Seguridad y soporte técnico Segurança e suporte · † Evite jugar si está cansado o tiene...

56
TM Seguridad y soporte técnico Segurança e suporte PSP-3010 4-115-361-84(1) ES PT Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. Antes de usar o produto, leia este manual atentamente e guarde-o para referência futura.

Transcript of Seguridad y soporte técnico Segurança e suporte · † Evite jugar si está cansado o tiene...

TM

Seguridad y soporte técnicoSegurança e suporte

PSP-3010

4-115-361-84(1)

ES

PT

Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.Antes de usar o produto, leia este manual atentamente e guarde-o para referência futura.

2

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.

Para su seguridad, utilice sólo un adaptador ca o cargador de batería autorizado o Sony auténtico para cargar las baterías para el sistema PSP™. Otros tipos pueden causar un incendio, una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.Conforme a la ley Federal Brasileña No. 11.291/06, tenga en cuenta que niveles de sonidos superiores a 85 dB pueden causar daños a su sistema auditivo.

Existe la posibilidad de que un pequeño porcentaje de personas sufra ataques epilépticos o pérdidas pasajeras del conocimiento al exponerse a ciertos patrones luminosos o luces intermitentes. La exposición a ciertos patrones o fondos en una pantalla al reproducir videojuegos puede provocar ataques epilépticos o pérdidas de conocimiento. Estas condiciones podrían provocar síntomas de epilepsia no detectada previamente o convulsiones incluso en personas sin un historial de ataques o epilepsia o convulsiones. Si usted, o cualquier miembro de su familia, sufre de epilepsia o experimenta convulsiones de cualquier tipo, consulte a su médico antes de utilizar un videojuego.

DEJE DE UTILIZAR EL SISTEMA INMEDIATAMENTE y consulte a su médico antes de volver a utilizar un videojuego si usted o su hijo experimentan cualquiera de los siguientes problemas de salud o muestran síntomas:• mareos,• problemas en la vista,• contracciones oculares o musculares,• pérdida de conocimiento,• desorientación,• convulsiones, o• cualquier movimiento involuntario o convulsiones.NO VUELVA A UTILIZAR UN VIDEOJUEGO HASTA QUE ASÍ SE LO INDIQUE SU MÉDICO.

Cómo usar y manipular los videojuegos para reducir la posibilidad de un ataque• Utilícelos en áreas bien iluminadas y manténgase a una distancia

segura de la pantalla.• Evite la utilización prolongada del sistema PSP™. Descanse durante

15 minutos por cada hora de juego.• Evite jugar si está cansado o tiene sueño.

Las ondas radiofónicas podrían afectar a los equipos electrónicos o los equipos médicos (por ejemplo los marcapasos), y ocasionar fallos de funcionamiento o daños personales.• Si usted usa un marcapasos o cualquier otro dispositivo médico,

consulte con su médico o con el fabricante del dispositivo antes de usar la función de LAN inalámbrica.

ADVERTENCIA

Fotosensibilidad/epilepsia/convulsionesOndas radiofónicas

ADVERTENCIA

ES

• No utilice la función de LAN inalámbrica en los siguientes lugares:– Zonas en las que esté prohibido el uso de redes inalámbricas como,

por ejemplo, en hospitales. Respete las normativas de los centros médicos cuando utilice el sistema en sus instalaciones.

– Cerca de alarmas de incendios, puertas automáticas y otros dispositivos automatizados.

El software del sistema que se incluye con este producto está sujeto a una licencia limitada de Sony Computer Entertainment Inc. Consulte http://www.scei.co.jp/psp-eula/ para obtener más información.

Software del sistema

3ADVERTENCIA

4 Índice

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Acerca de la documentación del sistema PSP™ . . . 4

x Antes de utilizar la unidadPrecauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Acerca de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Soportes compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

x Solución de problemasAntes de solicitar asistencia técnica . . . . . . . . . . . . 15

x Garantía limitadaGARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

x Información adicionalEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

La información publicada en este documento sobre la funcionalidad del sistema puede variar de lo que aparece en su sistema PSP™, en función de la versión de software del sistema en uso.

La documentación del sistema PSP™ (PlayStation®Portable) incluye:

Seguridad y soporte técnico (este documento)Este documento contiene información de seguridad relacionada con el uso del sistema PSP™, el apartado de solución de problemas y las especificaciones, entre otros.

Referencia rápidaEste documento contiene información sobre operaciones básicas del hardware del sistema PSP™.

Guía del usuario(http://manuals.playstation.net/document/)Este documento online contiene información detallada del uso del software del sistema PSP™ y es necesario disponer de conexión a Internet para consultarlo.

AvisoVisite la página Web http://www.sony-latin.com/playstation para obtener información actualizada acerca del sistema PSP™.

Índice Acerca de la documentación del sistema PSP™

En esta documentación se mencionan diversos accesorios para el sistema PSP™. Sin embargo, tenga en cuenta que los accesorios suministrados con el sistema dependen del producto adquirido.

Antes de utilizar la unidad

ES

Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Este producto ha sido diseñado prestando la máxima atención a las medidas de seguridad. Sin embargo, cualquier dispositivo eléctrico, si se utiliza de forma inadecuada, puede causar un incendio, descargas eléctricas o daños personales. Para tratar de evitar cualquier accidente durante el funcionamiento, siga estas indicaciones:• Siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones.• Examine regularmente el adaptador ca y el cable de alimentación ca.• Deje de utilizar, desenchufe el cable de alimentación ca de la toma

de corriente eléctrica y desconecte todos los demás cables inmediatamente si el dispositivo funciona de forma anormal, emite sonidos u olores extraños o está muy caliente.

• Sony recomienda enfáticamente utilizar con su sistema PSP™ sólo baterías Sony auténticas, compatibles con su modelo del sistema PSP™. La utilización de otros tipos de baterías puede causar un fallo o un accidente como un incendio o una explosión. Debido a que Sony

no puede garantizar el uso y la operación de forma segura de otros tipos de baterías, el uso de tales baterías con cualquier sistema PSP™ anulará la garantía del sistema PSP™.

• Si el dispositivo no funciona correctamente, llame al servicio de asistencia técnica para su país o visite nuestra página Web en http://www.sony-latin.com/playstation.

• Utilice el sistema en una zona bien iluminada y mantenga la pantalla a una distancia segura de la cara.

• Evite el uso prolongado del sistema PSP™. Para tratar de evitar el efecto de vista cansada, realice descansos de unos 15 minutos por cada hora de juego.

• Si sufre alguno de los problemas de salud siguientes, deje de utilizar el sistema inmediatamente. Si los síntomas persisten, consulte a su médico.– Mareos, náuseas, fatiga o síntomas similares a la cinetosis– Malestar o dolor en alguna parte del cuerpo como los ojos, los

oídos, las manos o los brazos• No utilice los auriculares con un volumen demasiado alto, ya que

podría sufrir una pérdida auditiva permanente. Ajuste el volumen a un nivel adecuado. Con el tiempo, es posible que los sonidos de volumen cada vez más elevado empiecen a parecerle normales, pero en realidad pueden estar dañando su audición. Si oye pitidos o no distingue los diálogos, detenga la audición y sométase a una revisión médica de sus oídos. Cuanto más alto ajuste el volumen, más posibilidades tiene de sufrir pérdida de audición. Para proteger sus oídos:– Limite el tiempo de uso de los auriculares con volumen alto.– No suba el volumen para evitar oír los ruidos ambientales.– Baje el volumen si no consigue oír a las personas que le hablen de

cerca.• Mantenga el sistema y los accesorios fuera del alcance de los niños

pequeños. Los niños pequeños podrían tragarse el Memory Stick Duo™ o enrollarse con los cables/las tiras, lo que podría causarles daños o provocar un accidente o un mal funcionamiento del sistema.

Antes de utilizar la unidad

Precauciones

Compatibilidad de los accesoriosNo utilice accesorios o periféricos diseñados para otro modelo de sistema PSP™, ya que es posible que estos accesorios o periféricos no sean compatibles con el sistema. Si desea obtener más información, llame al servicio de asistencia técnica para su país o visite nuestra página Web en http://www.sony-latin.com/playstation.

Seguridad

Utilización y manipulación

5Precauciones

6

• No utilice el sistema mientras conduce o monta en bicicleta. Mirar la pantalla o utilizar el sistema mientras se conduce un automóvil o se monta en bicicleta podría provocar un accidente de tráfico.

• Tenga especial cuidado si utiliza el sistema mientras camina.• Procure no lastimarse los dedos al cerrar la cubierta del disco.• No use el sistema o accesorios cerca del agua.• Use solamente los periféricos/accesorios indicados por el fabricante.• No utilice los auriculares si éstos le provocan molestias en la piel.

Si los auriculares le ocasionan molestias en la piel, deje de utilizarlos inmediatamente. Si los síntomas persisten tras dejar de utilizar el sistema, acuda a un médico.

• No exponga el sistema ni los accesorios a altas temperaturas, humedad elevada o a la luz solar directa.

• No deje el sistema ni los accesorios en un automóvil con las ventanas cerradas (sobre todo en verano).

• No exponga el sistema ni los accesorios a polvo, humo o vapor.• No permita que entre líquido ni partículas pequeñas en el sistema ni

en los accesorios.• No coloque el sistema ni los accesorios sobre superficies inclinadas,

inestables o sometidas a vibraciones.• No arroje, deje caer ni pise el sistema ni los accesorios, ni los someta

a golpes fuertes. Sentarse con el sistema PSP™ en el bolsillo o poner el sistema al fondo de una mochila con objetos pesados podría exponerlo a daños.

• No tuerza el sistema PSP™ forzándolo ni exponga el sistema a golpes fuertes durante el tiempo de juego, ya que al hacerlo puede dañar el sistema u ocasionar que la cubierta del disco se abra, con lo que se expulsará el disco. Maneje el pad analógico con cuidado.

• No coloque objetos pesados sobre el sistema ni sobre los accesorios.• No toque los conectores del sistema ni los accesorios, ni inserte

objetos extraños en ellos.• No coloque el sistema cerca de elementos que tengan una banda

magnética como, por ejemplo, tarjetas de crédito.• En función de las condiciones de uso, el sistema o el adaptador ca

podrían alcanzar temperaturas de 40°C/104°F o más. No toque el sistema ni el adaptador ca durante mucho tiempo mientras está en esas condiciones. Un contacto prolongado en estas condiciones podría ocasionar quemaduras de baja temperatura*.

