Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

94
Consideraciones ALCANCE DE ESTE MANUAL Este documento describe los procedimientos de instalación y mantenimiento del Seccionalizador/Seccionador bajo carga SerieRL con la línea del Controlador Avanzado (ADVC). LIMITANTES Este documento tiene derechos reservados y se proporciona únicamente para uso del comprador. No deberá ser copiado de ninguna manera, ni su contenido deberá ser divulgado a ningún tercero, no debe ser usado como base de una oferta, licitación o especificación sin el permiso expreso por escrito del fabricante. NO ES RESPONSABILIDAD DE NULEC Los procedimientos e información contenidos en este Manual de Operaciones han sido recopilados como una guía para la operación segura y efectiva de productos proporcionados por NuLec Industries Pty Ltd. Ha sido preparado con referencias de proveedores de submontaje y la experiencia colectiva del fabricante. Las condiciones “en servicio” para el uso de los productos puede variar entre los clientes y los usuarios finales. Consecuentemente, este Manual de Operaciones se ofrece únicamente como una guía. Debe ser utilizado junto con los propios procedimientos de seguridad del cliente, programa de mantenimiento, juicio de ingeniería y entrenamientos o capacitaciones adecuadas. NuLec Industries Pty Ltd. no aceptará ninguna responsabilidad directa o en consecuencia por lesiones o fallas del equipo, como resultado del uso de este Manual Técnico. DERECHOS RESERVADOS ©2006 por NuLec Industries Pty Ltd. Todos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este documento puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o por cualquier medio sin el permiso por escrito del fabricante. REGISTRO DE REVISIONES Nivel Fecha Comentarios R00 Noviembre 2008 Primera Edición R01 Abril 2009 Actualizaciones progresivas TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL Nivel Fecha Comentarios E01 06 Marzo 2010 Realizado por Isaac G. Fajardo i

description

Este documento describe los procedimientos de instalación y mantenimiento del Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado (ADVC).

Transcript of Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

Page 1: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

Consideraciones   

 

 

 

ALCANCE DE ESTE MANUAL Este  documento  describe  los  procedimientos  de  instalación  y  mantenimiento  del Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con  la  línea del Controlador Avanzado (ADVC). 

 

LIMITANTES Este documento tiene derechos reservados y se proporciona únicamente para uso del comprador.  No  deberá  ser  copiado  de  ninguna manera,  ni  su  contenido  deberá  ser divulgado a ningún  tercero, no debe  ser usado  como base de una oferta,  licitación o especificación sin el permiso expreso por escrito del fabricante. 

 

NO ES RESPONSABILIDAD DE NU‐LEC Los procedimientos e información contenidos en este Manual de Operaciones han sido recopilados  como  una  guía  para  la  operación  segura  y  efectiva  de  productos proporcionados por Nu‐Lec Industries Pty Ltd. 

Ha  sido  preparado  con  referencias  de  proveedores  de  sub‐montaje  y  la  experiencia colectiva del fabricante. 

Las  condiciones  “en  servicio”    para  el  uso  de  los  productos  puede  variar  entre  los clientes  y  los  usuarios  finales.  Consecuentemente,  este  Manual  de  Operaciones  se ofrece  únicamente  como  una  guía.  Debe  ser  utilizado  junto  con  los  propios procedimientos  de  seguridad  del  cliente,  programa  de  mantenimiento,  juicio  de ingeniería y entrenamientos o capacitaciones adecuadas. 

Nu‐Lec  Industries  Pty  Ltd.  no  aceptará  ninguna  responsabilidad  directa  o  en consecuencia por  lesiones o  fallas del equipo, como resultado del uso de este Manual Técnico. 

 

DERECHOS RESERVADOS ©2006 por Nu‐Lec Industries Pty Ltd. Todos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este documento puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o por cualquier medio sin el permiso por escrito del fabricante. 

 

REGISTRO DE REVISIONES Nivel  Fecha  Comentarios 

R00  Noviembre 2008  Primera Edición 

R01  Abril 2009  Actualizaciones progresivas 

 

 

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL  Nivel  Fecha  Comentarios 

E01  06 ‐ Marzo ‐ 2010  Realizado por Isaac G. Fajardo 

 

   

Page 2: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

CONTENIDO  

Consideraciones………………………………………………………………………………………………………………………………………… i ALCANCE DE ESTE MANUAL……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  I LIMITANTES………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  I NO ES RESPONSABILIDAD DE NU‐LEC………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  I DERECHOS RESERVADOS………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  I REGISTRO DE REVISIONES………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  I TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  I 

1 Alcance de este Manual……………………………………………………………………………………………………………………… 1‐1  GENERAL……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  1‐1 VERSIONES DE EQUIPOS QUE CUBRE ESTE MANUAL………………………………………………………………………………………………………………………….  1‐1 SÍMBOLOS………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………  1‐1 IDENTIFICACIÓN DE SOFTWARE…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  1‐2 ABREVIACIONES……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  1‐2 

2 Introducción………………………………………………………………………………………………………………………………………. 2‐1  FUNCIÓN DEL SECCIONALIZADOR…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  2‐1 TERMINOLOGÍA………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  2‐2 

3 Instalación…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3‐1  

CONTENIDO DEL EMBALAJE………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  3‐1 PROCEDIMIENTO DE DESEMPAQUE………………………………………………………………………………………………………………………………………………  3‐1 CONEXIÓN DEL CABLE DE CONTROL……………………………………………………………………………………………………………………………...................  3‐2 CONFIGURACIÓN Y PRUEBAS……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  3‐2 TRANSPORTE AL SITIO…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………  3‐3 INSTALACIÓN EN EL SITIO…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3‐3   Herramientas Requeridas…………………………………………………………………………………………………………………………………………….  3‐3   Partes Requeridas (No suministradas por el fabricante)………………………………………………………………………………………………  3‐3   Procedimiento en Sitio…………………………………………………………………………………………………………………………………………………  3‐4   Conexiones de Tramos de Cable…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3‐5   Montaje de los Pararrayos y Terminales…………………………………………………………………………………………………………………..  3‐6   Puesta a Tierra (Aterrizaje)…………………………………………………………………………………………………………………………………………..  3‐6   Alimentación de Baja Tensión (BT) desde la línea principal de BT……………………………………………………………………………….  3‐7   Alimentación de Baja Tensión (BT) desde un Transformador de la Empresa Eléctrica…………………………………………………  3‐7   Alimentación desde un Transformador Integrado………………………………………………………………………………………………………..  3‐7 

4 Comunicaciones y Accesorios de Instalación………………………………………………………………………………………. 4‐1  ANTENA DE RADIO………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  4‐1   Protección del Equipo de Radiocomunicación……………………………………………………………………………………………………………..  4‐1 EL COMPARTIMIENTO DEL USUARIO……………………………………………………………………………………………………………………………………………..  4‐2   Conexión al Bloque de Terminales……………….……………………………………………………………………………………………………………...  4‐2   Alimentación del Radio/Modem………………………………………………………………………………………………………………………………….  4‐3 INSTALACIÓN DE LA IOEX…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  4‐4 PUERTOS DE COMUNICACIÓN………………………………………………………………………………………………………………………………………………………  4‐5   RS232………………………………………….……………….……………………………………………………………………………………………………………….  4‐5   RS485……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………  4‐6   V23 FSK……………………………………….……………….……………………………………………………………………………………………………………….  4‐6   Ethernet…............................................................................................................................................................................. 4‐7   Software WSOS (Windows Switchgear Operating System)…………………………………………………………………………………………..  4‐7   Protocolos SCADA…………………….………………………………………………………………………………………………………………………………….  4‐7 

5 Revisando la Instalación……………………………………………………………………………………………………………………… 5‐1  ENCENDIENDO EL ADVC….………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  5‐1 BATERÍAS……………………………….………………………………………………………………………………………………………………………………………………  5‐2 CONEXIÓN ENTRE EL ADVC Y EL LBS…………………………………………………………………………………………………………………………....................  5‐2 ALIMENTACIÓN AUXILIAR……..……………………………………………………………………………………………………………………………………………………  5‐3 BLOQUEO DE TRABAJO…….……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  5‐3 

ii 

Page 3: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

CONTENIDO  

DESIGNACIÓN DE TERMINALES Y ROTACIÓN DE FASES………………………………………………………………………………………………………………………..  5‐4 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE POTENCIA.…………………………………………………………………………………………………………....................  5‐5 ABRIENDO Y CERRANDO…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  5‐6 INTERRUPTORES (SWITCHES) DE HABILITAR/DESHABILITAR…………………………………………………………………………………………………………………  5‐6 APERTURA MECÁNICA……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  5‐6 PRUEBA DE INYECCIÓN SECUNDARIA…………………………………………………………………………………………………………………………......................  5‐6 PRUEBA DE INYECCIÓN PRIMARIA………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  5‐6 PROBANDO LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE POTENCIA……………………………………………………………………………………………………………………………. 5‐7 REVISIONES DE LA CARGA……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………  5‐8 

6 Operación de la Electrónica del Control……………………………………………………………………………………………… 6‐1  CONDENSACIÓN & HERMETICIDAD……………………………………………………………………………………………………………………………………………….  6‐1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR……………………………………………………………………………………………………………………………………………  6‐1 CONTROLADOR…………………………….………………………………………………………………………………………………………………………....................  6‐1   Módulo PSU……………….………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  6‐1   Módulo CAPE………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………..  6‐2 COMPARTIMIENTO DEL USUARIO (ACCESORIES COMPARTMENT)…………………………………………………………………………………………………………  6‐2 INTERFACE DEL OPERADOR / COLOCACIÓN DE LA PUERTA……………………………………………………………………………………………….....................  6‐2   Interface del WSOS…….………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  6‐2 COMPARTIMIENTO(S) DEL USUARIO….………………………………………………………………………………………………………………………....................  6‐3 

7 Panel de Control del Operador…………………………………………………………………………………………………………… 7‐1  PANEL SETVUE………………………………………..………………………………………………………………………………………………………………………….. 7‐2 

DESPLIEGUE DE GRUPOS…………….………………………………………………………………………………………………………………………………………………  7‐3   Navegando en la estructura del Menú.………………………………………………………………………………………………………………………..  7‐3 DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN……………………………………………………………………………………………………………………………..  7‐3 CAMBIANDO AJUSTES………………………………….……………………………………………………………………………………………………………………………  7‐4   Ajustes del Operador….……………………………………………………………………………………………………………………………………………….  7‐4   Ajustes Protegidos con Contraseña……………………………………………………………………………………………………………………………..  7‐4   Ajustes de Detecciones….………….…………………………………………………………………………………………………………………………………  7‐5 TECLAS DE ACCESO RÁPIDO………………………………….……………………………………………………………………………………………………………………..  7‐5 

PANEL FLEXVUE…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7‐6 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………..  7‐8   Señalizaciones (Lámparas) de Estado………….……………………………………………………………………………………………………………….  7‐8   Teclas de Acceso Rápido………….……………………………………………………………………………………………………………………………………  7‐9 DESPLIEGUE DE GRUPOS…………….……………………………………………………………………………………………………….……………………………………  7‐11   Navegando en la estructura del Menú.………………………………………………………………………………….…………………………………..  7‐11 DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN…………………………………………………………………………………..……………………………………….  7‐11 CAMBIANDO AJUSTES………………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………..  7‐11   Ajustes del Operador….………………………………………………………………………………………………………………………………………………  7‐11   Ajustes Protegidos con Contraseña……………………………………………………………………………………………..…………………………….  7‐12 MENÚ ALERTAS………………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………… 7‐12   Alertas Normales….……………………………….……………………………………………………………………………………………………………………  7‐12   El Menú de Alertas……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  7‐12   Alertas Criticas……………………………..……………………………………………………………………………………………..……………………………..  7‐12   ACTIVANDO los Ajustes de Detecciones...…………………………………………………………………………………………………..................  7‐13   Saliendo del Menú de Detecciones……………………………………………………………………………………………..…………………………….  7‐13   Entrando de nuevo al Menú de Detecciones……………………………………………………………………………………………………………..  7‐13 

8 Registro de Eventos……………………………………………………………………………………………………………………………. 8‐1  INTRODUCCIÓN……………………….……………………………………………………………………………………………………………………………………………….  8‐1 LEYENDO EL REGISTRO DE EVENTOS……………………………………………………………………………………………………………………………………………..  8‐1 DESPLIEGUE DE UNA SECUENCIA DE APERTURA EN EL REGISTRO DE EVENTOS…………………………………………………………………….......................  8‐2   Despliegue de Eventos.…………………………………………………………………………………………………………………………………………………  8‐3   Cambiando la Configuración de los  Eventos………………………….……………………………………………………………………………………  8‐3 

 

   

iii 

Page 4: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

9 Mediciones del Sistema de Energía…………………………………………………………………………………………………….. 9‐1  FRECUENCIA DEL SISTEMA DE ENERGÍA………………………………………………………………………………………………………………………………………….  9‐1 MEDICIONES EN TIEMPO REAL……..……………………………………………………………………………………………………………………………………………..  9‐2   Mediciones del Sistema……………………………………………………………………………………………………………………………………………….  9‐2   Corriente…………………….……………………………………………………………………………………………………………………………………………….  9‐2   Voltaje………………………..……………………………………………………………………………………………………………………………………………….  9‐2   Voltaje de Secuencia…..……………………………………………………………………………………………………………………………………………….  9‐3   Potencia.………………………………………………………………………….………………………………………………………………………………………….  9‐3   Indicadores de Demanda Máxima………………………………………….……………………………………………………………………………………  9‐3 

10 Mantenimiento……………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐1  MANTENIMIENTO DEL SECCIONADOR SERIE‐RL……………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐1    Limpieza de la Ventana de Policarbonato de Bloqueo por Baja Presión de Gas…………………………………………………………..  10‐1 RECARGANDO CON SF6 EL SECCIONADOR SERIE‐RL………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐1     Seguridad: Retirando el Equipo de Servicio……………………………………………………………………………………………………………….  10‐1    Hoja de Seguridad del Hexafluoruro de Azufre (SF6)…………………………………………………………………………………………………  10‐1     Equipo Requerido………………………………………………………………………………………………………………………………………………………  10‐1    Procedimiento…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  10‐2    Preparación………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  10‐2    Conectando el Cilindro de Gas a la Válvula de llenado……………………………………………………………………………………………..  10‐2    Llenando con Gas………………………………………………………………………………………………………………………………………………………  10‐2    Confirmando la Presión del Gas…………………………………………………………………………………………………………………………………  10‐3    Desconectando el Adaptador de Llenado de Gas………………………………………………………………………………………………………  10‐3 MANTENIMIENTO DEL ADVC…………………….……………………………………………………………………………………………………………………………… 10‐4 LIMPIEZA………………………………..……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10‐4 REEMPLAZO DE BATERÍAS……………………………………………………………………………………………………………………………………......................  10‐4   Calefactor de Baterías (Accesorio)……………………………………………………………………………….…………………………………………….. 10‐4 CUIDADO DE LAS BATERÍAS.………..……………………………………………………………………………………………………………………………………………  10‐5    Hermeticidad de la Puerta…………………………………………………………………………………………….…………………………………………..  10‐5 CONDICIONES ANORMALES DE OPERACIÓN……………………………………………………………………………………………………………......................... 10‐5   Modo Bajo Consumo…………………………………………………………………………………………………….……………………………………………  10‐5   Exceso de Operaciones de Cierre………………………………………………………………………………….…………………………………………….. 10‐5 ENCONTRANDO FALLAS……………………….……………………………………………………………………………………………………………........................ 10‐6   Revisión del Controlador ADVC…………………………………………………………………………………….……………………………………………. 10‐6 REEMPLAZO DE MÓDULOS ELECTRÓNICOS Y ACTUALIZACIONES………………………………………………………………………………….......................... 10‐6 

11 Capacidades y Especificaciones……………………………………………………………………………………………………… 11‐1  DIMENSIONES DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO………………………………………………………………………………………………………………………………..  11‐1 ESPECIFICACIONES OPERACIONALES……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 11‐1 ESPECIFICACIONES GENERALES………….……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11‐2 BOTAS DE HULE‐SILICON…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….  11‐3 CABLES DE ALTA TENSIÓN…………………………………………………………………………………………………………………………................................. 11‐3 MEDIO AMBIENTE………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11‐3    Temperatura de Operación…………….…………………………………………………………………………………………………………………………… 11‐3    ‐40°C a 50°C……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11‐3 ADVC…………………………………………………………….………………………………………………………………………………………………...................... 11‐4   Especificaciones Generales…………………….…………………………………………………………………….……………………………………………. 11‐4 MEDICIONES DEL SISTEMA DE ENERGÍA…………………………………………………………………………………………………………….................. 11‐5 

Apéndice A Partes Reemplazables & Herramientas……………………………………………………………………………. A‐1  

Apéndice B Dimensiones……………………………………………………………………………………………………………………. B‐1  

Apéndice C Hoja de Seguridad – Hexafluoruro de Azufre (SF6)……………………………………………………………. C‐1 

Apéndice D Datos de Seguridad de Grasa de Silicón……………………………………………………………………………. D‐1 

iv 

CONTENIDO  (CONTINUACIÓN) 

Page 5: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

1. Alcance de este Manual   

 

 

GENERAL Este manual  describe  la  instalación  y mantenimiento  del  Seccionalizador/Seccionador Bajo Carga Serie RL con controlador avanzado ADVC. 

A pesar de que se han tomado todos los cuidados en la elaboración de este manual, no se  acepta  responsabilidad  alguna  por  pérdida  o  daños  en  el  comprador  debido  a cualquier error u omisión en este documento. 

Inevitablemente,  no  se  han  colocado  todos  los  detalles  de  equipamiento  ni  se encuentran todas las variaciones durante la instalación, operación o mantenimiento. 

Para información adicional o requerimientos especiales, por favor contacte al fabricante o a su distribuidor. 

 

VERSIONES DE EQUIPOS QUE CUBREN ESTE MANUAL Este manual aplica a los siguientes equipos: 

Seccionador bajo Carga Series RL  Configuraciones de 15kV, 27kV y 38kV 

Controller  Línea del Controlador ADVC 

 

El número de modelo se muestra en la placa de datos de cada equipo. Si su equipo no contiene alguno de  los modelos aquí mostrados, entonces no aplica este manual. Por favor contacte a su distribuidor local o al fabricante. 

 

SÍMBOLOS  La siguiente simbología se utiliza a través de este manual (y otros). Se han creado con el fin de dar un rápido acceso a la información que se ha diseñado para un área específica de interés. 

 

El  símbolo  de  la  boquilla  indica  que  la  información  adyacente únicamente aplica para el equipo especificado. 

 

El símbolo de la caja gris indica que la información adyacente no aplica para todos los productos. 

 

El  símbolo  de  la  nota  indica  que  el  texto  adyacente  contiene información que requiere de su atención en especial. 

 

El símbolo de alerta indica que el texto adyacente contiene una alerta. 

 

El  símbolo  de  precaución  indica  que  el  texto  adyacente  detalla  una situación en la cual se deberá poner especial cuidado. 

 

La  siguiente  información  solo  concierne  al  Panel  de  Control  del Operador  con  display  setVUE.  Consulte  la  sección  “Panel  setVUE (página 7‐2)” para mayores detalles. Nota: Los mensajes en el Panel o el Menú de Navegación sigue a esos iconos en FUENTE DE MATRIZ DE PUNTO

 

La  siguiente  información  solo  concierne  al  Panel  de  Control  del Operador  con  display  flexVUE.  Consulte  la  sección  “Panel  flexVUE (página 7‐6)” para mayores detalles. Nota: Los mensajes en el Panel o el Menú de Navegación sigue a esos iconos en FUENTE DE MATRIZ DE PUNTO

 

 

1‐1 

Page 6: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

 

IDENTIFICACIÓN DE SOFTWARE El software cargado en el Controlador ADVC se  identifica por el número de versión el cual tiene la forma: 

AXX‐XX.XX 

Esto identifica precisamente el software cargado en el microprocesador del controlador. 

Con el objetivo de obtener un soporte  técnico efectivo por parte del  fabricante o por parte  de  su  distribuidor  local  es  vital  que  registre  la  versión  de  software  y proporcionarlo cuando haga su solicitud. Sin esta información es imposible para nuestro departamento  de  servicio  al  cliente  identificar  el  software  y  proporcionar  el  soporte correcto. 

La  versión  de  software  se muestra  en  la  página  “Switchgear Wear/General  Details” (“DESGASTE  CONTACTOS/DETALLES  GENERALES”)  el  Panel  de  Control  del Operador, en el campo “App. Ver” (“Aplic Ver”). 

 

  

El “Switchgear Status”  (ESTADO DEL  INTERRUPTOR) se puede encontrar en el flexVUE en la siguiente ubicación: 

 

OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR INFO

(OPERATOR MENÚ–ESTADO DEL INTERRUPTOR–SWITCHGEAR INFO)

 

Consulte  la  sección 7 “Panel de Control del Operador”  (página 7‐1) para  saber  cómo utilizar el Panel de Control del Operador. 

 

 

ABREVIACIONES 

Las siguientes abreviaciones se utilizan en este documento: 

ACR  Automatic Circuit Recloser (Seccionador Automático para Redes) ADVC  Advanced Controller (Controlador Avanzado) CAPE  Control and Protection Enclosure (Encapsulado de Control y Protección) CT  Current Transformer (Transformador de Corriente) CVT  Capacitive Voltage Transducer (Transductor de Voltaje Capacitivo) LBS  Load Break Switch (Seccionador Bajo Carga) LCD  Liquid Crystal Display (Pantalla de Cristal Liquido) LED  Light Emitting Diode (Diodo de Emisión de Luz) MCB  Miniature Circuit Breaker (Interruptor miniatura) MDIM  Motor Drive Interface Module (Módulo de Interfase de Manejo del Motor) OCP  Operator Control Panel (Panel de Control del Operador) O.I.  Operator Interface (Interface del Operador) PCOM  Protection  and  Communications  Module  (Módulo  de  Protecciones  y 

Comunicaciones) PSU  Power Supply Unit (Unidad de Fuente de Alimentación) PSSM  Power  Supply  &  Switchgear  Module  (Módulo  del  Interruptor  &  Fuente  de 

Alimentación) PTCC  Pole Top Control Cubicle (Gabinete de Control para Montaje en Poste) QAK  Quick Action Keys (Teclas de Acceso Rápido, únicamente en flexVUE) SWGM  Switchgear Module (Módulo del Interruptor) WSOS  Windows Switchgear Operating System  (Sistema Operativo del  Interruptor en 

ambiente Windows)  

- DESGASTE CONTACTO / DETALLES GENERALES- E

Contacto I 100.0% Cubic N/S 1234

Contacto II 100.0% Aplic Ver A41-01.01

Contacto III 100.0%

1‐2 

Page 7: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

2 Introducción   

 

GENERAL El Seccionador Bajo Carga de  la Serie‐RL es de última tecnología, de tres fases, aislado por gas, para montaje en poste de madera o  concreto, Seccionalizador  /LBS  trifásico, esta optimizado para controlarse a distancia y para esquemas de automatización. 

El uso innovador de un sistema de interrupción locomotor aislado con gas SF6, dentro de un  tanque  de  acero  inoxidable  sellado  permanentemente,  asegura  una  larga  vida  de servicio con poco mantenimiento. El  sistema de cableado completamente aislado y el montaje sencillo para poste contribuyen a una instalación rápida y de bajo costo. 

El monitoreo a distancia y el control también puede proporcionarse sin la adición de una Unidad Terminal Remota (RTU). 

El controlador ADVC  lee y muestra  la  información que se encuentra almacenada en el LBS y proporciona las propiedades de protección y comunicaciones hacia el LBS. 

El ADVC  

consiste en: o un  controlador  electrónico  del  interruptor  que  monitorea  al  LBS  y 

proporciona las funciones de detección y comunicaciones (CAPE), o Una interface del operador ubicada en el CAPE (O.I), o una fuente de alimentación la cual, a su vez, proporciona alimentación al 

compartimiento del usuario (PSU), o un compartimiento para equipamiento y accesorios del usuario. 

se alimenta de una fuente de voltaje auxiliar de 115 o 230 VCA, de manera alterna por medio de un VT integrado (27.8 VAC‐ solamente gabinete ULTRA), 

se conecta al LBS por medio de un cable de control desmontable. 

El  compartimiento del usuario proporciona un  espacio  amplio para  equipamiento.  Se pueden  utilizar  cables  de  comunicación  estándar  para  conectarse  a  los  puertos  de comunicaciones en el CAPE y la alimentación se encuentra fácilmente accesible desde el bloque  programable  de  alimentación.  Consulte  la  sección  “4  Comunicaciones  y Accesorios de Instalación en la página 4‐1”. 

 

FUNCIÓN DEL SECCIONALIZADOR Cuando se usa con un controlador ADVC, el LBS Series RL, puede llevar a cabo la función de un Seccionalizador automático. La  lógica de seccionalización abre el LBS durante el tiempo  muerto  de  un  Reconectador  de  respaldo  (aguas  arriba)  en  un  punto  de  la secuencia de recierre configurado por el usuario. 

La  característica  de  Seccionalización  puede  ser  habilitada  o  deshabilitada  por  un operador  desde  la  O.I.  Cuando  se  habilita,  el  Seccionalizador  utiliza  el  Contador  de Interrupción  de  Alimentación  para  “contar”  las  aperturas  de  un  Reconectador  de respaldo (aguas arriba) durante una secuencia de recierre.  Cuando el contador alcanza el valor configurado por el usuario, el LBS abre automáticamente. La falla “aguas abajo” es  aislada  desde  la  red  y  el  Reconectador  de  respaldo  (aguas  arriba)  restablece  la energía de los alimentadores de respaldo del LBS. 

Figura 1. Ubicación del Seccionador Bajo Carga (página 2‐1), se muestra una red simple con la posición relativa del LBS (aguas abajo) de un Reconectador. 

En esta figura puede verse como una falla “aguas abajo” del LBS puede ser aislada y  la energía restablecida por el Reconectador a los alimentadores “aguas arriba” de este. 

La  condición  de  falla  debe  ser  rectificada  antes  de  cerrar  el  LBS manualmente  parta restablecer la alimentación hacia debajo de los alimentadores. 

  Figura 1. Ubicación del Seccionador Bajo Carga 

2‐1 

Page 8: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

TERMINOLOGÍA Los Bushings   del  Interruptor de  la Serie‐RL están  identificados como  I,  II y  III sobre un lado, generalmente el lado fuente, y como X, XX y XXX en el otro lado correspondiente al de carga.  (Fuente y carga son configurables vía el ADVC) Véase Figura 2. Bushings del LBS (página 2‐2). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figura 2. Bushings del LBS 

 

   

2‐2 

Page 9: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Introducción (continuación)  

 

 

 Figura 3. Componentes del Controlador ADVC 

 

 

    Figura 4. Montaje del RL LBS con botas de 15kV y 27kV instaladas 

 

 

  

2‐3 

Page 10: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

  

 

   

2‐4 

Page 11: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

3 Instalación    

 

 

CONTENIDO DEL EMBALAJE Cada embalaje incluye: 

Seccionador Bajo Carga para montaje en Poste. 

Soporte para montaje en poste, con abrazaderas (opcional).   

Soportes para pararrayos. 

El kit de montaje apropiado. 

El Gabinete de Control ADVC  (el  cual normalmente  contiene 2 baterías a menos que se hayan hecho los arreglos necesarios para enviarlas por separado). 

Cable de Control.  

En caso de requerirse en 27kV/38kV: 

o Seis botas de hule‐silicón con anillos de sujeción incluidos. o Seis tubos de grasa de silicón dieléctrica para llenar las botas (se proporcionan 

siete tubos con los modelos de 38kV). o Una llave de anillo de sujeción para ajustar las botas a los bushings. o Pistola de calafateo. o Seis  tramos  de  cable  (proporcionados  por  el  fabricante),  pre  terminados  ya 

sea con terminal roscada para atornillarse directamente en los bushings, o con terminal plana para  fijarse con pernos a una superficie plana ya sujeta a  los bushings. 

Al momento de recibir el equipo, se deberá de revisar para ver si los componentes han sufrido algún daño en el traslado y de ser así reportar de inmediato al fabricante. 

 

PROCEDIMIENTO DE DESEMPAQUE Herramientas necesarias: 

Barra tipo palanca para retirar las uñas. 

Cuatro argollas tipo D, dos eslingas, una grúa con cadena con capacidad de cargar de manera segura 300kg para cargar el LBS. 

Destornillador manual o de baterías con dado de 8mm. 

Llave o dado de 16mm. 

Procedimiento: 

1. Remueva  la  tapa del embalaje y retire el cable de control. Colóquelo en un  lugar limpio y seco. 

2. Destornille  y  retire  los  cuatro  (4)  tornillos  localizados  en  la  pared  externa  del embalaje  y  remueva  las  dos  piezas  de madera  que  se  encuentran  en  la  parte superior del LBS.  

