Sulpicia] 11 Servio Tulio [sexto rey de Roma].

servo 1 tr.: observar. prestar atención a (aliquem, a uno; sidera, a las es­trellas; S. ut, ne y sUbj., procurar que, que no; custodias s., estar de guardia) 11 observar. guardar, man­tenerse fiel a (leges s., observar las leyes; pacem cum aliquo s., guardar la paz con uno) 11 conservar. man­tener intacto, guardar (aliquid ex flamma, ab aliquo. algo de las lla­mas, de los ataques de uno; exer­citum integrum S., conservar sano y salvo el ejército) " reservar, guardar (aliquid. alicui, algo para uno; ad tempora se s., reservarse para el momento oportuno).

servula -re f.: esclava despreciable. servulus -i m.: esclavo joven. servus -4 -um: de esclavo, servil. escla­

vo (serva cap ita = servi, esclavos; servam civitatem habere, tener una ciudad sometida) " gravado con ser­vidumbre ~ .us -i m.: e~lavo, sier­vo, 'RUS (cuPiditatum, de las pasio­nes).

sGsceniirius -a -um: compuesto de seis­cientos.

sesceni -re -a: seiscientos cada \lno o cada vez. .

sescenteni -re -a: seiscientos cada uno o cada vez. (tos.

sescenti [no sexcentil -re -a: seiscien­sescenties [·iens): seiscientas veces. sescuplex -icis: que contiene una vez

y media. sescuplum -i n.: una vez y media. seselis -is f.: saxífraga [planta). sesqui adv.: una mitad más. . sesqujalter -era -erum: sesquiáltero

Page 20: S

[que contiene la unidad más una mitad de ella].

sesquimodius -ii m.: modio Y medio. sesquioetiivus -a -um: nueve octavos. sesquipedalis -e: de un pie Y medio 11

muy largo. sesquiplaga -ce f.: herida y media. sesquiplex -plieis: que contiene una

vez y media. sesquitertius -a -um: que contiene una

vez y un tercio. sessilis -e: apropiado para sentarse. sessio -éinis f.: acción de sentarse 11

aSiento 11 pausa, alto 11 sesión. sessito 1 (free. de sedeo) intr.: estar

sentado habitualmente. sessiuneula -ce f.: tertulia. sessor -i5ris m.: espectador [en el tea­

tro] 11 caballero, jinete 11 habitante, morador, vecino.

sestertius -ii m.: sestercio [moneda de plata que valía dos ases Y medio y se representaba abreviadamente con las iniciales H y S lemis] y luego H S], *NUM (centum sestertii, cien sestercios) ~ sestertia -iUm o -orum n. pI.: mil sestercios. Se usa para expresar los millares (decem s. o decem milia sestertium o sester­tiorum, 10.000 sestercios; duo s. o duo milia sestertium, 2.000 sester­cios) 11 Los millones se expresan o bien con los adv. decies, vicies, etc. (tricies centena milia sestertiUm, 3 millones de s. [=30xl00.000]; o bien suprimiendo centena milia, así deeies sestertium, 1.000.000 [= 10 x 100.000).

Sestius, v. Sextius. set, v. sed. seta, v. sceta. setiger, v. sretiger. t setim indecI.: madera de setim. setius [no seeius o sequius): menos

(non s., no menos; nihilo S., nihilo tamen s., sin embargo, no obstante; neque ea s., y no menos por ello, Y sin embargo) 11 de otro modo 11 no tan bien (cum hoe ago s., mientras hago esto en vano; de aliquo s. 10-qui, hablar mal de uno).

setosus -a -um: cubierto de pelos. seu conj. o si (seu... seU, ya... ya,

ora... ora; seu... an, ya... ya más bien; seu qui alius = vel si quis alius, o si algún otro), v. sive.

severe: severa, grave, rigurosamente. severitas -ii.tis f.: severidad, gravedad,

seriedad. severus -a -Um: severo, grave, serio, ri­

guroso, austero (iudieia severa, jui­cios rigurosos, extremados; senten­tire graves et severre, pensamientos graves y serios) ~ Seviirus -i m.: Se­vero [sobren. romano).

sevi, per!. de serO 2. . sevio, v. scevio. sevoeo 1 tr.: llamar aparte, llevar apar­

te, apartar 11 separar, alejar (ab alí­qua re, de algo; ab aliquo, de uno).

sevum, v. sebum. sevus, v. scevus. sex indecl.: seis (sex, septem, seis o

Siete).

sexagenarius -ii m.: sexagenaria. sexageni -re -a: sesenta cada uno. sexagesimus -a -um: sexagésimo. sexagiens [o .gies]: sesenta veces. sexaginta indecl.: sesenta. sexangulus -a -um: hexagonal. sexeen ... , v. seseen ... sexennis -e: de seis años. sexennium -ii n.: espacio de seis años. sexiens [o ·ies]: seis veces. sexprimi -éirum m. pI.: los seis prime­

ros, despacho de lOS seis escribanos del cuestor.

sextadeeumani -orum m. pI.: soldados de la 16." legión.

sextans -ntis m.: sextante [sexta par­te del as], 'NUM 11 sexta parte o seisavo (m sextante heres, heredero de una sexta parte) 11 peso de dos onzas romanas, 'PON.

sextariolus -i m.; pequeño vaso de un sextario de cabida.

sextarius -ii m.: sextario [6." parte del congio], ·CAP.

Sextianus -a -um: de Sextio. Sextilis -e: de agosto ~ -is -is m.: el

mes de agosto. Sextius -a -um: de Sexto. sextula -{B f.: séxtulo [la sexta parte

de la onza, o sea la 72ava parte del as], ·PON.

sextus -a -um: sexto ~ sextum adv.: por sexta vez.

sexus -üs m.: sexo. si conj.: [eondic.] si, a condición de ,!

que, siempre que (si non o si mi-,' nus ... at ta?1ten .o certr:. si nO ... p~r_ lo menos; SI ... sin o SI autem ... sm. autem, si. .. en cambio ... ) 11 [restric- j tivo] si acaso, si al menos (si nihil.! aliud, si otra cosa no; si modo, sJ ~ por lo menos; si jorte, si acaso; si l' quidem o siquidem, ya que no puede' ser de otro modo; si quis, si quid., s1 uno, si algO) 11 [explic.) que, a saber (unam esse spern salutis 'd0-:, eent, si eruptione jacta extremum ,. auxiliUm experirentur, demuestran 'l qUe no hay más que una esperanza "~ de salvación: a saber, hacer una sao,~ lida e intentar este recurso suprEW~ mol 11 [c. vv. que indican esperar¡~ intentar, esforzarse] a que, de, por.~ (expeetare si, aguardar a que; co- ~ nari si, probar de) 11 rconces.) in- ~ cluso si (si causa non esset, tamen ... ,\i incluso no habiendo motivo [puede;~ no traducirse tamenJ) " [desiderat.J iI ojalá (si urnam argenti jors qure 'j mihi monstret!, i ojalá algún azar ~ me hiciera hallar una urna de pla- j

sibi, v. sui. Ita D. ~ sibilo 1 tr. e intr.: silbar. ;: sibilus -a -um: silbante, que silba 'II}

.a -éirum n. pI.: silbidos ~ .us -i m.: '¡ silbido, silba (metuere sibilum, te- ~ mer la silba).

Sibylla -re f.: Sibila [profetisa] ~ ·¡nUS -a -um: dé Sibila, sibilino.

sic adv.: así, de este modo [ref. a 10 ya expresado]; del modo siguiente, he aquí como [ref. a lo que se va. a decir] 11 sic ... ut e ind., igual que;. ' sic, ut Y sUbj.; de tal modo que;

Page 21: S

ut ... sic, tamquam ... sic, sicut ... sic, . sido sidi [O sedi] sessum 3 intr.: sen-qUemadmodum ... sic, lo mismo que... tarse, posarse, detenerse (sessum ire, igual. del mismo modo que ... tam- ir a sentarse; colUmbre super arbore bién (ut tu nunc de Coriolano, sic sidunt, las palomas se posan sobre Clitarchus de Themistocle finxit, el árbol) 11 fijarse, embarrancar, to-corno tú nos presentas ahora a Co- cal' fondo, encallarse 11 afirmarse 11 riolano, del mismo modo Clitarco bajar, echarse (nebulre in vallibus, nos propone a Temístocles); [frecte. las nieblas en los valles). sic puede no traducirse] (sicut ego Sidon -anis f.: Sidón [c. de Fenicia; pro multis, sic ille pro AppiO Clau- por ext. Tiro] 11 -onii -iOrum m. pI.: dio dixit, igual que yo he defendido habitantes de Sidón 11 Tirios 11 -onis a muchos, defendió él a [habló él [o -onís] -idis: de Sidón, de Tiro ~ en favor de] A. C. 11 ojalá (sic te -oníus -a -um: de Sidón, de Tiro, de diva potens Cypri regat, ojalá te Fenicia. gUie la diosa que domina Chipre). sidus -eris n.: estrella, astro; conste-

siea -re f.: pufial, *EXE 11 asesinato. lación (sidera natalzeia, astros que Sieamber, v. Sugamber. han presidido el nacimiento; grave Sieanius [o Sieanus] -a -um: de Sicilia. s. habens, que ha nacido con mala sicarius -ii m.: sicario, asesino (qures- estrella)" el cielo, los astros 11

tia inter sicarios, información judi- estación, época 11 clima, cielo, región cial referente a los asesinos; inter 11 tiempo, estado atmosférico (con-sioorios defendere, defender de la fectum sidus, terminada la tempes-imputación de asesino). tad) 11 -era -um n. pI.: la noche.

sieee: sencilla, llana. secamente. slfo. v. sipho. siceine: ¿así?, ¿de esta manera? Sigamber, v. Sugamber. siceitas -litis f.: sequedad, aridez, se- Sigeum -i n.: Sigeo [promontorio de

qUía (paludum, de los pantanos) 11 la Tróade donde se hallaba la tumba complexión sana, robusta 11 aridez de de Aquiles] '11 -iius -a -um: de Sigeo, estilo, simplicidad oratoria. troyano.

sieco 1 tr.: secar, hacer secar (palUdes sigillaria -iOrum n. pI.: sigilarias [fies-S., desecar los pantanos) 11 enjugar, tas que seguían a las saturnales] 11 limpiar, vaciar completamente, apu- figurillas [enviadas como regala du-rar (calices, las copas). rante la fiesta de las sigilarias].

sieeus -a -um: seco, sin humedad 11 sigillatus -a -Um: ornado de relieves, temperatura seca 11 sano, robusto cincelado. 11 estilo árido, Simple 11 sobrio, que t sigillo 1 tr.: imprimir 11 marcar la no ha bebido 11 frío, indiferente, in- sefial de la cruz. sensible. sigillum -i n.: figurilla, estatuilla 11

Sieelis -idis f.: de Sicllia. sello, impresión, signo, sefial. t sieera -re f.: bebida embriagadora, t signaculum -i n.: marca 11 sefial de

sidra. la cruz. Sieilia -al f.: Sicilia [isla al SO. de t signaliter adv.: figuradamente.

Italia] '11 -iensis -e: de S., sicil!ano. t signatio -onis f.: acción de sefialar siellicus -i m.: medida de peso, 'PON. 11 sefial. Sicoris -ia m.: Sicoris [río de la Espa- signator -oris m.: el que sella un ac-

fia Tarraconense, acto el Segre]. ta para garantizar la autenticidad, sieubi =si alicubi: si en alguna parte. signatario,. testigo testamentario (fal-Siculi -orum m. pI.: los Sicilianos '11 si signatores, falsificadores, falsa-

-us -a -um: de Sicilia, siciliano. rios). sieunde: si de alguna parte. t signatus -a -um: claro, expresivo. sieut[i] adv.: como, así como, tal co- Signia -al f.: Signia [c. de los Volscos].

mo (s... ita, lo mismo que... así signifer -era -erum: estrellado (orbis también) 11 por decirlo así, a mane- signifer o signifer, el Zodíaco) '11 -fer ra de (sese s. speculum prrebere ci- -eri m.: abanderado, *MUN 11 jefe, vi bus, mostrarse a sus conciudada- guía, caudillo. nos en cierto modo como un espejo) t signifex -icis m.: estatuario. 11 por ejemplo 11 tal cual (ille, sicut significanter: expresiva, significativa-nudatus erat, desnudo tal cual esta- mente. ba) 11 sicuti=sicuti si, como si. significantia -al f.: fuerza de expre-

SicYiin -onis f.: Sición [c. de Acaya] sión. '11 -iinius -a -Um: de Sición. signifieatio -onill f.: indicación, sefial

Sida -ce f.: Sida [c. marítima de Pan- (ex significatione Gallorum, según fmal. las informaciones recibidas de los

t síderatio -onis f.: posición de los aso, galos; S. victorire, anuncio de la tros. victoria; virtutis s., manifestación

sidereus -a -um: estrellado, sidéreo, re- de la virtud) 11 asentimiento, apro-lativo a los astros 11 SOlar, relativo bación, aclamación 1I alusión (signi-al Sol :JI brillante, resplandeciente. fi'Catione aliquem appellare, aludir a

sideris. gen. de sidu8. uno) 11 énfasis [retórico]. Sidiitm -lirum m. pI.: los habitantes de t sígnificatiVe adv.: de una manera

Sida. comprensible. Sidicinus -a -Um: de Sidicino [c. de significo 1 tr.: indicar, dar a conocer,

Campania] rr -í -orum m. pI.: los mostrar, dar a entender, significar hab. de Sidicino. (deditionem s., declarar la rendi-

Page 22: S

ción; silentium S., manifestar [por sil ese o - - 3 intr.: volverse silencio-signos, gestos, etc.] que se debe so, sosegarse. guardar silencio) 11 designar, aludir silex -icis m. y r.: síllce, pedernal 11 (Zenonem significabat, hacía alusión roca, piedra (natus silice, nacido de a Zenón) 11 dar indicaciones, indicar una piedra, con un corazón de pie-(de fuga S., dar señales inequívocas Silianus -a -um: de S1110. /dra). de fuga) 11 anunciar, presagiar 11 singineus -a -um: de trigo candeal. significar, querer decir que, tener un singO -ínis r.: trigo candeal. significadO. siliqua -re r.: vaina 'IJ -qure -arum f.

signo 1 tr.: marcar, señalar (campum pl.: planta leguminosa. S., señalar los límites de un campo; Silius -íi m.: Sillo [no de una familla nomina saxo s., grabar los nombres romana, esp. P. Sillo, protector de sobre una piedra) " marcar con un Bitinia]. signo distintivo, sellar (epistulam, si liaba, v. syllaba. una carta) 11 acuñar (denarium vic- silus -a -um: chato, romo. toria, un denario con una imagen silva -re f.: bosque, selva 11 parque, de la Victoria) '1 indicar, designar maleza, bosquecillo 11 gran cantidad, (aliquid aliquo nomine, algo con al- materia abundante, amplia; [poét.) gún nombre) 11 [poét.] distinguir, bosque de dardos 'IJ -al -arum f. pI.: percibir diferencias. árboles, arbustos, plantas.

signum -i n.: marca, señal (pecorí sig- Silvanus -i m.: Silvano [dios de los nUm ímprímere, marcar un rebaño; bosques] 11 sobrenombre de Marte. sígnum tuba dare, dar la señal con silvesco - - 3 intr.: formar una sel-la trompeta; signa dolorís ostende- va. re, mittere, dar señales de dolor) 11 silvester -tris -tre: selvático, silvestre, [mil.] consigna, santo y seña (sig- del bosque o selva, boscoso 11 silves-num petere, pedir el santo y seña) tre, salvaje [animales o plantas]. 11 síntoma:, presagio, manifestación Silvia. V. Rhea. (hoc signUm est [y oro inf.], esto silvicola -re m. y f: habitante de la indica que ... ; esto prueba que) '11 selva. "selva. Objeto que indica algo [esp. mil.] , silvicultrix -lcís r.: habitante de la estandarte, bandera, *MUN (Signa silvifragus -a -Um: que rompe los ár­sUbsequi, segUir la bandera, no aban- boles: /que. donar la formación; ab signís dis-- silviisus -a -um: selvoso, lleno de bos­cedere, huir; signa ferre, inferre, t Simeiin -onis m.: Simeón [hijo de canvertere, constituere, ponerse en simia -re f.: mona. /Jacob]. marcha, atacar, cambiar de frente, t simHagineus -a -Um: de flor de la ha-detenerse) 11 estandarte del manípu- rina. lo [op. a aquila de la legión] 11 es- similis -e: parecido, semejante (ali-tatua 11 pintura 11 sello (SUb signo cuíus [o alicui], a uno; hominell, habere aliquid, tener sellado algo) 11 similes ínter se, hombres parecidos signo del Zodíaco, constelación. entre sí; s. ac o atque, igual que;

Sila -re f.: Sila [selva del Brucio]. simíle est ac si, ut, tanquam, da lo silanus -i m.: grifo, fuente. mismo que si; [rarol S. cum, pare-Silarus -i m.: Silaro [río de Lucanla]. cido a) '11 -e -ís n.: cosa parecida, silens -ntís, p. preso de sileo 'IJ ADJ.: si- analogía, comparación. ~-

lencioso, callado (silenti nocte, en el similiter: parecidamente, del mism~ silencio de la noche) 'IJ .tes -ium m. modo, como si. , pl.: las sombras, los manes, los similitüdo -inis f.: parecido, similitud; muertos. semejanza, analogía (est homini cum,

t silenter adv.: silenciosamente. Deo s., el hombre es semejante ~ silentium -ii n.: silencio (ceteris s. Dios; alíquid ad similitudinem pa-

jUit, los otros callaron; s. facere, nis ef{iCere, hacer algo a manera de hacer callar; significare s., dar la pan) 1 representación, retrato, ima-señal de callar; silentio, en silencio; gen, semblanza 11 comparación. de Partho S. est, no se sabe nada de simiolus -i m.: mono pequeño. los partos; a silentío vindicare, simius -ii m.: mono 11 imitador servil. arrancar del silencio, de la oscuri- Simois -entis m.: el Simois [río de la dad; silentio noctis, en la quietud Tróade]. de la noche) 11 reposo, calma, ocio Simiinides -is m.: Simónides [poeta (iudiciorum, de los tribunales). griego] 'IJ ·eus -a -um: de Simónides.

Silenus -i m.: SUeno [padre nutricio simplex -pUciS: simple, sencillo (aut s. de Baco). 'CER 'IJ -i -orum m. pl.: est natura animantis aut concreta los SUenas [genios de los bosques]. ex pluribus naturis, o la substancia

sileo -ui - 2 INTR.: callarse, guardar del animal es simple o compuesta silencio, permanecer en silencio (si- de más de un elemento) 11 solo, als-lebitur de furtis, no se dirá nada lado, único (v€rba simplicia, pala-acerca de los robos) 11 descansar, es- bras aislBcdas; simplici ordine, en tar en reposo, callado (silent leges una fila flos soldados]) H natural, inter arma. en la guerra enmudecen sin artificio, puro 11 llano, simple, las leyes) 'IJ TR.: callar, acallar (res \ ingenuo. siletur, se oculta la cosa, no se ha- simplicitas -litis f.: Simplicidad, sen-

. bla de ella). cillez 11 ingenuidad, franqueza, lla-sller -eris n.: especie de mimbre. neza, candor, sinceridad.

Page 23: S

simpliciter: simple, sencilla, aislada, separadamente 11 llanamente, sin complicaciones, sin adornos 11 de manera fácil, comprensivamente, sin rodeos 11 ingenuamente, con fran­queza, candorosamente.

simplum -i n.: la unidad, lo simple. simpulum [o -puvium] -i n.: copa pe­

queña [para hacer las libaciones en los sacrificios], *SACR ( excitare fluc­tus in simpulo, [prov.] provocar una tempestad en un vaso de agua).

simul ADV.: al mismo tiempo, simultá­neamente (s. cum aliquo, s. ac o atque aliquis, al mismo tiempo que uno) ,¡ CONJ.: en cuanto ( nostri, s. in arido constiterunt, los nuestros, en cuanto se hubieron reorganizado en la orilla) 11 s. ac o atque, en cuan­to, en seguida que (s. ac vidit eum, en cuanto lo vio) ,¡ PREP. de abI. [poét.]: al mismo tiempo que (s. his, al mismo tiempo que ellos).

simuliicrum [no -chrum] -i n·: repre­sentación figurada, simulacro (oppi­dorum s., reproducción de ciudades) 11 retrato, efigie, imagen, estatua 11 trazo, rasgo (litterarum, de las le­tras) 11 copla, modelo 11 fantasma, es­pectro, sombra 11 representación ideológica 11 apariencia (belli simu­lacra, simulacros de guerra; simu­iacra virtutis, apariencia de virtud).

simuliimen -inis n.: imitación, repre­sentación.

simuliitii: simulada, fingidamente. simulatio -ónis f.: simulación, ficción,

disimulo (insanire s., locura simula­da, fingida; per simulationem ami­citire, fingiendo amistad, con hipo­cresia).

simuliitor -óris m.: remedador, Imita­dor, simulador, que copia o finge.

t simuliitfirius -a -um: falso, artificio­so.

simulo 1 tr.: hacer semejante (Miner­va simulata Mentori, Minerva toman­do los rasgos de Mentor) 11 imitar, copiar, reproducir (aliquid imitatio­ne, copiar a Catón) 11 fingir, disimu­lal' (regrum s., hacerse pasar por en­fermo; simulata amicitia, bajo pre­textos de amistad, hipócritamente).

simultiis -átis f.: rivalidad, competi­ción (in simultate esse cum aliquo, estar en oposición con uno) 11 ene­mistad, odio (simultatem deponere, deponer su enemistad) ,¡ -tes -um o -ium f. pI.: diferencias (simultates eXercere cum alique, estar en malas relaciones con uno).

simulus -a -um: algO chato. simus -a -um: chato, romo. sin conj.: pero si, si al contrario (sin

autem, minUs, aliter, en caso contra­rio, pero si no).

t siniipis -is f. l-api] indecl. n.: mostaza. sincere: sincera, lealmente. sinciirus -a -um: puro. indemne, sin

alterar, natural, incorrupto, íntegro (s. populus, puebla sin mezcla de razas) 11 estilo llano, simple, sin afec­taciones 11 franco, sincero (in aliis quoque oraculis aliquid non sinceri

fuit, hubo también en otros oráculos algo reprochable; sincera fide, sin­ceramente, de buena fe).