* Las quemaduras de baja temperatura son las que tienen lugar cuando la piel entra en contacto con objetos que se encuentran a temperaturas relativamente bajas (40°C o más/104°F o más) durante un período prolongado de tiempo.

• Cuando conecte el sistema a un televisor de plasma o proyección*, no deje una imagen fija en la pantalla del televisor durante un largo período de tiempo, ya que ésta puede dejar una imagen débil de forma permanente en la pantalla.* Salvo los tipos de pantalla LCD

• Para su seguridad, utilice sólo un adaptador ca o cargador de batería autorizado o Sony auténtico para cargar las baterías para el sistema PSP™. Otros tipos pueden causar un incendio, una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.

• No toque el enchufe del cable de alimentación ca con las manos mojadas.

• No toque el cable de alimentación ca, el adaptador ca ni el sistema, si éste está conectado a una toma de corriente eléctrica durante una tormenta eléctrica.

• Desconecte el cable de alimentación ca de la toma de corriente eléctrica, desconecte el resto de cables y retire la batería del sistema antes de realizar la limpieza o cuando no vaya a utilizar el sistema durante un período de tiempo prolongado.

• Evite pisar o pellizcar los cables de alimentación ca, sobre todo en la parte del enchufe, en los receptáculos y en el punto en el que el cable sale del sistema.

• Para desconectar el cable de alimentación ca, sujételo por el enchufe y tire del cable recto hacia fuera de la toma eléctrica. No tire nunca del cable ni saque el enchufe tirando en un ángulo.

Uso del adaptador ca y el cable de alimentación ca

Precauciones

Antes de utilizar la unidad

ES

• No utilice el sistema para juegos o vídeo cuando está cubierto por cualquier tipo de tela. Si desea activar la pausa o guardar temporalmente el sistema mientras juega o visualiza un vídeo, ponga primero el sistema en modo de suspensión antes de colocarlo en el estuche o en la funda. Además, no utilice el adaptador ca cuando éste está cubierto por una tela. Esto ayudará a evitar que se sobrecaliente.

• No conecte el cable de alimentación ca a un transformador o inversor de tensión. Si conecta el cable de alimentación ca a un transformador de tensión para un viaje al extranjero o a un inversor de tensión para utilizarlo en un automóvil, el adaptador ca podría recalentarse y causar quemaduras o un mal funcionamiento del sistema.

• La toma de corriente debe estar instalada cerca de los aparatos y debe ser accesible.

• La pantalla LCD es de vidrio y podría romperse si se somete a una fuerza excesiva.

• Es posible que aparezcan píxeles que no se iluminan o píxeles constantemente iluminados en algunas zonas de la pantalla LCD. La aparición de estos puntos es un efecto normal en las pantallas LCD y no se debe a un fallo en el funcionamiento del sistema. En todas las pantallas existe un pequeño número de píxeles oscuros o permanentemente encendidos. También es posible que, tras apagar el sistema, permanezca en la pantalla una imagen distorsionada durante algunos segundos.

• La exposición directa a la luz solar podría dañar la pantalla LCD del sistema. Tenga cuidado cuando utilice el sistema al aire libre o cerca de una ventana.

• Si utiliza el sistema en lugares fríos, es posible que perciba sombras en los gráficos o que la pantalla parezca más oscura de lo habitual. No se trata de un error de funcionamiento, y la pantalla volverá a su estado normal cuando suba la temperatura.

• No visualice imágenes fijas en la pantalla durante un período prolongado de tiempo. Podría dejar una imagen débil de forma permanente en la pantalla.

No toque el "receptor" situado en el interior de la cubierta del disco del sistema, ya que podrían producirse daños en el sistema.

Pantalla LCD

Acerca del "receptor"

Receptor

7Precauciones

8

Para mejores resultados, siga estas instrucciones:

• No toque la zona del conector (A) con las manos ni con objetos metálicos.

• No presione con fuerza cuando escriba en el área de anotaciones (B).

• No utilice ni guarde un Memory Stick Duo™ en:– Lugares sujetos a altas temperaturas como, por ejemplo, en un

coche en el que haga mucho calor– Lugares expuestos a la luz solar directa– Lugares muy húmedos o que faciliten la corrosión

• Si utiliza un soporte Memory Stick Duo™ sin selector de protección contra borrado, procure no sobrescribir o borrar datos accidentalmente. Si el soporte Memory Stick Duo™ dispone de un selector de protección contra borrado, puede ajustarlo en la posición LOCK (bloqueo) para evitar que se guarden, editen o borren datos.

Datos grabadosNo utilice el Memory Stick Duo™ de las formas que se indican a continuación, ya que podría provocar la pérdida o la corrupción de los datos:• Retirando el Memory Stick Duo™ o apagando el sistema mientras

está cargando o guardando datos o se está formateando.• Utilizándolo en un lugar expuesto a la electricidad estática o a

interferencias eléctricas.

• Cuando coloque el sistema PSP™ en un estuche disponible en el mercado, desactive la alimentación o ajuste el sistema en el modo de suspensión. No utilice el sistema mientras esté dentro del estuche. Si deja el sistema encendido o si lo utiliza dentro del estuche o la funda, podría sobrecalentarse o dañarse.

• Ponga el sistema PSP™ y el mando a distancia en modo de espera para evitar operaciones no intencionadas.

Memory Stick Duo™ Por lo general, si se produce una pérdida o corrupción de los datos o del software por cualquier motivo, no podrá recuperarlos. Se recomienda realizar regularmente copias de seguridad del software y de los datos. Sony Computer Entertainment Inc. y sus sucursales y filiales no se responsabilizan de los daños o lesiones que pudiera ocasionar la pérdida o la corrupción de los datos o del software.

De acuerdo con la legislación sobre derechos de autor, sólo se permite la utilización de datos grabados para uso personal, a no ser que exista un permiso por escrito por parte del propietario de los derechos de autor.

Estuches y fundas

Precauciones

Antes de utilizar la unidad

ES

Utilice el sistema PSP™ y los accesorios de acuerdo con las instrucciones de este manual. No está permitido el análisis o la modificación del sistema, ni el análisis o el uso de la configuración de los circuitos. Si desmonta el sistema, la garantía quedará anulada. Además, existe riesgo de incendios, descargas eléctricas o fallos en el funcionamiento. La pantalla LCD, en concreto, contiene partes peligrosas de alta tensión y el rayo láser que lee UMD™ podría causar daños en la vista si se expone directamente a los ojos.

Si utiliza la opción "Escanear" del sistema PSP™ para seleccionar un punto de acceso LAN inalámbrico, ciertos puntos de acceso que no son destinados para el uso público podrían aparecer. Conecte solamente con un punto de acceso personal que le autorice a utilizar, o uno que esté disponible con un servicio comercial LAN inalámbrico o un servicio hotspot. El usuario es responsable para los gastos asociados con el acceso al LAN inalámbrico.

Según el país en el que se encuentre, existen limitaciones en el uso de cierto tipo de ondas radiofónicas. En algunos casos, el uso del sistema podría estar sancionado con una multa u otra penalización.

Si el sistema PSP™ o el UMD™ se trasladan directamente desde un lugar frío a uno caliente, podría condensarse la humedad en las lentes del sistema o del UMD™. Si esto sucede, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el UMD™, y apague y desenchufe el sistema. No vuelva a introducir el UMD™ hasta que se haya evaporado la humedad (podrían transcurrir varias horas). Si el sistema sigue sin funcionar correctamente, llame al servicio de asistencia técnica para su país o visite nuestra página Web en http://www.sony-latin.com/playstation.

• No toque la abertura en la parte posterior del disco (superficie para grabar del disco) con los dedos.

• No permita que entre en el disco polvo, arena, objetos extraños u otro tipo de suciedad.

• Si el UMD™ se ensucia, limpie las superficies externas y grabadas del UMD™ con un paño suave. No use disolventes u otros productos químicos.

• No use un UMD™ que esté roto o deformado o se haya reparado. El UMD™ podría romperse dentro del sistema PSP™ y causar daños o fallos de funcionamiento.

Nunca desmonte el sistema ni losaccesorios

Uso del punto de acceso

Uso en el extranjero

Condensación de humedad

Manejo de UMD™

9Precauciones

10

Siga las indicaciones que se facilitan a continuación para ayudar a evitar el deterioro o decoloración del sistema PSP™:• No utilice disolventes ni otros productos químicos para limpiar la

superficie exterior.• No permita que el sistema permanezca en contacto directo con

productos de goma o vinilo durante períodos de tiempo prolongados.• No utilice paños de limpieza tratados químicamente para limpiar el

sistema.

• No intente extraer el pad analógico de la parte frontal del sistema, ya que provocará daños en el sistema o daños personales.

• Para obtener los mejores resultados, diríjase a (Ajustes) (Ajustes del sistema) y, a continuación, mientras se muestra la

pantalla "Información del sistema", gire el pad analógico con un movimiento circular. De este modo, se ajustará el alcance de movimiento del pad analógico.

Para su seguridad, desconecte el cable de alimentación ca de la toma de corriente eléctrica, desconecte el resto de cables y retire la batería del sistema antes de realizar la limpieza.

Limpieza de la superficie exterior y de la pantalla LCDLímpiela cuidadosamente con un paño suave.

Limpieza de los conectoresSi los conectores de los auriculares o del mando a distancia se ensucian, puede producirse ruido o interrupciones en el sonido. Pase un paño suave y seco por los conectores para mantenerlos limpios.

Manejo y cuidado de las superficies exteriores

Antes de utilizar el pad analógico

Limpieza

Precauciones

Antes de utilizar la unidad

ES

Precauciones para la batería

No manipule una batería dañada o con fugas.

Maneje la batería con mucho cuidado.La batería podría explotar o representar un peligro químico o por combustión si no es manipulada con cuidado.• No permita que la batería entre en contacto con el fuego o esté sujeta

a temperaturas extremas, tales como la luz directa del sol, o en un vehículo expuesto al sol o cerca de una fuente de calor.

• No provoque un cortocircuito en la batería.• No desmonte ni fuerce la batería.• Evite que la batería se dañe. No transporte ni guarde la batería con

elementos metálicos como, por ejemplo, monedas o llaves. No la utilice si está dañada.