3. Levante la bolsa y la caja de cartón fuera del embalaje. 

4. Desatornille los 4 tornillos que asegurar el LBS a la base del embalaje. 

5. Coloque las cuatro eslingas tipo D en los puntos de izaje del LBS para retirarlo del embalaje y colóquelo en el suelo utilizando la grúa. 

6. Remueva el cable de control y los demás accesorios. 

7. Desatornille  y  remueva  los  dos  tornillos  localizados  en  la  pared  exterior  del embalaje que asegurar el bloque de madera en  la parte  superior del  soporte de montaje. Desatornille y remueva el tornillo que asegura el soporte de montaje a la base  del  embalaje  y  remueva  el  soporte  y  las  botas  de  hule‐silicón  fuera  del embalaje. 

8. Desatornille y remueva los tornillos que sujetan los soportes de los pararrayos a la base del embalaje y remuévalos fuera de este. 

9. Desatornille y remueva los dos tornillos que aseguran la parte superior y la inferior del gabinete ADVC a la base del embalaje y retírelo fuera de esta unidad. 

  

 

 

Asegúrese  que  el  Control  ADVC  se encuentre fuera de  la  intemperie hasta el momento de  la  instalación en  sitio. Si no es posible esto, entonces asegúrese que el controlador  ADVC  se  mantenga  en posición vertical. 

El  Controlador  ADVC  pesa aproximadamente 40kg (88lb). 

3‐1 

El  Seccionador  Bajo  Carga  de  15kV estándar  viene  con  terminales  desnudas para  conexiónes  con  terminales  de  cara plana. También puede proporcionarse con tramos  de  cable  en  lugar  de  estas terminales si se requiere. 

Tenga  mucha  precaución  en  no  dejar caer el soporte para montaje en poste, el cual pesa 20kg (40lb) sobre el LBS. 

Page 12: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

CONEXIÓN DEL CABLE DE CONTROL Cuando instale o pruebe el LBS es necesario conectar y desconectar el cable de control tanto del LBS, del Controlador ADVC o de ambos. El Cable de Control se conecta en  la base de  la caja del motor y el otro extremo dentro del Controlador ADVC, exactamente en el conector tipo  caja hembra ubicado  en  la parte  inferior derecha, en  el  Encapsulado de Protección  y Control (CAPE). (Para más  información véase  la sección “Procedimiento en Sitio” (página 3‐4). 

Para hacer esto de manera adecuada, necesita la técnica correcta: 

Apague completamente el Controlador ADVC colocando todos los MCBs (interruptores) en la posición OFF (apagado). Esto lo debe realizar cada vez que conecte o desconecte el Cable de Control. 

Para conectar: Tome el conector tipo caja macho por  los  lados más cortos, verifique  la orientación,  colóquelo  suavemente  en  el  conector  tipo  caja  hembra  y  empújelo  de manera  firme.  Verifique  que  haya  quedado  bien  conectado  y  asegurado  jalando  el conector. Si el conector no lo puede conectar con fuerza moderada entonces no ha sido colocado correctamente. Nunca tendrá que recurrir a fuerza excesiva. 

Para  desconectar:  (1)  Sostenga  el  conector  tipo  caja  de  los  extremos más  delgados, presione  fuerte  para  liberar  los  seguros  (no  visibles).  (2)  Remueva  suavemente  el conector para permitir que los seguros lo liberen. (3) Retire el conector.  

CONFIGURANDO Y PROBANDO Las pruebas se pueden llevar a cabo en sitio o en laboratorio, como se prefiera. 

• Desempaque  el  embalaje  tal  y  como  se  describió  en  la  sección  “Procedimiento  de Desempaque” (página 3‐1) y coloque los cables de AT (Alta Tensión), las botas y el cable de  control  en  un  lugar  seguro  y  seco  donde  no  puedan  sufrir  daños  o  ensuciarse. Realice una conexión a tierra temporal entre el LBS y el ADVC. Para este fin, basta con un cable de cobre de 1mm2. 

• Levante  el  LBS  por medio  de  la  grúa  o  levanta  cargas    para  poder  alcanzar  la  parte inferior de la caja del motor. 

• Retire la tapa  del Módulo de Interface del Manejo del Motor (MDIM) ubicado en la parte inferior de la caja del motor.    

 

 

 

 

 

 Figura 6. Parte Inferior del Encapsulado del Motor 

 

• Conecte el extremo terminal del cable de control del LBS al MDIM. • Baje de nuevo el LBS y colóquelo en alguna base que permita el libre paso del cable de 

control sin que sufra daño a causa de quedar colocado entre el LBS y el suelo. • Ahora conecte el otro extremo del cable del controlador ADVC en el conector tipo caja 

hembra ubicado en  la parte  inferior derecha del CAPE el cual a su vez se ubica dentro del ADVC. Consulte la Sección “Procedimiento en Sitio”, Paso 15 (página 3‐4). 

• Conecte  la Fuente de Alimentación Auxiliar de Bajo Tensión  (BT)  (si  lo  requiere)  tal y como se muestra en la Figura 8 Conexión de la Alimentación Auxiliar (página 3‐7). 

• Encienda  los  interruptores de alimentación auxiliar y de baterías ubicadas en  la parte inferior del controlador ADVC y realice las siguientes pruebas: 1. Abra y cierre manualmente el LBS. 2. Aísle  las terminales de alta tensión a tierra para revisar si existe algún daño físico 

superficial en las terminales de alta tensión del LBS. 3. Configure los ajustes de protección. 4. Inyecte corriente primaria según se requiera. 5. Realice inyecciones de corriente secundaria (si así se lo solicitan sus superiores) por 

medio de la Maleta de Pruebas (TTS – “Test and Trainnig Set”). 6. Coloque y pruebe el radio o modem, si así lo requiere. 7. Revise  las baterías utilizando  los cuidados que se colocan en  la sección “Cuidado 

de las Baterías” (página 10‐5) 

Nunca jale el conector desde el cable. 

Figura 5. Maniobrando el Conector del Cable de Control 

El conectar  las baterías con polaridad invertida  ocasionará  daños  a  la electrónica del equipo. 

3‐2 

Page 13: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Instalación (continuación) 

 Se  cuenta  con  notas  detalladas  sobre  aplicaciones  en  laboratorio  y  procedimientos  para pruebas en campo. Contacte a su agente o distribuidor local. 

En este momento puede ajustar los tramos de cable y pararrayos al LBS, como se muestra en la Figura 7. Montaje de los Pararrayos y las Terminales (página 3‐6).  

TRANSPORTANDO AL SITIO Si realizó el desempaque y las pruebas en laboratorio entonces el LBS y el ADVC deberán ser transportados a sitio de una manera segura. Es importante que se sigan los siguientes pasos: 

Apague  todos  los  Interruptores  del  ADVC  y  desconecte  todas  las  fuentes  de alimentación auxiliar.  

Desconecte  el  cable  de  control  tanto  del  LBS  como  del  ADVC  y  vuelva  a  colocar  la cubierta en la caja del motor. 

Transporte el LBS, el ADVC y todas las partes de una manera segura hacia el sitio.  

INSTALACIÓN EN SITIO Si  usted  está  reemplazando  un  Gabinete  de  Control  para Montaje  en  Poste  (PTCC)  o  un Controlador ADVC original  (Versión 43 o anterior) con un Controlador ADVC  (Versión 44 o posterior), entonces considere lo siguiente: 

Los puntos de montaje del ADVC serán diferentes para el PTCC. 

La entrada para la conexión de la fuente auxiliar se ubica en un punto diferente. 

El tornillo para puesta a tierra se encuentra en una diferente posición.  

Es posible que necesite extensiones para el cableado de accesorios. 

A diferencia de que el PTCC ocupa una fuente de alimentación auxiliar con capacidad de 50VA, el controlador ADVC requiere de 100VA. 

Si se proporciona  la alimentación auxiliar desde un VT externo conectado a través del LBS,  entonces  habrá  limitantes  en  los  rangos  de  alimentación  de  los  equipos proporcionada  por  la  fuente  de  energía  de  radio.  Para  un  VT  externo,  la  máxima corriente continua obtenida desde una fuente de radio debe limitarse a 0.5amps. 

La puerta del Controlador ADVC (versión 44 o superior) se puede mantener abierta por medio de un mecanismo de sujeción de puerta que previene que la puerta se golpee o se esté moviendo con el viento. Para manipular  la puerta y destrabarla, siga  la hoja de instrucciones del operador ubicada en la misma puerta. 

 

Herramientas Requeridas  Llave de torsión (o matraca) con juego de dados, herramienta normal de ingeniería.  

Herramientas necesarias para la colocación en el poste. 

Grúa u otro método para izar el LBS y el ADVC, cuatro argollas tipo D y eslingas. 

Si se requiere (27kV/38kV): 

o Llave  de  24 mm  para  ajustar  la  llave  de  torsión  o matraca  (comúnmente conocida como “pata de cabra”). Se requiere únicamente con tramos de cable de 630A que atornillen directamente en los bushings y sean sujetados por una contratuerca de 24 mm. 

o Aplicador estándar de cartucho de 300 gm (Pistola calafateadora). o Llave  para  sujetar  las botas dieléctricas  de  los  bujes  (proporcionada  por  el 

fabricante).  

Partes Requeridas (no suministradas por el fabricante)  Dos tornillos de 20mm galvanizados o de acero inoxidable con tuercas y arandelas, para 

sujetar  el  soporte  para  montaje  en  poste  del  LBS  al  poste.  Consulte  la  Figura  9. Dimensiones  del  LBS  y  del  Soporte  para Montaje  en  Poste  (página  3‐8).  Si  se  han comprado previamente abrazaderas, entonces omita este punto. 

Partes  para montaje  del  Controlador  ADVC.  Puede  ser  fleje  de  Acero  Inoxidable  de 20mm o de 10mm de acero galvanizado o en su defecto tornillos de acero  inoxidable, tuercas, arandelas, etc. 

Material  para  sujeción  del  cable  de  control.  Puede  ser  un  tubo  que  cubra completamente al cable de control, de 27mm (1 1/16”) de diámetro y se puede sujetar al poste por medio de fleje, correas, broches o grapas. 

Utilice el cable para la conexión a tierra, zapatas y conectores adecuados de acuerdo al diagrama de conexión a tierra y partes para la conexión de alimentación auxiliar de BT. Consulte la Figura 10 Aterrizaje Común y Alimentación en BT (página 3‐9). 

   

3‐3 

Page 14: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

  Se  necesita  de  un  conector  tipo  glándula  de  20mm  para  el  paso  de  los  cables  de  la 

alimentación auxiliar, y un conector  tipo glándula de 16mm para el paso del cable de antena o de comunicaciones, según se requiera. 

Antena, cable de  la antena y supresor de descargas si se requiere y si se utiliza equipo de radiocomunicaciones (a menos que sea suministrado por el fabricante). 

Pasta de unión de aluminio (únicamente para tramos de cable de 250A y 400A).  

Procedimiento en Sitio Para erguir y probar el LBS y el ADVC, siga los siguientes pasos. Los detalles de montaje se muestran en la Figura 9. Dimensiones del LBS y del Soporte para Montaje en Poste (página 3‐8). 

1. Transporte el equipo a sitio y realice las pruebas previas a la instalación. 

2. Conecte  los  tramos  de  cable  y  los pararrayos  antes de  subir  el  LBS. Consulte  las  secciones “Conexiones de Tramos de Cable (página 3‐5) y “Montaje de los Pararrayos y las Terminales” (página 3‐6). 

3. Asegúrese  de  que  el  poste  es  lo  suficientemente  fuerte  para  soportar  el  peso  del  LBS.  Es probable que necesite un ingeniero de estructuras para calcular el nivel de esfuerzos necesarios. 

4. De manera segura coloque el soporte para montaje en el poste. 

5. Levante el LBS en  la posición correcta para que  lo baje  sobre el  soporte de  tal manera que descanse  sobre el mismo. Consulte  la  Figura 9. Dimensiones  del  LBS  y  del  Soporte  para Montaje en Poste (página 3‐8). 

6. Atornille (asegure) el LBS al soporte con  los dos tornillos y tuercas de 12mm proporcionados. Utilice un torque de 40Nm. 

7. Termine  las conexiones de Alto Voltaje, como se muestra en  la Figura 12. Terminales de Alta Tensión AT (páginas 3‐11) o como se requiera para la instalación en sitio. 

8. Desconecte el ADVC apagando todos los MCB´s. Nota: que esto debe hacerse siempre que se conecte o desconecte el cable de control del ADVC. 

9. Levante el cubículo del ADVC hasta  la posición adecuada y atorníllelo o  sujételo al poste. El montaje  del  cubículo  de  control  es  proporcionado  con  orificios  de modo  que  puede  ser levantado hasta el tornillo de 10mm y deslizarlo en la posición adecuada. Conecte el cable de control para insertar P1 en el MDIM localizado dentro de la caja  del motor. 

 

 

 

 

 

 

 

Vea la Figura 5. Manejando el conector del cable de control (página 3‐2), para conectar y desconectar de manera correcta el cable de control.  

 

10. Ajuste la placa de sujeción.  

 

 

 

 

11. Coloque el Cable de Control desde el LBS hasta el ADVC. 

12. Sujete el cable de control al poste manteniendo  la distancia mínima permitida del bajante de tierra  (200mm para un poste de madera o de concreto y 150mm para un poste de acero). Asegúrese de que el largo del cable sea suficiente para realizar las conexiones. 

13. Coloque el bajante de tierra como se indica en la sección “Puesta a Tierra (Aterrizaje) página 3‐6. 

14. Conecte el cable de control que viene del LBS a través de la base del ADVC.  

 

  

  

 

   

Observe que el ADVC cuenta con orificios y perforaciones adecuadas  tal  y  como  se muestra  aquí,  para  que  usted  pueda levantar el ADVC y colocarlo en el tornillo de sujeción al poste. 

Cuando  coloque  el ADVC  en  un  poste  de madera,  utilice  un  nivelador  para asegurar la correcta alineación del equipo y así minimizar el  torque en  los  soportes para montaje del ADVC. 

Es vital que el  sistema de puesta a  tierra sea colocado tal y como se describe. 

3‐4 

Page 15: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Instalación (continuación)  

 

 15. Y luego hacia el conector tipo caja del interruptor   en el CAPE. 

      

16. Para la alimentación auxiliar de BT coloque el cableado como se muestra en la Figura 10. Puesta a Tierra  (aterrizaje) y Alimentación de BT  (página 3‐9). Realice  la conexión dentro del ADVC como se muestra en la Figura 8. Conexión de Alimentación Auxiliar de BT (página 3‐7).  

17. Para  la  alimentación  de  BT  desde  un  transformador  de  la  empresa  eléctrica,  realice  las conexiones como se muestra en la Figura 8 Conexión de Alimentación Auxiliar de BT (página 3‐7). 

18. Para la alimentación interna desde un transformador integrado, realice las conexiones como se muestra en la Figura 11. Transformados auxiliar de la empresa eléctrica (página 3‐10). Consulte también la Sección “Alimentación desde un Transformador Integrado” (página 3‐7). 

19. Coloque las baterías si estas aún no se encontraban en su lugar. 

20. Si  requiere  de  instalar  equipo  de  comunicaciones,  consulte  la  sección  “Comunicaciones  y Accesorios de Instalación” (página 4‐1). 

21. Si no, entonces vaya directamente a la Sección 5 “Revisando la Instalación” (página 5‐1). 

 

Conexiones de Tramos de Cable Los cables de Alta Tensión (AT), se proporcionan de dos formas: 

Equipados con una zapata para ser atornillada en la cara plana del extremo del bushing (250 o 400A),  

Equipados con una terminación en rosca que se atornilla dentro del bushing (630A). 

En ambos casos el procedimiento es  sujetar el cable al bushing y después cubrirlo con  la boquilla dieléctricas de los bujes como se detalla en las secciones siguientes. 

El bushing se proporciona limpio y protegido con una cubierta de plástico. Asegúrese que está intacta y que el cuerpo del bushing y la placa o conductor central de estaño está limpio y sin daño. Si el  bushing se ha ensuciado límpielo con alcohol metílico, pula la placa de aluminio para remover el óxido. 

Engrase el bushing y el conductor con  la grasa de  silicona proporcionada  (número de parte 990000350). 

Desempaque el tramo de cable y las botas de hule‐silicón. Verifique que la terminal del cable y la boquilla estés limpios y sin daño. Límpielos con alcohol metílico si es necesario. 

Presiona  la boquilla hacia abajo del  cable a una distancia aproximada de 1 metro desde el extremo terminal (coloque una pequeña cantidad de grasa en el extremo cerrado de la boquilla para  ayudarla a deslizarse  sobre el  cable).  Llene  la boquilla  con  la  grasa de  silicona que  se proporciona,  iniciando  en  el  extremo  cerrado  y  finalizando  aproximadamente  a  60mm  del extremo  abierto  de  la  boquilla.  Consejo  –  conforme  llena  la  boquilla  con  grasa  continúe deslizándola por el cable ya que esto empuja la grasa dentro de la boquilla. 

Para cables de 630A con terminal roscada, asegúrese que la rosca, la tuerca y las superficies del bushing estén limpias y secas. Atornille el tramo en el  bushing dándole vuelta completa a todo el  tramo del cable. Apriete a 50Nm utilizando una  llave de  tuercas a  través de  la  tuerca de bronce. Cuide de aplicar únicamente las vueltas necesarias a la terminal (no aplique fuerza de corte). 

Para cables de 250 y 400A terminados con una zapata, embadurne esta con la pasta para unión de  aluminio  y  atornille  la  zapata  a  la  cara  plana  del  bushing  con  los  tornillos  M10 proporcionados y ajustados a 44Nm utilizando un dado de 17mm. 

Engrase la superficie del bushing, deslice la boquilla de hule‐silicón por el bushing mientras rota la boquilla hacia atrás y hacia delante. Fíjela en su lugar utilizando el anillo de sujeción y la llave que  se  proporcionan  para  tal  efecto.  La  parte  de  debajo  de  la  boquilla  debe  sentarse firmemente en el lado del tanque del LBS. Durante el proceso de fijado la grasa de silicón puede escurrirse del extremo superior de la boquilla por donde sale el tramo de cable. Esto es normal y puede solucionarse deslizando un destornillador pequeño en  la boquilla al  lado del tramo de cable pero cuidando de no dañar el bushing. La grasa de silicón también saldrá por  la parte inferior del bushing, esto es normal. Limpie el exceso con un paño limpio. 

El  conectar  las  baterías  con  polaridad invertida  ocasionará  daños  a  la electrónica del equipo. 

3‐5 

Page 16: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

Los cables aislados proporcionados por el  fabricante están probados para usarse a  los siguientes voltajes y rangos: 

Hasta 15kV  Separación  mínima  de  100mm  fase  a  fase,  o  fase  a tierra. 

>15kV a 38kV  Separación  mínima  de  150mm  fase  a  fase,  o  fase  a tierra. 

 

Separaciones menores pueden ocasionar degradación del aislamiento del cable. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

Figura 7. Instalación de los Cables Semi‐Aislados  

Montaje de los Pararrayos y las Terminales Los  soportes  de  montaje  específicamente  diseñados  para  este  propósito  han  sido proporcionados para la instalación de los pararrayos. 

Los  soportes  se aseguran a  las patas  soldadas al  tanque del  LBS. Los  soportes  se aseguran utilizando  tornillos  a  través  de  los  orificios  perforados  previamente.  Los  tornillos  son proporcionados  con  los  soportes  y  pararrayos.  Las  conexiones  desde  el  pararrayos  de  los tramos de cable pueden hacerse retirando el aislamiento del tramo de cable y utilizando un conector tipo T o paralelo para hacer la conexión al tramo de cable. La conexión debe hacerse lo  suficientemente  lejos  para  que  se mantengan  las  distancias  fase/fase  y  fase/tierra.  Se sugiere una distancia de 200mm sobre la boquilla del bushing. 

Para la versión de 38kV, el soporte debe instalarse con las flechas hacia arriba. 

El tramo de cable es impermeable, por tanto no se requiere protección adicional contra agua donde se ha removido el aislamiento, sin embargo es recomendable colocar cinta a la unión para mantener el aislamiento del sistema de cableado.  

Puesta a Tierra (Aterrizaje) En  la  Figura  10.  Aterrizaje  Común  y  Alimentación  de  BT  (página  3‐9)  se  muestran  los métodos comunes de puesta a tierra para todas las instalaciones. 

Estos  arreglos  de  tierra  permiten  que  la  estructura  del  LBS  y  los  pararrayos  se  conecten directamente  a  tierra  a  través  del  bajante  principal  de  tierra  el  cual  deberá  de  ser  de  al menos 70mm2 de conductor de cobre. Cualquier impulso se drenará por este conducto. 

El Gabinete de Control ADVC  se  conecta al bajante principal de  tierra por  conducto de un conector tipo T. La electrónica  interna del control se encuentra protegida de diferencias de potencial  que  puedan  ocurrir  entre  la  estructura  del  LBS  y  la  del  controlador  mientras corrientes  de  descarga  circulan  por  el  bajante  principal  de  tierra.  No  se  permiten  otras conexiones a tierra desde el control ya que las corrientes de descarga también circularán por esos caminos. Siga este arreglo tanto en postes conductores como en los de material aislante. 

Mantenga el bajante de tierra principal separado  físicamente del cable de control mientras ambos bajan por el mismo poste, con el mínimo espacio permitido de 150mm. 

No conecte  los pararrayos a tierra por un camino distinto, el hacer esto ocasionará daños en la electrónica del control y en el LBS.  Del mismo  modo,  cualquier  antena deberá ser conectada al bajante de tierra principal del LBS. 

3‐6 

Cada  apartarrayo  colocado  en  el modelo de  38kV  no  debe  exceder  la  distancia máxima  frontal  de  578mm  y  un  peso máximo de 7.0kg. 

Page 17: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Instalación (continuación)  

 

 

Alimentación de Baja Tensión (BT) desde la línea principal de BT Cuando  la  línea  principal  de  BT  se  encuentra  conectada  al  controlador  ADVC  para  proporcionar alimentación auxiliar, se deberá conectar el neutro de la línea de BT al bajante de tierra principal por medio  de  un  conector  tipo  T  tal  y  como  se  muestra  en  la  Figura  10  Aterrizaje  Común  y Alimentación de BT (página 3‐9). Del mismo modo, deberá utilizarse un apartarrayo de BT para la conexión de fase de esta línea de BT. 

Este esquema de conexiones  liga  las  tierras de BT y AT para proteger el aislamiento primario del transformador de alimentación auxiliar dentro del gabinete de control cuando se presentan corrientes de descargas. Coloque pararrayos de BT en las demás fases de BT (si es que existen) para balancear el suministro de otros usuarios conectados a ese sistema de BT. 

Si las reglas o condiciones de su sistema local no permiten la liga entre las tierras de BT y AT, entonces no es posible alimentar su control desde este sistema de BT. En su  lugar, utilice cualquiera de  los arreglos alternativos que se detallan más abajo. 

 Figura 8. Conexión de la Alimentación Auxiliar 

 

Alimentación  de  Baja  Tensión  (BT)  desde  un  Transformador  de  la Empresa Eléctrica  La  Figura  11.  Transformador  Suministrado  por  la  Empresa  Eléctrica  (página  3‐10)  muestra  el cableado y puesta a tierra de un transformador dedicado suministrado por la empresa eléctrica. Tome en cuenta que este transformador no deberá ser utilizado para alimentar a ningún otro equipo sin antes  consultar  al  fabricante  para  asegurarse  que  no  se  ocasionarán  daños  a  la  electrónica  del gabinete de control. 

La Figura 11. Transformador Suministrado por  la Empresa Eléctrica  (página 3‐10) muestra que el transformador y cualquier estructura de acero será aterrizada al tanque y que un lado del secundario del transformador se aterriza a la tierra del panel de equipamiento dentro del gabinete de control.  

Alimentación desde un Transformador Integrado El  fabricante puede  suministrar un  transformador de voltaje el  cual  se conecta directamente a  la electrónica del control. A esto se le llama Alimentación Auxiliar Integrada. 

El  transformador externo se monta en el poste como se muestra en  la Figura 11. Transformador Suministrado por  la Empresa Eléctrica  (página 3‐10)    la  cual  también da una  sugerencia para  las conexiones en Alta Tensión. El secundario del transformador externo se conecta en  la SCEM en  la parte  inferior  de  la  caja  del  motor.  Para  conectar  el  transformador  secundario,  remueva  el compartimiento que cubre a la SCEM, pase el cable el cual previamente se ha pasado a través de un conector  glándula,  asegure  el  conector,  conecte  la  alimentación  auxiliar  al  bloque  de  terminales atornillable en la SCEM y vuelva a colocar la cubierta.  

No se requiere de conectar a tierra la fuente de alimentación auxiliar Integrada adicional a la tierra común mostrada en la Figura 11 Transformador Suministrado por la Empresa Eléctrica (página 3‐10).  . 

Si  el  secundario  del  VT  se  conecta  a tierra, ocurrirán daños en la electrónica. 

3‐7 

Si  las  condiciones  locales  o  del  cableado prohíben  la  conexión  de  los  sistemas  de alta  y  baja  tensión,  no  es  posible proporcionar  la  fuente  de  alimentación auxiliar  al  cubículo  de  control  desde  la línea principal de baja tensión. 

Page 18: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

 

Figu

ra 9. D

imension

es del LBS

 y detalles de

 Mon

taje 

3‐8 

Page 19: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Instalación (continuación)  

 

 

 3‐9 

Figu

ra 10. Aterrizaje Co

mún

 y Alim

entación

 de BT

 

Page 20: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

 

3‐10 

Figu

ra 11. Transform

ador Auxiliar Sum

inistrad

o po

r la Em

presa Eléctrica  

Page 21: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Instalación (continuación)  

 

 

 

Figu

ra 12. Terminal de Alta

 Tensión 

3‐11

Page 22: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

 Figura 13. Ensamble del Seccionador Bajo Carga 

3‐12 

Page 23: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

4  Comunicaciones  y  Accesorios  de Instalación  

 

 

ANTENA DE RADIO Coloque la antena y extienda el cable de comunicaciones o la alimentación de la misma hacia  el  ADVC.  El  cable  de  comunicación  del  radio  o  de  la  antena  puede  entrar  al controlador por medio del orificio de 16mm de diámetro ubicado en la parte inferior del gabinete. 

 Figura 14. Entradas de los diferentes Cables 

 

Protección del Equipo de Radiocomunicación  Es altamente recomendable que se utilice un supresor de descargas en la acometida del cable del equipo de radiocomunicación. El no realizar esto provocara en  la pérdida de protección del equipo de  radiocomunicación y  la electrónica del control  lo cual podrá tener como consecuencia una  falla completa en  la electrónica debido a actividades de descargas atmosféricas. 

Es ideal la instalación de un supresor de descargas del tipo “mamparo” (bulkhead) o del tipo “de paso” (feed‐through) colocado en la parte inferior del gabinete de control. Si se coloca de manera interna, entonces el supresor deberá de aterrizarse al punto de tierra principal  del  controlador,  utilizando  el  cable más  corto  posible.  El  gabinete  tiene  las perforaciones a la medida para colocar el supresor de descargas. 

Si no se coloca un supresor de picos, entonces la malla de tierra del cable coaxial de la antena  se  deberá  aterrizar  al  punto  de  tierra  principal  del  controlador,  utilizando  el cable más corto posible. 

   

Una  falla  de  esta  naturaleza  no  está cubierta  por  el  acuerdo  general  de garantía de productos. 

Asegúrese  que  el  ADVC  se  encuentra apagado  antes  de  proceder  a  la instalación de cualquier accesorio. 

4‐1 

Page 24: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

EL COMPARTIMIENTO DEL USUARIO En  la parte  superior del  compartimiento del usuario  se ubica un  riel de montaje para colocar accesorios o equipo que requiera el usuario. 

El equipo que se  instale en este compartimiento se puede alimentar por el bloque de terminales que también se encuentra en el riel de montaje. 

 Figura 15. Riel de Montaje de Accesorios 

La alimentación no está aislada 

 

Conexión al Bloque de Terminales A:  Inserte  un  desatornillador  plano  de  4mm  o  una  herramienta  similar  en  el  hoyo cuadrado arriba del punto donde va a alambrar en el bloque de terminales.  

B:  Incline  la  cabeza  del  desatornillador  un  poco  suavemente  hacia  arriba  y  empuje, después haga palanca hacia abajo. 

C: Esta acción  colocara  correctamente el  sujetador del alambre de  tal manera que  se pueda insertar el alambre desnudo en el bloque.  

D: Suelte y retire el desatornillador y suavemente tire del alambre para asegurarse de que haya quedado firmemente insertado.  

