S
description
Transcript of S
s s f. Y n.: ese [letra). Sabmi ~rum m. pl.: los sabeos [hab.
de Sabea) 'Il -mus -a -um: de Saba, de Arabia.
t sabaoth pI. indecI.: los ejércitos celestiMes.
Sabazia -órum n. pI.: Sabacias [fiestas en honor de Baca).
Sabazius -íi m.: uno de los nombres de Baca.
t sabbatismus -í m.: observancia del sábado.
t sabbatizo 1 intr.: observar el sábado. sabbatum -i n. [gralte. -a ~rum n. pI.J:
sá.bado. Sabellicus [o -ellusJ -a -um: de los sabe-
lios, de los sabinos. Ipea J. Sabina -re f.: Sabina [sobren. de PoSabinus -a -um: de los sabinos, sabi
no 'Il Sabinus -í m.: Sabino [no romano, esp. Tlturio Sabino, lugarteniente de César en la O.aUa] 'Il sablnum -i n.: sabina [vino del país de los sabinos).
Sabis -is m.: Sabis [río de Bélgica, acto el Sambra).
saburra -re f.: lastre [de una nave]. saccirius: de saco. t saccitus -a -um: filtrado'll -um -í n.:
aguapié, vino malo. t sacceus -a -um: en forma de saco. sacco 1 tr.: filtrar, colar, pasar por
una manga de colar. sacculus -i m.: bolsa [de dinero]. sacc us -1 m.: saco, * ARG 11 t saco, cili
cio, vestido de penitencia y de los monjes.
sacellum -i n.: pequefio santuario. sacer -cra -crum: sagrado, consagrado
a una divinidad (ius sacrum, derecho sagrado o referente al culto religioso; luces sacrre, días festivOS) 11 santo, venerada, augusto 11 dedicado a un dios 11 consagrado a los dioses infernales, maldito, execrable (auri sacra lames, la sed execrable del oro).
sacerdiis -Mtis m. y f.: sacerdote, sacerdotisa 1I [fig.] ministro [de], *VIR.
t sacerdiitalis -e: sacerdotal 11 -is -is m.: sacerdote de una provincia.
sacerdiítium -ii n.: sacerdoclo. t siciimirius -a -um: que sirve para
pesar_ sacrimentum -í n.: depósito [en ma
nos del Pontífice por las partes litigantes y que satisfacía como multa el que perdía] (sacramentum iustum íucUcare, estimar como jUsta la pretensión o la reivindicación; iusto sacramento contendere, sostener le-
gítlmamente o con razón) 11 juramento militar (dicere sacramentum apud aliquem, prestar juramento ante uno; sacramento aicere consulibus, jurar fidelidad a los cónsules) 11 juramento.
sacririum -ii n.: sagrario, capilla, santuario 1I reducto secreto.
t sacrité adv.: religiosa, santamente 11 místicamente.
saoritus -a -um: sagrado, venerable, augusto.
sacricola -re m.: sacerdote [subalterno).
sacrifer -era -erum: que lleva las cosas sagradas.
t sacrificitio ~ni8 f.: sacrificios, culto, t sacrifioitor ~ri8 m.: sacrificador. sacrificium -ii n.: sacrificio, ·SACR. sacrifico 1 tr. e intr.: ofrecer un sacri-
ficiO, sacrificar. " acrificus -a -um: sacrificador, el que
ofrece un sacrificio 11 referente a los sacrificios.
t sacrilege adv.: sacrilegamente. sacrilegium -ii n.: sacrilegiO, profana
ción, violación de cosas sagradas. sacrilegus -a -Um: sacrílego, que roba
cosas sagradas 11 impío, profanador. sacro· 1 tr.: a un dios 11 de-
dicar a una [como mal-dición), dedicar (aliquid alicui, algo a
¡ ficar, hacer inviolable zar. ..,
sacrosanctus -a -um: sacrosanto, lable.
sacrum -í n.: Objeto sagrado culto 11 acto ( según el rito Sac~ri:fic.io.
cra lacere, s~:f[~,fi~l~i~é,~ii.~~ domésticos, culto
monia íil~~i~~~~:ri~~~ órfico) I 11 Sadala [o -les] -re m.:
TraciaJ. smclum. v. sreculum. smculiris -e: secular (LUdi sreculares,
juegos seculares [celebrados cada cien afias)) 11 t del mundo, del sigla, secular, profano.
t smculiriter adv.: de manera mundana, profana.
smculum [no sec-) -i n.: generación 11 duración de una generación humana [33 afias 4 meses) 11 edad, época, siglo (sreculorum reliquoTUm iudicium, el juicio de los afias venideros; in id sreculum Romuli cecidit retaa cum, la vida de Rómulo colD-
LA RELIGIóN ROMANA. - La religión entre LOs romanos tuvo desde el principio un carácter esencialmente práctico. El objeto era hacerse propicios lOa pOderes y fuerzas de la naturaleza que no obedecen a la voluntad. Esta colaboración divina representaba una consagración en la cual fundamentaban los romanos la legitimidad de lOs .actos y funciones de la más importante autoridad, el imperium. Por esto el nombramiento de los magistrados había de ir necesariamente precedido de la consulta a los dioses (auspicium)' los magistrados en el ejerciciO del poder legitimaban también sus actos' por medio de ella. Para la aplicación del ritual, muy formulario y riguroso, LOs magistrados se auxiliaban de técnicos, esp. los pontífices, y para la interpretación de señales eran sólo calificadOs lOs augures cuando se trataba del
elo de las aves, de la comida de Zas POllos sagrados (tripudium), etc., y su defecto los haruspices, de importación etrusca, que examinaban las rañas de las víctimas (exta) o interpretaban el rayo. Esta religión tan aria era de origen familiar; el padre era el sacerdote en el ámbito de
familia (sacra pUblica). : 1 En esta prerrogativa sacerdotal se fundaba la ·timidad de la realeza. Cuando los reyes fueron expUlsadOS, los romanos
10 con una época en que; srecu-m aureum, edad de oro) 11 siglo,
acio de 100 afias II t el mundo 11 vida del mundo 11 el espíritu del ndo '11 -a -<irum n. pI.: largo es-
pacio de tiempo, siglos. s3lPe adv.: a menudo, con frecuencia,
muchas veces. S3lPen umero: repetidas veces, a menu
do. srepes [no sepes] -is f.: cerca. seto. va
llado. srepimentum -i n.: cercado. srepio [no sepio] -psi -ptum 4 tr.:
cercar, rodear de un vallado (urbem mrenibus 8., amurallar una ciudad) 11 cerrar (aditus fori, los accesos al foro) 11 encerrar, guardar (aliquid memoria, algo en la memoria) 1I proteger, guardar, rodear.
sreptum -i n.: vallado, barrera, seto ~ -a -<irum n. pI.: vallas, recinto [en que se reunía a los ciudadanos por centurias y del que salían uno a uno para votar].
sreptus -a -um, pp. de srepio. sreta [no seta] -re f.: cerda, crin,. pelo
áspero. sretiger -era -erum: hirsuto. erizado de
cerdas o crines '11 -ger -eri m.: jabal!. sretosus -a -um: cerdoso, hirsuto. smve: cruelmente. srevio [no sevio] 4 intr.: enfurecerse,
estar furioso 11 gritar de rabia o de furor, exaltarse 1I mostrarse cruel, duro, inhumano II alborotarse (mare, el mar; ventus s., desencadenarse el viento) 11 inflamarse [una pasión 1 (srevit ira, da expansión a su cólera).
~ital~
&) ~1~'"' salvaron el principio creando un sacrificador PÚbl~O sin otra mtswn que la antigua función sacerdotal del rey, el Rex Sacrorum, el cual, aunque en dignidad era el primer sacerdote, no la era en autoridad, pues estaba supeditado al Sumo Pontifice. 11 La minuciosidad del romano en esta invocación de los poderes ocultos (numina) era extraordinaria. Así, Cunina velaba por el niño en la cuna; Statana, cuando empezaba a andar; Levana le levantaba si caía, etc.; lEsculus guardaba la moneda de bronce; Argentarius, la de' plata; Iterduca gUiaba en los viaies; Nodotus presidía el crecimiento (nodus) del grano; Volutina, la formación de su envoltura, etc., etC. 11 De una manera parecida se divinizaron más adelante las cualidades Y.,entidades morales: el honor (Honos), la virtud (Virtus), etc. 11 El cUlto del fuego sagrado familiar fUe transferido al hogar público (Vesta), oonde el fuego no debia apagarse nunca; Estaba confiado a seis sacerdotisas (vestales), que velaban siempre por él; SUs fUnciones duraban desde SU más tierna infancia hasta lOs treinta años, permaneciendo en la más absoluta castidad; las presidía la Virgo Vestalis
Maxima.
salvitia -re r.: rigor, dureza, crueldad 11 impasibilldad 11 violencia [de las cosas, o de los elementos] (srevitia hiemis, el rigor del invierno).
SalVUS [no sévus] -a -um: enfurecido, rabioso [aniIl!al] 11 cruel, inhumano, furioso, salvaje 11 impetuoso, desencadenado, violento [cosas o elementOS] (srevo vento, con viento furioso; srevi dolores, crueles resentimientos).
saga -re f.: hechicera, bruja. sagacitas -atis f.: finura de olfato [en
los perros] 11 sagacidad, penetración. sagaciter: con penetración, con saga
cidad. Sagaris -is m.: Sagaris [río de Frigia;
n. de varón]. sagatus -a -um: vestido de sayo [mili
tar). sagax -acis: que tiene olfato fino 11
sagaz, agudo (ad suspicandum sa-
gacissimus, muy suspicaz, muy sagaz para adivinar o descubrir). '
t sagena -re f.: red 11 cebo. sagina -re r.: grasa [de los animales]
11 cebo Para engordar 11 comida, alimentación substanciosa 11 (sagina ventris, por su gordura, obesidad).
t saginatio -ónis f.: pasto o pienso [para engordar).
sagino 1 tr.: engordar, cebar. sagio - - 4 intr.: tener buen olfato. sagitta -re f.: flecha, saeta. sagittarius -ii m.: arquero, 'MIL 11 Sa
gitario [conste!.), *zon. sagittifer -era -erum: armado de fle
chas, que contiene flechas. Sagittipotens -ntis m.: el Sagitario. sagitto 1 intr. y tr.: disparar flechas
11 asaetear. t sagma -atis n. I·a -re f.): basto, al
barda.
~~~. cer~a~-=~ - ~-~~~~~
Sacrificio de lfigenza
\ LOS SACERDOTES Y LOS SACRIFICIOS. - Las relaciones de los romanos con la divinidad tomaban la forma de un contrato legal de un formalismo exagerado. Los actos de este compromiso constituían el culto; las oraciones (preces), las ofrendas (oblationes, sacrificia, lustrationes), los 1uegos (*cm) y las consultas (auspicia, *TEM). 11 No había· clase sacerdotal; las funciones sacerdotales eran e1ercidas por funcionarios especializados o bien eran dignidades públicas. Los sacerdotes más importantes eran: Los PontificeS, que constituían cOlegio, presidido por el Pontifex Maximus; guardaban las fórmulas rituales, interpretaban y celebraban oficios, y sobre todo, establecían el calendario; el Rex Sacrorum (*SACEl; lOs flamines, que cuídaban de encender el fuego de lOs sacrificios: había uno en cada templo y el más importante era el flamen dialis al servicio del templo de JÚPiter; las vestales ('SACEl; los
t sagmarius -a -um: que lleva basto, r bestia) de carga.
sagmen -inis n.: hierba sagrada, verbena.
Sagra -re m. y f.: Sagro [río de los Abruzos).
sagulatus -a -um: vestido de sayo [militar).
sagulum -í n.: sayo [esp. del general). sagum -i n.: sayo, saya, capote, 'VIR
11 especie de capote de los germanos 11 capote militar de los romanos, vestido de guerra, *MUN (saga sumere, empuñar las armas; esse in sagis, estar sobre las armas).
Saguntum -í n. [o -ntus -i f.): Sagunto re. de la Tarraconense] 'IT .ini -<irum
m. pI.: los saguntinos 'IT .inus -a -um: de S., saguntino.
sal salis m. y n.: sal 11 agua del mar, el mar 11 gracia, agudeza, causticidad 11 m. pI.: chistes, gracias.
salaco -onis m.: vanidoso, fanfarrón. Salamis -inís r.: Salamina [isla pró
xima al Peloponeso y ·c. de esta isla) 'IT .inius -a -um: de Salamina.
salapütium -íi n.: enano, chiquilicua-tro. /Roma].
Salaria [vial' -re f.: Vía Salaria [en salarium -ii n.: salario. salarius -a -um: de la sal pertene-
ciente a la sal. salax -acis: lúbrico, lascivo herba s.,
jaramago.
decem vid sacris faciendi~J encargadas de interpretar los libros sibilinos; los fetiales (·oPp)· los salil, aedicadOs al culto antiquísimo de Marte, qUe salían en las fiestas de marzo con sus escudos sagradas (ancma)' 11 recorrían danzando o saltando (salio, saltar) las estaciones (mansiones); los LupercU, que salían en las lupercal1a con sus látigos (flagra) 11 gOlpeaban a las mujeres qUe encontraban; los fratres arvales, comunidad dedicada a Dea Dia. 11 Entre los sacrificios importantes había las lustrationes o purificaciones colectivas. Se celebraban en Zas grandes circunstancias 11 habitualmente cada cinco aftas, cuando los censores acababan su cometido (lustrum), que ha dado origen al lustro (cinco años). Entonces se procedía al sacrificio llamado suovetaurilia porque se sacrificaba un cerdo (sus), una oveja (avis) 11 un toro (taurus).
salebra -re f. (gralte. en pl. -re -arum): asperezas del terreno, escabrosidades (hreret in salebra, se queda atascado [en el discurso]) 11 dificultades.
salebrosus -a -um: dificultoso, áspero. Salernum -í n.: Salerno [c. del Piceno]. sales -um [o -ium] m. pl.: granos de
sal, sal 11 chistes, donaires, agudezas. Saliaris -e: de los [sacerdotes] Salios
11 (saliares dapes, festines espléndidos; saliarem in modum epulari, comer espléndidamente).
saliatus -tís m.: dignidad de sacerdo-te salio.
salicis, gen. de salix. salictum -i n.: sauce 11 saucedal. salientes -tu m f. pl.: fuente, surtidor,
*RUS. salignus -a -Um: de sauce.
Salii -iorum m. pl.: los Sallas [sacerdotes de Marte; de Hércules], *SACE.
salillum -i n.: salero pequeño. salinre -arum f. pl.: salinas 11 gracias,
donosuras, chistes, agudeza '11 serie de chistes.
Salinator -Dris m.: sobrenombre romasalinum -í n.: salero. Ino. ! salio, v. sallio. 2 salio salui saltum 4 intr.: saltar,
brincar (aqua saliens, agua que brota, que se precipita) 11 palpitar [el corazón], estremecerse.
saliunca -re f.: valeriana. saliva -re f.: saliva (salivam movere,
llenar la boca de agua, excitar el apetito).
salix -icia f.: sauce 1I t vara de sauce o mimbre.
sallio 4 tr. [o sal[l]o] -ti -itum 3 tr.: salar.
Salmacis -iais f.: Salmacis [ninfa y fuente de Caria].
Salmantica -al f.: Salamanca, ciudad de Espafla.
Salmanticensis -e: de Salamanca, salmantino.
Salmiineüs -ei [o -eos) m.: Salmoneo, hijo de Eolo.
Salmiinis -idis [ac. -ida] f.: hija de Salmoneo [Tiro].
SaliinlD -arum f. pI.: Salona [c. de Dalmacia].
salsamentum -i n.: salazón, pescado salado 11 salmuera.
salsare -is n.: vasija para poner la salazón, saladero.
salse: chistosa, graciosamente. t salsitas -litis f.: chiste [algo mor-
daz]. t salsiusculus -a -um: un poco salado. t salso 1 tr.: salar. t salsüra -al f.: gra,9ia, chiste. salsus -a -um: salado (vada salsa, las
ondas salobres, el mar) 11 graciQso, chistoso, que tiene sal (salsiores sales, chistes más finos) ~ ·a -<>TUm n. pI.: donosuras, chistes, grac.ias picantes (homo salsus, hombre mordaz).
saltatio -<>nis f.: danza, baile. saltator -<>ris m.: danzante, bailarín. saltitiirius -a -um: de la danza. saltatrix -tricis f.: danzarina, baila-
rina, °IOC. saltem o saltim adv.: al menos, por
lo menos (non o neque S., ni siquiera).
salticus -a -um: bailarín, que danza. salto 1 (frec. de salio) intr.: danzar
11 representar mediante la danza o pantomima (aliquam ¡JUellam s., imitar a una muchacha; [pas.] tactant saltari commentarios suos, se enorgullecen de que sus discursos sean imitados o mimetizados).
saltuarius -ii m.: guardabosque. lsaltus -üs m.: salto, brinco (dare sal
tum, dar un salto, saltar). 2saltus -üs m.: región forestal, bosque,
selva 11 desfiladero, garganta, estrecho (saltus Thermopylarum, el paso de las Termópilas) H medida agraria, * SUPER.
salüber [O ·brisl -bris obre: salubre, sano, saludable 11 ventajoso, provechoso, favorable (rei pUblicw salUberrima, 10 más conveniente para la república).
salübritis -atis f.: salubridad 11 medios para garantizar la salud, consejos higiénicos 11 salud, buen estado del cuerpo 11 pureza de estilo. .
salübriter: saludable, provechosamente 11 en buenas condiciones, ventajosamente.
salui. perf. de salia 2. salum -i n.: alta mar 11 mar 11 agita
ción del mar o del río, balanceo (aJrumnOso navigare salo, bogar en un mar de desdichas).
salüs -ütis f.: salud, buen estado de salud 11 salvación, conservación (iuris, libertatis, lortunarum, del dere-
cho, de la libertad, de los bienes; saluti esse alicui, salvar a uno; allerre salutem, llevar la salvación) 11 medio de salvación (una est salus, sólo hay un recurso) 11 buena moral U salutación, saludo (alicui salutem dicere, saludar a uno; tu Atticre salütem dices, saludos, expresiones a Atica; [encabezamiento de las cartas] s. d. p. = salutem dicit plurimam; s. d. m. = salUtem dicit mUltam, saluda con el mayor afecto).
salutiris -e: saludable, útil, ventajoso, favorable (salutares litter~, carta de consuelo; s. ad aliquid, bueno para algo; s. littera, letra salvadora [la a, abreviatura de absolvo]) 11 S. digitus, el índice [que los espectadores levantaban para indicar que perdonaban la vida al gladiador vencido] 11 t salütire -is n.: salvación, acción de salvar, salvador.
salütiriter: saludable, útilmente, con ventaja.
salütitio -<>nis f.: saludo, °MOS, salutación 11 visita [para cumplimentar a uno) 11 homenaje, acatamiento.
salütitor -<>Tis m.: el que saluda 11 cUente.
t sal ütitiirl um -ti n.: sala de visitas, recibidor.
salütifer -era -erum: salutífero; salüto 1 TR.: saludar, presentar u ofre
cer los cumplidos (aliquem imperatorem, a uno como emperador; deos s., cumplir con los deberes sagradosl 11 visitar, ir a ofrecer los respetos a casa de uno ~ PAS.: recibir visitas, saludar a los visitantes.
1 salve adv.: con salud, en buen estado, saludablemente. bien.
2salvii [imperat. de salveo): ¡salud!, i adiós!, ¡ hola! , i que vaya bien!. ¡salve!, b~nos días.
salveo - - Z intr. [usado sóto para saludar o como fórmula de saludo]: saludar, seguir bien (te s. iubeo, te deseo que sigas bien; Dionysium iube s., saluda a Dionisio de mi parte).
t salvificator ..(iris m.: salvador. t salvifico 1 tr.: salvar. t salvificus -a -um: que salva, que pro
cura la salvación. t salvo 1 tr.: salvar [el alma y el
cuerpo]. salvus -a -um: salvo, sano, conservado,
indemne (s. atque incolumis exercitus, ejército sano y salvo; ne sim s. si, que me muera si ... ; salv/l. lege, sin violar las leyes; salvéi conscientia, con la conciencia libre, tranquila) 11 [fórmula de conversación] (s. sum, respiro, estoy salvado; salva res est, todo va bien).
t Samaria -al f.: Samaria [prOvincia y ciudad de Palestina] ~ -itlD -éirum m. pI.: samaritanos ~ -ites -al m.: samaritano 'IT .itis -idis f.: samaritana ~ .itinus -a -um, -icus -a -um: samaritano.
SamarobriVa -aJ f.: Samarobriva [c. de la Galia Belga, acto Amiens].
sambüca -al f.: es ecié de ar a.
sambüoistria -re r.: tocadora de sambuca.
Samius -a -um: de Samos ~ -ius -ii m.: el anciano de Samas [Pitágoras) ~ -ii -ioT'Um m. pi.: los hab. de Samos.
Samnium -ii n.: el Samnio [país de Italia) ~ -nis -itis: del Samnio, samnita ~ -nites -iUm m. pI.: los samnitas, *MIL ~ -niticus -a -um: de los samnitas.
Samos. v. Samus. Samothráca [o -ácial -re r.: Samotracia
[isla y C. del mar Egeo). t Samsan indecl. y -anis m.: Sansón
[uno de los Jueces de Israel). t Samuel -elis m.: Samuel [profeta y
juez de Israel). Samus [O -051 -i f.: Samas [isla del mar
Egeo). sánábilis -e: curable " t saludable. sánátio -anis f.: curación. sancio sanxi sanctum 4 tr.: hacer in
violable mediimte un acto religioso 11 consagrar (fredus· sanguine aliCUiU9 S., sellar un pacto con la sangre de uno; aliqUid legibus S., sancionar algo con las leyes; sanctum est iure civili ut, el derecho civil prescribe que; edicto s. ne, prohibir por un edicto que) 11 ratificar, confirmar 11 prOhibir (incestum supremo supPlicio s., castigar el incesto con la máxima pena).
sancte: santa, sagrada, inviolablemente 11 religiosamente (s. iurare, hacer un juramento sagrada) 11 escrupulosa, leal, concienzudamente 11 honesta, irreprochablemente.
t sanctificátio -anis f.: santificación. t sanctificátor -aris m.: santificador. t sanctificium -ii n.: santificación. t sanctifico 1 tr.: santificar 11 depu
tal' para. sacerdote. t sanctificus -a -um: santiflcante, que
santifica. t sanctiloquus -a -um: qUe habla san
tamente, cuyo lenguaje es santo. sanctimania -re f.: santidad [de los
dioses) 11 pureza, virtud, probidad, delicadeza de conciencia.
t sanctimaniális -e: consagrado a Dios 11 S. [mUlier), religiosa, virgen.
t sanotimanium -ii n.: santidad 11 martirio.
sanotio -anis f.: sanción 11 pena, castigo.
sanctitás -dtis f.: santidad, inviolabilidad, dignidad sagrada 11 integridad, piedad, virtud, pureza, inocencia 11 t Santidad [título dado antiguamente a los Ol:)ispos y reservado hoy día al Papa).
sanctitOdo -inill f.: santidad 11 carácter sagrado.
sanctus -a -um, PP. de sancio ~ ADJ.: sagrado, inviolable, venerando, santo (in rerario sanctiore, en lo más reservado de los archiVOS; tribuni plebis sancti sunt, los tribunos de la plebe son inviolables; sanctum habere aliquem, tener a uno como cosa sagrada) 11 respetable, piadoso, augusto
(sanctí tgnes, los fuegos sagrados) 11 virtuoso, íntegro, irreprochable, honesto.
sandalium -ii n.: sandalia, calzado de mujer.
sandyx -iicis [o -dix -icis) m. y f.: minio, escarlata.
sáne: razonable, cuerdamente; verdadera, realmente (s. exiguus sumptus redilitatis IUit, las gastos de mi edilidad fueron módicos verdaderamente; haud S. intellego, no lo comprendo exactamente) 11 sin duda, pues, en verdad (age s., vamos pues) 11 completa, absolutamente (s. bene, perfectamente bien; nihil S. est qued, no hay ninguna razón para que).
sanguinirius -a -um: sanguinarío. sanguineus -a -um: sanguíneo, de
sangre, ensangrentado, sangriento, sanguinolento 11 sanguinario, cruel 11 de color de sangre.
sanguino 1 INTa.; sangrar, estar ensangrentado 11 t Ta.: ensangrentar.
sanguinolentus [o -nulentus) -a -um: sanguíneo 11 sangriento 11 sanguinario.
sanguis -inis m.: sangre (sanguinem sistere, cOhibere, detener la sangre; sanguinem mittere, practicar una sangría; odio civilis sanguinis, odiando el derramamiento de sangre, por odio a la guerra civil) 11 vigor, fuerza, vida [díc. de la elocuencia, del orador, del Estado) 11 origen, parentesco, descendencia, raza (sanguine coniUncti, unidos por vínculos de sangre; paternus S., sangre paterna) 11 [poét.) descendiente, vástago.
sanies -ei f.: sangre corrompida, pus 11 veneno, baba de serpiente.
sánitás -atis f.: salud [de cuerpo y de alma) 11 razón, cordura, entendimiento, juicio (ad sanitatem reducere, redire, revertí, llevar, volver a la razón, hacer entrar en razón) 11 pureza, corrección [del estilo).
sannio -anis m.: bufón, payaso. sino 1 tr.: curar [de una enferme
dad) 11 remediar, reparar (incommodum maioribus commodís S., resarcir un dafio con ventajas).
Santones -um [o -ni -arum) m. pI.: los santones [p. de Aquitania) ~ -onious -a -um: de los santones o de su ciu-dad. ,
sinus -a -um: sano, bien de salud (aliquem sanum lacere, devolver la salud a uno) 11 en buen estado 11 sentado, razonable (s. mentís, cuerdo; sana mente, razonablemente; male s., desequilibrado) 11 puro, correcto, natural [estilo J •
sanxi. perf. de sancio. sapa -re r.: arrope, mostillo, mosto
cocido. sapiens -ntis, P. preso de sapio ~ ADJ.:
inteligente, razonable, prudente, sabio (s. sententiis, rico en pensamientos) ~ -ens -ntis m.: sabio, filósofo.
sapienter: juiciOsa, razonablemente. sapientia -re f.: intel1gencia, juic~o,
sensatez, cordura, prudencia 11 sabi-, tado; redem Castoris sartam tectam duria, ciencia, saber, filosofía. tradere, entregar en buen estado el
t sapientlAlis -e: intelectual 11 Zibri S., templo de Cástor) IJ n. pI.: sarta tec-libros sapienciales [de la Escritura). ta, en buen estado, bien conservado.
Saplnia [tribus] f.: región de Umbría sat (satis) adv.: bastante, suficiente-cerca del río Sapis. mente (quantum sat est, la cantidad
sapio -ii [raro -ivi, -Ui) - 3 INTR.: te- suficiente; sat habeo, me doy por ner sabor (mella herbam eam sa- satisfecho; sat est, basta que; sat Piunt, l~ miel sabe a esa. hierba) 11 seio, sé de sobras; sat bonus, bas-oler (crocum, a azafrán) 11 tener jUi- tante bueno). cio, inteligencia" saber (hi sapient, sata .{irum n. pI.: sembrados, mieses. éstos s~brán apreciar; nihil S., ser satagius -a -um: preocupada, atareado. necio; recta s., juzgar rectamente, satago [satégi] - 3 intr.: preocupar-con cordura) ~ TR.: entender (meam se, cuidar de. rem sapio, sé mi obligación; nul- t satan indecl. [y -anAs -re) m.: enemi-Zam rem s" ignorarlo todo). go 11 Satanás, Satán.
sapor .{iris m.: gusto, sabor (hamo satelles --ttis m. y f.: servidor, acom-sine sa11Ore, hombre soso, sin perso- padante, satélite 11 m.: guardián (de nalldad) :11 olor, perfume "buen un principe) 11 defensor 11 auxUiar, gusto ~ .es -um f. pI.: finura, buen cómpl1ce ~ ·ites -itum m. pI.: escol-gusto 11 los sentidos. ta, la guardia (satelZites regii, cor-
t saporAtus -a -um: sabroso, sazonada. tesanos, la corte). t saporus -a -um: sabroso. satlAs -dtis f.: saciedad, superabun-t sapphirus -í m.: zafiro. dancia, hartura. Sappho -118 f.: Safo [poetisa de Les- tsatlAti adv.: hasta la saciedad.
bos). satletls -i!tis f.: sUfielencia, cantidad t SArA -re t.: Sara (esposa de Abraham). suficiente IJ saciedad, hartura U ex-t sarabara -re f. I·arum -í n.: ·alla -re ceso, fastidio, aburrlmiento (ad sao
t.; .. lIum -i n.): espeCie de pantalo- tietatem, hasta la saciedad; non de-nes [que usaban los orientales). bent esse amicitiarum satietates, no
sarcina -re f.: carga, fardo ~ .111 -drum hay que cansarse de las amistades). f. pI.: lmpedimenta, bagaje de lOS satin [o .tlne) (satisne): acaso ... es su-soldados, *EXE (legionem sub sarci- fictente, hay bastante ... nis adoriri, atacar a la legión embao 1 satlo 1 tr.: saciar. satisfacer, hartar, razada. con los equipajes). calmar (animum s .• saciar el ánlmo;
saroinArlus -a -um: de transporte (sar- o.viditatem legendi s., satisfacer la einari5 navis. nave de carga) '11 .arius pasión de leer) 11 fatigar. cansar. --tí m.: acemUero, mulero. aburrir (ecedis satiatus, cansado de
sarclo sarsi sartum 4 tr.: componer. asesinar). remendar. zurcir (dOlia, componer 2 satio .{inis f.: siembra, plantación, los toneles) 11 [fig.) reparar (infa- plantel lf ·ones -um f. pi.: campos miam, una infamia). sembrados.
sarcophagus -i m.: sarcófago, *EXS. satira. v. satura. t saroulo 1. tr.: escarda~. satis adv.: bastante, suficientemente. saroulum -¡ n. [o ·us -t m.): escardillo; (temPOTiS s. habere, tener bastante
azadón. *RUS. tiempo' s. superque .esse sibi stta-Sardanapallus [mejor que .pAlus] -i m.: rum eUique rerum, [dicen] que cada
Sardanápalo [rey de Asiria]. uno tiene bastante y suficIente con Sardi .{irum m. pI.: los sardos [hab. sus propiOS asuntos; Icomo atrlbu-
de Oerde1!.a). to) istue animo s. est, esto essufi-Sardinia -re f.: Oerdefia [1s1a del Me- ciente para el alma; s: est si, basta
diterráneo) 1T ·iensis -e: de Oerdefia. que: s. est respondere, hay bastante Sard[o]us -a -um: de Cerdefia. con responder; s. habeo, me basta sario [mejor que sarrio) -ivi y -ui -itum con que, me doy por satisfecho) 11
4 tr.: escardar. suficientemente, bien, bastante bien sarisa [mejor que sarissa) -re f.: lanza (s. ostenaere, mostrar lo suficiente,
larga macedonia. hacer ver bien; s. constat, no hay sarlsophorus -i m.: lancero macedonio. lugar a dudas; s. bonus, suficiente-Sarmatia -re f.: Sarmacia [región del mente bueno; s. bene, bastante
oriente de Europa) ~ ·tal -arum m. bien medianamente). pI.: los sármatas [hab. de la Sar- satisdátio .{inis f.: caución, garantía, macia) ~ ·ticus -a -um: de los sár· fianza. matas 1T ·tis -iais: de la Sarmacia. satisdato adv.: prestando fianza.
sarmentum ~.i n.: sarmiento ~ ·a -orum satisdo -aedi -aatum 1 intr.: garanti· n. pI.: fajIna de sarmientos 11 sar- zar, dar fianza. miento seco, pámpano. satisfacio -jeci ·factum 3 intr.: satis·
Sarr.Anus -a -'!lm: de Tirio, tirio, fenicio. facer, ejecutar, hacer o cumplir con sarriO, v. sano. su deber (alicui honesta petenti s., sarsi, perf. de sarcia. dar satisfacéión a una petición ra-sartago -inis f.: sartén 11 t vaso sagra'
j
zonable; morte rei publicre s., morir do, *CONV. para cumplir con su obligación res-
sartus -a -um, pp. de sarcia ~ ADJ.: re- pecto a la república; va bis satisfeci parado (s. [et] tectus, reparado y me nihil reliqui fecisse, os he demos-cubierto [un edificio l, en buen es- trado suficientemente que no he 01-
vidado nada) 11 pagar, satisfacer una 1 soabellum -i n.: escabel, ·MOS 11 lns-deuda. 11 disculParse, presentar sus trumento de música compuesto de excusas, justificarse (satis /aciendi una. plantilla de madera o una len-causa, para justificarse; de iniuriis g"Üeta que el flautista hacía sonar 8., sincerarse de los perjuicioS lnfli- con el pie para llevar el compás, gidos). °IOC.
satisfaetio ..<Jnis f.: justificación, dis- soaber -bra -brum: rugoso, áspero, eri-culpa 11 satisfacción, reparación. zado 11 sucio.
satisfeci. perf. de satis/aciO. scabies -eil f.: aspereza, rugpsldad 11 satius (cp. de satis): preferible, mejor roña, sarna :11 prurito, ansia 11 se-
(satius est, es más acertado, vale ducción. más). scabillum. v. 8cabelZUm.
sator ..<Jris m.: plantador, sembrador scabo -scabi - 3 tr.: rascar, 11 creador, padre. t scabredo -inis f.: sarna.
satur -tura -turum: saciado, harto, sa- t scabrosus -a -um: sucio. tisfecho 11 de color fuerte u oscuro serena [no scena) ~ f.: escena, tea-11 rico, abundante, fértil 'Il -a ..<Jrum tro, *TH'EA (in serena, en escena) 11 n. pI.: "bemas inagotables, materia lugar lleno de sombra en el bosque fecunda [retóricamente). 11 escena pública, teatro del mundo,
satura o satira [no satyra) -re f.: pla- la vida pública 11 escuelas de retóri-to de diversos frutos y legumbres 11 ca, elocuencia teatral 11 comedia, in~ sátira. triga (screna,m criminis parare, pre-
t saturitío ..<Jnis f.: hartazgo. parar la farsa de una acusación). satureia ~ f. [o -eium -i n.): ajedrea serenice: como en la escena.