• No exponga la batería a golpes fuertes como, por ejemplo, dejándola caer o lanzándola.

• No coloque objetos pesados encima o aplique presión sobre la batería.

• Evite que la batería se moje. Si se moja, deje de usarla hasta que esté totalmente seca.

• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños pequeños.• Si no va a utilizar el sistema PSP™ durante un período prolongado

de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños.

• Sony recomienda enfáticamente utilizar con su sistema PSP™ sólo baterías Sony auténticas, compatibles con su modelo del sistema PSP™. La utilización de otros tipos de baterías puede causar un fallo o un accidente como un incendio o una explosión. Debido a que Sony no puede garantizar el uso y la operación de forma segura de otros tipos de baterías, el uso de tales baterías con cualquier sistema PSP™ anulará la garantía del sistema PSP™. Todas las baterías Sony auténticas tienen estos tres logos legítimos " " " " y " " en la caja. Las baterías que, al momento de la compra original, vienen incluidas en una caja sin cualquiera de estos tres logos no son baterías Sony auténticas.

Es posible cargar la batería mediante el adaptador ca o un cable USB (se vende por separado). Para obtener más información sobre cómo cargar la batería, consulte el manual Referencia rápida suministrado.

Estimación del tiempo de carga de la batería

Los diagramas mostrados son para cuando se está cargando una batería con nivel de carga restante de .

Acerca de la batería

Advertencia

Carga

Carga mediante el adaptador ca Aproximadamente 2 horas y 20 minutos

Carga mediante un cable USB Aproximadamente 5 horas

11Acerca de la batería

12

Avisos• No utilice el sistema PSP™ con el adaptador ca cuando la batería no esté

insertada en el sistema. Si el adaptador ca se desconecta de manera imprevista, podría dañarse el sistema.

• No utilice el sistema PSP™ ni lo cargue si se ha extraído la tapa del compartimento de la batería. Si se extrae la batería de manera imprevista, ésta puede caerse y sufrir daños, lo que puede provocar un fallo de funcionamiento en el sistema.

Notas• Realice la carga a una temperatura de 10°C a 30°C/50°F a 86°F. Es posible

que la carga no sea tan efectiva en otros entornos.• Es posible que la carga tarde más tiempo en realizarse si el sistema está

encendido durante esta operación o cuando se utiliza un cable USB para efectuarla.

• Cuando se agote la carga de la batería, no podrá cargarla con un dispositivo USB. Utilice un adaptador ca para cargar la batería.

• Si desea usar un hub USB, utilice uno equipado con un adaptador ca y úselo en modo de auto-alimentación.

• Algunos dispositivos USB no proporcionan suficiente energía para cargar la batería. Si no puede cargar la batería, consulte el manual de instrucciones para el dispositivo USB.

• Si el adaptador ca y un cable USB están conectados al sistema PSP™, la batería se cargará mediante el suministro de alimentación del adaptador ca.

*1 Basándose en pruebas conducidas usando la batería suministrada con el sistema en el modo de un jugador y los auriculares con mando a distancia, y la LAN inalámbrica desactivada.

*2 Basándose en pruebas conducidas usando variables de las bocinas del sistema, en contraposición a los auriculares, nivel del volumen y nivel de brillo de la pantalla.

NotaLa duración de la batería varía dependiendo del tipo de contenido que se reproduce o de las condiciones de uso, como el brillo de la pantalla y los factores medioambientales. A medida que envejece la batería, ésta tendra una duración más corta.

• La batería tiene una vida útil limitada. Se reducirá con el tiempo y el uso continuado. Si la duración de la batería disminuye considerablemente o si la batería sobresale, sustitúyala de inmediato.

• La vida útil de la batería varía dependiendo de cómo se almacena, de las condiciones de uso y de factores medioambientales, como por ejemplo la temperatura.

• Por razones de seguridad, apague el sistema, extraiga el cable de alimentación de la toma eléctrica y desconecte el resto de cables antes de sustituir la batería.

• Si no se utiliza el sistema después de retirar la batería o de que ésta se agote, puede restablecerse la configuración de la fecha y hora. Si esto ocurriera, la pantalla de ajuste de fecha y hora se mostrará la siguiente vez que se encienda el sistema PSP™.

Duración estimada de la batería

Juego Aproximadamente entre 3 y 6 horas*1

Reproducción de vídeo Aproximadamente entre 3 y 5 horas*2

Duración de la batería

Sustitución de la batería

Acerca de la batería

Antes de utilizar la unidad

ES

Cuando no vaya a utilizarse el sistema durante un período largo de tiempo, retire la batería del sistema. Almacene la batería en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños.

DESHACERSE DE BATERÍASEste producto contiene una batería de iones de litio. Cuando el

producto llegue al fin de su vida útil, deshágase del mismo de acuerdo con las leyes y directrices ambientales locales vigentes.

El sistema PSP™ permite utilizar los tipos de soportes que se enumeran a continuación.En este manual se utiliza el término "Memory Stick Duo™" para hacer referencia a todos los tipos de Memory Stick™ de la tabla siguiente.

Almacenamiento de la batería Soportes compatibles

Tipo Logotipo

UMD™

Memory Stick Duo™ (no compatible con MagicGate™)

MagicGate™ Memory Stick Duo™ *1

Memory Stick Duo™ (compatible con MagicGate™) *1 *2

Memory Stick PRO Duo™ *1 *2

Memory Stick PRO-HG Duo™ *1 *2

Memory Stick Micro™ (M2™) *1 *2 *3

13Soportes compatibles

14

*1 Compatible con MagicGate™*2 Compatible con la transferencia de datos a alta velocidad a través de una

interfaz paralela.*3 Para utilizar un soporte Memory Stick Micro™, debe primero insertarlo

en el adaptador para M2 de tamaño Duo. Si inserta el Memory Stick Micro™ directamente en el sistema, es posible que no pueda extraerlo.

Notas• No podrá utilizar un Memory Stick™ de tamaño estándar con el sistema.• No se garantiza el rendimiento de ningún soporte Memory Stick™.• Si se formatea un Memory Stick Duo™ en un dispositivo que no sea el

sistema PSP™ como, por ejemplo, una PC, es posible que el sistema no lo reconozca. En tal caso, diríjase a (Ajustes del sistema) "Formatear Memory Stick™" y vuelva a formatear el Memory Stick Duo™.

El UMD™ contiene un código de región que se asigna a cada región de venta. El sistema puede reproducir el software UMD™ con la marca de código de región "ALL" o "4".

Transferencia de datos paralela (transferencia de datos de alta velocidad)La transferencia de datos paralela es una tecnología de transferencia de datos de alta velocidad que permite el uso simultáneo de diversos conectores de entrada/salida de datos en el Memory Stick™ (interfaz paralela). El sistema PSP™ permite la transferencia de datos paralela a 4 bits. No obstante, el tiempo necesario para la lectura/escritura de datos puede variar en función del soporte utilizado.

Limitación del tamaño de archivoLa especificación del sistema de archivos que se utiliza en los soportes Memory Stick™ limita el tamaño de los archivos que se pueden grabar o reproducir a menos de 4 GB por archivo.

MagicGate™ es un término de tecnología de protección de

los derechos de autor, desarrollada por la Sony Corporation.

UMD™

Memory Stick™

Soportes compatibles

Solución de problem

as

ES

Revise esta sección si tiene problemas a la hora de utilizar el sistema PSP™. Visite la página Web http://www.sony-latin.com/playstation para obtener información adicional acerca de la solución de problemas.Si un problema persiste, llame al servicio de asistencia técnica para su país.

La alimentación no se activa., Es posible que la carga de la batería se haya agotado. Cargue la

batería., Compruebe que la batería se ha insertado correctamente.

La batería no se carga o no se recarga completamente., Al utilizar un adaptador ca, compruebe que el adaptador ca y el

cable de alimentación ca se hayan insertado correctamente en el sistema y en la toma de corriente eléctrica.

, Al utilizar un cable USB, compruebe que el cable USB esté completamente insertado en el sistema y en el dispositivo USB, y que el dispositivo USB esté encendido.

, Es posible que la batería no se cargue correctamente o que el proceso de carga tarde más tiempo en función de las condiciones de uso o de los factores medioambientales durante la carga. Para obtener más información, consulte "Acerca de la batería" ( página 11).

, Compruebe que los conectores del sistema (como el conector USB) y los conectores del adaptador ca o del cable USB están limpios. De lo contrario, limpie los conectores con un paño suave y seco.

, Al utilizar un adaptador ca, compruebe que está utilizando el adaptador ca adecuado para este producto.

, Algunos dispositivos USB no pueden utilizarse para cargar la batería. Para obtener más información, consulte "Acerca de la batería" ( página 11).

, Al conectar un cable USB mientras juega, el sistema PSP™ no cambia automáticamente al modo USB.

, Si "Conexión USB automática" en (Ajustes del sistema) está ajustado en "No", el sistema deberá ajustarse en modo USB de forma manual. Seleccione (Conexión USB) en

(Ajustes).

La carga de la batería dura poco tiempo., Es posible que la carga se agote antes en función del método de

almacenamiento, de las condiciones de uso o de los factores medioambientales. Para obtener más información, consulte "Acerca de la batería" ( página 11).

La batería sobresale o ha aumentado de tamaño., Si la batería sobresale, sustitúyala de inmediato.

La pantalla se vuelve oscura repentinamente., Si se ha ajustado "Apagar automáticamente la luz de fondo" en

(Ajustes de ahorro de energía), la luz de fondo de la pantalla LCD se apagará automáticamente si se deja el sistema inactivo durante el período de tiempo ajustado previamente.

Solución de problemas

Antes de solicitar asistencia técnica

Problemas relacionados con la alimentación, batería y carga

Pantalla

15Antes de solicitar asistencia técnica

16

, Si se ha ajustado "Suspender automáticamente" en (Ajustes de ahorro de energía), el sistema entrará automáticamente en el modo de suspensión si se deja inactivo durante el período de tiempo ajustado previamente.

La pantalla se oscurece, por lo que resulta difícil distinguir las imágenes., Utilice el botón de pantalla de la parte frontal del sistema para

ajustar el brillo.

Los píxeles que no se iluminan o que están constantemente iluminados en la pantalla no desaparecen., En algunos casos, es posible que aparezcan píxeles no iluminados

o píxeles constantemente iluminados en la pantalla. No se trata de un fallo de funcionamiento del sistema.