Consulte la siguiente Figura 16 (página 4‐2) para mayor detalle. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Figura 16. Conexión al Bloque de Terminales 

4‐2 

Page 25: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Comunicaciones  y  Accesorios  de  Instalación (continuación)  

 

Alimentación del Radio/Modem  Se cuenta con alimentación proveniente del respaldo de baterías para el radio/modem ubicada  en  el  bloque  de  terminales  descrito  anteriormente1.  Consulte  la  Figura  15 (página  4‐2) para  la  conexión del  radio  en  los puntos  adecuados.  La  alimentación de energía al Riel de Montaje de los Accesorios no está aislada. 

El  ajuste  de  la  fuente  de  alimentación  del  radio/modem  lo  puede  realizar  el  usuario desde la siguiente página del menú:  

SYSTEM STATUS – RADIO – S: Radio Supply 12 Volts (ESTADO DEL SISTEMA – RADIO –E: Fuente Radio 12V)

 

ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – RADIO

SETTINGS – Radio Supply Voltage (ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – RADIO SETTINGS – Fuente Radio 12V)

 

Este es un parámetro protegido por contraseña. 

Si  falla  la alimentación auxiliar,  la energía de  las baterías se puede salvar ajustando el apagado  automático  de  la  alimentación  del  radio/modem.  El  apagado  automático  se produce cuando el tiempo de respaldo se agota, ajustándose este tiempo en:  

SYSTEM STATUS – RADIO – S: Radio Hold 60 Min (ESTADO DEL SISTEMA – RADIO – E: Durac Radio 60min)

 

ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – RADIO

SETTINGS – Radio Hold Time (ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – RADIO SETTINGS – Durac Radio 60min)

Si  el  tiempo  de  respaldo  de  alimentación  del  radio  se  ajusta  a  cero,  entonces  la alimentación  del  radio  no  se  apagará  automáticamente,  excepto  bajo  ciertas circunstancias1 o  cuando el  controlador  se apague por  completo.  La alimentación del radio/modem regresará cuando se restablezca a  la normalidad  la alimentación auxiliar del controlador. 

La  alimentación  del  radio/modem  se  puede  activar  o  desactivar  por  el  operador  sin necesidad de utilizar contraseñas en la página:  

SYSTEM STATUS – RADIO – S: Radio Supply ON (ESTADO DEL SISTEMA – RADIO E: Fuente Radio SI)

 

ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – RADIO

SETTINGS – Radio Supply On/Off ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – RADIO SETTINGS – Fuente Radio SI/NO

 

Si la alimentación del radio se ha apagado, entonces esto será mostrado en las páginas referidas.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 1 Ver manual técnico para mayor información sobre el Modo de Baja Energía 

 

4‐3 

Page 26: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

INSTALACIÓN DE LA IOEX2 

El Módulo  de  Expansión  de  Entradas  y  Salidas  (IOEX2)  es  un  DIE‐CAST,  encapsulado sellado que proporciona entradas ópticamente aisladas y salidas  libres de voltaje para permitir la conexión de dispositivos externos.  

El módulo  IOEX2 se encuentra únicamente disponible para el Controlador ADVC Ultra, incluyendo el compartimiento del usuario adicional superior. 

Los módulos IOEX2, adquiridos desde el  inicio de  la compra, vienen ya  instalados en el controlador,  ubicados  en  el  compartimiento  adicional  del  usuario,  alimentados  y conectados a tierra por medio del bloque de terminales instalado en el riel de accesorios de montaje del compartimiento del usuario. 

Véase la Figura 17. Alimentación y Aterrizaje del IOEX (página 4‐4) 

 

 Figura 17. Alimentación y Conexión a Tierra de la IOEX2 

 

Si se adquiere un módulo  IOEX2 por separado, por  favor consulte  las  instrucciones de instalación que vienen junto con el módulo.  

(Consulte el Apéndice B para las dimensiones de la IOEX2). 

Desde la fábrica, la IOEX2 se conecta al puerto RS‐232‐B, ya que tanto la IOEX2 como el puerto B trabajan a 19200 por diseño. Si necesita conectar la IOEX2 a otro puerto y, por consecuencia, cambiar la velocidad en baudios de ese puerto, lo puede realizar en:  

Communications: RS-232-A-1: BAUD

(AJUSTE COMUNICACIONES: RS232-PUERTO-A-1 Baudios)  

ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU – RS232 – PORT A (ENGINEER MENU – TELEMETRY MENU – CONFIG PORTS MENU – RS232–PUERTO-A)

 

Los ajustes por diseño para la IOEX2, incluyendo la Selección de Puerto (Port Selection) y IOEX  Funcionando/Inactivo  (IOEX  Running/Inactive)  se  encuentra  disponible  en  las siguientes páginas del display:  

Communications: IOEX+

(AJUSTE COMUNICACIONES: IOEX+)  

ENGINEERING MENU – TELEMETRY MENU – CONFIGURE COMMS – IOEX Settings (ENGINEERING MENU – TELEMETRY MENU – CONFIGURE COMMS – AJUSTES IOEX)

   

4‐4 

Page 27: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Comunicaciones  y  Accesorios  de  Instalación (continuación)  

 

PUERTOS DE COMUNICACIÓN  El Controlador ADVC  tiene númerosos puertos de  comunicaciones disponibles para el usuario: 

 No todos los puertos se encuentran disponibles para ser utilizados al mismo tiempo. Los puertos se pueden habilitar/deshabilitar por medio del WSOS. 

Los puertos que de manera permanente se encuentran disponibles son: 

Puerto D RS‐232  Puerto Ethernet 10 Base‐T  Puerto USB (únicamente para conexión a WSOS5)  Puerto A RS‐232 (habilitado por diseño)  Puerto B RS‐232 (habilitado por diseño)  Puerto C RS‐232 (habilitado por diseño)  Puerto RS‐485 (deshabilitado por diseño)  Puerto V23 FSK (deshabilitado por diseño) 

Los puertos básicamente tienen 3 usos: 

Comunicaciones con el WSOS  Comunicaciones vía SCADA  Comunicaciones vía IOEX 

 

RS‐232 Los  cuatro  puertos  RS‐232  (A  al  D)  se  proporcionan  para  conectar  módems convencionales  que  proporcionan  la  señalización  correcta  para  la  red  de comunicaciones en uso; por ejemplo, módems de  fibra óptica, módems  telefónicos, o radio‐módems RS‐232. Los cuatro puertos tienen un conector D macho de 9 pines (db9) estándar  y tienen la siguiente configuración: 

 

RS‐232 No. Pin 

Dirección   Uso  PUERTOS A  B  C  D 

1  Hacia el ADVC  Data Carrier Detect (DCD) “Portadora de Datos” 

    Si  Si 

2  Hacia el ADVC  Recepción de Datos (RxD)  Si  Si  Si  Si 3  Desde el ADVC  Transmisión de Datos (TxD)  Si  Si  Si  Si 4  Desde el ADVC  Data Terminal Ready (DTR) 

“Terminal Lista con Datos”     Si  Si 

5    0V (tierra)  Si  Si  Si  Si 6    No conectado         7  Desde el ADVC  Request to Send (RTS) 

“Solicitud de Envío”     Si  Si 

8  Hacia el ADVC  Clear to Send (CTS) “Canal Limpio para enviar” 

    Si  Si 

9    Reservado    Si      

 Conexión de pines en los puertos RS‐232 

 

Todos  los  puertos RS‐232  no  se  encuentran  aislados  entre  sí  ni  de  la  electrónica  del controlador. Por lo tanto, únicamente se pueden conectar a dispositivos que se ubiquen dentro  del  controlador  que  sean  alimentados  por  la  fuente  de  alimentación  del radio/modem, incluyendo módems, aisladores ópticos y radios.  

   

El  puerto  USB  se  encuentra  disponible únicamente  en  la  versión  de  software A44‐09 

El  uso  de  los  puertos  seriales  para  ser conectados  a  dispositivos  que  se encuentren    fuera del controlador puede ocasionar  daños  y  anular  la  garantía.    Si requiere  de  realizar  conexiónes  externas hacia  otros  dispositivos,  entonces TENDRA  que  utilizar  interfaces  aisladas. Para esto  se  recomiendan  conexiónes de 

4‐5 

Page 28: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

RS‐485 El  puerto  RS‐485  ha  sido  proporcionado  para  habilitar multiples  conexiones  de  alta velocidad  que  usualmente  se  presentan  en  subestaciones.  Este  puerto  RS‐485  es  un conector RJ45 hembra. 

 Pin Dirección  Uso

1 No conectado

2 Hacia el ADVC Recepción de Datos (Rx+) 

3 No conectado

4 Hacia el ADVC Recepción de Datos (Rx+) 

5 No conectado

6 Desde el ADVC Transmisión de Datos (Tx+) 

7 No conectado

8 Desde el ADVC Transmisión de Datos (Tx+)  

 Conexión de pines en el puerto RS‐485 

 

V23 FSK Se  cuenta  con un modem  interno FSK el  cual proporciona  señales half‐duplex bajo el modo V23 a 1200 bits por  segundo. Esta  interface  se diseño principalmente para uso con sistemas de radio de voz y proporciona señales adicionales para este proposito. 

 Pin Dirección  Uso

1 Hacia el ADVC Recepción,  Impedancia  de  10 KOhm,  sensibilidad de  0.1  a  2V pico‐pico 

2 0 Volts (tierra) 

3 No conectado 

4 Hacia el ADVC Ocupado  (Busy);  Impedancia de 5kOhm 

5 No conectado 

6 Desde el ADVC Transmisión,  600  Ohm  de Impedancia. Nivel de 2.5V pico‐pico 

7 No conectado 

8 Desde el ADVC PTT (Push to Talk)  

 Conexión de pines en el puerto V23 

La  señal  PTT  (Push  To  Talk)  se  utiliza  para  activar  la  transmisión  del  radio.  PTT  se implementa  por medio  del  uso  de  un  Transistor  de  Efecto  de  Campo  (FET)  con  una resistencia  de  3.3Ohms.  Cuando  se  activa  la  señal  PTT  el  transistor  se  enciende  y conecta la señal PTT a 0V (tierra). 

La señal de ocupado (busy) se puede proporcionar por el radio para indicar que el canal de comunicación se encuentra ocupado. El nivel alto va de +2.0V a +3.3V, y el nivel bajo va  de  0V  a  +0.5V.La  señal  de ocupado  se  puede  utilizar  por medio  de  una  salida  de colector abierto o con corriente limitada a 10mA. 

Si  se  están  utilizando  varios  equipos  en  aplicaciones  de  subestaciones  se  pueden conectar  todos  a  un  solo  radio  utilizando  la  interface  de  600  ohms  de  línea  aislada, accesorio que puede solicitar a su distribuidor. 

No  se  deberá  sobrepasar  los  niveles  de ±13V. El FET está diseñado para soportar un máximo  de  +32V  y  no  se  permite  el uso de voltajes negativos. 

Las  señales  de  transmisión  y  recepción cercanas  a  0V  no  se  encuentran balanceadas  ni  tampoco  aisladas.  Si  el radio impone un nivel de CD en la línea de transmisión entonces deberá ser menor a 2.5VDC. 

4‐6 

No  se  deberá  sobrepasar  los  niveles  de ±13V. El FET está diseñado para soportar un máximo  de  +32V  y  no  se  permite  el uso de voltajes negativos. 

Las  señales  de  transmisión  y  recepción cercanas  a  0V  no  se  encuentran balanceadas  ni  tampoco  aisladas.  Si  el radio impone un nivel de CD en la línea de transmisión entonces deberá ser menor a 2.5VDC. 

Page 29: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Comunicaciones  y  Accesorios  de  Instalación (continuación)  

 

Ethernet El controlador cuenta con un puerto Ethernet 10 Base‐T. El puerto es un conector hembra RJ‐45. 

Pin  Dirección   Uso 

1  Desde el ADVC  Tx Datos (Tx+) 

2  Desde el ADVC  Tx Datos (Tx‐) 

3  Hacia el ADVC  Rx Datos (Rx+) 

4  No conectado   

5  No conectado   

6  Hacia el ADVC  Rx Datos (Rx‐) 

7  No conectado   

8  No conectado    

Tabla 4. Conexión de pines en el puerto Ethernet 

 

Software WSOS (Windows Switchgear Operating System) El WSOS es un paquete de  software disponible para PC que permite  la configuración, control y monitoreo del controlador. 

El Puerto A que es el puerto de fábrica para uso del WSOS se encuentra configurado a 57600bps,  8  bit,  sin  paridad  y  1  bit  de  stop.  Los  parámetros  de  ajustes  de comunicaciones son configurables por el usuario. 

Para conectarse a WSOS vía Ethernet se  requiere un cable cruzado para conectar una laptop directamente al puerto Ethernet. 

 

Protocolos SCADA Las  comunicaciones  SCADA  se  encuentran  disponibles  en  el  controlador  y  se  pueden asignar diversos protocolos a cualquiera de los puertos disponibles. 

Todos los protocolos que se pueden utilizar se visualizan en:  

SYSTEM STATUS – OPTIONS - COMMUNICATIONS 1 & 2 (ESTADO DEL SISTEMA – OPCIONES - COMUNICACIONES 1 & 2)

 

ENGINEER MENU – TELEMETRY – CONFIGURE COMMS (ENGINEER MENU – TELEMETRIA – CONFIGURAR COMUNICACIONES)

 

Los protocolos deberán colocarse como disponibles antes de que puedan aparecer en el menú de comunicaciones. 

 

 

 

 

Una vez que coloco como disponible algún protocolo SCADA, se pueden configurar  los parámetros de comunicación. Consulte el Manual del Operador y la información técnica del protocolo para mayor referencia.

   

----------------- OPCIONES 4 ---------------- E

DNP Disponible RDI Disponible

Rastreo Disponible

4‐7 

Si el ADVC está conectado a LAN o WAN se recomienda ampliamente lo siguiente: 

1. Utilizar Firewalls para  limitar el acceso al ADVC. 

2.  Utilizar  los  interruptores  de  Ethernet para  limitar  el  volumen  de  datos  que llegan  al  puerto  10Base‐T.  (No  se recomienda  el  uso  de  hubs  de  conexión de Ethernet. 

Page 30: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

    

4‐8 

Page 31: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

5 Revisando la Instalación   

 La siguiente sección muestra como el LBS y el ADVC, instalados como se describe en la sección “3 Instalación” (página 3‐1), deberán prepararse para entrar en operación. 

Verifique que no haya ocurrido ningún daño físico visible durante la instalación.  

Realice una  inspección visual y eléctrica, por ejemplo pruebas de aislamiento y de  resistencia de contactos, pruebas consideradas como necesarias para probar que la instalación es la más óptima. 

 

ENCENDIENDO EL ADVC  

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figura 18: PSU del Controlador ADVC, localizada en la parte inferior del Gabinete 

1. Encienda el Interruptor de Alimentación de Baterías, identificado por el símbolo .  

2. Encienda el  Interruptor de doble polo de Alimentación Auxiliar,  identificado por el  símbolo

, ya sea que la alimentación auxiliar provenga de una red principal de Baja Tensión o de un transformador auxiliar dedicado. 

3a.    Si se cuenta con una segunda fuente de CA, localizada encima del símbolo , encienda el Interruptor de doble polo MCB.  

3b.     Encienda  la alimentación del Transformador de Voltaje (VT) que alimenta al Interruptor si  la    alimentación auxiliar se proporciona desde un transformador integrado (Interruptor MCB de 

un solo polo identificado con el símbolo , si es que se encuentra integrado). 

4.         Al encender el ADVC con el LBS previamente conectado, permitirá que el controlador  lea  los datos provenientes del LBS. Esto tomara un tiempo estimado de 60 segundos durante los cuales el mensaje: 

 

“READING – Do Not Disconnect Switchgear” ”LEYENDO – No desconecte el Interruptor”

aparecerá  de manera  intermitente  en  la  parte  superior  del  display.  El  LED OK  en  el OCP deberá encender de manera  intermitente  (“flashear”)  indicando que el ADVC  se encuentra encendido y funcionando. 

La  O.I.  (interface  del  Operador)  del modelo  flexVUE  creara  una  ALERTA  con  el mismo mensaje, tal como en el modelo setVUE. 

 

5.     Si los archivos de configuración que contienen los ajustes de operación no han sido cargados, ahora  es  el momento  de  realizarlo  por medio  del WSOS,  o  también  pueden  realizarse  los ajustes directamente en el OCP. 

El LBS y el ADVC ahora  se encuentran  listos para entrar en operación. Previo a energizar el LBS, usted  deberá  realizar  las  siguientes  revisiones  para  asegurarse  de  que  el  equipo  está  listo  para operar por completo y configurado adecuadamente. 

Si usted ya conoce la forma de navegar en los diferentes grupos que tiene la Interface de Control del Operador, proceda con las revisiones que se muestran a continuación. De lo contrario, por favor lea el capitulo 7 Panel de Control del Operador (página 7‐1) antes de continuar. 

Para las siguientes revisiones es necesario verificar las especificaciones en las páginas de  despliegue  de  grupos.  Véase  “Despliegue  de  Grupos”  (página  7‐3),  También puede consultarse  el “Registro de Eventos” (página 8‐1) 

 

Verifique  que  la  instalación  y  las conexiónes  externas  se  hayan  llevado  a cabo como se describe en el Manual y de acuerdo a las normativas locales. 

Las  baterías  son  capaces  de  suministrar corrientes  elevadas.  Siempre  apague  el Interruptor  de  las  baterías  antes  de conectar  o  desconectar  las  baterías dentro  del  Gabinete.  Nunca  deje conductores o conectores al aire estando conectados a las baterías. 

Asegúrese  que  la  conexión  a  tierra  se realice  como  se  describe  en  la  Sección “Puesta a Tierra” (página 3‐6).

5‐1 

Page 32: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

BATERÍAS  1. Verifique el estado de las baterías el cual se encuentra en la siguiente página del menú 

“System Status – SWITCHGEAR STATUS -S”

(ESTADO DEL SISTEMA – ESTADO DEL INTERRUPTOR – E)

     

OPERATOR MENÚ – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Battery Status

(OPERATOR MENÚ – ESTADO DEL INTERRUPTOR – SWITCHGEAR DATA – Estado de la Batería)

Las baterías pueden encontrarse en cualquiera de los siguientes estados: Normal – Desconect – Baja – Alta 

En este punto, el estado de las baterías se deberá encontrar en modo Normal con un voltaje dentro  del  rango  de  23.2  a  33.1V.  Asegúrese  de  que  el  estado  de  la  Fuente  Auxiliar  sea Normal, de lo contrario, no podrá realizar las revisiones de baterías más allá de este punto. 

2. Coloque el  Interruptor de  las baterías en posición apagado y verifique que el estado de  las baterías cambie a OFF. (Permita un lapso de 3 – 5 segundos).  

3. Vaya a EVENT LOG (Registro de Eventos) (consulte la sección 8 Registro de Eventos (página 8‐1) para mayor detalle de  cómo  realizar esto) y verifique que  la última  línea del display  (el evento más reciente) muestre el evento de Batería Desconect. 

4. Coloque nuevamente el interruptor de las baterías en la posición de encendido.  

CONEXIÓN ENTRE EL LBS Y EL ADVC 1. Verifique el estado del Interruptor el cual se encuentra en la página siguiente del menú: 

“System Status – SWITCHGEAR STATUS -S”

(ESTADO DEL SISTEMA – ESTADO DEL INTERRUPTOR – E) 

 

 

  

OPERATOR MENÚ – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Switch Status

(OPERATOR MENÚ – ESTADO DEL INTERRUPTOR – SWITCHGEAR DATA – Estado del Equipo)

Se  pueden  encontrar  dos  posibles  estados:  Conectado  o  Desconectado.  El  estado  normal  es “Conectado”. Si el interruptor se encuentra “Desconectado”, verifique el cable de control en ambos extremos. Si el estado del Interruptor permanece en “Desconectado”, es posible que exista un daño en el cable. 

2. Verifique que los Datos del Interruptor (“Switchgear Data”) sean validos.  

En modo  de  operación  normal,  si  el  Estado  del  Interruptor  se  encuentra  en  “Conectado”,  por consecuencia los Datos del Interruptor serán “Validos”. 

Si  el  cable  de  control  ha  sido  desconectado  (Interruptor  “Desconectado”,  Datos  del  Interruptor “Inválidos”), los datos del Interruptor permanecerá como “Inválidos” durante el tiempo que le tome al controlador leer los datos de la SCEM del interruptor, y un mensaje sobre este tema se mostrará en el display. 

Si los Datos del Interruptor siguen como “Inválidos”, verifique lo siguiente: • Examine cada extremo del cable de control, en especial busque pines doblados o rotos y 

si  es  el  caso  entonces  repárelos  o  repóngalos.  También  verifique  el  estado  de  los conectores en la tarjeta SCEM y en el puerto P1 del ADVC. 

• Si los pines se encuentran bien, entonces el cable por si mismo puede ser la falla1; por lo tanto revise la continuidad del cable de control. 

• Si  los Datos del Interruptor permanecen como “Inválidos”, verifique  la alimentación de la  tarjeta SCEM  revisando el voltaje en  los pines 2 y 5 del cable de control. El voltaje deberá  ser  aproximadamente  de  37VCD  si  la  alimentación  auxiliar  se  encuentra presente,  o  aproximadamente  de    26VCD  si  la  alimentación  es  únicamente  con  las baterías2. 

 1 Es  posible  que  el  Estado  del  Interruptor  se muestre  como  “Conectado”  aúnque  el  cable  de  control  presente  una  falla, 

ocasionando que los Datos del Interruptor se muestren como “Inválidos”. 2 Se cuenta con un cable con  doble salida para facilitar esta prueba, como accesorio. 

----------- ESTADO DEL INTERRUPTOR ----------- E

Bloqueo Trabajo NO SF6 Normal 100kPag

Fuente Aux Normal Batería Normal 27.5V

Equipo Conectado Inf Reconec Valida

Cuando  en  la  pantalla  de  estado  de  la batería  se  lee  “BAJO”,  pero  el  voltaje  se encuentra  cercano  al  límite  inferior  del rango  normal,  la  batería  se  cargará cuando  se  encienda  la  alimentación auxiliar.  Para  mayor  detalle  véase “Cuidados de la Batería” en la página 10‐5 

----------- ESTADO DEL INTERRUPTOR ----------- E

Bloqueo Trabajo NO SF6 normal 100kPag

Fuente Aux Normal Batería Normal 27.5V

Equipo Conectado Inf Reconec Valida

5‐2 

Page 33: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Revisando la Instalación (continuación)   

ALIMENTACIÓN AUXILIAR 1. Verifique el estado de la Alimentación Auxiliar el cual se encuentra en la siguiente página del menú  

“System Status – SWITCHGEAR STATUS -S”

(ESTADO DEL SISTEMA – ESTADO DEL INTERRUPTOR – E) 

 

 

  

OPERATOR MENÚ – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Aux Supply Status

(OPERATOR MENÚ – ESTADO DEL INTERRUPTOR – SWITCHGEAR

DATA – Estado Fuente Aux)

La alimentación auxiliar se puede encontrar en uno de los siguientes dos estados: Normal o Falla.  

Asegúrese de que el estado de las Baterías se encuentre en Normal. 

2. Si se utiliza Alimentación Auxiliar de BT, apague el interruptor de alimentación auxiliar, O si se utiliza alimentación  auxiliar  integrada  y  el  VT  se  encuentra  energizado,  apague  el  interruptor  de alimentación auxiliar integrada VT. Verifique que el estado de Alimentación Auxiliar haya cambiado a Falla. (Permita un lapso de 3 – 5 segundos). 

3. Verifique  que  el  voltaje  de  las  baterías  haya  caído  aproximadamente  2V,  y  que  la  batería permanezca en estado Normal. 

4. Vaya  al  Registro  de  Eventos  (consulte  la  sección  Registro  de  Eventos  (página  8‐1)  para mayor detalle de cómo realizar esto) y verifique que  la  línea  inferior del display (el evento más reciente) muestre el evento Falla de Fuente Aux. 

5. Coloque nuevamente el interruptor de Alimentación Auxiliar en la posición de encendido. 

 

BLOQUEO DE TRABAJO 1. Verifique que CONTROL LOCAL se encuentre en SI. Este ajuste se puede encontrar en: 

“System Status – Operator Settings 1 -S” (ESTADO DEL SISTEMA – Ajustes del Operador 1 - E 

Operator Menu – Operator Controls – LOCAL

CONTROL ON

(Operator Menu – Operator Controls – CONTROL LOCAL SI)

2. Verifique el estado del Bloqueo de Trabajo, el cual se puede encontrar en la siguiente página del menú: 

“System Status – SWITCHGEAR STATUS -S” (ESTADO DEL SISTEMA – ESTADO DEL INTERRUPTOR – E) 

 

 

   

OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Work Tag Applied/OFF

(OPERATOR MENÚ – OPERATOR CONTROLS – Bloqueo Trabajo SI/NO)

El Bloqueo de Trabajo tiene dos ajustes posibles: SI y NO. NO es el ajuste de fábrica.  

3. Presione la tecla SELECT para seleccionar el campo de Bloqueo de Trabajo. 

4. Presione ( )o ( ) para cambiar el ajuste a APLICADO y posteriormente presione 

(ENTER  ) o (SELECT  ) para activar el ajuste. 

El mensaje   “BLOQUEO TRABAJO SI” se mostrará de manera  intermitente en  la parte superior del display. 

El mensaje    “BLOQUEO TRABAJO SI”  se mostrará en el MENÚ DE ALERTAS, el cual se encuentra al mismo nivel que los menús de OPERATOR y de ENGINEER. 

5. Vaya al REGISTRO DE EVENTOS  (consulte  la  sección Registro de Eventos  (página 8‐1) para mayor detalle de cómo  realizar esto) y verifique que  la  línea  inferior del display  (el evento más reciente) muestre el evento Bloqueo Trabajo Aplicado. 

6. Regrese a la opción de ESTADO DEL BLOQUEO DE TRABAJO y cambie de vuelta el ajuste a NO. 

   

Si  el  voltaje  de  las  baterías  continúa bajando,  y  el  estado  de  las  baterías  se encuentra  en  BAJO,  puede  ser  que  las baterías  ya no  retengan  la  carga.  Si  este es el caso, reemplácelas.  

----------- ESTADO DEL INTERRUPTOR ----------- E

Bloqueo Trabajo NO SF6 Normal 100kPag

Fuente Aux Normal Batería Normal 27.5V

Equipo Conectado Inf Reconec Valida

----------- ESTADO DEL INTERRUPTOR ----------- E

Bloqueo Trabajo NO SF6 Normal 100kPag

Fuente Aux Normal Batería Normal 27.5V

Equipo Conectado Inf Reconec Valida

5‐3 

Page 34: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

DESIGNACIÓN DE TERMINALES Y ROTACIÓN DE FASES La nomenclatura de fases del sistema de energía que se asignan a cada conjunto de los “bushings” del LBS deberá ser indicada correctamente al momento de la instalación del ADVC.  A  este  proceso  se  le  llama  “ajuste  de  faseo”.  La  asignación  de  fases  afecta directamente  lo que se muestra en el display, el historial, etc., y tiene que ver con  las terminales  del  Seccionador,  por  ejemplo: mediciones  de  voltaje,  si  las  terminales  se encuentran vivo/muerto y eventos de corriente de falla máxima. 

El  faseo normal que viene de fábrica es A, B y C para  los bushings  I/X,  II/XX y  III, XXX respectivamente. La rotación normal que viene por diseño es ABC. 

Si el faseo en el LBS y/o  la rotación de fases de  la red son diferentes de  la establecida desde fábrica, usted deberá ajustar el faseo y/o la rotación de fases. 

En el ADVC modelo setVUE, el faseo se ajusta en: 

SYSTEM STATUS – TERMINAL DESIGNATION /

ROTATION – S

(ESTADO DEL SISTEMA – TERMINAL DESIGNACION/ROTACION)

1. Presione la tecla SELECT para seleccionar el campo de la fase A. 

2. Presione   para cambiar el ajuste. Esto ciclara las fases A, B & C a través de las 6 posibles combinaciones de fases/bushings. 

 

 

 

 

3. Presione  la  tecla  ENTER  cuando  haya  encontrado  la  combinación  deseada.  El controlador orientará los voltajes y corrientes para coincidir con la selección. 

4. En el campo de faseo, seleccione la rotación de fases – ya sea ABC o ACB. 

5. Vaya al REGISTRO DE EVENTOS (consulte la sección Registro de Eventos (página 8‐1) para mayor detalle de  cómo  realizar esto) y verifique que  la  línea  inferior del display (el evento más reciente) muestre el evento de cambio de faseo. 

6. Después de que se asigno el faseo, usted debería registrar  los detalles en  la parte traserá  del  Gabinete  de  Control  (arriba  del  panel  del  operador)  para  indicar  la relación entre fases y bushings. 