1 sine prep. de abl.: sin (s. regibus es­se, no tener rey; lectio s. ulla de­lectatione, lectura desprovista de

2 sine, imperat. de sino. lamenidad). singilliitim: aisladamente, uno por uno. singuliiris -e: único, solo, solitario, sin-

gular (hamo S., hombre aislado, que marcha solo) 11 perteneciente a uno solo (imperium singulare, autocra­cia; odium s., odio personal, enemis­tad particular) 11 Singular [número gramatical] 11 excepcional, raro, ex­traordinario (Aristoteles in philoso­phia prope s., Aristóteles, filósofo casi único).

t singularitiis -litis f.: singularidad 1I celibato.

singuliiriter: individual, aislada, ex­traordinariamente.

singuliitim, v. singillatim. singuli -re -a: uno a cada uno, uno

por uno (in singulos annos, para cada uno; de año en afio; [en co­rrelación con otro distributivo] duo­dena iugera in singulos homines describere, distribuir doce yugadas a cada hombre; singulos legatos sin­gulis legionibus prreponere, poner un legado al frente de cada legión) 11 uno a uno, de uno a uno (frequen­tes an pauci an singuli, muchos o pocos o uno solo [cada vez]). Ida.

singultim: de una manera entrecorta­singulto 1 tr. e intr.: tener hipo 11 so­

llozar 11 tener estertor. singultus -12s m.: hipo, sollozo. sinister otra -trum: izquierda, del lado

izquierda (sinistri, soldados del ala izquierda) 11 torpe (mores sinistri, costumbres viciosas) 11 desgraciado, funesto (s. rumor, rumor adverso, aciago) 11 [entre los romanos) favo­rable, feliz, de buen augurio (liquido auspicio, avi sinistra, con presagio feliz, con buen agüero [teniendo un ave a la izquierda]) 11 infeliz, desfa­vorable [entre los griegosJ.

sinistrii: mal, desfavorablemente. sinistrorsum [o -sus]: hacia la izquier­

da, a la izquierda. siño sivi situm 3 tr.: dejar [libre!.

permitir (sine sciam, permíteme que me entere; déjame saber; sinite ar­ma viris, dejad las armas a los gue­rreros).

Sinfipa -ce [o -pe -es] f.: Sinopa [c. y puerto de Paflagonia, patria de Dió­genes].

t sinuiimen -inis n.: comba, sinuosi­dad.

t sinuatio -ónis f.: comba, sinuosidad. Sinuessa -re f.: Sinuesa [c. de la Cam­

pania) ,¡ -iinus -a -um: de Sinuesa. sinum -i n.; jarro. sinuo 1 tr.: encorvar, doblar (arcum

s., tender el arco; in arcus sinuari, doblarse formando arco, enroscarse) " hacer sinuoso, enroscar.

sinufisus -a -um: curvado, tortl:loso, sinuoso 11 con digresiones, prOlijo [ estilo].

Page 24: S

1 sinus -üs m.: sinuosidad, curva 11 golfo, bahía 11 hondonada 11 cavidad en general 11 pliegue de la toga sobre el pecho, que se utilizaba como bol­sillo; seno (aliquid jerre sinu> lle­var algo en el seno, en el pliegue de la toga) 11 seno, regazo 11 [fig.) co­razón (esse in sinu alicuius, estar en el corazón de uno, gozar de su afecto; in sinu gaudere, regocijarse en su corazón, íntimamente) 11 inte­rior, centro, parte más profunda (in sinu urbis, en el centro de la ciudad).

2 sinus -i m.: jarro, cuenco. t Sion indec!. f.: Sión [montaña de

la ciudad de Jerusalén) I! Jerusalén. siparium -ii n.: cortina, telón (post

sipariUm> a escondidas, entre basti­dOres) 11 comedia, estilo cómico.

siparum -i n.: vela del juanete. sipho -anis m.: sifón. Sipylus -i m.: Sipilo In. de un hijo

de Niobe) 11 el monte Sipilo en Li­siquando. v. quando. /dia. siquidem: si en verdad, puesto que, ya

que, supUesto que. siquis siqua siquid [o si quis por si

aliquis): si alguno, si cualquiera. siremps. sirempse adj.: semejante en

todo. Siren [no Serén) -enis f.: Sirena [una

de las divinidades marinas que a la. entrada. del estrecho de Sicilia atraían con sus cantos a los nave­gantes y los conducían a la muer­te), ·CH([.

Sirius -ii m.: Sirio [una de las estre-llas de la canícula) 11 la canícula.

sirp.... v. 8cirp ... sis (si vis): si quieres, por favor. Sisenna -ce m.: Sisena [sobrenombre

romano, esp. Lucio Cornel1o Sisena, orador e historiador contemp. de Ci­cerón).

sisto stiti [stetiJ statum 3 TR.: esta­blecer, poner, apostar (cohortes iu­gis montium s., apostar destacamen­tos en las cumbres de los montes) 11 colocar en su sitio, erigir (statuam, una estatua; templum, un templo) 1\ consolidar (rem publicam, el régi­men político) 11 fijar, determinar, detener (se s., detenerse; pedem, gradum s., detener la marcha) 11 ha­cer cesar (ruinas> las destrucciones) 11 citar ante un tribunal (se s., de­tenerse) '11 INTR.: estar, establecerse, apostarse (s. iubet legionem in ag­gere, manda que la legión se apaste en el terraplén) 11 detenerse 11 sos­tenerse firme, aguantarse 11 resistir (alicui, a uno) 11 comparecer en jus­ticia.

sistrum -t n.: sistro, "IOC. sisymbrium -ii n·: planta odorífera

consagrada a Venus, hierbabuena. SiSyphos [o -phus) -i m.: Sísifo [hijo

de Eolo, bandido muerto por Teseo). 'PLU '11 -phius -a -um: de Sisifa.

sitplla -ce f.: urna [para el escrutinio). Sithonius -a -um: de Tracia. siticulosus -a -um: árido, sediento. sitienter: ávida, ardientemente.

sitio 4 tr. e intr.: tener sed, estar seco' 11 [fig.} estar ávido de.

sitis -is f.: sed (sitim depellere, eXple­re, calmar la sed; cupiditatis S., la sed, la avidez de placer; libertatis s., el afán de libertad).

sittybos -i m.: trozo de pergamino uni­do a un libro que llevaba el título y el nombre del autor.

situla -ce f.: cubo, urna, 'SACR. 1 situs -a -um, pp. de sino ~ ADJ.: pues­

to, colocado, situado (in ore sita lingua est, la lengua está en la ba-' ca; iUxta sitio los vecinos; aliquid situm est in aliquo, algo depende de uno, está en sus manos; quan­tum est situm in nObis> en cuanto de nosotros depende) 11 enterrado (hic S. est, aquí yace) 11 construido, edificado.

2 situs -us m.: Posición, situación (s. castrorum, posición del campamen­to) 11 región, comarca 11 hecho de establecer, establecimiento, cons:'¡¡ trucción 11 permanencia constante II! inacción (marcescere situ, enervarsei en la inacción) 11 herrumbre, moho,; suciedad. ,

sive o seu conj.: o si (si ... sive ... si ... : o si) 11 sive... sive> o... o; ya sea ... 1 ya. sea (sive casu sive consilio, yaJ sea por casualidad ya sea obedeCien~-! do a un clesignio; sive habes quid, sive nihil ha bes, ya sea que tenga algo ya sea que no tengas nada) !!.l sive ... an, ya sea ... o 11 s. etiam, u,¡¡ incluso 11 S. potiUs, o mejor dichO.¡

Sivi. perf. de sino. , smaragdus -i m. y f.: esmeralda. Smintheüs -ei m.: Esmínteo [sobren.:

de Apolo) '11 -eus -a -um: de Esmin­tea, de Apolo. 'A

Smyrna. V. Zmyrna. sobolés, v. subolés. sobrie: sobriamente. sobrietas -litis f.: sobriedad. sobrina -ce f.: prima hermana. sobrinus -i m.: primo hermano. sobrius -a -Um: que no ha bebido, .en,

ayunas, sobrio, frugal 11 modera(j.o, reservado.

soccatus -a -Um: calzado de borceguíes. ¡ soccus -í m.: espeCie de pantUflas ll.!

zapato ligero, sandalia 11 comedia:'l socer -erí m.: suegro. /·CAL.' socia -ce f.: compañera. : sociabi lis -e: unido, estrecho 11 socia-: N~ 1

socialis -e: sociable, social (sOciale ani-! mal, animal sociable [el hombre);! res s., acto social [de interés social)i! 11 de aliado, referente a los aliadOs~ o confederados 11 nupcial, conyugal:

socialiter: amistosamente. " societas -litis f.: asociación, reunión,

comunidad, sociedad (s. vitce> vida' social; jacti S., participación en un acto; consilii s., alianza para una:, empresa) 11 asociación o sociedad co-' mercial o industrial, compañía 11 so­ciedad arrendataria 11 unión política, allanza (cum Ptolomre S. erat jacta, habíase hecho un pacto con TolO­meo).

Page 25: S

socio 1 tr.: poner en común, asociar (suum regnum cum aliquo s., partir el trono con otro; sociatus labor, trabajo en común) 11 formar asocia­ción (cretus utilitatis communione sociatu8, unión fundada en la comu­nidad de intereSes) 11 juntar, unir (alicUi vinculo iUgali se s., contraer matrimonio).

socius -a -um: asociado, en común (mea consilia pacis socia fuerunt, mi política había hecho causa co­mún con la paz; nOcte socia, con la complicidad de la noche) 1\ aliado (auxilia regum sociorum, los refUer­zos de los reyes aliados) '11 -ius -ii m.: compañero, socio, asociado (CUl­pea S., cómplice en la culpa; generis s., de la misma raza [pariente]) 11 socio comercial (socii, arrendatarios) 11 aliado (socii et Latini, los aliados y los latinos).

socordia -ce f.: tontería, estupidez 11 cobardía 11 desidia, apatía, indolencia.

socorditer: perezosa, cobardemente. socors -ordis: estúpido 11 cobarde 11 apá­

tico, indolente, desidioso. Socrates -is m.: Sócrates [filósofo ate­

niense] '11 -ici ..(jrum m. pI.: los dis­cípUlOS de Sócrates '11 -icus -a -um: de Sócrates, socrático.

socrus -üs f.: suegra. sodiUicium -ii n.: camaradería 11 club

político, sociedad secreta. sodiUis -e: de compañero 11 compañe­

ro, camarada '11 ·is -is m.: compa­ñero, COlega 11 colega, miembro de una. corporación o colegio profesio­nal o religioso (sodales Augustales, el COlegio de los augustales; s., sum alicui in AUgUstalibus, soy COlega de uno de la corporación de los augus­tales) 11 secuaz político

sodalitas ..{jtis f.: camaradería, amis­tad, familiaridad 11 corporación, co­fradía, colegio 11 círculo, reunión de amigos 11· asociación secreta, socie­dad política. /vor.

sodes (si, audesl: si te place, por fa­sol sOlia m.: sol, luz del sol (in sole,

al sol; sub sole, bajo el sol, en el mundo; s. oriens, surgens, oriente, levante; s. occidens, decendens, de­scendens, poniente; ab sole orto, des­de el amanecer; sale novo, al rayar la. aurora; sale medio, a mediodía; supremo sale, al atardecer, occasus solis, puesta de sol: poniente) 11 [poét.] luz pública, plena luz (in solem atque in pulverem accedere, salir a la luz del día y al polvo de la calle, salir a la luz pública) 11 [fig.) gran hombre, lumbrera (SO-­lem Asire Brutum appe!lat, llama a Bruto lumbrera del Asia) 11 el Sol [divinidad 1. ·CYB.

solaciolum -i n.: pequeño alivio. solacium [no solatium] -ii n.: alivio,

consuelo (alícui sOlacia dare, aliviar a. uno; est mihi solacio [dato rel.] , es un consuelo para mi' hac sibi sOlacii proponebant, quod ... , tenian en perspectiva el consuelo de que ... ) 11 compensación, indemnización.

solamen -mIs n.: alivio. consuelo. solaris -e: solar. del sol. solatium. v. solacium. solator ..(jris m.: consolador. soldürii -iorum m. pI.: compañeros

adictos a un jefe hasta la muerte. soldus -a -um, v. SOlidus. solea -ce f.: sandalia, ·CAL 11 maniotas

o grillos [de los pies J • soleiitus -a -um: calzado de sandalias. solemne. V. sollemne. soleo solitus sum semidep. 2 intr.: so­

ler, tener por costumbre (ut sOleo, como tengo por costumbre; id qUOd accidere sOlet, lo que generalmente acontece, lo que suele acontecer; ut fieri sOlet, como suele suceder, según costumbre; quod in tali re solet, lo que suele acontecer en tales ca­sos; solens [are.], como se acos­tumbra).

solers. solerter, solertia, V. soller ... solicito. V. sollicito. soliditiis -atis f.: solidez, densidad. solido 1 tr.: consolidar, dar solidez,

asegurar 11 endurecer. solidus -a -um: sólido, macizo, consis­

tente (crateres auro solidi, copas de oro macizo) 11 completo, entero [esp. de sumas de dinero] 11 real, seguro (mens solida, mentalidad segura; BO­lida libertas, libertad segura) 11 [ret.] sólido, sin vanos artificios '11 -us -i m.: moneda de oro, *NUM '11 -um -i n.: lo sólido, 10 firme (solidO, in soli­do, en terreno seguro, en tierra firme) 11 lo seguro, lo cierto (inane abscin­aere wlido, ~eparar lo vano de 10 real) 11 suma, total (s. appellare, sol­vere, reclamar, satisfacer el total de una suma) '11 ·um adv.: sólida, fuer­temente.

soliferreum. V. solliferreum. t soliloquium -ii n.: soliloquio, mo­

nólogo. solistimus o sollistimus -a -um, gralte.

solistimum [tripudium]: augurio fa­vorable.

solitiiri us -a -um: solitario, aislado (homo s., hombre que vive alejadO de lOS demás).

solitüdo -inis f.: soledad (vastre soli­tudines, desiertos inmensos) :11 aban­dono, vida aislada o desamparada 11 ausencia, falta.

solitus -a -um, pp. de soleo '11 ADJ.: ba­bitual, ordinario, usual, acostum­brado (sOlito bonis mare, según las buenas costumbres) '11 .um -i n.: lo habitual o acostumbrado (supra so­litum, más que de ordinario).

solium -ii n.: trono, sitial, solio 11 si­llón [del padre de familia, del amo, del jurisconsulto], *CUB 1\ cuba o bañera. • .

solivagus -a -um: que vaga solo o ais­lado 11 solitario, aislado.

sollemnis -e: que se celebra una vez 1l.1 afto (sollemnia sacra, sacrificios que se celebran una vez al atio; statum ac prope sollemne belZUm, guerra constante Y casi anual) 11 so­lemne, consagrado, ritual (sollemnia verba, palabras rituales) 11 habitual,

Page 26: S

que se practica cada vez que ocu­rren determinadas - circunstancias (sollemne est [con oro inf.!. existe la costumbre de que ... ) ~ -e -is n.: solemnidad, fiesta solemne (s. june­ris, funeral [lit.: solemnidad del fu­neral]; sollemnia nuptiarum, boda) 11 sacrificio, víctima II costumbre (sollemne habere aliquia, tener algo por costumbre; sollemnia servare, conservar las costumbres).

sollemniter: solemnemente. t sollemnizo 1 tr.: solemnizar. sollers [no solers] -ertis (sollUs ars):

diestro (s. lyrre, diestro en tocar la lira; s. canere, hábil en cantar) II [díc. de cosas] habilidoso, ingenio­so (s. acumen, sagacidad, perspicacia).

sollerter: ingeniosa., hábilmente. sollertia -re f.: habilidad, ingenio, In­

dustria (oblectatio sollertire, al pla­cer de la invención) II astucia, talen­to, arte (iUdicandi S., criterio para juzgar).

somcitatio -<Jnis f.: solicitación, insti­gación.

soJlicitator -<Jris m.: seductor. soJlicite: con inquietud II con cuidado,

con precaución, con solicitud. sollicito [no solicito] (sollicitus) 1 tr.:

agitar, remover (remis /Teta s., ba­tir los mares con los remos; aliquem s., preocupar a uno; aliqua re solli­c:itari, estar preocupado por algo; pacem s., turbar la paz) II provocar, excitar, soliviantar (aliquem ad ve­nenum dandum alicui S., incitar a Uno a envenenar a otro; s. ut, ne [1 sUbj.], excitar a que, a que no) II atraer, seducir.

sollicitüdo -inis f.: inquietud, solici­tud. preocupación (struere sollicitu­dinem, alicui, causar molestias a uno).

sollicitus -a -um: (sollus cieO) agita­do, removido (mare so'llicitum, mar agitado) 11 [fig.] angustiado, ansioso (sollicitum habere aliquem, dar an­gustia a uno; s. sum de aliqua re, pro aliquo, estoy inquieto por algo, por alguien) II alerta, con el ánimo despierto (ad nocturnas rumores 8., atento a los ruIdos nocturnos) 11 que causa inquietud, que preocupa.

solliferreum -i n.: dardo de hierro. solrecismus -i m.: SOlecismo 11 t falta,

pecado. Solón [o Solol -<Jnis m.: Salón [legisla­

dor de Atenas, no de los siete sa­bios de Grecia] ~ -ius -a -um: de Salón.

sólor dep. 1 tr.: consolar, reconfortar, asistir H aliviar, calmar, mitigar (fa­mem s., saciar el hambre; laborem cantu s., aliviar el trabajo cantando).

t solsequium -ii n.: girasol. solstitiilis -e: solsticial, del solsticio

de verano (s. dies, el día más largo del afio; S. Jróí~, el trópico de Cán­cer) 11 de verano, caluroso : I del Sol. solar, an'.1al.

solstitium -ii n.: solstIcIo. 1 sólum f.dv.: sólo (non solum... sed

o veru~n etiam, no sólo... sino tam-

bién; non solum... sed ne ... qUidem; no sólo ... sino ni siquiera ... ).

2 solum -i n.: base. fondo (s. jasare. el fondo de un foso, *NUM; s. et qUasi fUndamentum oratoris, la base y por así decir los cimientos de un ora­dor) II suelo, superficie de la tierra (agri s., el campo; solum movere. arar; aliquid ad sO-lum diruere, de­rribar, arrasar algo) 11 país (soluna vertere, mudar de suelo, trasladarse a otro país) 11 planta de los pies.

sólus -a -um [gen. sOlius, dato sOli] : solo. único (s. ex omnibus. único entre todos; testatur ChrysippulI tres solas esse sententias. Crisipo atestigua que na hay más que tres opiniones) II aislado 11 desierto (in locis solis, en lugares desiertos).

solüte: con soltura, con facilidad '11 li­bremente, sin trabas II descuidada, negligentemente.

solütilis -e: que puede deshacerse. t solütim adv.: relajadamente. solütio -<Jnis f.: disolución, disgrega¡,

ción II soltura, facilidad (lingure, dep

lenguaje) 11 pago, liqUidación 11 so­lución, explicación. /paga::

l solütor -<Jris m.: que rompe II que solütus -a -um pp. de salvo ~ ADJ.:

suelto [sin cohesión entre sus par., tes o con otra cosa!. libre (soluta terra, tierra esponjosa, poco compa04 ta; sOluta oratio, prosa; s. a cupi­ditatibus, libre de pasiones; s. op~ rum, libre de tareas; solutum est [c. oro inf.] , se puede libremente ... ) 11 desembarazado, que tiene soltura (s. in dicendo, que tiene soltura en hablar) II libre de preocupaciones, descuidado 11 [flg.] libre.

solvo solvi solütum 3 tr.: desatar (1100-dum, un nudo; epistulam S., abrir una carta; aliquem vinctum s., 501'­tar a uno; aliquid ab aliqua re 8., desatar una cosa de otra; ancoram, navem s., o simplte. sOlvere, levar anclas, zarpar) 11 librar, dejar libre de (aliquem cura S., librar de pre­ocupaciones a uno) 11 pagar un eré" dito, pagar (res alienu"nl, una deu­da) 11 cumplir un compromiso (vota s., cumplir unos votos; suprema iusta alicui s., hacerle a uno los funerales; prenam s., cumplir una condena; pamas capite S., ser con­denado a muerte) 11 romper, deSha­cer II disolver 11 [fig.] disipar, des­vanecer (dubium S., resolver una dU­da; metum S., librar del miedO).

t Solyma -<JTum n. pI. [y -ma -re r.l: Jerusalén.

t Solymi -<Jrum m. pI.: jerosolimita­nos [hab. de Jerusalén].

t somniiliter adv.: en sueños. somniitor -<Jris m.: sofiador, visiona­

rio. somniculósus -a -um: adormilado, amo­

dorrado. somnifer -era -erum: somnífero, que

causa suefio, narcótico. somnio 1 INTR.: soñar (amnes noctes,

todas las noches; de aliqua re, con algo; mirum S. somnium, tener un

Page 27: S

sueño admirable) ~ TR.: soñar en, ver en sueños (aliquid, algo; 8. [c. oro inf.) , sofíar que).

somnium -ii n.: ensuefío [acción de soñar y dormir) 11 quimera, extra­vagancia, fantasía.

somnus -í m.: sueño, acto de dormir (somnum capere, dormirse; Bomno se dare, entregarse al sueño; per somnum, in somnis, en sueños; som­num tenere, resistir al sueño; ali­quem somno excitare, excire, desper­tar a uno; Bomno sOlvi, despertar) 11 [poét.) noche, muerte.

sonabilis -e: sonoro. sonans -ntis, p. preso de BOno ~ ADJ.:

sonoro. ,--"' t soniger -era -erum: sonoro. sonipes -pedis m.: caballo. sonitus -'lis m.: sonido, son, ruido (re­

morum s., rumor de los remos; so­nitum dare, producir un sonido).

soilivius -a -Um: que produce ruido, que suena.

sono -ui ..¡tum 1 INTR.: sonar, produ­cir o emitir un sonido (tuba sonuit, sonó la trompeta; acute s., dar un sonido agudo) 11 pronunciar [gralte. C. ac. interno) (pingue qUiddam S., tener un acento gangoso; bene, ma­le s., tener buen o mal acento) ~ TR.: hacer sonar, cantar 11 celebrar, alabar (mala dura belli, los duros riesgos de la guerra) 11 dar a enten­der, significar (quid sonat?, ¿qué significa?; unum B., significar lo mismo).

sonor -<iris m.: resonancia, sonido, rui­do.

sonorus -a -um: resonante, sonoro. son s sontis: culpable, criminal ~ m.:

un criminal. sonui, perf. de sono. sonus -i m.: sonido, ruido (tubre, de

la trompeta; s. vocis, timbre de la voz; sonum fUndere, dare, produ­cir un sonido) fI pronunciación, acento, inflexión de la voz (ora Bono discordia signare, distinguir por el acento las voces [lit.: bocas] ene­migas).

sophisma -litis n.: sofisma. sophistiis -ce m.: sofista. Sophoclés -is m.: Sófocles [poeta trá­

gico griego) ~ -eus -a -um: de Sófo­cles.

Sophonilslba -re f.: Sofonisba [hija de Asdrúbal).

sopio 4 tr.: amodorrar, adormecer, ha­cer dormir (Bopitum corpus, cuerpo adormecido) 1I apaciguarse. calmarse (venti, los vientos; sopiti ignes, fue­gO mortecino).

SOPor -<iris ro.: sopor, sueño profundo, el sueño de la muerte 1I aturdimien­to, torpeza, atontamiento II tósigo o brebaje soporífero, narcótico.