[hierba). screnicus -a -um: escénico, teatral (sere-saturitis -atis f.: saciedad, abundancia. nici ludi, representaciones teatrales) Siturnalia -iUm n. pI.: Saturnales 'Il -us -i m.: actor, comediante.
[fiestas en honor de Saturnal 'Il -li- screPtrum. v. sceptrum, cius -a -um: de las Saturnales. Screvola -re m:, v. Mucius.
Siturnus -i m.: Saturno [hijo de Ura- serevus -a -um: zurdo, izquierdo 11 si-no y de Vesta, padre de Júpiter, niestro, funesto. Juno, Plutón, etc.], *LUP 11 saturno seallD -arum f. pI.: escalera, escala 11 [planeta) '11 -ius -a -um: de Saturno peldaños o rellanos de la escalera. 'Il -ius -ii m.: hijo de Saturno [Jú- scalmus -i m.: escálamo " remo. piter, Plutón). sealpellum -i n.: escalpelo, lanceta,
saturo 1 tr.: alimentar, nutrir, saciar *MED 11 cortaplumas. I! hartar, saturar, sobrecargar (san- scalpo -psi -ptum 3 tr.: rascar 11 gra-guine civium se S., saciarse con la bar, cincelar, esculpir. sangre de los ciudadanos; crudeli- scalprum -i n.: instrumento cortante tatem s., satisfacer su crueldad) 11 11 buril, cincel, ·CONS 111 cuchillito. fastidiar. Scamander -dri m.: el Escamandro [río
1 satus -a -um, pp. de sera 2 11 nacido. de la llanura de Troya). 2 satus -üs m.: siembra, plantación 11 scambus -a -um: patizambo.
producción, generación, paternidad, soamma -atis n.: espacio enarenado raza, linaje 'Il -Os -uum m. pI.: si- [para los ejercicios de lucha) 11 mientes. t comba.te, lucha.
satyra. v. satura. seammonia ~ f.: escamonea. Satyriscus -i m.: pequeño sátiro. soamnum -i n.: escaño, banco, 'CAL Satyrus -i ID.: Sátiro [compafíero de trono.
Baca; genia rústico confundido con t scandalizo 1 tr.: escandalizar. servir el Fauno, 'CER] '11 drama en el que de tropiezo [moral). ' el coro estaba formado por sátiros. t scandalum -i n.: escándalo, tropiezo
sauciitio ..<Jnis f.: acción de herir, he- moral. rida. scando scandi scansum 3 INTR.: subir
saucio 1 tr.: herir, herir mortalmen- (in aggerem, a las murallas) 'Il Ta.: te 11 arar. . trepar, escalar (malOS 8., encaramar-
saucius -a -Um: herido, maltrecho, da- se por los mástiles). fiado, deteriorado, roto (malus s. scandula -re f.: tablilla para techar 11 Atrico, mástil destrozado por el especie de cebada. ábrego) " angustiado. turbado, ener- scapha ~ f.: esqUife, barca, *NAVI. vado. scaphium -ii n.: vaso [en figura de
savi .... v. suavi... barquillo), 'SUPEL 11 copa. saxetum -i n.: peñascal, lugar pedre- scapullD -arum f. pI.: htlmbros, espalda.
gasa. scipus -i m.: lanzaqera del tejedor. saxeus -a -um: de roca, de piedra. scarus -i m.: escaro [pez). saxificus -a -um: que petrifica. scatebra ~ f.: surtidor. saxosus -a -um: pedregoso :ji que crece scateo -ui - 2 [o -to - - 3) intr.:
o corre entre las peñas. brotar, salir, manar 11 borbotar, salir a saxulum -i n.: roca pequefía. montones 11 estar lleno, hormiguear, saxum -i n.: roca, pefíasco, peña 11 pie- pulular, abundar (id tuus scatet
dra en bruto, bloque de mármol 11 animus, tu corazón se halla rebo-terreno rocoso, abrupto, escarpado sante de amor). 11 roca Tarpeya 11 pared o muro de seatürigo -inis f.: agua de manantl~l, piedra, muralla ro<;osa, ·CONS. fuente.
scatürio -ivi - 4 intr., v. 8cateo. scaurus -a -um: escaro, de pies torci
dos. scelerate~ criminal o malvadamente. sceleratus -a -um: criminal (teTra 8ce
lerata, tierra criminal; campus s., el campo en que se enterraba vivas a las vestales culpables) 11 impío, malvado. infame (sceleratas sumere pumas, castigar un crimen) " desastroso, funesto, fatal (Porta scelerata, puerta maldita) ~ MUS -i m.: criminal.
scelero 1 tr.: manchar [con un cri-men), profanar, mancillar.
sceleriisus -a -um: criminal. sceleste: criminalmente. scelestus -a -um: malvado, criminal 11
impío, sacrílego. scelus -eris n.: crimen, atentado, asesi
nato (concipere, suscipere, lacere S., cometer un crimen; s. est verberare, es un crimen el azotar) 11 intenciones o propósitos criminales '11 desgracia, calamidad 11 catástrofe, desorden de la naturaleza 11 malvado, criminal, bribón, asesino.
scen .... v. Bcren ... t scenofactoria (ars): arte de cons
truir tiendas. t scenopegia -re f.: festividad judía de
los tabernáculos. sceptrifer -era -erum: que empufia el
cetro. sceptrum [no scmptruml -i n.: cetro,
"RES 11 trono, reinado, realeza. sceptüchus -i m.: portacetro. t schedula [mejor scidula) -re f.: cé-
dula, billete. schema -atis n.: esquema [ret.). t schinos [MUS) -i f.: lentisco. t schisma -iUis n.: separación, cisma. t schismaticus -a -um: cismático, se-
parado. schmn[iiJis -idis r.: la hija de Esque
neo, rey de Arcadia [Atalanta). schola -re f.: ocio consagrado al estu
dio, lección, curso, conferencia (dieTUm quinque scholre, lecciones que duran cinco días; scholre de aliqua re, clases sobre algo; alicui scholam aliquam ezplicare, dar una lección a uno) li lugar en que se ensefia, escuela 'lt secta, escuela (philosophorum scholre, escuelas filosóficas).
scholastica -<irum n. pI.: declamaciones.
scholasticus -a -um: de la escuela ~ MUS -i m.: declamador, retórico 11 erudito H t gramático,
scidi. perf. de scindo. sciens -ntis, p. preso de scio: sabiendo,
a sabiendas. con conocimiento de causa ~ ADJ.: sabedor, instruido, experto (vir regenare rei pUblicre scientissimus, el hombre más hábil en gobernar).
scienter: cuerda, juiciosa, hábilmente. scientia -re f.: conocimiento (sua scien
tia contentus non luit. no se dio por satisfecho con lo que sabía; cuius scientiam de omnibus constat fUisse, del que consta que los conocía a todos) " conocimiento cien-
tífico, cienclá, saber (s. atque usus nauticarum rerum, teoría y práctica del arte de navegar; scientia dialecticorum, iuris, dialéctica. derechO).
scilicet adv.: por supuesto, es claro, es manifiesto, naturalmente 11 es decir, esto es, o sea, evidentemente, sin duda [con ironía) (s. is sum qui existimem, claro, sin duda voy yo a creer ... ).
scindo scidi scissum 3 tr.: desgarrar, rasgar (epistulam, una carta; vestes, las vestiduras) 11 partir, abrir (agmen s., romper el escuadrón; valZUm s.. romper, destruir el vallado; crines 8., mesar; quercum cuneis s., partir una encina con cufias) 11 cortar. trinchar las viandas 11 separar, dividir (scindi, dividirse; scindi in contraria studia, dividirse en pare~ ceres opuestos; necessitudines s .• cortar los lazos de parentesco; dolorem s., volver a abrir una herida, renovar una pena).
scintilla -re f.: chispa, centella. scintillo 1 intr.: centellear. brillar. t scintillula -re f.: centell1ta. scio scivi o scii sc'itum 4 tr.: saber
(quod sciam, que yo sepa; id de Marcello sciri potest, esto se puede saber por MarcelO; scitote, sabed que; scire licet, está manifiesto que; non scire = nescire) 11 estar instruido, tener un conocimiento teórico o práctico de algo (omnes lingUas s., conocer todas las lenguas; grrece 8., poseer el griego; S. lidibus, saber tocar la lira).
SCipio -<inis m.: bastón, bastón triunfal ~ Scipio -<inis m.: Escipión [sobren. de una rama ilustre de la familia Cornelia, esp. P. Carnelio Escipión, el Africano mayor, y P. C. Escipión Emiliano, el Africano menor).
scirpea -re f.: cesta de j\].nco. sciscitor dep. 1 tr. e intr.: interrogar,
pedir, preguntar (s. quid velim, informarse de lo que deseo; ab aliquo CUT S., pedir a uno por qué ... ; deos s., consultar a los dioses).
scisco scivi scitum 3 tr.: decidir, determina! (qure sciscit plebs, decisiones de la plebe) 11 votar, aprobar, (legem, una ley) 11 enterarse. llegar a saber 11 averiguar. inqUirir, informarse de.
t scissim adv.: abriéndose. scissüra . .re f.: desgarradura, rasgufio
11 t división, escisión. scissus -a -um, pp. de scindo ~ ADJ.:
rajadO, rasgado (vocum genus scissum, voz entrecortada).
scite: hábil, artísticamente, con destreza. 11 con gracia, elegantemente.
sCitor. V. sciscitor. scitum -i n.: decreto (plebis, plebei,
de la Plebe, plebiscito) 11 máxima filosófica.
1 scítus -a -um, pp. de scio. 2 scitus -a -um, pp. de scisco ~ ADJ.:
experimentado, conocedor 11 fino. espiritual, elegante, bello.
3 soitus -'/28 m., v. scitum. t scius -a -um: que obra a sabiendas. sCivi, perf. de scio y scisco. scobis -is f. [m.): serrín, limaduras. scomber -bri m.: escombro [pez). sciiPIB -arum f. pI. briznas, manojo de
hierbas 11 escoba (scopas dissolvere, deshacer una escoba. hacer una cosa inútil; scopre solutre, escoba deshecha, hombre inútil).
ScoP!ls -al m.: Escapas [célebre esta-tuario).
1 sciipo 1 tr.: barrer. 2 t scopo' 3 tr.: reflexionar, meditar. scopuliisus -a -um: rocoso 11 sembrado
de escollos. scopulus -í m.: roca, peña (scopulis
surdior, más sordo que una roca; SCopul08 in COrde gestare, tener el corazón de piedra) 11 escollo (ad scopUlas alUdi, estrellarse contra las rocas) H (fig.) destructor, azote, ruina.
scordalus -í m.: pendenciero. t scordisciiri us -ii m.: pelletero. scorpio .(jnis [o .pius -H) m.: máquina
guerrera. [para disparar piedras 1. ·opp 11 Escorpión [constel.) ·zon.
t scortiitio -onis f.: libertinaje. scortiitor -oris m.: libertino. scortea -re f.: manto de piel. scorteus -a -Um: de cuero, de piel. scortillum -i n.: dim. de scortum. scortum -i n.: prostituta. scriba -re m.: escribiente, copista, • ARG
11 secretario 11 t escriba, doctor de la. ley, intérprete de la ley.
scribo scriPsi scriptum 3 tr.: escribir, trazar (lineam s., trazar una línea) 11 poner por escrito, redactar (litteras, una. carta; legem, una ley) 11 describir o narrar por escrito (res gestas aZicuiUs. las hazañas de uno; s. [c. oro inf.!. referir que ... ; hrec avis scribitur sOlere ... , se refiere qUe este pájaro suele ... ) 11 componer obras literarias, ser escritor (Plato qua nemo scríbendo prrestantior luit, Platón, a quien nadie sobrepujó como escritor) 11 comunicar por escrito, escribir cartas (ad aliquem s., ~scribir a uno [una carta); s. Labiéno veniat, ut veniat, escribir a L. que venga' S. [con oro inf.!. comup.icar que) 11 [mil.) alistar 11 [juríd.) incluir en un te~tamento.
t scribo -onis m.: recopilador, compilador.
Scribiinius -ii m.: Escribonio [no gentilicio romano, esp. C. Escribonio Curión, corresponsal de Cicerón].
t scriniolum -í n.: almacén 11 tesoro. scrinium -ii n.: cofrecillo, estuche. ca
ja (cilindrica) para guardar papeles, etc. '11 escritorio.
scripsi, perf. de scribo. scriPtio -iónis f.: acción de escribir,
escritura 11 escrito, composición, redacción, expOSición escrita 11 letra [caracteres o rasgos].
scriptito 1 (free. de scribo) tr.: escribir a menudo 11 redactar frecuentemente (orationes multis s., escribir discursos para muchos [oradores]).
scriptor -aria m.: secretario, copista 11
escritor, autor (s. legum. legislador; s. rerum, historiador) 11 redactor (scriptoris voluntas, la voluntad del redactor, del que lo ha escrito).
t scriptiirium -ii n.: estilo, estilete. scriptúra -re f.: escritura, acción de
escribir 11 ejercicio de composición o redacción, composición (per scrípturam amplecti o scriptura persequi, redactar por escrito) 11 obra, escrito 1I ley escrite.; diSPoSición testamentaria 11 impuestos o derechos de pastos.
1 scriptus -a -Um, pp. de scribo ~ -um -i n.: linea (dUodecim scriPta, las doce líneas [juego parecido a las damas]) H escrito (de aliqua re scriptum relinquere, dejar obras escritas sobre algún tema; scriptis relictum est, está escrito; de scripto, leyenda) 11 texto, letra [de una ley] 11 redacción [de una. ley).
2 scriptus -'/2s m.: oficio de escribiente. scripulum. v. scruP1Llum. scrobis -is m. y f.: hoyo, fosa. scrúpeus -a -um: rocoso, áspero 11 sem
brado de escollos ,11 t penoso, fatigoso.
scrúPiisus -a -um: rocoso, áspero 11 duro, difícil.
scrúpuliise: escrupUlosa, minuciOsamente.
t scrúpuliisitiis -atis f.: inquietud. scrúpuliisus -a -um: rocoso, áspero 11
minucioso, escrupuloso. scrúpulum -í n.: escrúpulo [24.ava parte
de la onzal, ·PON. scrúpulus -i m. (dim. de scrupus): es
crúpulo, inquietud, embarazo. scrúpus -í m.: inquietud, preocupa
ción, ansiedad. scrúta -orum n. pI.: vestidos o trapos
Viejos. t scrütanter adv.: minuciosamente. scrutiitio .(jnís f.: examen o investiga
ción minuciosa. scrútiitor -orís m.: escrutador, escu
driñador. t scrútino 1 tr.: cavar 1I [fig.] regis
trar. scrútor dep. 1 tr.: escrutar, escudriñar,
explorar, visitar 1I examinar cuidadosamente (locos ex quibus argumenta eruamus s., estudiar los tópicos para sacar de ellos las argumentaciones retóricas) 11 investigar, buscar (mentes deum, la voluntad de los dioses [en las entrañas de las víctimas)).
sculpo -psi -Ptum 3 tr.: esculpir. t sculptile -ís n.: estatua, ídolo. sculPtilis -e: esculpido, cincelado. sculptura -re f.: escultura, grabado,
cincelado. sculptus -a -um, pp. de seulpo. t scultiitiiria -re f.: navío de Vigilancia. scurra -al m.: truhán, bufón, payaso. scurrilis -e: bufón 11 chocarrero. scurrilitiis -litis f.: bufonería. scurror dep. 1 intr.: adular, hacer el
bufón. scútile -ís n.: bolsa de la honda. scutiitus -a -um: provisto de escudo ~
.i -orum m. pI.: saldados con cora-za y escudo. .
soutelJa -lB r.: copita. soutioa -lB r.: azote, látigo. scutula -lB f.: plato, escudilla. scütulum -í n.: escudo pequefio. soütum -i n.: escudo, *MUN H [fig.)
defensa. 80yIJa -lB r.: Escila [hija de Forco,
transformada en monstruo marino; escollo en el mar de Sicllia) ~ -mus -a -um: de Escila.
soymnus -i m.: cachorro. soyphus -i m.: copa, *sUPEL. 809ros [o .usJ -í f.: Esciros [isla del mar
Egeo). 80ythia -lB f.: Escitia ~ -thz -arum
m. pI.: los escitas ~ .es -lB m.: un. escita, *MIL ~ ·ious -a -um: de Escltia.
se. v. Sut. sebum [no sevuml -í n.: sebo. seoedo -cessi -cessum 3 intr.: apartar
se, alejarse 11 retirarse, refugiarse 11 vivir retirado, aislado " dividirse, (plebs a patribus s., separarse los plebeyos de los patricios).
seoerno -crevi -cretum 3 tr.: separar, poner aparte, apartar (sucus a reliquo cibo secretus, caldo separado del resto de los alimentos; pulchritudo Corp(lTÍs secerni non potest a valetudine, la belleza del cuerpo no puede separarse de la salud) 11 distinguir (blandum amicum a vero, el amigo falso del verdadero) 11 rechazar, eliminar.
seoessi. perf. de secedo. secessio -anis f.: alejamiento, separa
ción 11 secesión, retirada (plebis, de la plebe) 11 separación politlca. .
secessus --as m.: separación ;Ji retiro, aisl~iento, soledad 11 lugar apartado, retirado. solitario.
secius. v. setius. seolüdo -clúsi -cl-asum 3 (se, claudo)
tr.: encerrar, aislar (nemus seclusum, bosque solitario) 11 alejar, separar (munitione numen a monte, mediante un atrincheramiento el río de la montafia) 11 excluir, expulsar, desterrar.
seco secuí sectum [p. fut. secaturus) 1 tr.: cortar, trinchar, partir (pabulum, el forraje) 11 amputar, practicar una operación quirúrgica; mutilar H desgarrar, lacerar, herir (hirsuti secuerunt corpora vepres, las ásperas zarzas han arañado su cuerpo) 11 cortar, hender el mar a los aires (viam s., abrirse paso; medium agmen s., dividir las tropas por la mitad; sectus orbis, una parte del mundo) 11 dividir, repartir 11 persegUir (spem, una esperanza).
t secretarium -ii n.: sacristía 11 san-tuario.
t secrete adv.: aparte. secretio -Onis f.: separación. secreto: aparte, separadamente 11 en
secreto, sin testigos (s. hoc aUdi, oye esto entre nosotros).
secretus -a -um, pp. de secerno ~ ADJ.: separado, apartadO, alejado, solitario, aislado 11 particular, espeCial, distinto H secreto, escondido, oculto
~ .um -i n.: lugar retirado, apartado " secreto, palabras secretas '11 misterios [culto).
seorevl. perf. de secerno. secta -lB t.: principio o método de vi
da, norma de conducta, modo de pensar 11 partido politico " secta, escuela fi10sófica ·11 t secta herética.
t sectatlo -anis f.: persecución. sectator -Oris m.: acompafiante (see
tatOT8s, séquito o escolta que acompafia al candidato) 11 cliente de un magistrado en la prOVincia 11 visitante asiduo :JI sectariO, discípulo, partidario de una doctrina.
sectio -anis t.: corte 11 venta por lotes :JI objetos confiscados a la venta, bOtín (s8ctionem eius oPPicU universam vendidit, vendió tOdo el botín de esta ciudad).
t seoto 1 tr.: perseguir. 1 seotor dep. 1 (free. de sequor) tr.:
seguir, escoltar (eum pueri sectantur, siempre va perseguido por los nifios) 11 visitar a menudo, frecuentar un lugar 11 perseguir o cazar un animal (aPTos s., ir tras un jabaU) 11 ir en pos (qUid VOS nanc miseram ac tenUem prlBdam sectamini?, ¿por qué vais con tanto empeño tras un miserable y reducido botin?).
2 sector -aris m.: cortador (s. collorum, degollador, asesino) 11 comprador [de bienes confiscados).
sectus -a -um, PP. de seco. seoubitüs --as m.: acción de dormir
solo H [fig.) castidad. secubo -bui -itum 1 intr.: dormir solO
,JI [fig.) permanecer casto. secui. perro de seco. seculiris. v. sll3cularis. seculum. V. 8>lI3culum. secum. v. cum se. secundani -Orum m. pI.: soldados de
la 2.· legión. secundirius -a -um: secundarlo, de se-
gunda clase. i 1 seoundo: 1 tr.: secundar, favorecer.
ayudar (secundante vento, con viento favorable).
2 seoundo: por segunda vez. en segundo lugar.
secundum adv.: detrás 11 en segundo lugar ~ PREP. de ac.: detrás [sent. fundamental, raro) .JI inmediatamente después de [idea temp.) (s. comitia, inmediatamente después de los comicios; s. hunc diem, mañana [inmediatamente después de este día)) 11 despUés de [en orden de importancia) (s. vocem vultus valet. después de la voz, lo que importa es la fisonomía) 11 a lo largo de (s. mare, a la orma del mar) 11 según. de acuerdo o de conformidad con (s. naturam vivere, vivir conforme a la naturaleza).
secundus -a -um: que sigue a otro, segundo (secunare mensce, los postres; s, a rege, el que viene después del rey; secunda hora, la segunda hora del día) 11 que sigue en la misma dirección {secundo Ilumine, siguiendo el curso del río [lit.: yendO el
río en la misma dirección que uno]; s. ventUs, viento que sigue la misma dirección que uno, viento en popa) II favorable (secundum prrelium, combate favorable; secundo popuzo rabI. abs.] , con el asentimiento del pueblo; ¡ex secunda plebei, ley favorable a la plebe) II propicio, feliz (secunda¡ res, circunstancias propicias; prosperidad; alicui res secundiores concedere, conceder a uno mayores prosperidades; secunda [pI. n.] prosperidades, feUcidad) II secundario, de segunda calidad (secundre [sobreent. partes], papel secundario [en un drama, en una acción]).
seoüre: con seguridad, tranquilamente. seoürifer [o -gar] -a -um: que lleva ha
cha. seoüris -is f.: hacha, ·RUS (securi le
Tire, herir con el hacha, decapitar; eum securi percus8Ísti, le hiciste decapitar; secures de lascibus demere, sacar el hacha de los haces) II hachazo :n las hachas de los haces [símbOlo de dominio del Imperio Romano] (GaZZia securibus subiecta, la GaUa semetida a las hachas romanas, al pOder del imperiO) 11 magistratura, honor (sumere secures, asumir el poder de magistrado).
seoüritis -litis f.: seguridad, tranqu111-dad [del espíritu] (mortis -s., serenidad ante la muerte) 11 indiferencia, despreocupación.
secürus -a -um: exento de preocupaciones, sin cuidado, tranqUile (securus pro/iciscitur, sale sin inqUietud) 11 apacible, sereno 11 exento de peligro, sin temor de, con seguridad, seguro (domus secura, casa. resguardada).
1 secus indecl. n., v. sexus. 2 secus adv.: de otro modo (quod 1071,
ge s. est, lo cual es muy de otro modo; nemo dicet s., nadie dirá lo contrario; recte secusne?, ¿e~tá bien o mal?; hOra tere undecima aut non mUlto 8., alrededor de las once poco más o menos; haud s., de la misma manera, así) 11 mal, como no se debe (s. existimare de aliquo, pensar mal de uno; etiam si 8. acciderit, incluso si las cosas se ponen adversas).
secütor -<lris m.: gladiador [que luchaba contra un reciario], ·AMP.
secütus -a -um, pp. de sequor. sed conj. [detrás de neg.]: .sino (non
solum o non modo o non tantum ... sed, sed etiam, no sólo... sino, sino además; non modo non... sed, sed etiam, sed ne... qUidem, no sólo no... sino, sino incluso, sino ni siqUiera) !II pero [detrás de afirmo o de frase dubitativa] (homo certus, sed miritice etiam abstinens, hombre seguro, pero además extraordinariamente desinteresado; sed TUrsus, pero en cambio; sed tamen, pero en todo caso; sane, quidem ... sed, indudablemente... pero; jortasse ... sed, quizá ... pero) 11 [en principio de frase] pero, con todo [frecuentemente para cambiar el rumbo de las ideas] (sed hoc pTimum
sentio, nisi in bonis amicitiam esse non posse, pero ante todo, mi opinión es la siguiente: no puede haber amistad más que entre los buenos; sed eccum Amphitrionem, pero he aquí a Anfitrión).
seditii: con calma. seditio -<lnis f.: acción de calmar 11
calma. seditus -a -um, pp. de sedo 'IT ADJ.: so
segado, apacible, tranquilo 11 mode-rado, sin abuso. -
sedeoim indecl.: dieciséis. sediicula -re f.: sillita, asientito, ·MOS. sedeo sedí sessum 2 intr.: estar sen-
tado (in sella, selU! curuli, en una silla en la silla curul) II estar en sesiÓn, actuar como magistrado o juez (sedente Olaudio, actuando C. como magIstrado, bajo la presidencia de C.) II permanecer. estar (Corc~, in villa, en Corcira, en una granja) 11 quedarse quieto, quedar fijo (toga sedet umero, la toga se sUjeta sobre el hombro) 1I quedar decidida una cosa (si id sedet /Eneal, si así lo decide Eneas) 11 permanecer ocioso (ROmanus sedento vincit, el romano vence sin hacer nada) II sentar bien [la comida] II ocupar, penetrar (nebula campo s., la niebla enVUelve la campifia).
sedes [no sedisl -is f.: asiento [silla, banco, trono, etc.] 11 sede, residencia, casa :11 lugar, puesto, posición, terreno, cimiento, teatro (superbia in superciliis sedem habet, el orgullo se revela en el sobrecejo; belU S., teatro de la guerra; verba sedem habere non PQssunt si rem subtraxeris, las palabras no pueden tener fundamento sin las ideas).
sedi. perf. de sedeo y sido. siidicuLum -i n.: asiento bajo o peque-
fro, "CUB. sadila -is n.: asiento, banco. siidis. v. sedes. seditio -<lnis r.: desunión, división, dis
cordia II sedición, revolución, motín, sublevación (seditionem concitare, excitar a la rebelión) 11 agitación, excitación [fig.] (maris, del mar).
siiditiosii: sediciosamente. siiditiosus -a -um: sedicioso, faccioso 11
turbulento. sedo 1 tr.: calmar, apaciguar (flam
mam s..,¡ apagar las llamas; tempestas sedatur, la tempestad se calma; pugna- sedatur, cesa el combate; mentes s., tranquilizar los ánimos; appetitus omnes S., reprimir todos los impulsos).
seduco -duxi -ductum 3 tr.: llevar aparte, apartar, llamar (aliquem s., llamar a uno [para hablarle confidencialmente!; a te seductus est, tú lo has arrastrado) II atraerse, llevarse, llevar consigo o con uno) 11 separar (mors anima seduxit artus, l~ muerte ha separado el cuerpo del alma) II t seducir, corromper, pervertir.
siiductio -onis f.: acción de llevar aparte II t separación 11 t seducción.
seduotus -a -um, pp. de seduco ,¡ ADJ.: apartado '11 aislado, que vive retirado (in seducto, en la soledad) 11 alejado.
siidulitiis -atis f.: diligencia, asiduidad, aplicación.
seduJii: francamente. sin engafio 1I celosa, atenta, cuidadosamente 11 de todo corazón.
seduJus -a -um: diligente, celoso, aplicado.
Sedüni -órUm m. pI.: los hab. de Sedunum [acto Sion en el Valais].
seduxi. perf. de seduco. segos -etis f.: campo [sembrado o sin
sembrar] 11 mies, campo de cereales 11 lo que crece en un campo, producción, abundancia, multitud, rendimiento, frutos (s. lini, la cosecha de lino).
segmentum -í n.: franja, guarnición. segnis -e: lento, indolente, inactivo,
perezoso, cansado, apático (segniores incitare, estimular a los demasiado apáticos; segnior ad resvondendum, tardo en la respuesta).
segnitiis -litis f., V. segnitia. segniter: con lentitud, indolente, apá
ticamente. segnitia -ce [o -ti es -ei] f.: lentitud, in
dOlencia, pereza, apatía (s. maris, calma del mar).
t siigredior 3' intr.: retirarse, apartarse. segrego 1 tr.: separar del rebafio, po
ner aparte, separar, aislar, alejar (aliquem e senatü s., expulsar a uno de la reunión; pUgnam eorum s., separar a cada uno para la lucha; iambum IreqUentem ab oratore S., prohibir al orador el uso frecuente del yambo).
segrex -gregis: aislado, apartado, separado 11 t diferente, diverso.
Següsiiivi -órum m. pI.: los segusiavos [P. de la Galio. Lionesa].
Siiiiinus -i m.: Seyano [favorito de Tiberio] ,¡ -niiinus -a -um: de Seyano.
siiiuges -um m. PI.: tiro de seis caba-llos.
seiugo 1 tr.: separar. siiiunctim: separadamente. siiiunctio -i5nis f.: discordia 11 separa
ción. siiiungo -iunxi -iunctum 3 tr.: des
unir, separar 11 desuncir (delensio seiuncta a voluntate ac sententia legi8, medios de defensa que se alejan de la intención y el espíritu de la ley) 11 distinguir (liberalitatem ab ambitu, la liberalidad del soborno).
seJectio -ónis f.: selección. siiligo -legi -lectum 3 tr.: escoger, cla
sificar. sella -ce r.: silla, asiento 11 taburete de
trabajo de los obreros '11 silla del maestro 11 silla curul, sitial, ORES H silla de manos, litera, ·VEN 11 pescante.
sellisternium -ii n.: banquete ofrecido a los dioses en que las estatuas de éstos eran colocadas en los asientos.
selluJa -ce f.: pequefia silla de manos. selluJiirius -ii m.: de profesión seden
taria.
t Sem indecl. [o Siimus -i] m.: Sem [hijo de Noé].
semeJ adv.: por una vez, una vez (plUs quam s., más de una vez; s. atque iterum, S. iterumque, varias veces; S. et saJpius, una y muchas veces; semel... iterum, la primera vez... la segunda; ut, cum S., una vez que) 11 de una vez, de una vez para siempre (humum ore semel momordit, mordió el polvo de una vez para siempre; quoniam s., ya que de una vez).
SemeJe -e8 f.: Semele [hija de Cadmo y madre de Baca] n -ii[j]us -a -um: de Semele [epit. de Baca].
semen -tnis n.: semilla, grano, simiente !II raza, linaje, sangre 11 posteridad, descendencia, vástago 'It germen, origen, principia, fuente, causa, autor (huius belli S. tu luisti, tú fuiste el motivo de esta guerra) 11 semen ,¡ -ina -Um n. pI.: elementos, átomos, partículas.
siimenstris, v. seme8tris. sementiter -era -erum: fértil. siimentis -is f.: simiente. sementera,
semillero (malorUm, de males; ut sementem leceris, ita metes, como sembrares, recogerás).
siimentivus -a -um: semental. siimermis. V. semiermis. semestris -e: de seis meses (regnum
semestre, poder semestral). semesus [o semessusl -a -um: medio cOo'
mido o roído. t semeter otra -trum: sin medida, In-
armónico. semiadapertus -a -Um: medio abierto. semiagrestis -e: medio rústico. semiambustus -a -um: medio quemado. semianimis -e [o -us -a -um]; medio
muerto. semiapertus -a -um: medio abierto. semibarbarus -a -um: semibárbaro. semibiis -bovis m.: buey a medias. semicaper -pri m.: semicabrón [dic:',de
los sátiros]. semicromiitus [o -cremusl -a -um: me
dio quemado. scmicubitiilis -e: de medio codo de lar-
go. semidea -ce f.: semidiosa. semideus -i m.: semidiós. semidoctus -a -um: docto a medias. semiermis -e [o -us -a. -um] (semi, ar-
ma): armado a medias. siimiiisus -a -um, V. 8emesUS. semitactus -a -Um: inacabado, a medio
hacer. semiter -era -erum: medio hombre y
medio animal, monstruoso, medio fiera ,¡ -er -eri m.: ser monstruoso [centauro].
siimigermiinus -a -um: medio germánico,
semigravis -e: medio cargado [de vino o de suefio'l.
semigro 1 intr.: separarse 11 emigrar. sem¡ihians -ntis: entreabierto. semihomo -inis m.: el que es mitad
hombre y mitad bestia 11 medio salvaje.
siimihiira -re f.: media hora.
semilacer -era -erum: medio desgarrado. semilautus -a -um: medio lavado. siimiliber -era -erum: medio libre. silmilixa -re f.: medio cantinero [pa-
labra despectiva). semimarinus -a -um: medio pez. semimiis -maris m.: hermafrodita 11
eunuco 11 libertino. semimortuus -a -um: moribundo, me
dio muerto. seminiirium -ii n.: plantel, semillero,
fuente. origen. causa. motivo " t seminario.
seminiitor -<iris m.: sembrador. seminex -necis: medio muerto. que
aún respira. seminis. gen. de semen. t seminiverbius -a -um: locuaz, len
guaraz. charlatán. semino 1 tr.: sembrar. producir 11
t prOpagar, extender. semiperfectus -a -um: Incompleto. semiplacentinus -i m.: medio placen
tino [originario de Plasencia. por parte de madre).
siimiplenus -a -um: medio lleno. a medio llenar.
semiputiitus -a -um: medio podado. Semiramis -is y -idis f.: Semiramis
[reina de los asirlos] 11 -ius -a -um: de Semlramis, de Babilonia.
semiriisus -a -um: medio rapado. semirefectus -a -um: reparada a me
dias. semirutus -a -um: medio arruinado o
derruido. semis -issis m.: semis [medio as=me
dia libra romana], ·PON y NUM (non semissis hamo, hombre que no vale medio as [un ochavo]) II medio pie 11 media fanega 11 usura semissium, interés de medio as por. ciento al mes [seis por ciento anual] II mitad (A/riere semissem possedere, poseer la mitad de Africa).
semisepultus -a -um: medio sepul.do. t semisermo -<inis m.: jerga: semisomnus -a -um: medio dormido,
amodorrado. semisupinus -a -um: medio echado bo
ca arriba. semita -re f.: senda. atajo II callejuela. semitiirius -a -um: callejero, que anda
por las callejuelas. semitectus -a -um: medio vestido, me
dio desnudo. semiuncia, v. semuncia. semiustuliitus [o semiustus o semustusl
-a -um: medio quemado. semivir -i m.: medio hombre y medio
bestia " afeminado. semivivus -a -um: medio muerto. semodius -ii m.: medio modio [medida
de capacidad], ·CAP. semótus -a -um, pp. de semoveo ~ ADJ.:
alejada. apartada. aislado. siimoveo -movi -motum 2 tr.: alejar,
apartar. . semper adv.: siempre, en todo momen
to, sin cesar, de una vez para siempre, constantemente.
t sempervivus -a -um: eterno. sempiternus -a -um: eterno. perpetuo,
sempiterno.