 

   

------- TERMINAL DESIGNACIÓN / ROTACIÓN ------- E

A Fase = Bushings I + X SEC FASES ABC

B Fase = Bushings II + XX

C Fase = Bushings III + XXX

5‐4 

Page 35: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Revisando la Instalación (continuación)   

En el ADVC modelo flexVUE, la designación se ajusta en: 

ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM

SETTINGS – NETWORK PARAMETERS – TERMINAL

DESIGNATION/ROTATION

(ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM

SETTINGS – NETWORK PARAMETERS – DESIGNACION/ROTACIÓN DE TERMINALES)

1. Presione la tecla SELECT para editar la rotación. 

2. Presione  las  teclas     &   para cambiar  la designación de  los bushings. Usted solo visualizará el cambio en la designación de la Fase‐A. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Presione  la  tecla  SELECT  cuando  tenga  la  combinación que necesite. El  controlador orientará  los voltajes y corrientes para coincidir con la selección. 

4. Utilice las teclas   &   para desplazarse entre las opciones Faseos ABC en: 

ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – SYSTEMS

SETTINGS – NETWORK PARAMETERS – TERMINAL

DESIGNATION/ROTATION – Phasing ABC

(ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – SYSTEMS SETTINGS – NETWORK PARAMETERS – SEC FASES ABC)

y seleccione la rotación de fases – ya sea ABC o ACB 

5. Vaya al REGISTRO DE EVENTOS  (consulte  la sección Registro de Eventos  (página 8‐1) para mayor detalle de cómo realizar esto) y verifique que  la  línea  inferior del display (el evento más reciente) muestre el evento de cambio de faseo. 

6. Después  de  que  se  asigno  el  faseo,  usted  debería  registrar  los  detalles  en  la  parte  traserá  del Gabinete de Control (arriba del panel del operador) para indicar la relación entre fases y bushings. 

 

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE POTENCIA  El  LBS es un dispositivo  simétrico  lo  cual  significa que  cualquier  lado  se podrá  conectar hacia  la fuente (lado fuente). 

Consecuentemente,  después  de  la  instalación,  se  tendrá  que  configurar  el  controlador  para designar el lado fuente. 

La dirección de flujo de potencia se configura en la página: 

SYSTEM STATUS – PHASE VOLTAGE and POWER FLOW: (ESTADO DEL SISTEMA - TENSIONES DE FASE Y FLUJO DE POTENCIA) 

ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM SETTINGS – METERING PARAMETERS – Source I, Load x

(ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM SETTINGS – METERING PARAMETERS – Fuente I, Carga x)

y podrá ser ya sea Fuente I, Carga X o Fuente X, Carga I. Cuando se cambia la selección, ocasionará que el flujo de potencia sea ahora de reversa, pero no cambiará el faseo. 

La dirección del flujo de potencia se utiliza para determinar: 

Cuál lado corresponde el lado fuente o carga hacia los lados (I) o (X) en la medición de voltaje en el display. 

Cuál dirección es el  flujo de potencia positiva para ser utilizado en el  registro  total de kWh dentro del  registro de Demanda Máxima  Semanal  y  en  la  SAGP  (Selección Automática del Grupo de Protección). 

Cuál es el lado fuente y carga para la función de Bloqueo por Carga Viva. 

TERMINAL DESIGNATION/R…

Fase A = Bushings I/X

TERMINAL DESIGNATION/R…

Fase A = Bushings II/XX

TERMINAL DESIGNATION/R…

Fase A = Bushings III/XXX

TERMINAL DESIGNATION/R…

Fase A = Bushings II/XX

TERMINAL DESIGNATION/R…

Fase A = Bushings III/XXX

TERMINAL DESIGNATION/R…

Fase A = Bushings I/X 1 

Solo  se  permite  editar  la  Fase‐A.  Al cambiar esta  fase,  cambiarán  las Fases B & C rotando de la siguiente forma: 

1: A – B – C = I/X – II/XX – III/XXX 2: A – B – C = III/XXX – II/XX – I/X 3: A – B – C = II/XX – III/XXX – I/X 4: A – B – C = III/XXX – I/X – II/XX  5: A – B – C = II/XX – I/X – III/XXX 6: A – B – C = I/X – III/XXX – II/XX 

DEBERA  REVISAR  LA  DESIGNACION  DE TERMINALES B & C después de que haya ajustado la Fase‐A. 

El  asignar  de  manera  errónea  las terminales  puede  ocasionar  operaciones incorrectas,  falsas  aperturas  o  inclusive daños  al interruptor y al controlador. 

5‐5 

Page 36: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

ABRIENDO Y CERRANDO (EL LBS) Si  las  condiciones  del  sistema  lo  permiten,  usted  podrá  abrir  y  cerrar  el  LBS  en  este punto. 

1. Abra  y  cierre  el  LBS  desde  el ADVC.  Consulte  la  Sección  7  Panel de  Control del Operador  (página  7‐1),  para  información  acerca  de  los  controles  para  Abrir  y Cerrar. 

2. El  abrir  y  cerrar  el  LBS  ocasionará  que  encienda  un  LED  indicador  del  estado abierto/cerrado  ubicado  en  las  teclas  de  ABRIR/CERRAR  el  cual  deberá  de concordar con la posición del puntero en el LBS. 

 

INTERRUPTORES (SWITCHES) DE HABILITAR/DESHABILITAR Para cada uno de los interruptores de ABRIR y CERRAR, realice la prueba de  HABILITAR y DESHABILITAR por medio de: 

1. Deshabilite cualquiera de  los mecanismos  (por ejemplo, el de CIERRE) por medio de los interruptores ubicados en la parte inferior de la Interface del Operador. 

2. Vaya  a  la  Sección  REGISTRO  DE  EVENTOS  (consulte  la  Sección  8  Registro  de Eventos  (página 8‐1) para mayor detalle de cómo realizar esto) y verifique que  la línea  inferior del display  (el evento más  reciente) muestre el evento de  “Bobina Cierre  desc”.  (Para  la  misma  prueba,  al  deshabilitar  el  mecanismo  de  ABRIR, deberá de registrarse el evento “Bobina disp desc”). 

3. Con  ambos mecanismos  deshabilitados,  verifique  que  al  presionar  las  teclas  de mando de ABRIR y CERRAR no se realice ninguna operación. 

4. Habilite de nuevo los mecanismos de ABRIR y CERRAR. 

 

APERTURA MECÁNICA  1. Utilice una pértiga para abrir el LBS manualmente por conducto de  la palanca de 

apertura manual. 

2. Vaya  a  la  Sección  REGISTRO  DE  EVENTOS  (consulte  la  Sección  8  Registro  de Eventos  (página 8‐1) para mayor detalle de cómo realizar esto) y verifique que  la línea  inferior del display (el evento más reciente) muestre el evento de “Apertura Mecánica”. 

 

PRUEBA DE INYECCIÓN SECUNDARIA  Es posible realizar pruebas a los ajustes de protección pero sin operar el LBS. 

Esto puede hacerse por medio de inyección de corriente secundaria, con la ayuda de un instrumento  de  inyección  de  corriente  adecuado  y  la  Maleta  de  Pruebas  y Entrenamiento  (TTS – Test and Trainning Set), de manera  independiente conectada al ADVC y desconectando al LBS. 

Si la apertura y cierre del LBS es factible y se prefiere realizar las pruebas de esta forma, entonces utilice  la  inyección de  corriente a  través del uso de  la maleta TTS en modo paralelo. 

 

PRUEBA DE INYECCIÓN PRIMARIA  Si se puede aislar el LBS de la red, entonces se podrá realizar la prueba de inyección de corriente primaria, si así se requiere. 

   

La  inyección  de  corriente  secundaria, cuando se utilice, deberá estar ajustada a la misma frecuencia a la que se encuentra ajustada en el controlador. 

5‐6 

El Controlador  tiene una  tecla de mando de ABRIR Y CERRAR. 

La  tecla  “Abrir”  ocasionará  que  el  Seccionalizador  se  ABRA,  refiriéndose todo  porceso  de  ABRIR  o  CERRAR  al mismo interruptor del LBS de la serie RL. 

Page 37: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Revisando la Instalación (continuación)   

PROBANDO LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE POTENCIA El  objetivo  de  esta  prueba  es  corroborar  que  el  lado  fuente  y  el  lado  carga  se  encuentran designados de manera correcta. 

Ya que cualquiera de los lados del LBS se puede ubicar hacia el lado fuente, el controlador tendrá que configurarse para designar cual será el lado fuente. 

Para revisar como puede configurar el flujo de potencia consulte la sección Ajuste de la Dirección del Flujo de potencia (página 5‐5). 

Si  los  “bushings”  del  lado‐I  son  conectados  hacia  la  fuente,  el  ajuste  Lado  Fuente/Lado  Carga deberá ser Fuente I, Carga X. 

1. Llegue a la página indicada y verifique la configuración Lado Fuente/Lado Carga. 

 

 

 

 

 

La  forma de verificar el correcto ajuste del  flujo de potencia se puede corroborar energizando el LBS mientras se encuentra abierto.  

2. Con el LBS energizado pero aún abierto, verifique los voltajes Lado Fuente en:  

System Measurement – SOURCE VOLTAGES LOAD – M (MEDICIONES DEL SISTEMA – VOLTAJES LADO FUENTE – M)

 

ENGINEER MENU – MEASUREMENTS MENU – VOLTAGE – PHASE/LINE SRC – LD (ENGINEER MENU – MEASUREMENTS MENU – VOLTAGE – PHASE/LINE SRC – LD)

3. Verifique los voltajes lado fuente ya sea – fase a tierra o fase a fase.     

 

 

 

 

 

4. Verifique la indicación VIVO/MUERTO del LBS en la siguiente página:  

System Status – LIVE/DEAD INDICATION – S (ESTADO DEL SISTEMA – INDICACION VIVO/MUERTO – E) 

Todas las indicaciones de los bushings se encuentran disponibles en el display de la Interface del Operador en el modelo setVUE. 

 

 

 

 

 

OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – PHASE INDICATION

(OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – PHASE INDICATION) En  el modelo  flexVUE  tendrá que utilizar  las  teclas  /  para  ir  cambiando  entre  los  seis indicadores. 

 

 

 

 

 

 

 

 etc. 

5. Si  los pasos 3 y 4  indican que es  incorrecto el ajuste de flujo de potencia, regrese al Paso 1, cambie los ajustes y repita los Pasos 2 – 4. 

---- TENSIONES DE FASES y FLUJO DE ENERGIA ---- E

VIVO si > 2000V Temp Fuente 4.0s

Energ c/ Signo Fuente I, Carga X

Mostrar V Fase/Tier

Fuente Voltaje Carga

6950 Volts A-E < 2000 Volts

6950 Volts B-E < 2000 Volts

6950 Volts C-E < 2000 Volts

PHASE/LINE SRC-LD

6950 V A-E <2000V

---------- INDICACION VIVO/MUERTO ---------- E

A1 Vivo A2 Muerto

B1 Vivo B2 Muerto

C1 Vivo C2 Muerto

PHASE INDICATION

Bx Muerto

PHASE INDICATION

Bi Vivo

PHASE INDICATION

Ax Muerto

PHASE INDICATION

Ai Vivo

5‐7 

Esta prueba es válida únicamente si el LBS se  alimenta  desde  una  sola  fuente  y puede ser energizado antes de cerrarse. 

Page 38: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

REVISIONES DEL LADO CARGA Una  vez  que  el  LBS  ha  sido  cerrado  y  ha  tomado  carga,  se  pueden  llevar  a  cabo  las  siguientes revisiones. Para corroborar la operación correcta, verifique la medición de corriente contra alguna carga conocida. 

1. Verifique las corrientes del sistema en: 

System Measurement – CURRENT – M (MEDICIONES DEL SISTEMA – CORRIENTE – M) 

 

 

 

 OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – CURRENT “OPERATOR MENÚ – MEASUREMENTS – Corriente”

           ( requiere que se desplace a través de los valores) 2. Ahora, verifique otras mediciones en: 

System Measurement

MEDICIONES DEL SISTEMA 

 

 

 

 OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – SYSTEM MEASUREMENTS

“OPERATOR MENÚ – MEASUREMENTS – MEDICIONES DEL SISTEMA”

         ( requiere que se desplace a través de los valores) 

 

Utilice las páginas para confirmar que las mediciones del sistema y los signos del flujo de potencia se encuentren como se espera. 

3. Verifique los voltajes lado fuente y lado carga en: 

System Measurement – SOURCE VOLTAGE LOAD (MEDICIONES DEL SISTEMA – FUENTE VOLTAJE CARGA) 

 

 

 

  

ENGINEER MENU – MEASUREMENTS – VOLTAGE – PHASE/LINE SRC-LD“ENGINEER MENÚ – MEASUREMENTS – VOLTAJE –

PHASE/LINE SRC-LD”          (requiere que se desplace a través de los valores)  

Esta información muestra el voltaje del sistema ya sea fase a fase o fase a tierra de acuerdo a como  se  haya  configurado  en  la  página  Estado  del  Sistema,  Voltajes  de  Fase  y  Flujo  de potencia. 

4. Para reiniciar el INDICADOR DE DEMANDA MÁXIMA (Maximum Demand Indicator), vaya a: 

System Measurement – Maximum Demand Indicator – M (MEDICIONES DEL SISTEMA – INDICADOR DEMANDA MAXIMA - M 

OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – MAX DEMAND IND “OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – INDICADOR DEMANDA MAXIMA”

5. Presione SELECCIONAR (SELECT) para mostrar: 

INDICADOR REINICIO DEMANDA MAXIMA (requiere que se desplace en el modelo flexVUE) 6. Presione SELECCIONAR (SELECT) de nuevo para reiniciar las banderas. 

   

----------------- CORRIENTE ----------------- M

Fase A 123 Amp Tierr 8 Amp 0º

Fase B 123 Amp Ipps 0º

Fase C 123 Amp Inps 0º

------------ MEDICIONES DEL SISTEMA ----------- M

Corrien 100 Amp Potencia (P) 1056 kW

Voltaje 6350 Volts Potencia (Q) 44 kVAR

Frec 50.0 Hz Factor Potencia 0.96

FUENTE------------ VOLTAJE ------------CARGA M

11000 Volt A-B 11000 Volt

11000 Volt B-C 11000 Volt

11000 Volt C-A 11000 Volt

PHASE/LINE SRC-LD

11000V A-B 11000V

5‐8 

Page 39: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

6 Operación de la Electrónica del Control  

 El ADVC está diseñado para operar en la intemperie estando montado en poste. Ambos modelos  de  gabinete  Ultra  y  Compact  se  encuentran  ventilados  y  aislados  para minimizar variaciones de  temperatura  interna y maximizar  la vida de  las baterías.  Las dimensiones de los gabinetes se dan en la Figura 26. Vista Frontal y Lateral del Gabinete COMPACTO del ADVC (página B‐2). 

 

CONDENSACIÓN Y HERMETICIDAD Todos los cubículos se encuentran protegidos contra insectos y la puerta del control se encuentra sellada con una capa de espuma reemplazable. 

No  espere  contar  con  un  sellado  completo  contra  la  entrada  de  agua  bajo  cualquier condición, en especial operando bajo  la  lluvia. En su  lugar, el diseño esta hecho de tal manera que, si  llega a entrar agua, esta se drenará por debajo del gabinete sin afectar las partes eléctricas o electrónicas. Se  cuenta  con una  capa  contra  la  lluvia en el PSU para proteger a  los MCBs si  la puerta se encuentra abierta en condiciones de  lluvia. El uso por completo de acero inoxidable y otros materiales a pruebas de corrosión asegura que la presencia de humedad no genere daños perjudiciales.  

Bajo  ciertas  condiciones  atmosféricas  –por  ejemplo,  tormentas  tropicales‐  es  factible que llegue a haber condensación de humedad. Sin embargo, la condensación se formara en superficies metálicas donde no habrá consecuencias. El agua fluirá hacia afuera de la misma manera en que  cualquier  líquido  llegue  a  entrar  al  gabinete.  La  condensación fluirá  hacia  el  fondo  del  gabinete  o  simplemente  se  secará  por  si  ventilación  y  auto calentamiento. 

Todos  los módulos electrónicos  se encuentran  completamente  sellados  con  IP65  y  se encuentran auto‐protegidos contra la temperatura extrema. 

 

FUENTE DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR La alimentación auxiliar se utiliza para mantener la carga en las baterías de plomo‐acido selladas  que  proporcionan  respaldo  de  energía  cuando  se  pierde  la  alimentación auxiliar. El controlador monitorea de manera permanente el estado de  la alimentación auxiliar y de las baterías. 

El  modo  bajo  consumo  se  activa  cuando  las  baterías  se  encuentren  casi  exhaustas debido a la falta de alimentación auxiliar. Este modo minimiza el consumo de energía y a la vez mantiene la funcionalidad básica. 

 

CONTROLADOR El controlador consiste en tres módulos. (Consulte la Figura 19. ADVC modelo Compact (con  O.I    flexVUE  (página  6‐3)  y  la  Figura  20.  ADVC modelo  Ultra  (con  O.I  flexVUE) (página 6‐3)). 

PSU (Power Supply Unit –Unidad de Fuente de Alimentación). 

CAPE (Control And Protection Enclosure – Encapsulado de Control y Protección) con O.I. (Operator Interface – Interface del Operador). 

 Compartimiento del Usuario. 

Se proporciona un diagrama a bloques en  la Figura 21. Diagrama de Bloques del ADVC (página 6‐4).  

Módulo PSU El  Módulo  PSU  suministra  alimentación  hacia  el  CAPE,  y  controla  la  alimentación proveniente de fuentes auxiliares externas. 

La  Unidad  de  Fuente  de  Alimentación  encapsula  las  conexiones  principales  de 115/230VCA. De manera  interna proporciona terminales para  la conexión de  la  fuente de  alimentación  auxiliar.  Se  cuenta  con  los  interruptores  para  la  protección  y encendido/apagado de las fuentes de alimentación auxiliar y de las baterías. Se cuenta con una cubierta durable para proteger todas las terminales. 

 

 

6‐1 

Page 40: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

Módulo CAPE El módulo principal de la electrónica de control es el Encapsulado de Control y Protección (CAPE). El CAPE digitaliza las señales de los transformadores de corriente (TC) así como las señales de los transformadores capacitivos de voltaje (CVT) del LBS. Estas señales se utilizan para proporcionar una variedad de funciones al operador. El módulo CAPE contiene la tarjeta PCOM, la tarjeta PSSM, los capacitores de apertura y cierre y la O.I. ensamblada en un encapsulado que proporciona protección del ambiente, sellado y blindaje EMC (Electromagnético). 

El CAPE realiza las siguientes funciones: 

Sostiene y opera la O.I. 

Opera  la  interface  de  comunicaciones  externas  para  permitir  el  monitoreo  y control desde una computadora vía remota o de un operador sobre un enlace de comunicaciones. 

Control y Monitoreo del Seccionador. 

Control del WSOS sobre un enlace RS‐232. El puerto RS‐232A está diseñado desde fabricación para conexión con el WSOS. Se cuenta con una entrada USB localizada en el CAPE.  

Alimenta todos los circuitos electrónicos y el compartimento del Usuario. 

 

COMPARTIMIENTO DEL USUARIO El compartimiento está diseñado con una bandeja que facilita el montaje de su equipo, por ejemplo, un radio o un modem incluyendo interfaces especiales. Consulte la Figura 21.  Diagrama  de  Bloques  del  ADVC  (página  6‐4).  El  compartimiento  cuenta  con  un bloque de  terminales para alimentación del  radio y energía de ciertos accesorios, por ejemplo, la IOEX. 

 

INTERFACE DEL OPERADOR / MONTAJE DE LA PUERTA La O.I. se encuentra montada en  la CAPE y se puede acceder a ella abriendo  la puerta del gabinete. Los operadores pueden visualizar los datos del sistema y del Seccionador, controlar  y  configurar  el  sistema  vía  la O.I.  La O.I.  tiene  su propio procesamiento de electrónica  y  circuito  de  conducción,  además  de  un  panel  de  control  con Display  de Cristal Liquido (LCD), teclas digitales de membrana y LEDs de señalización. 

 

Interface del WSOS Para utilizar el WSOS5 y poder descargar o cargar datos, conecte el puerto serial de su PC al puerto A  localizado arriba de  la  Interface del Operador. Utilice un cable RS‐232, db9hembra a db9 hembra cruzado (también conocido como Null‐Modem), o por medio del puerto USB. Puede utilizar protocolos TCP/IP alternos. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Por  diseño  de  fábrica  el  WSOS  está configurado  para  operar  a  través  del Puerto  RS‐232  A,  aún  así  puede  ser operado en los puertos RS‐232 B, C o D. 

6‐2 

Page 41: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Operación de la Electrónica del Control (continuación)   

COMPARTIMIENTO DEL USUARIO En  el  modelo  COMPACT  el  compartimiento  se  ha  colocado  con  una  bandeja  como accesorio que facilita el montaje de su equipo, por ejemplo, radio o modem. Consulte la Figura 19. ADVC modelo Compact (con O.I flexVUE) (página 6‐3).  

En el modelo ULTRA  tiene un compartimiento estándar, y un compartimiento adicional opcional para permitir mayor equipamiento. Consulte  la Figura 20. ADVC modelo Ultra (con O.I  flexVUE)  (página 6‐3). El compartimiento cuenta con un bloque de  terminales para alimentación del radio y energía de ciertos accesorios, por ejemplo, la IOEX2. 

 

 Figura 19. ADVC modelo COMPACT (con O.I. flexVUE) 

 

 Figura 20. ADVC modelo ULTRA (con O.I. flexVUE) 

 

   

6‐3 

Page 42: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

 Figura 21. Diagrama a bloques ADVC 

6‐4 

Page 43: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

7 Panel de Control del Operador  

 El  ADVC  puede  ser  controlado  vía  remota  por  medio  de  módems  u  otro  dispositivo  de comunicaciones, o por medio de una computadora conectada directamente vía serial o USB hacia el ADVC, o por medio de  la O.I.  (Operator  Interface  –  Interface  del Operador).  La O.I. ofrece  la funcionalidad  completa para  cambiar ajustes, abrir  y  cerrar el Seccionador o mostrar  valores de corriente o eventos pasados relacionados a la funcionalidad del Seccionador. 

La O.I. se encuentra colocada sobre el CAPME dentro del controlador ADVC y se puede acceder a ella abriendo la puerta del gabinete. La O.I. consiste en una pantalla de cristal líquido (LCD – Liquid Crystal Display) y un teclado con diodos emisores de  luz (LEDs). En conjunto, estas características de equipamiento proporcionan al usuario la interface para monitorear y controlar el LBS. 

 

Se cuentan con dos estilos los cuales proporcionan diferentes funcionalidades dependiendo de los requerimientos del usuario. Estos estilos se muestran a continuación: 

 

setVUE La O.I.  tradicional que proporciona una  LCD de 4x40  caracteres y navegación  simple  con 

cuatro teclas rápidas configurables por el usuario. 

 

flexVUE Esta O.I.  proporciona  al  usuario  20  indicadores  luminosos  y  12  teclas  de  acceso  rápido 

(cada una con LED configurable) las cuales son totalmente configurables por el usuario a través del WSOS5.  Esto  le  proporciona  al  usuario  retroalimentación  instantánea  acerca  del  Seccionador  y minimiza la necesidad de navegar a través de capas o estructuras de menú. 

  

Ambas O.I. setVUE o flexVUE y su operación se describen a detalle en las siguientes páginas. 

Si se cuenta con un Switch detector de proximidad, entonces  la O.I. encenderá automáticamente cuando  se  abra  la  puerta  y  se  apagará  cuando  se  cierre.  La  O.I.  también  se  apagará automáticamente  cuando  hayan  transcurrido  10 minutos  sin  haber  presionado  alguna  tecla.  Al presionar de nuevo ENCENDER PANEL (PANEL ON) se reactivará el panel. 

Este manual contiene ejemplos de interfaces en pantalla. En general, el idioma elegido para estos ejemplos es el Ingles Internacional. En algunos casos, el texto en pantalla será diferente si el idioma utilizado es Ingles (USA). 

 

   

Para  mayor  información  acerca  de  los paneles  y  las  operaciones  de  las  teclas consulte  el  Manual  de  Operación  del Controlador  ADVC.  Contacte  a  su distribuidor para mayor información. 

7‐1 

Page 44: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

  

PANEL setVUE  

#  Elemento Descripción 

1  Pantalla Cristal  Liquido  auto‐iluminado,  con  4  líneas  de  40  caracteres  cada línea.  

2  Tecla  desplazamiento  a la IZQUIERDA 

Seleccione  la  pantalla  previa  dentro  de  un  grupo,  o  si  se  ha seleccionado un ajuste, decrece su valor. 

3  Tecla SELECCIONAR Presione  SELECCIONAR  para  un  dato  de  campo  o  ajuste,  de  tal manera que pueda ser cambiado. 

4  Tecla  desplazamiento  a la DERECHA 

Seleccione  la  siguiente  pantalla  dentro  de  un  grupo,  o  si  se  ha seleccionado un ajuste, incrementa su valor. 

5  Tecla ENCENDER PANEL Enciende la O.I. La O.I. se encenderá cuando la puerta del gabinete se encuentre abierta. 

6  Tecla ABRIR Genera una orden de apertura al CAPE cuando el panel esta activo. La tecla cuenta con un LED integrado para indicar su operación. Otro LED se  utiliza  para  indicar  si  la  operación  de  la  tecla  ha  sido DESHABILITADA. 

7  Tecla CERRAR Genera una orden de cierre al CAPE cuando el panel esta activo. La tecla cuenta con un LED integrado para indicar su operación. Otro LED se  utiliza  para  indicar  si  la  operación  de  la  tecla  ha  sido DESHABILITADA. 

8  Tecla  MENÚ PERSONALIZADO 

Da acceso al Menú Personalizado el cual fue configurado a través del WSOS5.  El  menú  personalizado  se  configura  para  proporcionar información regular y actualizada en un ciclo de hasta 12 pantallas. 

9  ALT La  tecla  de  función  alternativa  proporciona  acceso  a  un  evento alternativo en el Registro de Eventos. 

10 Sistema OK El LED de Sistema OK parpadea de manera  intermitente mientras elcontrolador se encuentre operando de modo normal. 

11 Tecla  de desplazamiento  en MENÚ  

Muestra  la primera ventana del siguiente grupo. El presionar  la tecla MENÚ después de haber cambiado un ajuste ocasiona que el ajuste tome efecto. 

12 Tecla de Acceso Rápido Configurable 

Su asignación por diseño de fábrica es LOCAL/REMOTO.

13 Tecla de Acceso Rápido Configurable 

Su asignación por diseño de fábrica es AUTO SI/NO.

14 Tecla ENTRAR Presione esta  tecla para hacer que el ajuste que ha  realizado  tenga efecto. (A diferencia de las teclas de acceso rápido, la tecla ENTER no es configurable). 

15 Tecla de Acceso Rápido Configurable 

Su asignación por diseño de fábrica es GRUPO PROT.

16 Tecla de Acceso Rápido Configurable 

Su asignación por diseño de fábrica es PROT TIERRA.

17 Interruptor Habilitar/Deshabilitar Apertura 

Deshabilita  TODAS  las  operaciones  de  apertura. Cuando  el interruptor se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de apertura  dentro  del  Seccionador  se  encuentra  eléctricamente desconectada de la electrónica del control. Así, el control proporciona un  punto  de  aislamiento  físico  para  el  control  de  los  circuitos.  El Seccionador  no  podrá  abrirse  y  una  alarma  audible  en  el  panel  se escuchará  y  el  LED  de  DESHABILITADO  en  la  tecla  de  ABRIR parpadeará  de manera  intermitente.  La  tecla  de  ABRIR  operará  de manera normal cuando el  interruptor se encuentre en  la posición de Habilitado. 

El  interruptor también previene  la operación de cierre, de tal manera que el  Seccionador no podrá  tomar  carga  si no  tiene  la  facultad de poder abrir. 

18 Interruptor Habilitar/Deshabilitar Circuito de Cerrar 

Deshabilita TODAS  las operaciones de cierre. Cuando el  interruptor se  encuentra  en  la  posición  de  Deshabilitado,  la  bobina  de  cierre dentro del Seccionador se encuentra eléctricamente desconectada de la  electrónica  del  control.  Así,  el  control  proporciona  un  punto  de aislamiento  físico para el  control de  los  circuitos. El  Seccionador no podrá cerrarse y una alarma audible en el panel se escuchará y el LED de  DESHABILITADO  en  la  tecla  de  CERRAR  parpadeará  de manera intermitente. La tecla de CIERRE operará de manera normal cuando el interruptor se encuentre en la posición de Habilitado. 

 

7‐2 

Interface del Operador setVUE (continuación) 

Figura 22. Interface del Operador setVUE

Figura 23. Interruptores para habilitar el Circuito de Abrir y de Cerrar 

Page 45: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Interface del Operador setVUE (continuación) 

 

DESPLIEGUE DE GRUPOS Los  grupos  del modelo  setVUE  se  encuentran  organizados  dentro  de  una  lógica  de grupos llamada Despliegue de Grupos. Dentro de cada grupo se encuentra un menú de páginas y algunas de ellas tienen sub‐páginas. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Navegando en la Estructura del Menú  Consulte el diagrama ubicado dentro de  la puerta del  controlador o en el Manual de Instalación y Mantenimiento para mayor detalle de Navegación entre grupos.  

