SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror...

15

Transcript of SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror...

Page 1: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1

Page 2: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 2

Page 3: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

Egon Schiele

Yo, eterno niño–––––––––––– POEMAS –––––––––––

Traducción: Jorge Segovia

MALDOROR ediciones

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 3

Page 4: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

La reproducción total o parcial de este libro, no autorizada

por los editores, viola derechos de copyright.

Cualquier utilización debe ser previamente solicitada.

Título original: Ich ewiges Kind

Primera edición: agosto 2005

© Maldoror ediciones

© Traducción: Jorge Segovia

Depósito legal: VG–907–2005

ISBN: 84-934130–4–6

MALDOROR ediciones, 2005

[email protected]

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 4

Page 5: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

YO, ETERNO NIÑO

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 5

Page 6: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

Página manuscrita de un poema

de Egon Schiele

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 6

Page 7: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 7

Page 8: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 8

Page 9: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 9

Page 10: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

—10—

JETZ SEH ICH DIE SCHWARZE STADT WIEDER,die immer gleich geblieben ist,in ihr gehen die Stubenhockerhäusler wie immer,–die Armen–so arme,das rauschrote Herbstlaub riecht ihnen gleich. –Wie wohl ist aber der Herbst in diesem Windwinterland!

UNTER DEM WEISSEN HIMMEL

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 10

Page 11: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

—11—

BAJO UN CIELO BLANCO ————————————

hora, vuelvo a ver la ciudad negra que ha permanecido igual, como siempre, aquí se desplazan pequeños propietarios

hogareños, –los pobres–tan pobres, el follaje otoñal de susurrante–oropimente exhala un olor

parecido al suyo. –¡Qué bello es el otoño en este paisaje invernoso

de vientos desatados!

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 11

Page 12: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

DIE ALTEN HÄUSERsind so durchwärmt von der Siennaluft,überall gibt es sonnverbrannte Rouleau’sweiß rot und dazu spielt zuzelig eine alte Drehorgel;der große schwarze Jahresrock des blinden Musikantenist altgrünbraun, zerschossen un abgeschunden.Ich rufe dich, um dir all das Vergönnte zu zeigen;da lachen große und kleine Kinderaugen herein und sprechen laut über mich.Oben im Garten gibt es alle Grünund menschenähnliche Blumen und Blumen.Draußen in einer Farbenwiesesind farbige Gestalten zerschmolzen,braune buschige Bauern am braunen Wegund gelbe Mädchen in der Maiblumenwiese.Hörst Du?–Im Blätterbaum ist ein innigier Vogel, er ist dumpffarbig,er rührt sich kaum und singt nicht,–TAUSEND GRÜNE SPIEGELN SICH IN SEINEN AUGEN.

—12—

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 12

Page 13: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

as viejas casasestán impregnadas por el calor de un aire tierra

de Siena,por todas partes, hay estores quemados por el solblanco, rojo; aquí sale al encuentro la música

de un viejo organillo;usada todo el año, la levita negra del músico

ciego, es parda–verde–pasado, acribillada de agujeros,

llena de desgarrones.Te llamo para mostrarte todo lo que está permitido;ya grandes y pequeños ojos de niños miran

en el interior riendoy hablan de mí;En lo alto del jardín están todas las variaciones

del verdey flores parecidas a los Hombres, y flores.Afuera, en un campo–colorse han fundido siluetas brillantesmorenos campesinos de pelo crespo al borde del ocre

senderoy púberes muchachas amarillas en el campo de lirios.¿Lo oyes tú?En el árbol–follaje se encuentra un pájaro ferviente,

sus colores son mates,apenas se mueve y no canta, – MIL VARIACIONES DEL VERDE SE REFLEJAN EN

SUS OJOS.

—13—

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 13

Page 14: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

DIE HOHEN BÄUMEgingen alle die Straße entlang.In ihnen zirpten zittrige Vögel.Mit großen Schritten und roten Bösaugendurchlief ich die nassen Straßen.

LANDSTRASSE

—14—

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 14

Page 15: SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:07 Página 1 - Maldoror Edicionesmaldororediciones.eu/pdfs/maldororediciones_schiele_poemas.pdf · La reproducción total o parcial de este libro, ... Página

CAMINO DE CAMPO——————————

os grandes árbolespasaban todos a lo largo del camino.Temblorosos pájaros gorjeaban en ellos.A grandes pasos, con aviesa mirada,recorrí los caminos mojados.

—15—

SCHIELE-Poemas2 29/1/09 20:08 Página 15