Salat

4
"Ustedes son nuestros amigos, así que queremos compartirles esto." Con estas palabras, una familia paquistaní en Los Ángeles, visitó la casa de un pastor latino en Los Angeles para presentar una buena porción de carne como parte de la celebración del Eid al-Adha o "Fiesta del Sacrificio." Eid al-Adha, que sigue al Hajj (peregrinación anual a La Meca) comenzó el 27 de noviembre y duró tres días. Durante ellos los musulmanes recuerdan la voluntad de Abraham de obedecer a Dios sacrificando a su hijo. Una voz del cielo detuvo a Abraham y el sacrificó un carnero en su lugar. Musulmanes conmemoran el evento sacrificando un animal, generalmente una oveja, pero también los camellos, vacas y cabras son usados. La mayor parte de la carne del sacrificio de Eid al- Adha compartida con otros. Un tercio es comido por la familia inmediata y parientes, un tercio se regala a los amigos, y un tercio es donado a los pobres. (Continua en la siguiente pagina) DICIEMBRE ICIEMBRE ICIEMBRE/D /D /DECEMBER ECEMBER ECEMBER 2009 2009 2009 "You are my Son…I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.” (Isaiah 2:7-8) “Mi hijo eres tú…te daré por herencia las naciones, Y como posesión tuya los confines de la tierra.” (Isaías 2:7-8) You are our friend so we want to share this with you.” With those words a Pakistani family in Los Angeles visited the home of a Latino pastor in the Los Angeles area to present a good portion of meat as part of the celebration of Eid al-Adha or the "Festival of Sacrifice.” Eid al-Adha, which follows the annual Hajj (pilgrimage to Mecca) began on November 27th and lasted for three days. During those days Muslims re- member Abraham's willingness to obey God by sacri- ficing his son. A voice from Heaven stopped Abra- ham and he sacrificed a ram instead. Muslims com- memorate the event by themselves sacrificing an ani- mal, usually a sheep, but also camels, cows, and goats. The meat from the sacrifice of Eid al-Adha is mostly given away to others. One third is eaten by immedi- ate family and relatives, one third is given away to friends, and one third is donated to the poor. (Continued on the next page) A Time for Sharing A Time for Sharing A Time for Sharing Tiempo de Compartir Tiempo de Compartir Tiempo de Compartir NOS MUDAMOS! NOS MUDAMOS! Damos gracias a Dios por que el pasado 6 de Noviembre inauguramos nuestra nueva oficina. La oración de dedicación del local estuvo a cargo del ingeniero Pablo Carrillo hace 25 anos fundo PM Internacional. Por favor, note que aunque la dirección postal ha cambiado, los teléfonos y el correo electrónico permanecen igual. WE HAVE MOVED! WE HAVE MOVED! We give thanks to God for the inauguration of our new offices. The prayer of dedication was led by Pablo Carrillo, who founded PM Internacional 25 years ago. Please note that although the address has changed, our phones and e-mail remain the same. PM INTERNACIONAL P.O. Box 50238 Los Angeles, Ca. 90050 Phone /Teléfono: 888-764-8729 E-mail: [email protected]

description

Conectate en Oracion. Dec 09

Transcript of Salat

"Ustedes son nuestros amigos, así que queremos compartirles esto." Con estas palabras, una familia paquistaní en Los Ángeles, visitó la casa de un pastor latino en Los Angeles para presentar una buena porción de carne como parte de la celebración del Eid al-Adha o "Fiesta del Sacrificio."

Eid al-Adha, que sigue al Hajj (peregrinación anual a La Meca) comenzó el 27 de noviembre y duró tres días. Durante ellos los musulmanes recuerdan la voluntad de Abraham de obedecer a Dios sacrificando a su hijo. Una voz del cielo detuvo a Abraham y el sacrificó un carnero en su lugar. Musulmanes conmemoran el evento sacrificando un animal, generalmente una oveja, pero también los camellos, vacas y cabras son usados. La mayor parte de la carne del sacrificio de Eid al-Adha compartida con otros. Un tercio es comido por la familia inmediata y parientes, un tercio se regala a los amigos, y un tercio es donado a los pobres. (Continua en la siguiente pagina)

DDDICIEMBREICIEMBREICIEMBRE/D/D/DECEMBERECEMBERECEMBER 200920092009

"You are my Son…I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.” (Isaiah 2:7-8) “Mi hijo eres tú…te daré por herencia las naciones, Y como posesión tuya los confines de la tierra.” (Isaías 2:7-8)