El  menú  personalizado  puede  configurarse,  véase  más  detalles  en  el  Manual  de Operaciones  del  Controlador  ADVC;  para  utilizarlo  presione  el  botón  MENÚ PERSONALIZADO (CUSTOM MENU). 

 

DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN  El  área  de  pantalla  consiste  en  cuatro  líneas,  cada  una  con  cuarenta  caracteres  de longitud.  Consulte  la  Figura  24.  Disposición  de  la  Pantalla  de  Visualización modelo setVUE (página 7‐3). 

La  línea  inicial es el título de  la pantalla. A  la derecha del título,  indica el grupo al que pertenece la página que se está visualizando: 

Código   Grupo Mostrado 

S  Grupo de Estado del Sistema 

D  Grupo de Detecciones 

M  Grupo de Mediciones 

A  Grupo de Automatización  

C  Grupo de Comunicaciones 

E  Registro de Eventos 

 

Las  siguientes  tres  líneas  son  de  datos  en  la  pantalla.  La  mayoría  de  las  páginas muestran seis campos con datos. 

Un campo puede mostrar: 

un ajuste, el cual puede ser cambiado – SI/NO es lo más común; o  un estado. 

 

 

 

BANDERAS DE APERTURA 

ESTADO DEL SISTEMA

REGISTRO DE EVENTOS 

REGISTRO DE EVENTOS 

MEDICIONES DEL SISTEMA 

MEDICIONES

MENU  MENU 

El Evento Más Reciente El Más Antiguo  

Corrientes Voltajes Demanda Máxima Indicadores de Demanda  

Ajustes del Sistema & Operador Estado del Interruptor Indicación Vivo/Muerto Voltaje de Fase & Flujo de potencia  Designación de Terminales / Rotación  Radio Detalles del Interruptor Opciones, Estado de la IOEX 

AJUSTE DE COMUNICACIONES  AJUSTE DE PROTECCIONES MENU  MENU 

(si aplica) Loop Automation ACO (Auto Change Over – Transferencia de Carga) Control del Generador 

Detección de Fase Detección de Tierra Detección de Secuencia Negativa (si aplica) Detección de Frecuencia (si aplica) 

(si aplica) DNP3 WSOS 

COMUNICACIONES  AUTOMATIZACION   DETECCIONES

SELECCIONAR

MENU MENU 

-----TÍTULO DE LA PÁGINA ------E

Campo Campo

Campo Campo

Campo Campo

Figura 24. Disposición de la Pantalla de Visualización 

7‐3 

Nota: El tamaño de las pantallas de los modelos  flexVUE  y  setVUE  no  están  a escala en este manual. 

El  tamaño  de  caracteres  es aproximadamente el mismo pero en el modelo  flexVUE  se  muestran  mas grandes  en  este  manual    para  una mejor visualización. 

Page 46: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)   

 

CAMBIANDO AJUSTES Se pueden realizar tres diferentes cambios de ajustes: 

Ajustes del Operador 

Ajustes protegidos con contraseña  

Ajustes de Protecciones  

 

Ajustes del Operador Encuentre en pantalla la página que contiene el ajuste que será cambiado: 

1. Presione la tecla MENÚ para mostrar el grupo que requiere. 

2. Presione la tecla   para mostrar la página que requiere. 

3. Presione SELECCIONAR para resaltar el ajuste. El ajuste resaltado “parpadea”. De manera alterna, si algún ajuste está programado en una TECLA RÁPIDA, entonces puede utilizarla para ir de manera rápida a la página donde se encuentre ese ajuste el cual encontrará parpadeando. 

4. Una  vez que ha  seleccionado el ajuste a  cambiar, utilice  las  teclas   o   para cambiar su ajuste. 

5. Presione la tecla ENTRAR ó MENU para activar el nuevo ajuste. 

 

Ajustes Protegidos con Contraseña  Algunos  ajustes  se  encuentran  protegidos  con  contraseña.  Le  será  requerida  una contraseña antes de que pueda realizar algún ajuste. Para introducir la contraseña: 

1. Presione cualquiera de las teclas   o   hasta que aparezca el primer carácter de la contraseña a introducir. 

2. Presione la tecla SELECCIONAR. 

3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que complete la contraseña. 

4. Presione la tecla ENTRAR o MENU. 

 

Mientras el Panel del Operador se encuentre encendido no le será solicitada de nuevo la contraseña. 

La contraseña de  fábrica es AAAA pero usted puede cambiarla utilizando el programa WSOS (Windows Switchgear Operating System). La contraseña de fábrica no tiene que ser memorizada, ya que el controlador se  la pedirá a usted de manera automática y  la mostrará.  

 

 

   

7‐4 

Interface del Operador setVUE (continuación) 

El  Grupo  de  Comunicaciones (únicamente)  está  dividido  para diferentes protocolos. Presione  la  tecla SELECCIONAR  para  desplegar  el subgrupo que requiera. 

Page 47: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Interface del Operador setVUE (continuación) 

 

Ajustes de Detección  Los ajustes de detección están protegidos con contraseña. Para cambiar algún ajuste de detección,  siga  los pasos detallados en  la  sección Ajustes del Operador descritos una página atrás pero, adicionalmente, introduzca la contraseña cuando se solicite. Cuando haya  completado  el  cambio  en  el  ajuste  tras  presionar  la  tecla  ENTRAR  o MENÚ,  el siguiente mensaje se mostrará como título de la ventana (parpadeando): 

El Ajuste de Detec Activa Ha Cambiado

En este punto, el ajuste cambiado será mostrado en pantalla pero aún no habrá entrado en servicio. Si usted requiere hacer más cambios, es el momento de realizarlos. 

Cuando usted haya terminado de realizar todos los ajustes requeridos, presione la tecla ENTRAR  o MENÚ.  El  siguiente mensaje  aparecerá  en  pantalla:  (Traducción  literal  al español) 

Los AJUSTES DE DETECCION Activos

cambiados están ahora en servicio.

Seleccione MENÚ o ENTRAR para continuar

Los cambios realizados en los ajustes se encuentran ahora en servicio. Presione la tecla MENÚ o ENTRAR para regresar a la pantalla normal del menú. 

 

TECLAS DE ACCESO RÁPIDO  Los  Ajustes  del  Operador  que  usted  frecuentemente  estará  cambiando  pueden programarse  funcionalmente  a  una  TECLA  DE  ACCESO  RÁPIDO.  Usted  utilizara  esta TECLA DE ACCESO RÁPIDO para mostrar en pantalla y seleccionar rápidamente el ajuste que este programado a esa tecla, ya que de otra manera, usted tendría que navegar en las pantallas hasta encontrar el ajuste indicado. 

Usted  puede  programar  algún  Ajuste  del  Operador  individualmente  a  una  Tecla  de Acceso Rápido por medio de la Interface del Operador o del WSOS5. 

Si lo prefiere, puede dejar la programación de alguna Tecla de Acceso Rápido en blanco. 

De  lo  contrario,  cualquiera  de  los  ajustes  listados  a  continuación,  pueden  ser programados en una de las cuatro Teclas de Acceso Rápido disponibles: 

  

Ajuste  Estado Inicial de Fábrica  

LOCAL  /  Remoto  /  Oprimir  y Correr 

Ajuste de fábrica Tecla Superior Izquierda 

Loop Auto SI / NO  Configurable 

Grupo Detección  Ajuste de fábrica Tecla Superior Derecha 

Reinic Indic (Reiniciar Indicadores)  Configurable 

Bloqueo Trabajo SI / NO  Ajuste de fábrica Tecla Inferior Derecha 

Seccionaliz  SI  /  NO (Seccionalizador SI/NO) 

Ajuste de fábrica Tecla Inferior Izquierda 

Carga Fría SI / NO  Configurable 

Bloqueo Vivo  Configurable 

Secuencia de Fase Negativa Protección SI / NO / Alarma 

Configurable 

Revisión de Bateria  Configurable 

 

Para mayor  información  en  como  configurar  las  Teclas  de Acceso  Rápido  consulte  el Manual de Operaciones del Controlador ADVC. 

   

7‐5 

Page 48: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

PANEL flexVUE  

#  Elemento Descripción 

1  Pantalla Pantalla  de  Cristal  Liquido  auto‐iluminado,  con  2  líneas  de  20 caracteres cada línea.  

2  Tecla MENÚ  Cuando no tiene disponible una computadora, el presionar MENÚ  le permitirá  al  usuario  entrar  al menú  de  configuración  desde  el  cual será  posible  navegar  en  la  estructura  del menú  en  la  pantalla  LCD (Liquid  Cristal  Display),  seleccionar  campos  y  editar  ajustes.  La navegación en estas páginas se describe en otra sección.  

3  Teclas  de Navegación  / Flechas  

Las  teclas de FLECHAS,  se utilizan para navegar entre  los grupos de pantallas, campos y cambiar valores. 

4  Tecla SELECCIONAR SELECCIONAR se utiliza para seleccionar campos o valores cuando se requiere de hacer cambios. 

5  Tecla ENCENDER PANEL ENCENDER PANEL: Enciende o Apaga el Panel. 

Se cuenta con un  interruptor  (opcional) de puerta para encender el panel cuando el operador abra la puerta además de apagarlo cuando se cierre la puerta. Si el controlador cuenta con esta opción, el botón entonces podrá utilizarse para apagar o encender el panel mientras la puerta se encuentre abierta. Al cerrar la puerta se apagará el panel. 

6  Tecla PRUEBA DE LEDS PRUEBA DE LEDS: Prueba  todos  los LEDS en el panel. El objetivo de esta tecla es alertar al usuario si alguno de  los LEDS o sus colores no están  funcionando correctamente. La prueba ocasiona que  los LEDS enciendan de manera cíclica en sus colores Rojo, Naranja y Verde. 

7  LEDS DE STATUS Esos  LEDS  se  utilizan  para  proporcionar  indicaciones  instantáneas acerca del controlador y del estado del  interruptor. Dependiendo de la  configuración,  el  color  de  los  LEDS  puede  ser  ROJO, NARANJA  o VERDE  y  podrán  estar  ENCENDIDOS,  APAGADOS  o  PARPADEANDO. Los  múltiples  colores  permiten  agrupar  funciones  similares,  por ejemplo  (si  aplica)  rojo  para  protecciones,  naranja  para  voltajes  y verde para sistema estable. 

Por ejemplo: 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La  configuración  de  los  LEDS  DE  STATUS  se  puede  modificar  por medio del WSOS5. 

8  Tecla ABRIR Abre  el  Seccionador y  lo  deja  en  Bloqueo;  el  LED  verde  localizado dentro del botón indica el estado abierto del Seccionador. 

9  Tecla CERRAR Cierra el Seccionador y el LED rojo localizado dentro del botón indica el estado cerrado del Seccionador. 

10 Tecla DATOS DE LED DATOS DE  LED  es  una  característica  que  a  futuro  permitirá proporcionar al operador datos específicos adicionales de cada estado de los LEDS.  

Esta característica se encuentra bajo desarrollo. 

11 Tecla RESETEAR LEDS Reinicia el ESTADO DE LOS LEDS. Los LEDS que necesiten revisión por parte del operador permanecerán encendidos. 

Tome  en  cuenta  que  algunos  de  los  LEDS  DE  STATUS  como  “CA Alimentación”  y  “Terminal  Viva”  se  encuentran  continuamente actualizadas  por  lo  que  no  se  verán  afectadas  por  el  RESETEO  DE LEDS. 

12 Tecla  REGISTRO  DE EVENTOS 

Muestra el Registro de Eventos del Controlador y del Seccionador en la pantalla LCD. 

Los eventos más antiguos se pueden mostrar presionando la tecla de flecha hacia ARRIBA. 

Detalles adicionales están disponibles usando las teclas  / . 

Interface del Operador flexVUE (continuación) 

BLOQUEO 

A‐FASE A/C 

B‐FASE A/C 

C‐FASE A/C 

FALLA TIERRA 

SENSITIVA TIERRA 

A‐FASE VIVA 

B‐FASE VIVA 

C‐FASE VIVA 

BLOQUEO MECANICO 

SISTEMA OK 

CA ALIMENTACIÓN  

BATERÍA  

ALARMA 

7‐6 

Figura 25. Interface del Operador flexVUE 

Figura 26. Interruptores para habilitar el Circuito de Abrir y de Cerrar Localizado por debajo de la Interface del Operador (O.I.) 

Page 49: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Interface del Operador flexVUE (continuación)                                                                              

 

 13 Desbloqueo  de  Teclas 

de Acceso Rápido  Para  utilizar  las  Teclas  de  Acceso  Rápido,  el  operador  deberá presionar primero la Tecla de Desbloqueo. El LED ubicado arriba de la Tecla de Desbloqueo permanecerá encendido mientras  las  teclas de Acceso Rápido se encuentren activas. 

Para  desactivar  las  Teclas  de  Acceso  Rápido,  el  operador  deberá presionar de nuevo la Tecla de Desbloqueo, El LED se apagará. 

Las  Teclas  de  Acceso  Rápido  también  se  desactivaran  de  manera automática  después  de  un  lapso  de  tiempo  corto  desde  que  se seleccionó la ultima Tecla de Acceso Rápido. 

14 Teclas  de  Acceso Rápido  (QAK  –  Quick Action Keys) 

Las  Teclas  de  Acceso  Rápido  le  permitirán  al  usuario  activar  o desactivar  funciones  directamente  de  esta  interface  sin  tener  que utilizar el menú. 

El estado de la función será indicado por medio del LED ubicado a un costado de la tecla. Se puede configurar el LED para que encienda de color rojo, naranja o verde, además de parpadear. 

Antes  de  utilizar  alguna  Tecla  de  Acceso  Rápido  es  necesario desbloquear  las  teclas  utilizando  la  tecla  de  desbloqueo  descrito arriba. (Configuración) 

Al  presionar  la  Tecla  de  Acceso  Rápido  se  ejecutará  la  acción  sin mayor  confirmación  y  el  LED  ubicado  a  un  costado  de  la  tecla mostrará el nuevo estado. 

15 Interruptor  de  Circuito de ABRIR para Habilitar / Deshabilitar 

Deshabilita  TODAS  las  operaciones  de  apertura. Cuando  el interruptor se encuentra en la posición de Deshabilitado, la bobina de apertura  dentro  del  Seccionador  se  encuentra  eléctricamente desconectada de la electrónica del control. Así, el control proporciona un  punto  de  aislamiento  físico  para  el  control  de  los  circuitos.  El Seccionador  no  podrá  abrirse  y  una  alarma  audible  en  el  panel  se escuchará  y  el  LED  de  DESHABILITADO  en  la  tecla  de  ABRIR parpadeará  de manera  intermitente.  La  tecla  de  ABRIR  operará  de manera normal cuando el  interruptor se encuentre en  la posición de Habilitado. 

El  interruptor también previene  la operación de cierre, de tal manera que el  Seccionador no podrá  tomar  carga  si no  tiene  la  facultad de poder abrir. 

16 Interruptor  de  Circuito de  CERRAR  para Habilitar / Deshabilitar 

Deshabilita TODAS  las operaciones de cierre. Cuando el  interruptor se  encuentra  en  la  posición  de  Deshabilitado,  la  bobina  de  cierre dentro del Seccionador se encuentra eléctricamente desconectada de la  electrónica  del  control.  Así,  el  control  proporciona  un  punto  de aislamiento  físico para el  control de  los  circuitos. El  Seccionador no podrá cerrarse y una alarma audible en el panel se escuchará y el LED de  DESHABILITADO  en  la  tecla  de  CERRAR  parpadeará  de manera intermitente. La tecla de CIERRE operará de manera normal cuando el interruptor se encuentre en la posición de Habilitado. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7‐7 

Page 50: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

  

CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA  Los LEDS DE STATUS y  las Teclas de Acceso Rápido se encuentran programadas desde fábrica con una configuración. Esta se puede cambiar de acuerdo a  las necesidades de cada usuario a través del WSOS5 (Windows Switchgear Operating System). 

 

Señalizaciones (Lámparas) de Estado  Esas  lámparas  se utilizan para  indicar el estado del  controlador  y del  Seccionador.  La configuración  de  fábrica  se muestra  a  continuación.  Cada  LED  indica  el  estado  de  la función  descrita  a  un  costado.  Cuando  un  estado  se  encuentra  activo,  el  LED permanecerá encendido. 

Por ejemplo, cuando el Seccionador se encuentre en Bloqueo el LED ubicado a un lado de  “Bloqueo” estará encendido. De manera opuesta,  si el  LED  se encuentra apagado, entonces el Seccionador no se encuentra en el estado de Bloqueo. 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

Es posible que más de un LED se encuentre encendido al mismo tiempo. 

Por ejemplo, cuando el Seccionador abre hasta el bloqueo debido a una sobre‐corriente de  falla  en  la  Fase  A,  entonces  los  LEDS  de  “Bloqueo”  y  “A‐Fase  A/C”  estarán encendidos. 

La tabla que se muestra a continuación describe la función de fábrica de cada LED. 

# LED  Color  Descripción   Posibles Causas Columna A 

a‐1  Rojo  Bloqueo 

El  Seccionador  ha  abierto  hasta  el Bloqueo  debido  a  una  secuencia  de protección o a una orden del operador. Ya  no  es  posible  la  ejecución  de  un cierre automático y el operador tendrá que  cerrar  el  Seccionador utilizando  el panel  de  control  o  por  medio  de  un comando remoto. 

a‐2  Rojo  A‐Fase A/C  La  apertura  mas  reciente  del  LBS  fue ocasionada  por  un  evento  de  sobre‐corriente debido  a una  falla  en  alguna fase(s) de la red. 

a‐3  Rojo  B‐Fase A/C 

a‐4  Rojo  C‐Fase A/C 

a‐5  Rojo  Falla Tierra Una  falla a  tierra ha ocasionado que el Seccionador abra. 

a‐6  Rojo  Sensitiva Tierra El  Seccionador  ha  abierto  debido  a  un evento de falla Sensitiva a Tierra. 

Columna B 

b‐1  Rojo  Arranque 

Uno de los elementos de protección ha detectado un valor  fuera de  los  rangos programados,  por  ejemplo,  cuando  la corriente de fase excede el valor ajuste de apertura. 

b‐2  Rojo  Falla Inversa* La protección ha detectado una falla en el lado fuente del Seccionador. 

 

Bloqueo 

A‐Fase A/C 

B‐Fase A/C 

C‐Fase A/C 

Falla Tierra 

Sensitiva Tierra

Arranque 

Falla Inversa 

S/B Frecuencia 

S/B Voltaje 

Disparo Externo 

Disparo Operador

A‐Fase Viva 

B‐Fase Viva 

C‐Fase Viva 

Corriente de Carga ON 

Sistema Ok 

Ca Alimentación  

Batería  

Alarma a  b

Estado de las Protecciones y causa del Estado de Apertura 

Estado

 del 

Volta

je en el 

Sistem

a Aéreo

 

Estado

 del 

Controlado

r & 

Seccionado

7‐8 

Interface del Operador flexVUE (continuación) 

NOTA: Se ha creado una configuración de fábrica  para  ajustarse  a  todos  los Seccionadores disponibles, incluyendo ACR y LBS. No  todos  los  LEDS  proporcionados  se utilizarán por el ADVC con un LBS serie RL. 

Page 51: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Interface del Operador flexVUE (continuación) 

 

b‐3  Rojo  S/B Frecuencia* Una falla por sobre o baja frecuencia ha provocado que el Seccionador abra. 

b‐4  Rojo  S/B Voltaje* Una  falla  por  sobre  o  bajo  voltaje  ha provocado que el Seccionador abra. 

b‐5  Rojo  Disparo Externo* Un  dispositivo  externo  ha  ordenado  al controlador que abra el Seccionador. 

b‐6  Rojo  Disparo Operador Un operador  local o remoto ha dado  la orden de apertura al Seccionador. 

Columna C c‐1  Naranja  A‐Fase Viva 

Los bushings del lado fuente o carga de la fase relacionada se encuentran vivos. 

c‐2  Naranja  B‐Fase Viva c‐3  Naranja  C‐Fase Viva 

c‐4  Rojo  Corriente de Carga ON Se encontrará en color rojo cuando una corriente  de  más  de  2Amp  fluya  a través del LBS. 

c‐5  Verde  Sistema OK 

El  controlador  se  encuentra funcionando de manera normal. Puede que  se  requiera  de  mantenimiento cuando  el  LED  se  encuentre parpadeando en color rojo. Consulte el Registro de Eventos. 

c‐6  Verde  CA Alimentación  El LED parpadeará en color rojo cuando no  se  cuente  con  la  Alimentación Auxiliar. 

c‐7  Verde  Batería  El LED parpadeará en color rojo cuando no  se  cuente  con  la  Alimentación  de Baterías o la prueba haya fallado. 

c‐8  Rojo  Alarma 

El LED parpadeará en color rojo cuando los  circuitos  de  Abrir  o  Cerrar  se encuentren  aislados,  la  vida  de  los contactos  se  encuentre muy  baja  o  el LBS se encuentre bloqueado. 

* No aplicable al LBS. 

 

Teclas de Acceso Rápido   Las Teclas de Acceso Rápido le permiten al operador seleccionar funciones directamente desde el panel.  El  seleccionar un Acceso Rápido  aplicara esa  acción  sin necesidad de alguna confirmación y el LED ubicado a un costado de la tecla indicará que la acción se encuentra activada. 

Antes  de  seleccionar  una  Tecla  de  Acceso  Rápido  el  operador  deberá  primero desbloquear  las  Teclas  de  Acceso  Rápido.  Esto  se  logra  por  medio  de  la  tecla “desbloquear”. 

Por ejemplo, para activar el control supervisorio (Control Remoto), el operador deberá presionar las siguientes teclas: 

    

 

 

 

 

 

Es  posible  presionar  diferentes  Teclas  de  Acceso  Rápido  mientras  el  LED  de desbloqueado se encuentre encendido. Las teclas se bloquearán de manera automática después de un pequeño  lapso  luego de haber presionado  la última  tecla o de manera alterna cuando se presiona de nuevo la tecla de desbloquear. 

El controlador ha sido programado con una configuración de fábrica para  las Teclas de Acceso  Rápido  (QAK  – Quick Action  Keys)  la  cual  proporciona  acceso  a  las  funciones utilizadas con mayor frecuencia. La configuración de fábrica se muestra en  la siguiente página.  

 

   

 y después    El Control Remoto se activa y el Control Local se desactiva. El LED cambia de acuerdo a la función activada.   

7‐9 

Page 52: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    d                 e               f 

# QAK Color Descripción  Acción  Columna D

d‐1  Rojo  Bloqueo de Carga Viva La  tecla  permite  alternar  la  función  de bloqueo  de  Carga  Viva  SI/NO.  El  LED  color rojo indica la función activa 

d‐2  Rojo  Automatización Lazo  Coloca la función de Loop Automation SI/NO 

d‐3  Rojo  Prueba Baterías  Esta QAK ejecuta una prueba de baterías y el resultado  se  muestra  en  el  Registro  de Eventos 

d‐4  Rojo  Protección de Grupo A* Activa  los  ajustes  configurados  en  el Grupo de Protección A 

Columna E

e‐1  Rojo  Auto ACR / LBS 

La tecla permite alternar la función de Auto‐Recierre  (para  Seccionadores)  o  la  de Seccionalizador  Auto  (para Seccionalizadores) como SI/NO. El LED color rojo  indica  que  la  función  Auto Recierre/Seccionalizador se encuentra activa 

e‐2  Rojo  Falla Tierra Coloca  la  función  de  Protección  de  Falla  a Tierra (Neutro) SI/NO 

e‐3  Rojo  Sensitiva Tierra Coloca  la  función  de  Protección  de  Falla Sensitiva a Tierra (Neutro) SI/NO 

e‐4  Rojo  Protección de Grupo B* Activa  los  ajustes  configurados  en  el Grupo de Protección B 

Columna F

f‐1  Rojo  Control Remoto 

La  tecla  ACTIVA  el  Control  REMOTO  y DESACTIVA  el  Control  LOCAL.  El  LED  color rojo  indica que el  controlador  se encuentra en modo Remoto. 

f‐2  Rojo  Control Local 

La  tecla  ACTIVA  el  Control  LOCAL  y DESACTIVA el Control REMOTO. El LED color rojo  indica que el  controlador  se encuentra en modo Local. 

f‐3  Rojo  Bloqueo al Trabajo 

El  Bloqueo  de  Línea  Viva  (Bloqueo  al Trabajo) se aplica por medio de esta QAK. Al colocar este bloqueo se asegura que ningún cierre se llevará a cabo además de que activa los  ajustes  de  protección  del  Bloqueo  al Trabajo 

f‐4  Rojo  Protección de Grupo C* Activa  los  ajustes  configurados  en  el Grupo de Protección C 

  * El término “Protección” se refiere a DETECCIÓN en el Seccionador Serie RL, debido a que se utiliza una terminología común de fábrica para ACR y LBS. 

   

Bloqueo de Carga Viva 

Auto ACR/LBS 

Control Remoto 

Automatización Lazo 

Falla Tierra 

Control Local 

Prueba Baterías 

Sensitiva Tierra 

Bloqueo al Trabajo 

Protección de Grupo A 

Protección de Grupo B 

Protección de Grupo C 

7‐10 

Interface del Operador flexVUE (continuación) 

Page 53: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Interface del Operador flexVUE (continuación) 

 

DESPLIEGUE DE GRUPOS  

La organización de la Interface del Operador (O.I. – Operator Interfase) se encuentra organizada en tres  grupos  lógicos.  Dentro  de  cada  grupo  se  encuentra  un  menú  de  páginas  y  esas  páginas contienen varios sub‐menús.   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Navegando en la Estructura del Menú   Consulte  el  diagrama  dentro  de  la  puerta  del  controlador  o  en  el  Manual  de  Instalación  y Mantenimiento para mayor detalle acerca de la navegación dentro de los grupos. 

 

DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN  El área de pantalla consiste en dos líneas, cada una con veinte caracteres de longitud. Consulte la Figura 27 (página 7‐11). 

La línea de arriba muestra el título de la página. De la misma manera, esta línea muestra la posición del  actual menú  y  la  segunda  línea muestra  las  opciones  disponibles,  una  opción  a  la  vez.  El operador deberá utilizar  las teclas de  flecha ARRIBA y ABAJO para navegar a través de  la  lista de opciones. La tecla de flecha a la DERECHA lo  llevará al siguiente nivel de opciones mostrado en la segunda línea de la pantalla. Utilice la tecla a la IZQUIERDA para regresar un nivel. 

Cuando un operador se encuentra editando algún ajuste,  la primera  línea de  la pantalla mostrará un poco de instrucciones básicas y la línea inferior mostrará el valor de ajuste. 

 

 

 

CAMBIANDO AJUSTES  Se pueden cambiar tres tipos de ajustes:  Ajustes del Operador 

Ajustes protegidos con contraseña  

Ajustes de Protecciones  

 

Ajustes del Operador Encuentre en pantalla la página que contiene el ajuste que será cambiado: 

1. Presione la tecla MENÚ para entrar a la estructura del Menú. 

2. Presione  la  tecla  de  flecha hacia  abajo , después  la  tecla de  flecha  a  la derecha   para entrar al MENÚ DEL OPERADOR “OPERATOR MENU”. 

3. Utilice las teclas de flechas  / /  para navegar hacia al ajuste que requiere ser cambiado. 

4. Presione la tecla SELECCIONAR. 

5. Utilice las teclas de flechas arriba y abajo  /  para cambiar el ajuste. 

6. Presione la tecla SELECCIONAR para aceptar el cambio; o 6a:   Presione la tecla de flecha a la izquierda   para salir y dejar el ajuste sin cambio. 

De manera alternativa, si alguna TECLA DE ACCESO RÁPIDO opera el ajuste que desea cambiar: 

1. Presione la tecla de desbloqueo de las Teclas de Acceso Rápido. 

2. Presione la Tecla de Acceso Rápido requerida antes de 10 segundos (configurables). 

Las  acciones  son  ejecutadas  sin  confirmación  alguna  ya  sea  por medio  de  las  teclas  de  flechas / / /  o de seleccionar. El LED indicará el nuevo estado. 

   

MENU ALERTS MENU

ENGINEERING MENU 

    OPERATOR MENU

       

DETECTION

CONFIGURATION

POWER QUALITY

TELEMETRY

AUTOMATION

MEASUREMENT

CONTROL 

ESTADO DEL INTERR 

MEASUREMENTS

INDICATIONS

EDIT, ESC, o SELECT

<<ajuste a cambiar>>

TÍTULO DE LA PÁGINA

Opciones

Figura 27. Forma en que se muestra la pantalla de la Interface del Operador flexVUE 

Por  favor  tome  en  cuenta:  Los  tamaños de las pantallas entre el modelo flexVUE y setVUE no están a escala en este manual.  El  tamaño  de  los  caracteres  es aproximadamente el mismo pero para el modelo flexVUE se muestran más grandes en este manual para su mejor lectura. 