El color de la pantalla no se ve bien., Si "Tema" se ajusta en "Original" en (Ajustes de tema), el

color de fondo cambiará automáticamente al principio de cada mes.

No es posible emitir vídeo en el televisor., Compruebe que el cable de salida de vídeo esté completamente

insertado en el sistema y en el televisor., Es posible que algunos televisores no puedan emitir vídeo

procedente del sistema PSP™.

Al emitir vídeo a un televisor, aparecen franjas negras en los laterales (o en los márgenes superior e inferior) de la imagen., Debido a que el tamaño de la imagen de vídeo emitida al televisor

para juegos o pantallas del navegador de Internet se encuentra predeterminada, es posible que aparezcan franjas negras en los márgenes de la imagen.

Al conectar el sistema PSP™ a un televisor, la pantalla se oscurece de repente., Si se ha ajustado "Salvapantallas" en (Ajustes de pantalla

conectada), el salvapantallas se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante un determinado período de tiempo.

No hay sonido., Compruebe que el volumen no está ajustado a cero. Pruebe a subir

el volumen., Compruebe que el ajuste de silenciamiento no esté activado. Pulse

el botón de sonido de la parte frontal del sistema para desactivar el ajuste de silenciamiento.

, Al conectar unos auriculares o un cable de salida de vídeo, no se emite ningún sonido a través de los altavoces del sistema PSP™.

El volumen no aumenta., Si "AVLS" está ajustado en "Sí" en (Ajustes de sonido), el

nivel máximo de volumen estará restringido.

Sonido

Antes de solicitar asistencia técnica

Solución de problem

as

ES

, Si se ha conectado un cable de salida de vídeo, el volumen no podrá cambiarse mediante el botón de volumen +/botón de volumen - del sistema PSP™. Ajuste el volumen en el dispositivo conectado.

No se emite sonido a través de los auriculares o el sonido contiene ruido., Compruebe que los auriculares estén completamente insertados.

El micrófono interno del sistema PSP™ no capta sonido., Cuando se conectan unos auriculares con micrófono (se venden

por separado), el sistema PSP™ recibe el sonido a través del micrófono de los auriculares con micrófono. En este caso no es posible utilizar el micrófono interno.

El sistema no reconoce el UMD™., Deslice el interruptor POWER/HOLD (alimentación/bloqueo)

hacia arriba y manténgalo en esta posición durante al menos tres segundos hasta que se apague el indicador POWER (alimentación). La alimentación se desconectará completamente. A continuación, vuelva a encender el sistema.

Al iniciar el UMD™, aparece un mensaje que recomienda una actualización., Actualice el software del sistema. Para obtener más información

acerca de las actualizaciones, consulte el manual Referencia rápida suministrado con el sistema.

El Memory Stick Duo™ no se puede insertar., Coloque el Memory Stick Duo™ en la dirección correcta cuando

lo inserte., Inserte un soporte de un tipo que pueda utilizarse con el sistema

PSP™. Para obtener más información, consulte "Soportes compatibles" ( página 13)

El sistema no reconoce el Memory Stick Duo™., Si el soporte Memory Stick Duo™ se formatea mediante una PC,

es posible que el sistema PSP™ no lo reconozca. En tal caso, copie los datos que desee conservar en la PC y, a continuación, diríjase a (Ajustes del sistema) "Formatear Memory Stick™" y vuelva a formatearlo.

, Compruebe que el Memory Stick Duo™ se ha insertado correctamente. Pruebe a retirar el Memory Stick Duo™ y, a continuación, volver a insertarlo.

El sistema no puede guardar o cargar los datos., Es posible que exista un problema con el Memory Stick Duo™.

Pruebe a usar otro Memory Stick Duo™, si dispone de uno.

Los vídeos no se reproducen., Es posible que algunos tipos de datos no puedan reproducirse.

El sistema no reconoce un archivo de vídeo., Los datos de vídeo de tipos no compatibles con el sistema no se

reconocerán.

UMD™

Memory Stick Duo™

Vídeo

17Antes de solicitar asistencia técnica

18

, Si se ha cambiado el nombre de archivo o carpeta del Memory Stick Duo™, o el archivo o carpeta se han movido a una ubicación diferente mediante una PC, es posible que el sistema no los reconozca.

La música no se reproduce., Los métodos de reproducción pueden estar limitados para

determinados datos de música distribuidos a través de Internet. En estos casos, es posible que los datos no se puedan reproducir en el sistema PSP™.

El sistema no reconoce un archivo de música., Compruebe que los datos de música están guardados en la carpeta

correcta en el Memory Stick Duo™. Para obtener más información, consulte la guía del usuario ( página 4).

, Los datos de música de tipos no compatibles con el sistema no se reconocerán.

, Para reproducir datos en formato WMA, es necesario activar primero "Activar reproducción WMA" en (Ajustes del sistema).

No se muestran las imágenes., Es posible que algunas imágenes no se puedan visualizar, en

función de la tamaño de los datos de la imagen., Si las imágenes se han editado con una PC, es posible que no se

puedan visualizar.

El sistema no reconoce un archivo de imagen., Compruebe que los datos se han guardado en la carpeta correcta

del Memory Stick Duo™. Para obtener más información, consulte la guía del usuario ( página 4).

, Si se ha cambiado el nombre de archivo o carpeta del Memory Stick Duo™, o el archivo o carpeta se han movido a una ubicación diferente mediante una PC, es posible que el sistema no los reconozca.

, El sistema PSP™ no reconocerá las imágenes que no sean compatibles.

No se puede establecer una conexión a la red., Compruebe que el interruptor WLAN de la parte superior del

sistema está encendido., Si "Ahorro de energía de WLAN" está ajustado en "Sí" en

(Ajustes de ahorro de energía), es posible que no pueda transmitir los datos correctamente.

, Puede haber demasiada distancia entre el sistema y el punto de acceso o, al estar en modo ad hoc, entre el sistema y el sistema del otro jugador.

, Compruebe que los ajustes de la red sean los correctos. Consulte las instrucciones suministradas con el equipo de red y las suministradas por su proveedor de servicios de Internet para realizar la configuración correcta de la red.

, Según la configuración del punto de acceso, es posible que necesite introducir la dirección MAC del sistema. Para consultar la dirección MAC, diríjase a (Ajustes del sistema) "Información del sistema".

Música

Foto

Red

Antes de solicitar asistencia técnica

Solución de problem

as

ES

, Cuando establezca la comunicación con otro sistema en modo ad hoc, ambos sistemas deberán tener ajustado el mismo canal. Para comprobar el canal ajustado en estos momentos, diríjase a

(Ajustes de red) "Modo Ad hoc"., Si se encuentra cercano un dispositivo que produce interferencias

de radio como, por ejemplo, un horno microondas, es posible que las comunicaciones del sistema no funcionen correctamente.

La página Web no se muestra correctamente., Es posible que algunas páginas Web no se desplieguen

correctamente.

El sistema o el adaptador ca están calientes., Durante el uso, es posible que el sistema o el adaptador ca se

calienten. No se trata de un fallo de funcionamiento., Al utilizar la función de comunicación, es posible que el sistema

se caliente más que durante el uso normal. No se trata de un fallo de funcionamiento.

El sistema está encendido, pero no funciona., Compruebe que el sistema no está en modo de espera. Si lo está,

deslice el interruptor POWER/HOLD (alimentación/bloqueo) hacia arriba para desactivar el modo de espera.

El sistema no funciona correctamente., Es posible que la electricidad estática y otros efectos similares

afecten al funcionamiento del sistema. Después de desconectar el cable de alimentación ca de la toma de corriente eléctrica y de desconectar el resto de cables, retire la batería y el adaptador ca, espere unos 30 segundos y, por último, reinicie el sistema.

, Deslice el interruptor POWER/HOLD (alimentación/bloqueo) hacia arriba y manténgalo así durante al menos tres segundos hasta que se apague el indicador POWER (alimentación). El sistema se apagará completamente. A continuación, vuelva a encenderlo.

La fecha y la hora se han restablecido., Si la batería no se recarga y acaba agotándose o si se sustituye la

batería, es posible que los ajustes de fecha y hora se restablezcan. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para ajustar la fecha y hora.

La PC no reconoce el sistema PSP™ cuando está conectado con un cable USB., Compruebe que el sistema PSP™ esté ajustado en modo USB. Si

no lo está, seleccione (Conexión USB) en (Ajustes)., Compruebe que el soporte Memory Stick Duo™ está insertado en

el sistema PSP™., Compruebe que la PC que utilice disponga de un sistema operativo

compatible con la clase de almacenamiento masivo USB., Cuando utilice un concentrador USB u otros dispositivos, en

función del entorno operativo de la PC, es posible que el equipo no reconozca el Memory Stick Duo™ insertado en el sistema. Intente conectar el sistema directamente a la PC con un cable USB.

, Si "Recarga USB" en (Ajustes del sistema) está ajustado en "Sí", es posible que el dispositivo no se reconozca.

El sistema PSP™ no reconoce el dispositivo USB conectado., Compruebe que el conector USB de la parte superior del sistema

está limpio. Límpielo con un paño suave y seco.

Otros problemas

19Antes de solicitar asistencia técnica

20

Ha olvidado su contraseña., Si restablece los ajustes predeterminados en (Ajustes del

sistema) "Restablecer ajustes predeterminados", la contraseña del sistema se restablecerá en "0000". Para obtener más información, consulte la guía del usuario ( página 4).Tenga en cuenta que si restablece los ajustes predeterminados, se borrarán los ajustes establecidos para las opciones distintas de la contraseña del sistema. Una vez borrados, el sistema no podrá restablecer estos ajustes personalizados.

El pad analógico no funciona correctamente., En la escena en la que se produzcan los síntomas, desplace el pad

analógico dibujando un movimiento circular. Esto le ayudará a determinar el rango de funcionamiento óptimo.

El sistema PSP™ no permite la comunicación con otro sistema PSP™ en el modo ad hoc y se desconecta la comunicación., Si se ha ajustado "UMD™ cache" de (Ajustes del sistema) en

"Sí" es posible que no pueda realizar la comunicación correctamente.