“You are our friend so we want to share this with you.” With those words a Pakistani family in Los Angeles visited the home of a Latino pastor in the Los Angeles area to present a good portion of meat as part of the celebration of Eid al-Adha or the "Festival of Sacrifice.” Eid al-Adha, which follows the annual Hajj (pilgrimage to Mecca) began on November 27th and lasted for three days. During those days Muslims re-member Abraham's willingness to obey God by sacri-ficing his son. A voice from Heaven stopped Abra-ham and he sacrificed a ram instead. Muslims com-memorate the event by themselves sacrificing an ani-mal, usually a sheep, but also camels, cows, and goats. The meat from the sacrifice of Eid al-Adha is mostly given away to others. One third is eaten by immedi-ate family and relatives, one third is given away to friends, and one third is donated to the poor. (Continued on the next page)

A Time for SharingA Time for SharingA Time for Sharing Tiempo de CompartirTiempo de CompartirTiempo de Compartir

NOS MUDAMOS!NOS MUDAMOS! Damos gracias a Dios por que el pasado 6 de Noviembre inauguramos nuestra nueva oficina. La oración de dedicación del local estuvo a cargo del ingeniero Pablo Carrillo hace 25 anos fundo PM Internacional. Por favor, note que aunque la dirección postal ha cambiado, los teléfonos y el correo electrónico permanecen igual.

WE HAVE MOVED!WE HAVE MOVED! We give thanks to God for the inauguration of our new offices. The prayer of dedication was led by Pablo Carrillo, who founded PM Internacional 25 years ago. Please note that although the address has changed, our phones and e-mail remain the same.

PM INTERNACIONAL P.O. Box 50238

Los Angeles, Ca. 90050

Phone /Teléfono:

888-764-8729

E-mail:

[email protected]

“ A Time for Sharing” continued. The relationship between the Pakistani and the Latino family has grown stronger over the two years where their children have been attending the same after-school program sponsored by the church in which the pastor serves. In fact, the Pakistani family proudly ac-knowledges: “We attend mosque once a week but church four times a week!” Through respectful interaction God has made possible that these two families share the joy of God’s provi-sion. During this holiday season may Muslim families all over the world see Christians witness with joy that, in Jesus, God has entered our world in order to share his saving love with all of us!

PMI began its activities in Senegal back in 1992. In association with the Evangelical Fellow-ship of Senegal, we started a pioneer work near the capital city of Dakar, an area of around one million inhabitants where 95% claim to be Muslims. The social needs in this region are very serious, particularly because of the lack of health and educational services. Trying to help in this situation, in 1996, PMI Senegal created a center in which it operated a sewing school and an evangelistic cell group. Two years later, we started a program of assistance to malnourished chil-dren. In 2000, the program was extended creating the Social Medical Center where adults and children are presently

receiving medical care. The clinic is equipped with a pharmacy and a laboratory of clinical analysis. In order to conduct its activities more efficiently, in 2007, they became subdivided into a “Development Center for Women”, the Health Program and the church. The Development Center for Women consists of a sewing school, al-phabetization courses, cooking courses, and a language school. It has also organized an association to sell the products made in the cooking school. The Health Program has treated nearly 65,000 pa-tients and has offered nutrition assistance to around 1000 children over the last nine years. The staff is made up of nurses, a pediatri-cian and some assistants (4 of them being missionaries and the other 9 are native people). The church gathers in the clinic’s waiting room and is currently attended by 15 people.

For more than a decade, the activities undertaken by the PMI team in Dakar have been implemented in rented facilities, because we still do not have our own building. Recently, the rental fees in the country have increased greatly, affecting quality of the projects. Due to the impact of increased monthly expenses such as rent, the long term continuation of the ministries may be jeopardized. . The vision is to continue to build a holistic ministry where evangelistic and social action can be developed to-gether, and the formation of a church that preaches the Word and serves the community. To contribute towards this project, please write “SENEGAL” on the enclosed envelope. For additional details please contact us directly. Thank you!

S EN EGA L Building a better future for Construyendo un mejor futuro en

(Español en la siguiente pagina)

Pagina 2 Salat- December 2009

Page 2

Tiempo de Compartir”, continuación. La relación entre la familia paquistaní y la familia latina se ha fortalecido durante los dos años en que sus hijos han estado asistiendo al mismo programa de refuerzo escolar patrocinado por la iglesia en la que el pastor sirve. De hecho, la familia paquistaní reconoce con orgullo: "Nosotros asistimos a la mezquita una vez a la semana, pero a la iglesia cuatro veces a la semana!" A través de la interacción respetuosa ha sido posible que estas dos familias comparten el gozo de la provisión de Dios. Que durante esta temporada de Navidad familias musulmanas de todo el mundo vean a cristianos testificar con alegría que, en Jesús, Dios también ha entrado en nuestro mundo con el fin de compartir su amor salvador con todos nosotros!

FFOROR CONTRIBUTINGCONTRIBUTING ONLINEONLINE......

1- Visit https://pmi.donortools.com 2- Look for the name of the worker or

project that you would like to contribute to.

3- Complete the required information and donate using your credit or debit card or your Paypal account.