 

7‐11

Page 54: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

  

Ajustes Protegidos con Contraseña  Algunos ajustes se encuentran protegidos con contraseña. Le será requerida una contraseña antes de que pueda realizar algún ajuste. Para introducir la contraseña: 

1. Presione cualquiera de las teclas   o   hasta que aparezca el primer carácter de la contraseña a introducir. 

2. Presione la tecla de flecha a la derecha . 

3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que complete la contraseña. 

4. Presione la tecla SELECCIONAR para introducir la contraseña. 

Mientras el Panel del Operador se encuentre encendido no le será solicitada de nuevo la contraseña. 

La  contraseña  de  fábrica  es  AAAA  pero  usted  puede  cambiarla  utilizando  el  programa  WSOS (Windows Switchgear Operating System). La contraseña de fábrica no tiene que ser memorizada, ya que el controlador se la pedirá a usted de manera automática y la mostrará.  

MENÚ DE ALERTAS  El panel flexVUE le proporciona al usuario un lugar específico para visualizar las alertas del controlador. El menú de ALERTAS se encuentra como parte del MENÚ PRINCIPAL (MAIN MENÚ) en la Interface del Operador. Usted podrá visualizar estas alertas de la misma manera en que usted podría ver cualquier otra opción de Menú. Las Alertas serán divididas en dos categorías: Críticas y Normales.  

Alertas Normales Todas las Alertas Normales se mostrarán en el Menú de Alertas. La activación de una Alerta Normal ocasionará que la línea de título de la pantalla actual muestre:  

xx Alerts Active  

Este mensaje se alternará con el actual título de  la pantalla el suficiente tiempo de manera que  la pantalla se pueda leer fácilmente para que el uso del panel y el editar los campos se pueda realizar de manera sencilla. XX representa el número de alertas que se encuentran presentes en ese momento. El número de Alertas Normales mostrado puede cambiar en cualquier momento si se agrega una alerta nueva o se quita una de las anteriores.  

El Menú de Alertas Las Alertas actuales se enlistan en el MENÚ DE ALERTAS. Para navegar en este presione la tecla MENU seguida de SELECT o  . Utilice  las  teclas  /  para desplazarse a  través de  las alertas  según  lo requiera. 

El título del Menú de Alertas mostrará el número de alertas que se encuentran presentes. Esto se mostrará de la siguiente forma:  

ALERTS MENU X/Y  

donde X es la alerta mostrada en ese momento y Y es el número de Alertas presentes. Un mensaje  de  Alerta Normal  generalmente  será mayor  a  20  caracteres  y  automáticamente  se desplazará para permitir visualizar el mensaje completo. Si se encuentra una Alerta Normal presente, se escuchará un sonido durante un intervalo de tiempo.  Todas las teclas funcionarán de manera normal mientras se encuentra una Alerta Normal presente.  

Alertas Críticas  Nota: Estas alertas no están relacionadas al MENÚ DE ALERTAS. 

Una Alerta Crítica alterará completamente la operación de la pantalla LCD independientemente de lo que se esté mostrando en ese momento. No abra manera de retirar  la Alerta Crítica de  la pantalla mientras este activa. Si se encuentra presente una Alerta Crítica, se escuchará un sonido durante un intervalo de tiempo. Todas las teclas con excepción de las teclas de navegación ( , , , , MENÚ, SELECCIONAR, DATOS DE LED, REGISTRO DE EVENTOS) operarán de manera normal mientras se encuentre presente una Alerta Crítica.  

   

7‐12 

Interface del Operador flexVUE (continuación) 

Page 55: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Interface del Operador flexVUE (continuación) 

 

ACTIVANDO los Ajustes de Detecciones Cuando se cambian los ajustes en el Grupo activo de Detecciones (por conducto de la Interface del Operador del flexVUE), esos nuevos ajustes se guardaran y no serán puestos en servicio hasta que se hacen ACTIVOS. Cuando se cambian los Ajustes Activos de Detecciones, una vez que se ha hecho el primer cambio se mostrará la siguiente pantalla: (se desplazará)         Este mensaje será mostrado si:  Los ajustes se cambian dentro del GRUPO DE DETECCIÓN ACTIVO 

El ajuste actual es el primero en ser cambiado 

Antes de cambiar este ajuste – todos los ajustes actuales estuvieron en servicio ACTIVOS. 

Una vez que se ha mostrado este mensaje existen 3 opciones: 

1. SIN ACCIÓN: El nuevo ajuste automáticamente entrara en servicio si el operador  

• ignora el mensaje mostrado arriba,  • se apaga la Interface del Operador o  • la Interface se apaga de manera automática. 

2. PRESIONE SELECCIONAR: Si  el  operador  presiona  la  tecla  SELECCIONAR,  el  nuevo  ajuste  se  pondrá  en  servicio.  El operador puede continuar navegando en el menú. Con todos los ajustes actuales en servicio, si el operador realiza otro ajuste entonces el mensaje de arriba se mostrará cuando se guarde el primero de los nuevos ajustes. 

3. PRESIONE LAS FLECHAS: Esto le permitirá al operador navegar entre los ajustes además de permitirle realizar cambios. 

 

Saliendo del Menú de Detecciones Al operador no se le solicitara el ACTIVAR los ajustes de nuevo hasta que el trate de salir del MENÚ DE PROTECCIONES (PROTECTION MENÚ), cuando aparezca la siguiente pantalla:      El Operador tendrá que presionar  las teclas de flecha ARRIBA o ABAJO. Al hacerlo se mostrará  lo siguiente:     

 o       Cuando  el  operador  elige  Si  y  presiona  SELECCIONAR,  los  ajustes  se  ponen  en  servicio.  Si  el operador  elige  No  y  presiona  la  tecla  SELECCIONAR,  se  mostrará  el  siguiente  mensaje  (se desplazará):        

  Entrando de nuevo al Menú de Detecciones  Si el operador se sale del Menú de Detecciones sin haber activado los ajustes, cuando se entre de nuevo al Menú de Detecciones algún lapso de tiempo después, proporcionando los ajustes que no se habían puesto en servicio por medio de un apagado del panel, el proceso iniciará a través de la misma secuencia de activación mostrada en la sección “Saliendo del Menú de Detecciones (página 7‐13)”. 

Settings Changed

SELECT to Activate, continue changes

Settings Changed

Activate? Y/N

EDIT, or SELECT

ACTIVATE? Yes

Continue

Settings Activate on Panel Shutdown

7‐13

TRADUCCIÓN LITERAL AL Español: Ajustes Cambiados

Presione SELECCIONAR para Activar, presione para continuar con cambios

TRADUCCIÓN LITERAL AL Español:

Ajustes Cambiados

Activar? S/N

TRADUCCIÓN LITERAL AL Español:

EDITAR, o SELECCIONAR

ACTIVAR? Si

 

EDIT, or SELECT

ACTIVATE? No

TRADUCCIÓN LITERAL AL Español:

EDITAR, o SELECCIONAR

ACTIVAR? No

 

TRADUCCIÓN LITERAL AL Español:

Continuar

Ajustes activos cuando se apague el panel

Page 56: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)     

7‐14 

Page 57: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

8 Registro de Eventos  

 

INTRODUCCIÓN   El  ADVC mantiene  un  registro  de  hasta  30,000  eventos  que  reflejan  los  cambios  de estado del Seccionador, de la electrónica del control y de la lógica del ADVC. El registro también almacena cambios de ajustes. 

Los eventos se pueden visualizar vía el grupo en pantalla de Registro de Eventos en  la Interface  del  Operador.  El  registro  de  eventos  mostrado  se  actualizará  de  manera automática con nuevos eventos. El evento más reciente aparecerá en la última línea de la pantalla y los eventos más antiguos podrán aparecer navegando hacia arriba. Cuando el registro de eventos se llena, los eventos recientes reemplazarán a los más antiguos. 

Todos los eventos cuentan con estampado de fecha y hora con resolución de 10ms y se muestran en el orden en que suceden. También se registra la fuente de esos eventos. 

Se  pueden habilitar  filtros  de  categorías  a  los  eventos,  para  visualizar  solo  lo  que  se requiere. 

El WSOS5 se puede utilizar para leer y visualizar el Registro de Eventos. Al igual que en la interface del Operador, se puede visualizar la estampa de tiempo, identificación de la fuente y la selección de categorías para habilitar filtros, con el software podrá buscar un texto en particular o ir a una fecha y hora determinada. El Registro de Eventos se puede guardar como archivo de texto (.TXT) o como lista de datos (.CSV). Consulte los archivos de ayuda del WSOS5 para mayor información. 

 

LEYENDO EL REGISTRO DE EVENTOS En el panel setVUE, el grupo en pantalla del Registro de Eventos es uno de  los principales tal y como se muestra en la Figura 28 (página 8‐1). 

En el panel flexVUE, el Registro de Eventos se encuentra por medio de una tecla dedicada para este fin, en la Interface del Operador. 

La navegación en el Registro de Eventos es diferente dependiendo de  la  Interface del Operador  instalada. Para el modelo  flexVUE  se muestra un diagrama en  la  Figura 29 (página 8‐1). 

La siguiente tabla muestra las diferencias en la navegación del Registro de Eventos para los modelos setVUE y flexVUE. 

 

Descripción     

Número de Eventos mostrados en pantalla 4  2

Tecla para navegar hacia los eventos más ANTIGUOS   Tecla para navegar hacia los eventos más RECIENTES   Tecla para mostrar EL FILTRO DE EVENTOS SELECCIONAR  SELECCIONAR

Tecla  para  REGRESAR  al  REGISTRO  DE  EVENTOS desde la pantalla de FILTROS 

MENÚ REGISTRO DE EVENTOS 

Visualizar  información adicional de  los eventos (si se encuentra disponible 

ALT REGISTRO DE EVENTOS 

Cambiar  entre  FECHA/HORA,  TIEMPO/EVENTO  & DESCRIPCIÓN DEL EVENTO  ‐   &   

 

   

    EL MAS ANTIGUO 

 

     REGISTRO DE EVENTOS 

CAMBIAR EL FILTRO DE EVENTOS 

MUESTRA DATOS ADICIONALES EN EL REGISTRO DE EVENTOS 

Figura 28. Diagrama de Navegación en el modelo setVUE 

EL MAS ANTIGUO 

      

CAMBIAR EL FILTRO DE EVENTOS Cambiar entre: 

FECHA & HORA, 

TIEMPO & EVENTO

Figura 29. Diagrama de Navegación en el modelo flexVUE 

8‐1 

Page 58: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

DESPLIEGUE DE UNA SECUENCIA DE APERTURA EN EL REGISTRO DE EVENTOS   El siguiente registro de eventos es un ejemplo de una secuencia de detección con dos interrupciones de alimentación para seccionalizar. 

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐REGISTRO DE EVENTOS‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐E  Comentarios y Traducción  

19/05/2009 04:32:46.70 Pickup  Arranque de nuevo 

19/05/2009 04:32:46.76 Det Grp A Active  Grupo de Detección Activo A 

19/05/2009 04:32:53.95 All Reseting 

 

Falla  removida  (recierre  de  un Reconectador aguas arriba) 

19/05/2009  04:32:54.00 A Max 300 Amp  Corr Max en la Fase A al momento de abrir 

19/05/2009  04:32:54.00 B Max 307 Amp  Corr Max en la Fase B al momento de abrir 

19/05/2009  04:32:54.00 C Max 300 Amp  Corr Max en la Fase C al momento de abrir 

19/05/2009 04:32:54.18 Supply Interrupt 1  Pérdida de Alimentación detectada # 1 

19/05/2009 04:32:58.09 Source Supply OFF  Registro después de 4 seg 

19/05/2009 04:32:58.10 Load Supply OFF  Detección de Pérdida de alimentación 

19/05/2009 04:33:07.51 Pickup 

 

Arranque, recierre cercano a una falla 

19/05/2009  04:33:07.57 Det Grp A Active  Grupo de Detección A Activo 

19/05/2009  04:33:11.65 Source Supply ON  Registro después de 4 seg 

19/05/2009  04:33:11.69 Load Supply ON  Eventos de Alimentación restaurados 

19/05/2009  04:33:15.85 All Reseting 

 

Falla  removida  (recierre  de  un Reconectador aguas arriba) 

19/05/2009 04:33:15.90 A Max 300 Amp  Corr Max en la Fase A al momento de abrir 

19/05/2009 04:33:15.90 B Max 300 Amp 

19/05/2009 04:33:15.90 C Max 308 Amp 

19/05/2009 04:33:16.10 Supply Interrupt 2 

19/05/2009 04:33:16.10 Sectionalise 

 

19/05/2009 04:33:16.10 Sect Trip Req 

19/05/2009 04:33:16.10 Det Grp A Active 

19/05/2009 04:33:16.11 Lockout 

19/05/2009 04:33:19.93 Source Supply OFF 

19/05/2009 04:33:20.02 Load Supply OFF 

19/05/2009 04:33:23.93 Source Supply ON 

Corr Max en la Fase B al momento de abrir 

Corr Max en la Fase C al momento de abrir 

Pérdida de Alimentación detectada # 2 

Seccionalizar  (Pérdida  de  alimentación  por segunda ocasión ) 

Cierre del Seccionalizador 

Grupo de Detección A Activo 

Cierre 

Detección de Pérdida de alimentación 

(Evento mas reciente en la parte inferior) 

Recierre de un Reconectador aguas arriba 

 

 

   

8‐2 

Page 59: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Registro de Eventos (continuación) 

 

Despliegue de Eventos La diferencia entre como se muestran los eventos en los modelos setVUE y flexVUE se muestran en el siguiente ejemplo: 

Considere los siguientes eventos, tal y como se muestran en el modelo setVUE: 

 

 

 

  

El modelo por diseño de  fábrica, mostrará primero  las últimas dos  líneas  (los eventos más recientes. Consulte abajo: 

 

 

  

Desde  esta  ventana,  se  puede  visualizar  el  TIEMPO  o  la  DESCRIPCIÓN  DEL  EVENTO disponible presionando las teclas   o   respectivamente: 

Para consultar el TIEMPO/FECHA presione la tecla  : 

 

 

 

Para la DESCRIPCIÓN DEL EVENTO presione la tecla   : 

 

 

 

En  este  ejemplo,  al  presionar  la  tecla    dos  veces,  lo  llevará  a  los  siguientes  dos eventos: 

 

 

 

  

Cambiando la Configuración de los Eventos El  cambio  de  algún  ajuste  puede  venir  de  varias  fuentes  –WSOS5,  Interface  del Operador, protocolo SCADA y de  la  IOEX. El controlador  incluye dentro de su registro, información correspondiente a la fuente de donde proviene el cambio. 

Si la tecla ALT (  ) o la tecla REGISTRO DE EVENTOS (  ) son presionadas mientras el Registro  de  Eventos  se  encuentra  en  pantalla  entonces  los  detalles  de  fecha  y  hora serán sustituidos con información extra la cual incluye la fuente que realizó el cambio y, si aplica, el grupo de protecciones, curvas y el número de apertura. Si la tecla ALT (  ) o la tecla REGISTRO DE EVENTOS (  ) son presionadas de nuevo se mostrará otra vez la información de fecha y hora. 

Los códigos de identificación de las fuentes que pueden generar eventos son: 

Identificador    Fuente que cambia el ajuste 

WSOS      Cambio a través del WSOS5 OCP      Cambio a través del Panel de Control del Operador PTCL      Cambio a través de un protocolo SCADA IOEX      Cambio a través de la tarjeta IOEX  

Si es posible la conexión de múltiples computadoras con el software WSOS5 por medio de Ethernet,  será  insuficiente que  la  información de  la  fuente  solo  sea  “WSOS”. Para esta aplicación de conectarse con el WSOS5 vía Ethernet, serán registradas entonces las primeras  cuatro  letras del nombre de  la PC que haga el  cambio.  Entonces el uso del identificador  “WSOS  “está  destinado  al  enlace  por medio  del  puerto  serial  punto  a punto únicamente.  

   

19/05/2009 04:33:07.57 Grupo Det A Activo

19/05/2009 04:33:11.65 Sumin Fuente SI

19/05/2009 04:33:11.69 Sumin Carga SI

19/05/2009 04:33:15.85 All Resetting

04:33 Load Supply ON

04:33 All Resetting

19/05/2009 04:33:11.69

19/05/2009 04:33:15.85

Load Supply ON

All Resetting

04:33 Det Grp A Act ->

04:33 Source Supply ->

Por  favor  tome  en  cuenta:  Los  tamaños de las pantallas entre el modelo flexVUE y setVUE no están a escala en este manual.  El  tamaño  de  los  caracteres  es aproximadamente el mismo pero para el modelo flexVUE se muestran más grandes en este manual para su mejor lectura. 

 

8‐3 

Page 60: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

Por ejemplo, en el modelo setVUE el registro de eventos se vería así: 

 

 

 

 

 

Al presionar la tecla ALT se observaría así: 

 

 

 

 

Del ejemplo anterior se puede observar lo siguiente: 

El WSOS5 ha sido utilizado para ajustar  la curva del disparo número 2 grupo D al tipo IEC 255 Muy Inversa. 

La Interface del Operador se ha utilizado para ajustar la paridad del puerto RS232‐B de comunicaciones del controlador en EVEN (PAR). 

Se  ha  colocado  la  etiqueta  de  Bloqueo  de  Trabajo  por medio  de  un  enlace  de comunicaciones con protocolo SCADA. 

El Seccionador ha detectado el restablecimiento de la alimentación lado carga. Para este evento no hay fuente que haya cambiado algún ajuste. 

 

Para el modelo flexVUE se puede observar la pantalla de esta forma: 

 

 

 

Al presionar la tecla REGISTRO DE EVENTOS se observaría así: 

 

 

 

 

 

   

08/06/06 11:05:50.25 Conteo Apert

08/06/06 11:07:15.66 Paridad PAR

08/06/06 11:09:23.03 Bloqueo Trab SI

08/06/06 11:10:35.19 Sumin Carga SI

WSOS A: Detecc Conteo Apert 3

OCP RS232-B Paridad PAR

PTCL Bloqueo Trab SI

Sumin Carga SI

11:05 Trip on Count

11:07 Parity EVEN

WSOS Phase Trip 2 D

OCP RS232-B

8‐4 

Page 61: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

9 Mediciones del Sistema de Energía   

 Las  señales  de  los  Transformadores  de  Corriente  (CT)  y  las  señales  de  los transformadores  de  tensión  capacitivos  (CVT)  provenientes  del  Seccionador  son digitalizadas por el controlador ADVC y utilizadas para proporcionar una gran variedad de datos al operador. 

El controlador ADVC mide hasta 10 variables del sistema de energía: 

Las corrientes de las fases A, B y C y las corrientes de fuga, 

Voltajes fase a tierra en las seis terminales. 

El  controlador  ADVC  utiliza  las mediciones  arriba mencionadas  obteniendo  con  ellas muchas mediciones del sistema, a saber: 

Frecuencia, 

Voltaje Fase a Fase, 

Potencia Total y por Fase (Kw, Kva, Kvar), 

Factor de Potencia Total y por Fase, 

Armónicos, 

Corriente de Tierra, y 

Componentes de Secuencia. 

Adicionalmente, el controlador ADVC también mide valores internos, como por ejemplo: 

Temperatura de la CAPE, 

Temperatura del Seccionador1, 

Voltaje Auxiliar, 

Presión del Gas, 

Voltaje de las baterías. 

 

FRECUENCIA DEL SISTEMA DE ENERGÍA  El controlador deberá ajustarse a la frecuencia correcta del sistema de energía – ya sea 50 o 60 Hz. Este ajuste se puede realizar en las siguientes páginas:  

SYSTEM STATUS – PHASE VOLTAGE AND POWER FLOW (ESTADO DEL SISTEMA – TENSIONES DE FASE y FLUJO DE ENERGIA)  

ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM SETTINGS – NETWORK PARAMETERS – System Freq 50Hz/60Hz

(ENGINEER MENÚ – CONFIGURATION MENÚ – SYSTEM SETTINGS – NETWORK PARAMETERS – Frec Sistema 50Hz/60Hz) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 1 El ADVC mide la temperatura del MDIM en el LBS y a partir de este dato, calcula la temperatura del Seccionador. 

   

9‐1 

Page 62: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

MEDICIONES EN TIEMPO REAL Hay un número de mediciones que  se pueden ver en  tiempo  real dentro del  controlador ADVC. Estas mediciones son: 

1. Mediciones del Sistema (incluye el promedio de voltaje, corriente & potencia). 2. Corrientes en las fases A, B & C (incluidos los ángulos de desfasamiento). 3. Secuencias de Corriente INPS & IPPS 4. Voltajes en las fases A, B & C (mostrados como fase‐fase o fase‐tierra). 5. Secuencia de Voltaje (Vzps, Vpps & Vnps). 6. Potencia de 3 Fases (P & Q) y Factor de Potencia 7. Potencia en las fases A, B & C (P &Q) y Factor de Potencia. 8. Indicadores de Demanda Máxima por Fases A, B & C. 9. Frecuencia del Sistema  

Mediciones del Sistema SYSTEM MEASUREMENTS - M

(MEDICIONES DEL SISTEMA – M) 

OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – SYSTEM MEASUREMENTS

OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – MEDICIONES DEL SISTEMA (Navegue  a  través  de  AVG Corriente, AVG Voltaje, Frecuencia, Factor

Potencia, 3PH Potencia P (Kw), #PH Potencia Q (kVAr))  

Este es un resumen de las mediciones del sistema. Los valores mostrados de Corrientes y Voltajes son un promedio de las tres fases. 

La frecuencia se mide a partir del primer bushing disponible. La frecuencia no estará disponible si todos los bushings se encuentran muertos.  

Corriente  En el ADVC, los ángulos de corriente se toman con respecto a su ángulo de voltaje de Fase. 

SYSTEM MEASUREMENTS – Current - M (MEDICIONES DEL SISTEMA – Corriente –M) 

ENGINEER MENU – MEASUREMENTS – CURRENT

(ENGINEER MENU – MEASUREMENTS – Corriente) (Navegue a través de Magnitud & Angulo A, B, C & Tierra y Secuencia I1 (Ipps), I2 (Inps))  

Estas pantallas muestran, para cada fase, la corriente y el ángulo de fase, además de la corriente de tierra, la Corriente de Secuencia Positiva (Ipps) y la Corriente de Secuencia Negativa (Inps).  

Voltaje  SYSTEM MEASUREMENTS – Voltage - M (MEDICIONES DEL SISTEMA – Voltaje – M) 

ENGINEER MENU – MEASUREMENTS – VOLTAGE – PHASE/LINE \SRC-LD

“ENGINEER MENÚ – MEASUREMENTS - VOLTAGE – PHASE/LINE \SRC-LD”

(Navegue a través de Fase A, B & C)  

------------ MEDICIONES DEL SISTEMA ----------- M

Corrien 100 Amp Potencia (P) 1633 kW

Voltaje 6350 Volts Potencia (Q) 478 kVAR

Frec 50.0 Hz Factor Potencia 0.86

----------------- CORRIENTE ----------------- M

Fase A 123 Amp Tierr 6 Amp

Fase B 123 Amp Ipps 120

Fase C 121 Amp Inps 10

FUENTE---------- VOLTAJE---------------CARGA M

11,000 Volt A-P 11,000 Volt

11,000 Volt B-P 11,000 Volt

11,000 Volt C-P 11,000 Volt

Para  cambiar  la  forma  de  mostrar  el voltaje  ya  sea  entre  Fase‐Fase  o  Fase‐Tierra  puede  realizar  este  cambio  de  la siguiente manera: 

SYSTEM STATUS – PHASE VOLTAGE and POWER FLOW – Display Ph-Ph

ENGINEER MENU – Configuration Menu – System Settings – Metering Parameters – Mostrar V Fase/Tier o Fase/Fase Volt

9‐2 

Page 63: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Mediciones del Sistema de Energía (continuación) 

 

Voltaje de Secuencia  SYSTEM MEASUREMENTS – Sequence Voltage - M (MEDICIONES DEL SISTEMA – Voltaje de Secuencia - M 

ENGINEER MENU – MEASUREMENTS – VOLTAGE - SEQUENCE

“ENGINEER MENÚ – MEASUREMENTS – VOLTAJE – Secuencia”

(Navegue a través de Vzps, Vpps, Vnps)  

(Vzps = Voltage zero phase sequence; Vpps = Voltage Positive phase

sequence; Vnps = Voltage Negative phase sequence)

Estas pantallas muestran los Voltajes de Secuencia Cero, Positiva y Negativa.  

Potencia  SYSTEM MEASUREMENTS – Power - M (MEDICIONES DEL SISTEMA – Potencia – M) 

ENGINEER MENU – Measurements – Power – 3-Phase, A, B & C-Phase

(ENGINEER MENÚ – MEASUREMENTS – Power – 3 Phase)

(Navegue  a  través  de  Potencia Real, Potencia Aparente & Potencia

Reactiva, Factor de Potencia)  

Estas pantallas muestran la potencia real y reactiva al igual que el factor de potencia, todas las variables por fase. 

La potencia real (kW) es una cantidad con signo a menos que se haya seleccionado la opción de Flujo de potencia sin signo (Power Flow Unsigned) en la página:  

SYSTEM STATUS – PHASE VOLTAGE AND POWER FLOW: Power

Flow Signed/unsigned

ESTADO DEL SISTEMA – TENSIONES DE FASE y FLUJO DE ENERGIA: Energ c/s signo  

ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM SETTINGS – METERING PARAMETERS – Power Signed/Unsigned

(ENGINEER MENU – CONFIGURATION MENU – SYSTEM SETTINGS – METERING PARAMETERS – Energ c/Signo) 

 

El factor de potencia (FP) es una cantidad sin signo.  

Indicadores de Demanda Maxima   

SYSTEM MEASUREMENTS – Daily, Weekly, Monthly, Maximum

Demand - M

MEDICIONES DEL SISTEMA – DEMANDA DIARIA, SEMANAL, MENSUAL MAXIMA – M  

ENGINEER MENU – MEASUREMENTS – DEMAND – DAILY, WEEKLY, MONTHLY MAX DEMAND

(ENGINEER MENÚ – MEASUREMENTS – DEMAND – DEMANDA DIARIA, SEMANAL, MENSUAL MÁXIMA)

(Navegue a través de Fecha, Total Demanda Pico, Periodo Pico, Potencia/FP)  

El Indicador de Demanda Maxima en el modelo flexVUE se encuentra disponible en una ubicación diferente en el siguiente menú: 

OPERATOR MENU – MEASUREMENTS – MAX DEMAND – IND

(OPERATOR MENÚ – MEASUREMENTS – INDICADORES MAX DEMANDA) 

(Navegue a través de A, B, C Phase Max & Time y Reset MDI) Los indicadores de Demanda Diaria, Semanal y Mensual recopilan datos históricos, mientras que el Indicador de Demanda Máxima contiene una mezcla de datos en tiempo real y de datos históricos. 

------------- SECUENCIA DE VOLTAJE------------ M

Vzps 100 Volt

Vpps 11,000 Volt

Vnps 200 Volt

------------------ POTENCIA----------------- M

A Potencia 540 kW VARs 158k Factor 0.88

B Potencia 549 kW VARs 166k Factor 0.88

C Potencia 546 kW VARs 156k Factor 0.88

9‐3 

Page 64: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)     

9‐4 

Page 65: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

10 Mantenimiento  

 El mantenimiento  se  puede  llevar  a  cabo  utilizando  herramientas  estándar  de  electricista  y  de mecánico.   

MANTENIMIENTO DEL SECCIONADOR  SERIE RL No se requiere de mantenimiento alguno al mecanismo por parte del usuario. 

El LBS deberá regresarse al fabricante para una renovación si se excede  la vida útil mecánica o  la capacidad  interruptiva. Esto puede verificarse fácilmente examinando  la vida útil de  los contactos en el Panel de Control del Operador. Cuando la vida útil de cualquiera de los contactos se acerca a cero, el LBS ha llegado casi al final de su vida útil y deberá reemplazarse. 

Usted deberá revisar cada 5 años  las botas dieléctricas de  los bujes,  limpiarlas de ser necesario y además  revisar el  indicador de posición  (puntero) para asegurarse de que  se encuentre  libre de obstrucciones mecánicas. En áreas con altos niveles de contaminación  (polución) es probable que sea necesario realizar la limpieza con mayor frecuencia. 

Verifique a intervalos adecuados que la alarma de nivel bajo de gas no se muestre en el Control de Panel del Operador. En caso contrario, esto podría indicar la presencia de una fuga. A continuación se describe el procedimiento para recargar el SF6 en el LBS, utilizando un adaptador para llenado de gas.  