Antes de solicitar asistencia técnica

21GARANTÍA

Garantía lim

itada

ES

Para cualquier duda referente con la garantía, favor de consultar la Póliza de Garantía anexa al producto.

NÚMEROS DE TELÉFONO DE ASISTENCIA TÉCNICAArgentina 011-6770-7669Bolivia 800-10-0228Brasil Capitales y áreas metropolitanas: 4003-SONY

(7669)Otras regiones: 0800-880 SONY (7669)

Chile 800-261-800; (56) (2) 7546333Colombia Bogotá: (57) (1) 3581251

Nacional: 01-8000-940-011Costa Rica 0-800-507-1007Ecuador 1-800-00-SONYEl Salvador 1-800-6148Guatemala 1-800-2990001Honduras 800-791-9266México Funcionalidad: 01800-759-7669; 5002-9819

Reparación: 01800-288-5272Nicaragua 1-800-507-0011Panamá 800-SONYPerú Lima: (51) (1) 201-2600

Provincia: 0-801-1-7000 (costo llamada local)Venezuela 0-800-1-SONY-00

Garantía limitada

GARANTÍA

22

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Sistema PSP™ (PlayStation®Portable)

Láser UMD™

Información adicional

Especificaciones

Pantalla LCD

Tipo transparente de 4,3 pulgadas (10,52 cm) (16:9), unidad TFT Visualización aproximada de 16 770 000 colores

Sonido Altavoces estéreo

Unidad de disco interna Unidad UMD™ de sólo lectura

Interfaz

Conector de Entrada de cc 5 VConector para salida de vídeo/auricularesHi-Speed USB (compatible con USB 2.0) Conector de Salida de ccRanura para Memory Stick Duo™LAN inalámbrica (IEEE 802.11b)Micrófono

Fuente de alimentaciónAdaptador ca: cc 5,0 VBatería recargable: cc 3,6 V (batería recargable de iones de litio)

Consumo de potencia 6 W (durante la carga)

Dimensiones externasAprox. 169,4 × 18,6 × 71,4 mm (anchura × altura × profundidad) (sin incluir la mayor proyección)

Peso Aprox. 189 g (incluida la batería)

Temperatura del entorno en funcionamiento

De 5°C a 35°C

Compresores-descompresores compatibles

UMD™

Vídeo:H.264/MPEG-4 AVC Perfil principalnivel 3

Música:H.264/MPEG-4 AVC Perfil principalnivel 3, PCM lineal, ATRAC3plus™

Memory Stick™

Para obtener más información, consulte la guía del usuario ( página 4).

Longitud de onda 655 - 665 nm

Alimentación Máx. 0,28 mW

Tipo semiconductor, continuo

Especificaciones

Información adicional

ES

LAN inalámbrica

Adaptador ca

Batería

Software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors is used for the communication functions of this product. For more information, see http://www.scei.co.jp/psp-license/pspnet.txt

El software desarrollado por NetBSD Foundation, Inc. y sus colaboradores se utiliza para las funciones de comunicación de este producto. Para obtener más información, visite la página de Internet http://www.scei.co.jp/psp-license/pspnet.txt

This product adopts S3TC texture compression technology under license from S3 Graphics, Co., Ltd.

Este producto incorpora la tecnología de compresión de textura S3TC bajo licencia de S3 Graphics, Co., Ltd.

This product includes RSA BSAFE® Cryptographic software from RSA Security Inc.RSA, BSAFE are either registered trademarks or trademarks of RSA Security Inc. in the United States and/or other countries.RSA Security Inc. All rights reserved.

Este producto incluye software criptográfico RSA BSAFE® de RSA Security Inc. RSA, BSAFE son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de RSA Security Inc. en los Estados Unidos y/u otros países. RSA Security Inc. Todos los derechos reservados.

U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.

Las patentes estadounidenses y extranjeras son autorizadas por Dolby Laboratories.

Estándar IEEE 802.11b

Formato de modulación DS-SS (compatible con IEEE 802.11b)

Entrada ca de 100 a 240 V 50/60 Hz 0,2 A

Salida cc 5 V, 1 500 mA (1,5A)

Dimensiones externasAproximadamente 46 × 22 × 61 mm (anchura × altura × profundidad) (sin incluir la mayor proyección)

Peso Aprox. 57 g

Tipo de batería Batería recargable de iones de litio

Voltaje cc 3,6 V

Capacidad 1 200 mAh

Software

23Especificaciones

24

MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

La tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y las patentes tienen licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.

This product contains Internet browser software of ACCESS Co., Ltd.Copyright © 1996-2008 ACCESS Co., Ltd.

is a trademark or registered trademark of ACCESS Co., Ltd. in Japan and other countries.

Este producto contiene el software explorador de Internet de ACCESS Co., Ltd.Copyright © 1996-2008 ACCESS Co., Ltd.

es una marca comercial o una marca registrada de ACCESS Co., Ltd. en Japón y en otros países.

This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.

Este producto es protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o la distribución de tal tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia de Microsoft o de un subsidiario autorizado de Microsoft.

The PSP™ system's RSS Channel feature uses RSS (Really Simple Syndication) 2.0 technology. For details on RSS 2.0, visithttp://blogs.law.harvard.edu/tech/rss

La función de Canal RSS (Really Simple Syndication) del sistema PSP™ utiliza la tecnología RSS 2.0. para obtener detalles, consulte http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss

Contains Macromedia® Flash® Player technology by Adobe Copyright © 1995-2008 Adobe Systems Incorporated. All rights reserved. Flash, Macromedia, and Macromedia Flash are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.

Contiene tecnología Macromedia® Flash® Player de Adobe Copyright © 1995-2008 Adobe Systems, Incorporated. Todos los derechos reservados. Flash, Macromedia, y Macromedia Flash son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.

Portions of the PSP™ system software require the following notices (these statements do not affect the limited warranty offered on the PSP™ system or UMD™ software):

This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.

Copyright © 1988-1997 Sam LefflerCopyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.

Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that (i) the above copyright notices and this permission notice appear in all copies of the software and related documentation, and (ii) the names of Sam Leffler and Silicon Graphics may not be used in any advertising or publicity relating to the software without the specific, prior written permission of Sam Leffler and Silicon Graphics.

Especificaciones

Información adicional

ES

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.

Es necesario realizar los siguientes avisos en relación con algunas partes del software del sistema PSP™ (estas declaraciones no afectan a la garantía limitada proporcionada con el sistema PSP™ o el software UMD™):

Parte de este software se basa el trabajo de Independent JPEG Group.

Copyright © 1988-1997 Sam LefflerCopyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.

Mediante el presente, se concede autorización para utilizar, copiar, modificar, distribuir y vender este software y su documentación para cualquier fin, sin costo, siempre que (i) los avisos de derecho de autor anteriores y la presente notificación de autorización aparezcan en todas las copias del software y su documentación relacionada y (ii) los nombres de Sam Leffler y Silicon Graphics no se utilicen en anuncios o publicidad relacionados con el software sin el consentimiento específico previo por escrito de Sam Leffler y Silicon Graphics.

EL SOFTWARE SE ENTREGA "TAL COMO ESTÁ", Y NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA U OTRA, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, CUALQUIER GARANTÍA SOBRE LA CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN O DE APLICACIÓN PARA UN FIN EN PARTICULAR.

EN NINGÚN CASO, SAM LEFFLER O SILICON GRAPHICS PODRÁ SER RESPONSABILIZADO POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO, O POR DAÑOS QUE PUDIERAN RESULTAR DE LA PÉRDIDA DE UTILIZACIÓN, INFORMACIÓN O GANANCIAS, YA SEA QUE ESTE ENTERADO O NO DE LA POSIBILIDAD DE DAÑO Y/O DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SURGIERA O QUE DIGA RELACIÓN CON EL USO O FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE.

" " y "PlayStation" son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.

" " y "UMD" son marcas comerciales de Sony Computer Entertainment Inc.

" " y "XMB" son marcas comerciales de Sony Corporation y Sony Computer Entertainment Inc.

Marcas comerciales

25Especificaciones

26

"SONY" y " " son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Asimismo, "Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Micro", "M2", "Memory Stick", " ", "MagicGate" y "ATRAC" son marcas comerciales de la misma empresa.

ATOK is a registered trademark of JUSTSYSTEM CORP. in Japan and other countries.

ATOK es una marca registrada de JUSTSYSTEM CORP. en Japón y en otros países.

Windows and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los EE.UU. y otros países.

Mac OS is a trademark of Apple, Inc.

Mac OS es una marca comercial Apple, Inc.

Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Este producto puede estar dentro del ámbito de la legislación nacional en material de control de exportación. Usted debe cumplir completamente con los requerimientos de dicha legislación y de todas las otras leyes de cualquier otra jurisdicción que se apliquen en relación a este producto.

Acerca del control de exportación nacional

Especificaciones

Información adicional

ES

Glosario

ADSL Línea de Abonado Digital Asimétrica

AVLS Sistema Automático Limitador de Volumen

CD Disco Compacto

DNAS Sistema Dinámico de Autentificación de Red

DSL Línea de subscriptor digital

HARDWAREEn la Informática se denomina hardware o soporte físico al conjunto de elementos materiales que componen un ordenador

HOME Inicio

HOTSPOTLugar de acceso a la red de información mundial (Internet) con tecnología inalámbrica.

INTERNET Red Mundial de Información

LAN Red de Área local

LCD Pantalla de Cristal liquido

LOCK Bloquear o poner un candado

MAC

En redes de computadoras la dirección MAC (Media Access Control Address / Dirección de Control de Acceso) es un identificador hexadecimal de 48 bits que se corresponde de forma única con una tarjeta o interfaz de red

MUSIC Música

OFF Desactivado

ON Activado

ONLINE En Línea

PAD ANALÓGICO

Palanca de Control Analógico

PC Computadora personal

PCM Formato de modulación por impulsos codificados

PICTURE Foto / Fotografía

PUERTO IR Puerto Infrarrojo

ROUTERSistema constituido por circuitos electrónicos y programas que sirve para transmitir datos en Internet

RSSTecnología de sindicación simple usada para la distribución de contenidos

SISTEMA PSP™ Aparato de Videojuegos Portátil PSP™

SOFTWARE Programa o aplicación

SSID Identificador del equipo de servicio

USB Puerto Serial Universal

WEB Red

WEP Privacidad equivalente alámbrica

WLAN Red local inalámbrica

WPA Identificador del equipo de servicio

27Glosario

28

Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. O reparo do aparelho deve ser realizado somente por pessoal qualificado.