Soporiitus -a -um: adormilado, amodo­rrado 11 soporífero.

SOPorifer -era -erum: soporífero, som­nífero.

t soporo 1 intl'.: adormecer. soporus -a -um: que trae el sueño.

Sora -ce f.: Sora [c. del Lacio) ~ -anus -a -um: de Sora.

Soraete -i8 n.: el Soracte [monte con­sagrado a Apolo).

sorbeo Borbui - 2 tr.: sorber, tragar H absorber, devorar, consumir II so­portar (odia alicuius 8., sufrir la mala voluntad de uno).

sorbillo 1 tr.: beber a sorbOs o poco a poco.

sorbilo: a sorbos, gota a gota poco a poco.

sorbitio -<inis f.: brebaje, poción. sorbum ..¡ n;: serba [fruto del serbal). sordeo -ui - 2 intr.: ser sucio 11 ser

despreciable. sordes -ís f. [gralte. en pI •• es -ium):

suciedad, basura 11 persona sucia, as­querosa II hez de la población, popu­lacho íapud sordem urbis, entre el populacho de la ciudad) II condición Infima, bajeza (ex summis et vitre et /ortunre sordibus consul /actuB esset, desde la vida más baja y des­de la más ínfima condición hubiera llegado a cónsul) 11 ruindad 11 hara­pos, vestidos sórdidos II vestido de luto, luto.

sordesco -Ui - 3 intr.: ensuciarse. sordiditus -a -um: sucio [en el vestir]

11 enlutado. t sordldo 1 tr.: ensuciar, manchar. sordidus -a -um: sucio, sórdido (s. pUl·

vere, sucio de polvo) II oscuro [de COlor), negruzco (B. /umus, humo negruzco; 8. panis, pan negro, bas­to) I1 harapiento, astroso (sordida toga, toga hecha harapos) II mez­quino, pobre 11 vil, bajo [moralmen­te), despreciable (Bordidi qurestus, vile~ ganancias; pecuniam prre/erre amicitire sOrdidum existímant, juz­gan una gran vileza el preferir el dinero a la amistad).

sordis, gen. de sordes. sordul, perf. de BOTdeo. siirex -ícis m.: ratón. sorites -re m.: sorites [espeCie de ra­

ciocinio; lóg.) soror -<iris f.: hermana 11 prima 11 com­

pañera. sororicida -re m.: matador de su her­

mana. sors Bortis f.: bola, dado, gUijarro o

tableta con que se sortea (sortes conicere o deicere in h¡¡driam, echar las bolas en la urna; sortem duce­re, sortear; S. alicuius exit, toca la suerte a uno [sale la bola con su número o nombre, 'BAS)) I1 sorteo (obvenire alicui sorte, tocar a uno por sorteo; ducere sorte, sacar por sorteo; s. dedit aliquem qurestorem, el sorteo designó a uno para cues­tor) 11 cargo que se da por sorteo (s. urbana ei evenit, le tocó en suer­te la pretura urbana) 11 profecía r consignada en una tableta sacada por suerte), *SACE (s. oraculi, res­puesta del oráculo) II suerte, destino (s. iniqua, destino infortunado) 11 (condición, categoría (homo ultimre sortis, hombre de ínfima condición).

sorsum, V. seorsum.

Page 28: S

sorticula -ce f.: papeleta de voto. sortilegus -a -um: profético o;¡ -us -i m.:

adivino, profeta. sortior dep. 4 INTR.: echar suertes o;¡

TR.: sortear, sacar a suertes (provin­cias, las provincias) 11 obtener por suerte ,¡¡ lograr del destino o de la suerte 11 elegir I1 repartir.

sortis. gen. de sorB. sortitio -6nis f.: sorteo, acción de

echar a suertes. sortito: por suertes, echando suertes. 1 sortitus -a -um. pp. de sonior. 2 sortitus -ÜS m.: sorteo, acción de

echar a suerte. sospes -itis: salvado, salvo, esca,pado

del peligro 11 favorable, propicio. sospita -<e f.: protectora, libertadora

[epíteto de Juno). Soter -teris m.: Salvador [epíteto de

Júpiter]. spiidix -icis m.: especie de instrumen­

to de música como la lira. spad'o -6nis m.: eunuco. spargo sparsi sparsum 3 tr.: esparcir,

desparramar (nummos populo s., echar monedas al pueblo) 11 arrojar con profusión (tela, dardos) 11 dise­minar, dispersar (sparsi per vias, di­seminados por los caminos; se 1.n fugam s., dispersarse en la huida; vOces in vulgum [,=vuIgus) s;./di­fundir rumores entre la gen1;El) 11 disipar (res, sus bienes) 11 cuprlr a trechos, cubrir ligeramente ($ale s., espolvorear de sal) 11 reg,r (genas lacrimis, las mejillas de lágr as).

sparsio -6nis f.: aspersión [e n perfu­mes en el circo y el teatr .

sparsus -a -um, pp. de sPg/fgo o;¡ ADJ.: esparcida, diseminado, ~isperso, re-gado. /

Sparta -<e [o Sparte -es) fi: Esparta, La­cedemonia o;¡ -ani -6Tum [o -jatIB -arum) m. pI.: espartanos [hab. de Esparta) o;¡ -anus -a -um: de Esparta.

Spartacus -i m.: Espartaco [jefe de los gladiadores que lucharon contra Ro­ma).

sparulus -i m. dim. de sparus. sparus -i m. [o -um -i n.): venablo,

dardo. *EXE. spatha -ce f.: espada. *UE. spatior dep. 1 tr.: ir y venir, pasearse

1I extenderse. spatiose: en un espacio más dilatado

11 en un tiempo más largo. spatiosus -a -um: espacioso, extenso. spatium -ii n.: extensión (spatium

conficere, recorrer una distancia; cequo spatio abesse, hallarse a igual distancia; magnum spatiUm [ac. de ext.) abesse, hallarse a gran distan­cia) 11 espacio, lugar que una cosa ocupa en el espacia, tamafio, dimen­siones (reliquum spatium mons con­tinet, una montafia ocupa el lugar restante; s. admirabi!e rhombi, ex­traordinarias dimensiones de un ro­daballo) H plaza, paseo. la pista del circo (Academice spatia, los jardines de la Academia) 11 lapso de tiempo (s. temporis, espacio de tiempo; hoc spatio, durante este tiempo. en este

Intervalo) l' plazo, tiempo que Sp invierte en hacer algo (dare aLicu; spatiUm ad rem conficiendam, dar tiempo a uno para que haga algo),

specialis -e: especial, particular. t specialitiis -litis f.: cualidad distin.

tiva. specialiter: especial. particularmente, species -ei f.: aspecto característico,

caracteres exteriores (humana S., forma humana; s. honesta, bUen aspecto; S. honesti, aspecto de hom. bre honrado) I1 aspecto, forma, IDa. nifestacfón exterior, apariencia (no. va atque inusitata S., forma nueva y no acostumbrada; ud sPeciem, in speciem, por lo que aparece; para hacer impresión; speciem pugnan_ tiUm ¡rrcebere, dar la impresión de que combaten) 11 aspecto bello. be­lleza, grandeza de aspecto (s. digni­tasque populi Romani, la grandeza y la dignidad del puebla romano) 11 pretexto (sub specie o per speciem auxilii ferendi, bajo el pretexto de prestar auxilio) 1I espectáculo, cua­dro [fig.) (non tulit hanc speciem. no soportó este espectáculo) '11 esta. tua. pintura 11 visión, aparición 11 representación Ideal, idea (speciem doloris non ferre, no soportar la Idea del dolor) 11 tipo, categoría. es­peCie (s. civitatis, forma de gobier· no).

specillum -i n.: sonda, ·MEO 11 t espejo pequefio.

specimen -inis n.: manifestación. in­dicio, prueba (s. ingenii, prueba de talento) 11 modelo. dechado (pruden­tice s. est SccevoZa, Escévola es un dechado de prudencia).

specio speXi spectum [ant.) 3 tr,: mi­rar.

specjose: brillante, magníficamente I1 con gracia. con elegancia..

speciosus -a -um: de buen aspecto. de apariencia vistosa (speciosa femina, mUjer hermosa) 1I que causa efecto. impresionante (speciosa vocabUla, palabras brillantes) 11 que engafia con su aspecto, especiOSO (s. titulus GrceciaJ liberandce, el especioso pre­texto de dar la libertad a Grecia).

spectiibilis -e: visible 11 brillante, nota­ble.

spectiiculum -i n.: lo que se ofrece a la vista, espectáculo (s. prcebere, ofrecer un espectáculo) 11 espectáculo teatral, de circo (s. gladiatorum, combate de gladiadores; COmmisso sPectaculo, una vez empezada la función) o;¡ -a -6TUm n. pI.: gradería, asientos en el circo o teatro (eX omnibus spectaculis, desde todos los puntos del teatro) 11 teatro, anfitea­tro.

spectiitio -6nis f.: acción de mirar, vista I1 examen, prueba.

spectiitivus -a -um: especulativo. spectiitor -6ris m.: contemplador. ob­

servador 1I espectador,que presen­cia, testigo 11 espectador [en el tea­tro) 11 que aprecia. que valora .. crí­tico.

Page 29: S

spectitrix -tricis f.: observadora, es- egere testibus, creo que nuestra pectadora. amistad no necesita testigos) 11 temer

spectitus -a -um, pp. de sPecto '11 ADJ.: [cuando el comp1. es algo desagrada-probado, a prueba :11 estimado, con- ble) (hrec satis sPero vobis molesta siderado, distinguido 11 curioso, In- videTi, temo que esto os parezca mo-teresante. lesto).

specto 1 (free. de 81'ecio) tr. e intr.: spes -e1. f.: espera, esperanza, confian-contemplar, mirar (ad o in aliquem za (ad s1'em alicuius rei, en espe-s., mirar hacia uno) 11 considerar, ranza de algo; prreter spem, contra-atender a (rem, non verba, las rea- riamente a lo esperado; spem collo-lidades no a las palabras) 11 apre- care, habere in aliqUa re, in aliqUo, ciar, juzgar, poner a prueba (fasti- fundar, tener esperanzas en algo o diose S., apreciar meticulosamente, en alguien; sPem habere de aliquo, aquilatar) 11 tener en consideración, tener confianza respecto a uno; in proponerse como finalidad, tender a spe esse, tener esperanzas; ser espe-(semPiternum tempus S., mirar a la rado; in spem venire de aliqua re, eternidad; ad salutem s., tener por alicuíus reí, concebir esperanzas de objeto la salvación; s. ut [y subj.), algo' spem habere o in spem veníre tener por finalidad que; que spec- o adduc1. [y oro inf.), tener, concebir tat oratio?, ¿a qué vienen estas pa- la esperanza de que) 11 Objeto de la labras?; s. eo ut, ir a parar, redu- esperanza (anni spem credere terrre, cirse a) 11 referirse (ad, aliquem, a confiar a la tierra la esperanza del uno) 11 estar orientado (in septen- año) 11 presentimiento, perspectivas, tTionem. hacia el norte). temor (spes aspeTior, perspectivas

spectrum -1. n.: figura, Imagen, repre- más duras; in spe Hannibali erat sentación. delectio Tarentinorum, Aníbal pre-

lspecula -re (dlm. de spes) f.: espe- sintió la defección de los tarentinos) ranza débil, rayo de esperanza. '11 t virtud de la esperanza.

2specula -re (specio) f.: lugar de ob- sphmra -re f.: esfera, globo 11 esfera ce-servación, altura, atalaya (ignis ex leste 11 órbita 11 pelota. specula sublatus, un fuego que par- sphmromachia -re f.: el juego de pelota. -tía de un observatorio; in spectLlis Sphinx Sphingis f.: Esfinge de Egipto esse, estar en observación, a la ex- [monstruo de cuerpo de león y ca-pectativa) 11 lugar elevado, montafia. beza de hombre) 11 E. de Tebas [con

speculabundus -a -um: que está al ace- cuerpo de león, cabeza de mujer y cho. alas), "EUR.

t speculamen -inis n.: vista. spica -re f. [o .um -1. n.): punta, espiga t specular -aris n.: vidrio. 11 cabeza [de otras plantas1 11 la Es· specularia -iUm o -iOrum n. pI.: vidrios. piga [estrella de la conste!. de specularis ·e: de espejo. Virgo) '11 .us -a -um: de espiga. t speculatio -onis f.: espeCUlación. spicio 3 tr .• v. specio. speculator -oris m.: observador, espía, t spiculator -oris m.: vigilante 11 ver-

explorador, mensajero, "COM 11 inves- dugo. tlgador. spic[ullum -i n.: agUijón [de la abeja

speculatorius -a -um: de observador o o del escorpión] 11 punta de un dardo explorador (speculatoria navigia, na- o flecha 11 dardo, flecha. ves exploradoras). spicum. v. spica.

speculatrix -tricis f.: observadora. spina -re f.: espina [de planta, de pes-speculor 1 dep. TR.: observar, atisbar, cado, dorsal] 11 púa [de puerco espín,

avizorar, espiar, mirar '11 INTR.: obser- erizo, etc.] 11 dificultades, sutilezas 11 var desde lo alto, atalayar. defectos 11 muro bajo que dividía

speculum -i n.: espejo, *FEM y MED. la arena del circo, 'CIR. specus -üs ID.: gruta, caverna, cueva spiniitum -1. n.: zarzal espinoso 11 [fig.]

11 conducción de agua 11 subterráneo. vanas sutilezas. spiilmum -i n.: cubil, guarida. spineus -a -um: de espinas. spelunca -re f.: caverna, antro, gruta. t spiniger -era -erum: espinoso. Sperchiios -eus [o ·jos -il m.: el Esper - spinosus -a -um: que pica, que escuece

cio [río de Tesalia). 11 agudo, sutil. sperno sprevi spretum 3 tr.: apartar, spinus -1. f.: ciruelo silvestre.

alejar 11 rechazar, echar, desdefiar, spira -re f.: espira, rosca de la ser-despreciar (spernendus morum, des- piente. preciable por su conducta). 1 .

SPero 1 intr.: y tr.: esperar, tener es- spirabilis -e: respirab e, aereo. perl\.nzas (bene s. de aliqua re, tener spiraculum -1. n.: respiradero, abertura. buenas esperanzas acerca de algo; spiramentum ..• 1. ~.: canal, c~>nducto. bene s. ex o ab aliquo, tener buenas respiradero .(SPlramen~a C!-!l1mre, los esperanzas de uno, hacerse ilusiones pulmones, VIaS de r~SPlraclOn) 11 pau-respecto a uno; victoTiam S., espe- sa" .t~eJ?po de. resPlra~.. . . rar una victoria; [c. oro inf., gralte. t splrltalltas -átlS f.: esplntualldad, ln-de fut.) aliquem (esse) venturum S., ma~eril!-lidad. . . esperar que uno vendrá; s. lore ut... I t sPirltallt.er adv.: esplrItualmente, esperar que [que sucederá que) ... ) Ir ln:naten~lmente. .. [c. oro inf. de preso o per!.] confiar, spirltus -us m.: soplo de alre, alr~ creer (spero nOstram amícitiam non (spiTitum haurire, dncere, respnar) 11

Page 30: S

aire que se respira, hálito, aliento (uno spiritu, de una sola alentada; extremum sPiTitum effundere, spiri­tum reddere, eXPirar, morir) 1I suspi­ro [poét.1 11 emanación, olor 11 inspi­ración (divino sPiritu, por inspira­ción divina) I1 [gralte. en pI.] estado de ánimo, espíritu (spiritus hostiles gerere, abrigar un sentimiento de hostilidad) 11 alma 11 seguridad de sí mismo, arrogancia (/iducia et s., con­fianza y seguridad en si mismo; tan­toa sibi spiritus sumere ut, envalen­tonarse tanto que) 11 t S. Sanctus, el Espíritu Santo.

spiro 1 INTR.: soplar (aura spirat, so­pla una brisa) 1\ respirar, vivir (non modo sine cura qUiescere, sed ne s. qUidem sine metu possunt, les es im­pOsible no sólo el descansar sin con­goJa, sino incluso el respirar sin te­mor) H [poét.] palpitar, moverse agi­.tadamente 11 [poét.] estar inspirado ·11 oler, exhalar un olor (gravitar s., exhalar un olor intenso) ~ Ta.: [poét.] soplar, exhalar (naribua ignem, fue­go por las narices; amores s., respi­rar amor) 11 anhelar (bellum, la gue­rra).

spissimentum -i n.: tapón. spissitio -<inis f.: compresión. spissesco - - 3 intr.: condensarse, es­

pesarse. spissitüdo -inis f.: condensación. spisso 1 tr.: espesar, condensar, coa­

gular. spissus -u -um: denso, compacto, espeso

(corona nOn tam spissa viris, un círculo no tan numeroso de guerre­ros; sPisare [vestes], ropas gruesas) 11 lento, que avanza poco a poco (opus spiilsum et operosum, obra larga y trabajosa).

splendens -ntis, p. preso de splendeo ~ ADJ.: brillante.

splendeo -ui - 2 intr.: brillar, cente­llear, resplandecer.

splendesco splendui - 3 intr.: hacerse brillante, adquirir brillo.

splendidil: brillante, magnífica, esplén­didamente.

splendidus -a -um: brillante, claro, res­plandeciente (s. candor, blancura resplandeciente; splendidum inge­nium, talento brillante) 11 magnífiCO, espléndido 11 distinguido, ilustre (homo s., hombre distinguido).

splendor -<iris m.: brillo, resplandor (argenti, de la plata) 11 esplendor, magnificencia 11 prestigio, considera­ción (s. equester, el prestigio, la con­sideración de que goza el orden ecuestre) nobleza (s. animi et vitre, nobleza de ánimo y de conducta) 11 [ret.] pompa, brillantez del estilo.

sPlendui, perf. de splendeo y de splen­desco.

SPiililtium -ii n.: Espoleto [c. de Um­bría) ~ ·inus -a -um: de Espoleto.

spoliirium -ii n.: lugar del circo en que se despojaba a los gladiadores muertos 11 guarida de bandidos.

spoliitio -<inis f.: saqueo, despojo.

~ spoliitor -<iris m. y .trix -icis f.: sruI

queador -a, robador -a. -"l. spolio 1 tr.: despojar, desnudar 11 de$\

poseer, robar (dignitatem, deshonrar( a uno). '

spolium -ii n.: despojo o piel [de uní animal] 11 [gralte. en pI.] botín,l presa, vellón (classium spolia, restoS! de los navíos). '

sponda -re f.: armadura de la cama, cama.

spondeo spopondi sponsum 2 tr.: pro. meter solemnemente en nombre de. uno (aliquid, algo; pro aliquo S., [sill: compl. dir.], responder de uno; al~i'¡.'.' quem sponsum [supino] vocare, 11 ' mar a uno como garante) H promete' en nombre del Estado, comprometer ... se a (pacem s., comprometerse a fir , mar la paz; s. [y oro inf.], dar g8.oij¡. rantía solemne de que) !I promete P

por el honor (fiZiam alicui, una hij . a uno [desposarla con uno]; sponsi nem S., concluir un acuerdo solemne

spondeus [o ·dius] -i m.: espondeo [pi métrico formado por dos largas]. .

spondylus -i m.: especie de molusco. ,; spongia [o ·goal -re f.: esponja 11 cota d

malla de los gladiadores. sponsa -re f.: prometida, novia, ·MO sponsilia -ium o -iórum n. pI.: flest

de esponsales 11 comida de bodas. . sponsio -<inis f.: promesa solemn

(sponsionem facere ut, prometer s lemnemente a) 11 compromiso recípr co, gralte. ante un tribunal (spo sionem facere cum aZiquo alicui rei, si o nisi, comprometerse con un a. hacer o entregar algo, si o si no ... 11 proceso resultante de un compr miso recíproco (sponsionem, sponsi : na vincere, ganar la suma estipulad por el adversario, no tener que pagar, la estipulada por uno)..~

t sponso l" ~r.: desposar. '1, sponsor -aTta m.: fiador, garante.t 1 sponsus -a -um, pp. de spondeo ~ .us -t:.

m.: desposado, novio (sponsi Penel "! vre, los pretendientes de Penélope) 'f¡ ·um -i n.: cosa prometida, comprOi< miso.

2 sponsus -üs m.: promesa, ,fianza, g rantía.

sponte [abL usado como adv.]: a vo .. luntad (alicuius, de uno; mea, tua; sua s., por mi, por tu, por su propi voluntad, espontáneamente) 11 sin i tervención de otro, sin ayuda ajen (non sua sponte, sed auxilio alicuiuB no por sí solo, sino con la ayuda d uno) 11 naturalmente, por su propi modo de ser (res sua S. scelerata, aCoi to criminal por naturaleza).:

spopondi. perf. de spondeo. sporta -al f.: espuerta, cesto, ·VIN. . sportella -al f.: cestita 11 comida fría

[puesta en cestitas). sportula -al ,f.: cest1IIo, ·ARG. spretor -áris m.: despreciador. spretus -a -um y sprevi, pp. y pert.

sperno. spüma -al f.: espuma, baba. spümesco - - 3 intr.: hacerse espU­

moso.

Page 31: S

spiimeus -a -um: espumeante, espumoso. spiimifer [o -gerl -a -um: espumoso. spiimo 1 intr. y tr.: espumar, echar o

sacar espuma. spiimosus -a -um: espumeante, espu­

moso. spuo -uf -"D-tum 3 INTR.: escupir 11 Ta.

fig.: despreciar. spurcatus -a -um, pp. de spurco. spurce: suciamente. t spurci!oquium -ii n.: palabra obscena. spurco 1 tr.: manchar, ensuciar. spurcus -a -um: sucio, inmundo. Spurinna -re m.: Espurina [sobren. de

varios romanos]. /manoI. Spurius -ii m.: Espurio [prenombre ro­t spiiUmen -inis n.: esputo. spuUtilicus -a -um: digno de que se

le escupa, despreciable. spiito 1 tr.: escupir, exPectorar 11 ale­

jar un mal escupiendo. sPiitum -i n.: esputo. squileo - - 2 intr.: tener la super­

ficie áspera, rugosa (situ et rubigine S., estar cubierto de moho y de he­rrumbre) 111 estar sucio, descuidado (squalens barba, barba descuidada; squa!entia arva, campos sin cultivo) 11 [fig.] presentar un aspecto desolado, estar de luto (squalebat civitas, la ciudad apareda enlutada).

squilide: de estilo descuidado. squilidus -a -um: áspero, erizado ru­

goso 11 suciO, descuidado It vestido de luto.

squilor -Oris m.: aspereza, rugosidad 11 suciedad, desaseo, Inmundicia, mise­ria 11 desaliño, luto.

squima -ce f.: escama 11 malla de la coraza.

squimeus [o -¡¡sus] -a -um [o -iger -era -erum) escamoso, cubierto de esca­mas.

squilla -ce r.: especie de crustáceo. st! interj.: ¡callarse!, I silencio! Stabi81 -iarum f. pI.: Estabias [c. de la

Campanla). stabilio 4 tr.: sujetar, afirmar, asegu­

rar, sostener, mantener sólidamente 11 apoyar, consolidar, afianzar, soportar.

stabilis -e: que permite estar de pie, seguro, sólido (s. locus, lugar seguro) 11 que permanece en pie, de pie, firme (stabili gradu, a pie firme; stabile 'PTrelium, batalla a pie firme, sin ce­der un paso; stabilior Romanus erat los romanos se mantenían más fir­memente en sus posiciones) 11 [fig.I firme, Inmutable (s. sententia, opi­nión firme; stabilem se prcebere, mostrarse firme).

stabilitas -atis f.: estabilidad, solidez, firmeza, consistencia.

stabiliter: sólida, firmemente. stibilítor -Oris m.: apoyo, sostén. t stabuliria -re f.: posada. stabulirius -ii m.: posadero. stabulo [-or dep.] 1 intr.: estar en

el establo 11 habitar, estar. stabulum -i n.: establo, redil 11 colme­

na 11 zahurda, lupanar. stacta -re [o -e -es) f.: aceite de mirra. stadium -ii n.: estadio [medida de lon-

gitud y :Lugar pÚblico para ejercitar­se en 1'.0 carrera Y en la lucha).