Limpieza de la Ventana de Policarbonato de Bloqueo por Baja Presión  de Gas La Ventana de Bloqueo por Baja Presión de Gas se muestra en la Figura 30 Ventana de Bloqueo por Baja Presión de Gas en el Seccionador Serie‐RL  (Vista desde abajo)  (Página 10‐1). Está hecha de policarbonato y sólo debe ser  limpiada de manera normal con una solución de  jabón suave o con soluciones como  Joy®Windex  (con Amonio D)®, Mr Clean®, Palmolive®, Top  Job®, Fantastik®, Formula 409®, Fantastic®, Glass Plus®. 

Limpie  ligeramente  con una esponja nueva, paño  suave o gamuza. SI es necesario enjuague  con una segunda esponja o paño suave empapado en agua. Seque el policarbonato con un paño suave y ligeramente húmedo para evitar que queden marcas de agua. 

 

Utilice un paño limpio, seco, libre de pelusa, absorbente y no abrasivo. No use  tela  de  rayón  o  poliéster  que  puedan  rayar  el  plástico.  No  utilice espátulas, navajas o limpiadores de goma. 

 

NO  LIMPIE  la  Ventana  de  Bloqueo  por  Baja  Presión  de  Gas  con productos  que  incluyan,  pero  que  no  se  limiten  de  amonio,  thiner, metanol,  benceno,  acetona,  gasolina  o  aguarrás,  o  soluciones altamente alcalinas. 

No  Limpie  la  ventana  bajo  condiciones  de  alta  temperatura  o  sol abrazante. 

 

Recargando con SF6 el Seccionador Serie‐RL El Seccionador RL se recarga a una presión de 105kPa en el manómetro corregida por un factor de  + 0.68kPa por cada grado Celsius arriba de 25°C, y un factor de ‐0.68kPa por cada grado Celsius por debajo de 25°C. Para altitudes mayores a 1000m la presión del manómetro debe ser corregida por la altitud. 

 

Seguridad Retirando el equipo de Servicio. 

La válvula de llenado de gas está localizada entre el cuerpo del Seccionador Serie‐RL y el Soporte de Montaje. 

Asegúrese que el RL esté retirado de toda operación antes de ajustar el manómetro y tomar una lectura.  

Hoja de Seguridad del Hexafluoruro de Azufre (SF6) Véase  en  el  Apéndice  C  la  Hoja  de  Seguridad  de  Hexafluoruro  (SF6)  (Página  C‐1),  para  una reproducción de la Hoja de Seguridad original 

 

Equipo Requerido 

La recarga de SF6 en el LBS se lleva a cabo utilizando un Adaptador para Llenado de Gas (GFA) y una herramienta adecuada para ella, así como un cilindro estándar de SF6 tamaño D. Véase el Apéndice A, Partes reemplazables y Herramientas (Página A‐1), donde encontrará los números de parte. 

Tenga  cuidado  y  asegúrese  de  que cuando  se  encuentre  trabajando  con  el ADVC  con  la  puerta  abierta  y  en condiciones  de  lluvia  fuerte,  el  agua  no entre  en  los  Interruptores  de Alimentación  o  en  el  toma‐corriente general. 

Se  visualizará  una  advertencia  en  el Registro de Eventos cuando la vida útil de alguno  de  los  contactos  sea  del  20%  o menos. 

No  intente recargar el gas sin suspender primero el funcionamiento del LBS. 

Figura 30. Ventana de Bloqueo de Baja Presión de Gas en el Seccionador Serie‐RL (Vista desde abajo) 

10‐1 

Page 66: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

Procedimiento Preparación 

 

Este  procedimiento  debe  efectuarse  bajo  condiciones  controladas utilizando equipo de recuperación apropiado para SF6. 

 

El procedimiento de llenado de gas para la Serie‐RL debe hacerse ya sea en campo o dentro de un taller o laboratorio. 

Si  se  va  a  efectuar  en  campo,  asegúrese  que  el  Seccionador  Serie‐RL  sea  retirado  de  cualquier operación hasta que el procedimiento de llenado haya concluido. 

Se requiere registrar  la temperatura ambiente ya que será requerida cuando se calcule  la presión de llenado. 

 

Conectando el Cilindro de Gas a la Válvula de Llenado  

1. Remueva el tapón de plástico protector de la válvula del cilindro, la cual se muestra en la Fig. 31.      Manómetro de Presión del Cilindro y Válvula Reguladora. (Página 10‐2). 

2. Ajuste el Adaptador para Llenado de Gas al cilindro y apriételo utilizando la llave adecuada. 3. Abrir las válvulas del cilindro de gas y de paso. 4. Ajustar la válvula reguladora hasta que el gas fluya para purgar la línea. 5. Cerrar la válvula de paso. 6. Asegúrese que el adaptador este limpio antes de insertarlo en la válvula. 

7. Inserte  el  adaptador  en  la  válvula  de  llenado  de  gas.  Véase  la  Figura  32.  Herramienta  para llenado de Gas (Página 10‐2) 

8. Retire el perno de cierre de  la herramienta de  llenado de gas y deslícela sobre el depósito de  llenado  del  tanque,  permita  que  el  perno  se  introduzca  en  la  ranura.  Cerciórese  que  la     herramienta no pueda ser arrancada. 

9. Presione  la manija dentro del  tapón  y  gírela en  sentido anti horario hasta que  las bayonetas caigan en las ranuras. Continúe rotando hasta que ya no pueda girar la manija, pero no la forcé mas allá. 

 

Llenando con Gas 10. Calcule la presión de gas requerida para las condiciones locales: 

Para temperaturas sobre 25°C, añada 0.68kPa por cada grado en la temperatura.  Para temperaturas bajo 25°C, reste 0.68kPa por cada grado en la temperatura. 

11. Abra la válvula de paso para que el gas comience a fluir en el tanque de Seccionador Serie‐RL. 

12. Gire  lentamente  el  regulador  en  sentido  horario  para  aumentar  el  flujo  de  gas  hacia  el tanque.  Conforme  este  empieza  a  llenarse,  el  manómetro  indicará  el  incremento  en  la presión.  

La presión del tanque debe checarse en todo momento cerrando la válvula de paso: 

Permita que el manómetro se estabilice antes de tomar la lectura. 

Abra la válvula de paso para que el gas siga fluyendo hacia el tanque. 

 

 

 

 

 

 

 

   

Figura 31. Manómetro de Presión del Cilindro y Válvula Reguladora. 

Figura 32 Herramienta para Llenado de Gas. 

10‐2 

Page 67: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Mantenimiento (Continuación)  

 

Confirmando la Presión del Gas 13. Si el ADVC está conectado al Seccionador Serie‐RL, la pantalla de la I.O, puede utilizarse para 

confirmar la presión del gas dentro del tanque y compararla con la lectura del manómetro del tanque. 

Cierre la válvula de paso y permita que el manómetro se estabilice 

Anote la lectura del manómetro de presión del gas. 

14. Para  confirmar  que  las  lecturas  del manómetro  del  cilindro  y  del  Seccionador  coincidan, verifique la presión en: 

 

SYSTEM STATUS – Switchgear Status - S (ESTADO DEL SISTEMA – Estado del Interruptor – E) 

 

 

 

 o OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – SF6 Pressure

   

(OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Presión de SF6)  

 

Desconectando el Adaptador para Llenado de Gas 15. Cierre la válvula de paso. 

16. Cierre completamente la válvula del cilindro de gas. 

17. Gire el regulador en sentido anti horario para reducir la presión interna en el regulador. 

18. Desconecte el adaptador para llenado de gas de la válvula de llenado. 

19. Apriete fuertemente el tapón de llenado girando la manija de la herramienta de llenado en sentido horario. Apriete la manija a 16Nm utilizando una llave con un dado de 10mm. 

20. Retire el perno de cierre y deslice la herramienta del seccionador. 

21. Abra la válvula de paso para purgar la línea de gas. 

22. Remueva el adaptador para llenado de gas del cilindro. 

23. Coloque nuevamente la tapa protectora de plástico en el adaptador para proteger la rosca durante el transporte. 

24. Guarde el adaptador y el cilindro. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

Puede haber un  ligero  retraso antes que el  ADVC  se  estabilice  y  despliegue  la presión correcta. 

Nunca  desconecte  la  línea  de  gas  sin antes reducir la presión en el regulador. 

----------- ESTADO DEL INTERRUPTOR ----------- E

Bloqueo Trabajo NO SF6 Normal 105kPa

Fuente Aux Normal Batería Normal 27.5V

Equipo Conectado Inf Reconec Valida

SWITCHGEAR DATA

SF6 Normal 105kPa

10‐3 

Page 68: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

MANTENIMIENTO DEL ADVC Se  requiere de  realizar mantenimiento al  control ADVC  cada  cinco años. El  fabricante recomienda seguir las indicaciones que se describen a continuación: 

 

LIMPIEZA Verifique que no haya suciedad excesiva en el Gabinete, particularmente en el techo del mismo, de haberla retírela. 

Asegúrese que la malla que cubre las ventilas de aire además de los orificios para salida del agua en la parte inferior del gabinete se encuentren limpios y libres. 

 

REEMPLAZO DE BATERÍAS  Se recomienda reemplazar las baterías después de un periodo de cinco años. Consulte la Sección “Cuidado de las Baterías (página 10‐5)”. 

El procedimiento es: 

1. Apague el Interruptor de alimentación de baterías. 

2. Desconecte las baterías y reemplácelas con unas nuevas baterías. 

3. Encienda  el  Interruptor  de  alimentación  de  baterías  y  verifique  que  el  estado “BATERÍA NORMAL” se haya restablecido en la siguiente página: 

 

SYSTEM STATUS – Switchgear Status - S (ESTADO DEL SISTEMA – Estado del Interruptor – E) 

 

 

 

 

o OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Battery Status

   

(OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Estado de la Bateria)  

 

 

Calefactor de Baterías (Accesorio)  Cuando  se  cuenta  con  el  calefactor  de  baterías  como  accesorio,  deberá  seguir  el siguiente procedimiento: 

1. Apague el Interruptor de Alimentación de baterías.  

2. Desconecte las baterías y el calefactor. 

3. Abra  las  cintas  de  velcro  y  abra  el  cubierta  del  calefactor. No  hay  necesidad  de removerla. 

4. Retire las baterías y reemplácelas por unas nuevas. 

5. Vuelva a colocar  la cubierta del calefactor en su posición original, cierre  las cintas de velcro. 

6. Conecte de nuevo las baterías y el calefactor. 

7. Encienda el  Interruptor de Alimentación de  las baterías y verifique que el estado “BATERÍA NORMAL” se haya restablecido. Para realizar esto, consulte el PASO 3 de la Sección “Reemplazo de Baterías (página 10‐4)”. 

Asegúrese  de  que  la  polaridad  de  las baterías sea la correcta. 

----------- ESTADO DEL INTERRUPTOR ----------- E

Bloqueo Trabajo NO SF6 Normal 105kPa

Fuente Aux Normal Batería Normal 27.5V

Equipo Conectado Inf Reconec Valida

SWITCHGEAR DATA

Bateria Normal 27.3V

Asegúrese  de  que  la  polaridad  de  las baterías sea la correcta. 

Si el calefactor  falla  será  reportado en el Registro de Eventos.  

Tenga  cuidado  cuando  se  encuentre trabajando  con  el  ADVC  con  la  puerta abierta y en condiciones de lluvia, de que el agua no entre en  los  Interruptores de Alimentación  o  en  el  toma‐corriente general. 

10‐4 

Page 69: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Mantenimiento (continuación) 

 

CUIDADO DE LAS BATERÍAS  Las baterías se encuentran diseñadas para proporcionar un buen funcionamiento dentro de los  5  años  de  periodo  de  servicio.  Esto  es  de  acuerdo  a  los  datos  del  Fabricante.  No  se proporciona garantía en las baterías por parte del Fabricante del ADVC. 

Una vez que se encuentran en servicio, las baterías requieren de un cuidado en particular. Los procedimientos para almacenarlas y algunas contingencias se describen a continuación: 

Las baterías deberán ser almacenadas a una  temperatura de entre 0°C a 30°C  (32°F a 86°F)  y  deberá  aplicárseles  un  ciclo  de  carga  cada  6  meses.  Las  baterías  deberán almacenarse durante máximo un año. 

Deberá aplicárseles un ciclo de carga a  las baterías previamente antes de ponerlas en servicio si es que no se  les ha realizado un ciclo de carga durante  los últimos 3 meses. Cuando se envía un equipo de Fábrica,  las baterías han sido cargadas a  lo más 30 días antes del envío. 

Si  las baterías se agotan estando en servicio y si el ADVC dura más de dos semanas sin recibir  alimentación  auxiliar,  entonces  tendrán  que  retirarse  fuera  del  gabinete, realizarse un ciclo de carga y revisar su capacidad de carga antes de ponerlas en servicio de nuevo. 

Para realizar un ciclo de carga a una batería, descárguela con una resistencia de 10 Ohms y 15 Watts a una terminal de voltaje de 10V. A continuación, recárguela con una fuente de voltaje de  CD  regulada  ajustada  a  13.8V;  una  alimentación  limitada  de  corriente  de  3  Amp  es apropiada.  

Si requiere mayor información acerca del cuidado de sus baterías consulte la información que proporciona el Fabricante de las mismas. 

 

Hermeticidad de la Puerta Verifique si el empaque de goma de  la puerta se encuentra deteriorado o si evidencia endurecimiento excesivo. De ser necesario, renueve el empaque. 

 

CONDICIONES ANORMALES DE OPERACIÓN   La  operación  del  inversor  de  carga  de  los  capacitores  puede  resultar  afectada  bajo condiciones  anormales  como puede  ser  cuando  la  carga de  las baterías  se encuentra muy baja. Las siguientes características que se van a describir se utilizan para proteger al controlador ADVC en esta situación mientras le permite al LBS seguir operando. 

 

Modo Bajo Consumo Cuando las baterías se encuentran casi agotadas, el ADVC cambiará su modo de cargar los capacitores de normal a bajo consumo. En modo bajo consumo el controlador toma más  tiempo en  cargar  los  capacitores  y apaga  la  fuente de alimentación del  radio. El evento “Modo Bajo Consumo” queda registrado cada vez que sucede esto. 

Cuando  ocurre  una  apertura  bajo  el  modo  bajo  consumo,  el  Seccionador  irá directamente a bloqueo si es que los capacitores no logran cargarse lo suficientemente rápido. El Operador podrá ejecutar mandos de Apertura y Cierre, pero en un  intervalo de  tiempo  mayor  al  normal.  Si  algún  mando  de  Apertura  o  Cierre  no  se  ejecuta, denegado  por  el  controlador,  el  evento  “Carga CAP Cargando”  quedara registrado. 

Para regresar al Modo de Energía Normal se necesita un tiempo de 15 min, en el cual la alimentación auxiliar energiza el ADVC. 

 

Exceso de Operaciones de Cierre Al  momento  de  realizar  pruebas,  es  posible  que  se  lleven  a  cabo  demasiadas operaciones de abrir/cerrar por lo que el inversor de carga del capacitor se apagará a si mismo antes de que se sobre‐caliente. Para que esto suceda tendrán que realizarse más de  20  operaciones  en menos  de  un minuto  y  nunca  sucederá  estando  el  equipo  en servicio (únicamente sucede bajo excesivas operaciones de prueba).  

Cuando  esto  sucede,  el  inversor  de  carga  del  capacitor  se  apaga  por  un  lapso  de  5 minutos  y  el  evento  “Exceso  Apert  CAP”  queda  registrado.  Durante  este  tiempo, cualquier mando de apertura o cierra será denegado. 

   

Esas baterías son capaces de suministrar corrientes muy altas. Siempre apague el Interruptor  de  Alimentación  de  las baterías antes de conectar o desconectar las  baterías  dentro  del  gabinete. Nunca deje  conductores  o  conectores  al  aire estando conectados a las baterías. 

10‐5 

Page 70: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

ENCONTRANDO FALLAS    

Revisión del Controlador ADVC El encontrar  fallas dentro del ADVC  implica el determinar si  l falla se encuentra en algún módulo electrónico,  en  el  cableado  o  en  alguna  otra  parte.  Los  módulos  electrónicos  son  partes reemplazables. Otro tipo de fallas requerirán que el controlador ADVC sea regresado a fábrica. 

1. Si  el  LED  de  Sistema  OK  localizado  en  la  Interface  del  Operador  (O.I.)  se  encuentra parpadeando,  entonces  el microprocesador  CAPE  se  encuentra  funcionando.  Si  la  O.I.  no funciona entonces continúe en el paso 3. 

El LED de Sistema OK se encuentra  localizado en  lugares diferentes en  los paneles setVUE y flexVUE, e indican la operación en diferentes formas. 

 

 

 

El panel setVUE muestra un LED parpadeante en color ROJO el estado de Sistema OK cuando el sistema se encuentra operando de forma correcta.  

LÁMPARAS DE STATUS 

 

 

 

 

 

 

 

 

El Panel flexVUE muestra un LED verde si el sistema está operando de manera correcta y un LED Rojo parpadeando para indicar una falla. (Ajuste de Fábrica – Puede ser configurada de manera diferente)  

2. Si el display se encuentra operando, entonces  revise  las páginas para  revisar si se presenta alguna indicación sobre problemas de alimentación auxiliar (Falla Fuente Aux y/o Batería OFF) los cuales pueden ser verificados y corregidos:  

SYSTEM STATUS – Switchgear Status - S (ESTADO DEL SISTEMA – Estado del Interruptor – E)

 

OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Battery Status

(OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Estado de la Bateria)

además  

OPERATOR – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Aux Supply Status

(OPERATOR MENU – SWITCHGEAR STATUS – SWITCHGEAR DATA – Estado de la Fuente Auxiliar)

 

3. Si  el  LED Sistema OK no se encuentra parpadeando en el panel setVUE  , o no se encuentra en color verde en el panel flexVUE revise la pérdida de alimentación auxiliar. Verifique que  el  Interruptor de Alimentación de Baterías  se  encuentre  encendido  y que  el voltaje de  las baterías sea el adecuado y se encuentre presente en  las terminales. Verifique también  la  presencia  de  Alimentación  Auxiliar  en  el  Interruptor  de  Alimentación  Auxiliar. Verifique que  la alimentación entre  la PSU y  la CAPE no haya  sido desconectada. Corrija el problema que haya localizado. 

4. Si la alimentación auxiliar se encuentra presente, entonces intente ir EN LINEA (go On‐Line) en el WSOS5 para determinar si la CAPE está funcionando correctamente. Reemplace la CAPE si así se requiere. 

 

REEMPLAZO DE MÓDULOS ELECTRÓNICOS Y ACTUALIZACIONES  Los módulos  electrónicos  pueden  ser  reemplazados  por  el  usuario.  Deberá  tener  cuidado  para evitar dañar los módulos mientras se encuentren fuera del gabinete además de que el reemplazo lo deberá realizar personal calificado. 

El  firmware de  la CAPE puede actualizarse a  través del WSOS. Consulte el Manual del Operador para mayor detalle acerca de esto.    

Si  usted  retira  partes  de  los  módulos, perderá la garantía. 

               Sistema OK 

Bloqueo 

A‐Fase A/C 

B‐Fase A/C 

C‐Fase A/C 

Falla Tierra 

Sensitiva Tierra

Arranque 

Falla Inversa 

S/B Frecuencia 

S/B Voltaje 

Disparo Externo 

Disparo Operador

A‐Fase Viva 

B‐Fase Viva 

C‐Fase Viva 

Corriente de Carga ON 

Sistema Ok 

Ca Alimentación  

Batería  

Alarma 

a  b

10‐6 

Page 71: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

11 Capacidades y Especificaciones  

 

DIMENSIONES DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO   Peso del Equipo

Parte Peso kg (lbs)

Cable de Control. El peso está dado para una longitud estándar de 7m. Otras longitudes de 4 a 14m (en incrementos de 1m) están disponibles sobre pedido. 

6 (13) 

Gabinete de Control 37  (81)  (sin  accesorios  y  con baterías de 7Ah) 

Cables de Alta Tensión (Cables de Aluminio de 185mm2, cantidad de 6, longitud estándar de  3m), otras  longitudes disponibles  sobre pedido. 

250A

400A 

630A 

800A 

9(20) 

16(35) 

20(44) 

57(126) 

Bushing Boots, cantidad de 6:

27kV 

38kV 

 

11(24) 

14(31) 

LBSpara montaje en poste 100 (220)

Soporte para montaje en poste 22 (44) 

Diversos accesorios de montaje 8 (18) 

Peso bruto del embalaje 198 (436)

Dimensiones mm (ins)

Gabinete (Consulte el Apéndice B) 

Compact  730mmx420mmx301mm

(28.7”x 16.5” x 11.9”) 

Ultra  960mmx450mmx301mm

(37.8” x 17.7” x 11.9”) 

Dimensiones del Embalaje

Ancho 1150mm (45.3”)

Espesor 1200mm(47.3”)

Altura 800mm(31.5”)

 

ESPECIFICACIONES OPERACIONALES RL‐LBS‐##‐SF6‐##

a/##b/##c  15/12/125 15/16/125 27/12/150  27/16/150  38/12/170 38/16/170

Voltaje Nominal Máximo   15.5kV 15.5kV 27kV  27kV  38kV  38kV

Corriente Continua Nominal (valor RMS)  630 Amp 630 Amp 630 Amp  630 Amp   630 Amp 630 Amp

Capacidad Interruptiva Nominal (valor RMS)  12.5kA 16kA 12.5kA  16kA  12.5kA  16kA

Capacidad Interruptiva Nominal (valor Pico)  31.5kA 40kA 31.5kA  40kA  31.5kA  40kA

Operaciones Mecánicas Sin Carga  3000 3000 3000  3000  3000  3000

Operaciones con Carga Total Nominal  600 600 600 600  400  400

Corriente de Corto Circuito (valor RMS) 12.5 kA

4 seg 

16kA

4seg 

12.5kA 

4 seg 

16kA 

4 seg 

12.5kA

3 seg 

16kA

4 seg 

Resistencia de C.D. Terminal a Terminal  <120μΩ   <120μΩ  <120μΩ  <120μΩ   <120μΩ  <120μΩ 

Operaciones de Interrupción   5 5 5 5  5 5

Frecuencia  50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz  50/60Hz   50/60Hz 50/60Hz

Capacidad de Interrupción 

Capacidad Interruptiva Principalmente Activa (FP 0.7)  630A 630A 630A  630A  630A 630A

Corriente Interruptiva de Cable Cargado  25ª 25ª 25ª 25ª  25ª 25ª

Resistencia al Impulso 

 Fase a Fase, Fase a Tierra  125kV 125kV 150kV  150kV  170kV 170kV

 A través de los Contactos Abiertos 145kV 145kV 170kV  170kV  200kV 200kV

Resistencia a la Frecuencia de Potencia (Húmedo y Seco)  

 Fase a Fase, Fase a Tierra  40kV 40kV 60kV  60kV  70kV  70kV

A través de los Contactos Abiertos 50kV 50kV 60kV  60kV   80kV  80kV

 a. Voltaje: 15(15.5kV), 27kV, 38kV b. Corriente (Corriente Interruptiva Nominal): 12(12.5kV), 16kV c. Nivel de Impulso Básico: 145kV, 170kV, 200kV. 

11‐1 

Page 72: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

ESPECIFICACIONES GENERALES 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 a. En ambientes altamente contaminados debe realizarse una revisión/limpieza regular de los aislantes. b. Los  detalles  de  Puesta  a  Tierra  deben  seguirse  estrictamente  como  se  especifica  en  “Aterrizaje  (Puesta  a 

Tierra)” (página 3‐6) c. Para aplicación de tiempos de trabajo y operación específicos consulte al fabricante. 

 

 

 

 

 

 

 

ESPECIFICACIÓN  15KV, 27KV, 38KV 

Construcción

Construcción del Tanque Acero inoxidable Grado 316 

Medio de Aislamiento Gas SF6 

Presión Nominal de Operación del Gas a 25°C  105kPa (valor de manómetro)

Masa de SF6 requerida para llenar el LBS vacío 1.0kPa a 105kPa (valor de manómetro)

Intervalo de Mantenimientoa 5 años 

Puesta a Tierrab Contacto de 12mm proporcionado

Estándares Aplicables IEC 62271‐200, IEC 60265‐1

Medidas de Presión del Gas SF6 (Modelo FA)

Resolución Mostrada de Presión de Gas 1kPa 

Precisión Mostrada de Presión de Gas ±10kPa 

Alarma  de  Baja  Presión  de  Gas/Ajuste  de Bloqueo (compensado por temperatura) 

65kPa (valor de manómetro) a 25°C 

Alarma de Gas Bajo/Precisión de BloqueoCONTROL 

±10kPa 

Precisión del Ajuste de Bloqueo de Gas Bajo ±15kPa 

Mecanismos de Operación

Mecanismo de Cierre Por medio de muelle central accionado por motor de CD o Palanca Manual 

Mecanismo de Apertura Por medio de muelle central accionado por motor de CD o Palanca Manual 

Esfuerzo requerido para Apertura del Brazo 20kg a máximo 25kg (valor nominal)

Tiempos Básicos

Cierre  de  Contacto‐ desde  que  se  recibe  el comando de cierre. 

<1.2 seg 

Apertura  de  Contacto‐ desde  que  se  recibe  el comando de Apertura. 

<1.2 seg 

Tiempo de Sincronización del Comando <1.2 mseg 

Transformadores de Corriente (Modelos: MA, A, FA) 

Relación 2000:1 

Precisión 20A – 800A 0.2% 

Precisión 800A – 16000A 5% 

Ciclo de Trabajo – Ciclo de Trabajo Máximo permitido a plena capacidad de corriente de cortoc 

• No cargar • Cerrar ‐ Abrir  (repetir 10 veces en 1 minuto) • Cerrar – Abrir (repetir una vez por minuto) 

Carga Especificada – 630 Amp, Factor de Potencia 0.7. 

11‐2 

Page 73: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Capacidades y Especificaciones (Continuación) 

 

BOTAS DE HULE‐SILICÓN El  Seccionador  incluye  normalmente  las  Botas  de  Hule‐Silicón.  El  cable  que  aísla  las botas es de 16‐33mm de diámetro y comprende un sistema de aislamiento no blindado. Las características de  las botas (sin el cable de aislamiento), se detallan en  la siguiente tabla. 

27kV‐ Bota con Número de Parte 990000330‐ Silicón  

Distancia de fase a tierra de cuerda tensa 400mm (15.8”) 

Distancia de Fuga 777mm (30.6”) 

38kV‐ Bota con Número de Parte 990000305‐ Silicón  

Distancia de fase a tierra de cuerda tensa 465mm (18.3”) 

Distancia de Fuga 1100mm (43.3”) 

Terminales Desnudas

El  Seccionador  Estándar de  15kV  incluye  terminales denudas para  conexiones  con  cables palmeados. También puede suministrarse con tramos de cable en lugar de estas terminales si se solicita. 

Distancia de fase a fase de cuerda tensa 200mm (7.9”) 

Distancia de fase a tierra de cuerda tensa 200mm (7.9”) 

Conducción Superficial 500mm (19.7”) 

 

CABLES DE ALTA TENSIÓN El cable generalmente es proporcionado por el fabricante pre‐cortado y terminado para conectarse a los bushings del seccionador y probado para cumplir los requerimientos de la compañía eléctrica. 

Un  cable  alterno  puede  proporcionarse  por  la  compañía  eléctrica  si  se  requiere  (por ejemplo, para cables de AT aéreos atados). El fabricante garantiza el equipo únicamente si se utilizan cables aislados adecuadamente y a prueba de agua. Consulte al fabricante o a su distribuidor local para verificar la selección del cable adecuado. 

El cable estándar proporcionado por el Fabricante se detalla en la siguiente tabla.  