Para a sua segurança, use somente adaptadores CA ou carregadores de bateria licenciados ou genuínos da Sony para carregar baterias para o sistema PSP™. Outros tipos podem causar incêndio, choque elétrico ou mau funcionamento.Conforme Lei Federal No. 11.291/06, informamos que podem ocorrer danos ao sistema auditivo exposto à potência superior a 85 dB.

Um percentual muito baixo de pessoas pode sofrer ataques epiléticos ou desmaios quando expostas a determinados padrões ou flashes de luz. A exposição a certos padrões ou fundos em uma tela ou durante a reprodução de jogos pode provocar ataques epiléticos ou desmaios nesses indivíduos. Essas condições podem desencadear sintomas epiléticos não detectados anteriormente em pessoas sem histórico de epilepsia ou convulsão. Se você ou alguém da sua família sofre de epilepsia ou já tiver apresentado crises convulsivas de algum tipo, consulte o seu médico antes de jogar.

INTERROMPA IMEDIATAMENTE o uso e consulte o seu médico antes de voltar a jogar, caso você ou seu filho apresente algum dos problemas de saúde ou sintomas a seguir:• vertigem,• visão alterada,• espasmos musculares ou oculares,• perda de consciência,• desorientação,• convulsão ou• qualquer movimento involuntário ou convulsivo.VOLTE A JOGAR SOMENTE COM A APROVAÇÃO DO SEU MÉDICO.

Utilização e manuseio de jogos para reduzir a possibilidade de convulsão• Use o aparelho em uma área bem iluminada e mantenha a tela

a uma distância segura do rosto.• Evite o uso prolongado do sistema PSP™. Faça uma pausa

de 15 minutos a cada hora de jogo.• Evite jogar quando estiver cansado ou precisando dormir.

Ondas de rádio podem afetar equipamentos eletrônicos ou dispositivos médicos (como, por exemplo, marcapassos), o que pode causar mau funcionamento e possíveis problemas médicos.• Se você usa um marcapasso ou outro dispositivo médico, consulte

o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes de usar o recurso de LAN sem fio.

AVISO

Fotossensibilidade/epilepsia/convulsão Ondas de rádio

AVISO

PT

• Não use o recurso de LAN sem fio nos seguintes locais:– Áreas onde o uso de LAN sem fio é proibido, como em hospitais.

Obedeça os regulamentos da instituição médica ao usar o sistema em suas dependências.

– Áreas próximas a alarmes de incêndio, portas automáticas e outros tipos de equipamentos automatizados.

O software de sistema incluído neste produto está sujeito a uma licença limitada da Sony Computer Entertainment Inc. Consulte http://www.scei.co.jp/psp-eula/ para saber mais detalhes.

Software do sistema

29AVISO

30 Índice

AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sobre a documentação do sistema PSP™ . . . . . . . 30

x Antes de usarPrecauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sobre a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Mídia compatível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

x Solução de problemasAntes de solicitar assistência técnica . . . . . . . . . . . 41

x Garantia limitadaGarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

x Informações adicionaisEspecificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

As informações sobre a funcionalidade do sistema publicadas neste documento podem variar em relação às informações do seu sistema PSP™, dependendo da versão de software utilizada.

A documentação do sistema PSP™ (PlayStation®Portable) inclui os seguintes itens:

Segurança e suporte (este documento)Este documento contém informações de segurança relacionadas ao uso do sistema PSP™, solução de problemas, especificações, entre outras informações.

Referência rápidaEste documento contém informações sobre as operações básicas de hardware do sistema PSP™.

Guia do usuário(http://manuals.playstation.net/document/)Este documento online pode ser acessado pela Internet e contém informações detalhadas sobre o uso do software do sistema PSP™.

AvisoVisite http://www.sony-latin.com/playstation para obter informações atualizadas sobre o sistema PSP™.

Índice Sobre a documentação do sistema PSP™

Diversos acessórios para o sistema PSP™ são mencionados nesta documentação. Entretanto, observe que os acessórios fornecidos com o sistema dependem do produto adquirido.

Antes de usar

PT

Antes de usar o produto, leia este manual atentamente e guarde-o para referência futura.

Este produto foi projetado tendo a segurança como sua maior preocupação. Entretanto, qualquer dispositivo elétrico, quando usado inadequadamente, pode provocar incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Para evitar acidentes durante a utilização do aparelho, siga estas diretrizes:• Observe todos os avisos, precauções e instruções.• Inspecione o adaptador CA e o cabo de alimentação CA regularmente.• Interrompa o uso, remova o cabo de alimentação CA da tomada

elétrica e desconecte outros cabos imediatamente se o dispositivo funcionar de maneira anormal, produzir ruídos fora do comum ou ficar muito quente.

• A Sony recomenda enfaticamente que sejam usadas com o sistema PSP™ somente baterias genuínas da Sony que sejam compatíveis com o seu modelo de sistema PSP™. A utilização de outros tipos de bateria pode causar falha ou acidente, como incêndio ou explosão.

Como a Sony não pode assegurar o uso e o funcionamento seguros de outros tipos de bateria, a utilização de tais baterias com qualquer sistema PSP™ invalida a garantia do sistema PSP™.

• Se o dispositivo não funcionar corretamente, entre em contato com o serviço de suporte técnico do seu país ou visite nosso site em http://www.sony-latin.com/playstation.

• Use o dispositivo em uma área bem iluminada e mantenha a tela a uma distância segura do rosto.

• Evite o uso prolongado do sistema PSP™. Para evitar danos à visão, faça uma pausa de 15 minutos a cada hora de jogo.

• Interrompa o uso do sistema imediatamente se sentir algum dos seguintes sintomas. Se os sintomas persistirem, consulte um médico.– Vertigem, náusea, fadiga ou sintomas semelhantes a cinetose

(enjôo de movimento)– Desconforto ou dor em alguma parte do corpo, como olhos,

ouvidos, mãos ou braços• Poderá ocorrer perda de audição permanente se os fones de ouvido

forem usados com volume alto. Ajuste o volume a um nível seguro. Com o decorrer do tempo, o áudio cada vez mais alto poderá passar a soar normal, mas, na realidade, está prejudicando a sua audição. Se você perceber um zumbido nos ouvidos ou se estiver ouvindo o som abafado, interrompa o uso e faça um exame médico. Quanto mais alto o volume, mais cedo a sua audição pode ser afetada. Para proteger a audição:– Limite a quantidade de tempo de utilização de fones de ouvido com

volume alto.– Evite aumentar o volume para bloquear o barulho do ambiente

à sua volta.– Abaixe o volume, se não conseguir ouvir as pessoas falando

próximo de você.

Antes de usar

Precauções

Compatibilidade de acessóriosNão use acessórios ou periféricos destinados a outro modelo de sistema PSP™, pois eles podem não ser compatíveis com o seu sistema. Para saber mais detalhes, entre em contato com o serviço de suporte técnico do seu país ou visite nosso site em http://www.sony-latin.com/playstation.

Segurança

Utilização e manuseio

31Precauções

32

• Mantenha o sistema e os acessórios fora do alcance de crianças pequenas. Crianças podem engolir o Memory Stick Duo™ ou enrolar os cabos/alças em volta do corpo, o que pode causar ferimentos, acidentes ou mau funcionamento.

• Não use o sistema enquanto estiver dirigindo ou andando de bicicleta. Prestar atenção na tela ou usar o sistema enquanto está dirigindo um automóvel ou andando de bicicleta pode causar um acidente de trânsito.

• Tenha cuidado extra ao usar o sistema enquanto você estiver andando.• Tome cuidado para não atingir seus dedos ao fechar a tampa

do disco.• Não use o sistema ou os acessórios próximos à água.• Use somente extensões/acessórios especificados pelo fabricante.• Não use os fones de ouvido se causarem desconforto à pele.

Se os fones de ouvido incomodarem a sua pele, interrompa o uso imediatamente. Se os sintomas não desaparecerem mesmo após a interrupção do uso, consulte um médico.

• Não exponha o sistema nem os acessórios a altas temperaturas, alta umidade ou luz direta do sol.

• Não deixe o sistema ou os acessórios dentro do carro com as janelas fechadas (principalmente no verão).

• Não exponha o sistema ou os acessórios a poeira, fumaça ou vapor.• Não deixe que líquidos ou partículas pequenas entrem no sistema

ou nos acessórios.• Não deixe o sistema ou os acessórios em superfícies instáveis,

inclinadas ou sujeitas à vibração.• Não arremesse ou pise no sistema ou em seus acessórios nem deixe-

os sofrerem quedas ou algum impacto físico forte. Sentar-se com o sistema PSP™ no bolso ou guardar o sistema no fundo da mochila junto com objetos pesados pode causar danos ao sistema.

• Não torça o sistema PSP™ nem exponha-o a impactos físicos fortes durante o jogo, pois isso pode danificar o sistema ou fazer com que a tampa do disco abra, ejetando o disco. Manuseie o painel analógico com cuidado.

• Não coloque objetos pesados sobre o sistema ou os acessórios.

• Não toque ou insira objetos estranhos nos conectores do sistema ou dos acessórios.

• Não deixe o sistema próximo a itens com tarja magnética, como cartões de crédito.

• Dependendo das condições de uso, o sistema ou o adaptador CA podem atingir temperaturas de 40 °C ou mais. Não toque no sistema ou no adaptador CA por um longo período nessas condições. O contato prolongado nessas condições pode causar queimaduras de baixa temperatura*.* Queimaduras de baixa temperatura são queimaduras que ocorrem

quando a pele fica em contato com objetos com temperaturas relativamente baixas (40°C ou mais) por um longo período de tempo.

• Ao conectar o sistema a uma TV de plasma ou projetor*, não deixe uma imagem parada na tela da TV por muito tempo, pois isso pode produzir uma marca permanente na tela.* Exceto em telas de LCD

• Para a sua segurança, use somente adaptadores CA ou carregadores de bateria licenciados ou genuínos da Sony para recarregar a bateria do sistema PSP™. Outros tipos podem causar incêndio, choque elétrico ou mau funcionamento.

• Não toque na tomada do cabo de alimentação CA com as mãos molhadas.