1 stagno 1 INTa.: estar estancado o en­charcado, estar cubierto de estan­que~ ~ TR.: Inundar, sumergir.

2 stagno 1 tr.: recubrir de estaño, es­tañar, soldar.

stagnum -i n.: estanque, laguna, charca. Staienus -i m.: Estajeno [no de un

juez poco escrupUlOSO). sUmen -inís n.: urdimbre U hilo [de

una rueca, de las Parcas! 11 toda cla­se de hilo 11 cuerda de instrumento.

sUmineus -a -um: de hilo, que tiene hilos.

t stannitio -Onís f.: llana. t stannitiira -re r.: blanqueo. staUrius -a -um: que se queda en su

sitio (miles s., soldado que guarda un lugar en la formación) 11 reposada, sereno (orator S., orador tranquilo, no agitado; stataría [comredial. co­media sin mucha acCión).

statera -re r.: balanza, ·COM. staticulum -i n.: pequeña imagen 11

t ídolo. statim adv.: constantemente 11 al pun­

to, al instante 11 s. ut, ut ... s., s. si­mUl ac, tan pronto como.

statio -Onis f.: parada (statíonem ta­cere, detenerse) 11 residencia, lUgar de residencia, hecho de residir (Athe­nis s. mea nunc placet, aho,a me gusta vivir en Atenas) 11 posi9).ón co­rrecta :11 [mil.] puesto, guardia (in statiOne esse, estar de guardia; sta­tianes disponere, montar guardiaS) 11 [mar.! rada 11 t estación o lugar en donde los fieles se reúnen para orar [de pie!.

SUtius -ii m.: Estacio [no de varónl, stativa -Orum n. pI.: campamento, rea­

les. stativus -a -um: fiJo, estacionado. stator -Oris m.: esclavo pÚblico que

hacía de ordenanza ~ Stator -Oris m.: Estator [que detiene a los fugitivos, epíteto de Júpiter), .1UP.

statuirius -ii m.: estatuarlo. statiimen -inís n.: varenga. [pieza de

la nave que sirve para formar la cuaderna].

statuo -ui -ütum 3 tr.: establecer, co­locar en un sitio o posición deter­minados (bovem ante aram S., dis­poner [para el sacrificio) un buey ante el altar} 11 erigir, elevar (tro­pc;eu.m, un trofeo) ~ [fig.) instituir, dejar sentado (documentum, un ejemplO; legem, una ley) 11 determi­nar, fijar, decidir (s. utrum ... an, decidir si ... o 81. .. ; s. ut y sUbj., o con oro in!., decidir que) 1I decretar, tomar una decisión (de aliquo S., to­mar una decisión acerca de uno o algo; de se S., disponer de uno mis­mo, suicidarse) 11 estimar, considerar (aliquem hostem, a uno como enemi­go; statuebam mihi manendum, con­sideraba que debía quedarme) 11 opi­nar (ut statuo, en mi opinión).

statüra -re f.: estatura, talla. 1 status -a -um, pp. de sisto y de sto.

Page 32: S

2 status --as m.: postura, posición, ac­. titud (s. incessUB, sessiO, accubita­

tio, la actitud, el andar, el modo de sentarse en' la mesa; aZiquem de

Jltatu o statu movere, demovere, dei­cere, Obligar a uno a abandonar una pOsición) 11 [fig.] posición, situación, estado (s. vitre, posición social; s. rei pubZicce, situación política; régi­men politico; eo statu res erat ut, la situación era tiU que; s. ereli, es­tado del cielo) 11 posición mental, actitud intelectual.

t statütum -i n.: decreto. statütus -a -um, pp. de statuo. stela -re r.: estela [monumento sepUl­

cral en forma de pedestal o cipo J, ·EXS.

stiilio -iónis m.: espeCie de lagarto. stella -re f.: estrella (s. errans, plane-

ta; s. comans, cometa). stellans -ntis: estrellado, centelleante. t stelliris -is [ars]: astronomía. Stellitis [campus o ager] m.: cantón

de Estela [Campimia]. stellifer [o -ger] -a -um: estrellado. t stellula -re f.: asterisco. stemma -atis n.: guirnalda que unía

entre si los nombres de los antepasa­dos 11 genealogía 11 t guirnalda, co-rona, titulo de gloria. .

sterculinum -i [o -nium -ii] n.: ester­colero.

stercus -aris n.: excremento, estiércol. sterilis -e: infecundo, estéril, vano 11

qUe hace estéril. sterilitis -atis f.: esterilidad. sterilus -a -um, v. steriZis. sternax -acis: que tira o derriba a su

jinete. sterno stravi stratum 3 tr.: tender [esp.

en el suelO] (corpora S., echarse en el suelo; stratus ad pedes alicui, prosternado a los pies de uno) 11 hacer caer, derribar (aliquem morte, ccede S., dejar muerto a uno) 11 alla­nar, nivelar (requora S., allanar el mar, calmar las olas) 11 tender por encima, cubrir (lectum peZliculis S., cubrir de pieles una cama); Zectum s., hacer la cama; viam sílice S., em­pedrar un camino; via strata, cami­no empedrado, carretera) 11 ensillar [un caballoJ.

sternümentum -i n.: estornudo. sternuo -ui - 3 tr. e intr.: estornudar

11 chisporrotear. sternütimentum -i n.: estornudo. sterquilin(i]um. v. sterculinum. sterto -ui - 3 intr.: roncar, dormir

profundamente. Stiisichorus -i m.: Estesícoro [poeta lí­

rico de 5icilia]. steti, perf. de sto y de sisto. stibadium -ii n.: lecho [de mesa] se­

micircular, ·CONV. stigma -atis n.: estigma, marca hecha

con hierro candente 11 [fig.] igno­minia.

stigmatiis -re m.: esclavo marcado. t stigmo 1 tr.: señalar [con un hierro

ruSiente]. stilla -re f.: gota. t stillanter adv.: gota a gota.

stilliirium -ii n.: adición, sobreprecio. t stilliitio -anis f.: goteo . stillicidium -ii n.: gotera, agua que

cae gota a gota. stillo 1 intr. y tr.: gotear 11 destllar,

hacer caer gota a gota. stilus [o stylus] -i m.: punzón, estilo

(OTationes pcene Attico stilo scrip­tre, discursos que parecen escritos por una pluma ática; stilum verte­re, borrar lo escrito) .11 composiCión, trabajo de escribir (s. dicendi ellec­tor et magister, la pluma eS! la maes­tra de la elocuencia; UnUB sonus est totius orationis et idem s., tOdo el discurso tiene el mismo acento, en él se revela la misma pluma) 11 manera de escribir, estilo :11 abrojo o estaca usada antiguamente en la guerra.

stimuliitio -<Jnis f.: acción de aguijo­near .11 estimulante.

stimulo 1 tr.: agUijonear iII atormen. tar, intranquilizar 11 estimular, exci­tar (in aliquem S., incitar contra uno; s. aZiquem ut, animar a uno para que; stimulari ne, verse obli­gado a no hacer o a evitar que).

stimulus -í m.: aguijón 11 estímulo, ex­citante (s. glorire, el estímulo de la gloria; stimulos admovere alicui, espolear a uno) 11 punzada, molestia aguda ,ji [mil.] agUijón, especie de trampa defensiva.

stinguo - - 3 tr.: apagar, extinguir. stipitio -anis f.: montón 11 séquito, co­

mitiva. stlpator -aris m.: el que compone un

cortejo, sa téli te. stipendiarius -a -um: tributario, some­

tido a una contribución ~ -ii -iórum m. pI.: tributarios.

t stipendior 1 dep.: cobrar la soldada. stipendium -ií n.: impuesto, tributo (s.

pendere, pagar tributo; S. capere, cobrarlo; s. imponere, impOnerlo) 11 [poét.] rescate 11 soldada, paga (s. persolvere, nUmerare militíbus, pa­gar su sueldo a los saldados) 1I ser­vicio militar (stipendia merere, la­cere, prestar el servicio militar; sti­pendía emereri o implere, terminar el servicio militar) 11 campaña, año ~e sueldo (miles stipendiis conlec­tus, soldado veterano) 11 servicio en general, Obligación.

stipes -itis m.: palo, tronco de árbol 11 tarugo 11 pieza de la prensa para uvas, ·VIN.

stipo 1 tr.: apiñar, apretar, amonto­nar (stipata phalanx, falange de fi­las apretadas; apes mella stipant, las abejas acumulan la miel) 11 dis­poner apiñadamente alrededor de (senatum armatis S., rodear al se­nado de gente armada; stipatus gre­gibus amicorum, rodeado de un api­ñado tropel de amigos),

stips stipis f.: moneda, óbolo 11 ofren­da 11 cuestación.

stipula -re f.: tallo, rastrojo, paja. stipulatio -anis f.: estipulación, pro­

mesa solemne, contrato.

Page 33: S

stipulatiuncula -re f.: estipulación in­significante.

stipulor dep. 1 tr.: exigir una estipu­lación 11 estipular.

stiria -ce f.: gota de agua helada. ca-rámbano.

stirpes stirpis, v. stirps. stirpitus adv.: radicalmente. stirps stirpis f.: tronco, raíz 11 [fig.)

tronco de una familia, linaje (Her­culis stirpe generatus, nacido del linaje de H.) 11 retoño; [fig.) descen­diente, vástago, descendencia (stir­pem eX se relinquere, dejar des­cendencia) 11 origen, fundamento (iuris superstitionis, de un derecho, de una superstición) 11 cimiento. ba­se (Carthago ab stirpe periit, C. ;fue arrasada hasta sus cimientos; ali­quid ab stirpe repetere, tomar una cosa desde sus orígenes) 11 planta [esp. en Pl.) (stirpium naturas per­sequi, tratar de la naturaleza de las Plantas).

stiti, perf. de sisto. stiva -ce r.: esteva. "RUS. sto steti stlitum 1 intr.: estar de pie

(ad ianuam, ante la puerta) 11 [díc. de cosas 1 estar enhieso, levantarse (steterunt comre, se erizaron los ca­bellos; c. ab!., stat nive Soracte, el Soracte se yergue cubierto de nieve) 11 estar inmóvil (stantibus aquis,

. cuando las aguas están en calma) 11 mantenerse firme, resistir (in gradu s., resistir a pie firme) 11 continuar, perseverar, mantenerse (pugna ste­tit, la batalla continuó) 11 ser fiel, ser constante en (promissis, consi­lio S., ser fiel a lo prometido en una decisión) 11 estar decidido. re­suelto (mihi stat vivere, estoy de­cidido a [es cosa decidida para mi) vivir; Hannibali sententia stetit pergere, Aníbal tomó la decisión de continuar) 11 estar, permanecer, re­sistir (aliquo laca, en un sitio) JI residir, estar puesto (omnis in As­canio stat cura parentis, en A. se cifra toda la solicitud de su padre) " [c. ab!. de precia) costar (centum talentis alicui s., costar cien talen­tos) 11 estar del lado de, ser parti­dario (ab aliquo, ab aliqua re o pro aliquo, pro aliqua re, de uno o de algo) 11 depender (per aZiquem s., depender de uno; s. per aliquem quominus, depender de uno el im­pedir que, depender de uno que no).

Stüice: estoicamente. Stüious -a -um: de los estoicos, estoico

~ .us -i m.: un estoico ~ .a -orum n. pI.: la filosofía de los estoicos.

stola -re r.: estola, vestidura amplia y larga. de las damas romanas. *FEM 11 t estola.

stolitus -a -um: vestido con la estola. stolide: tonta, estúpidamente. stolidus -a -um: estólido, necio, estú-

pido. t stomachanter adv.: colériciunente. t stomaohitio -onis f.: cólera. stomaohor dep. 1 intr.: irritarse. to-

mar a mal. enfadarse (cum aZiquo s., encolerizarse contra uno; iUcun­dissimis tUia litteris stomachatus sum in extremo, tu carta tan agra­dable me ha llenado de mal humor al final).

stomachüse: con mal humor. stomachüsus -a -um: colérico, malhu­

morado, irritado. stomachus -i m.: estómago 11 esófago

11 humor [esp. mal humor) (stoma­chum movere, jacere alicui. poner de mal humor a uno; bonus s., buen humor) 11 gusto (non est tui stomachi, no es de tu gusto).

storea [o ·ia) -ce r.: estera. strabo -onis m.: bizco, bisojo ~ Strabo

-onis m.: Estrabón [sobren. roma­no].

striges -is f.: montón, cúmulo, haci­namiento 11 estrago, ruina, escom­bros (stragem jacere, hacer un es­trago, devastar) 11 matanza, carnice­ría (complere strage campos, llenar los campos de cadáveres; strages edere, jacere, hacer una mataIlza, una carnicería; prOducir, provocar un mal, un desastre, un estrago).

strigulus -a -um: que cubre ~ .um -i n.: tapete, cubierta, tapiz.

strimen -inis n.: paja, cama de paja. strimentum -i n.: paja o rastrojo 11

cama de paja, *DOM (casre stramen­tis tectre, barracas recubiertas de paja) ,11 guarnición, baste.

strimineus -a -um: de paja. strangulo 1 tr.: estrangular, ahogar. strangüria -re r.: estangurria. t strita -ce f.: camino empedrada, ca­

rretera. strategema -atis n.: estratagema, ar­

did. Stratonicea -ce r.: Estratonicea [c. de

Caria]. t stritor -oris m.: el que dispone, ca­

lifica. stritum -í n.: cobertor o colcha de ca­

ma 11 cama, colchón 11 guarnición, baste, silla. 11 pavimento, empedrada.

stritüra -re f.: empedrado [de la calle). stritus -a -um y strivi, pp. y perf. de

sterno. strena -ce r.: aguinaldo. strenue: viva, diligente, activamente. strenuitis -litis r.: actividad, pronti-

tud. strenuus -a -um: diligente, activo, vi­

vo, pronto, resuelto 11 turbulento, se­dicioso 11 valiente, enérgico, esfor­zado.

strepito 1 (free. de strepo) intr.: re­sonar, hacer ruido.

strepitus -118 m.: ruido, estrépito. cru­jido, rechinamiento.

strepo -ui -itum 3 intr.: hacer ruido (cum crepissent ínter se S., como empezaran a murmurar entre sí; apes strepunt, las abejas zumban) 11 resonar, retiñir (aures strepunt cla­moribus plorantíum, resuenan en los oídos los gritos y los lamentos).

striotim: superficial, breve, rápidamen­te JI al rape.

t strictio -onis r.: rigor, severidad.

Page 34: S

strictúra -re r.: masa de metal can­dente que se fragua.

strictus -a -um, pp. de stringo ,¡ ADJ.: apretado, estrecho, reducido 11 con­ciso, sobrio, severo.

strideo -di - 2 [y strido -di - 3] intr. producir un ruido agudo o estriden­te, rechinar (mare stridet, el mar brama; stridens sagitta, saeta que pasa silbando) 11 zumbar [las abe­jas].

stridor -Oris m.: estridor. ruido estri­dente.

stridulus -a -um: que produce un rui­do agudo, penetrante o estridente, que rechina.

strigilis -is f.: especie de aImohaza para limpiarse la piel después del ba.fío, *J'EM.

strigis, gen. de stri:Z:. strigmentum -i n.: roña o suciedad [de

la piel]' 11 raedura. strigo 1 intr.: pararse para descansar. strigósus -a -um: flaco. seco, macilen­

to [dic. esp. de animales] 11 [fig.] oratar strigosior, orador muy conci­so, demasiado seco.

stringo strinxi strictum 3 tr.: apretar, estrechar 1/ coger, arrancar (folia e:z: arboribus, hojas de los árboles) '11 desenvainar (gladium. la espada) coger por la punta, tocar ligeramen­te, rozar (tela stringentia corpus, dardos que rozan el cuerpo).

strix -igis f.: ave nocturna [que según los antiguos chupaba la sangre de los niños] 11 vampiro.

stropha -re f.: estrofa [parte cantada por el coro evolucionando de dere­cha a izqUierda] 11 [fig. en pl.] ro­deo, artificio, astucia. engaño.

Strophades -um f. pI.: las Estrófades [dos islas del mar Jónico. donde moraban las Harpias].

strophium -ii n.: faja especial que usa­ban las mujeres para sostener los pechos.

structilis -e: que sirve para ,la cons­trucción.

t structio -Onis m.: constructor, arqUi­tecto, albañil, *CONS 11 esclavo que tenia a su cargo la dispOSición y dirección de un festin.

structüra -re f.: construcción. fábrica (s. parietum, la forma o construc­ción de las murallas) 11 edificio. construcción 11 [ret.] disposiCión. es­tructura (verborum quasi structura, por así decir, la construcción de la frase).

structus -a -um, pp. de struo. strues -is f.: hacinamiento. montón

[de cosas o de gente], mUChedum­bre, tropel.

strúma -re f.: tumor escrofuloso, pa­pera.

struo struxi structum 3 tr.: disponer por capas, reunir ordenadamente (la­teres, ladrillos; copias S., formar en orden las tropas) 11 construir 1/ tra­mar, maqUinar (mortem alicui, la muerte de uno: inSidias s., preparar emboscadas; odium in aliquem S., suscitar enemistades a uno) '11 [poét.]

colmar (altaria aonis. de regalos los altares).

Strymo [o -ón] -Onís o -anos m.: Estri­món trio de Tracia] ,¡ -nius -a -um: del Estrimón, de Tracia.

studeo -ui - 2 intr.: afanarse, dedi­carse con afán, poner empeño [ma­quinar] (agricultural [dat.] s., dedi­carse con afán a la agriCUltura; no­vis rebus S., maqUinar una revolu­ción; legibus cognoscenc!is S., poner empeño en aprender las leyes; pe­cunire S., afanarse por el dinero; in aliquam rem 8., dedicarse con empe­ño a algo; [con ac. n. de pron.] Unum S., tener un solo deseo, desear una sola cosa; hoc unum studetis, no tenéis más que este solo deseo; scire s., afanarse por saber; huic rei studendum [sobreent. est], ut, hay que procurar una cosa, a saber ... ) 11 Lcon dato de pers.] favorecer, ser partidaria (alicUi, de uno) 11 estudiar (iUri, derecho).

studióse: con aPlicación, con celo. con ardor 11 con pasión.

studiósus -a -um: aficionado (studiosi, los aficionados; 8. venandi o in ve­nando, af.tcionado a la caza) 11 lleno de celo por, deseoso de (s. e:z:istima­tienis mere, celoso de mi honra) 11 partidario, admirador (Ciceronis. de C.) 11 estudioso,

studium -H n.: empeño, afición, afán, (studium ponere in aliqua re, poner" empeño en algo; s. discendi, afán de'; aprender; non studio, sed ollicio, '! no por afición, sino por deber) 11 ~ afecto, desvelos [por alguien] (stu-, dia habere alicuius, gozar del afecto de uno; studium habere erga o in aZiquem, desvelarse por unO) 11 par-' cialidad politicall afán por el estu­dio, estudio (bonarum artium S., el estudio de las buenas artes; studia e:z:ercere, se dare studiis, entregarse al estudio).

stu Ite: estúpida, locamente. stultitia -re f.: tontería, necedad, es-

tulticia. stultus -a -um: necio, loco, insensato. stúpa, V. stuppa. stupefacio -feci -factum 3 tr.: aturdir,

paralizar. stupefactus -a -um, pp. de stupelacie:

atónito, estupefacto, aturdido. stupeo -ui - 2 INTR.: quedarse para­

do, atónito (animi s .• tener el alma en suspenso; novitate 8., quedarse atónito ante la novedad; in aliqua re o ad aliquam I"em s., quedarse atónito ante algo; stupente ita se­ditiona, habiendo quedado así aho­gada la sedición) 11 TR. [poét.] con­templar con estupor.

stupesco - - 3 intr.: pasmarse, que-darse atónito.

stúpeus, V. stuppeUs. stupiditis -litis f.: estupidez. stupidus -a -um: aturdido, pasmado 11

necio, tonto 11 inmóvil, extático. stupor -oris m.: estupor, aturdimiento,

torpeza, insensibilidad 11 estupidez. stuppa [no stúpa 1 -re f.: estopa.

Page 35: S

stupritor -15ris m.: seductor, corruptor, stupro 1 tr.: corromper, viciar, conta­

minar 11 estuprar. stuprum -i n.: estupro 11 relaciones

culpables; adulterio. Stygius, v. sty:x. sty I us, V. stilu8. StyX -ygís o -ygos f.: Estigia [río y lago

del infierno; el infierno] ';] ·ygius -a -um: de Estigia, de los infiernos ';] fatal, funesto.

Suida o .diila [no -della] -al f.: diosa de la Persuasión.

sUideo suasí suasum 2 INTR.: aconse­jar (bene s. alicui, dar buenos con­sejos a uno; s. alicui y sUbj. o ut o ne y sUbj. o con oro inf., aconsejar a uno que, que no) 11 TR.: aconsejar, abogar por (1Jacem 8., abogar por la paz; me pietas suadet sequi, la pie­dad me lleva a seguir; quorl suades ut scribam, el consejo que me das de que escriba) [cantidad del v. y derivados svi., la u no es vocal].

t suidibiljs -e: que persuade 11 que se deja persuadir.

!fiJasi, perf. de suadeo. . suasio -Onis f.: consejo, recomendacion

(8. legis, apoyo dado a una.~ey, dis­curso en su favor) H t suaslOn, per­suasión.

suisor -Oris m.: consejero, exhortador 11 el que apoya una ley.

suasorius -a -um: a propósito para per­suadir, suasorio ';] -soria ...ce f.: dis­curso propio para persuadir, suasoria.