Semprónius -ii m.: Sempronio [no gentilicio romano] ~ -iinus -a -um: de Sempronlo.
semuncia -re f.: media onza [la velnticuatroava parte de un as), ·PON 11 un veinticuatroavo [de la libra, de la fanega].
semuncliirius -a -um: interés de un veinticuatroavo por ciento al mes o sea de un medio por ciento anual.
Semus. V. Sem. semust .... v. semiust ... siniirlolus -i m.: pequefio senario [ver
so). seniirius -a -Um: compuesto de seis.
que consta de seis ~ -ius [versus] -ii m.: verso senarlo compuesto de seis pies [gralte. yámblcoJ.
seniitor -<iris m.: senador. seniitórius -a -um: senatorial, de se
nador ~ -ius -ti m.: senador. seniitus -12s m.: consejo de los ancia
nos o viejos, senado II sesión del senado, reunión senatorial (in senatum venire, asistir a una reunión del senado; senatum habere, tener sesión en el senado; senatum mittere o dimittere, levantar la sesión; alicui datur senatus, el senado da audiencia a uno; S. P. Q. R .• abreviación de Senatus Populusque ROmanus, el senado y el pueblo romano).
sliniitusconsultum [o seniitus consultum) -í n.: senadoconsulto, decreto del senado.
senecta -re f.: vejez, ancianidad. senilidad.
1 senectus -a -um: viejo, senil (membra senecta, miembros decrépitos; senecto cOTpOTe, con el cuerpo envejecido).
2 seneotüs -12tis f.: vejez, ancianidad, senectud II características de la vejez, canas (temporibus geminis canebat sParsa s .• la vejez extendla su blancura sobre las sienes).
seneo - - 2 intr.: ser viejo. senesco senui - 3 intr.: envejecer
[las personas y las cosas) 11 debilitarse, decaer (fama s.. ir perdiendo la reputación; atio s.. languidecer eq el ocio; lUna' senescens, luna menguante; consilia senescunt, los propÓSitos se enfrían; oratorum laus senescit, la gloria de la..¡ elocuencia disminuye).
senex' senis: vieja, anciano, ·MED ~ -ex senis m. y f.: hombre vieja. mUjer vieja.
seni -re -a (distributivo de sex): seis cada uno (pueri annorum senum. nitios de seis atlas; sents hOTis, cada seis horas).
senilis -e: senil. de anciano o Viejo. sonia -<inis m.: el seis [en el juego
de dados]. senior -<iris (cp. de senex): más viejo,
más maduro (OTatio s., discurso hecho con más madurez [oratoria]; seniores patrum, los senadores más ancianos) ~ -ior -iOris m.: hombre de más de 45 años clasificado en la centuria de los viejos (S. TuZZiu8
r--------------------SEN--------------------~ EL SENADO ROMANO
El Senado romano no tenía soberanía (imperium populi) ni poder ejecutivo (imperium magistratum). Era sólo Un CUerpo consultivo, cuya enorme fuerza y privilegio dependía de varios factores: al su a bol en g o : era la institución de más alta antigüedad, pues había coexistido con los reyes, a los que sobreVivió. 11 bl s u con s t i t ució n: en sus comienzos estuvo integrado por los Patres cabezas de gens, cada uno de ellos un pequeño rey; despUés lo componian los patricios, los exmagistrados 11 la gente enriquecida, a los que se dio el nombre de Conscripti (Patres et Conscripti): en suma, la gente de más nota 11 significación; c) s u e 8 t a b i 1 ida d: para que el Senado adqUiriera más preeminencia se dio a las magistraturas un mandato reducidísimo (un afta), mientras que el Senado duraba cinco afl.os. Toda la experiencia poUtica se acumulaba en el Senado, por lo que fue él el principal motor de las guerras que condujeron al ImperiO; era, el cerebro político de Roma, árbitro de las decisiones 11 eLe los eLestinos; d) 8 u ton do re 1 i g i o s o: el Senado rePresentaba la salvaguareLia de las prerrogativas religiosas en la vida del Estado, de forma que podía invalidar los acUerdos del populus cuando adolec,ían de vicios en el ritUal religiOSO; e) 1 a c u s t o d i a del di n e r o a él confíada 11 del qUe no se peaía eLisponer sin su aquiescencia. 11 El Senado no tenía edificio propio; se reunía en una Curia o en los templos. Era convocado por un Cónsul o un Pretor que presidían la sesión. Hablaban por categoría, empezando por el senaeLor número uno de la lista, el princeps. Para votar se alineaban en dos grupos diferentes (pedibus ire in sententiam), sigUieneLo las indicaciones que les daba la Presidencia. El número legal para tomar decisiOnes se llamaba quorum; las salas eLe reuniones particulares se llamaban senacula. 11 En la discusión se distinguía la relación del proponente (referre), el debate (sententiam rogare) y la votación (discessio). El senatus cO'tlsultum era una decisión obligatoria; el senatus auctoritas, una decisión facultativa. El Senado intervenía en las declaraciones de guerra, en los tratados, en la constitución de lOs países conqUistados 11 siempre que era necesario para la salvaguarda o el bienestar del Estado. La fórmula Videant consules (prrntores, etc.) ne quid res publica detrimenti capiat era una autorización del Senado a los magistrados para qUe
tomaran las medidas conducentes a la seguridad nacional.
seniores a iunioribus divisit, S. Tulio I separó a lOS seniores de los iuniores [a los más viejOS de los más jóvenes]).
senis gen. de senex. senium -ii n.: edad avanzada, vejez
(dicitur senio confectus esse, dicen que murió debido al peso de la edad) 11 debilidad, decaimiento, decrepitud, agotamiento 11 carácter morIJso, melancólico 11 tristeza, melancolfru 11 Viejo, anciano.
Senones -um m. pI.: los senones [p. de la Galia Lionesa].
sensa -órum n. pI.: sentimientos, pen-samientos.
t sensate adv.: jUiciosamente. sen si. perro de sentio. sensibilis -e: sensible, que se percibe
por los sentidos. sensiculus -i m.: pensamiento baladí. sensifer -era -erum: que origina una
sensación. sensilis -e: sensible, tangible. sensim: insensiblemente, sin darse
cuenta, poco a poco, lenta, gradualmente.
t sensualis -e: sensitivo. sensus -us m.: sentido, sensibilidad,
sensación, facultad de sentir (s. ocu-
IOrum, videndi, el sentido de la vista; Tes subtectre sensibus, cosas ,apreciables por los sentidos; sine' sensu, sin darse cuenta) 11 sensación (moriendi, de morir) ! I sentimiento (amoris, humanitatis, de amor, de humanidad; sensum percipere, sentir, experimentar un sentimiento; voluntas sensusque civium, la disposiCión y los sentimientos de los ciudadanos) 11 opinión, modo de pen- , sar (de meo sensu, según mi parecer; s. communis, la opinión general) " buen juicio, seso (8. commu- , nis, el sentido común, jUicio recto; cum sensu, jUiciosamente, de una manera razonable) 11 idea, pensamiento (aperiTe sensus alicui, expo- , ner sus ideas a uno) 11 sentido de una cosa, idea que expresa, significado (8. testamenti, el sentido de un testamento) 11 [ret.] periodo de una frase, pasaje.
sententia -re f.: pensamiento, opinión, parecer [esp. expresado públicamente] (quot homines, tot sententire, tantas opiniones como hombres, cada uno tiene su opinión; mea sententiii., a mi entender; in hac sum sententia, ut, mi opinión es la
siguiente, que ... ; sententiam dieere, expresar una opinión; sententiam rogare aliquem, pedir a uno su opi
nión; ex sena tus sententia, de acuerdo con la opinión del senado; in sententiam alieuius ire, estar de acuerdo con uno) I1 voto; fallo (sententiam dieere, ferre de aliqua re, pronunciarse [votar o fallar) acerca de algo; ex animi sententia, francamente) 11 sentido, significación [de una palabra o frase) (in eam sententiam dieere, hablar en este sentido; s. testamenti, el sentido de un testan¡.ento) 11 expresión de una idea, sentencia, frase.
sententiola -re f.: breve máxima o sentencia.
sententiiise: con riqueza de ideas, facunda, sentenciosamente.
sententiiisus -a -um: sentencioso, rico de ideas, de pensamientos.
sentina -re f.: sentina, cavidad interior de la nave (navis qure sentinam trahit, navío que hace agua) 11 hez, desecho (s. urbis, la escoria de la ciudad).
sentio sensi sensum 4 TR.: sentir. ser sensible a. darse cuenta de (dolorem, famem s., sentir un dolor, sentir hambre; mel esse dulce s., apreciar la dulzura de la miel) 11 comprender, hacerse cargo de (quid sit ardo S., comprender lo que es el orden; sentio id esse iustum, comprendo que esto es justO) 11 pensar, opinar (dieam quod sentio, diré lo que pienso, cuál es mi opinión; vera aliqua re s., tener una opinión justa, acertada sobre algo; s. ut, opinar que) 11 [c. dos ac.) considerar (aliquem bonum civem, buen ciudadano a uno) ~ INTa.: sentir, tener sentidos, experimentar sensaciones (omne animal sentit, todo animal siente) 11 darse cuenta (de aliqua re, de algo; quod quidem senserim, al menos por 10 que he comprendido) 11 tener opiniones, opinar (bene, male, contra rem publieam S., tener opinión buena, mala, contraria al régimen; de aliqua re, cum aliquo S., opinar sobre algo de acuerdo con uno).
sentis -is m. [f.): zarza, arbusto espinoso.
sentisco - - 3 tr.: empezar a sentir o percibir.
sentus -a -um: espinoso. senui. perf. de seneseo. seorsum [o -sus) adv.: separadamente,
aparte (s. eunt alii ad alios, sepáranse para formar diferentes partidos) 11 sin intervención, independientemente (ab rege, del rey).
separábilis -e: separable. separáte: aparte, separadamente. separátim: separadamente, aparte, ais-
lada, independiente, partlcularmenseparátio -Onill f.: separación. Ite. separátus -a -um, pp. de separo ~ ADJ.:
separado, distinto. separo 1 tr.: poner aparte, separar, ais
lar (separata utilitate, sin ningún
interés) 11 distinguir (aliquid ab, algo de; ab l'Etolis se s., separarse de los Etolios).
sepelio -pelivi [o -pelii) -pultum 4 tr.: sepultar, enterrar 11 hacer desaparecer (dolorem, el dolor) 11 aletargar (sepultus somno vino que, aletargado por el sueño y el vino; eustode sepUlto, durmiendo el guardián).
sePes. V. srepes. sepia -re f.: sepia o jibia. sepio. V. srePio. sepiino -posUi -positum 3 tr.: colocar
aparte (habere aliquid sepositum, tener algo escondido) 11 reservar (nullum sibi ad eam res tempus s" no guardarse ni un momento para aque-1l0)1I separar (rem ab re, una cosa de otra; rem re s., distinguir una cosa de otra) 11 desterrar, alejar (curas, las preocupaciones).
sepositus -a -um, pp. de sepono ~ ADJ.: pue~to o colocado aparte, escogido e~egldo, selecto, distinguido 11 alejado: dlstante.
sepse (se, ipse): él mismo. septa -Orum n. PI., v. srevtum. septem: siete (unus e septem, uno de
los siete [sabios de Grecia]; septem stellre=septemtriones).
SePtember -bris m.: el mes de septiembre.
septemdecim: diecisiete. septemfluus -a -um: de siete bocas [el
Nilo]. septemgeminus -a -um o sePtemplex
-plieis: séptuplo. t septempliciter adv.: al séptupla. septemtrio -Onis [gralte. en pI. -triones
-um) m.: las siete estrellas de la Osa Menor 11 el Septentrión [viento del norte; países del norte].
septemvir -viri m.: septenviro [miembro de una comisión de siete, encargada del reparto de las tierras].
septemvirális -e: septenviral. septemviriitus --ns m.: septenvlrato.
dignidad de septenviro. septenárius -a -um: que consta de
sieté. septeni -re -a (<1istributivo de septem):
siete cada unb (duo fasces septenos habuere libros, dos paquetes qué contienen siete libros cada una).
septent .... v. septemt ... septies [-iensl adv.: siete veces 11 a la
séptima vez. ~ septimáni -Orum m. pI.: soldados de
la 7.' legión. Septimius -ii m.: Septimio [no de una
famUia romana] 11 Septimio [poeta lírico y trágico).
septimus -a -um: séptimo ~ -um adv.: por séptima vez.
septingentesimus -a -um: septingentésimo.
septingenti -re -a: setecientos. sePtiremis -e: que tiene siete órdenes
de remos. septuágesimus -a -um: septuagésimo. septuágies [o -iensl adv.: setenta veces. septuáginta indecl.: setenta. septum. v. sreptum. septumus. v. septimus.
septunx --ancts m.: siete onzas, ·PON. septus, v. sreptus. sepulcralis -e: sepulcral. sepulcrétum -i n.: cementerio. . sepulcrum [mejor que sepulchrum] -t
n.: tumba, sepulcro; monumento funerario, piedra [tumbal] con su inscripción funeraria, ·EXS (sepulcra legere, leer los epitafios).
sepultilra -re f.: exequia, funeral, sepultura (aliquem s. ad!icere, dar sepultura a uno; corpus ad sepulturam dare, enterrar el cuerpo de uno).
sepultus -a -um, pp. de sepelio. Sjjquana -re m.: el Sena [río de la
Gal1a] ,¡ .ani -orum m. pI.: los secuanos [hab. de la región del Sena].
sequax -fleís: que sigue fácilment.e (!lammre sequaces, las llamas áVldas; !umi sequaces, humos pertinaces; cura s., preocupación constante) 11 dócil, obediente, sumiso, flexible. /Misa 1 •
t sequentia -re f.: secuencia [en la sequester otra -trum [o .ter -tris -tre]:
mediador, que interviene, que concma (pace sequestra, mediando la paz) ,¡ .ter -tris o -tri m.: mediador, conciliador, interventor (inter patres ac plebem publicre gratire S., medianero de una reconciliación oficial entre plebeyos y patricios) 11 depositario.
t sequestro 1 tr.: secuestrar " confiar en depósito.
sequius, v. setius. sequor secütus sum dep. 3 tr.: marchar
detrás de, seguir (aliquem s., seguir a uno) 11 proseguir (viam s., seguir un camino) 11 recorrer (vallem, un valle) 11 [flg.] tomar por guía, seguir la inspiración a los preceptos de (naturam ducem s., tomar por guía a la. naturaleza; Epicurum s., ser seguidor de E., seguir sus doctrinas; sententiam alicuius s., seguir la opinión de uno) 11 intentar alcanzar, perseguir (hostes, al enemigo) 11 intentar llegar a (Formias s .. intentar llegar a. Formias) " intentar obtener, buscar (gratiam Cresaris, la protección de C.; platani umbram, la sombra. de un plátano) " elegir (deteriora sequor, elijo lo peor) " venir después (secutum est belZUm A!ricanum, luego vino la guerra de Africa; hunc annum sequitur pa;¡;, después de este afio vino la paz; sequitur ut doceam, y luego he de ensefiar) " seguirse como consecuencia, resultar (modo ne turpitudo sequatur, a condición de que no resulte un deshonor; sequuntur largitionem rapirue, como resultado de las larguezas vienen las rapifias) 11 deducirse (sequitur ut ... , sequitur [y oro inf.], se deduce [de ello] que ... ) " ceder a, seguir sin resistencia. 11 resultar naturalmente (tropus sequitur oratorem, la imagen se ocurre naturalmente al orador) " corresponder en herencia, tocar en un reparto (heredem S., corresponder al
heredero; vtctoriam S., corresponder al vencedor).
Ser, abrevo de ServiUs. sera -re r.: cerradura, ·SUPEL y CUBo t seraphim [y .phin] n. pI. indecl.: los
serafines. Serapis -is [o -ídis] f.: Serapis [divini
dad egipcia], ·lSI. Seren} V. Siren. serénltis -¡¡tis f.: serenidad (s. creH,
cielo sereno) " calma, tranqUilidad. sereno 1 tr.: serenar, poner sereno o
claro [el cielo] (luce serenanti, con una luz serena; nubila animi s., disipar los nublados del alma; spem !ronte s., mostrar la frente radiante de esperanza).
seriinus -a -Um: sereno, sin nubes, puro (crelo sereno, con un cielo despejado; color s., color claro; !avoniull S. est, el viento del Este es de bonanza) 11 apacible, tranquilo, sereno ,¡ ·um -i n.: tiempo sereno (serena creli, las partes despejadas del cielo).
Seres -um m. pI.: lOS seres [p. de la India orIental].
Sergius -H m.: Sergio [no gentilicio, esp. L. Sergio Cattlina y C. Sergio Orata].
1 séria -re r.: jarra, cuba, vasija de barro.
2 seria -iarum, n. pI. V. serius. sericatus -a -um: vestido de seda. Sericus -a -um: de los seres 11 de seda. series -ei r.: serie, hilera, sucesión, en-
lace (s. rerum sententiarumque, encadenamiento de los hechos y de los pensamientos) 11 sucesión, descendencia..
Seriphos [o ·phus] -i r.: Serifo [una de las Cicladas].
siirius -a -um: serio (verba seria dictu, palabras graves) ,¡ ·ium -ti n. [o .ia -iarum n. pl.]: las cosas serias (aliquid, in seria convertere, tomarse algo en serio; ioca, seria, las diversiones y las cosas formales, las bro-mas y las veras). .
sermo -onis m.: conversación, discusión (sermonem cum aliquo habere. con/erre, conversar COn uno; in sermonem ingredi, sermonem instituere, iniciar una conversación, un discurso; res in sermonem incidit, delabitur, una cosa viene a cuento, se presenta un tema. de conversa.ción) 11 [peyor.] habladuría (dare, prrebere sermOnem alicui, dar motivo a las habladurías de uno; in sermonem venire, incidere, ser tema de habladurías, dar motivo a habladurías; sermones lacessere, reprimere, provocar, hacer callar los rumores) 11 modo de expresarse, estilo, lenguaje (s. urbanus, lenguaje culto; S. Latinus, lengua latina) 11 lenguaje habitual, tono de la conversación (sermoni propriora sCTibere. escribir versos en estilo de conversación, familiar) 11 fórmula, expresión.
sermiioinitio -anis f.: conversación. sermiicinor dep. 1 intr.: conversar. sermunculus -í m.: hablillas, chismes.
1 sero serui sertum 3 tr.: entrelazar, tejer (lorica serta, loriga, cota de mallas) 11 juntar, encadenar (causa causam serens, una causa que encadena a otra [encadenamiento de causas]; bella ex bellis S., hacer suceder una guerra. a la otra; colloqUia cum aliquo s., trabar conversación con uno; labulam s., componer una narración).
2 sero sem satum 3 tr.: plantar, sembrar 11 procrear, crear (stirpe divina satus, de origen divino; de aliquo satus, engendrado por uno) 11 hacer nacer, promover, ocasionar (mores s., implantar unas costumbres; discordias s., sembrar discordias).
3 sero: tarde (serius ocius, tarde o temprano).
serotinus -a -um: tardío. serpens -ntis m. y f.: serpiente. ·EUR. serpentigena -re m. y f.: nacido -a de
una serpiente. serpentipes -pedis: de pies de serpiente. serperastra -orum n. pl.: t",b11l1as para
mantener derechas las piernas de los nifios 11 medios de enderezar, de enmendar.
serpo -psi -ptum 3 intr.: serpear. encaramarse . [las plantas, el fuego, etc.] 11 deslizarse, serpentear. ganar poco a poco (hOc ma,!um obscuTe serpens. este mal difundiéndose insensible; serpit hic rumOr,' circula sordamente este rumor).
serpyllum -i n.: sérpol. serra -re r.: sierra. ·CONS. serriitus -a -um: dentellado, de forma
de sierra ~ .i -orum m. pl.: denarios de borde dentado.
t serro 1 tr.: serrar. serrula -re f.: sierra pequefia, ·CONS. Sertorius -ii m.: Sertorio [general ro-
mano, partidario de Mario, que resistió mucho tiempo en Espafia contra Sila] ~ .iinus -a -um: de Sertorio.
sertum ·i n.: guirnalda, corona de flo-res u hojas, ·SACE.
sertus -a -um, pp. de sera l. seruj. perro de sera l. serum -i n.: suero [de la leche] 11 lí
quido seroso. serus ·a -um: tardío. retrasado (sera
gratulatio, felicitaciones que llegan tarde; serissima omnium pirus, peral, el más tardío de todos [en los frutos]; sera lumina accendere, encender las luces de la noche) H duradero ,ji demasiado retrasado o tarde ~ ·um -i n.: tarde (serum erat diei, el día estaba avanzado; in serum noctis, hasta una hora avanzada de la noche).
serva -re f.: sierva o esclava. serviibilis -e: salvable. servan s -ntis, p. preso de servo ~ ADJ.:
observador, celador (requi, de la equidad). .
serviitor -oris m. y .trjx -ícis f.: salvador -a, conservador -a.
servilis -e: servil, de esclavos. perteneciente a los esclavos (servili tumultu, con ocasión de la sublevación
de los esclavos; servile iUgUm, yugo de la esclavitud).
serviliter: servilmente. Servilius -ii m.: Servilio [no gentilicio
romano; esp. C. y P. Servilio Casca, asesinos de César) ~ ·ius y .jiinus -a -um: de Serv1l10.
servio 4 intr.: servir. ser esclavo (servi~utem s., ser esclavo; alicui, apud altquem s.. servir a uno; cupiditatibus s., ser esclavo de sus pasiones) 11 depender, ponerse al servicio de. procurar por (papulo s., ponerse al servicio del pueblo; commodis alicuius s.. cuidar de los intereses de uno) 11 condescender. acomodarse (tempori, a las circunstancias) 11 [díc. de cosas) depender de. estar gravado con una servidumbre.
servitium -ii n.: esclavitud. condición de esclavo o siervo 11 el servicio, los esclavos (servitia concitat, incita a los esclavos a la rebelión).
servjtüdo -inis f.: servitud. esclavitud. servitüs -utis f.: servidumbre, esclavi
tud, condición de esclavo 11 sumisión política '11 obediencia. sumisión (olficii s., sUjeción al deber [contJ,'aí<;io por favores recibidos)) 11 serVIdumbre. gravamen [de tierras o inmuebles).
Servius -ii m.: Servio [no en la familia Sulpicia] 11 Servio Tulio [sexto rey de Roma].
servo 1 tr.: observar. prestar atención a (aliquem, a uno; sidera, a las estrellas; S. ut, ne y sUbj., procurar que, que no; custodias s., estar de guardia) 11 observar. guardar, mantenerse fiel a (leges s., observar las leyes; pacem cum aliquo s., guardar la paz con uno) 11 conservar. mantener intacto, guardar (aliquid ex flamma, ab aliquo. algo de las llamas, de los ataques de uno; exercitum integrum S., conservar sano y salvo el ejército) " reservar, guardar (aliquid. alicui, algo para uno; ad tempora se s., reservarse para el momento oportuno).
servula -re f.: esclava despreciable. servulus -i m.: esclavo joven. servus -4 -um: de esclavo, servil. escla
vo (serva cap ita = servi, esclavos; servam civitatem habere, tener una ciudad sometida) " gravado con servidumbre ~ .us -i m.: e~lavo, siervo, 'RUS (cuPiditatum, de las pasiones).
sGsceniirius -a -um: compuesto de seiscientos.
sesceni -re -a: seiscientos cada \lno o cada vez. .
sescenteni -re -a: seiscientos cada uno o cada vez. (tos.
sescenti [no sexcentil -re -a: seisciensescenties [·iens): seiscientas veces. sescuplex -icis: que contiene una vez
y media. sescuplum -i n.: una vez y media. seselis -is f.: saxífraga [planta). sesqui adv.: una mitad más. . sesqujalter -era -erum: sesquiáltero
[que contiene la unidad más una mitad de ella].
sesquimodius -ii m.: modio Y medio. sesquioetiivus -a -um: nueve octavos. sesquipedalis -e: de un pie Y medio 11
muy largo. sesquiplaga -ce f.: herida y media. sesquiplex -plieis: que contiene una
vez y media. sesquitertius -a -um: que contiene una
vez y un tercio. sessilis -e: apropiado para sentarse. sessio -éinis f.: acción de sentarse 11
aSiento 11 pausa, alto 11 sesión. sessito 1 (free. de sedeo) intr.: estar
sentado habitualmente. sessiuneula -ce f.: tertulia. sessor -i5ris m.: espectador [en el tea
tro] 11 caballero, jinete 11 habitante, morador, vecino.
sestertius -ii m.: sestercio [moneda de plata que valía dos ases Y medio y se representaba abreviadamente con las iniciales H y S lemis] y luego H S], *NUM (centum sestertii, cien sestercios) ~ sestertia -iUm o -orum n. pI.: mil sestercios. Se usa para expresar los millares (decem s. o decem milia sestertium o sestertiorum, 10.000 sestercios; duo s. o duo milia sestertium, 2.000 sestercios) 11 Los millones se expresan o bien con los adv. decies, vicies, etc. (tricies centena milia sestertiUm, 3 millones de s. [=30xl00.000]; o bien suprimiendo centena milia, así deeies sestertium, 1.000.000 [= 10 x 100.000).
Sestius, v. Sextius. set, v. sed. seta, v. sceta. setiger, v. sretiger. t setim indecI.: madera de setim. setius [no seeius o sequius): menos
(non s., no menos; nihilo S., nihilo tamen s., sin embargo, no obstante; neque ea s., y no menos por ello, Y sin embargo) 11 de otro modo 11 no tan bien (cum hoe ago s., mientras hago esto en vano; de aliquo s. 10-qui, hablar mal de uno).
setosus -a -um: cubierto de pelos. seu conj. o si (seu... seU, ya... ya,
ora... ora; seu... an, ya... ya más bien; seu qui alius = vel si quis alius, o si algún otro), v. sive.
severe: severa, grave, rigurosamente. severitas -ii.tis f.: severidad, gravedad,
seriedad. severus -a -Um: severo, grave, serio, ri
guroso, austero (iudieia severa, juicios rigurosos, extremados; sententire graves et severre, pensamientos graves y serios) ~ Seviirus -i m.: Severo [sobren. romano).
sevi, per!. de serO 2. . sevio, v. scevio. sevoeo 1 tr.: llamar aparte, llevar apar
te, apartar 11 separar, alejar (ab alíqua re, de algo; ab aliquo, de uno).
sevum, v. sebum. sevus, v. scevus. sex indecl.: seis (sex, septem, seis o
Siete).
sexagenarius -ii m.: sexagenaria. sexageni -re -a: sesenta cada uno. sexagesimus -a -um: sexagésimo. sexagiens [o .gies]: sesenta veces. sexaginta indecl.: sesenta. sexangulus -a -um: hexagonal. sexeen ... , v. seseen ... sexennis -e: de seis años. sexennium -ii n.: espacio de seis años. sexiens [o ·ies]: seis veces. sexprimi -éirum m. pI.: los seis prime
ros, despacho de lOS seis escribanos del cuestor.
sextadeeumani -orum m. pI.: soldados de la 16." legión.
sextans -ntis m.: sextante [sexta parte del as], 'NUM 11 sexta parte o seisavo (m sextante heres, heredero de una sexta parte) 11 peso de dos onzas romanas, 'PON.
sextariolus -i m.; pequeño vaso de un sextario de cabida.
sextarius -ii m.: sextario [6." parte del congio], ·CAP.
Sextianus -a -um: de Sextio. Sextilis -e: de agosto ~ -is -is m.: el
mes de agosto. Sextius -a -um: de Sexto. sextula -{B f.: séxtulo [la sexta parte
de la onza, o sea la 72ava parte del as], ·PON.
sextus -a -um: sexto ~ sextum adv.: por sexta vez.
sexus -üs m.: sexo. si conj.: [eondic.] si, a condición de ,!
que, siempre que (si non o si mi-,' nus ... at ta?1ten .o certr:. si nO ... p~r_ lo menos; SI ... sin o SI autem ... sm. autem, si. .. en cambio ... ) 11 [restric- j tivo] si acaso, si al menos (si nihil.! aliud, si otra cosa no; si modo, sJ ~ por lo menos; si jorte, si acaso; si l' quidem o siquidem, ya que no puede' ser de otro modo; si quis, si quid., s1 uno, si algO) 11 [explic.) que, a saber (unam esse spern salutis 'd0-:, eent, si eruptione jacta extremum ,. auxiliUm experirentur, demuestran 'l qUe no hay más que una esperanza "~ de salvación: a saber, hacer una sao,~ lida e intentar este recurso suprEW~ mol 11 [c. vv. que indican esperar¡~ intentar, esforzarse] a que, de, por.~ (expeetare si, aguardar a que; co- ~ nari si, probar de) 11 rconces.) in- ~ cluso si (si causa non esset, tamen ... ,\i incluso no habiendo motivo [puede;~ no traducirse tamenJ) " [desiderat.J iI ojalá (si urnam argenti jors qure 'j mihi monstret!, i ojalá algún azar ~ me hiciera hallar una urna de pla- j
sibi, v. sui. Ita D. ~ sibilo 1 tr. e intr.: silbar. ;: sibilus -a -um: silbante, que silba 'II}
.a -éirum n. pI.: silbidos ~ .us -i m.: '¡ silbido, silba (metuere sibilum, te- ~ mer la silba).
Sibylla -re f.: Sibila [profetisa] ~ ·¡nUS -a -um: dé Sibila, sibilino.
sic adv.: así, de este modo [ref. a 10 ya expresado]; del modo siguiente, he aquí como [ref. a lo que se va. a decir] 11 sic ... ut e ind., igual que;. ' sic, ut Y sUbj.; de tal modo que;
ut ... sic, tamquam ... sic, sicut ... sic, . sido sidi [O sedi] sessum 3 intr.: sen-qUemadmodum ... sic, lo mismo que... tarse, posarse, detenerse (sessum ire, igual. del mismo modo que ... tam- ir a sentarse; colUmbre super arbore bién (ut tu nunc de Coriolano, sic sidunt, las palomas se posan sobre Clitarchus de Themistocle finxit, el árbol) 11 fijarse, embarrancar, to-corno tú nos presentas ahora a Co- cal' fondo, encallarse 11 afirmarse 11 riolano, del mismo modo Clitarco bajar, echarse (nebulre in vallibus, nos propone a Temístocles); [frecte. las nieblas en los valles). sic puede no traducirse] (sicut ego Sidon -anis f.: Sidón [c. de Fenicia; pro multis, sic ille pro AppiO Clau- por ext. Tiro] 11 -onii -iOrum m. pI.: dio dixit, igual que yo he defendido habitantes de Sidón 11 Tirios 11 -onis a muchos, defendió él a [habló él [o -onís] -idis: de Sidón, de Tiro ~ en favor de] A. C. 11 ojalá (sic te -oníus -a -um: de Sidón, de Tiro, de diva potens Cypri regat, ojalá te Fenicia. gUie la diosa que domina Chipre). sidus -eris n.: estrella, astro; conste-
siea -re f.: pufial, *EXE 11 asesinato. lación (sidera natalzeia, astros que Sieamber, v. Sugamber. han presidido el nacimiento; grave Sieanius [o Sieanus] -a -um: de Sicilia. s. habens, que ha nacido con mala sicarius -ii m.: sicario, asesino (qures- estrella)" el cielo, los astros 11
tia inter sicarios, información judi- estación, época 11 clima, cielo, región cial referente a los asesinos; inter 11 tiempo, estado atmosférico (con-sioorios defendere, defender de la fectum sidus, terminada la tempes-imputación de asesino). tad) 11 -era -um n. pI.: la noche.
sieee: sencilla, llana. secamente. slfo. v. sipho. siceine: ¿así?, ¿de esta manera? Sigamber, v. Sugamber. siceitas -litis f.: sequedad, aridez, se- Sigeum -i n.: Sigeo [promontorio de
qUía (paludum, de los pantanos) 11 la Tróade donde se hallaba la tumba complexión sana, robusta 11 aridez de de Aquiles] '11 -iius -a -um: de Sigeo, estilo, simplicidad oratoria. troyano.
sieco 1 tr.: secar, hacer secar (palUdes sigillaria -iOrum n. pI.: sigilarias [fies-S., desecar los pantanos) 11 enjugar, tas que seguían a las saturnales] 11 limpiar, vaciar completamente, apu- figurillas [enviadas como regala du-rar (calices, las copas). rante la fiesta de las sigilarias].
sieeus -a -um: seco, sin humedad 11 sigillatus -a -Um: ornado de relieves, temperatura seca 11 sano, robusto cincelado. 11 estilo árido, Simple 11 sobrio, que t sigillo 1 tr.: imprimir 11 marcar la no ha bebido 11 frío, indiferente, in- sefial de la cruz. sensible. sigillum -i n.: figurilla, estatuilla 11
Sieelis -idis f.: de Sicllia. sello, impresión, signo, sefial. t sieera -re f.: bebida embriagadora, t signaculum -i n.: marca 11 sefial de
sidra. la cruz. Sieilia -al f.: Sicilia [isla al SO. de t signaliter adv.: figuradamente.