PMI inició sus actividades en Senegal el año de 1992. En asociación con la Fraternidad Evangélica de Senegal, comenzamos un trabajo pionero (Dakar) con cerca de un millón de habitantes, de los cuales más del 95% se confiesan como musulmanes. En esta región las necesidades sociales son muy fuertes, particularmente con carencias en los servicios de educación y salud. Atendiendo esta situación, en el año de 1996, PMI Senegal creó una sede donde fun-cionaba una Escuela de corte y costura, y una célula de evangelización. Dos años después se inició un programa de asistencia a niños desnutridos y, en el 2000, este programa fue ampliado a un Centro Médico Social donde actualmente se atienden adultos y niños. La clínica está equipada con una farmacia y con un laboratorio de análisis médico. En el año 2007, para un mejor desenvolvimiento de las actividades, el Centro se dividió en un “Centro de Desarrollo para Mujeres” el Proyecto de Salud y la Iglesia. El Centro para el Desarrollo de la Mujer consiste en una escuela de costura, cursos de alfabetización, cursos de cocina, y una escuela de idiomas. También ha organizado una asociación para vender los productos elaborados en la escuela de cocina. El Programa de Salud ha tratado a casi 65.000 pacientes y proveyó asistencia nutricional a alrededor de 1000 niños en los últimos nueve años. El personal está compuesto por enfermeras, un pediatra y algunos asistentes (4 de ellos misioneros y los otros 9 son nacionales). Por su parte, la iglesia se reúne en la sala de espera de la clínica y en la actualidad la participación de 15 personas. Durante más de una década, las actividades realizadas por el equipo de PMI en Dakar se han realizado en inmuebles alquilados pues aún no contamos con un edificio propio. Los valores de alquiler en el país han aumentado grande-mente, factor que perjudica el buen desempeño de los proyectos, aumenta los gastos mensuales y compromete a largo plazo la continuidad de estos minis-terios. Nuestro objetivo es adquirir una sede propia que pueda servir de base para la continuacion para los ministerios integrales y para la iglesia que está siendo plantada donde se predica la Palabra y se sirve a la comunidad. Para contribuir con este proyecto escriba “SENEGAL” en el sobre de donativos adjunto. Por favor contactenos directamente. Muchas gracias!

LET US PRAY FOR... • PMI new work teams are starting to be established

in Middle Eastern, Asian and additional North Afri-can countries.

• A couple from Idaho who has recently joined our team in one of the North African countries.

• Believers from different Latino churches in three separate states have shown interest in serving Mus-lims outside of the United States.

• A Brazilian family who were part of the formation of PMI-USA who moved to the Middle East back in November.

• The Bender, Ponce and Martinez families are join-ing the work of PMI in the United States.

• Personal financial support for Juan Sarmiento, our U.S. Director.

Page 3 Salat- December 2009

OREMOS POR... • Los nuevos equipos de trabajo que PMI está empezando a

establecer en Oriente Medio, Asia y otros países del norte de África..

• Una pareja de Idaho que se ha incorporado recientemente a nuestro equipo en uno de los países del norte de África.

• Los creyentes de diferentes iglesias latinas en tres estados de esta nación que han mostrado interés en servir a mu-sulmanes internacionalmente.

• Una familia brasileña que fue parte de la formación de PMI-USA. que se mudó al Medio Oriente en noviembre.

• Las familias Bender, Ponce y Martínez se suman a la labor de PMI-USA.

• El apoyo financiero para el director para los Estados Uni-dos, Juan Sarmiento.

Construyendo un mejor futuro en Senegal

Page 3

PPARAARA CCONTRIBUIRONTRIBUIR ENEN LALA INTERNETINTERNET......

1- Visite https://pmi.donortools.com

2- Busque y seleccione el nombre del obrero con el cual usted desea contribuir.

3- Complete la información requerida y done usando su tarjeta de crédito, debito o su cuenta de Paypal.

Desde 1985 PM Internacional ha

estado promoviendo y facilitando el

compromiso de cristianos de habla por-

tuguesa y española en testificar del

amor de Dios en Cristo por medio del

ministerio integral entre musulmanes

alrededor del mundo. El énfasis de PMI-

USA es el de asistir a congregaciones y

otras organizaciones cristianas en los

Estados Unidos en su participación en

las fascinantes cosas que Dios ha estado

haciendo por medio del trabajo de

obreros latinos localizados en comuni-

dades musulmanas en once países de

África, Europa , Asia y el Medio Oriente

Since 1985 PM Internacional has been

nurturing and facilitating the commit-

ment of Spanish and Portuguese speak-

ing Christians to witness of God’s love

in Jesus Christ through holistic service

to Muslims around the world. The pri-

mary focus of PMI-USA is assisting con-

gregations and other Christian organi-

zations in the United States as they be-

come participants in the fascinating

things that God has been doing

through the ministry of Latino/a work-

ers among Islamic communities in

eleven countries across Africa, Europe,

Asia and the Middle East.