1 suasus -a -um, pp. de suarleo. 2 suasus -üs m.: consejo. suave: agradablemente. suiveolens -ntis; de olor suave. t suaveolentia ...ce f.: perfume. suividieus -a -um: de dulce sonido, ar-

monioso. t suivifieo 1 tr.: hacer dulce, agrada­

ble. suaviloquens -ntis: que habla agrada­

blemente, armonioso, melodiosO. sUiviloquentia ...ce f.: dulzura en el

hablar. t suavilüdius -ii m.: amigo de diver-

siones. suaviolum -í n.: beso. suavior dep. 1 tr.: besar. suavis -e: dulce, agradable, suave, ama­

ble [=svi.]. suivitis -litis f.: dulzura, suavidad

[del gusto, olfato u oído, del tono de voz, etc.] 11 amabilidad, agrado, encanto, atractivo (alicuius eximia s., la exquisita afabilidad de uno).

suiviter: dulce, agradablemente. sUivitüdo -ínis f.: dulzura, encanto. suivium -ii n.: beso. sub prep. r, de abl.: SENTIDO LOCAL:

bajo, debajo [con o sin idea de mo­vimientO] (SUb terra habitare, vivir bajo la tierra; sub iugo mittere, ha­cer pasar bajo el yugo) 11 al pie de (s. monte, al pie del monte) 11 al al­cance de (sUb oculis alicuius, a la vista de uno) 11 sub armís, en armas; sub septentrionibus, al nor­te ';] SENTIDO TEMPORAL: en tiem­po de (sub Domitiano, en tiem-

po de D.) 11 en el momento de (sub ipsa PTofectione, en el mismo mo­mento de la marcha) ';] INDICANDO SUBORDINACIÓN: bajo (sub rege, ba­jo el dominio de un rey; sub no­mine alicuíus reí, bajo el nombre de algo).

II, de Re.: SENTIDO LOCAL: bajo, debajo (con idea de movimiento] (sUb terras ire, ir bajo tierra; sub iudicium alicuíus carlere, quedar so­metido al juiciO de uno) 11 al pie de (SUb montem succerlere, acercar­se al pie del monte) ';] SENTIDO TEM­PORAL: hacia (sub vesperum, hacia el atardecer) 11 después (sUb hrec dicta, después de estas palabras).

EN COMPOSICIÓN INDICA: debajo (subieio, poner debajo); de abajo arriba (sublevo, levantar); después de (succedo, suceder); ocultamente (subrípio, sUbstraer); un poco (sUb­absurdus, algo extraño).

subabsurde: algo absurdamente. subabsurdus -a -um: un tanto absur­

do, raro o inconveniente. subaeeüso 1 tr.: acusar ligeramente. t subiGer -acris -acre: algo picante,

amargo. subaetio -Onís f.: [fig.] cultivo de las

facultades espirituales. subaetus -a -um, PP. de sUbigo. sUbadroganter, V. subarr ... t submmulitio ·anís f.: rivalidad se·

creta. sUbagrestis -e: un poco rústico. subiliris -e: que se oculta debajo del

brazo (subalare telum, puñal). subamarus -a -um: un poco amargo. sUbarroganter: un tanto presuntuosa­

mente. sUbausGulto 1 tr.: escuchar furtiva-

mente, oír en secreto. /bros. t subbiiulo 1 tr.: llevar sobre los hom­subbibo - - 3 tr.: beber un poco. sube ... , V. succ ... sUbeisivus, V. subsicivus. subeontumeliose: algo ignominiosa-

mente. sUbcrispus -a -Um: algo crespo. subdebilis -e: un poco débil. t subdefeetio ..onís f.: debilidad. subdiificio - - 3 intr.: estar un poco

débil. t subdeligo 3 tr.: elegir. t subdiiieon -onis [o .onus -i] m.: sub-

diácono. t subdiieonatus -üs m.: sub diaconado. sUbdidi, perf. de subdo. subdiffieilis -e: un poco difícil. subdiffido - - 3 intr.: desconfiar

algo. ' subditivus -a -um: supuesto, fingido.

falso. subditus -a -um, PP. de subdo. t subdival -alis n.: terrado, terraza. t subdfvum -i n.: aire libre. subdo -dirli -ditum 3 tr.: poner debajo

(pugíonem S. pUlvino, poner un pu­ñal debajo de la almohada) 11 aplicar, hincar (calcaria equo s., espolear al caballo) 11 [fig.¡ infundir (alicuí spi­ritus, ánimos a uno) 11 someter (ali­quem imperio alicuius s., poner· a

Page 36: S

uno bajo la autoÍ"idad de otro) 11 po­ner en lugar de (aliquem in locum alicuius S., poner a uno en el lugar de otro) 11 suplantar con, hacer pa­sar por verdadero lo falso (testa­mentum s., fingir un testamento).

subdoceo - - 2 tr.: hacer las veces de maestro.

subdole: un tanto artificiosamente. subdolus -a -um: astuto, artificioso,

taimado, engañador. subdubito 1 intr.: dudar un poco. subdüco -duxi -ductum 3 tr.: hacer

subir, tirar, arrastrar hacia arriba (tunicam S., arremangarse la túnica; naves in aridum S., varar las naves, sacarlas a tierra) 11 retirar, substraer, llevarse secretamente (s. se o subdu­ci, retirarse, desaparecer; aliquem pugna S., retirar a uno del combate) 11 rationem o rationes s., calculum s., calcular, sacar una cuenta; sum­mam s" calcular el total, hacer una suma.

subductio -onis f.: acción de sacar a tierra las naves 11 cálculo, estimación, cuenta 11 t arrobamiento, éxtasis.

subductus -a -um, pp. de subduco. subdOrus -a -um: un tanto duro. subduxi. perf. de subduco. subedo -cdi - 3 tr.: roer, comer por

debajo, minar. sUbiigi. perf. de subigo. subeo -ii -itum in'. 4 INTR.: ir de abajo

arriba, subir (ad montes, a las mon­tañas; muro S., acercarse al pie de la muralla) l' ir a ponerse debajo de (verba sub acumen stili subeunt, las palabras vienen a ponerse bajo la pluma) ,11 ofrecerse, ocurrirse a (SU­bit, c. al'. inf., le ocurre [a uno] que) 11 reemplazar (dexterre alre [dat.] si­nistra subiit, el ala izquierda reem­plazó a la derecha) 11 TR.: entrar ba­jo, ponerse bajo (tectum s., ponerse bajo techada) 11 soportar (onus, una carga: iniuriam, una injuria) fI afrop.­tal' 11 penetrar en (domum S., pe­netrar en una casa; animas alicuius S., penetrar en la conciencia de uno) 11 substituir, reemplazar.

sOber -eris n.: alcornoque, corcho 11 tapón de corcho.

subest. de subsumo t subiisus -a -um: corrompido, alterado. subeundus -a -um, adj. verbal de Su-

beo. subf .... V. su!! .. . subg ... , v. sugg .. . subhorridus -a -um: algo desaliñado,

gTosero o repulsivo. sübiaceo -iacui - 2 intr.: estar echa­

do o tendido debajo 11 estar debajo de, estar sometido o subordinado a, pender de 11 t palam subiacet, es cla­ro, manifiesto.

sübicio [mejor que sÜbiicio] -ieci -iec­tum 3 (sub, iacio) tr.: poner de­bajo, hacer caer debajo (cervices s. securi, poner la cabeza bajo el ha.­cha; [fig.] aliquid oculis alicuius S., poner algo a la vista de uno) 11 acercar, aproximar (legiones prene castria Pompei s .. llevar las legiones

casi hasta el campamento de P.) 11 sométer a examen, presentar (libel­lum alicui, una solicitud a uno) 11 poner a las órdenes de, subordinar (aliquem imperio alicuius s., poner a uno a las órdenes de otro; Gal­liam servituti S., someter a esclavi­tud la Galia) 11 poner a disposición de, entregar (aliquem odio civium S., entregar a uno alodio de sus conciudadanos; aliquid periculo s., exponer algo a un riesgo) 11 poner a disposición de la inteligencia, su­gerir, insinuar, hacer recordar (sUb­iciens quid adicerem, sugiriéndome, apuntándome lo que debía decir) 11 lanzar hacia arriba (tragUlas subi­ciebant inter carros, colocados en­tre los carros arrojaban venablos hacia arriba) 11 hacer subir, elevar (aliquem in equum s., hacer mon­tar a uno a caballo) 11 hacer brotar 11 poner en lugar de (aliquid pro aliqua re S., poner una cosa en lugar de otra, sustituir una cosa por otra) 11 suponer falsamente, hacer pasar por 1I poner después, añadir (pauca subiecit, añadió pocas palabras; ali­quid post aliquid S., añadir algo a continuación de otra cosa) [poét. subicio].

sübiecte: muy humildemente. sObiectio -onis f.: acción de poner de­

bajo o delante (s. sub aspectum, descripción expresiva, hipotiposis) 11 substitución [de testamento] 11 ac­ción de poner seguidamente, adjun­ción 11 [ret.) sujeción 11 t sumisión.

sObiecto 1 (free. de sUbicio) tr.: poner debajo, aplicar (stimulos alicui S., estimular a alguien) 11 lanzar a lo alto.

sObiectus -a -um, pp. de subicio 11 ADJ.: vecino, próximo, limítrofe 11 someti­do, dominado JI sujeto, expuesto (subiectior invi ire, más expuesto a la envidia) 11 .a -orum n. pI.: lugares bajos, hondonadas, valles 11 .i -orum m. pI.: súbditos 11 t los vencidos.

subigo -egi -actum 3 (sub, ago) tr.: ha­cer subir (lembum adverso Ilumine, una barca contra la corriente) :ji re­mov.er la tierra 11 sobar, amasar (panem, el pan), dar forma, elabo­rar 11 [fig.] arrastrar, Obligar (ino­pia subacti ad deditionem, obliga­dos ·por el hambre a rendirse; ali­que m S. [e inf.), forzar a uno a que) 11 someter, subyugar.

sUbii, perf. de subeo. sÜbiicio, V. subicio. t sUbimpleo 2 tr.: llenar colmadamente. sUbimpudens -ntis: algo desvergonza-

do. subiniinis -e: un poco vano. subinde: inmediatamente después, en

segUida 11 de vez en cuando. a me­nudo.

t subindüco 3 tr.: introducir furtiva-mente.

t subinfero -tuli - 3 tr.: añadir. subinsulsus -a -um: algo insulso. t subintellego -xi -ctum 3 tr.: com­

prender un poco.

Page 37: S

t subintro 1 Intr.: entrar furtIvamen­te.

t subintriidüco 3 tr.: introducir secre­tamente.

subinvideo--2 intr.: envidiar [dat.]. subinvisus -a -um: algo odioso (apud

aliqUem, a uno). subinvito 1 tr.: invitar. iniciar a [ut

y subJ.l. subirascor -irtitus sum dep. 1 Intr.:

irritarse un poco. enojarse (alicui, contra uno. alicui rei. contra o por algo).

subiriitus -a -um: algo enojado. subitiineus -a -um: súbito. improvisado

(s. exercitus, ejército reclutado a to­da prisa). ¡tina.

t subitatio Monis f.: aparición repen-subitii adv.: súbita. repentinamente.

de improviso (s. dicere, improvisar). subitus -a -um, pp. de subeo ~ ADJ.:

súbito. Imprevisto. Improvisado ~ -um -i n.: circunstancia imprevista (per s., in s., súbitamente; sub ita belli, las sorpresas de la guerra).

t sübiugiilis -is: bajo el yugO 11 -le Mis n.: bestia de carga.

t sÜbiugatio -ónis f.: sUjeción. sumi-sión.

t sübiugo 1 tr.: poner bajo el yugo. t sübiunctiirium -ii n.: bestia de tiro. sübiungo -iUnxi -iUnctum 3 tr.: poner

bajo el yugo, uncir (curru [dat.] ti­gres, tigres a un carro) 11 SUbyugar, someter (sibi res s., non se rebus, subordinar a uno los acontecimien­tos y no depender uno de ellos) 11 subordinar 11 afiadir (verbum verbo, una palabra a otra).

subliibor -lapsus sum dep. 3 Intr.: des­moronarse 11 deslizarse en o dentro, insinuarse 11 [fig.] desaparecer.

subliite: con grandilocuencia, magní­ficamente.

subliitio -onis f.: acción de levantar, elevación [para sefialar Q llevar el compás]; arsis 11 [fig.] arrebato, éx­tasis (animi, del alma), supresión.

subliitus -a, -um, pp. de tollo ~ ADJ.: engreido, presuntuoso (ea prceZio S., engreída por ese combate) 11 alta­nero.

t sublectio Monis f.: colecta, petición. demanda.

sub/eoto 1 (sub, lacto) tr.: burlar, se­ducir.

sUblego -li!gi -lectum 3 tr.: recoger por debajo o del suelo II substraer, arre­batar 11 [fig.] escuchar furtivamen­te (carmina alicui, los versos de uno) 11 elegir en vez de o en substitución de 11 elegir además, afiadir.

subleviitio -onis f.: alivio. sublevo 1 tr.: levantar, elevar (iubis

equorum sUblevati, agarrados, asi­dos a las crines de los caballos 11 mitigar (calamitates, las desgracias) atenuar, disminuir (miZitum !abo­rem s., ahorrar trabajo a los solda­dos) iII ayudar, apoyar a uno.

sublica -re f.: estaca, puntal 11 pilotaje. Sublicius pons m.: nuente de estacas

o construido sobre pilotaje [esp. el

puente Subliclo de Roma, conr,trui­do por Anco Marclo], *opu.

t sublido 3 tr.: romper 11 [flg.] ahogar. sUbligáculum -i n.: calzón corto. subligo 1 tr.: atar por debajo 11 suje-

tar, ajustar, cefiir (ensem, la espa­da; clipeum sinistrre s., ajustar el escudo a la mano izquierda).

sublime: en el aire, en lo alto 11 [ret.] en estllo sublime.

sublimis -e: que está en el aire, en 10 alto. por el aire (s. abit, se remontó en el aire) 11 alto, elevado, en vilo 11 situado en una altura :11 [fig.] su­blime, grandioso ~ -e -is n.: lo alto, altura, regiones elevadas.

sublimitas otitis f.: elevación, altura 11 [rét.] elevación, sublimidad, gran­dilocuencia.

sublimiter: en alto, en lo alto. sublimus -a -um, v. sublimis. sublingio -onis m.: lameplatos, pinche. sublüceo -luxi - 2 intr.: brillar por

debajo, a través, lucir un poco. subluo -ui -lltum 3 tr.: lavar o bafiar

por debajo (montem S., bafiar [un río] la falda del monte).

sublustris -e: ligeramente iluminado. que tiene algo de luz.

subluxi, perf. de subluceo. subm ... , v. summ ... submoleste: un tanto penosamente, con

disgusto. submolestus -a -um: algo desagradable. submon ... , v. summon ... submiiriisus -a, -um: un tanto áspero,

malhumorado. submüto, v. summuto. subnascor -ntitus sum dep. 3 intr.: re­

producirse, reaparecer. subnecto -nexui -nexum 3 tr.: anudar,

atar, sujetar por debajo. subnego 1 tr.: rehusar, negar en cierto

modo. subnexui, perro de subnecto. subnixus [o -nisus) -a -um: apoyado,

sostenido, reclinado 11 confiado, sa­tisfecho, envalentonado (eius artis a,r­TOga,ntili subnixi, infatuados por la posesión de esta ciencia).

subnoto 1 tr.: anotar, poner una nota debajo 11 firmar, suscribir.

subnuba -re f.: concubina. subnübilus -a, -um: algo oscuro, tene-

broso. subo 1 intr.: estar en celo. subobscenus -a -um: algo obsceno. subobscürus -a -um: algo oscuro. subodiiisus -a -um: bastante odioso. suboffendo - - 3 tr.: desagradar. suboleo - - 2 intr.: despedir un li·

gero olor. suboles [no subolis ni soboles] Mis f.:

descendencia, posteridad, linaje, prole.

subolesco - - 3 intr.: formar una generación nueva.

suborior - dep. 4 intr.: crecer poco a poco, propagarse, reproducirse 11 t presentarse, ofrecerse.

suborno 1 tr.: proveer, equiparar, do­tar, armar (a, natura, su borna tus, dotado por la naturaleza) 11 prepa­rar a escondidas. llevar en secreto

Page 38: S

11 sobornar (medicum indicem, a un médico [para convertirlo en] dela­tor).

subortus -12s m.: salida sucesiva [de los astros l.

subp .... v. supp ..• subranoidus -a -um: algo rancio. subraucus -a -um: cavernoso [díc. de

la VOZ]. subre .... v. surre ... subriimigo 1 intr.: remar debajo o por

debajo. subrideo -r'isi -r'isum 2 intr.: sonreír. subridiculii: bastante divertido o gra-

ciosp. • subrigo. v. sUrrigo. sUbringor - dep. 3 intr.: rezongar, po-

ner mala cara. sUbripio. v. surriPio. t subrogatio -anis f.: sustitución. subrogo. v. surrogo. subrubeo - - 2 intr.: ser de color ro-

jizo. subrubicundus -a -um: rojizo. subrusficus -a -um: algo rústico. t subsannatio .onis r.: burla. t subsannator .oris m.: burlador. t subsanno 1 tr.: burlar. subsoribo -scripsi -scriptum 3 tr.: es­

cribir al pie, escribir debajo (aliquid statUaJ S., poner una inscripción al pie de una estatua) 11 suscribir, fir­mar, esp. firmar en segundo lugar '11 firmar una acusación (in aliquem, contra uno) 11 adherirse a, asentir (orationi aliCUius, a las palabras de uno) 11 anotar, inscribir [esp. díc. de las anotaciones de los censores] (qure censores sUbscripserunt de iu­dicio corrupto, la nota que tomaron los censores acerca del falseamiento del juicio) 11 inscribir a continuación (hrec subscribe libello, afiade al li­bro estas cosas) 11 anotar furtiva­mente.

subsoriptio .onis f.: inscripción 11 ac­ción de apoyar una acusación 11 cen­sura, objeto de reprensión 11 sus­cripción en un documento 11 nota, inscripción en un registro.

sUbscriPtor .oris m.: el que secunda al acusador.

subsecivus. v. subsicivus. subseco -secui -sectum 1 tr.: cortar por

debaJo, por la raíz. t subsecütio -anis f.: continuidad. subsiidi. perf. de subsido. subsellium -ii n.: banquillo, asiento po­

co elevado, ·CUB '11 escaño [de los se­nadores en la curia, de los jueces, de los abogados, etc., en un tribu­nal] 11 juiciO. la justicia (versatus in utrisque subselliis, que ha ejerci­do ambas profesiones [de abogado y de juez!).

t subsequenter adv.: en seguida. subsequor -secütus sum dep. 3 tr.: se­

guir de cerca 11 [sin compl.] venir luego (Gresar sUbsequebatur, C. ve­nía inmediatamente después) 11 acom­pañar 11 [fig.] seguir las huellas de, imitar (Platonem, a P.).

subsicivus [no subsecivusl -a -um: res­tante, no principal (subsiciva tem-

para, momentos perdidos; subsici­vre operre, trabajos accesorios; phi­losophia non est res subsiciva, la fi­losofía no es una cosa de segundo orden).

subsidiarius -a -um: que forma la re­serva ~ .¡¡ -iarum m. pI.: tropas de reserva, reservas.

subsidium -ii n.: [mil.] línea de re­serva, tropas de reserva (non erat 8. quod sumbitti posset, no había reservas que pUdieran enviarse como refuerzo) " socorro, auxilio, refuerzo (subsidio [dat.] o in subsidiUm le­gionem mittere alicui, enviar a uno una legión de refuerzo) 11 recurso (SUbsidia comparare ad omnes res, procurarse medios para hacer frente a cualquier contingencia) 11 refugia, abrigo.

subsido -sedi ·sessum 3 INTR.: bajarse, agacharse (poplite, doblando las ro­dillas) 11 [fig.] calmarse, amainar [el viento, la tempestad, el furor] " que­dar abajo, depositarse en el fonda (galea ima subsedit Acestes, en el fondo del casco quedó [el nombre de] Acestes) 11 detenerse (in ípsa vía, en el camino mismo) 11 apostarse (in insidiis, en emboscada) ~ TR.: tender una emboscada (leonem, a un león).

subsignanus -a -um: agrupado bajo las banderas, legionario.

t subsignatio -iinis f.: firma 11 prome­sa, seguridad.

subsigno 1 tr.: registrar [una propie­dad] 11 empeñar, hipotecar, garan­tizar.

subsilio -silui - 4 (sub, salio) intr.: saltar hacia arriba, saltar 11 [fig.] levantarse, sobreponerse.

t subsistentia -<e f.: subsistencia. subsisto -stiti - 3 INTR.: detenerse (in

itinere, en el camino; in dicendo s., dejar de hablar) 11 mantenerse firme, resistir (adversus legiones, ante las legiones; alicui, a uno) 11 permane­cer (intra paupertatem, en la po­breza) 11 estar apostado en embos­cada ~ TR.: hacer frente (jeras, a las fieras).

subsólanus -i m.: viento del este. subsortior dep. 4 tr.: elegir por suerte.

elegir de nuevo. subsortitio -iinis f.: segundo sorteo de

nombres. substantia -<e f.: substancia, ser, exis­

tencia, esencia, realidad [de una ca' sal 11 sostén, soporte 11 t fortuna, ha­cienda, bienes.

t substantialis -e: substancial. t substantlvus -a -um: substancial 11

.um -i n.: substantivo. substerno -stravi -stratum 3 tr.: exten­

der debajo 11 someter, subordinar (aliquid alicui rei, algo a alguna ca' sal 11 cubrir, llenar, poner para que sirva de cama.

t substillum -i n.: llovizna. substiti. perf. de subsisto. substituo -tUi -tütum 3 (sub, statuo)

tr.: poner en lugar de (aliquem alí­cUi o pro aliquo o in locum alicuiUs s., poner a uno en lugar de otro

Page 39: S

substituIr a este último por aquél) 11 dar en substitución de, nombrar en lugar de (aliquem herede m ali­cuí S., nombrar heredero a uno en lugar de otro) II aliquid anima S., imaginar.

t substomachans -ntis: malhumorado. substratus -u -um, pp. de substerno. sllbstringo -trinxi -strictum 3 tr.: li-

gar, atar o anudar por debajo I1 es­cuchar atentamente, aguzar (aurem, el oido).

substructio -<5nis f.: cimiento [de un edificio r. construcción en el subsue­lo.

substruo -strUXi -structum 3 tr.: cons­truir en el subsuelo (glareil viam S" engravar una carretera).

sllbsultim: a pequeños saltos. subsulto 1 (free. de subsilio) intr.:

saltar. subsum - -esse intr.: estar debajo

(oceano [dat.] del mar) I1 [fig.] es­tar en el fondo, ser la base de (in ea re nulla subest suspicio, en el fondo de este asunto no hay nada sospechoso; si his vitiis ratio non sUbesset, si estos vicios no tuviesen un fundamento en la razón) II estar cerca (sUberat mons, había cerca una montaña; nox iam sUberat, la noche se echaba encima [na estaba ya lejas]).

subsütus -a -um: cosido por debajo, guarnecida (institil, con un volante).

subtegmen [o subtemen] -inis n.: tra­ma, tejida, hilo.