Italia] '11 -iensis -e: de S., sicil!ano. t signatio -onis f.: acción de sefialar siellicus -i m.: medida de peso, 'PON. 11 sefial. Sicoris -ia m.: Sicoris [río de la Espa- signator -oris m.: el que sella un ac-
fia Tarraconense, acto el Segre]. ta para garantizar la autenticidad, sieubi =si alicubi: si en alguna parte. signatario,. testigo testamentario (fal-Siculi -orum m. pI.: los Sicilianos '11 si signatores, falsificadores, falsa-
-us -a -um: de Sicilia, siciliano. rios). sieunde: si de alguna parte. t signatus -a -um: claro, expresivo. sieut[i] adv.: como, así como, tal co- Signia -al f.: Signia [c. de los Volscos].
mo (s... ita, lo mismo que... así signifer -era -erum: estrellado (orbis también) 11 por decirlo así, a mane- signifer o signifer, el Zodíaco) '11 -fer ra de (sese s. speculum prrebere ci- -eri m.: abanderado, *MUN 11 jefe, vi bus, mostrarse a sus conciudada- guía, caudillo. nos en cierto modo como un espejo) t signifex -icis m.: estatuario. 11 por ejemplo 11 tal cual (ille, sicut significanter: expresiva, significativa-nudatus erat, desnudo tal cual esta- mente. ba) 11 sicuti=sicuti si, como si. significantia -al f.: fuerza de expre-
SicYiin -onis f.: Sición [c. de Acaya] sión. '11 -iinius -a -Um: de Sición. signifieatio -onill f.: indicación, sefial
Sida -ce f.: Sida [c. marítima de Pan- (ex significatione Gallorum, según fmal. las informaciones recibidas de los
t síderatio -onis f.: posición de los aso, galos; S. victorire, anuncio de la tros. victoria; virtutis s., manifestación
sidereus -a -um: estrellado, sidéreo, re- de la virtud) 11 asentimiento, apro-lativo a los astros 11 SOlar, relativo bación, aclamación 1I alusión (signi-al Sol :JI brillante, resplandeciente. fi'Catione aliquem appellare, aludir a
sideris. gen. de sidu8. uno) 11 énfasis [retórico]. Sidiitm -lirum m. pI.: los habitantes de t sígnificatiVe adv.: de una manera
Sida. comprensible. Sidicinus -a -Um: de Sidicino [c. de significo 1 tr.: indicar, dar a conocer,
Campania] rr -í -orum m. pI.: los mostrar, dar a entender, significar hab. de Sidicino. (deditionem s., declarar la rendi-
ción; silentium S., manifestar [por sil ese o - - 3 intr.: volverse silencio-signos, gestos, etc.] que se debe so, sosegarse. guardar silencio) 11 designar, aludir silex -icis m. y r.: síllce, pedernal 11 (Zenonem significabat, hacía alusión roca, piedra (natus silice, nacido de a Zenón) 11 dar indicaciones, indicar una piedra, con un corazón de pie-(de fuga S., dar señales inequívocas Silianus -a -um: de S1110. /dra). de fuga) 11 anunciar, presagiar 11 singineus -a -um: de trigo candeal. significar, querer decir que, tener un singO -ínis r.: trigo candeal. significadO. siliqua -re r.: vaina 'IJ -qure -arum f.
signo 1 tr.: marcar, señalar (campum pl.: planta leguminosa. S., señalar los límites de un campo; Silius -íi m.: Sillo [no de una familla nomina saxo s., grabar los nombres romana, esp. P. Sillo, protector de sobre una piedra) " marcar con un Bitinia]. signo distintivo, sellar (epistulam, si liaba, v. syllaba. una carta) 11 acuñar (denarium vic- silus -a -um: chato, romo. toria, un denario con una imagen silva -re f.: bosque, selva 11 parque, de la Victoria) '1 indicar, designar maleza, bosquecillo 11 gran cantidad, (aliquid aliquo nomine, algo con al- materia abundante, amplia; [poét.) gún nombre) 11 [poét.] distinguir, bosque de dardos 'IJ -al -arum f. pI.: percibir diferencias. árboles, arbustos, plantas.
signum -i n.: marca, señal (pecorí sig- Silvanus -i m.: Silvano [dios de los nUm ímprímere, marcar un rebaño; bosques] 11 sobrenombre de Marte. sígnum tuba dare, dar la señal con silvesco - - 3 intr.: formar una sel-la trompeta; signa dolorís ostende- va. re, mittere, dar señales de dolor) 11 silvester -tris -tre: selvático, silvestre, [mil.] consigna, santo y seña (sig- del bosque o selva, boscoso 11 silves-num petere, pedir el santo y seña) tre, salvaje [animales o plantas]. 11 síntoma:, presagio, manifestación Silvia. V. Rhea. (hoc signUm est [y oro inf.], esto silvicola -re m. y f: habitante de la indica que ... ; esto prueba que) '11 selva. "selva. Objeto que indica algo [esp. mil.] , silvicultrix -lcís r.: habitante de la estandarte, bandera, *MUN (Signa silvifragus -a -Um: que rompe los ársUbsequi, segUir la bandera, no aban- boles: /que. donar la formación; ab signís dis-- silviisus -a -um: selvoso, lleno de boscedere, huir; signa ferre, inferre, t Simeiin -onis m.: Simeón [hijo de canvertere, constituere, ponerse en simia -re f.: mona. /Jacob]. marcha, atacar, cambiar de frente, t simHagineus -a -Um: de flor de la ha-detenerse) 11 estandarte del manípu- rina. lo [op. a aquila de la legión] 11 es- similis -e: parecido, semejante (ali-tatua 11 pintura 11 sello (SUb signo cuíus [o alicui], a uno; hominell, habere aliquid, tener sellado algo) 11 similes ínter se, hombres parecidos signo del Zodíaco, constelación. entre sí; s. ac o atque, igual que;
Sila -re f.: Sila [selva del Brucio]. simíle est ac si, ut, tanquam, da lo silanus -i m.: grifo, fuente. mismo que si; [rarol S. cum, pare-Silarus -i m.: Silaro [río de Lucanla]. cido a) '11 -e -ís n.: cosa parecida, silens -ntís, p. preso de sileo 'IJ ADJ.: si- analogía, comparación. ~-
lencioso, callado (silenti nocte, en el similiter: parecidamente, del mism~ silencio de la noche) 'IJ .tes -ium m. modo, como si. , pl.: las sombras, los manes, los similitüdo -inis f.: parecido, similitud; muertos. semejanza, analogía (est homini cum,
t silenter adv.: silenciosamente. Deo s., el hombre es semejante ~ silentium -ii n.: silencio (ceteris s. Dios; alíquid ad similitudinem pa-
jUit, los otros callaron; s. facere, nis ef{iCere, hacer algo a manera de hacer callar; significare s., dar la pan) 1 representación, retrato, ima-señal de callar; silentio, en silencio; gen, semblanza 11 comparación. de Partho S. est, no se sabe nada de simiolus -i m.: mono pequeño. los partos; a silentío vindicare, simius -ii m.: mono 11 imitador servil. arrancar del silencio, de la oscuri- Simois -entis m.: el Simois [río de la dad; silentio noctis, en la quietud Tróade]. de la noche) 11 reposo, calma, ocio Simiinides -is m.: Simónides [poeta (iudiciorum, de los tribunales). griego] 'IJ ·eus -a -um: de Simónides.
Silenus -i m.: SUeno [padre nutricio simplex -pUciS: simple, sencillo (aut s. de Baco). 'CER 'IJ -i -orum m. pl.: est natura animantis aut concreta los SUenas [genios de los bosques]. ex pluribus naturis, o la substancia
sileo -ui - 2 INTR.: callarse, guardar del animal es simple o compuesta silencio, permanecer en silencio (si- de más de un elemento) 11 solo, als-lebitur de furtis, no se dirá nada lado, único (v€rba simplicia, pala-acerca de los robos) 11 descansar, es- bras aislBcdas; simplici ordine, en tar en reposo, callado (silent leges una fila flos soldados]) H natural, inter arma. en la guerra enmudecen sin artificio, puro 11 llano, simple, las leyes) 'IJ TR.: callar, acallar (res \ ingenuo. siletur, se oculta la cosa, no se ha- simplicitas -litis f.: Simplicidad, sen-
. bla de ella). cillez 11 ingenuidad, franqueza, lla-sller -eris n.: especie de mimbre. neza, candor, sinceridad.
simpliciter: simple, sencilla, aislada, separadamente 11 llanamente, sin complicaciones, sin adornos 11 de manera fácil, comprensivamente, sin rodeos 11 ingenuamente, con franqueza, candorosamente.
simplum -i n.: la unidad, lo simple. simpulum [o -puvium] -i n.: copa pe
queña [para hacer las libaciones en los sacrificios], *SACR ( excitare fluctus in simpulo, [prov.] provocar una tempestad en un vaso de agua).
simul ADV.: al mismo tiempo, simultáneamente (s. cum aliquo, s. ac o atque aliquis, al mismo tiempo que uno) ,¡ CONJ.: en cuanto ( nostri, s. in arido constiterunt, los nuestros, en cuanto se hubieron reorganizado en la orilla) 11 s. ac o atque, en cuanto, en seguida que (s. ac vidit eum, en cuanto lo vio) ,¡ PREP. de abI. [poét.]: al mismo tiempo que (s. his, al mismo tiempo que ellos).
simuliicrum [no -chrum] -i n·: representación figurada, simulacro (oppidorum s., reproducción de ciudades) 11 retrato, efigie, imagen, estatua 11 trazo, rasgo (litterarum, de las letras) 11 copla, modelo 11 fantasma, espectro, sombra 11 representación ideológica 11 apariencia (belli simulacra, simulacros de guerra; simuiacra virtutis, apariencia de virtud).
simuliimen -inis n.: imitación, representación.
simuliitii: simulada, fingidamente. simulatio -ónis f.: simulación, ficción,
disimulo (insanire s., locura simulada, fingida; per simulationem amicitire, fingiendo amistad, con hipocresia).
simuliitor -óris m.: remedador, Imitador, simulador, que copia o finge.
t simuliitfirius -a -um: falso, artificioso.
simulo 1 tr.: hacer semejante (Minerva simulata Mentori, Minerva tomando los rasgos de Mentor) 11 imitar, copiar, reproducir (aliquid imitatione, copiar a Catón) 11 fingir, disimulal' (regrum s., hacerse pasar por enfermo; simulata amicitia, bajo pretextos de amistad, hipócritamente).
simultiis -átis f.: rivalidad, competición (in simultate esse cum aliquo, estar en oposición con uno) 11 enemistad, odio (simultatem deponere, deponer su enemistad) ,¡ -tes -um o -ium f. pI.: diferencias (simultates eXercere cum alique, estar en malas relaciones con uno).
simulus -a -um: algO chato. simus -a -um: chato, romo. sin conj.: pero si, si al contrario (sin
autem, minUs, aliter, en caso contrario, pero si no).
t siniipis -is f. l-api] indecl. n.: mostaza. sincere: sincera, lealmente. sinciirus -a -um: puro. indemne, sin
alterar, natural, incorrupto, íntegro (s. populus, puebla sin mezcla de razas) 11 estilo llano, simple, sin afectaciones 11 franco, sincero (in aliis quoque oraculis aliquid non sinceri
fuit, hubo también en otros oráculos algo reprochable; sincera fide, sinceramente, de buena fe).
1 sine prep. de abl.: sin (s. regibus esse, no tener rey; lectio s. ulla delectatione, lectura desprovista de
2 sine, imperat. de sino. lamenidad). singilliitim: aisladamente, uno por uno. singuliiris -e: único, solo, solitario, sin-
gular (hamo S., hombre aislado, que marcha solo) 11 perteneciente a uno solo (imperium singulare, autocracia; odium s., odio personal, enemistad particular) 11 Singular [número gramatical] 11 excepcional, raro, extraordinario (Aristoteles in philosophia prope s., Aristóteles, filósofo casi único).
t singularitiis -litis f.: singularidad 1I celibato.
singuliiriter: individual, aislada, extraordinariamente.
singuliitim, v. singillatim. singuli -re -a: uno a cada uno, uno
por uno (in singulos annos, para cada uno; de año en afio; [en correlación con otro distributivo] duodena iugera in singulos homines describere, distribuir doce yugadas a cada hombre; singulos legatos singulis legionibus prreponere, poner un legado al frente de cada legión) 11 uno a uno, de uno a uno (frequentes an pauci an singuli, muchos o pocos o uno solo [cada vez]). Ida.
singultim: de una manera entrecortasingulto 1 tr. e intr.: tener hipo 11 so
llozar 11 tener estertor. singultus -12s m.: hipo, sollozo. sinister otra -trum: izquierda, del lado
izquierda (sinistri, soldados del ala izquierda) 11 torpe (mores sinistri, costumbres viciosas) 11 desgraciado, funesto (s. rumor, rumor adverso, aciago) 11 [entre los romanos) favorable, feliz, de buen augurio (liquido auspicio, avi sinistra, con presagio feliz, con buen agüero [teniendo un ave a la izquierda]) 11 infeliz, desfavorable [entre los griegosJ.
sinistrii: mal, desfavorablemente. sinistrorsum [o -sus]: hacia la izquier
da, a la izquierda. siño sivi situm 3 tr.: dejar [libre!.
permitir (sine sciam, permíteme que me entere; déjame saber; sinite arma viris, dejad las armas a los guerreros).
Sinfipa -ce [o -pe -es] f.: Sinopa [c. y puerto de Paflagonia, patria de Diógenes].
t sinuiimen -inis n.: comba, sinuosidad.
t sinuatio -ónis f.: comba, sinuosidad. Sinuessa -re f.: Sinuesa [c. de la Cam
pania) ,¡ -iinus -a -um: de Sinuesa. sinum -i n.; jarro. sinuo 1 tr.: encorvar, doblar (arcum
s., tender el arco; in arcus sinuari, doblarse formando arco, enroscarse) " hacer sinuoso, enroscar.
sinufisus -a -um: curvado, tortl:loso, sinuoso 11 con digresiones, prOlijo [ estilo].
1 sinus -üs m.: sinuosidad, curva 11 golfo, bahía 11 hondonada 11 cavidad en general 11 pliegue de la toga sobre el pecho, que se utilizaba como bolsillo; seno (aliquid jerre sinu> llevar algo en el seno, en el pliegue de la toga) 11 seno, regazo 11 [fig.) corazón (esse in sinu alicuius, estar en el corazón de uno, gozar de su afecto; in sinu gaudere, regocijarse en su corazón, íntimamente) 11 interior, centro, parte más profunda (in sinu urbis, en el centro de la ciudad).
2 sinus -i m.: jarro, cuenco. t Sion indec!. f.: Sión [montaña de
la ciudad de Jerusalén) I! Jerusalén. siparium -ii n.: cortina, telón (post
sipariUm> a escondidas, entre bastidOres) 11 comedia, estilo cómico.
siparum -i n.: vela del juanete. sipho -anis m.: sifón. Sipylus -i m.: Sipilo In. de un hijo
de Niobe) 11 el monte Sipilo en Lisiquando. v. quando. /dia. siquidem: si en verdad, puesto que, ya
que, supUesto que. siquis siqua siquid [o si quis por si
aliquis): si alguno, si cualquiera. siremps. sirempse adj.: semejante en
todo. Siren [no Serén) -enis f.: Sirena [una
de las divinidades marinas que a la. entrada. del estrecho de Sicilia atraían con sus cantos a los navegantes y los conducían a la muerte), ·CH([.
Sirius -ii m.: Sirio [una de las estre-llas de la canícula) 11 la canícula.
sirp.... v. 8cirp ... sis (si vis): si quieres, por favor. Sisenna -ce m.: Sisena [sobrenombre
romano, esp. Lucio Cornel1o Sisena, orador e historiador contemp. de Cicerón).
sisto stiti [stetiJ statum 3 TR.: establecer, poner, apostar (cohortes iugis montium s., apostar destacamentos en las cumbres de los montes) 11 colocar en su sitio, erigir (statuam, una estatua; templum, un templo) 1\ consolidar (rem publicam, el régimen político) 11 fijar, determinar, detener (se s., detenerse; pedem, gradum s., detener la marcha) 11 hacer cesar (ruinas> las destrucciones) 11 citar ante un tribunal (se s., detenerse) '11 INTR.: estar, establecerse, apostarse (s. iubet legionem in aggere, manda que la legión se apaste en el terraplén) 11 detenerse 11 sostenerse firme, aguantarse 11 resistir (alicui, a uno) 11 comparecer en justicia.
sistrum -t n.: sistro, "IOC. sisymbrium -ii n·: planta odorífera
consagrada a Venus, hierbabuena. SiSyphos [o -phus) -i m.: Sísifo [hijo
de Eolo, bandido muerto por Teseo). 'PLU '11 -phius -a -um: de Sisifa.
sitplla -ce f.: urna [para el escrutinio). Sithonius -a -um: de Tracia. siticulosus -a -um: árido, sediento. sitienter: ávida, ardientemente.
sitio 4 tr. e intr.: tener sed, estar seco' 11 [fig.} estar ávido de.
sitis -is f.: sed (sitim depellere, eXplere, calmar la sed; cupiditatis S., la sed, la avidez de placer; libertatis s., el afán de libertad).
sittybos -i m.: trozo de pergamino unido a un libro que llevaba el título y el nombre del autor.
situla -ce f.: cubo, urna, 'SACR. 1 situs -a -um, pp. de sino ~ ADJ.: pues
to, colocado, situado (in ore sita lingua est, la lengua está en la ba-' ca; iUxta sitio los vecinos; aliquid situm est in aliquo, algo depende de uno, está en sus manos; quantum est situm in nObis> en cuanto de nosotros depende) 11 enterrado (hic S. est, aquí yace) 11 construido, edificado.
2 situs -us m.: Posición, situación (s. castrorum, posición del campamento) 11 región, comarca 11 hecho de establecer, establecimiento, cons:'¡¡ trucción 11 permanencia constante II! inacción (marcescere situ, enervarsei en la inacción) 11 herrumbre, moho,; suciedad. ,
sive o seu conj.: o si (si ... sive ... si ... : o si) 11 sive... sive> o... o; ya sea ... 1 ya. sea (sive casu sive consilio, yaJ sea por casualidad ya sea obedeCien~-! do a un clesignio; sive habes quid, sive nihil ha bes, ya sea que tenga algo ya sea que no tengas nada) !!.l sive ... an, ya sea ... o 11 s. etiam, u,¡¡ incluso 11 S. potiUs, o mejor dichO.¡
Sivi. perf. de sino. , smaragdus -i m. y f.: esmeralda. Smintheüs -ei m.: Esmínteo [sobren.:
de Apolo) '11 -eus -a -um: de Esmintea, de Apolo. 'A
Smyrna. V. Zmyrna. sobolés, v. subolés. sobrie: sobriamente. sobrietas -litis f.: sobriedad. sobrina -ce f.: prima hermana. sobrinus -i m.: primo hermano. sobrius -a -Um: que no ha bebido, .en,
ayunas, sobrio, frugal 11 modera(j.o, reservado.
soccatus -a -Um: calzado de borceguíes. ¡ soccus -í m.: espeCie de pantUflas ll.!
zapato ligero, sandalia 11 comedia:'l socer -erí m.: suegro. /·CAL.' socia -ce f.: compañera. : sociabi lis -e: unido, estrecho 11 socia-: N~ 1
socialis -e: sociable, social (sOciale ani-! mal, animal sociable [el hombre);! res s., acto social [de interés social)i! 11 de aliado, referente a los aliadOs~ o confederados 11 nupcial, conyugal:
socialiter: amistosamente. " societas -litis f.: asociación, reunión,
comunidad, sociedad (s. vitce> vida' social; jacti S., participación en un acto; consilii s., alianza para una:, empresa) 11 asociación o sociedad co-' mercial o industrial, compañía 11 sociedad arrendataria 11 unión política, allanza (cum Ptolomre S. erat jacta, habíase hecho un pacto con TolOmeo).
socio 1 tr.: poner en común, asociar (suum regnum cum aliquo s., partir el trono con otro; sociatus labor, trabajo en común) 11 formar asociación (cretus utilitatis communione sociatu8, unión fundada en la comunidad de intereSes) 11 juntar, unir (alicUi vinculo iUgali se s., contraer matrimonio).
socius -a -um: asociado, en común (mea consilia pacis socia fuerunt, mi política había hecho causa común con la paz; nOcte socia, con la complicidad de la noche) 1\ aliado (auxilia regum sociorum, los refUerzos de los reyes aliados) '11 -ius -ii m.: compañero, socio, asociado (CUlpea S., cómplice en la culpa; generis s., de la misma raza [pariente]) 11 socio comercial (socii, arrendatarios) 11 aliado (socii et Latini, los aliados y los latinos).
socordia -ce f.: tontería, estupidez 11 cobardía 11 desidia, apatía, indolencia.
socorditer: perezosa, cobardemente. socors -ordis: estúpido 11 cobarde 11 apá
tico, indolente, desidioso. Socrates -is m.: Sócrates [filósofo ate
niense] '11 -ici ..(jrum m. pI.: los discípUlOS de Sócrates '11 -icus -a -um: de Sócrates, socrático.
socrus -üs f.: suegra. sodiUicium -ii n.: camaradería 11 club
político, sociedad secreta. sodiUis -e: de compañero 11 compañe
ro, camarada '11 ·is -is m.: compañero, COlega 11 colega, miembro de una. corporación o colegio profesional o religioso (sodales Augustales, el COlegio de los augustales; s., sum alicui in AUgUstalibus, soy COlega de uno de la corporación de los augustales) 11 secuaz político
sodalitas ..{jtis f.: camaradería, amistad, familiaridad 11 corporación, cofradía, colegio 11 círculo, reunión de amigos 11· asociación secreta, sociedad política. /vor.
sodes (si, audesl: si te place, por fasol sOlia m.: sol, luz del sol (in sole,
al sol; sub sole, bajo el sol, en el mundo; s. oriens, surgens, oriente, levante; s. occidens, decendens, descendens, poniente; ab sole orto, desde el amanecer; sale novo, al rayar la. aurora; sale medio, a mediodía; supremo sale, al atardecer, occasus solis, puesta de sol: poniente) 11 [poét.] luz pública, plena luz (in solem atque in pulverem accedere, salir a la luz del día y al polvo de la calle, salir a la luz pública) 11 [fig.) gran hombre, lumbrera (SO-lem Asire Brutum appe!lat, llama a Bruto lumbrera del Asia) 11 el Sol [divinidad 1. ·CYB.
solaciolum -i n.: pequeño alivio. solacium [no solatium] -ii n.: alivio,
consuelo (alícui sOlacia dare, aliviar a. uno; est mihi solacio [dato rel.] , es un consuelo para mi' hac sibi sOlacii proponebant, quod ... , tenian en perspectiva el consuelo de que ... ) 11 compensación, indemnización.
solamen -mIs n.: alivio. consuelo. solaris -e: solar. del sol. solatium. v. solacium. solator ..(jris m.: consolador. soldürii -iorum m. pI.: compañeros
adictos a un jefe hasta la muerte. soldus -a -um, v. SOlidus. solea -ce f.: sandalia, ·CAL 11 maniotas
o grillos [de los pies J • soleiitus -a -um: calzado de sandalias. solemne. V. sollemne. soleo solitus sum semidep. 2 intr.: so
ler, tener por costumbre (ut sOleo, como tengo por costumbre; id qUOd accidere sOlet, lo que generalmente acontece, lo que suele acontecer; ut fieri sOlet, como suele suceder, según costumbre; quod in tali re solet, lo que suele acontecer en tales casos; solens [are.], como se acostumbra).
solers. solerter, solertia, V. soller ... solicito. V. sollicito. soliditiis -atis f.: solidez, densidad. solido 1 tr.: consolidar, dar solidez,
asegurar 11 endurecer. solidus -a -um: sólido, macizo, consis
tente (crateres auro solidi, copas de oro macizo) 11 completo, entero [esp. de sumas de dinero] 11 real, seguro (mens solida, mentalidad segura; BOlida libertas, libertad segura) 11 [ret.] sólido, sin vanos artificios '11 -us -i m.: moneda de oro, *NUM '11 -um -i n.: lo sólido, 10 firme (solidO, in solido, en terreno seguro, en tierra firme) 11 lo seguro, lo cierto (inane abscinaere wlido, ~eparar lo vano de 10 real) 11 suma, total (s. appellare, solvere, reclamar, satisfacer el total de una suma) '11 ·um adv.: sólida, fuertemente.
soliferreum. V. solliferreum. t soliloquium -ii n.: soliloquio, mo
nólogo. solistimus o sollistimus -a -um, gralte.
solistimum [tripudium]: augurio favorable.
solitiiri us -a -um: solitario, aislado (homo s., hombre que vive alejadO de lOS demás).
solitüdo -inis f.: soledad (vastre solitudines, desiertos inmensos) :11 abandono, vida aislada o desamparada 11 ausencia, falta.
solitus -a -um, pp. de soleo '11 ADJ.: babitual, ordinario, usual, acostumbrado (sOlito bonis mare, según las buenas costumbres) '11 .um -i n.: lo habitual o acostumbrado (supra solitum, más que de ordinario).
solium -ii n.: trono, sitial, solio 11 sillón [del padre de familia, del amo, del jurisconsulto], *CUB 1\ cuba o bañera. • .
solivagus -a -um: que vaga solo o aislado 11 solitario, aislado.
sollemnis -e: que se celebra una vez 1l.1 afto (sollemnia sacra, sacrificios que se celebran una vez al atio; statum ac prope sollemne belZUm, guerra constante Y casi anual) 11 solemne, consagrado, ritual (sollemnia verba, palabras rituales) 11 habitual,
que se practica cada vez que ocurren determinadas - circunstancias (sollemne est [con oro inf.!. existe la costumbre de que ... ) ~ -e -is n.: solemnidad, fiesta solemne (s. juneris, funeral [lit.: solemnidad del funeral]; sollemnia nuptiarum, boda) 11 sacrificio, víctima II costumbre (sollemne habere aliquia, tener algo por costumbre; sollemnia servare, conservar las costumbres).
sollemniter: solemnemente. t sollemnizo 1 tr.: solemnizar. sollers [no solers] -ertis (sollUs ars):
diestro (s. lyrre, diestro en tocar la lira; s. canere, hábil en cantar) II [díc. de cosas] habilidoso, ingenioso (s. acumen, sagacidad, perspicacia).
sollerter: ingeniosa., hábilmente. sollertia -re f.: habilidad, ingenio, In
dustria (oblectatio sollertire, al placer de la invención) II astucia, talento, arte (iUdicandi S., criterio para juzgar).
somcitatio -<Jnis f.: solicitación, instigación.
soJlicitator -<Jris m.: seductor. soJlicite: con inquietud II con cuidado,
con precaución, con solicitud. sollicito [no solicito] (sollicitus) 1 tr.:
agitar, remover (remis /Teta s., batir los mares con los remos; aliquem s., preocupar a uno; aliqua re sollic:itari, estar preocupado por algo; pacem s., turbar la paz) II provocar, excitar, soliviantar (aliquem ad venenum dandum alicui S., incitar a Uno a envenenar a otro; s. ut, ne [1 sUbj.], excitar a que, a que no) II atraer, seducir.
sollicitüdo -inis f.: inquietud, solicitud. preocupación (struere sollicitudinem, alicui, causar molestias a uno).
sollicitus -a -um: (sollus cieO) agitado, removido (mare so'llicitum, mar agitado) 11 [fig.] angustiado, ansioso (sollicitum habere aliquem, dar angustia a uno; s. sum de aliqua re, pro aliquo, estoy inquieto por algo, por alguien) II alerta, con el ánimo despierto (ad nocturnas rumores 8., atento a los ruIdos nocturnos) 11 que causa inquietud, que preocupa.
solliferreum -i n.: dardo de hierro. solrecismus -i m.: SOlecismo 11 t falta,
pecado. Solón [o Solol -<Jnis m.: Salón [legisla
dor de Atenas, no de los siete sabios de Grecia] ~ -ius -a -um: de Salón.
sólor dep. 1 tr.: consolar, reconfortar, asistir H aliviar, calmar, mitigar (famem s., saciar el hambre; laborem cantu s., aliviar el trabajo cantando).
t solsequium -ii n.: girasol. solstitiilis -e: solsticial, del solsticio
de verano (s. dies, el día más largo del afio; S. Jróí~, el trópico de Cáncer) 11 de verano, caluroso : I del Sol. solar, an'.1al.
solstitium -ii n.: solstIcIo. 1 sólum f.dv.: sólo (non solum... sed
o veru~n etiam, no sólo... sino tam-
bién; non solum... sed ne ... qUidem; no sólo ... sino ni siquiera ... ).
2 solum -i n.: base. fondo (s. jasare. el fondo de un foso, *NUM; s. et qUasi fUndamentum oratoris, la base y por así decir los cimientos de un orador) II suelo, superficie de la tierra (agri s., el campo; solum movere. arar; aliquid ad sO-lum diruere, derribar, arrasar algo) 11 país (soluna vertere, mudar de suelo, trasladarse a otro país) 11 planta de los pies.
sólus -a -um [gen. sOlius, dato sOli] : solo. único (s. ex omnibus. único entre todos; testatur ChrysippulI tres solas esse sententias. Crisipo atestigua que na hay más que tres opiniones) II aislado 11 desierto (in locis solis, en lugares desiertos).
solüte: con soltura, con facilidad '11 libremente, sin trabas II descuidada, negligentemente.
solütilis -e: que puede deshacerse. t solütim adv.: relajadamente. solütio -<Jnis f.: disolución, disgrega¡,
ción II soltura, facilidad (lingure, dep
lenguaje) 11 pago, liqUidación 11 solución, explicación. /paga::
l solütor -<Jris m.: que rompe II que solütus -a -um pp. de salvo ~ ADJ.:
suelto [sin cohesión entre sus par., tes o con otra cosa!. libre (soluta terra, tierra esponjosa, poco compa04 ta; sOluta oratio, prosa; s. a cupiditatibus, libre de pasiones; s. op~ rum, libre de tareas; solutum est [c. oro inf.] , se puede libremente ... ) 11 desembarazado, que tiene soltura (s. in dicendo, que tiene soltura en hablar) II libre de preocupaciones, descuidado 11 [flg.] libre.
solvo solvi solütum 3 tr.: desatar (1100-dum, un nudo; epistulam S., abrir una carta; aliquem vinctum s., 501'tar a uno; aliquid ab aliqua re 8., desatar una cosa de otra; ancoram, navem s., o simplte. sOlvere, levar anclas, zarpar) 11 librar, dejar libre de (aliquem cura S., librar de preocupaciones a uno) 11 pagar un eré" dito, pagar (res alienu"nl, una deuda) 11 cumplir un compromiso (vota s., cumplir unos votos; suprema iusta alicui s., hacerle a uno los funerales; prenam s., cumplir una condena; pamas capite S., ser condenado a muerte) 11 romper, deShacer II disolver 11 [fig.] disipar, desvanecer (dubium S., resolver una dUda; metum S., librar del miedO).
t Solyma -<JTum n. pI. [y -ma -re r.l: Jerusalén.
t Solymi -<Jrum m. pI.: jerosolimitanos [hab. de Jerusalén].
t somniiliter adv.: en sueños. somniitor -<Jris m.: sofiador, visiona
rio. somniculósus -a -um: adormilado, amo
dorrado. somnifer -era -erum: somnífero, que
causa suefio, narcótico. somnio 1 INTR.: soñar (amnes noctes,
todas las noches; de aliqua re, con algo; mirum S. somnium, tener un
sueño admirable) ~ TR.: soñar en, ver en sueños (aliquid, algo; 8. [c. oro inf.) , sofíar que).
somnium -ii n.: ensuefío [acción de soñar y dormir) 11 quimera, extravagancia, fantasía.
somnus -í m.: sueño, acto de dormir (somnum capere, dormirse; Bomno se dare, entregarse al sueño; per somnum, in somnis, en sueños; somnum tenere, resistir al sueño; aliquem somno excitare, excire, despertar a uno; Bomno sOlvi, despertar) 11 [poét.) noche, muerte.
sonabilis -e: sonoro. sonans -ntis, p. preso de BOno ~ ADJ.:
sonoro. ,--"' t soniger -era -erum: sonoro. sonipes -pedis m.: caballo. sonitus -'lis m.: sonido, son, ruido (re
morum s., rumor de los remos; sonitum dare, producir un sonido).
soilivius -a -Um: que produce ruido, que suena.
sono -ui ..¡tum 1 INTR.: sonar, producir o emitir un sonido (tuba sonuit, sonó la trompeta; acute s., dar un sonido agudo) 11 pronunciar [gralte. C. ac. interno) (pingue qUiddam S., tener un acento gangoso; bene, male s., tener buen o mal acento) ~ TR.: hacer sonar, cantar 11 celebrar, alabar (mala dura belli, los duros riesgos de la guerra) 11 dar a entender, significar (quid sonat?, ¿qué significa?; unum B., significar lo mismo).
sonor -<iris m.: resonancia, sonido, ruido.
sonorus -a -um: resonante, sonoro. son s sontis: culpable, criminal ~ m.:
un criminal. sonui, perf. de sono. sonus -i m.: sonido, ruido (tubre, de
la trompeta; s. vocis, timbre de la voz; sonum fUndere, dare, producir un sonido) fI pronunciación, acento, inflexión de la voz (ora Bono discordia signare, distinguir por el acento las voces [lit.: bocas] enemigas).
sophisma -litis n.: sofisma. sophistiis -ce m.: sofista. Sophoclés -is m.: Sófocles [poeta trá
gico griego) ~ -eus -a -um: de Sófocles.