Tamaño de Zapata (mm2) Cableado Material  Capacidad (Amps)

240  19/4.01 Aluminio 

(a prueba de agua) 630 

185  19/3.5 Aluminio 

(a prueba de agua) 400 

80  7/3.75 Aluminio 

(a prueba de agua) 250 

 

MEDIO AMBIENTE  

Temperatura de Operación  ‐40°C a +50°C

Humedad de Operación  0 a 100%

Radiación Solar de Operación  1.1kW/m2 max

Altitud de Operación a 3000m max 

 a. Para altitudes superiores a los 1000m los valores deberán reducirse de su valor nominal de acuerdo a la 

norma ANSI C37.60 

   

11‐3 

Page 74: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

ADVC   Especificaciones Generales 

Material del Gabinete COMPACT  Acero Inoxidable 304

ULTRA  Acero Inoxidable 316

Grado de Protección de Sellado del Gabinete IP 44 

Grado  de  Protección  de  Revestimiento  de  la  cubierta  de  la electrónica  

IP 65 

Resistencia de la estructura al viento >160km/hr

Resistencia de la puerta al viento cuando se encuentra en posición de abierta y sujetada 

>60km/hr 

Angulo máximo de apertura de la puerta 135° 

Rango de Temperatura de Operación Ambiente estándar   ‐10°C a +50°C

Rango  de  Temperatura  de Operación  extendida  (se  requiere  de calefactor de baterías) únicamente modelo ULTRA 

‐40°C a +50°C 

Rango de Temperatura de Operación ‐40°C a +50°C

Radiación Máxima  1.1kW/m2

Humedad 0 a 100%

Longitud estándar del Cable de Control  7m (23’)

Separación máxima del Gabinete  respecto al LBS con el Cable de Control estándar  

5m (16.4’) 

Intervalo de Mantenimiento b 5 años  

Voltaje de Alimentación Auxiliar  (BT Alimentación Auxiliar de AC principal) 

Según  se  haya  solicitado entre  115  /  230  VCA nominal ‐20% + 10% 

Alimentación Auxiliar Nominal requerida 100VA 

Baterías  (si  se  utiliza  el  calefactor  de  baterías,  entonces  las baterías de 12Ah serán las estándar.) 

2 x 12V 7.2Ah 

Tiempo de respaldo de las baterías a plena carga y a 25°C 26 horas con 7Ah

44 horas con 12Ah 

Tiempo de capacidad de respaldo disponible para comunicaciones (sin incluir el calefactor, Panel de Control del Operador ni IOEX), a 13.8VDC. 

6.9AH 

Tiempo de  recarga de  las baterías  (baterías nuevas a 80% de  su capacidad nominal) 

10 horas 

Intervalo de reemplazo de las baterías b 5 años  

Bajo Voltaje de las baterías c 23V 

Alto Voltaje de las baterías c 33V 

Tierra d Tornillo  de  10mm suministrado 

Potencia del Calefactor de Baterías (si se incluyo) 10W 

Vida del Elemento del Calefactor de Baterías  30,000 horas

Radio/Modem

El  radio/modem  puede  ser  colocado  por  el  fabricante  o  por  la  compañía  eléctrica,  para comunicaciones a nivel  remoto. El espacio, alimentación e  interface de datos  se proporcionan dentro del Gabinete de Control. 

Voltaje  de  Alimentación  del  Radio/Modem  (ajustado  por  el usuario) 

5 – 15 VCD 

Corriente Continua e de alimentación del Radio/Modem   3 Amp 

Corriente máxima de alimentación del Radio/Modem  8  Amp  durante  30 segundos con 10% de ciclo de trabajo 

Potencia Continua de alimentación del Radio/Modem  45W 

Pico de Potencia de alimentación del Radio/Modem  120W durante 15 minutos con  10%  de  ciclo  de trabajo 

Espacio en el Panel del Radio para colocar el Radio/Modem   300 x 250 x 150 mm

11‐4 

Page 75: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Capacidades y Especificaciones (Continuación)  

 Interface del Radio/Modem  V23, RS232, RS485

Tiempo de Apagado Automático del Radio/Modem  (configurable por el usuario) 

1 – 1440 minutos 

Intervalo en Incremento en el tiempo de Apagado Automático   10 segundos

Electrónica del Control

Corriente Secundaria continua 0.5Amp

Periodo de tiempo de corriente secundaria de corto 12A durante 3 segundos

Tiempo de recuperación de corto circuito 60 segundos

Alimentación Auxiliar Nominal requerida 32VCA, 100VA

Tiempo Real de respaldo del reloj 20 días 

Operaciones del RL 20  en  1  minuto, posteriormente  1  por minuto 

 a. El intervalo de reemplazo de baterías se ve afectado por la temperatura ambiente. b. Temperatura compensada a 48mV/°C c. Deberán seguirse estrictamente los detalles de “Puesta a Tierra (Aterrizaje)” de la página 3‐7. d. Para  un  Transformador  de  Voltaje  Externo  VT,  la  corriente  continua  máxima  tomada  para  la 

alimentación del radio deberá limitarse a un valor de 0.5Amp.  

MEDICIONES DEL SISTEMA DE ENERGÍA    Las mediciones en la línea de Alto Voltaje en las tres fases se realizan como dice a continuación: 

Rango de Voltaje (RMS Fase/Tierra) 2 – 22kV 

Resolución de Voltaje 1V 

Precisión de Voltaje a 2.5% ±25V 

Rango de Voltaje de Umbral de Línea Viva  RL 15/27 2 – 15kV 

Rango de Voltaje de Umbral de Línea Viva  RL 38 2 – 22kV 

Resolución en el ajuste de Voltaje de Umbral de Línea Viva b  1V 

Precisión en el Voltaje de Umbral de Línea Viva a,b 5% ±250V 

Histéresis del Umbral de Línea Viva ‐20% 

Rango de Corriente de Fase (Real RMS)  2.5 – 800Amp 

Rango de Corriente de Tierra (Real RMS)  1 – 800Amp 

Resolución de Corriente 1 Amp 

Precisión en la Corriente de Fase a ±1.0% ±1Amp en todo el rango de 10 – 800Amp 

Precisión en la Corriente de Tierra a ±1.0% ±1Amp en todo el rango de 1 –800Amp 

Rango de la Potencia Aparente 0 – 54 MVA 

Resolución de la Potencia Aparente 1 kVA 

Precisión en la Potencia Aparente a ±3% en todo el rango de 20 –800Amp

Rango de la Potencia Real c,d ‐54 a +54 MW 

Resolución de la Potencia Real  1 Kw 

Precisión en la Potencia Reala,c,d ±3% a un Factor de Potencia (PF)>0.9 

Rango de la Potencia Reactiva c ‐54 a +54MVAR

Resolución de la Potencia Reactiva  1 KVAR 

Precisión en la Potencia Reactiva a ±4%  de  la  Potencia  Aparente a  un Factor de Potencia (PF)>0.5 

Factor de Potencia sin signo 0.5 – 1.0 

Resolución del Factor de Potencia 0.01 

Precisión del Factor de Potencia ±0.05 

Constante de Tiempo del Filtro de Mediciones (Respuesta al Paso) 

2 segundos 

Valor de Actualización en la Medición  0.5 segundos 

a. Incluye la precisión de los transformadores de corriente y de voltaje del Seccionador. b. Utilizado  para mostrar  en  pantalla  la  indicación  Vivo/Muerto,  Bloqueo  por  Carga  Viva  y  Detección  de 

Pérdida de Fase. c. En la base de datos para ser transmitido por algún protocolo. d. Utilizada para acumular la lectura de kWh en los datos de demanda máxima semanal. 

11‐5 

Page 76: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)   

 

   

11‐6 

Page 77: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Apéndice A Partes Reemplazables & Herramientas  Todas  las partes reemplazables  listadas en  la siguiente tabla se encuentran disponibles por el fabricante. 

 

Parte del LBS Número de Parte en Stock

Boquilla de hule‐Silicón de 1100mm (38kV) 990000305

Boquilla de hule‐Silicón de 1100mm (15kV, 27kV) 990000330

Anillo de Sujeción 990000315

Llave para Anillo de Sujeción 990000320

Set de Tramos de Cable: Cantidad de 6 de 250 Amp, 3m de cable ajustable  a  la  boquilla  de  hule‐silicón,  cables  palmeados  y  con zapata. 

990000100 

Set de Tramos de Cable: Cantidad de 6 de 400 Amp, 3m de cable ajustable  a  la  boquilla  de  hule‐silicón,  cables  palmeados  y  con zapata. 

 990000660 

Set de Tramos de Cable: Cantidad de 6 de 630 Amp, 3m de cable ajustable a la boquilla de hule‐silicón y dos zapatas perforadas. 

 990003100 

Cable de Control de 7m  990001015

Cable de Control de 11m  990001030

Adaptador de Llenado de Gas  990003050

Grasa de Silicón para instalación de botas‐ tubo con 300g   990000350

Herramienta para llenado de Gas  999700065

 

 

 

   

A‐1

Page 78: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)     

A‐2 

Page 79: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Apéndice B Dimensiones  

 

DIMENSIONES DEL LBS 

 

  

Figura 25. Dimensiones del LBS 

Ver Figura 29. Dimensiones del Soporte del Pararrayos (Página 1‐5) para consultar dimensiones más detalladas. 

   

B‐1

Page 80: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

ADVC COMPACT  

 Figura 26: Vista frontal y lateral del Gabinete de Control ADVC COMPACT 

 

ADVC ULTRA 

 Figura 27: Vista frontal y lateral del Gabinete de Control ADVC ULTRA 

B‐2 

Page 81: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Apéndice B Dimensiones  

 

ADVC COMPACT 

             

  

Figura 28. Vista de la Base del Gabinete del ADVC COMPACT 

 ADVC ULTRA 

            

 Figura 29. Vista de la Base del Gabinete del ADVC ULTRA 

B‐3

Page 82: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

SOPORTES PARA MONTAJE EN POSTE 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VISTA FRONTAL 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VISTA LATERAL 

Figura 30. Dimensiones del Soporte de Montaje 

 

B‐4 

2 Orificios 

Page 83: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Apéndice B Dimensiones  

 

DIMENSIONES DE LA IOEX2 

Figu

ra 31. Dim

ension

es de la IO

EX2 

B‐5

Page 84: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)  

SOPORTES PARA MONTAJE DEL PARARRAYOS 

 Figura 32. Dimensiones del Soporte para Pararrayos 

 

B‐6 

Page 85: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Apéndice C   Hoja de Datos de Seguridad Hexafluoruro de Azufre (SF6) 

Ingeniería y Gas División de Gas Linde 

 Hoja de Datos de Seguridad Hexafluoruro de Azufre 

Fecha de Creación:     19.05.2006      Versión 1.0      DE / E              SDS No: 8327 Fecha de Revisión:     19.05.2006                                 página 1/2  1    IDENTIFICACIÓN DE LA SUBSTANCIA Y PREPARACION DE LA COMPAÑÍA  

Nombre del Producto Hexafluoruro de Azufre Formula Quimica SF6 Usos conocidos No conocidos Identificación de la Compañía  Linde AG, Ingeniería y Gas, División de Gas Linde Seitnerstraße 70, D‐82049 Pullach  Números Telefonicos de Emergencia: +49‐89‐7446‐0  2    COMPOSICION/INFORMACIÓN DE LOS INGREDIENTES 

Substancia/Preparación: Substancia Componentes/Impurezas CAS Nr: 2551‐62‐4 EEC Nr (desde EINECS) 219‐854‐2 No contiene otros componentes o impurezas que tengan influencia en la clasificación del producto.  3    IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS 

Clasificación  Asfixiante en concentraciones elevadas. Aviso de riesgo para el ser humano y el ambiente Gas Licuado En altas concentraciones puede causar asfixia.  4    MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS 

Inhalación  En concentraciones elevadas puede causar asfixia. Los síntomas pueden variar entre pérdida de conciencia y/o movilidad. Puede que la víctima no haya sido advertida del riesgo de asfixia. Retire a la víctima del área contaminada utilizando una mascarilla de respiración. Mantenga  a  la  víctima  en  reposo  y  alerta.  Llame  a  un  doctor.  Aplique respiración artificial si la victima deja de respirar. Contacto con la piel/ojos So ocurrió un derrame líquido – lave con agua abundante durante 15 minutos. En caso de contacto con el gas también  lave con agua abundante durante 15 minutos. Utilice ropa estéril. Obtenga asistencia médica.  Indigestión  No se considera la indigestión como una causa potencial o ruta de exposición.  5    MEDIDAS DE COMBATE CONTRA EL FUEGO 

Riesgos Específicos  La exposición al fuego puede ocasionar que el contenedor se rompa o explote. No es flamable. Riesgos de Productos de Combustión  Si se ve  involucrado en fuego,  los siguientes humos tóxicos y/o corrosivos se pueden producir por descomposición térmica: Medio de Extinción Adecuado Se pueden utilizar todos los extinguidores conocidos. Métodos Específicos  Si es posible, detenga el flujo del producto. Mueva el contenedor  lejos o enfríelo con agua en un lugar seguro. Equipo de protección especial para los que combaten el fuego Utilice mascarillas de respiración individual y ropa de protección contra químicos.  6    MEDIDAS DE LIBERACION ACCIDENTAL 

Precauciones Personales Evacue el área. Utilice una mascarilla personal para respirar cuando  ingrese al área a menos  que  se  pruebe  que  el  ambiente  ya  es  seguro.  Asegúrese  de  contar  con ventilación adecuada. Precauciones Ambientales Trate  de  detener  la  liberación  del  gas.  Prevea  que  el  gas  no  ingrese  a  alcantarillas, sótanos o fosas, o a cualquier lugar donde la acumulación del gas resulte peligrosa. Métodos de Limpieza 

Ventile el área.   7    MANEJO Y ALMACENAJE 

Manejo y Almacenaje Debe prevenir la filtración de agua en el contenedor. No permita la re‐alimentación en el contenedor. Utilice únicamente el equipo específico adecuado para este equipo, y considere  la  presión  y  temperatura  adecuadas. Contacte  a  su  distribuidor  de  gas  si usted tiene alguna duda. Consulte las instrucciones sobre el fabricante del contenedor para su manejo adecuado. Evite que  los contenedores se caigan. Manténgalo a una  temperatura por debajo de los  50°C  en  un  área muy  bien  ventilada.  Revise  el  documento  “Technische  Regeln Druckgase (TRG) 280 Ziffer 5”  8    CONTROL A LA EXPOSICION/PROTECCIÓN PERSONAL 

Valor Límite de Exposición  Tipo de Valor    Valor    Nota Alemania – MAK    1.000ppm  TRGS 900 Protección Personal Proteja sus ojos, cara y piel de posibles salpicadas  liquidas. Asegúrese de contar con una ventilación adecuada.  9    PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS  

Información General Apariencia/Color: Gas Incoloro Olor: No se cuenta con advertencias acerca del olor 

Información Importante acerca del ambiente, salud y seguridad Peso Molecular: 146g/mol Punto de Fusión: ‐50.8°C Punto de Sublimación: ‐64°C Temperatura Crítica: 45.5°C Temperatura de Auto‐ignición: No aplica Rango de Flamabilidad: No aplica Densidad relativa, gas: 5 Densidad relativa, líquido: 1.4 Máxima presión de llenado (bar): 21 bar Otros Datos Gas/Vapor más pesado que el aire. Se puede acumular en espacios cerrados, en forma particular a nivel del piso o por debajo del mismo.  10    ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD 

Estabilidad y Reactividad La  descomposición  térmica  permite  la  liberación  de  productos  tóxicos  los  cuales pueden ser corrosivos en presencia de humedad.  11    INFORMACIÓN TOXICOLOGICA  

General No se conocen efectos toxicológicos de este producto.  12    INFORMACIÓN ECOLOGICA  

General Cuando se descarga en grandes cantidades puede contribuir al efecto invernadero.  13    CONSIDERACIONES PARA SU DESECHO (ELIMINACION) 

No  lo descargue  en  lugares donde  su  acumulación pueda  ser peligrosa. Contacte  al proveedor si necesita asistencia. EWC Nr. 160505      

 

   

8327 / EDV / 05.24.2006 

C‐1

Page 86: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

Ingeniería y Gas División de Gas Linde 

 Hoja de Datos de Seguridad Hexafluoruro de Azufre 

Fecha de Creación:     19.05.2006      Versión 1.0      DE / E              SDS No: 8327 Fecha de Revisión:     19.05.2006                                 página 2/2  14    INFORMACIÓN SOBRE SU TRANSPORTACION   

ADR/RID Clase     2  Código de Clasificación     2A Número UN y nombre adecuado de transportación  UN 1080 Hexafluoruro de Azufre UN 1080 Hexafluoruro de Azufre Etiquetas‐ADR/RID  2.2  Número de Riesgo    20 Instrucción de Embalaje  P200  IMDG Clase    2.2 Número UN y nombre adecuado de transportación  UN 1080 Hexafluoruro de Azufre Etiquetas‐ADR/RID  2.2   Instrucción de Embalaje  P200 EmS    FC, SV  IATA Clase    2.2 Número UN y nombre adecuado de transportación  UN 1080 Hexafluoruro de Azufre Etiquetas‐ADR/RID  2.2   Instrucción de Embalaje  P200 EmS    FC, SV  Otra información sobre su transportación  Asegúrese  de  que  el  conductor  del  vehículo  haya  sido  advertido  sobre  los  riesgos potenciales y sepa cómo actuar en caso de algún evento de accidente o emergencia. Antes  de  que  transporte  los  contenedores  del  producto  asegúrese  de  que  se encuentren  firmemente  asegurados  y:  la  válvula  de  los  cilindros  se  encuentre  bien cerrada y no haya presencia de fugas – la cubierta de salida de la válvula bien apretada o conectada (si se suministro) y colocada correctamente – y que exista una ventilación adecuada. De conformidad con las leyes locales.  15    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACION  

Número en el Anexo I de la Dir 67/548 No incluida en el Anexo I. Clasificación EC: No clasificada como sustancia peligrosa. 

Etiquetado ‐ Simbología   No se requiere de simbología.  ‐ Frases de Riesgo Ras  Asfixiante en concentraciones elevadas. ‐ Frases de Seguridad S9  Mantenga el contenedor en un lugar muy bien ventilado. S23  No respire el gas. S36/37/39  Utilice ropa adecuada de protección, guantes y protección para los ojos.  Nuevas Reglamentaciones nacionales Reglamentación de Presiones en Envases Reglamentaciones en la Prevención de Accidentes Industriales Clasificación de Contaminante de Agua No contamina al agua de acuerdo a VwVwS con fecha 17.05.99  16    OTRA INFORMACIÓN  

Asegúrese de que se sigan todas las reglamentaciones nacionales/locales. El riesgo de asfixia  a menudo  es  ignorado  por  lo  que  deberá  hacer  énfasis  en  ello  durante  la capacitación  del  operador.  Antes  de  utilizar  este  producto  en  un  nuevo  proceso  o experimento, se deberá llevar a cabo un estudio a fondo acerca de la compatibilidad y seguridad del material. Aviso Aún cuando se ha tenido el cuidado adecuado en  la elaboración de este documento, no se acepta responsabilidad alguna por  lesiones o daños como resultado de su uso. Se cree que los detalles que se dan en este documento son correctos al momento de su impresión.  Información Adicional Aviso de Seguridad de Linde No. 3  Deficiencia de Oxigeno  No. 7  Manejo adecuado de cilindros de gas y paquetes de cilindros No. 11  Transporte de receptáculos de gas en vehículos      

    

 

   

C‐2 

Page 87: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Apéndice D    Datos de Riesgos de la Grasa de Silicón  

  

 Hoja de Datos de Seguridad 

 

Producto: PASTA RHODORSIL 12                               Página 1/5 Fecha Eficaz: 01.02.2007    Versión 4.0                    Cancela y reemplaza la versión previa 3.1  1 Producto e Identificación de la Compañía  

NOMBRE DEL PRODUCTO:      PASTA RHODORSIL 12  PROVEEDOR:        Fabricante: Nombre:          Silicones Bluestar Shangai Co., Ltd. Dirección:        Camino Jin Du 3966           Zona Industrial Xinzhuang           Shangai, 201108           CHINA Número Telefónico:      +86 21 5442 6600 Número de Fax:        +86 21 5442 3733  LUGAR DE FABRICACIÓN: Fábrica:          Silicones Bluestar Shangai Co., Ltd. Dirección:        Camino Jin Du 3966           Zona Industrial Xinzhuang           Shangai, 201108           CHINA Número Telefónico:      +86 21 5442 6600 Número de Fax:        +86 21 5442 3733 Número de Contacto de Emergencia:    Atención las 24 hrs:           China Continental:  +86 21 6267 9090   Centro de Consulta de Tóxicos & Químicos de Shangai            Fuera de China (Ingles): +33 4 7273 7404 Silicones Bluestar USRA Francia   2 Composición / Información de Ingredientes 

Ingredientes / Información de Composición:  Base de Dimetilpolisiloxano compuesto con cargas inertes.    3 Identificación de Riesgos 

Advertencia de efectos en la salud humana  Irritación ligera de los ojos.  Efectos ambientales:  No  presenta  riesgos  particulares  al  medio  ambiente,  verifique  que  las  reglamentaciones  y 

requerimientos nacionales o locales de eliminación sean cumplidos.  Riesgos físicos y químicos:  Combustible. Clasificación / Riesgos Específicos:  De acuerdo al criterio EEC, este producto no está clasificado como una “preparación de riesgo”.   4 Medidas de Primeros Auxilios 

Inhalación:         No aplica en específico.  Contacto con la Piel:      Limpie tanto como sea posible (utilice un material absorbente, limpio y suave). Facilidades de Primeros Auxilios    Lave inmediatamente con suficiente agua y jabón.  Contacto con los Ojos:  Enjuague  inmediatamente  con  agua  durante  un  periodo  de  tiempo  prolongado  mientras 

mantiene los ojos abiertos.  Si persiste la irritación consulte a un especialista. 

Ingestión:        Consulte a un doctor de ser necesario. 

   D‐1

Page 88: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

  

 Hoja de Datos de Seguridad 

 

Producto: PASTA RHODORSIL 12                                               Página 2/5 Fecha Eficaz: 01.02.2007    Versión 4.0                                   Cancela y reemplaza la versión previa 3.1  5 Medidas de Combate Contra el Fuego 

Medidas de Extinción  ‐ Adecuadas      Dióxido de Carbono (CO2)         Espuma         Polvos         Rocíos de agua. ‐ No adecuadas      Ninguna de nuestro conocimiento. Si existe fuego cerca, utilice cualquier agente extinguidor adecuado. Riesgos específicos:     Combustible. Métodos específicos de combate de fuego:       Enfríe los contenedores y/o equipamiento expuesto al calor con rocíos de agua.   6 Medidas de Liberación Accidental 

Precauciones Personales:    Equipo de Protección Personal:         ‐ Lentes de Seguridad Precauciones Ambientales:    No se requiere de medidas específicas y/o particulares. Métodos de Limpieza: ‐ Recuperación       Recolecte el producto en un recipiente de repuesto:         ‐ debidamente etiquetado.         ‐ correctamente cerrado.         Mantenga el producto recolectado para su eliminación posterior. ‐ Neutralización      Absorba los residuos con:         ‐ material de absorción inerte. ‐ Limpieza / Descontaminación:    Descontamine  y  limpie  el  piso  con  un  solvente  adecuado  emulsionante.  Después  lave  con  agua 

abundante. ‐ Eliminación:  Material Contaminante incinerante en una instalación adecuada.   7 Manejo y Almacenaje 

Manejo Medidas Técnicas:  No requiere de alguna medida particular o especifica.  Almacenaje Medidas Técnicas:  No requiere de alguna medida técnica particular o especifica.   Condiciones de Almacenaje: ‐ Recomendados  Estable bajo condiciones normales de almacenaje Productos incompatibles  Agentes oxidantes fuertes Embalaje  ‐ Baterías de acero barnizadas con “epikote”         ‐ Tubos de Aluminio (embalaje exterior – caja de cartón)         ‐ Caja de plástico.     

D‐2 

Page 89: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

  

 Hoja de Datos de Seguridad 

 

Producto: PASTA RHODORSIL 12                                               Página 3/5 Fecha Eficaz: 01.02.2007    Versión 4.0                                   Cancela y reemplaza la versión previa 3.1  8 Control a la Exposición / Protección Personal 

Equipo de Protección Personal: ‐ Protección de los Ojos    Gafas de Seguridad. Equipo de Emergencia colectivo:  Fuente de Agua.   9 Propiedades Físicas y Químicas  

Apariencia Estado físico:       Pasta gris ligera, traslucida  Gravedad especifica:    1 (agua = 1) Punto de Inflamación:     >200°C Límite de Nivel de Flamabilidad:  No‐Flamable Soluble ‐ en agua       Insoluble ‐ en solventes orgánicos    Insoluble en:         ‐ acetona         ‐ alcohol (etanol)         Dispersable (solubilización parcial)         ‐ éteres         ‐ hidro‐carbonos aromáticos          ‐ hidro‐carbonos alifáticos          Solventes con cloro.   10 Estabilidad y Reactividad 

Estabilidad      Estable a temperatura de cuarto. Reacciones de Riesgo: ‐ Material no permitido    Reacciona con agentes oxidantes fuertes ‐ Productos de descomposición de Riesgo        Sobre las formas de combustión (CO + CO2), (Sílice)     11 Información Toxicológica  

Toxicología aguda      Piel LD 50 (Rat): >2000mg/kg         Oral LD 50 (Rat): >5000mg/kg Otros efectos      (Trabajo no publicado)         Puede causar irritación ligera temporal a las membranas de mucosa ocular.  

   

D‐3

Page 90: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

  

 Hoja de Datos de Seguridad 

 

Producto: PASTA RHODORSIL 12                                               Página 4/5 Fecha Eficaz: 01.02.2007    Versión 4.0                                   Cancela y reemplaza la versión previa 3.1  12 Información Ecológica  

Comportamiento en el ambiente Movilidad Precipitación:      Producto ligeramente soluble que fácilmente forma depósitos. Comportamiento esperado del producto:      Ultimo destino del producto: SUELO y SEDIMENTO. Factor de Degradación y/o  Bio‐concentración:      No bio‐degradable y no bio‐acumulable.      13 Consideraciones para su desecho (eliminación)  

Desperdicio de Residuos Prohibiciones      No descargue el desperdicio en las alcantarillas Destrucción / Eliminación     Colóquelo (elimínelo) en un punto de recolección de residuos Limpieza / Descontaminación   Retire los depósitos de residuo del material utilizando métodos mecánicos         Enjuague con un solvente adecuado         Recupere después de la limpieza o colóquelo en un sitio autorizado NOTA  El  usuario  deberá  tener  atención  en  la  posible  existencia  de  reglamentaciones  locales  acerca  de  le 

eliminación del producto.   14 Información sobre su Transportación  

Reglamentación Internacional  No asignada ‐ Por Tierra – Tren – Carretera  (RID/ADR)  No restringido ‐ Por Mar (IMO/IMGD)  No restringido ‐ Por Aire (ICAO/IATA)  No restringido NOTA  El  usuario  deberá  tener  atención  en  la  posible  existencia  de  reglamentaciones  locales  acerca  de  le 

eliminación del producto.   15 Información de Reglamentación  

ETIQUETADO Reglamentación EEC:  Etiquetado obligatorio (auto‐clasificación) de preparaciones de riesgo: No aplicable   La  información  de  reglamentación  proporcionada  arriba  únicamente  indica  las  principales 

reglamentaciones específicas al producto descrito en la Hoja de Datos de Seguridad.   El  usuario  deberá  tener  atención  especial  en  la  existencia  posible  de  previsiones  adicionales  como 

complemento de esta reglamentación.    

D‐4 

Page 91: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC) 

 

  

 Hoja de Datos de Seguridad 

 

Producto: PASTA RHODORSIL 12                                               Página 5/5 Fecha Eficaz: 01.02.2007    Versión 4.0                                   Cancela y reemplaza la versión previa 3.1  16 Otra Información  

Usos: ‐ Usos recomendados:    Aislante de material eléctrico o electrónico.         (Para mayor información, consulte la hoja de datos técnicos del producto)  Números de Registro:  Este polímero no le interesa al inventario de EINECS.   Los monómeros correspondientes se encuentran registrados en el inventario de EINECS. Todos los demás 

elementos que lo constituyen también se encuentran registrados en el inventario de EINECS.   Todos los componentes de esta preparación se encuentran registrados en el inventario de TSCA.   La hoja de datos de seguridad debe ser utilizada en conjunto con hojas  técnicas. Esta no  reemplaza a  las otras. La  información que se da se encuentra basada en nuestro conocimiento del producto, al momento de  la publicación. Se proporciona de buena voluntad. En atención del usuario se elabora para proporcionar los posibles riesgos a los que se expone en el uso de este producto y no tiene otra intención más que para la que  fue elaborada. Esto no  significa que el usuario pueda  tener una excusa en  cualquier  sentido acerca del manejo y aplicaciones de  los reglamentos acerca de esta actividad. Es responsabilidad exclusiva del usuario el  tomar  todas  las precauciones adecuadas para el manejo del producto. El objetivo de  las  reglamentaciones proporcionadas es para ayudar al usuario a  completar  sus obligaciones acerca del manejo de productos de riesgo. Esta información no es exhaustiva. Esto no exonera al usuario de asegurarse de sus obligaciones legales, otras además de las mencionadas, relacionadas con el uso y almacenaje del producto, que no existan. Es exclusivamente su responsabilidad.      

   

D‐5

Page 92: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)                                                         

  

  

D‐6 

NOTAS

Page 93: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

   

                                                        

   

D‐7

NOTAS

Page 94: Seccionalizador/Seccionador bajo carga Serie‐RL con la línea del Controlador Avanzado(ADVC).

 

Seccionalizador/LBS Serie – RL  con Controlador Avanzado (ADVC)         

D‐8 

NOTAS