subter ADV.: debajo ~ PREP. de ac. y ab!.: debajo de, al pie de.

subterdüco -duxi - 3 tr.: sustraer. subterfluo - - 3 tr.: deslizarse por

debajo de o al pie de. subterfugio - - 3 tr.: huir de, esqui­

var, evitar. subterlabor -lapsus sum dep. 3 intr.:

deslizarse al pie de o debajo de 11 huir.

t subtermitto 3 tr.: poner debajo. t subternus -a -um: del infierno. subterraneus -a -um: subterráneo. subtexo -texui -textum 3 tr.: cubrir

con un tejido, velar (nubila cceZUm s., cubrir de nubes el cielo) II [fig.] entretejer, añadir (subtexUit familia­rum originem, insertó [en su obra] la genealogia de las familias).

subtilis -e: fino, delgado, sutil (s. acies gladii, la hoja afilada de una espa­da) 1I delicado, exquisito II agudo, pe­netrante (s. discriptio partium, per­fecta distribución de las partes [del cuerpo]; delinitio s" definición es­tricta; subtiliores ePistulce, cartas muy minuciosas) II simple, sobrio, sencillo, llano [de estilo].

subtilitas -iltis f.: finura, agudeza II [fig.] penetración, sagacidad, suti­leza (sententiarum s., agudeza, de los pensamientos) I1 precisión, sim­plicidad, sencillez elegante [de es­tilo].

subtiliter: de manera fina II sutilmen­te, con penetración, agudamente II

con precisión, minuciosamente, con sobriedad.

subtimeo - - 2 tr.: temer secreta-mente.

t subtinnio 4 intr.: sonar dulcemente. t subtractio -anis f.: sustracción. subtraho -traxi -tractum 3 tr.: llevarse

de debajo, sacar de debajo II llevarse furtivamente, sustraer (milites ex acie, ab dextro cornu S., retirar fur­tivamente fuerzas de la línea de ba­talla, del ala derecha) II se S., reti­rarse, alejarse (se oneri S., esquivar un trabajo pesado) 11 suprimir, no citar :11 t restar.

subtristis -e: un tanto triste. subturpiculus -a -um [o sUbturpis -e]:

un paco torpe 11 algo feo, feúcho. subtus adv.: abajo, hacia abajo. subtüsus -a -um: algo lastimado, lace­

rado. subücula .,¡;e f.: túnica interior, espe-

cie de camisa [de hombre]. sübula .,¡;e f.: lezna, *CAL. subulcus -i m.: porquerizo. Subüra -ce f.: Suburra [barrio del

hampa en Roma] 11 -anus -a -um, de la Suburra.

suburbanitas -litis f.: proximidad a Roma.

suburbanus -a -um: suburbano, vecino a la ciudad [esp. a Roma] ~ -um -i n.: quinta. propiedad cerca de Rama.

suburbium -ii n.: arrabal, suburbio. sUburgeo - - 2 intr.: acercar. subüro -ussi -ustum 3 tr.: quemar li­

geramente. subvectio -anis f.: transporte [por

~gua, tierra, etc.]. subvecto 1 tr.: transportar. acarrear. 1 subvectus -a -um, pp. de subveho. 2 subvectus -us m.: transporte, con­

ducción. subveho -vexi -vectum 3 tr.: transpor­

tar, llevar de abajo arriba. subvenio -veni -ventum 4 intr.: sobre­

venir, llegar después; [esp. mi!.] llegar en socorro (alicui, de una; priusquam ex castris subveniretur [paso impers.l. antes de que llegasen refuerzos del campamento) II ser un remedio, constituir un recurso (ali­cui rei, contra algo; qUOminus y sUbj., para evitar que ... ).

t subventio -<5nis f.: ayuda, socorro. subvereor - dep. 2 intr.: temer lige­

ramente. subversor -aris m.: subversor, destruc­

tor. subversus -a -um, pp. de subverto. subverto -verti -versum 3 tr.: tergiver­

sar, subvertir, volcar, allanar (mOn­tes, las montañas) II destruir, arra­sar, arruinar; aniquilar.

subvexi. perf. de SUbveho. subvexus -a -um: que sube en pen­

diente suave. subvolo 1 intr.: elevarse volando. subvolvo - - 3 tr.: llevar rodando

hacia arriba. succreno. V. sUcceno. succedaneus -a -urn: sucedáneo. qu~

puede substituir.

Page 40: S

succedo -cesst -cesSUm 3 Intr. y [raro] tI.: llegar debajo, pasar o ponerse debajo (tecto o in tectum, de techa­do; hoc negotium succedit sub ma­nus, este asunto se pone en nues­tras manos, sucede según nuestros deseos) H acercarse [gral te. con idea de subida] (ad mcenia, a las mura­llas; sub primam nostram aCiem, hasta nuestra primera línea) 11 subir, escalar (ccelo, in arduum, hasta el cielo, por una cuesta~ muros s., escalar las murallas) 11 llegar en sus­titución de, llegar después de, su­ceder (in stationem s., relevar a una guardia; in pUgnam o pugnce s., reemplazar en el combate; alicui o in locum alicuius S., suceder, reem­plazar a uno) 11 llegar a término, esp. terminar favorablemente (res nUlla sUccesserat, nada había salido bien; [c. dat.] si succesisset facino­ri, si el crimen hubiese tenido éxito).

succendo -cendi -censum 3 tr.: incen-diar 11 inflamar 11 excitar.

succeno 1 tr.: comer a escondidas o a succenseo, v. suscenseo. /medias. t succensio -fmis f.: incendio. lsuccenturio -onis m.: sUbcenturión,

sustituto del centurión. 2 succenturio 1 tr.: poner o añadir en

reserva o para completar. succerno -crevi -cretum 3 tr.: pasar por

un tamiz, cribar, tamizar. succe$si, perf. de succedO. successio -onis f.: sucesión, acción de

suceder, de reemplazar. successor -oris m.: sucesor. 1 successus -a -um, PP. de sUccedo. 2successus -üs m.: aproximación, llega-

da (s. hostium, la proximidad del enemigo, el hecho de acercarse el enemIgo) 11 sucesión, marcha de una cosa tras otra 11 salida; [fig.] éxito (successu exsultans, entusiasmado por el éxito).

succidaneus, v. succedaneus. succidia -ce f.: trozo grande de tocino,

pernil 11 recurso, reserva (hortus s. altera, un huerto [es] una segunda despensa, una reserva [para la me­saH.

1 succido -cidi - 3 (sub, cado) intr.: caer lentamente 11 desplomarse, hun­dirse, caer 11 sucumbir, perecer, des­fallecer 11 dejarse abatir, decaer [dic. del ánima].

2succido -cisi -ctsum 3 (sub, credO) tr.: cortar por abajo o por el pie, cortar por debajo 11 segar.

succiduus -a -um: que cae al suelo. t succinctíírium -ti n.: [espeCie de]

delantal. succinctus -a -um, pp. de sUccingo 'J

armado [para algo] 11 ceñido, arre­mangado 11 breve, corto.

succingo -cinxi -cinctum 3 tr.: arre­mangar (succinctus, con el traje arremangado) 11 ceñir, alrededor, ro­dear (succintus gladio, llevando ce­ñida una espada; canibus se s., rodearse de perros).

succino - - 3 (sub, cano) tr. e intr.:

llevar la segunda voz, acompañar cantando 11 responder.

succinum, v. sucinUm. succinxi, perf. de sUccingo. succlsivus, v. subsicivus. succlamatio -onis f.: acción de gritar

respondiendo 11 gritos, clamores. succlamo 1 intr.: responder a gritos 11

aclamar, gritar, vocear en respuesta (succlamatus, objeto de clamores [aprobadores o no]).

sueco -onis m.: chupador. succollo 1 tr.: llevar a cuestas. succresco -crevi -cretum 3 intr.: crecer,

brotar, rebrotar 11 nacer o venir des­pués, suceder a [dat.] (glorice senio­rum succrevisse, que había emulado, había alcanzado la gloria de los an­tiguos) 11 crecer, desarrollarse, au­mentar.

succubui, perf. de succumbo. succumbo -cubui -cubitum 3 intr.: caer

debajo de, sucumbir bajo (crimini, Jortunre s., sucumbir bajo una acu­sación, ceder ante el destino) 11 que­dar abatido (animo s., descorazo­narse).

succurro -curri -cursum 3 intr.: acudir, presentarse (alicUi auxilio S., acudir en auxilio de uno) 11 acudir en soco­rro, socorrer (alicui, a uno) 11 poner remedio (alicui malo, a un mal) 11 ocurrírsele a uno una cosa, venir al pensamiento (illUd mihi succurre­bat grave esse, se me ocurría que aquello era grave) 11 corresponder la una llamada, a una esperanza, a una necesidad 1 •

succus, V. sucuS. succussi y succussus -a -um, perf. y

pp. de succutio. /to. succussio -onis f.: sacudida 11 terremo­sucoutio -cussi -CUS8Um 3 (SUb, quatio)

tr.: sacudir, agitar. Sueellus -i m.: divinidad de la Galia, süeidia, V. succidia. /·EPo. süeidus -a -um: húmedo. süeinum, -i n.: ámbar amarillo. süeo, V. succo. Suero -onis m.: Júcar [río de la Ta­

rraconense] 'J -ensis -e: del JÚcar. sucula -al f.: prensa, cabria, *VIN 11 [en

pI.] las Híadas. sücus -i m.: savia, jugo 11 [flg.] fuerza

vital, vida (s. ac sanguis civitatis, la vida y la sangre del país 11 poción, Infusión.

südarium -ii n.: pañuelo. südatio -onis f.: sudor, transpiración. südatiirium -ii n.: estufa. sudis -i8 f.: estaca. südo 1 INTR.: sudar 11 afanarse (ad ali­

quam re m, pro aliqua re, por algo) 'J INTR. Y TR.: humedecerse, destilar, chorrear (sanguine S., chorrear san­gre; roscida mella S., destilar un ro­cío de miel, cubrirse de gotas de miel).

südor -oris m.: sudor, transpiración 11 humedad, rezumo 11 líquido (8. maris, agua del mar) 11 trabajo penoso, fati­ga, esfuerzo.

südus -a -um: sin humedad, seco, sere-

Page 41: S

no ~ -um -i n.: tiempo claro, cielo despejado.

Suebi. v. SUevi. sueo - - 2 intr.: tener costumbre de. suesco sUilvi suiltum 3 INTR.: acos-

tumbrarse, habituarse [dat.] 11 [SO­bre todo el perf. suevi con inf.] soler, tener por costumbre ~ TR.: habituar, acostumbrar [=sve. LucR.: suevi, suemus).

Suessa -re f.: Suesa (S. Aurunca, c. de Campania; S. Pometia, c. de los Volscos).

suetus -a -um, pp. de suesco ~ ADJ.: acostumbrado, habituado a [dat.] 11 habitual, ordinario, acostumbrado.

1 suevi. pert. de suesco. 2 Suevi -orum m. pI.: los suevos [p. de

Germania]. Süfax. v. Syphax. süfes -etis f.: sufeta [magistrado su­

premo en cartago]. sUffec; y suffectus -a -um, perf. y pp.

de su/ficio. t suftectio -anis f.: adición li suplanta-

ción. t suffectura -re r.: suplemento. t sufferentia -re f.: resignación. suffero sustuli - 3 tr.: poner, colocar

debajo, someter 11 presentar 11 dar, proporcionar, ofrecer 11 soportar, lle­var con paciencia, sufrir (pcenas alicui 8., ser castigado por alguien; pcenas alicuius rei S., ser castigado por algo; pcenas s., ser castigado; multam S., sufrir un castigo).

suffertus -a -um: bien lleno. suffes. v. SU/es. suffibulum -í n.: velo de las vestales

y de ciertos sacerdotes, ·SACE. sufficio -jeci -/ectum 3 (sub, facio)

INTR.: bastar, ser suficiente (non sU//iciebant mUri, las murallas no eran suficientes; paucorum cupidita­ti S., ser suficiente para la codicia de unos pocos; ad tributum S., bastar para [pagar] el tributo; unus exer­citus su//icit adversus quattuor, un solo ejército basta para hacer frente a cuatro; sufficit ut o si, basta con que ... ) ~ TR.: poner a disposiCión, proporcionar (umbram pastoribus s., dar sombra a los pastores) 11 poner en lugar de, substituir (collegam s., hacer nombrar a un nuevo cOlega; suf/ectus consul, cónsul substituto) 11 asegurar la continuación (Prolem, de la raza).

suffigo -/iXi -/iXum 3 tr.: fijar por de­bajo, clavar, atar.

suffimen -inis [o -mentum -i) n.: sahu­merio,

suffio 4 tr.: sahumar, perfumar 11 ahu-mar 11 [poét.) calentar. /su//igo.

suffixi y suffixus -a -um, perf. y PP. de sufflamen -inis n.: tirante, galga,

*VEB; torno. sufflamino 1 tr.: frenar con la galga. t sufflattirium -ii n.: fuelle. sufflatus -a -um, pp. de sU//lo. sufflavus -a -um: algo rubio. sufflo 1 INTR.: soplar (buccis, con la

boca) ~ TR.: soplar, hinchar. inflar /1

hincharse [de cólera] (alicui se S., irritarse contra uno).

suffticatio -anis r.: sofocación. '¡'gar. sufftico 1 tr.: sofocar, estrangular, aho­suffodio -/odi -/ossum 3 tr.: socavar,

minar, zapar 11 agujerear de abajo arriba, atravesar, traspasar, herir [con un arma].

suffossio -anis f.: excavación. suffossus -a -um, pp. de su//odio. suffragatio -anis f.: votación, emisIón

del sUfragiO; voto favorable, reco­mendación, apoyo (s. consulatus, re­comendación para el consulado).

sUffragator -aris ID.: partidario 11 el que vota, el que sostiene una can­didatura.

suffragattirius -a -um: el que apoya una candidatura.

suffragium -ii n.: sufragiO, voto elec­toral (s. /erre, votar; in sUffragiUm mittere, hacer votar; testarum su/­/ragiis, por el ostracismo) 11 derecho de votar fI juicio, opinión 11 aproba­ción, favor, sufragios, estima.

suffrago -ínís f.: jarrete, corvejón. suffrágor dep. 1 intr.: votar en favor

(alicuí, de uno [darle el voto]) 11 apo­yar, favorecer, recomendar, hacer campafia para [con dat.) (fortuna sU/fragante, con el favor de la for­tuna, sléndonos favorable la f.; huíc cOnsilio suffragabatur etiam illa res, quod.... otra circunstancia militaba en favor de este proyecto y era que ... ).

suffringo -/regi -/ractum 3 (sUb, /ran­go) tr.: romper, quebrar.

suffüdi, perf. de sUf/undo. suffugio -/ügi - 3 INTR.: huir para

refugiarse debajo de, refugiarse en, ponerse a cubierto debajo de ,¡ TR.: huir de, esquivar a [ac.j.

suffugium -ii n.: refugio, asilo (alicui reí. alicuius rei, para, contra algo; S. Garamantum, refugio en el país de los Garamantas).

suffulcio -fulsi -fultum 4 tr.: sostener, apuntalar.

t suffultüra -re t.: puntal. suffundo -füdi -/üsum 3 tr.: verter de­

bajo, derramar bajo (aqua su//undi­tur per cuniculos, el agua se vierte por canales subterráneos) 11 inundar, bafiar (oculos lacrimis. los ojos de lágrimas) 11 difundir, esparcir (ore ruborem s., ruborizar. cubrir el ros­tro de rUbor).

suffuscus -(1 -um: algo moreno, atezado. suffüsus -a -um, pp. de su/fundo 11

t tímido, casto. Sugamber o Sugambri. V. Sic ... suggero -gessi -gestum 3 tr.: poner o

llevar debajo (flammam costis aeni s.. poner fuego a los lados de un caldero) 11 poner a disposición, dar, procurar (cibum animalibus S., dar de comer a los animales) 11 producir 1\ poner en lugar de, suplir /1 poner detrás de, afiadir (sententíre ratiun­culas S., afiadir breves razones a [la expreSión de) una opinión) 11 suge­rir. insph:;ar, aconsejar.

suggestum -i n. [o -us -üs m.j: altura

Page 42: S

lugar elevado, elevación 11 tribuna, estrado, °BAS 11 t púlpito.

1 suggestus -a -um, pp. de suggero. 2 suggestus -11s m., v. suggestum 11 dis­

Posición, organización. suggillitio -<5nis f.: magulladura, con­

tusión " burla mordaz (alicUius, contra uno) 11 ultraje, insulto.

t suggillátus -11s m.: cardenal, golpe. suggillo 1 tr.: magullar, acardenalar

11 insultar, escarnecer. ultrajar 11 t su­gerir.

suggrandis -e: bastante grande. suggredior -gressus sum dep. 3 (sub

gradior) INTR.: aproximarse a hur­tad1l1ás, acercarse sin ser visto ~ TR.: atacar. asaltar.

suggressus -a -um, pp. de suggredior. sügill .... v. suggill ... sügo SU$i suctum 3 tr.: chupar. 1 sui. perf. de suo. ' 2 sui. gen. (dat. sibi, ac. y abl. se]

sing. y pI., para todos los géneros: de sí, de sí mismo [ref. al sUjeto gramatical o lógico de la or.] (se qUisque diligit, cada uno se ama a si mismo; deforme est de se ipso PTmdicare, es feo elogiarse a si mis­mo) 11 [ref. al SUjo gramo o lógico de la al'. pral., cuando la subord. representa el pensamiento de aquél] (misit qui vocarent Magium ad sese in castra, envió a que llamasen a Magia ante él en el campamento) 11 [con sent. recíproco] (inter se, entre si, uno a otro, unos a otros).

sllillus -a -um: de cerdo. suis. gen. de sus. t sulcátor -<5ris m.: que cultiva. sulco 1 tr.: arar, labrar, cultivar 11

surcar [el mar 1. hender [las olas, el aire r. cubrir de arrugas [la piel].

sulcus -i m.: surco (sulcum imprime­re, abrir un surco; sulcis commit­tere, mandare, echar en los surcos, sembrar) 11 labor de arado 11 zanja, foso, hoyo 11 [fig.] reguero de fuego, estela, arruga, línea, trazo.

sult .... v. sulph ... Sulla -ce m.: Sila o Sula [sobren. de

la gens Cornella; esp. L. Cornelio Sila, rival de Mario; su hijo, del mismo nombre; P. Cornello Sila, cómplice de catilina; P. Corne1l0 Sila. defendido por Cicerón] lT -anus -a -um: de Sila lT -ani -<5Tum m. pI.: partidarios de Sila.

sullaturio 4 intr.: desear Imitar aSila, querer parecerse aSila.

1 Sulmo -<5nis m.: Sulmona [c. de los Abruzos, patria de Ovidio] lT -onenses -iUm m. pI.: los sulmonenses, hab. de Sulmona.

2 Sulmo -<5nis m.: n. de guerrero. sulphur -uris n.: azufre (sulphura vi­

va, azufre virgen [sólido]). sulphuratio -<5nis f.: mina de azufre. sulph~ratus -a -um: azufrado, sulfu­

roso. sulphurells -a -um: de azufre 11 que

contiene azufre, sulfuroso. Sulpicius -ii m.: Sulpicio [no gentilicio

romano; esp. Ser. S. Galba, orador;

c. S. GalO, orador; Ser. S. Rufo, jU­rista; tribuno de la plebe, autor de la. ley SUlpicia] lT -ciinus o -cius -a -um: de SUlpicio.

sulpur .... V. sulphur ... sultis=si vultis. V. vo'lo. sum lui - [inf. preso esse] V. SUSTAN­

TIvo: existir, haber (erant omnino itinera duo, había únicamente dos caminos; homines qui nunc sunt, los hombres que existen hoy, los con­temporáneos; flUmen est Arar, qui incredibili lenitate fluit, hay un rio, el Saona, que corre con increí­ble lentitud; sunt qui dicunt, hay quienes dicen; sunt qui dicant, no faltan qUienes digan) '11 estar, hallar­se) R071UE, ad me, en R., en mi casa; e. in rere alieno, ser deudor, tener deudas; e. pro aliquo, ser fa­vorable a. uno; e. ab aliquo, estar del lado de uno, ser partidario suyo) 11 estar en una situación (bene, male e., estar bien, mal) 11 tener su razón de ser, depender, consistir (est in nobis, está en nosotros. depende de nosotros; in eo res est ut ... , todo está, consiste en que... depende de que ... ) 11 ser verdadero (sunt ista, esto es verdad, así es; esto, confor­me, concedido); est ut [sUbj.!, su­cede, es realmente verdad; est quod, cur [subj.], hay razón, motivo para 1I hacer [tiemp01 (diU est cum [ind.!. hace tiempo que) 11 ser posible, po­derse [c. inf.] (cernere est, se pue­de ver) 11 IDEA DE RELACIÓN: estar a. disposición de, ser propiedad de [con dat.J (liber est mihi, un libro está a mi disposición, tengo un libro) 11 tener, recibir [el nombre) (ei morbo nomen est avaritia, a esta enferme­dad se le da el nombre [de] avari­cia) 11 V. COPULATIVO: ser (Cyrus erat re:JJ Persarum, C. era rey de lOS per­sas) :11 [c. gen. de poses.] ser propiO (est virí íusti verum dicere, es pro­pio del hombre justo decir la ver­dad) 11 [c. poses.) (tuum est videre, a ti te toca ver) 11 [c. gen. de ge­rundivo] (res est evertendre reí pu­blicre, esto es para arruinar al Esta­do) 11 [c. gen. o ab!. de cualidad! (erat homo summre virtutis o sum­ma virtute, era un hombre de extra­ordinaria valla) 11 [c. gen. o ab!. de precio] (res est magni, es cosa de mucha monta, vale mucho; sextan­te sal erat, la sal valía un sextante) 11 servir para, ser a propósito para, ser motivo de, causar, pOder [c. dato de rel. o ad yac.) (res est impedi­mento, la cosa resulta un obstácu­lo; res qure sunt ad incendia, las cosas que valen para incendiar; Tes est mihi curre, esto me preocupa).

sumbula -re f.: escote. summa -ce f.: punto culminante de

una cosa, parte esencial (s. postula­torum, lo esencial de las' peticiones; summre rerum, los puntos principa­les de un asunto) 11 suma, totalidad (s. omnium fuerunt ad milia trecen­ta, el número total fue de unos tres-

Page 43: S

cientos mil; summam lacere, sub­ducere, sumar) 11 conjunto, genera­lidad (s. belZi, dirección general de las operaciones) l' ad summam, en suma, en resumen; in summa, en total.

t summális -e: total, completo. summarium -ii n.: sumario, resumen. summatim: sumariamente, en compen-

dio. summatus -m m.: soberanla. summii: en el más alto grado, grande­

mente. sum[m)ergo -mersi -mersum 3 tr.: su­

mergir, hundir. sumministro 1 tr.: suministrar, dar,

proporcionar. summisi. perf. de summítto. summissii: reposada, humildemente, en

voz baja. summissim: en voz baja. summissio ...anís f.: atenuación, dis­

minución [de la voz) 11 simplicidad [de estilo) H inferioridad.