Sophonilslba -re f.: Sofonisba [hija de Asdrúbal).
sopio 4 tr.: amodorrar, adormecer, hacer dormir (Bopitum corpus, cuerpo adormecido) 1I apaciguarse. calmarse (venti, los vientos; sopiti ignes, fuegO mortecino).
SOPor -<iris ro.: sopor, sueño profundo, el sueño de la muerte 1I aturdimiento, torpeza, atontamiento II tósigo o brebaje soporífero, narcótico.
Soporiitus -a -um: adormilado, amodorrado 11 soporífero.
SOPorifer -era -erum: soporífero, somnífero.
t soporo 1 intl'.: adormecer. soporus -a -um: que trae el sueño.
Sora -ce f.: Sora [c. del Lacio) ~ -anus -a -um: de Sora.
Soraete -i8 n.: el Soracte [monte consagrado a Apolo).
sorbeo Borbui - 2 tr.: sorber, tragar H absorber, devorar, consumir II soportar (odia alicuius 8., sufrir la mala voluntad de uno).
sorbillo 1 tr.: beber a sorbOs o poco a poco.
sorbilo: a sorbos, gota a gota poco a poco.
sorbitio -<inis f.: brebaje, poción. sorbum ..¡ n;: serba [fruto del serbal). sordeo -ui - 2 intr.: ser sucio 11 ser
despreciable. sordes -ís f. [gralte. en pI •• es -ium):
suciedad, basura 11 persona sucia, asquerosa II hez de la población, populacho íapud sordem urbis, entre el populacho de la ciudad) II condición Infima, bajeza (ex summis et vitre et /ortunre sordibus consul /actuB esset, desde la vida más baja y desde la más ínfima condición hubiera llegado a cónsul) 11 ruindad 11 harapos, vestidos sórdidos II vestido de luto, luto.
sordesco -Ui - 3 intr.: ensuciarse. sordiditus -a -um: sucio [en el vestir]
11 enlutado. t sordldo 1 tr.: ensuciar, manchar. sordidus -a -um: sucio, sórdido (s. pUl·
vere, sucio de polvo) II oscuro [de COlor), negruzco (B. /umus, humo negruzco; 8. panis, pan negro, basto) I1 harapiento, astroso (sordida toga, toga hecha harapos) II mezquino, pobre 11 vil, bajo [moralmente), despreciable (Bordidi qurestus, vile~ ganancias; pecuniam prre/erre amicitire sOrdidum existímant, juzgan una gran vileza el preferir el dinero a la amistad).
sordis, gen. de sordes. sordul, perf. de BOTdeo. siirex -ícis m.: ratón. sorites -re m.: sorites [espeCie de ra
ciocinio; lóg.) soror -<iris f.: hermana 11 prima 11 com
pañera. sororicida -re m.: matador de su her
mana. sors Bortis f.: bola, dado, gUijarro o
tableta con que se sortea (sortes conicere o deicere in h¡¡driam, echar las bolas en la urna; sortem ducere, sortear; S. alicuius exit, toca la suerte a uno [sale la bola con su número o nombre, 'BAS)) I1 sorteo (obvenire alicui sorte, tocar a uno por sorteo; ducere sorte, sacar por sorteo; s. dedit aliquem qurestorem, el sorteo designó a uno para cuestor) 11 cargo que se da por sorteo (s. urbana ei evenit, le tocó en suerte la pretura urbana) 11 profecía r consignada en una tableta sacada por suerte), *SACE (s. oraculi, respuesta del oráculo) II suerte, destino (s. iniqua, destino infortunado) 11 (condición, categoría (homo ultimre sortis, hombre de ínfima condición).
sorsum, V. seorsum.
sorticula -ce f.: papeleta de voto. sortilegus -a -um: profético o;¡ -us -i m.:
adivino, profeta. sortior dep. 4 INTR.: echar suertes o;¡
TR.: sortear, sacar a suertes (provincias, las provincias) 11 obtener por suerte ,¡¡ lograr del destino o de la suerte 11 elegir I1 repartir.
sortis. gen. de sorB. sortitio -6nis f.: sorteo, acción de
echar a suertes. sortito: por suertes, echando suertes. 1 sortitus -a -um. pp. de sonior. 2 sortitus -ÜS m.: sorteo, acción de
echar a suerte. sospes -itis: salvado, salvo, esca,pado
del peligro 11 favorable, propicio. sospita -<e f.: protectora, libertadora
[epíteto de Juno). Soter -teris m.: Salvador [epíteto de
Júpiter]. spiidix -icis m.: especie de instrumen
to de música como la lira. spad'o -6nis m.: eunuco. spargo sparsi sparsum 3 tr.: esparcir,
desparramar (nummos populo s., echar monedas al pueblo) 11 arrojar con profusión (tela, dardos) 11 diseminar, dispersar (sparsi per vias, diseminados por los caminos; se 1.n fugam s., dispersarse en la huida; vOces in vulgum [,=vuIgus) s;./difundir rumores entre la gen1;El) 11 disipar (res, sus bienes) 11 cuprlr a trechos, cubrir ligeramente ($ale s., espolvorear de sal) 11 reg,r (genas lacrimis, las mejillas de lágr as).
sparsio -6nis f.: aspersión [e n perfumes en el circo y el teatr .
sparsus -a -um, pp. de sPg/fgo o;¡ ADJ.: esparcida, diseminado, ~isperso, re-gado. /
Sparta -<e [o Sparte -es) fi: Esparta, Lacedemonia o;¡ -ani -6Tum [o -jatIB -arum) m. pI.: espartanos [hab. de Esparta) o;¡ -anus -a -um: de Esparta.
Spartacus -i m.: Espartaco [jefe de los gladiadores que lucharon contra Roma).
sparulus -i m. dim. de sparus. sparus -i m. [o -um -i n.): venablo,
dardo. *EXE. spatha -ce f.: espada. *UE. spatior dep. 1 tr.: ir y venir, pasearse
1I extenderse. spatiose: en un espacio más dilatado
11 en un tiempo más largo. spatiosus -a -um: espacioso, extenso. spatium -ii n.: extensión (spatium
conficere, recorrer una distancia; cequo spatio abesse, hallarse a igual distancia; magnum spatiUm [ac. de ext.) abesse, hallarse a gran distancia) 11 espacio, lugar que una cosa ocupa en el espacia, tamafio, dimensiones (reliquum spatium mons continet, una montafia ocupa el lugar restante; s. admirabi!e rhombi, extraordinarias dimensiones de un rodaballo) H plaza, paseo. la pista del circo (Academice spatia, los jardines de la Academia) 11 lapso de tiempo (s. temporis, espacio de tiempo; hoc spatio, durante este tiempo. en este
Intervalo) l' plazo, tiempo que Sp invierte en hacer algo (dare aLicu; spatiUm ad rem conficiendam, dar tiempo a uno para que haga algo),
specialis -e: especial, particular. t specialitiis -litis f.: cualidad distin.
tiva. specialiter: especial. particularmente, species -ei f.: aspecto característico,
caracteres exteriores (humana S., forma humana; s. honesta, bUen aspecto; S. honesti, aspecto de hom. bre honrado) I1 aspecto, forma, IDa. nifestacfón exterior, apariencia (no. va atque inusitata S., forma nueva y no acostumbrada; ud sPeciem, in speciem, por lo que aparece; para hacer impresión; speciem pugnan_ tiUm ¡rrcebere, dar la impresión de que combaten) 11 aspecto bello. belleza, grandeza de aspecto (s. dignitasque populi Romani, la grandeza y la dignidad del puebla romano) 11 pretexto (sub specie o per speciem auxilii ferendi, bajo el pretexto de prestar auxilio) 1I espectáculo, cuadro [fig.) (non tulit hanc speciem. no soportó este espectáculo) '11 esta. tua. pintura 11 visión, aparición 11 representación Ideal, idea (speciem doloris non ferre, no soportar la Idea del dolor) 11 tipo, categoría. espeCie (s. civitatis, forma de gobier· no).
specillum -i n.: sonda, ·MEO 11 t espejo pequefio.
specimen -inis n.: manifestación. indicio, prueba (s. ingenii, prueba de talento) 11 modelo. dechado (prudentice s. est SccevoZa, Escévola es un dechado de prudencia).
specio speXi spectum [ant.) 3 tr,: mirar.
specjose: brillante, magníficamente I1 con gracia. con elegancia..
speciosus -a -um: de buen aspecto. de apariencia vistosa (speciosa femina, mUjer hermosa) 1I que causa efecto. impresionante (speciosa vocabUla, palabras brillantes) 11 que engafia con su aspecto, especiOSO (s. titulus GrceciaJ liberandce, el especioso pretexto de dar la libertad a Grecia).
spectiibilis -e: visible 11 brillante, notable.
spectiiculum -i n.: lo que se ofrece a la vista, espectáculo (s. prcebere, ofrecer un espectáculo) 11 espectáculo teatral, de circo (s. gladiatorum, combate de gladiadores; COmmisso sPectaculo, una vez empezada la función) o;¡ -a -6TUm n. pI.: gradería, asientos en el circo o teatro (eX omnibus spectaculis, desde todos los puntos del teatro) 11 teatro, anfiteatro.
spectiitio -6nis f.: acción de mirar, vista I1 examen, prueba.
spectiitivus -a -um: especulativo. spectiitor -6ris m.: contemplador. ob
servador 1I espectador,que presencia, testigo 11 espectador [en el teatro) 11 que aprecia. que valora .. crítico.
spectitrix -tricis f.: observadora, es- egere testibus, creo que nuestra pectadora. amistad no necesita testigos) 11 temer
spectitus -a -um, pp. de sPecto '11 ADJ.: [cuando el comp1. es algo desagrada-probado, a prueba :11 estimado, con- ble) (hrec satis sPero vobis molesta siderado, distinguido 11 curioso, In- videTi, temo que esto os parezca mo-teresante. lesto).
specto 1 (free. de 81'ecio) tr. e intr.: spes -e1. f.: espera, esperanza, confian-contemplar, mirar (ad o in aliquem za (ad s1'em alicuius rei, en espe-s., mirar hacia uno) 11 considerar, ranza de algo; prreter spem, contra-atender a (rem, non verba, las rea- riamente a lo esperado; spem collo-lidades no a las palabras) 11 apre- care, habere in aliqUa re, in aliqUo, ciar, juzgar, poner a prueba (fasti- fundar, tener esperanzas en algo o diose S., apreciar meticulosamente, en alguien; sPem habere de aliquo, aquilatar) 11 tener en consideración, tener confianza respecto a uno; in proponerse como finalidad, tender a spe esse, tener esperanzas; ser espe-(semPiternum tempus S., mirar a la rado; in spem venire de aliqua re, eternidad; ad salutem s., tener por alicuíus reí, concebir esperanzas de objeto la salvación; s. ut [y subj.), algo' spem habere o in spem veníre tener por finalidad que; que spec- o adduc1. [y oro inf.), tener, concebir tat oratio?, ¿a qué vienen estas pa- la esperanza de que) 11 Objeto de la labras?; s. eo ut, ir a parar, redu- esperanza (anni spem credere terrre, cirse a) 11 referirse (ad, aliquem, a confiar a la tierra la esperanza del uno) 11 estar orientado (in septen- año) 11 presentimiento, perspectivas, tTionem. hacia el norte). temor (spes aspeTior, perspectivas
spectrum -1. n.: figura, Imagen, repre- más duras; in spe Hannibali erat sentación. delectio Tarentinorum, Aníbal pre-
lspecula -re (dlm. de spes) f.: espe- sintió la defección de los tarentinos) ranza débil, rayo de esperanza. '11 t virtud de la esperanza.
2specula -re (specio) f.: lugar de ob- sphmra -re f.: esfera, globo 11 esfera ce-servación, altura, atalaya (ignis ex leste 11 órbita 11 pelota. specula sublatus, un fuego que par- sphmromachia -re f.: el juego de pelota. -tía de un observatorio; in spectLlis Sphinx Sphingis f.: Esfinge de Egipto esse, estar en observación, a la ex- [monstruo de cuerpo de león y ca-pectativa) 11 lugar elevado, montafia. beza de hombre) 11 E. de Tebas [con
speculabundus -a -um: que está al ace- cuerpo de león, cabeza de mujer y cho. alas), "EUR.
t speculamen -inis n.: vista. spica -re f. [o .um -1. n.): punta, espiga t specular -aris n.: vidrio. 11 cabeza [de otras plantas1 11 la Es· specularia -iUm o -iOrum n. pI.: vidrios. piga [estrella de la conste!. de specularis ·e: de espejo. Virgo) '11 .us -a -um: de espiga. t speculatio -onis f.: espeCUlación. spicio 3 tr .• v. specio. speculator -oris m.: observador, espía, t spiculator -oris m.: vigilante 11 ver-
explorador, mensajero, "COM 11 inves- dugo. tlgador. spic[ullum -i n.: agUijón [de la abeja
speculatorius -a -um: de observador o o del escorpión] 11 punta de un dardo explorador (speculatoria navigia, na- o flecha 11 dardo, flecha. ves exploradoras). spicum. v. spica.
speculatrix -tricis f.: observadora. spina -re f.: espina [de planta, de pes-speculor 1 dep. TR.: observar, atisbar, cado, dorsal] 11 púa [de puerco espín,
avizorar, espiar, mirar '11 INTR.: obser- erizo, etc.] 11 dificultades, sutilezas 11 var desde lo alto, atalayar. defectos 11 muro bajo que dividía
speculum -i n.: espejo, *FEM y MED. la arena del circo, 'CIR. specus -üs ID.: gruta, caverna, cueva spiniitum -1. n.: zarzal espinoso 11 [fig.]
11 conducción de agua 11 subterráneo. vanas sutilezas. spiilmum -i n.: cubil, guarida. spineus -a -um: de espinas. spelunca -re f.: caverna, antro, gruta. t spiniger -era -erum: espinoso. Sperchiios -eus [o ·jos -il m.: el Esper - spinosus -a -um: que pica, que escuece
cio [río de Tesalia). 11 agudo, sutil. sperno sprevi spretum 3 tr.: apartar, spinus -1. f.: ciruelo silvestre.
alejar 11 rechazar, echar, desdefiar, spira -re f.: espira, rosca de la ser-despreciar (spernendus morum, des- piente. preciable por su conducta). 1 .
SPero 1 intr.: y tr.: esperar, tener es- spirabilis -e: respirab e, aereo. perl\.nzas (bene s. de aliqua re, tener spiraculum -1. n.: respiradero, abertura. buenas esperanzas acerca de algo; spiramentum ..• 1. ~.: canal, c~>nducto. bene s. ex o ab aliquo, tener buenas respiradero .(SPlramen~a C!-!l1mre, los esperanzas de uno, hacerse ilusiones pulmones, VIaS de r~SPlraclOn) 11 pau-respecto a uno; victoTiam S., espe- sa" .t~eJ?po de. resPlra~.. . . rar una victoria; [c. oro inf., gralte. t splrltalltas -átlS f.: esplntualldad, ln-de fut.) aliquem (esse) venturum S., ma~eril!-lidad. . . esperar que uno vendrá; s. lore ut... I t sPirltallt.er adv.: esplrItualmente, esperar que [que sucederá que) ... ) Ir ln:naten~lmente. .. [c. oro inf. de preso o per!.] confiar, spirltus -us m.: soplo de alre, alr~ creer (spero nOstram amícitiam non (spiTitum haurire, dncere, respnar) 11
aire que se respira, hálito, aliento (uno spiritu, de una sola alentada; extremum sPiTitum effundere, spiritum reddere, eXPirar, morir) 1I suspiro [poét.1 11 emanación, olor 11 inspiración (divino sPiritu, por inspiración divina) I1 [gralte. en pI.] estado de ánimo, espíritu (spiritus hostiles gerere, abrigar un sentimiento de hostilidad) 11 alma 11 seguridad de sí mismo, arrogancia (/iducia et s., confianza y seguridad en si mismo; tantoa sibi spiritus sumere ut, envalentonarse tanto que) 11 t S. Sanctus, el Espíritu Santo.
spiro 1 INTR.: soplar (aura spirat, sopla una brisa) 1\ respirar, vivir (non modo sine cura qUiescere, sed ne s. qUidem sine metu possunt, les es impOsible no sólo el descansar sin congoJa, sino incluso el respirar sin temor) H [poét.] palpitar, moverse agi.tadamente 11 [poét.] estar inspirado ·11 oler, exhalar un olor (gravitar s., exhalar un olor intenso) ~ Ta.: [poét.] soplar, exhalar (naribua ignem, fuego por las narices; amores s., respirar amor) 11 anhelar (bellum, la guerra).
spissimentum -i n.: tapón. spissitio -<inis f.: compresión. spissesco - - 3 intr.: condensarse, es
pesarse. spissitüdo -inis f.: condensación. spisso 1 tr.: espesar, condensar, coa
gular. spissus -u -um: denso, compacto, espeso
(corona nOn tam spissa viris, un círculo no tan numeroso de guerreros; sPisare [vestes], ropas gruesas) 11 lento, que avanza poco a poco (opus spiilsum et operosum, obra larga y trabajosa).
splendens -ntis, p. preso de splendeo ~ ADJ.: brillante.
splendeo -ui - 2 intr.: brillar, centellear, resplandecer.
splendesco splendui - 3 intr.: hacerse brillante, adquirir brillo.
splendidil: brillante, magnífica, espléndidamente.
splendidus -a -um: brillante, claro, resplandeciente (s. candor, blancura resplandeciente; splendidum ingenium, talento brillante) 11 magnífiCO, espléndido 11 distinguido, ilustre (homo s., hombre distinguido).
splendor -<iris m.: brillo, resplandor (argenti, de la plata) 11 esplendor, magnificencia 11 prestigio, consideración (s. equester, el prestigio, la consideración de que goza el orden ecuestre) nobleza (s. animi et vitre, nobleza de ánimo y de conducta) 11 [ret.] pompa, brillantez del estilo.
sPlendui, perf. de splendeo y de splendesco.
SPiililtium -ii n.: Espoleto [c. de Umbría) ~ ·inus -a -um: de Espoleto.
spoliirium -ii n.: lugar del circo en que se despojaba a los gladiadores muertos 11 guarida de bandidos.
spoliitio -<inis f.: saqueo, despojo.
~ spoliitor -<iris m. y .trix -icis f.: sruI
queador -a, robador -a. -"l. spolio 1 tr.: despojar, desnudar 11 de$\
poseer, robar (dignitatem, deshonrar( a uno). '
spolium -ii n.: despojo o piel [de uní animal] 11 [gralte. en pI.] botín,l presa, vellón (classium spolia, restoS! de los navíos). '
sponda -re f.: armadura de la cama, cama.
spondeo spopondi sponsum 2 tr.: pro. meter solemnemente en nombre de. uno (aliquid, algo; pro aliquo S., [sill: compl. dir.], responder de uno; al~i'¡.'.' quem sponsum [supino] vocare, 11 ' mar a uno como garante) H promete' en nombre del Estado, comprometer ... se a (pacem s., comprometerse a fir , mar la paz; s. [y oro inf.], dar g8.oij¡. rantía solemne de que) !I promete P
por el honor (fiZiam alicui, una hij . a uno [desposarla con uno]; sponsi nem S., concluir un acuerdo solemne
spondeus [o ·dius] -i m.: espondeo [pi métrico formado por dos largas]. .
spondylus -i m.: especie de molusco. ,; spongia [o ·goal -re f.: esponja 11 cota d
malla de los gladiadores. sponsa -re f.: prometida, novia, ·MO sponsilia -ium o -iórum n. pI.: flest
de esponsales 11 comida de bodas. . sponsio -<inis f.: promesa solemn
(sponsionem facere ut, prometer s lemnemente a) 11 compromiso recípr co, gralte. ante un tribunal (spo sionem facere cum aZiquo alicui rei, si o nisi, comprometerse con un a. hacer o entregar algo, si o si no ... 11 proceso resultante de un compr miso recíproco (sponsionem, sponsi : na vincere, ganar la suma estipulad por el adversario, no tener que pagar, la estipulada por uno)..~
t sponso l" ~r.: desposar. '1, sponsor -aTta m.: fiador, garante.t 1 sponsus -a -um, pp. de spondeo ~ .us -t:.
m.: desposado, novio (sponsi Penel "! vre, los pretendientes de Penélope) 'f¡ ·um -i n.: cosa prometida, comprOi< miso.
2 sponsus -üs m.: promesa, ,fianza, g rantía.
sponte [abL usado como adv.]: a vo .. luntad (alicuius, de uno; mea, tua; sua s., por mi, por tu, por su propi voluntad, espontáneamente) 11 sin i tervención de otro, sin ayuda ajen (non sua sponte, sed auxilio alicuiuB no por sí solo, sino con la ayuda d uno) 11 naturalmente, por su propi modo de ser (res sua S. scelerata, aCoi to criminal por naturaleza).:
spopondi. perf. de spondeo. sporta -al f.: espuerta, cesto, ·VIN. . sportella -al f.: cestita 11 comida fría
[puesta en cestitas). sportula -al ,f.: cest1IIo, ·ARG. spretor -áris m.: despreciador. spretus -a -um y sprevi, pp. y pert.
sperno. spüma -al f.: espuma, baba. spümesco - - 3 intr.: hacerse espU
moso.
spiimeus -a -um: espumeante, espumoso. spiimifer [o -gerl -a -um: espumoso. spiimo 1 intr. y tr.: espumar, echar o
sacar espuma. spiimosus -a -um: espumeante, espu
moso. spuo -uf -"D-tum 3 INTR.: escupir 11 Ta.
fig.: despreciar. spurcatus -a -um, pp. de spurco. spurce: suciamente. t spurci!oquium -ii n.: palabra obscena. spurco 1 tr.: manchar, ensuciar. spurcus -a -um: sucio, inmundo. Spurinna -re m.: Espurina [sobren. de
varios romanos]. /manoI. Spurius -ii m.: Espurio [prenombre rot spiiUmen -inis n.: esputo. spuUtilicus -a -um: digno de que se
le escupa, despreciable. spiito 1 tr.: escupir, exPectorar 11 ale
jar un mal escupiendo. sPiitum -i n.: esputo. squileo - - 2 intr.: tener la super
ficie áspera, rugosa (situ et rubigine S., estar cubierto de moho y de herrumbre) 111 estar sucio, descuidado (squalens barba, barba descuidada; squa!entia arva, campos sin cultivo) 11 [fig.] presentar un aspecto desolado, estar de luto (squalebat civitas, la ciudad apareda enlutada).
squilide: de estilo descuidado. squilidus -a -um: áspero, erizado ru
goso 11 suciO, descuidado It vestido de luto.
squilor -Oris m.: aspereza, rugosidad 11 suciedad, desaseo, Inmundicia, miseria 11 desaliño, luto.
squima -ce f.: escama 11 malla de la coraza.
squimeus [o -¡¡sus] -a -um [o -iger -era -erum) escamoso, cubierto de escamas.
squilla -ce r.: especie de crustáceo. st! interj.: ¡callarse!, I silencio! Stabi81 -iarum f. pI.: Estabias [c. de la
Campanla). stabilio 4 tr.: sujetar, afirmar, asegu
rar, sostener, mantener sólidamente 11 apoyar, consolidar, afianzar, soportar.
stabilis -e: que permite estar de pie, seguro, sólido (s. locus, lugar seguro) 11 que permanece en pie, de pie, firme (stabili gradu, a pie firme; stabile 'PTrelium, batalla a pie firme, sin ceder un paso; stabilior Romanus erat los romanos se mantenían más firmemente en sus posiciones) 11 [fig.I firme, Inmutable (s. sententia, opinión firme; stabilem se prcebere, mostrarse firme).
stabilitas -atis f.: estabilidad, solidez, firmeza, consistencia.
stabiliter: sólida, firmemente. stibilítor -Oris m.: apoyo, sostén. t stabuliria -re f.: posada. stabulirius -ii m.: posadero. stabulo [-or dep.] 1 intr.: estar en
el establo 11 habitar, estar. stabulum -i n.: establo, redil 11 colme
na 11 zahurda, lupanar. stacta -re [o -e -es) f.: aceite de mirra. stadium -ii n.: estadio [medida de lon-
gitud y :Lugar pÚblico para ejercitarse en 1'.0 carrera Y en la lucha).
1 stagno 1 INTa.: estar estancado o encharcado, estar cubierto de estanque~ ~ TR.: Inundar, sumergir.
2 stagno 1 tr.: recubrir de estaño, estañar, soldar.
stagnum -i n.: estanque, laguna, charca. Staienus -i m.: Estajeno [no de un
juez poco escrupUlOSO). sUmen -inís n.: urdimbre U hilo [de
una rueca, de las Parcas! 11 toda clase de hilo 11 cuerda de instrumento.
sUmineus -a -um: de hilo, que tiene hilos.
t stannitio -Onís f.: llana. t stannitiira -re r.: blanqueo. staUrius -a -um: que se queda en su
sitio (miles s., soldado que guarda un lugar en la formación) 11 reposada, sereno (orator S., orador tranquilo, no agitado; stataría [comredial. comedia sin mucha acCión).
statera -re r.: balanza, ·COM. staticulum -i n.: pequeña imagen 11
t ídolo. statim adv.: constantemente 11 al pun
to, al instante 11 s. ut, ut ... s., s. simUl ac, tan pronto como.
statio -Onis f.: parada (statíonem tacere, detenerse) 11 residencia, lUgar de residencia, hecho de residir (Athenis s. mea nunc placet, aho,a me gusta vivir en Atenas) 11 posi9).ón correcta :11 [mil.] puesto, guardia (in statiOne esse, estar de guardia; statianes disponere, montar guardiaS) 11 [mar.! rada 11 t estación o lugar en donde los fieles se reúnen para orar [de pie!.
SUtius -ii m.: Estacio [no de varónl, stativa -Orum n. pI.: campamento, rea
les. stativus -a -um: fiJo, estacionado. stator -Oris m.: esclavo pÚblico que
hacía de ordenanza ~ Stator -Oris m.: Estator [que detiene a los fugitivos, epíteto de Júpiter), .1UP.
statuirius -ii m.: estatuarlo. statiimen -inís n.: varenga. [pieza de
la nave que sirve para formar la cuaderna].
statuo -ui -ütum 3 tr.: establecer, colocar en un sitio o posición determinados (bovem ante aram S., disponer [para el sacrificio) un buey ante el altar} 11 erigir, elevar (tropc;eu.m, un trofeo) ~ [fig.) instituir, dejar sentado (documentum, un ejemplO; legem, una ley) 11 determinar, fijar, decidir (s. utrum ... an, decidir si ... o 81. .. ; s. ut y sUbj., o con oro in!., decidir que) 1I decretar, tomar una decisión (de aliquo S., tomar una decisión acerca de uno o algo; de se S., disponer de uno mismo, suicidarse) 11 estimar, considerar (aliquem hostem, a uno como enemigo; statuebam mihi manendum, consideraba que debía quedarme) 11 opinar (ut statuo, en mi opinión).
statüra -re f.: estatura, talla. 1 status -a -um, pp. de sisto y de sto.
2 status --as m.: postura, posición, ac. titud (s. incessUB, sessiO, accubita
tio, la actitud, el andar, el modo de sentarse en' la mesa; aZiquem de
Jltatu o statu movere, demovere, deicere, Obligar a uno a abandonar una pOsición) 11 [fig.] posición, situación, estado (s. vitre, posición social; s. rei pubZicce, situación política; régimen politico; eo statu res erat ut, la situación era tiU que; s. ereli, estado del cielo) 11 posición mental, actitud intelectual.
t statütum -i n.: decreto. statütus -a -um, pp. de statuo. stela -re r.: estela [monumento sepUl
cral en forma de pedestal o cipo J, ·EXS.
stiilio -iónis m.: espeCie de lagarto. stella -re f.: estrella (s. errans, plane-
ta; s. comans, cometa). stellans -ntis: estrellado, centelleante. t stelliris -is [ars]: astronomía. Stellitis [campus o ager] m.: cantón
de Estela [Campimia]. stellifer [o -ger] -a -um: estrellado. t stellula -re f.: asterisco. stemma -atis n.: guirnalda que unía
entre si los nombres de los antepasados 11 genealogía 11 t guirnalda, co-rona, titulo de gloria. .
sterculinum -i [o -nium -ii] n.: estercolero.
stercus -aris n.: excremento, estiércol. sterilis -e: infecundo, estéril, vano 11
qUe hace estéril. sterilitis -atis f.: esterilidad. sterilus -a -um, v. steriZis. sternax -acis: que tira o derriba a su
jinete. sterno stravi stratum 3 tr.: tender [esp.
en el suelO] (corpora S., echarse en el suelo; stratus ad pedes alicui, prosternado a los pies de uno) 11 hacer caer, derribar (aliquem morte, ccede S., dejar muerto a uno) 11 allanar, nivelar (requora S., allanar el mar, calmar las olas) 11 tender por encima, cubrir (lectum peZliculis S., cubrir de pieles una cama); Zectum s., hacer la cama; viam sílice S., empedrar un camino; via strata, camino empedrado, carretera) 11 ensillar [un caballoJ.
sternümentum -i n.: estornudo. sternuo -ui - 3 tr. e intr.: estornudar
11 chisporrotear. sternütimentum -i n.: estornudo. sterquilin(i]um. v. sterculinum. sterto -ui - 3 intr.: roncar, dormir
profundamente. Stiisichorus -i m.: Estesícoro [poeta lí
rico de 5icilia]. steti, perf. de sto y de sisto. stibadium -ii n.: lecho [de mesa] se
micircular, ·CONV. stigma -atis n.: estigma, marca hecha
con hierro candente 11 [fig.] ignominia.
stigmatiis -re m.: esclavo marcado. t stigmo 1 tr.: señalar [con un hierro
ruSiente]. stilla -re f.: gota. t stillanter adv.: gota a gota.
stilliirium -ii n.: adición, sobreprecio. t stilliitio -anis f.: goteo . stillicidium -ii n.: gotera, agua que
cae gota a gota. stillo 1 intr. y tr.: gotear 11 destllar,
hacer caer gota a gota. stilus [o stylus] -i m.: punzón, estilo
(OTationes pcene Attico stilo scriptre, discursos que parecen escritos por una pluma ática; stilum vertere, borrar lo escrito) .11 composiCión, trabajo de escribir (s. dicendi ellector et magister, la pluma eS! la maestra de la elocuencia; UnUB sonus est totius orationis et idem s., tOdo el discurso tiene el mismo acento, en él se revela la misma pluma) 11 manera de escribir, estilo :11 abrojo o estaca usada antiguamente en la guerra.
stimuliitio -<Jnis f.: acción de aguijonear .11 estimulante.
stimulo 1 tr.: agUijonear iII atormen. tar, intranquilizar 11 estimular, excitar (in aliquem S., incitar contra uno; s. aZiquem ut, animar a uno para que; stimulari ne, verse obligado a no hacer o a evitar que).
stimulus -í m.: aguijón 11 estímulo, excitante (s. glorire, el estímulo de la gloria; stimulos admovere alicui, espolear a uno) 11 punzada, molestia aguda ,ji [mil.] agUijón, especie de trampa defensiva.
stinguo - - 3 tr.: apagar, extinguir. stipitio -anis f.: montón 11 séquito, co
mitiva. stlpator -aris m.: el que compone un
cortejo, sa téli te. stipendiarius -a -um: tributario, some
tido a una contribución ~ -ii -iórum m. pI.: tributarios.
t stipendior 1 dep.: cobrar la soldada. stipendium -ií n.: impuesto, tributo (s.
pendere, pagar tributo; S. capere, cobrarlo; s. imponere, impOnerlo) 11 [poét.] rescate 11 soldada, paga (s. persolvere, nUmerare militíbus, pagar su sueldo a los saldados) 1I servicio militar (stipendia merere, lacere, prestar el servicio militar; stipendía emereri o implere, terminar el servicio militar) 11 campaña, año ~e sueldo (miles stipendiis conlectus, soldado veterano) 11 servicio en general, Obligación.
stipes -itis m.: palo, tronco de árbol 11 tarugo 11 pieza de la prensa para uvas, ·VIN.
stipo 1 tr.: apiñar, apretar, amontonar (stipata phalanx, falange de filas apretadas; apes mella stipant, las abejas acumulan la miel) 11 disponer apiñadamente alrededor de (senatum armatis S., rodear al senado de gente armada; stipatus gregibus amicorum, rodeado de un apiñado tropel de amigos),
stips stipis f.: moneda, óbolo 11 ofrenda 11 cuestación.
stipula -re f.: tallo, rastrojo, paja. stipulatio -anis f.: estipulación, pro
mesa solemne, contrato.
stipulatiuncula -re f.: estipulación insignificante.
stipulor dep. 1 tr.: exigir una estipulación 11 estipular.
stiria -ce f.: gota de agua helada. ca-rámbano.
stirpes stirpis, v. stirps. stirpitus adv.: radicalmente. stirps stirpis f.: tronco, raíz 11 [fig.)
tronco de una familia, linaje (Herculis stirpe generatus, nacido del linaje de H.) 11 retoño; [fig.) descendiente, vástago, descendencia (stirpem eX se relinquere, dejar descendencia) 11 origen, fundamento (iuris superstitionis, de un derecho, de una superstición) 11 cimiento. base (Carthago ab stirpe periit, C. ;fue arrasada hasta sus cimientos; aliquid ab stirpe repetere, tomar una cosa desde sus orígenes) 11 planta [esp. en Pl.) (stirpium naturas persequi, tratar de la naturaleza de las Plantas).
stiti, perf. de sisto. stiva -ce r.: esteva. "RUS. sto steti stlitum 1 intr.: estar de pie
(ad ianuam, ante la puerta) 11 [díc. de cosas 1 estar enhieso, levantarse (steterunt comre, se erizaron los cabellos; c. ab!., stat nive Soracte, el Soracte se yergue cubierto de nieve) 11 estar inmóvil (stantibus aquis,
. cuando las aguas están en calma) 11 mantenerse firme, resistir (in gradu s., resistir a pie firme) 11 continuar, perseverar, mantenerse (pugna stetit, la batalla continuó) 11 ser fiel, ser constante en (promissis, consilio S., ser fiel a lo prometido en una decisión) 11 estar decidido. resuelto (mihi stat vivere, estoy decidido a [es cosa decidida para mi) vivir; Hannibali sententia stetit pergere, Aníbal tomó la decisión de continuar) 11 estar, permanecer, resistir (aliquo laca, en un sitio) JI residir, estar puesto (omnis in Ascanio stat cura parentis, en A. se cifra toda la solicitud de su padre) " [c. ab!. de precia) costar (centum talentis alicui s., costar cien talentos) 11 estar del lado de, ser partidario (ab aliquo, ab aliqua re o pro aliquo, pro aliqua re, de uno o de algo) 11 depender (per aZiquem s., depender de uno; s. per aliquem quominus, depender de uno el impedir que, depender de uno que no).