• Não toque no cabo de alimentação CA, no adaptador CA ou no sistema, se estiverem conectados à tomada, durante uma tempestade elétrica.

• Tire o cabo de alimentação CA da tomada elétrica, desconecte os outros cabos e remova a bateria do sistema antes de limpá-lo ou quando você não for usá-lo por um período longo de tempo.

Utilização do adaptador CA e do cabo de alimentação CA

Precauções

Antes de usar

PT

• Proteja o cabo de alimentação CA para que ele não seja pisado ou prensado, principalmente nas tomadas, nos adaptadores e no ponto de onde saem do aparelho.

• Para desconectá-lo, segure o cabo de alimentação CA pela tomada e puxe-o diretamente para fora da tomada elétrica. Nunca puxe-o pelo cabo nem em um ângulo inclinado.

• Não use o sistema para jogar ou reproduzir vídeo se ele estiver coberto por algum tipo de tecido. Se quiser pausar ou guardar temporariamente o sistema durante uma partida de jogo ou reprodução de vídeo, coloque o sistema em modo de espera antes de inseri-lo no estojo ou cobri-lo. Além disso, não use o adaptador CA se ele estiver coberto por um tecido. Isso pode ajudar a evitar superaquecimento.

• Não conecte o cabo CA a um inversor ou transformador de voltagem. A conexão do cabo de alimentação CA a um transformador de voltagem em viagens internacionais ou a um inversor para utilização no carro pode produzir aquecimento do adaptador CA e causar queimaduras ou mau funcionamento.

• A tomada elétrica deve estar próxima ao equipamento e ser de fácil acesso.

• A tela LCD é feita de vidro e pode quebrar se for submetida a força excessiva.

• Pixels apagados ou permanentemente acesos podem aparecer em determinados locais da tela LCD. A ocorrência dessas manchas é normal em telas LCD e não é um sinal de mau funcionamento do sistema. Uma quantidade bastante pequena de pixels escuros ou permanentemente acesos existe em toda tela. Além disso, uma imagem distorcida pode permanecer na tela por vários segundos depois que o sistema for desligado.

• A exposição direta à luz do sol pode danificar a tela LCD do sistema. Tenha cuidado ao usar o sistema ao ar livre ou próximo a janelas.

• Quando utilizar o sistema em um ambiente frio, você poderá notar sombras nas imagens ou a tela poderá parecer mais escura do que de costume. Isso não é um problema de funcionamento e a tela voltará ao normal quando a temperatura subir.

• Não deixe imagens paradas na tela por muito tempo. Isso pode fazer com que uma imagem desbotada fique marcada permanentemente na tela.

Não toque no receptor localizado sob a tampa do disco do sistema. Tocar no receptor pode danificar o sistema.

Tela LCD

Sobre o receptor

Receptor

33Precauções

34

Para garantir os melhores resultados, siga estas diretrizes:

• Não toque na área do conector (A) com as mãos ou com objetos metálicos.

• Não pressione excessivamente ao escrever na área de anotações (B).

• Não use nem guarde o Memory Stick Duo™ nos seguintes lugares:– Locais sujeitos a altas temperaturas, como dentro de um automóvel

quente– Locais expostos à luz direta do sol– Locais muito úmidos ou propensos à corrosão

• Ao usar uma mídia Memory Stick Duo™ sem uma chave de proteção contra apagamento, tenha cuidado para não sobrescrever ou excluir dados acidentalmente. Se a sua mídia Memory Stick Duo™ possuir uma chave de proteção contra apagamento, você pode impedir que dados sejam salvos, editados ou excluídos colocando a chave na posição LOCK (Bloqueio).

Dados gravadosNão use o Memory Stick Duo™ das maneiras a seguir, pois elas podem fazer com que os dados sejam perdidos ou corrompidos:• Remover o Memory Stick Duo™ ou desligar o sistema durante

o carregamento ou salvamento de dados ou formatação da mídia.• Usar a mídia em um local que esteja exposto a eletricidade estática

ou interferência elétrica.

• Ao guardar o sistema PSP™ em um estojo disponível no mercado, desligue a alimentação ou coloque o sistema em modo de espera. Não use o sistema quando ele estiver dentro do estojo. Deixar o sistema ligado ou usá-lo enquanto ele estiver dentro do estojo ou da capa pode provocar superaquecimento ou danos ao sistema.

• Coloque o sistema PSP™ e o controle remoto no modo de bloqueio para evitar funcionamento não-intencional.

Memory Stick Duo™Se, por algum motivo, o software ou os dados forem perdidos ou corrompidos, geralmente não é possível recuperá-los. É recomendável fazer backup dos seus softwares e dados regularmente. A Sony Computer Entertainment Inc. e suas subsidiárias ou afiliadas não serão responsabilizadas por danos ou ferimentos caso o software ou os dados sejam perdidos ou corrompidos.

Conforme a lei de direitos autorais, nenhum dado gravado pode ser usado para fins que não o de entretenimento pessoal sem a permissão do titular dos direitos autorais.

Estojos e capas

Precauções

Antes de usar

PT

Use o sistema PSP™ e os acessórios de acordo com as instruções deste manual. Não é concedida nenhuma autorização para a análise ou modificação do sistema ou a análise ou uso de suas configurações de circuito. A desmontagem do sistema invalidará a garantia. Além disso, há risco de incêndio, choque elétrico ou mau funcionamento. A tela LCD, em especial, contém peças de alta tensão perigosas e o feixe de laser para leitura do UMD™ pode causar lesão nos olhos se exposto diretamente à visão.

Quando a função "Scan" do sistema PSP™ é usada para selecionar um ponto de acesso de LAN sem fio, poderão ser exibidos pontos de acesso não destinados a uso público. Somente conecte o sistema a um ponto de acesso pessoal que você tenha autorização para usar ou que esteja disponível por meio de um serviço de LAN sem fio ou hotspot comercial. O usuário é responsável por todas as tarifas relacionadas ao acesso à LAN sem fio.

Dependendo do país, pode haver limitações para o uso de determinados tipos de ondas de rádio. Em alguns casos, o uso do sistema pode levar a multas ou outras penalidades.

Se o sistema PSP™ ou o UMD™ for transferido diretamente de um local frio para um quente, poderá haver condensação de umidade nas lentes dentro do sistema ou no UMD™. Se isso ocorrer, o sistema poderá não funcionar corretamente. Nesse caso, remova o UMD™, desligue e desconecte o sistema da alimentação. Não reinsira o UMD™ até que a umidade tenha evaporado (isso pode levar várias horas). Se o sistema continuar não funcionando corretamente, entre em contato com o serviço de suporte técnico do seu país ou visite nosso site em http://www.sony-latin.com/playstation.

• Não toque na abertura na parte traseira do disco (a superfície gravada do disco) com os dedos.

• Não deixe poeira, areia, objetos estranhos ou outros tipos de sujeira entrarem no disco.

• Se o UMD™ estiver sujo, limpe as superfícies externas e gravadas do UMD™ delicadamente usando um pano macio. Não use solventes ou outros produtos químicos.

• Não use um UMD™ que esteja rachado, deformado ou que tenha sido consertado. O UMD™ pode quebrar dentro do sistema PSP™, causando ferimentos ou mau funcionamento.

Nunca desmonte o sistema nem os acessórios

Utilização do ponto de acesso

Uso internacional

Condensação de umidade

Manuseio do UMD™

35Precauções

36

Precauções

Siga estas diretrizes para evitar a deterioração ou descoloração do sistema PSP™:• Não use solventes ou outros produtos químicos para limpar a

superfície externa.• Não deixe que o sistema permaneça em contato direto com produtos

feitos de borracha ou vinil por um período longo de tempo.• Não use panos com tratamento químico para limpar o sistema.

• Não tente remover o painel analógico da parte dianteira do sistema, pois isso danificará o sistema e poderá causar ferimentos.

• Para garantir os melhores resultados, vá até (Definições) (Definições de Sistema) e, com a tela "Informação do Sistema"

exibida, gire o painel analógico em movimentos circulares. Isso ajustará o alcance de movimento do painel analógico.

Por motivos de segurança, desconecte o cabo de alimentação CA da tomada elétrica e todos os outros cabos e remova a bateria do sistema antes de limpá-lo.

Limpeza da superfície externa e da tela LCDLimpe-as cuidadosamente com um pano macio.

Limpeza dos conectoresSe os conectores dos fones de ouvido ou do controle remoto ficarem sujos, é possível que haja ruídos ou interrupções de som. Passe um pano macio e seco nos conectores para mantê-los limpos.

Manuseio e cuidado das superfícies externas

Antes de usar o painel analógico

Limpeza

Antes de usar

PT

Precauções para a bateria

Não manuseie uma bateria danificada ou vazando.

Manuseie a bateria com cuidado.A bateria pode explodir ou apresentar risco de incêndio ou de queimadura química se não for manuseada com cuidado.• Não deixe que a bateria entre em contato com fogo ou fique sujeita a

temperaturas extremas, como luz direta do sol, exposta ao sol dentro de um automóvel ou próximo a fontes de calor.

• Não provoque um curto-circuito na bateria.• Não desmonte ou adultere a bateria.• Evite danos à bateria. Não carregue ou guarde a bateria junto

com objetos metálicos, como moedas ou chaves. Se a bateria for danificada, interrompa o uso.

• Não jogue a bateria nem deixe-a cair, nem submeta-a a impactos físicos fortes.

• Não faça pressão nem deixe objetos pesados sobre a bateria.• Não deixe que a bateria entre em contato com líquidos. Se ela for

molhada, interrompa o uso até que ela esteja completamente seca.• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.• Se o sistema PSP™ for ficar fora de uso por um longo período de

tempo, remova a bateria e guarde-a em um local fresco e seco fora do alcance de crianças.

• A Sony recomenda enfaticamente que o sistema PSP™ seja usado somente com baterias genuínas da Sony compatíveis com o seu modelo de sistema PSP™. A utilização de outros tipos de bateria

pode causar falhas ou acidente, como incêndio ou explosão. Como a Sony não pode assegurar o uso e funcionamento seguros de outros tipos de bateria, a utilização dessas baterias com qualquer sistema PSP™ invalidará a garantia do sistema PSP™. Todas as baterias genuínas da Sony incluem estes três logotipos de legitimidade nas embalagens: " ", " " e " ". As baterias que, no momento da compra original, não incluírem algum desses três logotipos não são baterias genuínas da Sony.