summissus -a -um, pp. de submitto ~ ADJ.: caldo, bajo 11 disminuido (voce 8ummíssa, en voz baja; oratio sum­míssa, discurso senclllO) 11 humilde, sumiso.

summitto -misi -míssum 3 tr.: poner debajo (aLiquid aLicUi reí s" poner una cosa debajo de otra) 11 somete~, subordinar, hacer ceder ante (am­mos amori s., ceder ante el amor [someter el ánimo al amor]) 11 hacer bajar, bajar (aa pedes aLicuius se s., echarse a los pies de uno; jurorem s., aplacar la ira) '" hacer o dejar salir (fLores s., :florecer; barbam s., de­jarse crecer la barba) 11 criar (tau­ros, toros) 11 levantar 11 enviar (sub­sidium aLicui, socorros a uno) 11 en­viar ocultamente '11 enviar en susti­tución.

summoneo -monuí - 2 tr.: advertir secretamente.

summopere: con el mayor cuidado. summoveo -moví -motum 2 tr.: alejar,

rechazar (aLiquem a porta, ex muro, patriá [poét.], a uno de la puerta, de la muralla, de la patria) 11 [Hg.) aLiquem a re publica s., apartar a uno de la política 11 separar (aLiquid ab aLiqua re, una cosa <le otra) '11 despejar, obligar a dejar paso [díc. esp. de los !lctores cuando abren paso a los magistrados) (Lictor, sub­move tUrbam, lictor, haz que. el pue­blo abra paso).

summula -re f.: pequefia cantidad. summus -a -um (sP. de la raíz de su­

per): el más alto, el más elevado (s. mons, la cumbre de la montafia; summa voce, en el más eleva¡io tono de voz) 11 el de más rango (s. vir, hombre de la mayor consideración social) 111 el último, supremo [en or­den <lel tiempo] (summa dies, el úl­timo día) 11 el mayor, supremo (sum­mum bOnum, el supremo bien; summa turpitudo, la mayor ver­güenza) 11 completo, total (summo iure, con toda la razón, con pleno <lerecho; ad summam senectutem,

a una extrema vejez; summa hie­me, en el rigor del invierno) 11 en conjunto. general (summa saLus reí publica¡, la seguridad general del Estado) ~ .um -í n.: la cumbre, la cima (a summo, <lesde arriba) '\ su­perficie 11 extremidad, punta 1 lo sumo, lo más alto, la perfección, el punto culminante (summa ducum, Atrídes, el Atrida [Agamenón), jefe supremo, rey de reyes) ~ ·um adv.: a lo sumo, todo lo más.

summüto 1 tr.: cambiar. sümo sumpsi sumptum 3 (sub, emo)

tr.: tomar (ín manus, en las manos; aLiquíd ab aLique, algo de manos de uno; arma s., tomar las armas, ar­marse; exemplum ex alique s., to­mar ejemplo de uno; pecuniam mu­tuam S., tomar dinero en préstamo) 11 tomar entre varios, elegir (diem s. aa deLiberandum, fijar una fecha para deliberar; aLiquem ducem s., elegir por jefe a uno) 11 tomarse, tomar sobre sí, asumir, emprender (Laborem S., tomarse un trabajo; bellUm s., emprender una guerra) 11 tomar como compensación, exigir (supPLicium, p(llnas de [ab, ex] aLi­quo s., someter a uno a un suplicio, castigarle) 11 atribuirse; arrogarse. presumir de (imperatorias partes s., atribuirse funciones de general) 11 ad­mitir como principio; suponer (bea­tos esse deos s., presuponer la feli­cidad de los <lioses) 11 deducir, sacar como conclusión, como derivación (aLiquid ex aLiqua re, una cosa <le otra).

sumptio ...anis f.: acción <le tomar 11 premisa de un silogismo.

sumptuirius -a -um: concerniente al gasto.

sumptuiisii: suntuosa, magnífica, cos­tosamente.

sumptuiisus -a -um: suntuoso, costoso 11 fastuoso, derrochador.

1 sumptus -a -um, pp. de sumo. 2 sumptus -tis m.: coste, gasto (sump..

tus lacere, impendere, insumere in aLiquid. gastar en algo; sUmptus 8uppeditare, hacer frente a los gas­tos. cubrirlos; sumptui parcere, no gastar mucho, limitar los gastos; sua sumptu, por su cuenta, de su propio bolsillo).

Sünium [o .ion] -ií n.: el cabo Sunio Yl una c. del extremo del Atica.

sunto. imperat. rut. de sumo suo sui stitum 3 tr.: coser, unir. suovetaurilia [o suovi·) -ium n. pI.: suo·

vetaurilias [sacrificio <le un cerdo, un carnero y un toro en las lustra­cionesl', *SACR.

supellex -LectiLis f.: muebles, ajuar, vajilla, ·SUPEL 11 utensilios [de ex­plotación]. instrumentos, material, aparato, bagaje.

SUper. ADV.: encima, por encima, <les­<le arriba (hrec super e vaLLo pro­spectant Troes, los troyanos lo con­templan desde lo alto <lel parapeto) 11 además, más (satis superque, bas­tante y sobrado, más que sUficien-

Page 44: S

ampulLl

sella curulis

EL AJUAR. - Al princtpio el interior de la casa romana era tan pobre como el exterior; toda la luz se recibía por la abert.ura del techo (compluvium); los mUebles eran los más indispensables, y entre ellos no faltaba el arca para guardar valores, etc. 1 t Cuando se añadió a la casa el patio posterior (peristylum), continuó aquella iluminada en el interior con pocas ventanas,

y los romanos pudientes se dedicaron a embellecer las paredes con pinturas, estucas y mármoles, los techos con riquísimos artesonados (lacunar) y los suelos con mosaicos maravillosos (vermiculll.tum opus). 11 A su vez las habi­taciones se llenaban de muebles y Objetos de arte, mientras el exterior del edificio continuaba casi siempre frío y sórdiao. 11 Entre las sillas la curUl era la de más dignidad; el subseUium estaba destinado a magistrados ple­bev.os y era más bajo que la silla curul; el biselUum, a pesar del nombre, solía ser para una sola persona de alta categoría; los romanos disponían también de sillones (magna sella) tan semejantes a las nuestros qUe parecen construidos ahora (v. en 'MaS el sillón de mimbres). 11 En la iluminación habia aparatos para materias sólidas (lampades) y para materias liqUi.das (lucernre); entre los primeros estaban la antorcha (fax). los candeleros portátiles y los

te; super quam, además de que; et sUper, y además) 11 de sobra (super esse, quedar de más, sobrar; nihil erat super, no quedaba nada más) ~ PREP. DE AC.: sobre, encima de [c. o sin movimientO] (super naves turrim eiiicere, construir una torre sobre las naves; scuto super caput elato, con el escudo levantado por encima de la cabeza) 11 más allá de (s. Numidiam, más allá de N.) 11 du­rante (s. cenam, durante la cena) 11 además (s. morbum etiam fames exercitum afiecit, además de la epi­demia, el hambre se apoderó del ejército) :11 más de (s. sexaginta mi­lia, más de sesenta mll) 11 PREP. DE ABL.: sobre. encima de (s. cervice pendet ensis, la espada cuelga sobre la cabeza) 11 acerca de, sobre (hac super re scribam ad te, te escribiré sobre este asunto) 11 además de (sU­per his, además de esto) 11 hasta des­pués de (nocte sUper media, hasta pasada la media noche).

supera ADV.: arriba ~ PREP. de ac.: sobre. superabilis -e: accesible. que se puede

escalar, que se puede franquear 11 vencible, de que se puede triunfar, que se puede superar.

t superabundantia -ce f.: sobreabun­dancia, superfluidad.

superaddo -addidi -additum 3 tr.: po­ner encima o sobre, sobreañadir (tu­mUlo s. carmen, grabar versos sobre una tumba).

superadornatus -a -um: adornado por fuera.

superadsto 1 intr.: estar sobre o enci­ma.

superans -ntis, p. preso de supero ~ ADJ.: que supera, predominante, ex­celente.

superator -oris m.: vencedor. superbe: orgullosa, soberbia, arrogan­

temente. superbia -re f.: soberbia. altanería.

arrogancia, insolencia 11 magnanimi­dad: noble orgullo.

superbiloquentia -ce f.: lenguaje altivo. superbio - - 4 intr.: ser orgulloso,

ensoberbecerse. estar lleno de orgu­llo. arrogancia (quod, porque) 11 [c.

Page 45: S

abacus -.----------- s u P E L r~~~~ni1~l:i~~

valva:

grandes c,andeleros y lampadarios de metal y de mármol, de gran riqueza y solemmdad; entre las lucernre se cuentan las pequeñas lámparas de arcilla para quemar aceite, tan abundantes en todo el Imperio, y las linternas (1aternre) de arcilla o de metal; las lámparas de arcilla eran casi siempre decoradas y ofrecen un elemento iconográfico de gran valor para la arqueología, Los romanas no usaban los armarios empotrados en la pared; los armarios cerrados servían principalmente para el comercio. 11 Las mesas eran muy' va­riadas y muchas de ellas de materiales muy ricos y de un trabajo primoroso. 11 Los vasos tenían una variedad de formas infinita; eran de metal (bronce, plata, etc.), pero los más abundantes eran de cerámica. Son típicamente romanos los de arcilla roja (llamadas terra sigillata), quizá por el sello qUe suelen llevar; la composición de esta arcilla es aún un secreto. Ostentaban Siempre una bellísima decoración a molde o en relieve aPlicado. 11 Pero el arte en qUe los romanos se distinguieron es en la cristalería. La riqueza y variedad de vasos y Objetos de cristal que han llegado hasta nosotros es una muestra

asombrosa de la perfección que los romanos alcanzaron en este ramo.

abl.] ufanarse de, pavonearse de, es­tar orgulloso de.

superbus -a -um: soberbio, orgulloso. altanero (bellUm superbum, guerra insolente, injusta: s. aliqua re, or­gulloso de algo) 11 magnifico, impo­nente (s. bello, glorioso en la gue­rra).

superciliosus -a -um: huraño, enfurru­fiado.

supercilium -ii n.: ceja; entrecejo, ce­fio 11 saliente, alero, cresta, cumbre 11 orgullo, arrogancia 11 severidad, ri­gorismo, aire grave, sombrío o pe­saroso.

supercresco -crevi - 3 lntr.: añadIrse 11 t sobrepasar.

superdüco -xi -ctum 3 tr.: ayUdar. t supereffero - - 3 tr.: exaltar. t superefficio - - 3 intr.: contar de

más. t supereffluo - - 3 intr.: desbordar 11

[fig.] ser superior [dat.). superemineo - - 2 TIl.: elevarse por

encima de, sobrepasar (aliquem, a uno) 'J INTIl.: sobresalir, descollar, salir a la superficie.

-l' supererogo 1 tr.: gastar de más.

superest. de sUpersum. superficiarius -a -Um: de que sólo se

tiene el usufructo. superficies -ei f.: superficie 11 parte

superior, lo alto, lo de encima 11 todo lo que se levanta sobre un suelo del que sólo se posee el usufructo, árboles, ramas, [pero sobre todO] edificios.

superfixus -a -um: fijado, elevado, so­bre o encima.

superfluo -flUxi -fluxum 3 INTR.: des­bordarse 11 rebosar, abundar, sobre­abundar 11 sobrar, ser superfluo 'J TR.: pasar 'llás allá de, escaparse a (aUres s., escapar a los oídos, no ser oído).

superfüdi. perf. de superfundo. superfui. perf. de sUPersum. superfundo -jüdi -füsum 3 Ta.: echar,

verter o derramar sobre o por enci­ma de (aliqu'id alicui rei, algo sobre una cosa; magnam vim telorum 8., disparar una lluvia de flechas) 11 envolver, cubrir, abrumar la las tro­pas enemigas] 'J IlEFL. Y PAS.: exten­derse; desbordarse, rebosar, inundar 11 [fig.] echarse sobre, atacar.

Page 46: S

~-------------------SUPER----------__________ ,

MEDIDAS DE SUPERFICffi

pes quadratus .......................... . decempeda quadrata (scripulum). clima ...................................... . actus •...................................... iugerum ................................ . heredium ................................ . centuria ................................ . saltus ................................... .

superfüsus -a -um, pp. de superJundo. supergredior -gressus sum dep. 3 (SU­

per, gradior) tr.: andar por encima de 11 traspasar 11 exceder, aventajar.

superi -aTUm m. pI., v. SUperus. superiacio -ieci -iectum 3 tr.: poner o

echar encima, sobreponer (requor superiectum, mar desbordado) 11 aña­dir [hablando] 11 echar o lanzar por encima de (scopulos superiecit un­dam [pontus], el mar lanzó sus olas por encima de los pefiascos) 11 exce­der [en altura]" sobrepujar, traspa­sar (/idem augendo, los límites de la credibilidad con exageraciones).

superiectio -onis f.: [ret.! hipérbole. superiectus -a -um, pp. de superiacio. superimmineo - - 2 intr.: estar sus-

pendido sobre, amenazar. superimpendens -ntis: suspendido so­

bre, amenazador. t superimpendor 1 pas.: sacrificarse

más y más. superimpono - -positum 3 tr.: poner

encima, sobreponer. superincido - - 3 intr.: caer sobre. superincubans -ntis: echado encima. superincumbo -cubui - 3 intr.: ten-

derse o acostarse sobre. t superinducticius -a -um: falso, su­

puesto. superinduo - - 3 tr.: ponerse [una

prenda, encima de otra]. superinicio -inieci -iniectum 3 tr.: echar

encima. superinsterno -striivi -striitum 3 tr.:

extender sobre o encima. t supe,rintendo 3 tr.: vigilar. t superintentor -oris m.: sobrestante. superior -iUs (cP. de sUperus): más al-

to, que está más arriba (de loco su­periore dicere, agere, hablar, pronun­ciar un discurso desde la tribuna [lit.: un lugar más elevado]) 11 la parte más alta (s. domus, el piso de arriba) 11 anterior, más antiguo (sU­perioribus diebus, los días pasados) '1 la parte anterior (in superiore vi­ta, en los años anteriores de la vida) 11 superior en rango o categoría (SU­periores ordines, [mil.] los grados [de centuriones] más elevadas) 11 su­perior en calidad (s. equitatu, su­perior por su caballería).

superius. adv. cp. de supra fI n. de su­Perior.

superlabor -lapsus sum dep. 3 intr.: girar. rOdar por encima [dic. de los

100 pes quad. 3.600)} )}

14.400)} )} 28.800)} )}

2 iugera 100 heredia

4 centurire

0'0874 m. 8'74 )}

314'64 )} 12'591 área 25'182 )}

gg:~~! h:ctárea / 201'46 )}

astros] 11 t deslizarse, correr sobre. superlatio -onis f.: exageración, hipér­

bole 11 [gram.) el superlativo. t superlimen -inis n.: dintel. t supermétior 4 dep., distribuir copio­

samente. supernato -avi - 1 intr.: sobrenadar. superne [O -ne) desde lo alto 11 arriba,

en lo alto. t supernitas -litis f.: elevación, alteza,

grandeza. supernus -a -um: elevado, de lo alto,

supevior .. supero 1 INTR.: estar más alto, [fig.r

ser superior, superar (equitatu s., disponer de más caballería) :¡¡ prc-' valecer 11 ser más abundante de lo necesario, sobrar (alicui superat pe­cunia, a uno le sobra el dinero; ali­cui vitO. s., sobrevivir a. uno) ~ TR.: rebasar, franquear (Jluminis ripas s., rebasar las orillas del río) :¡¡ SObrepa­sar, vencer (aliquem virtute s., so­brepasar a. uno en virtud; hostes bel­lo S., vencer al enemigo en la gue­rra).

superobruo -ui -utum 3 tr.: abrumar, agObiar [echando algo por encima).

superoccupo 1 tr.: atacar por sorpresa. t superpelliceum -i n.: SObrepelliz. superpendens -ntis: suspendido sobre. superpono -posui -positum 3 tr.: poner

sobre 11 SObreponer " preferir 11 nom­brar, poner al frente de.

superscando - - 3 tr.: subir, escallir. trepar por encima de, saltar sobre.

supersedeo -sedi -sessum 2 intr.: estar sentado encima, sentarse encima 11 abstenerse (a vrrelio, de combatir; loqui, de hablar).

superstagno 1 intr.: formar un lago. supersterno -striivi -striitum 3 tr.: ex­

tender sobre. superstes -stitis: testigo 11 supervivien­

te (s. fama, fama que sobrevive, fa­ma perdurable; alicui, alicuiUs reí S., que sobrevive a uno, a algo).

supersteti, perf. de SUpersto. superstitio -anis f.: superstición (SU-­

perstitione imbutus, infectus, ductus, supersticioso) I1 Objeto de temor re­ligioso 11 observación harto escrupu­losa " adivinación, arte de adivinar.

superstitiose: supersticiosamente. superstitiosus -a -um: supersticioso. superstitis, gen. de superstes. supersto -steti - 1 intr. y tr.: estar

sobre o encima [dat.; poét. ac.).

Page 47: S

superstruo -struxi -stT'Uctum 3 tr.: construir o edificar sobre.

supersum -Iui -esse irr. intr.: quedar, sobrar (biduum supererat, quedaban dOs días; quod, SUperest, por lo de­más; superest ut y sUbj. o superest e inf., falta que ... , no queda más que ... ) 11 sobrevivir, quedar aún (qUOd satietatí eiU8 super/uft, 10 que quedó una vez saciado él; patri 8., sobrevivir a su padre) ff sobrar (ver­bo. mihi sUperS'Unt, me sobran pala­bras) 11 abundar, sobreabundar.

supertego -texi -tectum 3 tr.: cubrir, abrigar.

superurgens -ntis: que acosa por arriba. superus -a -um: de arriba, de encima,

superior (SUperum mare, el mar Adriático; SUperi dii, los dioses del cielo; de, ex supero, desde lo alto, desde el cielo) 11 de este mundo '11 -1 -orum m. pI.: los dioses '11 -a ..orum n. pI.: los Mtros.

supervacineus -a -um: accesorio, exce­dente, que está de más (S'Upervaca­neum OpUS, trabajo efectuado en los momentos de ociO; mis supervaca­neum est 'Pugnare, nada les obliga a combatir) 11 inútil, superfluo, exce­sivo.

t supervacuii adv.: sin necesidad, in­útilmente.

supervacuus -a -um: innecesario, inútil, superflUO, vano (ex supervacuo, in­útilmente).

supervido - - 3 tr.: atravesar, escalar, superar.

t supervaleo - - intr.: ser más fuerte. t supervalesco - - 3 intr.: bacerse

más' fuerte. supervehor -vectu8 sum paso o dep.

3: ser llevado o transportado más allá de [con ac.]. pasar, atravesar (montem. un monte), doblar [un cabo].

supervenio -veni -ventum 4 TR.: venir encima, venir en pos de (unda su­pervenit undam. una ola viene en pos de otra) '11 INTR.: arrojarse en­cima (lapso [dat.], de un caído) 11 sobrevenir, llegar inesperadamente, llegar además 11 venir a sumarse, ve­nir en auxilio (alicui, de uno; hUic lretitice Quinctius supervenit, a esta alegría Vino a sumarse Quintio).

superventus -üs m.: llegada súbita o imprevista.

t supervestlo - -ítum 4 tr.: revestir, cubrir totalmente.

supervolito 1 (free. de supervoZo) tr.: revolotear por encima.

supervolo 1 tr. e intr.: volar por en­cima, pasar volando sobre o por encima.

suPinií: con negligencia. supino 1 tr.: poner boca arriba, derri­

bar de espaldas. doblar o inclinar hacia atrás (nasum nidore sUPinor, el olor de la cocina me bace levan­tar 1M narices, me hace busmear el aire) 11 revolver la tierra, voltear (glebas, los terrones).

supinus -a -um: vuelto hacia arriba, boca arriba 11 inclinado bacia atrás

11 vuelto en sentido inverso, que re­trocede 11 inclinado, de suave pen­diente 11 Perezoso, indolente 11 or­gulloso. " '

BUPPalnitet :;.... - impers. 2: estar algo descontento, arrepentirse un poco.

suppar -paris: casi IgUal. 1 t supparo 1 tr.: ajustar. 2 t supparo 1 tr.: reproducir. copiar

[más o menos]. supparum -í n.: velo 11 t estandarte,

gallardete. suppedititio ..onis f.: abundancIa,

afluencia. suppedito 1 INTR.: haber en abundan­

cia, haber bastante (ne charta qUí­dem tibi suppeditat. ni siquierl~ tie­nes bastante papel; si mihi vito. S'Uppeditat, si Vivo lo bastante [Si la vida me basta]) 11 TR.: procurar, dar en cantidad, sUficiente (/rumen­tum toti ltatire S., dar trigo ~n can­tidad sUficiente a toda Italia; ali­qua re suP'Pectitari, estar suficiente­mente provisto de algo; [abs.) ali­cuí 8umptibus 8., cubrir los gastos de uno).

sUPPernitus -a -um: desjarretado 11 [fig.) cortado, tallado.

supperturbo 1 tr.: perturbar un poco. suppeto -ivi [o -ii) -itum 3 intr.: estar

a disposición, b8ber a mano (ne va­bul'! quidem satis magna cOPia suP­petebat, ni siqUiera había a mano una cantidad suficiente de forraje) 11 baber en abundancia 11 ser sufi­ciente, bastar. haber bastante (coti­dianis sumptibus coPire suppetunt, los recursos son suficientes para los gastos cotidianos).

t supplantitio ..onis f.: lazo, ardid. supplanto 1 tr.: ecbar la zancadilla. supplau.... v. sUpplO ... suppliímentum -i n.: acción de comple­

tar, complemento 11 refuerzo. suppleo -plevi -pletum 2 tr.: completar

(Zegionem, una legión) l' afiadir para completar (sUPplete ceteTOs, añadid por fin todos los demás; mensurre quantumcumque dejuit s., afiadir ... todo cuanto falte para completar 1_ medida) 11 llenar en substitución, suplir la falta de (locum parentis s., ocupar el lugar del padre, reempla­zarle) 11 reparar.

supplex -icis: qUe suplica, suplicante (s. venia misericordire vestrre. vengo a implorar vuestra misericordIa; ut videretur 11.811.8 misericordia in mi­seros S'UppLicesQue. para aparentar que se compadecía de los desgracia­dos Y los suplicantes) '11 -pi ices -[i]um m. Y f. pI.: suplicantes, ·SACE.

suppliciitio ..onis f.: rogativa pública, acción de gracias a los dioses (alí­cui sUP'Plicationem aecernere, decre­tar una rogativa pública en honor de alguno).

t supplicitor ..orls m.: adorador. supplicis. gen. de supplex. suppliciter: humildemente, en ademán

de súplica. supplicium .f.i n.: castigo, pena, su­

plicio " berida (ad supp!icium aari

Page 48: S

ser castigado; suppZicium sumere de aZiquo, castigar a uno; suppliciO affici, sufrir un suplicio) 11 sacrificio religioso, ofrenda II [gral te. n. pI.) súplica, ruego, esp. a los dioses.