Stüice: estoicamente. Stüious -a -um: de los estoicos, estoico
~ .us -i m.: un estoico ~ .a -orum n. pI.: la filosofía de los estoicos.
stola -re r.: estola, vestidura amplia y larga. de las damas romanas. *FEM 11 t estola.
stolitus -a -um: vestido con la estola. stolide: tonta, estúpidamente. stolidus -a -um: estólido, necio, estú-
pido. t stomachanter adv.: colériciunente. t stomaohitio -onis f.: cólera. stomaohor dep. 1 intr.: irritarse. to-
mar a mal. enfadarse (cum aZiquo s., encolerizarse contra uno; iUcundissimis tUia litteris stomachatus sum in extremo, tu carta tan agradable me ha llenado de mal humor al final).
stomachüse: con mal humor. stomachüsus -a -um: colérico, malhu
morado, irritado. stomachus -i m.: estómago 11 esófago
11 humor [esp. mal humor) (stomachum movere, jacere alicui. poner de mal humor a uno; bonus s., buen humor) 11 gusto (non est tui stomachi, no es de tu gusto).
storea [o ·ia) -ce r.: estera. strabo -onis m.: bizco, bisojo ~ Strabo
-onis m.: Estrabón [sobren. romano].
striges -is f.: montón, cúmulo, hacinamiento 11 estrago, ruina, escombros (stragem jacere, hacer un estrago, devastar) 11 matanza, carnicería (complere strage campos, llenar los campos de cadáveres; strages edere, jacere, hacer una mataIlza, una carnicería; prOducir, provocar un mal, un desastre, un estrago).
strigulus -a -um: que cubre ~ .um -i n.: tapete, cubierta, tapiz.
strimen -inis n.: paja, cama de paja. strimentum -i n.: paja o rastrojo 11
cama de paja, *DOM (casre stramentis tectre, barracas recubiertas de paja) ,11 guarnición, baste.
strimineus -a -um: de paja. strangulo 1 tr.: estrangular, ahogar. strangüria -re r.: estangurria. t strita -ce f.: camino empedrada, ca
rretera. strategema -atis n.: estratagema, ar
did. Stratonicea -ce r.: Estratonicea [c. de
Caria]. t stritor -oris m.: el que dispone, ca
lifica. stritum -í n.: cobertor o colcha de ca
ma 11 cama, colchón 11 guarnición, baste, silla. 11 pavimento, empedrada.
stritüra -re f.: empedrado [de la calle). stritus -a -um y strivi, pp. y perf. de
sterno. strena -ce r.: aguinaldo. strenue: viva, diligente, activamente. strenuitis -litis r.: actividad, pronti-
tud. strenuus -a -um: diligente, activo, vi
vo, pronto, resuelto 11 turbulento, sedicioso 11 valiente, enérgico, esforzado.
strepito 1 (free. de strepo) intr.: resonar, hacer ruido.
strepitus -118 m.: ruido, estrépito. crujido, rechinamiento.
strepo -ui -itum 3 intr.: hacer ruido (cum crepissent ínter se S., como empezaran a murmurar entre sí; apes strepunt, las abejas zumban) 11 resonar, retiñir (aures strepunt clamoribus plorantíum, resuenan en los oídos los gritos y los lamentos).
striotim: superficial, breve, rápidamente JI al rape.
t strictio -onis r.: rigor, severidad.
strictúra -re r.: masa de metal candente que se fragua.
strictus -a -um, pp. de stringo ,¡ ADJ.: apretado, estrecho, reducido 11 conciso, sobrio, severo.
strideo -di - 2 [y strido -di - 3] intr. producir un ruido agudo o estridente, rechinar (mare stridet, el mar brama; stridens sagitta, saeta que pasa silbando) 11 zumbar [las abejas].
stridor -Oris m.: estridor. ruido estridente.
stridulus -a -um: que produce un ruido agudo, penetrante o estridente, que rechina.
strigilis -is f.: especie de aImohaza para limpiarse la piel después del ba.fío, *J'EM.
strigis, gen. de stri:Z:. strigmentum -i n.: roña o suciedad [de
la piel]' 11 raedura. strigo 1 intr.: pararse para descansar. strigósus -a -um: flaco. seco, macilen
to [dic. esp. de animales] 11 [fig.] oratar strigosior, orador muy conciso, demasiado seco.
stringo strinxi strictum 3 tr.: apretar, estrechar 1/ coger, arrancar (folia e:z: arboribus, hojas de los árboles) '11 desenvainar (gladium. la espada) coger por la punta, tocar ligeramente, rozar (tela stringentia corpus, dardos que rozan el cuerpo).
strix -igis f.: ave nocturna [que según los antiguos chupaba la sangre de los niños] 11 vampiro.
stropha -re f.: estrofa [parte cantada por el coro evolucionando de derecha a izqUierda] 11 [fig. en pl.] rodeo, artificio, astucia. engaño.
Strophades -um f. pI.: las Estrófades [dos islas del mar Jónico. donde moraban las Harpias].
strophium -ii n.: faja especial que usaban las mujeres para sostener los pechos.
structilis -e: que sirve para ,la construcción.
t structio -Onis m.: constructor, arqUitecto, albañil, *CONS 11 esclavo que tenia a su cargo la dispOSición y dirección de un festin.
structüra -re f.: construcción. fábrica (s. parietum, la forma o construcción de las murallas) 11 edificio. construcción 11 [ret.] disposiCión. estructura (verborum quasi structura, por así decir, la construcción de la frase).
structus -a -um, pp. de struo. strues -is f.: hacinamiento. montón
[de cosas o de gente], mUChedumbre, tropel.
strúma -re f.: tumor escrofuloso, papera.
struo struxi structum 3 tr.: disponer por capas, reunir ordenadamente (lateres, ladrillos; copias S., formar en orden las tropas) 11 construir 1/ tramar, maqUinar (mortem alicui, la muerte de uno: inSidias s., preparar emboscadas; odium in aliquem S., suscitar enemistades a uno) '11 [poét.]
colmar (altaria aonis. de regalos los altares).
Strymo [o -ón] -Onís o -anos m.: Estrimón trio de Tracia] ,¡ -nius -a -um: del Estrimón, de Tracia.
studeo -ui - 2 intr.: afanarse, dedicarse con afán, poner empeño [maquinar] (agricultural [dat.] s., dedicarse con afán a la agriCUltura; novis rebus S., maqUinar una revolución; legibus cognoscenc!is S., poner empeño en aprender las leyes; pecunire S., afanarse por el dinero; in aliquam rem 8., dedicarse con empeño a algo; [con ac. n. de pron.] Unum S., tener un solo deseo, desear una sola cosa; hoc unum studetis, no tenéis más que este solo deseo; scire s., afanarse por saber; huic rei studendum [sobreent. est], ut, hay que procurar una cosa, a saber ... ) 11 Lcon dato de pers.] favorecer, ser partidaria (alicUi, de uno) 11 estudiar (iUri, derecho).
studióse: con aPlicación, con celo. con ardor 11 con pasión.
studiósus -a -um: aficionado (studiosi, los aficionados; 8. venandi o in venando, af.tcionado a la caza) 11 lleno de celo por, deseoso de (s. e:z:istimatienis mere, celoso de mi honra) 11 partidario, admirador (Ciceronis. de C.) 11 estudioso,
studium -H n.: empeño, afición, afán, (studium ponere in aliqua re, poner" empeño en algo; s. discendi, afán de'; aprender; non studio, sed ollicio, '! no por afición, sino por deber) 11 ~ afecto, desvelos [por alguien] (stu-, dia habere alicuius, gozar del afecto de uno; studium habere erga o in aZiquem, desvelarse por unO) 11 par-' cialidad politicall afán por el estudio, estudio (bonarum artium S., el estudio de las buenas artes; studia e:z:ercere, se dare studiis, entregarse al estudio).
stu Ite: estúpida, locamente. stultitia -re f.: tontería, necedad, es-
tulticia. stultus -a -um: necio, loco, insensato. stúpa, V. stuppa. stupefacio -feci -factum 3 tr.: aturdir,
paralizar. stupefactus -a -um, pp. de stupelacie:
atónito, estupefacto, aturdido. stupeo -ui - 2 INTR.: quedarse para
do, atónito (animi s .• tener el alma en suspenso; novitate 8., quedarse atónito ante la novedad; in aliqua re o ad aliquam I"em s., quedarse atónito ante algo; stupente ita seditiona, habiendo quedado así ahogada la sedición) 11 TR. [poét.] contemplar con estupor.
stupesco - - 3 intr.: pasmarse, que-darse atónito.
stúpeus, V. stuppeUs. stupiditis -litis f.: estupidez. stupidus -a -um: aturdido, pasmado 11
necio, tonto 11 inmóvil, extático. stupor -oris m.: estupor, aturdimiento,
torpeza, insensibilidad 11 estupidez. stuppa [no stúpa 1 -re f.: estopa.
stupritor -15ris m.: seductor, corruptor, stupro 1 tr.: corromper, viciar, conta
minar 11 estuprar. stuprum -i n.: estupro 11 relaciones
culpables; adulterio. Stygius, v. sty:x. sty I us, V. stilu8. StyX -ygís o -ygos f.: Estigia [río y lago
del infierno; el infierno] ';] ·ygius -a -um: de Estigia, de los infiernos ';] fatal, funesto.
Suida o .diila [no -della] -al f.: diosa de la Persuasión.
sUideo suasí suasum 2 INTR.: aconsejar (bene s. alicui, dar buenos consejos a uno; s. alicui y sUbj. o ut o ne y sUbj. o con oro inf., aconsejar a uno que, que no) 11 TR.: aconsejar, abogar por (1Jacem 8., abogar por la paz; me pietas suadet sequi, la piedad me lleva a seguir; quorl suades ut scribam, el consejo que me das de que escriba) [cantidad del v. y derivados svi., la u no es vocal].
t suidibiljs -e: que persuade 11 que se deja persuadir.
!fiJasi, perf. de suadeo. . suasio -Onis f.: consejo, recomendacion
(8. legis, apoyo dado a una.~ey, discurso en su favor) H t suaslOn, persuasión.
suisor -Oris m.: consejero, exhortador 11 el que apoya una ley.
suasorius -a -um: a propósito para persuadir, suasorio ';] -soria ...ce f.: discurso propio para persuadir, suasoria.
1 suasus -a -um, pp. de suarleo. 2 suasus -üs m.: consejo. suave: agradablemente. suiveolens -ntis; de olor suave. t suaveolentia ...ce f.: perfume. suividieus -a -um: de dulce sonido, ar-
monioso. t suivifieo 1 tr.: hacer dulce, agrada
ble. suaviloquens -ntis: que habla agrada
blemente, armonioso, melodiosO. sUiviloquentia ...ce f.: dulzura en el
hablar. t suavilüdius -ii m.: amigo de diver-
siones. suaviolum -í n.: beso. suavior dep. 1 tr.: besar. suavis -e: dulce, agradable, suave, ama
ble [=svi.]. suivitis -litis f.: dulzura, suavidad
[del gusto, olfato u oído, del tono de voz, etc.] 11 amabilidad, agrado, encanto, atractivo (alicuius eximia s., la exquisita afabilidad de uno).
suiviter: dulce, agradablemente. sUivitüdo -ínis f.: dulzura, encanto. suivium -ii n.: beso. sub prep. r, de abl.: SENTIDO LOCAL:
bajo, debajo [con o sin idea de movimientO] (SUb terra habitare, vivir bajo la tierra; sub iugo mittere, hacer pasar bajo el yugo) 11 al pie de (s. monte, al pie del monte) 11 al alcance de (sUb oculis alicuius, a la vista de uno) 11 sub armís, en armas; sub septentrionibus, al norte ';] SENTIDO TEMPORAL: en tiempo de (sub Domitiano, en tiem-
po de D.) 11 en el momento de (sub ipsa PTofectione, en el mismo momento de la marcha) ';] INDICANDO SUBORDINACIÓN: bajo (sub rege, bajo el dominio de un rey; sub nomine alicuíus reí, bajo el nombre de algo).
II, de Re.: SENTIDO LOCAL: bajo, debajo (con idea de movimiento] (sUb terras ire, ir bajo tierra; sub iudicium alicuíus carlere, quedar sometido al juiciO de uno) 11 al pie de (SUb montem succerlere, acercarse al pie del monte) ';] SENTIDO TEMPORAL: hacia (sub vesperum, hacia el atardecer) 11 después (sUb hrec dicta, después de estas palabras).
EN COMPOSICIÓN INDICA: debajo (subieio, poner debajo); de abajo arriba (sublevo, levantar); después de (succedo, suceder); ocultamente (subrípio, sUbstraer); un poco (sUbabsurdus, algo extraño).
subabsurde: algo absurdamente. subabsurdus -a -um: un tanto absur
do, raro o inconveniente. subaeeüso 1 tr.: acusar ligeramente. t subiGer -acris -acre: algo picante,
amargo. subaetio -Onís f.: [fig.] cultivo de las
facultades espirituales. subaetus -a -um, PP. de sUbigo. sUbadroganter, V. subarr ... t submmulitio ·anís f.: rivalidad se·
creta. sUbagrestis -e: un poco rústico. subiliris -e: que se oculta debajo del
brazo (subalare telum, puñal). subamarus -a -um: un poco amargo. sUbarroganter: un tanto presuntuosa
mente. sUbausGulto 1 tr.: escuchar furtiva-
mente, oír en secreto. /bros. t subbiiulo 1 tr.: llevar sobre los homsubbibo - - 3 tr.: beber un poco. sube ... , V. succ ... sUbeisivus, V. subsicivus. subeontumeliose: algo ignominiosa-
mente. sUbcrispus -a -Um: algo crespo. subdebilis -e: un poco débil. t subdefeetio ..onís f.: debilidad. subdiificio - - 3 intr.: estar un poco
débil. t subdeligo 3 tr.: elegir. t subdiiieon -onis [o .onus -i] m.: sub-
diácono. t subdiieonatus -üs m.: sub diaconado. sUbdidi, perf. de subdo. subdiffieilis -e: un poco difícil. subdiffido - - 3 intr.: desconfiar
algo. ' subditivus -a -um: supuesto, fingido.
falso. subditus -a -um, PP. de subdo. t subdival -alis n.: terrado, terraza. t subdfvum -i n.: aire libre. subdo -dirli -ditum 3 tr.: poner debajo
(pugíonem S. pUlvino, poner un puñal debajo de la almohada) 11 aplicar, hincar (calcaria equo s., espolear al caballo) 11 [fig.¡ infundir (alicuí spiritus, ánimos a uno) 11 someter (aliquem imperio alicuius s., poner· a
uno bajo la autoÍ"idad de otro) 11 poner en lugar de (aliquem in locum alicuius S., poner a uno en el lugar de otro) 11 suplantar con, hacer pasar por verdadero lo falso (testamentum s., fingir un testamento).
subdoceo - - 2 tr.: hacer las veces de maestro.
subdole: un tanto artificiosamente. subdolus -a -um: astuto, artificioso,
taimado, engañador. subdubito 1 intr.: dudar un poco. subdüco -duxi -ductum 3 tr.: hacer
subir, tirar, arrastrar hacia arriba (tunicam S., arremangarse la túnica; naves in aridum S., varar las naves, sacarlas a tierra) 11 retirar, substraer, llevarse secretamente (s. se o subduci, retirarse, desaparecer; aliquem pugna S., retirar a uno del combate) 11 rationem o rationes s., calculum s., calcular, sacar una cuenta; summam s" calcular el total, hacer una suma.
subductio -onis f.: acción de sacar a tierra las naves 11 cálculo, estimación, cuenta 11 t arrobamiento, éxtasis.
subductus -a -um, pp. de subduco. subdOrus -a -um: un tanto duro. subduxi. perf. de subduco. subedo -cdi - 3 tr.: roer, comer por
debajo, minar. sUbiigi. perf. de subigo. subeo -ii -itum in'. 4 INTR.: ir de abajo
arriba, subir (ad montes, a las montañas; muro S., acercarse al pie de la muralla) l' ir a ponerse debajo de (verba sub acumen stili subeunt, las palabras vienen a ponerse bajo la pluma) ,11 ofrecerse, ocurrirse a (SUbit, c. al'. inf., le ocurre [a uno] que) 11 reemplazar (dexterre alre [dat.] sinistra subiit, el ala izquierda reemplazó a la derecha) 11 TR.: entrar bajo, ponerse bajo (tectum s., ponerse bajo techada) 11 soportar (onus, una carga: iniuriam, una injuria) fI afrop.tal' 11 penetrar en (domum S., penetrar en una casa; animas alicuius S., penetrar en la conciencia de uno) 11 substituir, reemplazar.
sOber -eris n.: alcornoque, corcho 11 tapón de corcho.
subest. de subsumo t subiisus -a -um: corrompido, alterado. subeundus -a -um, adj. verbal de Su-
beo. subf .... V. su!! .. . subg ... , v. sugg .. . subhorridus -a -um: algo desaliñado,
gTosero o repulsivo. sübiaceo -iacui - 2 intr.: estar echa
do o tendido debajo 11 estar debajo de, estar sometido o subordinado a, pender de 11 t palam subiacet, es claro, manifiesto.
sübicio [mejor que sÜbiicio] -ieci -iectum 3 (sub, iacio) tr.: poner debajo, hacer caer debajo (cervices s. securi, poner la cabeza bajo el ha.cha; [fig.] aliquid oculis alicuius S., poner algo a la vista de uno) 11 acercar, aproximar (legiones prene castria Pompei s .. llevar las legiones
casi hasta el campamento de P.) 11 sométer a examen, presentar (libellum alicui, una solicitud a uno) 11 poner a las órdenes de, subordinar (aliquem imperio alicuius s., poner a uno a las órdenes de otro; Galliam servituti S., someter a esclavitud la Galia) 11 poner a disposición de, entregar (aliquem odio civium S., entregar a uno alodio de sus conciudadanos; aliquid periculo s., exponer algo a un riesgo) 11 poner a disposición de la inteligencia, sugerir, insinuar, hacer recordar (sUbiciens quid adicerem, sugiriéndome, apuntándome lo que debía decir) 11 lanzar hacia arriba (tragUlas subiciebant inter carros, colocados entre los carros arrojaban venablos hacia arriba) 11 hacer subir, elevar (aliquem in equum s., hacer montar a uno a caballo) 11 hacer brotar 11 poner en lugar de (aliquid pro aliqua re S., poner una cosa en lugar de otra, sustituir una cosa por otra) 11 suponer falsamente, hacer pasar por 1I poner después, añadir (pauca subiecit, añadió pocas palabras; aliquid post aliquid S., añadir algo a continuación de otra cosa) [poét. subicio].
sübiecte: muy humildemente. sObiectio -onis f.: acción de poner de
bajo o delante (s. sub aspectum, descripción expresiva, hipotiposis) 11 substitución [de testamento] 11 acción de poner seguidamente, adjunción 11 [ret.) sujeción 11 t sumisión.
sObiecto 1 (free. de sUbicio) tr.: poner debajo, aplicar (stimulos alicui S., estimular a alguien) 11 lanzar a lo alto.
sObiectus -a -um, pp. de subicio 11 ADJ.: vecino, próximo, limítrofe 11 sometido, dominado JI sujeto, expuesto (subiectior invi ire, más expuesto a la envidia) 11 .a -orum n. pI.: lugares bajos, hondonadas, valles 11 .i -orum m. pI.: súbditos 11 t los vencidos.
subigo -egi -actum 3 (sub, ago) tr.: hacer subir (lembum adverso Ilumine, una barca contra la corriente) :ji remov.er la tierra 11 sobar, amasar (panem, el pan), dar forma, elaborar 11 [fig.] arrastrar, Obligar (inopia subacti ad deditionem, obligados ·por el hambre a rendirse; alique m S. [e inf.), forzar a uno a que) 11 someter, subyugar.
sUbii, perf. de subeo. sÜbiicio, V. subicio. t sUbimpleo 2 tr.: llenar colmadamente. sUbimpudens -ntis: algo desvergonza-
do. subiniinis -e: un poco vano. subinde: inmediatamente después, en
segUida 11 de vez en cuando. a menudo.
t subindüco 3 tr.: introducir furtiva-mente.
t subinfero -tuli - 3 tr.: añadir. subinsulsus -a -um: algo insulso. t subintellego -xi -ctum 3 tr.: com
prender un poco.
t subintro 1 Intr.: entrar furtIvamente.
t subintriidüco 3 tr.: introducir secretamente.
subinvideo--2 intr.: envidiar [dat.]. subinvisus -a -um: algo odioso (apud
aliqUem, a uno). subinvito 1 tr.: invitar. iniciar a [ut
y subJ.l. subirascor -irtitus sum dep. 1 Intr.:
irritarse un poco. enojarse (alicui, contra uno. alicui rei. contra o por algo).
subiriitus -a -um: algo enojado. subitiineus -a -um: súbito. improvisado
(s. exercitus, ejército reclutado a toda prisa). ¡tina.
t subitatio Monis f.: aparición repen-subitii adv.: súbita. repentinamente.
de improviso (s. dicere, improvisar). subitus -a -um, pp. de subeo ~ ADJ.:
súbito. Imprevisto. Improvisado ~ -um -i n.: circunstancia imprevista (per s., in s., súbitamente; sub ita belli, las sorpresas de la guerra).
t sübiugiilis -is: bajo el yugO 11 -le Mis n.: bestia de carga.
t sÜbiugatio -ónis f.: sUjeción. sumi-sión.
t sübiugo 1 tr.: poner bajo el yugo. t sübiunctiirium -ii n.: bestia de tiro. sübiungo -iUnxi -iUnctum 3 tr.: poner
bajo el yugo, uncir (curru [dat.] tigres, tigres a un carro) 11 SUbyugar, someter (sibi res s., non se rebus, subordinar a uno los acontecimientos y no depender uno de ellos) 11 subordinar 11 afiadir (verbum verbo, una palabra a otra).
subliibor -lapsus sum dep. 3 Intr.: desmoronarse 11 deslizarse en o dentro, insinuarse 11 [fig.] desaparecer.
subliite: con grandilocuencia, magníficamente.
subliitio -onis f.: acción de levantar, elevación [para sefialar Q llevar el compás]; arsis 11 [fig.] arrebato, éxtasis (animi, del alma), supresión.
subliitus -a, -um, pp. de tollo ~ ADJ.: engreido, presuntuoso (ea prceZio S., engreída por ese combate) 11 altanero.
t sublectio Monis f.: colecta, petición. demanda.
sub/eoto 1 (sub, lacto) tr.: burlar, seducir.
sUblego -li!gi -lectum 3 tr.: recoger por debajo o del suelo II substraer, arrebatar 11 [fig.] escuchar furtivamente (carmina alicui, los versos de uno) 11 elegir en vez de o en substitución de 11 elegir además, afiadir.
subleviitio -onis f.: alivio. sublevo 1 tr.: levantar, elevar (iubis
equorum sUblevati, agarrados, asidos a las crines de los caballos 11 mitigar (calamitates, las desgracias) atenuar, disminuir (miZitum !aborem s., ahorrar trabajo a los soldados) iII ayudar, apoyar a uno.
sublica -re f.: estaca, puntal 11 pilotaje. Sublicius pons m.: nuente de estacas
o construido sobre pilotaje [esp. el
puente Subliclo de Roma, conr,truido por Anco Marclo], *opu.
t sublido 3 tr.: romper 11 [flg.] ahogar. sUbligáculum -i n.: calzón corto. subligo 1 tr.: atar por debajo 11 suje-
tar, ajustar, cefiir (ensem, la espada; clipeum sinistrre s., ajustar el escudo a la mano izquierda).
sublime: en el aire, en lo alto 11 [ret.] en estllo sublime.
sublimis -e: que está en el aire, en 10 alto. por el aire (s. abit, se remontó en el aire) 11 alto, elevado, en vilo 11 situado en una altura :11 [fig.] sublime, grandioso ~ -e -is n.: lo alto, altura, regiones elevadas.
sublimitas otitis f.: elevación, altura 11 [rét.] elevación, sublimidad, grandilocuencia.
sublimiter: en alto, en lo alto. sublimus -a -um, v. sublimis. sublingio -onis m.: lameplatos, pinche. sublüceo -luxi - 2 intr.: brillar por
debajo, a través, lucir un poco. subluo -ui -lltum 3 tr.: lavar o bafiar
por debajo (montem S., bafiar [un río] la falda del monte).
sublustris -e: ligeramente iluminado. que tiene algo de luz.
subluxi, perf. de subluceo. subm ... , v. summ ... submoleste: un tanto penosamente, con
disgusto. submolestus -a -um: algo desagradable. submon ... , v. summon ... submiiriisus -a, -um: un tanto áspero,
malhumorado. submüto, v. summuto. subnascor -ntitus sum dep. 3 intr.: re
producirse, reaparecer. subnecto -nexui -nexum 3 tr.: anudar,
atar, sujetar por debajo. subnego 1 tr.: rehusar, negar en cierto
modo. subnexui, perro de subnecto. subnixus [o -nisus) -a -um: apoyado,
sostenido, reclinado 11 confiado, satisfecho, envalentonado (eius artis a,rTOga,ntili subnixi, infatuados por la posesión de esta ciencia).
subnoto 1 tr.: anotar, poner una nota debajo 11 firmar, suscribir.
subnuba -re f.: concubina. subnübilus -a, -um: algo oscuro, tene-
broso. subo 1 intr.: estar en celo. subobscenus -a -um: algo obsceno. subobscürus -a -um: algo oscuro. subodiiisus -a -um: bastante odioso. suboffendo - - 3 tr.: desagradar. suboleo - - 2 intr.: despedir un li·
gero olor. suboles [no subolis ni soboles] Mis f.:
descendencia, posteridad, linaje, prole.
subolesco - - 3 intr.: formar una generación nueva.
suborior - dep. 4 intr.: crecer poco a poco, propagarse, reproducirse 11 t presentarse, ofrecerse.
suborno 1 tr.: proveer, equiparar, dotar, armar (a, natura, su borna tus, dotado por la naturaleza) 11 preparar a escondidas. llevar en secreto
11 sobornar (medicum indicem, a un médico [para convertirlo en] delator).
subortus -12s m.: salida sucesiva [de los astros l.
subp .... v. supp ..• subranoidus -a -um: algo rancio. subraucus -a -um: cavernoso [díc. de
la VOZ]. subre .... v. surre ... subriimigo 1 intr.: remar debajo o por
debajo. subrideo -r'isi -r'isum 2 intr.: sonreír. subridiculii: bastante divertido o gra-
ciosp. • subrigo. v. sUrrigo. sUbringor - dep. 3 intr.: rezongar, po-
ner mala cara. sUbripio. v. surriPio. t subrogatio -anis f.: sustitución. subrogo. v. surrogo. subrubeo - - 2 intr.: ser de color ro-
jizo. subrubicundus -a -um: rojizo. subrusficus -a -um: algo rústico. t subsannatio .onis r.: burla. t subsannator .oris m.: burlador. t subsanno 1 tr.: burlar. subsoribo -scripsi -scriptum 3 tr.: es
cribir al pie, escribir debajo (aliquid statUaJ S., poner una inscripción al pie de una estatua) 11 suscribir, firmar, esp. firmar en segundo lugar '11 firmar una acusación (in aliquem, contra uno) 11 adherirse a, asentir (orationi aliCUius, a las palabras de uno) 11 anotar, inscribir [esp. díc. de las anotaciones de los censores] (qure censores sUbscripserunt de iudicio corrupto, la nota que tomaron los censores acerca del falseamiento del juicio) 11 inscribir a continuación (hrec subscribe libello, afiade al libro estas cosas) 11 anotar furtivamente.
subsoriptio .onis f.: inscripción 11 acción de apoyar una acusación 11 censura, objeto de reprensión 11 suscripción en un documento 11 nota, inscripción en un registro.
sUbscriPtor .oris m.: el que secunda al acusador.
subsecivus. v. subsicivus. subseco -secui -sectum 1 tr.: cortar por
debaJo, por la raíz. t subsecütio -anis f.: continuidad. subsiidi. perf. de subsido. subsellium -ii n.: banquillo, asiento po
co elevado, ·CUB '11 escaño [de los senadores en la curia, de los jueces, de los abogados, etc., en un tribunal] 11 juiciO. la justicia (versatus in utrisque subselliis, que ha ejercido ambas profesiones [de abogado y de juez!).
t subsequenter adv.: en seguida. subsequor -secütus sum dep. 3 tr.: se
guir de cerca 11 [sin compl.] venir luego (Gresar sUbsequebatur, C. venía inmediatamente después) 11 acompañar 11 [fig.] seguir las huellas de, imitar (Platonem, a P.).
subsicivus [no subsecivusl -a -um: restante, no principal (subsiciva tem-
para, momentos perdidos; subsicivre operre, trabajos accesorios; philosophia non est res subsiciva, la filosofía no es una cosa de segundo orden).
subsidiarius -a -um: que forma la reserva ~ .¡¡ -iarum m. pI.: tropas de reserva, reservas.
subsidium -ii n.: [mil.] línea de reserva, tropas de reserva (non erat 8. quod sumbitti posset, no había reservas que pUdieran enviarse como refuerzo) " socorro, auxilio, refuerzo (subsidio [dat.] o in subsidiUm legionem mittere alicui, enviar a uno una legión de refuerzo) 11 recurso (SUbsidia comparare ad omnes res, procurarse medios para hacer frente a cualquier contingencia) 11 refugia, abrigo.
subsido -sedi ·sessum 3 INTR.: bajarse, agacharse (poplite, doblando las rodillas) 11 [fig.] calmarse, amainar [el viento, la tempestad, el furor] " quedar abajo, depositarse en el fonda (galea ima subsedit Acestes, en el fondo del casco quedó [el nombre de] Acestes) 11 detenerse (in ípsa vía, en el camino mismo) 11 apostarse (in insidiis, en emboscada) ~ TR.: tender una emboscada (leonem, a un león).
subsignanus -a -um: agrupado bajo las banderas, legionario.
t subsignatio -iinis f.: firma 11 promesa, seguridad.
subsigno 1 tr.: registrar [una propiedad] 11 empeñar, hipotecar, garantizar.
subsilio -silui - 4 (sub, salio) intr.: saltar hacia arriba, saltar 11 [fig.] levantarse, sobreponerse.
t subsistentia -<e f.: subsistencia. subsisto -stiti - 3 INTR.: detenerse (in
itinere, en el camino; in dicendo s., dejar de hablar) 11 mantenerse firme, resistir (adversus legiones, ante las legiones; alicui, a uno) 11 permanecer (intra paupertatem, en la pobreza) 11 estar apostado en emboscada ~ TR.: hacer frente (jeras, a las fieras).
subsólanus -i m.: viento del este. subsortior dep. 4 tr.: elegir por suerte.
elegir de nuevo. subsortitio -iinis f.: segundo sorteo de
nombres. substantia -<e f.: substancia, ser, exis
tencia, esencia, realidad [de una ca' sal 11 sostén, soporte 11 t fortuna, hacienda, bienes.
t substantialis -e: substancial. t substantlvus -a -um: substancial 11
.um -i n.: substantivo. substerno -stravi -stratum 3 tr.: exten
der debajo 11 someter, subordinar (aliquid alicui rei, algo a alguna ca' sal 11 cubrir, llenar, poner para que sirva de cama.
t substillum -i n.: llovizna. substiti. perf. de subsisto. substituo -tUi -tütum 3 (sub, statuo)
tr.: poner en lugar de (aliquem alícUi o pro aliquo o in locum alicuiUs s., poner a uno en lugar de otro
substituIr a este último por aquél) 11 dar en substitución de, nombrar en lugar de (aliquem herede m alicuí S., nombrar heredero a uno en lugar de otro) II aliquid anima S., imaginar.
t substomachans -ntis: malhumorado. substratus -u -um, pp. de substerno. sllbstringo -trinxi -strictum 3 tr.: li-
gar, atar o anudar por debajo I1 escuchar atentamente, aguzar (aurem, el oido).
substructio -<5nis f.: cimiento [de un edificio r. construcción en el subsuelo.
substruo -strUXi -structum 3 tr.: construir en el subsuelo (glareil viam S" engravar una carretera).
sllbsultim: a pequeños saltos. subsulto 1 (free. de subsilio) intr.:
saltar. subsum - -esse intr.: estar debajo
(oceano [dat.] del mar) I1 [fig.] estar en el fondo, ser la base de (in ea re nulla subest suspicio, en el fondo de este asunto no hay nada sospechoso; si his vitiis ratio non sUbesset, si estos vicios no tuviesen un fundamento en la razón) II estar cerca (sUberat mons, había cerca una montaña; nox iam sUberat, la noche se echaba encima [na estaba ya lejas]).
subsütus -a -um: cosido por debajo, guarnecida (institil, con un volante).
subtegmen [o subtemen] -inis n.: trama, tejida, hilo.
subter ADV.: debajo ~ PREP. de ac. y ab!.: debajo de, al pie de.
subterdüco -duxi - 3 tr.: sustraer. subterfluo - - 3 tr.: deslizarse por
debajo de o al pie de. subterfugio - - 3 tr.: huir de, esqui
var, evitar. subterlabor -lapsus sum dep. 3 intr.:
deslizarse al pie de o debajo de 11 huir.
t subtermitto 3 tr.: poner debajo. t subternus -a -um: del infierno. subterraneus -a -um: subterráneo. subtexo -texui -textum 3 tr.: cubrir
con un tejido, velar (nubila cceZUm s., cubrir de nubes el cielo) II [fig.] entretejer, añadir (subtexUit familiarum originem, insertó [en su obra] la genealogia de las familias).
subtilis -e: fino, delgado, sutil (s. acies gladii, la hoja afilada de una espada) 1I delicado, exquisito II agudo, penetrante (s. discriptio partium, perfecta distribución de las partes [del cuerpo]; delinitio s" definición estricta; subtiliores ePistulce, cartas muy minuciosas) II simple, sobrio, sencillo, llano [de estilo].
subtilitas -iltis f.: finura, agudeza II [fig.] penetración, sagacidad, sutileza (sententiarum s., agudeza, de los pensamientos) I1 precisión, simplicidad, sencillez elegante [de estilo].
subtiliter: de manera fina II sutilmente, con penetración, agudamente II
con precisión, minuciosamente, con sobriedad.
subtimeo - - 2 tr.: temer secreta-mente.
t subtinnio 4 intr.: sonar dulcemente. t subtractio -anis f.: sustracción. subtraho -traxi -tractum 3 tr.: llevarse
de debajo, sacar de debajo II llevarse furtivamente, sustraer (milites ex acie, ab dextro cornu S., retirar furtivamente fuerzas de la línea de batalla, del ala derecha) II se S., retirarse, alejarse (se oneri S., esquivar un trabajo pesado) 11 suprimir, no citar :11 t restar.
subtristis -e: un tanto triste. subturpiculus -a -um [o sUbturpis -e]:
un paco torpe 11 algo feo, feúcho. subtus adv.: abajo, hacia abajo. subtüsus -a -um: algo lastimado, lace
rado. subücula .,¡;e f.: túnica interior, espe-
cie de camisa [de hombre]. sübula .,¡;e f.: lezna, *CAL. subulcus -i m.: porquerizo. Subüra -ce f.: Suburra [barrio del
hampa en Roma] 11 -anus -a -um, de la Suburra.
suburbanitas -litis f.: proximidad a Roma.
suburbanus -a -um: suburbano, vecino a la ciudad [esp. a Roma] ~ -um -i n.: quinta. propiedad cerca de Rama.
suburbium -ii n.: arrabal, suburbio. sUburgeo - - 2 intr.: acercar. subüro -ussi -ustum 3 tr.: quemar li
geramente. subvectio -anis f.: transporte [por
~gua, tierra, etc.]. subvecto 1 tr.: transportar. acarrear. 1 subvectus -a -um, pp. de subveho. 2 subvectus -us m.: transporte, con
ducción. subveho -vexi -vectum 3 tr.: transpor
tar, llevar de abajo arriba. subvenio -veni -ventum 4 intr.: sobre
venir, llegar después; [esp. mi!.] llegar en socorro (alicui, de una; priusquam ex castris subveniretur [paso impers.l. antes de que llegasen refuerzos del campamento) II ser un remedio, constituir un recurso (alicui rei, contra algo; qUOminus y sUbj., para evitar que ... ).
t subventio -<5nis f.: ayuda, socorro. subvereor - dep. 2 intr.: temer lige
ramente. subversor -aris m.: subversor, destruc
tor. subversus -a -um, pp. de subverto. subverto -verti -versum 3 tr.: tergiver
sar, subvertir, volcar, allanar (mOntes, las montañas) II destruir, arrasar, arruinar; aniquilar.
subvexi. perf. de SUbveho. subvexus -a -um: que sube en pen
diente suave. subvolo 1 intr.: elevarse volando. subvolvo - - 3 tr.: llevar rodando
hacia arriba. succreno. V. sUcceno. succedaneus -a -urn: sucedáneo. qu~
puede substituir.
succedo -cesst -cesSUm 3 Intr. y [raro] tI.: llegar debajo, pasar o ponerse debajo (tecto o in tectum, de techado; hoc negotium succedit sub manus, este asunto se pone en nuestras manos, sucede según nuestros deseos) H acercarse [gral te. con idea de subida] (ad mcenia, a las murallas; sub primam nostram aCiem, hasta nuestra primera línea) 11 subir, escalar (ccelo, in arduum, hasta el cielo, por una cuesta~ muros s., escalar las murallas) 11 llegar en sustitución de, llegar después de, suceder (in stationem s., relevar a una guardia; in pUgnam o pugnce s., reemplazar en el combate; alicui o in locum alicuius S., suceder, reemplazar a uno) 11 llegar a término, esp. terminar favorablemente (res nUlla sUccesserat, nada había salido bien; [c. dat.] si succesisset facinori, si el crimen hubiese tenido éxito).
succendo -cendi -censum 3 tr.: incen-diar 11 inflamar 11 excitar.
succeno 1 tr.: comer a escondidas o a succenseo, v. suscenseo. /medias. t succensio -fmis f.: incendio. lsuccenturio -onis m.: sUbcenturión,
sustituto del centurión. 2 succenturio 1 tr.: poner o añadir en
reserva o para completar. succerno -crevi -cretum 3 tr.: pasar por
un tamiz, cribar, tamizar. succe$si, perf. de succedO. successio -onis f.: sucesión, acción de
suceder, de reemplazar. successor -oris m.: sucesor. 1 successus -a -um, PP. de sUccedo. 2successus -üs m.: aproximación, llega-
da (s. hostium, la proximidad del enemigo, el hecho de acercarse el enemIgo) 11 sucesión, marcha de una cosa tras otra 11 salida; [fig.] éxito (successu exsultans, entusiasmado por el éxito).
succidaneus, v. succedaneus. succidia -ce f.: trozo grande de tocino,
pernil 11 recurso, reserva (hortus s. altera, un huerto [es] una segunda despensa, una reserva [para la mesaH.
1 succido -cidi - 3 (sub, cado) intr.: caer lentamente 11 desplomarse, hundirse, caer 11 sucumbir, perecer, desfallecer 11 dejarse abatir, decaer [dic. del ánima].
2succido -cisi -ctsum 3 (sub, credO) tr.: cortar por abajo o por el pie, cortar por debajo 11 segar.
succiduus -a -um: que cae al suelo. t succinctíírium -ti n.: [espeCie de]
delantal. succinctus -a -um, pp. de sUccingo 'J
armado [para algo] 11 ceñido, arremangado 11 breve, corto.
succingo -cinxi -cinctum 3 tr.: arremangar (succinctus, con el traje arremangado) 11 ceñir, alrededor, rodear (succintus gladio, llevando ceñida una espada; canibus se s., rodearse de perros).
succino - - 3 (sub, cano) tr. e intr.:
llevar la segunda voz, acompañar cantando 11 responder.
succinum, v. sucinUm. succinxi, perf. de sUccingo. succlsivus, v. subsicivus. succlamatio -onis f.: acción de gritar
respondiendo 11 gritos, clamores. succlamo 1 intr.: responder a gritos 11
aclamar, gritar, vocear en respuesta (succlamatus, objeto de clamores [aprobadores o no]).
sueco -onis m.: chupador. succollo 1 tr.: llevar a cuestas. succresco -crevi -cretum 3 intr.: crecer,
brotar, rebrotar 11 nacer o venir después, suceder a [dat.] (glorice seniorum succrevisse, que había emulado, había alcanzado la gloria de los antiguos) 11 crecer, desarrollarse, aumentar.
succubui, perf. de succumbo. succumbo -cubui -cubitum 3 intr.: caer
debajo de, sucumbir bajo (crimini, Jortunre s., sucumbir bajo una acusación, ceder ante el destino) 11 quedar abatido (animo s., descorazonarse).
succurro -curri -cursum 3 intr.: acudir, presentarse (alicUi auxilio S., acudir en auxilio de uno) 11 acudir en socorro, socorrer (alicui, a uno) 11 poner remedio (alicui malo, a un mal) 11 ocurrírsele a uno una cosa, venir al pensamiento (illUd mihi succurrebat grave esse, se me ocurría que aquello era grave) 11 corresponder la una llamada, a una esperanza, a una necesidad 1 •
succus, V. sucuS. succussi y succussus -a -um, perf. y
pp. de succutio. /to. succussio -onis f.: sacudida 11 terremosucoutio -cussi -CUS8Um 3 (SUb, quatio)
tr.: sacudir, agitar. Sueellus -i m.: divinidad de la Galia, süeidia, V. succidia. /·EPo. süeidus -a -um: húmedo. süeinum, -i n.: ámbar amarillo. süeo, V. succo. Suero -onis m.: Júcar [río de la Ta
rraconense] 'J -ensis -e: del JÚcar. sucula -al f.: prensa, cabria, *VIN 11 [en
pI.] las Híadas. sücus -i m.: savia, jugo 11 [flg.] fuerza
vital, vida (s. ac sanguis civitatis, la vida y la sangre del país 11 poción, Infusión.
südarium -ii n.: pañuelo. südatio -onis f.: sudor, transpiración. südatiirium -ii n.: estufa. sudis -i8 f.: estaca. südo 1 INTR.: sudar 11 afanarse (ad ali
quam re m, pro aliqua re, por algo) 'J INTR. Y TR.: humedecerse, destilar, chorrear (sanguine S., chorrear sangre; roscida mella S., destilar un rocío de miel, cubrirse de gotas de miel).
südor -oris m.: sudor, transpiración 11 humedad, rezumo 11 líquido (8. maris, agua del mar) 11 trabajo penoso, fatiga, esfuerzo.
südus -a -um: sin humedad, seco, sere-
no ~ -um -i n.: tiempo claro, cielo despejado.
Suebi. v. SUevi. sueo - - 2 intr.: tener costumbre de. suesco sUilvi suiltum 3 INTR.: acos-
tumbrarse, habituarse [dat.] 11 [SObre todo el perf. suevi con inf.] soler, tener por costumbre ~ TR.: habituar, acostumbrar [=sve. LucR.: suevi, suemus).
Suessa -re f.: Suesa (S. Aurunca, c. de Campania; S. Pometia, c. de los Volscos).
suetus -a -um, pp. de suesco ~ ADJ.: acostumbrado, habituado a [dat.] 11 habitual, ordinario, acostumbrado.
1 suevi. pert. de suesco. 2 Suevi -orum m. pI.: los suevos [p. de
Germania]. Süfax. v. Syphax. süfes -etis f.: sufeta [magistrado su
premo en cartago]. sUffec; y suffectus -a -um, perf. y pp.
de su/ficio. t suftectio -anis f.: adición li suplanta-
ción. t suffectura -re r.: suplemento. t sufferentia -re f.: resignación. suffero sustuli - 3 tr.: poner, colocar
debajo, someter 11 presentar 11 dar, proporcionar, ofrecer 11 soportar, llevar con paciencia, sufrir (pcenas alicui 8., ser castigado por alguien; pcenas alicuius rei S., ser castigado por algo; pcenas s., ser castigado; multam S., sufrir un castigo).
suffertus -a -um: bien lleno. suffes. v. SU/es. suffibulum -í n.: velo de las vestales
y de ciertos sacerdotes, ·SACE. sufficio -jeci -/ectum 3 (sub, facio)
INTR.: bastar, ser suficiente (non sU//iciebant mUri, las murallas no eran suficientes; paucorum cupiditati S., ser suficiente para la codicia de unos pocos; ad tributum S., bastar para [pagar] el tributo; unus exercitus su//icit adversus quattuor, un solo ejército basta para hacer frente a cuatro; sufficit ut o si, basta con que ... ) ~ TR.: poner a disposiCión, proporcionar (umbram pastoribus s., dar sombra a los pastores) 11 poner en lugar de, substituir (collegam s., hacer nombrar a un nuevo cOlega; suf/ectus consul, cónsul substituto) 11 asegurar la continuación (Prolem, de la raza).
suffigo -/iXi -/iXum 3 tr.: fijar por debajo, clavar, atar.
suffimen -inis [o -mentum -i) n.: sahumerio,
suffio 4 tr.: sahumar, perfumar 11 ahu-mar 11 [poét.) calentar. /su//igo.
suffixi y suffixus -a -um, perf. y PP. de sufflamen -inis n.: tirante, galga,
*VEB; torno. sufflamino 1 tr.: frenar con la galga. t sufflattirium -ii n.: fuelle. sufflatus -a -um, pp. de sU//lo. sufflavus -a -um: algo rubio. sufflo 1 INTR.: soplar (buccis, con la
boca) ~ TR.: soplar, hinchar. inflar /1
hincharse [de cólera] (alicui se S., irritarse contra uno).
suffticatio -anis r.: sofocación. '¡'gar. sufftico 1 tr.: sofocar, estrangular, ahosuffodio -/odi -/ossum 3 tr.: socavar,
minar, zapar 11 agujerear de abajo arriba, atravesar, traspasar, herir [con un arma].
suffossio -anis f.: excavación. suffossus -a -um, pp. de su//odio. suffragatio -anis f.: votación, emisIón
del sUfragiO; voto favorable, recomendación, apoyo (s. consulatus, recomendación para el consulado).
sUffragator -aris ID.: partidario 11 el que vota, el que sostiene una candidatura.
suffragattirius -a -um: el que apoya una candidatura.
suffragium -ii n.: sufragiO, voto electoral (s. /erre, votar; in sUffragiUm mittere, hacer votar; testarum su//ragiis, por el ostracismo) 11 derecho de votar fI juicio, opinión 11 aprobación, favor, sufragios, estima.
suffrago -ínís f.: jarrete, corvejón. suffrágor dep. 1 intr.: votar en favor
(alicuí, de uno [darle el voto]) 11 apoyar, favorecer, recomendar, hacer campafia para [con dat.) (fortuna sU/fragante, con el favor de la fortuna, sléndonos favorable la f.; huíc cOnsilio suffragabatur etiam illa res, quod.... otra circunstancia militaba en favor de este proyecto y era que ... ).
suffringo -/regi -/ractum 3 (sUb, /rango) tr.: romper, quebrar.
suffüdi, perf. de sUf/undo. suffugio -/ügi - 3 INTR.: huir para
refugiarse debajo de, refugiarse en, ponerse a cubierto debajo de ,¡ TR.: huir de, esquivar a [ac.j.
suffugium -ii n.: refugio, asilo (alicui reí. alicuius rei, para, contra algo; S. Garamantum, refugio en el país de los Garamantas).
suffulcio -fulsi -fultum 4 tr.: sostener, apuntalar.
t suffultüra -re t.: puntal. suffundo -füdi -/üsum 3 tr.: verter de
bajo, derramar bajo (aqua su//unditur per cuniculos, el agua se vierte por canales subterráneos) 11 inundar, bafiar (oculos lacrimis. los ojos de lágrimas) 11 difundir, esparcir (ore ruborem s., ruborizar. cubrir el rostro de rUbor).
suffuscus -(1 -um: algo moreno, atezado. suffüsus -a -um, pp. de su/fundo 11
t tímido, casto. Sugamber o Sugambri. V. Sic ... suggero -gessi -gestum 3 tr.: poner o
llevar debajo (flammam costis aeni s.. poner fuego a los lados de un caldero) 11 poner a disposición, dar, procurar (cibum animalibus S., dar de comer a los animales) 11 producir 1\ poner en lugar de, suplir /1 poner detrás de, afiadir (sententíre ratiunculas S., afiadir breves razones a [la expreSión de) una opinión) 11 sugerir. insph:;ar, aconsejar.
suggestum -i n. [o -us -üs m.j: altura
lugar elevado, elevación 11 tribuna, estrado, °BAS 11 t púlpito.
1 suggestus -a -um, pp. de suggero. 2 suggestus -11s m., v. suggestum 11 dis
Posición, organización. suggillitio -<5nis f.: magulladura, con
tusión " burla mordaz (alicUius, contra uno) 11 ultraje, insulto.
t suggillátus -11s m.: cardenal, golpe. suggillo 1 tr.: magullar, acardenalar
11 insultar, escarnecer. ultrajar 11 t sugerir.
suggrandis -e: bastante grande. suggredior -gressus sum dep. 3 (sub
gradior) INTR.: aproximarse a hurtad1l1ás, acercarse sin ser visto ~ TR.: atacar. asaltar.
suggressus -a -um, pp. de suggredior. sügill .... v. suggill ... sügo SU$i suctum 3 tr.: chupar. 1 sui. perf. de suo. ' 2 sui. gen. (dat. sibi, ac. y abl. se]
sing. y pI., para todos los géneros: de sí, de sí mismo [ref. al sUjeto gramatical o lógico de la or.] (se qUisque diligit, cada uno se ama a si mismo; deforme est de se ipso PTmdicare, es feo elogiarse a si mismo) 11 [ref. al SUjo gramo o lógico de la al'. pral., cuando la subord. representa el pensamiento de aquél] (misit qui vocarent Magium ad sese in castra, envió a que llamasen a Magia ante él en el campamento) 11 [con sent. recíproco] (inter se, entre si, uno a otro, unos a otros).
sllillus -a -um: de cerdo. suis. gen. de sus. t sulcátor -<5ris m.: que cultiva. sulco 1 tr.: arar, labrar, cultivar 11
surcar [el mar 1. hender [las olas, el aire r. cubrir de arrugas [la piel].
sulcus -i m.: surco (sulcum imprimere, abrir un surco; sulcis committere, mandare, echar en los surcos, sembrar) 11 labor de arado 11 zanja, foso, hoyo 11 [fig.] reguero de fuego, estela, arruga, línea, trazo.
sult .... v. sulph ... Sulla -ce m.: Sila o Sula [sobren. de
la gens Cornella; esp. L. Cornelio Sila, rival de Mario; su hijo, del mismo nombre; P. Cornello Sila, cómplice de catilina; P. Corne1l0 Sila. defendido por Cicerón] lT -anus -a -um: de Sila lT -ani -<5Tum m. pI.: partidarios de Sila.
sullaturio 4 intr.: desear Imitar aSila, querer parecerse aSila.
1 Sulmo -<5nis m.: Sulmona [c. de los Abruzos, patria de Ovidio] lT -onenses -iUm m. pI.: los sulmonenses, hab. de Sulmona.
2 Sulmo -<5nis m.: n. de guerrero. sulphur -uris n.: azufre (sulphura vi
va, azufre virgen [sólido]). sulphuratio -<5nis f.: mina de azufre. sulph~ratus -a -um: azufrado, sulfu
roso. sulphurells -a -um: de azufre 11 que
contiene azufre, sulfuroso. Sulpicius -ii m.: Sulpicio [no gentilicio
romano; esp. Ser. S. Galba, orador;
c. S. GalO, orador; Ser. S. Rufo, jUrista; tribuno de la plebe, autor de la. ley SUlpicia] lT -ciinus o -cius -a -um: de SUlpicio.
sulpur .... V. sulphur ... sultis=si vultis. V. vo'lo. sum lui - [inf. preso esse] V. SUSTAN
TIvo: existir, haber (erant omnino itinera duo, había únicamente dos caminos; homines qui nunc sunt, los hombres que existen hoy, los contemporáneos; flUmen est Arar, qui incredibili lenitate fluit, hay un rio, el Saona, que corre con increíble lentitud; sunt qui dicunt, hay quienes dicen; sunt qui dicant, no faltan qUienes digan) '11 estar, hallarse) R071UE, ad me, en R., en mi casa; e. in rere alieno, ser deudor, tener deudas; e. pro aliquo, ser favorable a. uno; e. ab aliquo, estar del lado de uno, ser partidario suyo) 11 estar en una situación (bene, male e., estar bien, mal) 11 tener su razón de ser, depender, consistir (est in nobis, está en nosotros. depende de nosotros; in eo res est ut ... , todo está, consiste en que... depende de que ... ) 11 ser verdadero (sunt ista, esto es verdad, así es; esto, conforme, concedido); est ut [sUbj.!, sucede, es realmente verdad; est quod, cur [subj.], hay razón, motivo para 1I hacer [tiemp01 (diU est cum [ind.!. hace tiempo que) 11 ser posible, poderse [c. inf.] (cernere est, se puede ver) 11 IDEA DE RELACIÓN: estar a. disposición de, ser propiedad de [con dat.J (liber est mihi, un libro está a mi disposición, tengo un libro) 11 tener, recibir [el nombre) (ei morbo nomen est avaritia, a esta enfermedad se le da el nombre [de] avaricia) 11 V. COPULATIVO: ser (Cyrus erat re:JJ Persarum, C. era rey de lOS persas) :11 [c. gen. de poses.] ser propiO (est virí íusti verum dicere, es propio del hombre justo decir la verdad) 11 [c. poses.) (tuum est videre, a ti te toca ver) 11 [c. gen. de gerundivo] (res est evertendre reí publicre, esto es para arruinar al Estado) 11 [c. gen. o ab!. de cualidad! (erat homo summre virtutis o summa virtute, era un hombre de extraordinaria valla) 11 [c. gen. o ab!. de precio] (res est magni, es cosa de mucha monta, vale mucho; sextante sal erat, la sal valía un sextante) 11 servir para, ser a propósito para, ser motivo de, causar, pOder [c. dato de rel. o ad yac.) (res est impedimento, la cosa resulta un obstáculo; res qure sunt ad incendia, las cosas que valen para incendiar; Tes est mihi curre, esto me preocupa).
sumbula -re f.: escote. summa -ce f.: punto culminante de
una cosa, parte esencial (s. postulatorum, lo esencial de las' peticiones; summre rerum, los puntos principales de un asunto) 11 suma, totalidad (s. omnium fuerunt ad milia trecenta, el número total fue de unos tres-
cientos mil; summam lacere, subducere, sumar) 11 conjunto, generalidad (s. belZi, dirección general de las operaciones) l' ad summam, en suma, en resumen; in summa, en total.
t summális -e: total, completo. summarium -ii n.: sumario, resumen. summatim: sumariamente, en compen-
dio. summatus -m m.: soberanla. summii: en el más alto grado, grande
mente. sum[m)ergo -mersi -mersum 3 tr.: su
mergir, hundir. sumministro 1 tr.: suministrar, dar,
proporcionar. summisi. perf. de summítto. summissii: reposada, humildemente, en
voz baja. summissim: en voz baja. summissio ...anís f.: atenuación, dis
minución [de la voz) 11 simplicidad [de estilo) H inferioridad.
summissus -a -um, pp. de submitto ~ ADJ.: caldo, bajo 11 disminuido (voce 8ummíssa, en voz baja; oratio summíssa, discurso senclllO) 11 humilde, sumiso.
summitto -misi -míssum 3 tr.: poner debajo (aLiquid aLicUi reí s" poner una cosa debajo de otra) 11 somete~, subordinar, hacer ceder ante (ammos amori s., ceder ante el amor [someter el ánimo al amor]) 11 hacer bajar, bajar (aa pedes aLicuius se s., echarse a los pies de uno; jurorem s., aplacar la ira) '" hacer o dejar salir (fLores s., :florecer; barbam s., dejarse crecer la barba) 11 criar (tauros, toros) 11 levantar 11 enviar (subsidium aLicui, socorros a uno) 11 enviar ocultamente '11 enviar en sustitución.
summoneo -monuí - 2 tr.: advertir secretamente.
summopere: con el mayor cuidado. summoveo -moví -motum 2 tr.: alejar,
rechazar (aLiquem a porta, ex muro, patriá [poét.], a uno de la puerta, de la muralla, de la patria) 11 [Hg.) aLiquem a re publica s., apartar a uno de la política 11 separar (aLiquid ab aLiqua re, una cosa <le otra) '11 despejar, obligar a dejar paso [díc. esp. de los !lctores cuando abren paso a los magistrados) (Lictor, submove tUrbam, lictor, haz que. el pueblo abra paso).
summula -re f.: pequefia cantidad. summus -a -um (sP. de la raíz de su
per): el más alto, el más elevado (s. mons, la cumbre de la montafia; summa voce, en el más eleva¡io tono de voz) 11 el de más rango (s. vir, hombre de la mayor consideración social) 111 el último, supremo [en orden <lel tiempo] (summa dies, el último día) 11 el mayor, supremo (summum bOnum, el supremo bien; summa turpitudo, la mayor vergüenza) 11 completo, total (summo iure, con toda la razón, con pleno <lerecho; ad summam senectutem,
a una extrema vejez; summa hieme, en el rigor del invierno) 11 en conjunto. general (summa saLus reí publica¡, la seguridad general del Estado) ~ .um -í n.: la cumbre, la cima (a summo, <lesde arriba) '\ superficie 11 extremidad, punta 1 lo sumo, lo más alto, la perfección, el punto culminante (summa ducum, Atrídes, el Atrida [Agamenón), jefe supremo, rey de reyes) ~ ·um adv.: a lo sumo, todo lo más.
summüto 1 tr.: cambiar. sümo sumpsi sumptum 3 (sub, emo)
tr.: tomar (ín manus, en las manos; aLiquíd ab aLique, algo de manos de uno; arma s., tomar las armas, armarse; exemplum ex alique s., tomar ejemplo de uno; pecuniam mutuam S., tomar dinero en préstamo) 11 tomar entre varios, elegir (diem s. aa deLiberandum, fijar una fecha para deliberar; aLiquem ducem s., elegir por jefe a uno) 11 tomarse, tomar sobre sí, asumir, emprender (Laborem S., tomarse un trabajo; bellUm s., emprender una guerra) 11 tomar como compensación, exigir (supPLicium, p(llnas de [ab, ex] aLiquo s., someter a uno a un suplicio, castigarle) 11 atribuirse; arrogarse. presumir de (imperatorias partes s., atribuirse funciones de general) 11 admitir como principio; suponer (beatos esse deos s., presuponer la felicidad de los <lioses) 11 deducir, sacar como conclusión, como derivación (aLiquid ex aLiqua re, una cosa <le otra).
sumptio ...anis f.: acción <le tomar 11 premisa de un silogismo.
sumptuirius -a -um: concerniente al gasto.
sumptuiisii: suntuosa, magnífica, costosamente.
sumptuiisus -a -um: suntuoso, costoso 11 fastuoso, derrochador.
1 sumptus -a -um, pp. de sumo. 2 sumptus -tis m.: coste, gasto (sump..
tus lacere, impendere, insumere in aLiquid. gastar en algo; sUmptus 8uppeditare, hacer frente a los gastos. cubrirlos; sumptui parcere, no gastar mucho, limitar los gastos; sua sumptu, por su cuenta, de su propio bolsillo).
Sünium [o .ion] -ií n.: el cabo Sunio Yl una c. del extremo del Atica.
sunto. imperat. rut. de sumo suo sui stitum 3 tr.: coser, unir. suovetaurilia [o suovi·) -ium n. pI.: suo·
vetaurilias [sacrificio <le un cerdo, un carnero y un toro en las lustracionesl', *SACR.
supellex -LectiLis f.: muebles, ajuar, vajilla, ·SUPEL 11 utensilios [de explotación]. instrumentos, material, aparato, bagaje.
SUper. ADV.: encima, por encima, <les<le arriba (hrec super e vaLLo prospectant Troes, los troyanos lo contemplan desde lo alto <lel parapeto) 11 además, más (satis superque, bastante y sobrado, más que sUficien-
ampulLl
sella curulis
EL AJUAR. - Al princtpio el interior de la casa romana era tan pobre como el exterior; toda la luz se recibía por la abert.ura del techo (compluvium); los mUebles eran los más indispensables, y entre ellos no faltaba el arca para guardar valores, etc. 1 t Cuando se añadió a la casa el patio posterior (peristylum), continuó aquella iluminada en el interior con pocas ventanas,
y los romanos pudientes se dedicaron a embellecer las paredes con pinturas, estucas y mármoles, los techos con riquísimos artesonados (lacunar) y los suelos con mosaicos maravillosos (vermiculll.tum opus). 11 A su vez las habitaciones se llenaban de muebles y Objetos de arte, mientras el exterior del edificio continuaba casi siempre frío y sórdiao. 11 Entre las sillas la curUl era la de más dignidad; el subseUium estaba destinado a magistrados plebev.os y era más bajo que la silla curul; el biselUum, a pesar del nombre, solía ser para una sola persona de alta categoría; los romanos disponían también de sillones (magna sella) tan semejantes a las nuestros qUe parecen construidos ahora (v. en 'MaS el sillón de mimbres). 11 En la iluminación habia aparatos para materias sólidas (lampades) y para materias liqUi.das (lucernre); entre los primeros estaban la antorcha (fax). los candeleros portátiles y los
te; super quam, además de que; et sUper, y además) 11 de sobra (super esse, quedar de más, sobrar; nihil erat super, no quedaba nada más) ~ PREP. DE AC.: sobre, encima de [c. o sin movimientO] (super naves turrim eiiicere, construir una torre sobre las naves; scuto super caput elato, con el escudo levantado por encima de la cabeza) 11 más allá de (s. Numidiam, más allá de N.) 11 durante (s. cenam, durante la cena) 11 además (s. morbum etiam fames exercitum afiecit, además de la epidemia, el hambre se apoderó del ejército) :11 más de (s. sexaginta milia, más de sesenta mll) 11 PREP. DE ABL.: sobre. encima de (s. cervice pendet ensis, la espada cuelga sobre la cabeza) 11 acerca de, sobre (hac super re scribam ad te, te escribiré sobre este asunto) 11 además de (sUper his, además de esto) 11 hasta después de (nocte sUper media, hasta pasada la media noche).
supera ADV.: arriba ~ PREP. de ac.: sobre. superabilis -e: accesible. que se puede
escalar, que se puede franquear 11 vencible, de que se puede triunfar, que se puede superar.
t superabundantia -ce f.: sobreabundancia, superfluidad.
superaddo -addidi -additum 3 tr.: poner encima o sobre, sobreañadir (tumUlo s. carmen, grabar versos sobre una tumba).
superadornatus -a -um: adornado por fuera.
superadsto 1 intr.: estar sobre o encima.
superans -ntis, p. preso de supero ~ ADJ.: que supera, predominante, excelente.
superator -oris m.: vencedor. superbe: orgullosa, soberbia, arrogan
temente. superbia -re f.: soberbia. altanería.
arrogancia, insolencia 11 magnanimidad: noble orgullo.
superbiloquentia -ce f.: lenguaje altivo. superbio - - 4 intr.: ser orgulloso,
ensoberbecerse. estar lleno de orgullo. arrogancia (quod, porque) 11 [c.
abacus -.----------- s u P E L r~~~~ni1~l:i~~
valva:
grandes c,andeleros y lampadarios de metal y de mármol, de gran riqueza y solemmdad; entre las lucernre se cuentan las pequeñas lámparas de arcilla para quemar aceite, tan abundantes en todo el Imperio, y las linternas (1aternre) de arcilla o de metal; las lámparas de arcilla eran casi siempre decoradas y ofrecen un elemento iconográfico de gran valor para la arqueología, Los romanas no usaban los armarios empotrados en la pared; los armarios cerrados servían principalmente para el comercio. 11 Las mesas eran muy' variadas y muchas de ellas de materiales muy ricos y de un trabajo primoroso. 11 Los vasos tenían una variedad de formas infinita; eran de metal (bronce, plata, etc.), pero los más abundantes eran de cerámica. Son típicamente romanos los de arcilla roja (llamadas terra sigillata), quizá por el sello qUe suelen llevar; la composición de esta arcilla es aún un secreto. Ostentaban Siempre una bellísima decoración a molde o en relieve aPlicado. 11 Pero el arte en qUe los romanos se distinguieron es en la cristalería. La riqueza y variedad de vasos y Objetos de cristal que han llegado hasta nosotros es una muestra
asombrosa de la perfección que los romanos alcanzaron en este ramo.
abl.] ufanarse de, pavonearse de, estar orgulloso de.
superbus -a -um: soberbio, orgulloso. altanero (bellUm superbum, guerra insolente, injusta: s. aliqua re, orgulloso de algo) 11 magnifico, imponente (s. bello, glorioso en la guerra).
superciliosus -a -um: huraño, enfurrufiado.
supercilium -ii n.: ceja; entrecejo, cefio 11 saliente, alero, cresta, cumbre 11 orgullo, arrogancia 11 severidad, rigorismo, aire grave, sombrío o pesaroso.
supercresco -crevi - 3 lntr.: añadIrse 11 t sobrepasar.
superdüco -xi -ctum 3 tr.: ayUdar. t supereffero - - 3 tr.: exaltar. t superefficio - - 3 intr.: contar de
más. t supereffluo - - 3 intr.: desbordar 11
[fig.] ser superior [dat.). superemineo - - 2 TIl.: elevarse por
encima de, sobrepasar (aliquem, a uno) 'J INTIl.: sobresalir, descollar, salir a la superficie.