supplico 1 intr. y [raro) tr.: rogar, su­plicar (aZicui, a uno) 11 suplicar ofre­ciendo un sacrificio (díís per hostias s., implorar con sacrificios a los dio­ses).

supplüdo -pUlsi -pZOsum 3 (sUb, plau­do) tr.: golpear el suelo (pedem, con el pie [en sefial de desaproba­ción o disgustOj, patear) /1 t aplaudir.

supplüsio ..anís f.: acto de golpear [el suelo) (pedis, con el pie, pataleo).

supprenitet, v. supprenitet. suppüno -POsui -positum 3 tr.: poner

debajo (tauros iugo s., poner a los toros bajo el yugO, uncir los) 11 some­ter, SUbordinar (criminibus se S., de­jarse acusar (someterse a unas acu­saciones)) 11 poner al pie, afiadir a continuación 11 poner después, pos­poner /1 poner en lugar de, poner como sustituto (aliquem alicui o in locum alicuius S., poner a uno en lugar de otro) II suplantar, suponer falsamente (Puerum s., suplantar a un nifio, poner a otro en su lugar).

supporto 1 tr.: conducir, transportar, llevar.

suppositus [o -postus) -a -um, pp. de suppOno.

sUPPosui, perf. de supponO. suppressi, perf. de supprimo. suppressio ..anis f.: apropiación frau-

dulenta, retención [ilegal] de dine­ro, malversación.

suppressus -a -um, pp. de supprimo 'J ADJ.: baja. apagadO, queda [díc. de la voz).

supprimo -pressi -pressum 3 (sub, pre­mo) tr.: detener [algo en movimien­to) (hostem s., contener al enemigo) /1 reprimir, no dejar manifestarse. obstaculizar (cegritudinem S., repri­mir la tristeza; senatus consulta S., obstaculizar las decisiones del sena­do; nomen Vespasiani S., pasar por alto el nombre de V.) 11 hundir, echar a pique (navem, un navío) II detener en provecho propio, distraer (pecUniam, dinero).

suppudet - - 2 impers.: tener algo de vergüenza. ruborizarse ligeramente.

t suppungo - - 3 tr.: atormentar. suppüratio ..anis f.: supuración. abs­

ceso. suppüro 1 INTR.: supurar, ser purulen­

to 'J TR.: engendrar un absceso, hacer supurar (suppurata tristitia, tristeza que consume [como un abscesoT).

supputo 1 tr.: calcular I1 cortar. esca­mondar.

supra ADV.: arriba, encima (qure S. et subter [suntJ, lo de arriba y lo de abajo) 11 más arriba (ut S. dictum est, como se ha dicho más arriba) 11 más. además (s. adicere, afiadir además; ita accurate ut nihil possit S., con tanto cuidado que ya no era posible más, con todo el cuidado pa­sible; s. quam, más que; más de) 'J

PREP. de ac.: sobre, encima de (s. terram exire, salir a la superficie de la tierra; esse S. caput alicuiUs, ma­lestar a uno [lit. estar sobre su ca­beza); amenazar a uno) 11 antes (s. hano memoriam. antes de nuestra época) 11 más allá, por encima. de (s. leges, por encima de las leyes) II más de, más Que (s. morem, más de lo acostumbrado, extraordinariamen­te) II además de (s. belli metum, además del temor a la guerra).

suprascando - - 3 tr.: pasar por en­cima, franquear.

supremus -a -um (sp. de superus): el más alto, la parte más alta de (sU­premi montes, las cumbres de las montafias; [fig.) S. Iuppiter, Júpiter soberano) II supremo. último (s'upre­mum supplicium, la última pena; sUpremis annis, en los últimos afias [de la vida); supremo sole [pOét.I. al terminar el día; S. honor, honores supremos; honras fúnebres) ~ .a ..arum n. pi.: última hora. últimos momentos, muerte I1 honras fúne­bres, exequias ,[1 última voluntad, testamento 'J -um adv.: por última vez II para siempre.

sups .... V. subs ... sura -ce f.: pantorrilla. surculus -i m.: retofio, vástago, renue­

vo, brote 11 injerto, acodo 11 rama pe­queña, varita.

surdaster -tra -trum: un poco sordo t surdesco - - 3 intr.: volverse sordo. surditas -atis f.: sordera. surdus -a -um: sordo, que no oye (ca­

nere surdis, cantar para los sordos, esforzarse inútilmente) I1 sordo, que no se oye (s. vox, voz sorda, apaga­da) 11 que no quiere oír (s. lacrimis o ad lacrimas, insensible al llanto) 11 [poét.] silencioso.

surgo surrexi surTectum 3 (SUb, rego) intr.: levantarse (solio. de sella, e lectulo, del asiento, de la silla. de la cama; ad dicendum S., levantarse para hablar) 11 surgir (surrexit bel­lum, surgió la guerra; ab umbris ad lumina 8., surgir de las sombras a la luz; surgente die, al despuntar el día, al amanecer) 11 elevarse, desco­llar 11 crecer, tomar incremento (sur­git mare, el mar se encrespa).

Suri, Suria, V. Syri, Syria. surrectus -a -Um, pp. de surrigo y de

surgo. Surrentini ..arum m. pi.: habs. de Su~

rrento [c. de Campania, acto Sa­rrento).

surrepo -repsi -reptum 3 tr. e intr.: deslizarse debajo de (sub tabulas, los maderos; urbis mamia S., meterse dentro de las murallas de la. ciudad) 1 I sorprender (alicui, a uno; subre­pentibus vitiis, insinuándose los vi­cios).

surreptus -a -um, pp. de surripio. surrexe. inf. sincopo por surrexisse. surrexi, per!o de surgo y de SUTTigo. surrigo -Texi -reotum 3 (SUb, rego) tr.:

levantar. empinar.

Page 49: S

surripio -riPui -reptum 3 (sUb, rapiO) tr.: sustraer. llevarse a escondidas (aliquid ab aliquo s., sustraer algo a uno; vasa ex sacro S., llevarse clan­destinamente vasos de un templo; de mille labre modiis unum s., de mil modios de habas, llevarse uno; virtus qure nec eri'Pi nec surriPi 1'0-test, la virtud que no puede robarse ni abiertamente ni a escondidas).

surrogo 1 tr.: subrogar, poner, elegir una persona en sustitución de otra.

surruo -rui -rutum 3 tr.: socavar, de­moler, derribar (murum S., echar por tierra un muro; arbores a Ta­dicibus S., arrancar de raíz unos ár­boles) 11 minar, arruinar (libertatem, la libertad).

sursum [o -us) adv.: de abajo hacia arriba, hacia lo alto, ascendiendo (s. deorsum versare, volver lo de arriba abajo, trastornarlo todo) 11 arriba, en lo alto (nares s. sunt, las narices ocupan un lugar elevado).

1 sus suis m. y f.: cerdo, cerda, coChi­no, puerco, *SACR (sus Minervam [do­cet), una marrana da lecciones a Minerva [el Ignorante presume en­sefiar al sabio)) 11 jabalí, jabalina 11 pez desconocido.

2 sus, v. susque. Susa -órum n. pI.: Susa [ant. capital

de Persia]. suscenseo [01ejor que succenseol -cen­

sui -censum 2 intr.: encolerizarse. enojarse (alicui, contra o con uno; quod, de que).

suscepi, perf. de susCipio. susceptio -ónis f.: acción de encargarse

de, acción de aceptar (s. laborum, acción de soportar las fatigas).

susceptus -a -Um pp. de susci'Pio ,¡ -um oí n.: empresa.

suscipio -cepi -ceptum 3 (subs, capiO) tr.: encargarse de, asumir, tomar sobre sí (causam populi S., asumir la causa del pueblo, tomar su defensa; bellUm S., emprender una guerra) 11 sibf S., reservarse, tomar a su cargo (sibi legationem S., reservarse una embajada; sibi auctoritatem S., atri­buirse una autoridad) 11 soportar, ha­cer frente a (inimicitias S., soportar los odios; pamam S., sufrir un cas­tigo; in se aliquid s., tomar a su cargo algo) 11 adoptar, tomar (iUdicis severitatem S., la severidad de un juez) 11 volver a tomar, tomar a su vez (sermonem S., tomar la. pa.labra a su vez; tum susce'Pit ille, él repuso entonces) 11 aceptar, admitir (ali­qUem in civitatem, a uno como ciu­dadano; consolationem S., aceptar un consuelo) 11 coger por debajo, sostener (labentem domum, S., con­solidar una casa que amenaza ruina) 11 [fig.) reconocer un hijo [tomarlo en brazos) H engendrar (liberos ex UXore S., tener hijos de su esposa).

j' suscitatio -anis f.: resurrección. t suscitator -óris: el que vuelve a la

vida. suscito 1 tr.: hacer levantar, levantar

(aliquem e somno S., sacar a uno de

su suefio; aliquem e morbo S., de­volver la salud a uno [sacarle de la enfermedad) 11 hacer acudir, poner en movimiento, llamar (viras in ar­ma S., llamar a los hombres a las armas) 11 animar, reanimar, suscitar. provocar (bellum, una guerra).

t suspectio -ónis f.: sospecha 11 admi­ración.

suspecto 1 (free. de suscipio) TR.: mi­rar hacia arriba 11 dudar, sospechar ,¡ PAS.: ser sospechOSO (alicui, a ul;1.o).

1 suspectus -a -um, pp. de suspicio ,¡ ADJ.: sospechOSO (s. alicui, sospecho­so a uno; s. de aliqua re, super aliqua re, ad aliquid, in aliqua re, alicuius rei [o con abl. sólo), sospe­choso a causa de algo, sospechoso de algo; s. consilia eius fovisse, sos­pechOSO de complicidad) 1/ peligroso, arriesgado, poco seguro 11 odioso a. aborrecido de.

2 suspectus -üs m.: acción de mirar a lo alto, mirada hacia arriba 11 altura, elevación '11 admiración, veneración, gran estima.

suspendium -ii n.: acción de colgarse, de ahorcarse (suspendio mori o pe­rire, ahorcarse).

sllspendo -vendi -pensum 3 tr.: colgar, suspender (aliquem in oleastro, de o e jicu, arbori infelici S., COlgar a uno de un acebuche, de una higue­ra, ahorcarle) 11 colgar en un templo, como ofrenda, ofrecer (arma capta QUirino, a Rómulo las armas toma­das [al enemigo]) JI apoyar, hacer sostener (murum fUTculis S., apoyar una pared en una empalizada) I1 construir (cameTam, una bóveda) 1 levap.tar (tellurem sulco tenui, la tierra con un ligero surco) 11 [fig.) dejar en suspenso, mantener incier­to (iUdicum animas, el ánimo de los jueces; aliquem expectatione S., de­jar a uno en expectación) 11 suspen­der, impedir.

t suspense adv.: dudando. t sUspensio -ónis f.: suspensión (a di­

vinis). suspensura -re f.: bóveda. suspensus -a -um, pp. de suspendo n

ADJ.: en suspenso, en el aire (/lUS­penso pede, de puntillas) /1 flotante (s. fluctibus, flotando sobre las olas) 11 pendiente, subordinado (ex bono casu omnia suspensa sunt, todo de­pende de los acontecimientos favora­bles) 11 indeciso, en suspenso (s. me­tu, sin decidirse por miedo; 8uspen­sis animis, con ánimo indeciso; in sUsPenso esse, no estar decidido; in sUsPenso relinquere, dejar en sus­penso; suspensum habere o tenere aliquem, mantener a uno en la in­certidumbre).

suspexi, perf. de susPicio. t suspicatio -anis f.: sospecha. suspicax -lícis: suspicaz, desconflado. t suspicientia -re f.: admiración, es­

tima. 1 suspicio -sPexi -sPectum 3 (SUb, spe­

ciO) INTR.; mirar de abajo arriba, levantar la vista (in crelum, al ele-

Page 50: S

lo) 11 TR.: levantar la vista hacia; [fig.] contemplar con el pensamien­to (nihil magnificum s. possunt, su pensamiento no puede contemplar nada grandioso) 11 admirar (eloquen­tiam alicuius, la elocuencia de uno).

2 suspicio -onis f.: sospecha, motivo de desconfianza, desconfianza (sus­picio alicuius reí cadit, convenit in aliquem, recae sobre uno la sospe­cha de algo; aliqUis incedit, cadit in suspicionem alicUi, uno se hace sos­pechoso a otro; suspicio est, sUbest in aliqua re, hay motivo de descon­fianza en algo; res est in suspicione alicui, esto inspira sospechas a uno; de morte si res in suspicione ve­nit, si se conciben sospechas acerca de la muerte; sus'PiciOnem dare, prre­bere, movere, commovere alicui ali­cuius rei, inspirar, hacer concebir a uno sospechas de algo; suspicionem habere veneni, adulterii, ser sospe­choso de envenenamiento, de adul­terio; suspicionem excitare, sedare, excitar, calmar una sospecha; s. est y oro inf., se sospecha que; neque abest s. quin, y no está descartada la sospecha de que) 11 conjetura (sus'Picionem habere y oro inf., con­jeturar que) 11 indicio, apariencia.

suspiciose: de una manera sospechosa. suspiciosus -a -um: suspicaz, receloso,

desconfiado 11 asustadizo, temeroso ;Ji sospechoso, que inspira sospechas (suspici08ÍBsimum tempus, tiempo muy peligroso).

suspicor dep. 1 tr.: sospechar 11 conje­turar, suponer (aliquid de aliquo, algo de uno; quantum ex monumen­ti8 s. licet, por todo lo que se puede conjeturar a base de los monumen­tos [históricos]; 8. quid OraS8US di­ceret, suponer el parecer de C.).

suspiratio -anis f.: acción de suspirar, suspiro.

susplratus -'Üs m.: suspiro. susPiritus -US m.: suspiro profundo. suspirium -ii n.: respiración [profun-

da], jadeo 11 suspiro 11 asma, dificul­tad en la respiración.

suspiro 1 INTR.: respirar profundamen­te, suspirar 11 [fig.] estar ansioso, suspirar (in aliquo, in aliqua re, por uno, por algo; S. ne y sUbj. suspi­rar, desear que no ... ) 11 TR.: exhalar 11 suspirar por (aliquem s., suspirar por uno).

susque diique adv.: de arriba abajo 11 [fig.] de cualquier modo, indiferen­temente (de Octavio BUsque deque, en cuanto a Octavio, no me pre­ocupo).

sussilio. v. subsilio. sussulto. V. subsulto. sustentaculum -i n.: sostén, soporte 11

t alimento. sustentitio -anis f.: dilación, aplaza­

miento 11 [ret.] suspenSión. sustento 1 (frec. de sustineo) tr.: sos­

tener, conservar (valetudinem, la sa­lud) !II prestar apoyo (amicos lide, con su crédito a las amigos) 11 sus­tentar (aer spiritu ductus alit et sus-

tentat animan tes, el aire absorbido por medio de la respiración, nutre y sustenta a los Vivientes) 11 conti­nuar (pugnam, el combate) 11 sopor­tar, resistir (/amem, el hambre; im­petum hostium S., contener el ata­que de los enemigos) 1I aplazar, di­ferir (rem ad tuum adventum s., el asunto hasta tu llegada).

t sustinentia ~ f.: paciencia, tole­rancia.

sustineo -tinui -tentum 2 (sub, teneo) tr.: sostener (se s., tenerse en pie; se s. a lapsu, no caerse) 11 sostener en la mano, llevar encima (arma, las armas) 11 retener, contener (equum incitatum s., contener el galOPe de un caballo; se S. ne, abs­tenerse de) 11 [fig.] mantener, con­servar (dignitatem, la dignidad) 11 apoyar (rem publicam, al régimen) 1I subvenir a, sostener (munus, una carga; necessitates aliorum 8., sub­venir a las necesidades de las otros) 11 soportar, resistir (pugnam ad noc­tem, un combate hasta la noche; impetum hostium, el ataque enemi­go; [abs.] exercitus non potuit s., el ejército no pudo resistir) 11 asu­mir, tomar a su cargo (muZtum ne­gotium, un asunto importante; s. e inf., comprometerse a) 11 osar, te­ner el valor de, atreverse a (non BUS­tinUit spectare, no se atrevió a mi­rar) 11 aplazar, suspender (assensum s., no dar todavía su consentimien­to; se ab assensu s., evitar dar su consentimiento; rem in noctem S., aplazar un asunto hasta la noc1:l.e).

sustoHo - - 3 tr.: levantar en alto, elevar, alzar.

sustuli. pert. de tollo y sUllero. süsum. V. sursum. 1 susurro 1 INTR.: susurrar, murmurar

[las hojas, el agua), zumbar [las abejas], trinar, gorjear [las aves] 11 TR.: canturrear 11 cuchichear, mur­murar.

2 j susurro -i5nis m.: chismoso, mur­murador.

susurrus -(1, -um: que cuchichea n -us -i m .. : murmullo, susurro, zumbido [de las abejas] 11 cuchicheo, plática en secreto rr Susurri -orum m. pI.: los Cuchicheos, los Rumores, el cor­tejo de la Fama.

sütiila -re f.: [fig.) mafias, astucias. sütilis -e: cosido, hecho de piezas co­

sidas. sütor -aTis m.: zapatero, *CAL 11 [fig.J

hombre del bajo pueblo. sütorius -a -um: de zapatero 11 -ius -it

m.: ex zapatero. sütrina -ii f.: zapatería. *CAL. sütrinus -a -um: de zapatero 11 -um

-i n.: zapatería 11 oficio de zapatero. sütüra -re f.: costura, cosedura. sütus -(1, -um, pp. de sUO. suus -a -um: suyo [ref. al sujo de la

or., o a un nombre inmediato, aun­que no sea el sujo de la or.] (bestiÍB utuntur homines ad &uam utiZita­tem, los hombres utilizan los ani­males en provecho suyo; trahit sua

Page 51: S

qUemque vOluptas, a cada uno le arrastra su afición) 1I suyo propio (sua manu id, scripsit, lo escribió de su propia mano; hunc sui cives e civitate eiecerunt, sus propios con­ciudadanos le expulsaron de la ciu­dad; sua morte d,efunctus, fallecido de muerte natural) 11 suus sibí, suyo propio (suo sibí glad,io hunc íugUZo, le degüello con su propia espada) 11 de uno mismo, que no depende de otro (Poterit esse in disputando suus, en las discusiones podrá mantener un criterio propio, independiente) 11 favorable, adecuado (tempore SUO, en el momento adecuado; suo loco, en terreno favorable; utebatur po­PUlo sUo, tenía el pueblo a su fa­vor) 11 sui -<irum m. pI.: los suyos, los parientes o los partidarios de uno 11 suum -i n. y sua -<irum n. pI.: sus

suxi, perf. de SUgo. /bienes. Sybaris -is f.: Bibaris [c. del S. de Ita­

lia, célebre por la molicie y el lujo de sus habitantes; n. de hombre] 11 -ital -arum m. pI.: los sibaritas [hab. de Sibaris).

SychaluS -a -um: de Siqueo 11 -mus -(!Ji

m.: Siqueo [esposo de Dido, reina de Cartago).

sycophanta -ce m.: delator 11 engatía-dar, impostor 11 adulador. lisonjero.

Sygambri, v. Sicambri. Sylla etc., v. SuZZ ... syllaba [no sillaba] -(!J f.: sílaba 11 pI.:

versos, poema. t sYllabirii -órum m. pI.: deletreado­

res, que aprenden a deletrear. syllabitim: literalmente, palabra por

palabra, textualmente. t syllabus -í m.: sumario, elenco. syllogismus -í m.: silogismo. Symmthiius [o -thiusJ -a -um: de Sime-

to [río de Sicilia). symbola -ce f.: escote [dinero que po­

nen por igual los que comen jun­tos!.

symbolum -í n. [o -us -í m.]: señal para reconocerse, contrasetía 11 t símbolo [principales dogmas de fe; símbolo de los ApóstOles).

sympathia -(!J f.: simpatía, afinidad natural entre dos o más cosas.

symphiinia -ce f.: sonido de instru­mentos, concierto instrumental " orquesta (aZiquíd, ad symphoniam canere, cantar algo con acompatía­miento de orquesta).

symphiiniacus -a -um: de música, mu­sical, de concierto (symphoniací pue­Ti o serví, esclavos concertistas, mú­sicos de orquesta) 11 -us -í m.: mú­sico.

Symposion [o -iuml -tí n.: el Banquete [título de un diálogo de Platón Y otro de Jenofontel.

t synagiiga -(!J f.: reunión de los jU­dios 11 sinagoga [lugar].

synaliphii [-Imphii) -es f.: [gram.) sina­lefa.

t synaxis -is f.: reunión, comunidad religiosa 11 la sagrada Comunión.

synchronus -a -um: contemporáneo. synecdoche -es f.: [ret.] sinécdoque. synedrus -i m.: sinedro [senador entre

los macedonios). Syneph¡¡bi -<irum m. PI.: los Sinéfebos

[comedia de Menandro ímitada por CeCilia).

syngrapha -ce f.: escritura, pagaré, Obligación.

Synnada -<irum n. pI. o Synnas -adis r.: Sinada· [c. de Frigia, famosa por sus mármoles] 11 -densis -e: de Si­nada.

t synodilis -e [o synodieus- a -um): si­nodal; conforme a las decisiones sinodales.

t synodicii adv.: co.nforme a las cons-tituciones sinodales. /obispos.

t synodus -í f.: sínodo, reunión de los synthesina -ce f.: vestido especial pa­

ra las comidas. synthesis -ís f.: colección o reunión

de varios objetos de análoga natu­raleza 11 síntesis [especie de vestido para asistir a las comidasj.

Syphax -acis m.: Sifax [rey de Numi­dial.

Syricosius, v. Syracusce. SyricüslB -arum f. PI.: Siracusa [c.

principal de Sicilia) 11 -cosi us o -cü­sinus o -cüsius -a -um: siracusano, de Sicilia.

Syria -ce f.: Siria [región de Asia] 11 -rius o -riacus -a -um: sirio, de Siria.

syrinx -ingis [ac. -ingal f.: catía si­ringa, flauta de Pan,· *aus 11 Syrinx -ingis f.: Siringa [ninfa de Arcadia metamorfoseada en catía).

1 Syrius, v. Syria. 2 Syrius -a -um: de Siros [una de las

Cícladas). syrma -atis n.: vestido talar de los ac­

tores trágicos, *FEM 11 tragedia. Syro -<inis m.: Sirón [epicúreo con­

temporáneo de Cicerón]. Syrtis -is e -idos f.: banco de arena

11 Syrtiis -ium f. pI.: las Sirtes [dos bajos fondos de la costa norteafri­cana entre Cartago y Cirenel 11 [fig.) bajo fondo, escollo 'IT -ticus -a -um: de las Sirtes.

Syrus -a -um: sirio, de Siria 'IT -i -orum m. pI.: los sirios.