-l' supererogo 1 tr.: gastar de más.
superest. de sUpersum. superficiarius -a -Um: de que sólo se
tiene el usufructo. superficies -ei f.: superficie 11 parte
superior, lo alto, lo de encima 11 todo lo que se levanta sobre un suelo del que sólo se posee el usufructo, árboles, ramas, [pero sobre todO] edificios.
superfixus -a -um: fijado, elevado, sobre o encima.
superfluo -flUxi -fluxum 3 INTR.: desbordarse 11 rebosar, abundar, sobreabundar 11 sobrar, ser superfluo 'J TR.: pasar 'llás allá de, escaparse a (aUres s., escapar a los oídos, no ser oído).
superfüdi. perf. de superfundo. superfui. perf. de sUPersum. superfundo -jüdi -füsum 3 Ta.: echar,
verter o derramar sobre o por encima de (aliqu'id alicui rei, algo sobre una cosa; magnam vim telorum 8., disparar una lluvia de flechas) 11 envolver, cubrir, abrumar la las tropas enemigas] 'J IlEFL. Y PAS.: extenderse; desbordarse, rebosar, inundar 11 [fig.] echarse sobre, atacar.
~-------------------SUPER----------__________ ,
MEDIDAS DE SUPERFICffi
pes quadratus .......................... . decempeda quadrata (scripulum). clima ...................................... . actus •...................................... iugerum ................................ . heredium ................................ . centuria ................................ . saltus ................................... .
superfüsus -a -um, pp. de superJundo. supergredior -gressus sum dep. 3 (SU
per, gradior) tr.: andar por encima de 11 traspasar 11 exceder, aventajar.
superi -aTUm m. pI., v. SUperus. superiacio -ieci -iectum 3 tr.: poner o
echar encima, sobreponer (requor superiectum, mar desbordado) 11 añadir [hablando] 11 echar o lanzar por encima de (scopulos superiecit undam [pontus], el mar lanzó sus olas por encima de los pefiascos) 11 exceder [en altura]" sobrepujar, traspasar (/idem augendo, los límites de la credibilidad con exageraciones).
superiectio -onis f.: [ret.! hipérbole. superiectus -a -um, pp. de superiacio. superimmineo - - 2 intr.: estar sus-
pendido sobre, amenazar. superimpendens -ntis: suspendido so
bre, amenazador. t superimpendor 1 pas.: sacrificarse
más y más. superimpono - -positum 3 tr.: poner
encima, sobreponer. superincido - - 3 intr.: caer sobre. superincubans -ntis: echado encima. superincumbo -cubui - 3 intr.: ten-
derse o acostarse sobre. t superinducticius -a -um: falso, su
puesto. superinduo - - 3 tr.: ponerse [una
prenda, encima de otra]. superinicio -inieci -iniectum 3 tr.: echar
encima. superinsterno -striivi -striitum 3 tr.:
extender sobre o encima. t supe,rintendo 3 tr.: vigilar. t superintentor -oris m.: sobrestante. superior -iUs (cP. de sUperus): más al-
to, que está más arriba (de loco superiore dicere, agere, hablar, pronunciar un discurso desde la tribuna [lit.: un lugar más elevado]) 11 la parte más alta (s. domus, el piso de arriba) 11 anterior, más antiguo (sUperioribus diebus, los días pasados) '1 la parte anterior (in superiore vita, en los años anteriores de la vida) 11 superior en rango o categoría (SUperiores ordines, [mil.] los grados [de centuriones] más elevadas) 11 superior en calidad (s. equitatu, superior por su caballería).
superius. adv. cp. de supra fI n. de suPerior.
superlabor -lapsus sum dep. 3 intr.: girar. rOdar por encima [dic. de los
100 pes quad. 3.600)} )}
14.400)} )} 28.800)} )}
2 iugera 100 heredia
4 centurire
0'0874 m. 8'74 )}
314'64 )} 12'591 área 25'182 )}
gg:~~! h:ctárea / 201'46 )}
astros] 11 t deslizarse, correr sobre. superlatio -onis f.: exageración, hipér
bole 11 [gram.) el superlativo. t superlimen -inis n.: dintel. t supermétior 4 dep., distribuir copio
samente. supernato -avi - 1 intr.: sobrenadar. superne [O -ne) desde lo alto 11 arriba,
en lo alto. t supernitas -litis f.: elevación, alteza,
grandeza. supernus -a -um: elevado, de lo alto,
supevior .. supero 1 INTR.: estar más alto, [fig.r
ser superior, superar (equitatu s., disponer de más caballería) :¡¡ prc-' valecer 11 ser más abundante de lo necesario, sobrar (alicui superat pecunia, a uno le sobra el dinero; alicui vitO. s., sobrevivir a. uno) ~ TR.: rebasar, franquear (Jluminis ripas s., rebasar las orillas del río) :¡¡ SObrepasar, vencer (aliquem virtute s., sobrepasar a. uno en virtud; hostes bello S., vencer al enemigo en la guerra).
superobruo -ui -utum 3 tr.: abrumar, agObiar [echando algo por encima).
superoccupo 1 tr.: atacar por sorpresa. t superpelliceum -i n.: SObrepelliz. superpendens -ntis: suspendido sobre. superpono -posui -positum 3 tr.: poner
sobre 11 SObreponer " preferir 11 nombrar, poner al frente de.
superscando - - 3 tr.: subir, escallir. trepar por encima de, saltar sobre.
supersedeo -sedi -sessum 2 intr.: estar sentado encima, sentarse encima 11 abstenerse (a vrrelio, de combatir; loqui, de hablar).
superstagno 1 intr.: formar un lago. supersterno -striivi -striitum 3 tr.: ex
tender sobre. superstes -stitis: testigo 11 supervivien
te (s. fama, fama que sobrevive, fama perdurable; alicui, alicuiUs reí S., que sobrevive a uno, a algo).
supersteti, perf. de SUpersto. superstitio -anis f.: superstición (SU-
perstitione imbutus, infectus, ductus, supersticioso) I1 Objeto de temor religioso 11 observación harto escrupulosa " adivinación, arte de adivinar.
superstitiose: supersticiosamente. superstitiosus -a -um: supersticioso. superstitis, gen. de superstes. supersto -steti - 1 intr. y tr.: estar
sobre o encima [dat.; poét. ac.).
superstruo -struxi -stT'Uctum 3 tr.: construir o edificar sobre.
supersum -Iui -esse irr. intr.: quedar, sobrar (biduum supererat, quedaban dOs días; quod, SUperest, por lo demás; superest ut y sUbj. o superest e inf., falta que ... , no queda más que ... ) 11 sobrevivir, quedar aún (qUOd satietatí eiU8 super/uft, 10 que quedó una vez saciado él; patri 8., sobrevivir a su padre) ff sobrar (verbo. mihi sUperS'Unt, me sobran palabras) 11 abundar, sobreabundar.
supertego -texi -tectum 3 tr.: cubrir, abrigar.
superurgens -ntis: que acosa por arriba. superus -a -um: de arriba, de encima,
superior (SUperum mare, el mar Adriático; SUperi dii, los dioses del cielo; de, ex supero, desde lo alto, desde el cielo) 11 de este mundo '11 -1 -orum m. pI.: los dioses '11 -a ..orum n. pI.: los Mtros.
supervacineus -a -um: accesorio, excedente, que está de más (S'Upervacaneum OpUS, trabajo efectuado en los momentos de ociO; mis supervacaneum est 'Pugnare, nada les obliga a combatir) 11 inútil, superfluo, excesivo.
t supervacuii adv.: sin necesidad, inútilmente.
supervacuus -a -um: innecesario, inútil, superflUO, vano (ex supervacuo, inútilmente).
supervido - - 3 tr.: atravesar, escalar, superar.
t supervaleo - - intr.: ser más fuerte. t supervalesco - - 3 intr.: bacerse
más' fuerte. supervehor -vectu8 sum paso o dep.
3: ser llevado o transportado más allá de [con ac.]. pasar, atravesar (montem. un monte), doblar [un cabo].
supervenio -veni -ventum 4 TR.: venir encima, venir en pos de (unda supervenit undam. una ola viene en pos de otra) '11 INTR.: arrojarse encima (lapso [dat.], de un caído) 11 sobrevenir, llegar inesperadamente, llegar además 11 venir a sumarse, venir en auxilio (alicui, de uno; hUic lretitice Quinctius supervenit, a esta alegría Vino a sumarse Quintio).
superventus -üs m.: llegada súbita o imprevista.
t supervestlo - -ítum 4 tr.: revestir, cubrir totalmente.
supervolito 1 (free. de supervoZo) tr.: revolotear por encima.
supervolo 1 tr. e intr.: volar por encima, pasar volando sobre o por encima.
suPinií: con negligencia. supino 1 tr.: poner boca arriba, derri
bar de espaldas. doblar o inclinar hacia atrás (nasum nidore sUPinor, el olor de la cocina me bace levantar 1M narices, me hace busmear el aire) 11 revolver la tierra, voltear (glebas, los terrones).
supinus -a -um: vuelto hacia arriba, boca arriba 11 inclinado bacia atrás
11 vuelto en sentido inverso, que retrocede 11 inclinado, de suave pendiente 11 Perezoso, indolente 11 orgulloso. " '
BUPPalnitet :;.... - impers. 2: estar algo descontento, arrepentirse un poco.
suppar -paris: casi IgUal. 1 t supparo 1 tr.: ajustar. 2 t supparo 1 tr.: reproducir. copiar
[más o menos]. supparum -í n.: velo 11 t estandarte,
gallardete. suppedititio ..onis f.: abundancIa,
afluencia. suppedito 1 INTR.: haber en abundan
cia, haber bastante (ne charta qUídem tibi suppeditat. ni siquierl~ tienes bastante papel; si mihi vito. S'Uppeditat, si Vivo lo bastante [Si la vida me basta]) 11 TR.: procurar, dar en cantidad, sUficiente (/rumentum toti ltatire S., dar trigo ~n cantidad sUficiente a toda Italia; aliqua re suP'Pectitari, estar suficientemente provisto de algo; [abs.) alicuí 8umptibus 8., cubrir los gastos de uno).
sUPPernitus -a -um: desjarretado 11 [fig.) cortado, tallado.
supperturbo 1 tr.: perturbar un poco. suppeto -ivi [o -ii) -itum 3 intr.: estar
a disposición, b8ber a mano (ne vabul'! quidem satis magna cOPia suPpetebat, ni siqUiera había a mano una cantidad suficiente de forraje) 11 baber en abundancia 11 ser suficiente, bastar. haber bastante (cotidianis sumptibus coPire suppetunt, los recursos son suficientes para los gastos cotidianos).
t supplantitio ..onis f.: lazo, ardid. supplanto 1 tr.: ecbar la zancadilla. supplau.... v. sUpplO ... suppliímentum -i n.: acción de comple
tar, complemento 11 refuerzo. suppleo -plevi -pletum 2 tr.: completar
(Zegionem, una legión) l' afiadir para completar (sUPplete ceteTOs, añadid por fin todos los demás; mensurre quantumcumque dejuit s., afiadir ... todo cuanto falte para completar 1_ medida) 11 llenar en substitución, suplir la falta de (locum parentis s., ocupar el lugar del padre, reemplazarle) 11 reparar.
supplex -icis: qUe suplica, suplicante (s. venia misericordire vestrre. vengo a implorar vuestra misericordIa; ut videretur 11.811.8 misericordia in miseros S'UppLicesQue. para aparentar que se compadecía de los desgraciados Y los suplicantes) '11 -pi ices -[i]um m. Y f. pI.: suplicantes, ·SACE.
suppliciitio ..onis f.: rogativa pública, acción de gracias a los dioses (alícui sUP'Plicationem aecernere, decretar una rogativa pública en honor de alguno).
t supplicitor ..orls m.: adorador. supplicis. gen. de supplex. suppliciter: humildemente, en ademán
de súplica. supplicium .f.i n.: castigo, pena, su
plicio " berida (ad supp!icium aari
ser castigado; suppZicium sumere de aZiquo, castigar a uno; suppliciO affici, sufrir un suplicio) 11 sacrificio religioso, ofrenda II [gral te. n. pI.) súplica, ruego, esp. a los dioses.
supplico 1 intr. y [raro) tr.: rogar, suplicar (aZicui, a uno) 11 suplicar ofreciendo un sacrificio (díís per hostias s., implorar con sacrificios a los dioses).
supplüdo -pUlsi -pZOsum 3 (sUb, plaudo) tr.: golpear el suelo (pedem, con el pie [en sefial de desaprobación o disgustOj, patear) /1 t aplaudir.
supplüsio ..anís f.: acto de golpear [el suelo) (pedis, con el pie, pataleo).
supprenitet, v. supprenitet. suppüno -POsui -positum 3 tr.: poner
debajo (tauros iugo s., poner a los toros bajo el yugO, uncir los) 11 someter, SUbordinar (criminibus se S., dejarse acusar (someterse a unas acusaciones)) 11 poner al pie, afiadir a continuación 11 poner después, posponer /1 poner en lugar de, poner como sustituto (aliquem alicui o in locum alicuius S., poner a uno en lugar de otro) II suplantar, suponer falsamente (Puerum s., suplantar a un nifio, poner a otro en su lugar).
supporto 1 tr.: conducir, transportar, llevar.
suppositus [o -postus) -a -um, pp. de suppOno.
sUPPosui, perf. de supponO. suppressi, perf. de supprimo. suppressio ..anis f.: apropiación frau-
dulenta, retención [ilegal] de dinero, malversación.
suppressus -a -um, pp. de supprimo 'J ADJ.: baja. apagadO, queda [díc. de la voz).
supprimo -pressi -pressum 3 (sub, premo) tr.: detener [algo en movimiento) (hostem s., contener al enemigo) /1 reprimir, no dejar manifestarse. obstaculizar (cegritudinem S., reprimir la tristeza; senatus consulta S., obstaculizar las decisiones del senado; nomen Vespasiani S., pasar por alto el nombre de V.) 11 hundir, echar a pique (navem, un navío) II detener en provecho propio, distraer (pecUniam, dinero).
suppudet - - 2 impers.: tener algo de vergüenza. ruborizarse ligeramente.
t suppungo - - 3 tr.: atormentar. suppüratio ..anis f.: supuración. abs
ceso. suppüro 1 INTR.: supurar, ser purulen
to 'J TR.: engendrar un absceso, hacer supurar (suppurata tristitia, tristeza que consume [como un abscesoT).
supputo 1 tr.: calcular I1 cortar. escamondar.
supra ADV.: arriba, encima (qure S. et subter [suntJ, lo de arriba y lo de abajo) 11 más arriba (ut S. dictum est, como se ha dicho más arriba) 11 más. además (s. adicere, afiadir además; ita accurate ut nihil possit S., con tanto cuidado que ya no era posible más, con todo el cuidado pasible; s. quam, más que; más de) 'J
PREP. de ac.: sobre, encima de (s. terram exire, salir a la superficie de la tierra; esse S. caput alicuiUs, malestar a uno [lit. estar sobre su cabeza); amenazar a uno) 11 antes (s. hano memoriam. antes de nuestra época) 11 más allá, por encima. de (s. leges, por encima de las leyes) II más de, más Que (s. morem, más de lo acostumbrado, extraordinariamente) II además de (s. belli metum, además del temor a la guerra).
suprascando - - 3 tr.: pasar por encima, franquear.
supremus -a -um (sp. de superus): el más alto, la parte más alta de (sUpremi montes, las cumbres de las montafias; [fig.) S. Iuppiter, Júpiter soberano) II supremo. último (s'upremum supplicium, la última pena; sUpremis annis, en los últimos afias [de la vida); supremo sole [pOét.I. al terminar el día; S. honor, honores supremos; honras fúnebres) ~ .a ..arum n. pi.: última hora. últimos momentos, muerte I1 honras fúnebres, exequias ,[1 última voluntad, testamento 'J -um adv.: por última vez II para siempre.
sups .... V. subs ... sura -ce f.: pantorrilla. surculus -i m.: retofio, vástago, renue
vo, brote 11 injerto, acodo 11 rama pequeña, varita.
surdaster -tra -trum: un poco sordo t surdesco - - 3 intr.: volverse sordo. surditas -atis f.: sordera. surdus -a -um: sordo, que no oye (ca
nere surdis, cantar para los sordos, esforzarse inútilmente) I1 sordo, que no se oye (s. vox, voz sorda, apagada) 11 que no quiere oír (s. lacrimis o ad lacrimas, insensible al llanto) 11 [poét.] silencioso.
surgo surrexi surTectum 3 (SUb, rego) intr.: levantarse (solio. de sella, e lectulo, del asiento, de la silla. de la cama; ad dicendum S., levantarse para hablar) 11 surgir (surrexit bellum, surgió la guerra; ab umbris ad lumina 8., surgir de las sombras a la luz; surgente die, al despuntar el día, al amanecer) 11 elevarse, descollar 11 crecer, tomar incremento (surgit mare, el mar se encrespa).
Suri, Suria, V. Syri, Syria. surrectus -a -Um, pp. de surrigo y de
surgo. Surrentini ..arum m. pi.: habs. de Su~
rrento [c. de Campania, acto Sarrento).
surrepo -repsi -reptum 3 tr. e intr.: deslizarse debajo de (sub tabulas, los maderos; urbis mamia S., meterse dentro de las murallas de la. ciudad) 1 I sorprender (alicui, a uno; subrepentibus vitiis, insinuándose los vicios).
surreptus -a -um, pp. de surripio. surrexe. inf. sincopo por surrexisse. surrexi, per!o de surgo y de SUTTigo. surrigo -Texi -reotum 3 (SUb, rego) tr.:
levantar. empinar.
surripio -riPui -reptum 3 (sUb, rapiO) tr.: sustraer. llevarse a escondidas (aliquid ab aliquo s., sustraer algo a uno; vasa ex sacro S., llevarse clandestinamente vasos de un templo; de mille labre modiis unum s., de mil modios de habas, llevarse uno; virtus qure nec eri'Pi nec surriPi 1'0-test, la virtud que no puede robarse ni abiertamente ni a escondidas).
surrogo 1 tr.: subrogar, poner, elegir una persona en sustitución de otra.
surruo -rui -rutum 3 tr.: socavar, demoler, derribar (murum S., echar por tierra un muro; arbores a Tadicibus S., arrancar de raíz unos árboles) 11 minar, arruinar (libertatem, la libertad).
sursum [o -us) adv.: de abajo hacia arriba, hacia lo alto, ascendiendo (s. deorsum versare, volver lo de arriba abajo, trastornarlo todo) 11 arriba, en lo alto (nares s. sunt, las narices ocupan un lugar elevado).
1 sus suis m. y f.: cerdo, cerda, coChino, puerco, *SACR (sus Minervam [docet), una marrana da lecciones a Minerva [el Ignorante presume ensefiar al sabio)) 11 jabalí, jabalina 11 pez desconocido.
2 sus, v. susque. Susa -órum n. pI.: Susa [ant. capital
de Persia]. suscenseo [01ejor que succenseol -cen
sui -censum 2 intr.: encolerizarse. enojarse (alicui, contra o con uno; quod, de que).
suscepi, perf. de susCipio. susceptio -ónis f.: acción de encargarse
de, acción de aceptar (s. laborum, acción de soportar las fatigas).
susceptus -a -Um pp. de susci'Pio ,¡ -um oí n.: empresa.
suscipio -cepi -ceptum 3 (subs, capiO) tr.: encargarse de, asumir, tomar sobre sí (causam populi S., asumir la causa del pueblo, tomar su defensa; bellUm S., emprender una guerra) 11 sibf S., reservarse, tomar a su cargo (sibi legationem S., reservarse una embajada; sibi auctoritatem S., atribuirse una autoridad) 11 soportar, hacer frente a (inimicitias S., soportar los odios; pamam S., sufrir un castigo; in se aliquid s., tomar a su cargo algo) 11 adoptar, tomar (iUdicis severitatem S., la severidad de un juez) 11 volver a tomar, tomar a su vez (sermonem S., tomar la. pa.labra a su vez; tum susce'Pit ille, él repuso entonces) 11 aceptar, admitir (aliqUem in civitatem, a uno como ciudadano; consolationem S., aceptar un consuelo) 11 coger por debajo, sostener (labentem domum, S., consolidar una casa que amenaza ruina) 11 [fig.) reconocer un hijo [tomarlo en brazos) H engendrar (liberos ex UXore S., tener hijos de su esposa).
j' suscitatio -anis f.: resurrección. t suscitator -óris: el que vuelve a la
vida. suscito 1 tr.: hacer levantar, levantar
(aliquem e somno S., sacar a uno de
su suefio; aliquem e morbo S., devolver la salud a uno [sacarle de la enfermedad) 11 hacer acudir, poner en movimiento, llamar (viras in arma S., llamar a los hombres a las armas) 11 animar, reanimar, suscitar. provocar (bellum, una guerra).
t suspectio -ónis f.: sospecha 11 admiración.
suspecto 1 (free. de suscipio) TR.: mirar hacia arriba 11 dudar, sospechar ,¡ PAS.: ser sospechOSO (alicui, a ul;1.o).
1 suspectus -a -um, pp. de suspicio ,¡ ADJ.: sospechOSO (s. alicui, sospechoso a uno; s. de aliqua re, super aliqua re, ad aliquid, in aliqua re, alicuius rei [o con abl. sólo), sospechoso a causa de algo, sospechoso de algo; s. consilia eius fovisse, sospechOSO de complicidad) 1/ peligroso, arriesgado, poco seguro 11 odioso a. aborrecido de.
2 suspectus -üs m.: acción de mirar a lo alto, mirada hacia arriba 11 altura, elevación '11 admiración, veneración, gran estima.
suspendium -ii n.: acción de colgarse, de ahorcarse (suspendio mori o perire, ahorcarse).
sllspendo -vendi -pensum 3 tr.: colgar, suspender (aliquem in oleastro, de o e jicu, arbori infelici S., COlgar a uno de un acebuche, de una higuera, ahorcarle) 11 colgar en un templo, como ofrenda, ofrecer (arma capta QUirino, a Rómulo las armas tomadas [al enemigo]) JI apoyar, hacer sostener (murum fUTculis S., apoyar una pared en una empalizada) I1 construir (cameTam, una bóveda) 1 levap.tar (tellurem sulco tenui, la tierra con un ligero surco) 11 [fig.) dejar en suspenso, mantener incierto (iUdicum animas, el ánimo de los jueces; aliquem expectatione S., dejar a uno en expectación) 11 suspender, impedir.
t suspense adv.: dudando. t sUspensio -ónis f.: suspensión (a di
vinis). suspensura -re f.: bóveda. suspensus -a -um, pp. de suspendo n
ADJ.: en suspenso, en el aire (/lUSpenso pede, de puntillas) /1 flotante (s. fluctibus, flotando sobre las olas) 11 pendiente, subordinado (ex bono casu omnia suspensa sunt, todo depende de los acontecimientos favorables) 11 indeciso, en suspenso (s. metu, sin decidirse por miedo; 8uspensis animis, con ánimo indeciso; in sUsPenso esse, no estar decidido; in sUsPenso relinquere, dejar en suspenso; suspensum habere o tenere aliquem, mantener a uno en la incertidumbre).
suspexi, perf. de susPicio. t suspicatio -anis f.: sospecha. suspicax -lícis: suspicaz, desconflado. t suspicientia -re f.: admiración, es
tima. 1 suspicio -sPexi -sPectum 3 (SUb, spe
ciO) INTR.; mirar de abajo arriba, levantar la vista (in crelum, al ele-
lo) 11 TR.: levantar la vista hacia; [fig.] contemplar con el pensamiento (nihil magnificum s. possunt, su pensamiento no puede contemplar nada grandioso) 11 admirar (eloquentiam alicuius, la elocuencia de uno).
2 suspicio -onis f.: sospecha, motivo de desconfianza, desconfianza (suspicio alicuius reí cadit, convenit in aliquem, recae sobre uno la sospecha de algo; aliqUis incedit, cadit in suspicionem alicUi, uno se hace sospechoso a otro; suspicio est, sUbest in aliqua re, hay motivo de desconfianza en algo; res est in suspicione alicui, esto inspira sospechas a uno; de morte si res in suspicione venit, si se conciben sospechas acerca de la muerte; sus'PiciOnem dare, prrebere, movere, commovere alicui alicuius rei, inspirar, hacer concebir a uno sospechas de algo; suspicionem habere veneni, adulterii, ser sospechoso de envenenamiento, de adulterio; suspicionem excitare, sedare, excitar, calmar una sospecha; s. est y oro inf., se sospecha que; neque abest s. quin, y no está descartada la sospecha de que) 11 conjetura (sus'Picionem habere y oro inf., conjeturar que) 11 indicio, apariencia.
suspiciose: de una manera sospechosa. suspiciosus -a -um: suspicaz, receloso,
desconfiado 11 asustadizo, temeroso ;Ji sospechoso, que inspira sospechas (suspici08ÍBsimum tempus, tiempo muy peligroso).
suspicor dep. 1 tr.: sospechar 11 conjeturar, suponer (aliquid de aliquo, algo de uno; quantum ex monumenti8 s. licet, por todo lo que se puede conjeturar a base de los monumentos [históricos]; 8. quid OraS8US diceret, suponer el parecer de C.).
suspiratio -anis f.: acción de suspirar, suspiro.
susplratus -'Üs m.: suspiro. susPiritus -US m.: suspiro profundo. suspirium -ii n.: respiración [profun-
da], jadeo 11 suspiro 11 asma, dificultad en la respiración.
suspiro 1 INTR.: respirar profundamente, suspirar 11 [fig.] estar ansioso, suspirar (in aliquo, in aliqua re, por uno, por algo; S. ne y sUbj. suspirar, desear que no ... ) 11 TR.: exhalar 11 suspirar por (aliquem s., suspirar por uno).
susque diique adv.: de arriba abajo 11 [fig.] de cualquier modo, indiferentemente (de Octavio BUsque deque, en cuanto a Octavio, no me preocupo).
sussilio. v. subsilio. sussulto. V. subsulto. sustentaculum -i n.: sostén, soporte 11
t alimento. sustentitio -anis f.: dilación, aplaza
miento 11 [ret.] suspenSión. sustento 1 (frec. de sustineo) tr.: sos
tener, conservar (valetudinem, la salud) !II prestar apoyo (amicos lide, con su crédito a las amigos) 11 sustentar (aer spiritu ductus alit et sus-
tentat animan tes, el aire absorbido por medio de la respiración, nutre y sustenta a los Vivientes) 11 continuar (pugnam, el combate) 11 soportar, resistir (/amem, el hambre; impetum hostium S., contener el ataque de los enemigos) 1I aplazar, diferir (rem ad tuum adventum s., el asunto hasta tu llegada).
t sustinentia ~ f.: paciencia, tolerancia.
sustineo -tinui -tentum 2 (sub, teneo) tr.: sostener (se s., tenerse en pie; se s. a lapsu, no caerse) 11 sostener en la mano, llevar encima (arma, las armas) 11 retener, contener (equum incitatum s., contener el galOPe de un caballo; se S. ne, abstenerse de) 11 [fig.] mantener, conservar (dignitatem, la dignidad) 11 apoyar (rem publicam, al régimen) 1I subvenir a, sostener (munus, una carga; necessitates aliorum 8., subvenir a las necesidades de las otros) 11 soportar, resistir (pugnam ad noctem, un combate hasta la noche; impetum hostium, el ataque enemigo; [abs.] exercitus non potuit s., el ejército no pudo resistir) 11 asumir, tomar a su cargo (muZtum negotium, un asunto importante; s. e inf., comprometerse a) 11 osar, tener el valor de, atreverse a (non BUStinUit spectare, no se atrevió a mirar) 11 aplazar, suspender (assensum s., no dar todavía su consentimiento; se ab assensu s., evitar dar su consentimiento; rem in noctem S., aplazar un asunto hasta la noc1:l.e).
sustoHo - - 3 tr.: levantar en alto, elevar, alzar.
sustuli. pert. de tollo y sUllero. süsum. V. sursum. 1 susurro 1 INTR.: susurrar, murmurar
[las hojas, el agua), zumbar [las abejas], trinar, gorjear [las aves] 11 TR.: canturrear 11 cuchichear, murmurar.
2 j susurro -i5nis m.: chismoso, murmurador.
susurrus -(1, -um: que cuchichea n -us -i m .. : murmullo, susurro, zumbido [de las abejas] 11 cuchicheo, plática en secreto rr Susurri -orum m. pI.: los Cuchicheos, los Rumores, el cortejo de la Fama.
sütiila -re f.: [fig.) mafias, astucias. sütilis -e: cosido, hecho de piezas co
sidas. sütor -aTis m.: zapatero, *CAL 11 [fig.J
hombre del bajo pueblo. sütorius -a -um: de zapatero 11 -ius -it
m.: ex zapatero. sütrina -ii f.: zapatería. *CAL. sütrinus -a -um: de zapatero 11 -um
-i n.: zapatería 11 oficio de zapatero. sütüra -re f.: costura, cosedura. sütus -(1, -um, pp. de sUO. suus -a -um: suyo [ref. al sujo de la
or., o a un nombre inmediato, aunque no sea el sujo de la or.] (bestiÍB utuntur homines ad &uam utiZitatem, los hombres utilizan los animales en provecho suyo; trahit sua
qUemque vOluptas, a cada uno le arrastra su afición) 1I suyo propio (sua manu id, scripsit, lo escribió de su propia mano; hunc sui cives e civitate eiecerunt, sus propios conciudadanos le expulsaron de la ciudad; sua morte d,efunctus, fallecido de muerte natural) 11 suus sibí, suyo propio (suo sibí glad,io hunc íugUZo, le degüello con su propia espada) 11 de uno mismo, que no depende de otro (Poterit esse in disputando suus, en las discusiones podrá mantener un criterio propio, independiente) 11 favorable, adecuado (tempore SUO, en el momento adecuado; suo loco, en terreno favorable; utebatur poPUlo sUo, tenía el pueblo a su favor) 11 sui -<irum m. pI.: los suyos, los parientes o los partidarios de uno 11 suum -i n. y sua -<irum n. pI.: sus
suxi, perf. de SUgo. /bienes. Sybaris -is f.: Bibaris [c. del S. de Ita
lia, célebre por la molicie y el lujo de sus habitantes; n. de hombre] 11 -ital -arum m. pI.: los sibaritas [hab. de Sibaris).
SychaluS -a -um: de Siqueo 11 -mus -(!Ji
m.: Siqueo [esposo de Dido, reina de Cartago).
sycophanta -ce m.: delator 11 engatía-dar, impostor 11 adulador. lisonjero.
Sygambri, v. Sicambri. Sylla etc., v. SuZZ ... syllaba [no sillaba] -(!J f.: sílaba 11 pI.:
versos, poema. t sYllabirii -órum m. pI.: deletreado
res, que aprenden a deletrear. syllabitim: literalmente, palabra por
palabra, textualmente. t syllabus -í m.: sumario, elenco. syllogismus -í m.: silogismo. Symmthiius [o -thiusJ -a -um: de Sime-
to [río de Sicilia). symbola -ce f.: escote [dinero que po
nen por igual los que comen juntos!.
symbolum -í n. [o -us -í m.]: señal para reconocerse, contrasetía 11 t símbolo [principales dogmas de fe; símbolo de los ApóstOles).
sympathia -(!J f.: simpatía, afinidad natural entre dos o más cosas.
symphiinia -ce f.: sonido de instrumentos, concierto instrumental " orquesta (aZiquíd, ad symphoniam canere, cantar algo con acompatíamiento de orquesta).
symphiiniacus -a -um: de música, musical, de concierto (symphoniací pueTi o serví, esclavos concertistas, músicos de orquesta) 11 -us -í m.: músico.
Symposion [o -iuml -tí n.: el Banquete [título de un diálogo de Platón Y otro de Jenofontel.
t synagiiga -(!J f.: reunión de los jUdios 11 sinagoga [lugar].
synaliphii [-Imphii) -es f.: [gram.) sinalefa.
t synaxis -is f.: reunión, comunidad religiosa 11 la sagrada Comunión.
synchronus -a -um: contemporáneo. synecdoche -es f.: [ret.] sinécdoque. synedrus -i m.: sinedro [senador entre
los macedonios). Syneph¡¡bi -<irum m. PI.: los Sinéfebos
[comedia de Menandro ímitada por CeCilia).
syngrapha -ce f.: escritura, pagaré, Obligación.
Synnada -<irum n. pI. o Synnas -adis r.: Sinada· [c. de Frigia, famosa por sus mármoles] 11 -densis -e: de Sinada.
t synodilis -e [o synodieus- a -um): sinodal; conforme a las decisiones sinodales.
t synodicii adv.: co.nforme a las cons-tituciones sinodales. /obispos.
t synodus -í f.: sínodo, reunión de los synthesina -ce f.: vestido especial pa
ra las comidas. synthesis -ís f.: colección o reunión
de varios objetos de análoga naturaleza 11 síntesis [especie de vestido para asistir a las comidasj.
Syphax -acis m.: Sifax [rey de Numidial.
Syricosius, v. Syracusce. SyricüslB -arum f. PI.: Siracusa [c.
principal de Sicilia) 11 -cosi us o -cüsinus o -cüsius -a -um: siracusano, de Sicilia.
Syria -ce f.: Siria [región de Asia] 11 -rius o -riacus -a -um: sirio, de Siria.
syrinx -ingis [ac. -ingal f.: catía siringa, flauta de Pan,· *aus 11 Syrinx -ingis f.: Siringa [ninfa de Arcadia metamorfoseada en catía).
1 Syrius, v. Syria. 2 Syrius -a -um: de Siros [una de las
Cícladas). syrma -atis n.: vestido talar de los ac
tores trágicos, *FEM 11 tragedia. Syro -<inis m.: Sirón [epicúreo con
temporáneo de Cicerón]. Syrtis -is e -idos f.: banco de arena
11 Syrtiis -ium f. pI.: las Sirtes [dos bajos fondos de la costa norteafricana entre Cartago y Cirenel 11 [fig.) bajo fondo, escollo 'IT -ticus -a -um: de las Sirtes.
Syrus -a -um: sirio, de Siria 'IT -i -orum m. pI.: los sirios.