A bateria pode ser carregada usando-se o adaptador CA ou um cabo USB (vendido separadamente). Para saber detalhes sobre como carregar a bateria, consulte o manual de referência rápida fornecido.

Tempo estimado de carregamento da bateria

As figuras apresentadas são para carregamento da bateria quando o nível de carga restante é .

Avisos• Não use o sistema PSP™ com o adaptador CA se a bateria não estiver

inserida no sistema. Se o adaptador CA for desconectado repentinamente, isso poderá causar danos ao sistema.

• Não use ou recarregue o sistema PSP™ sem a tampa da bateria. Se a bateria for removida repentinamente, poderá cair e ser danificada, causando mau funcionamento do sistema.

Sobre a bateria

Aviso

Carregamento

Carregamento com o adaptador CAAproximadamente 2 horas e 20 minutos

Carregamento com um cabo USB Aproximadamente 5 horas

37Sobre a bateria

38

Dicas• Carregue-a em uma temperatura de 10°C a 30°C. O carregamento pode

não ser tão eficiente em outros ambientes.• A bateria pode levar mais tempo para carregar se o sistema estiver ligado

durante o processo ou se um cabo USB for usado.• Quando a bateria não tem carga restante, não é possível carregá-la usando

um dispositivo USB. Use um adaptador CA para carregar a bateria.• Se desejar utilizar um hub USB, use um hub equipado com adaptador CA,

no modo de autoalimentação.• Alguns dispositivos USB não conseguem fornecer energia suficiente para

carregar a bateria. Se não for possível carregar a bateria, consulte o manual de instruções do dispositivo USB.

• Quando o adaptador CA e um cabo USB estiverem conectados simultaneamente ao sistema PSP™, a bateria será carregada pela fonte de alimentação do adaptador CA.

*1 Baseado em testes conduzidos usando a bateria fornecida com o sistema em modo para um jogador, usando fones de ouvido e controle remoto e com a função de LAN sem fio desativada.

*2 Baseado em testes conduzidos usando variações de alto-falante e fones de ouvido, níveis de volume e de brilho da tela.

DicaA duração da bateria pode variar dependendo do tipo de conteúdo reproduzido ou das condições de uso, como o brilho da tela e fatores ambientais. À medida que a bateria envelhece, ela terá uma duração mais curta.

• A bateria tem uma vida útil limitada. Sua duração diminuirá com o tempo e o uso continuado. Quando a duração da bateria ficar mais curta ou se a bateria ficar deformada, substitua-a imediatamente.

• A vida útil da bateria varia dependendo de como ela é armazenada, das condições de uso e de fatores ambientais, como temperatura.

• Por motivos de segurança, desligue o sistema, remova o cabo de alimentação da tomada elétrica e desconecte todos os outros cabos antes de substituir a bateria.

• Caso o sistema não seja usado após a carga da bateria se esgotar ou a se bateria tiver sido removida, os ajustes de data e hora poderão ser perdidos. Se isso acontecer, a tela de ajuste de data e hora será exibida na próxima vez em que o sistema PSP™ for ligado.

Se você não for usar o sistema por um longo período de tempo, remova a bateria. Guarde a bateria em um local fresco e seco, fora do alcance de crianças.

Duração estimada da bateria

Jogo Aproximadamente 3 a 6 horas*1

Reprodução de vídeo Aproximadamente 3 a 5 horas*2

Vida útil da bateria

Substituição da bateria

Armazenamento da bateria

Sobre a bateria

Antes de usar

PT

DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS

Bateria de Íon-LítioAtenção:Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar incêndio ou até mesmo queimaduras químicas.Observe as seguintes precauções.

– Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer choque ou impacto, como martelar, deixar cair ou pisar.

– Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria.

– Não exponha a bateria a temperaturas elevadas, acima de 60°C, como sob a luz solar direta ou no interior de um carro estacionado ao sol.

– Não incinere nem jogue no fogo.– Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou com vazamentos– Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.– Mantenha a bateria seca– Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente

recomendada pela Sony.

Os tipos de mídia listados abaixo podem ser usados com o sistema PSP™.Neste manual, o termo "Memory Stick Duo™" é usado como referência a todos os tipos de mídia Memory Stick™ na tabela a seguir.

*1 Compatível com MagicGate™*2 Compatível com transferência de dados em alta velocidade em uma

interface paralela.

Mídia compatível

Tipo Logotipo

UMD™

Memory Stick Duo™ (não compatível com MagicGate™)

MagicGate™ Memory Stick Duo™ *1

Memory Stick Duo™ (compatível com MagicGate™) *1 *2

Memory Stick PRO Duo™ *1 *2

Memory Stick PRO-HG Duo™ *1 *2

Memory Stick Micro™ (M2™) *1 *2 *3

39Mídia compatível

40

*3 Para usar mídia Memory Stick Micro™, você deve primeiro inseri-la em um adaptador de tamanho M2 Duo. Se o Memory Stick Micro™ for inserido diretamente no sistema, ele poderá não ser ejetado.

Dicas• O Memory Stick™ de tamanho padrão não pode ser usado com o sistema.• O desempenho de todas as mídias Memory Stick™ não é garantido.• Se um Memory Stick Duo™ for formatado em outro dispositivo que não o

sistema PSP™, como, por exemplo, um PC, é possível que o sistema não o reconheça. Se isso acontecer, vá até (Definições de Sistema) "Formatar o Memory Stick™" e formate o Memory Stick Duo™ novamente.

O UMD™ contém um código que é atribuído a cada região de distribuição. Este sistema reproduz UMD™ marcado com o código de região "ALL" (Todas) ou "4".

Transferência de dados paralela (transferência de dados em alta velocidade)A transferência de dados paralela é uma tecnologia de transferência de dados em alta velocidade, na qual diversos conectores de dados de entrada/saída no Memory Stick™ podem ser usados ao mesmo tempo (interface paralela). O sistema PSP™ aceita transferência de dados paralela de 4 bits. Entretanto, o tempo necessário para leitura/gravação difere de acordo com a mídia usada.

Limitação de tamanho de arquivoA especificação do sistema de arquivos usado na mídia Memory Stick™ limita o tamanho dos arquivos que podem ser gravados ou reproduzidos para menos de 4 GB por arquivo.

MagicGate™ é um termo de tecnologia de proteção

de direitos autorais desenvolvida pela Sony Corporation.

UMD™

Memory Stick™

Mídia compatível

Solução de problem

as

PT

Consulte esta seção se tiver dificuldades para usar o sistema PSP™. Visite http://www.sony-latin.com/playstation para obter informações adicionais sobre solução de problemas. Se o problema persistir, ligue para o número de suporte técnico do seu país.

A alimentação não é ativada., A bateria pode ter descarregado. Recarregue a bateria., Verifique se a bateria está inserida corretamente.

A bateria não carrega ou não recarrega completamente., Ao usar o adaptador CA, verifique se o adaptador e o cabo

de alimentação CA estão inseridos corretamente no sistema e na tomada elétrica.

, Ao usar o cabo USB, verifique se o cabo está totalmente encaixado no sistema e no dispositivo USB e se o dispositivo USB está ligado.

, A bateria pode não ser carregada corretamente ou o carregamento pode levar mais tempo, dependendo das condições de uso ou de fatores ambientais durante o carregamento. Para saber detalhes, consulte "Sobre a bateria" ( página 37).

, Verifique se os conectores do sistema (como o conector USB) e do adaptador CA ou do cabo USB estão limpos. Se não estiverem, limpe os conectores com um pano macio e seco.

, Ao usar um adaptador CA, certifique-se de que ele seja o adaptador correto para este produto.

, Alguns dispositivos USB não podem ser usados para carregar a bateria. Para saber detalhes, consulte "Sobre a bateria" ( página 37).

, Quando um cabo USB é conectado durante a reprodução de um jogo, o sistema PSP™ não é alterado automaticamente para o modo USB.

, Se a opção "Ligação automática USB" em (Definições de Sistema) estiver definida como "Desligado", o sistema deverá ser ajustado para o modo USB manualmente. Selecione

(Ligação USB) em (Definições).

A carga da bateria dura pouco tempo., A carga pode se esgotar mais rapidamente dependendo do método

de armazenamento, das condições de uso e de fatores ambientais. Para saber detalhes, consulte "Sobre a bateria" ( página 37).

A bateria está deformada ou com protuberâncias., Se a bateria ficar deformada, substitua-a imediatamente.

A tela fica escura repentinamente., Se a opção "Desligar Automático da Luz de Fundo" em

(Definições de Poupança de Energia) tiver sido ajustada, a luz de fundo da tela LCD se apagará automaticamente quando o sistema ficar inativo pelo tempo definido.

, Se a opção "Suspensão automática" em (Definições de Poupança de Energia) tiver sido ajustada, o sistema entrará automaticamente em modo de espera se ficar inativo pelo tempo definido.

Solução de problemas

Antes de solicitar assistência técnica

Problemas com alimentação, bateria e carregamento

Tela

41Antes de solicitar assistência técnica

42

A tela está escura e difícil de enxergar., Use o botão do visor na parte dianteira do sistema para ajustar

o brilho.

Os pixels que não acendem ou que ficam acesos permanentemente na tela não desaparecem., Em alguns casos, pixels apagados ou permanentemente acesos

podem aparecer na tela. Isso não é um problema de funcionamento do sistema.

A cor da tela parece estar errada., Se a opção "Tema" em (Definições de Tema) estiver definida

como "Original", a cor de fundo será alterada automaticamente no início de cada mês.

O vídeo não é reproduzido na TV., Verifique se o cabo de saída de vídeo está bem encaixado

no sistema e na TV., Algumas TVs podem não ser capazes de reproduzir vídeo

do sistema PSP™.

Quando o vídeo é reproduzido em uma TV, barras escuras são exibidas nas laterais (ou nas partes superior e inferior) da imagem., Como o tamanho da imagem de vídeo em uma TV para jogos ou

telas de navegação na Internet é predeterminado, barras escuras horizontais ou verticais poderão aparecer nos cantos da imagem.

Quando o sistema PSP™ é conectado a uma TV, a tela fica escura repentinamente., Se a opção "Protecção de ecrã" em (Definições de Ecrã

Conectado) tiver sido configurada, o protetor de tela será ativado automaticamente caso nenhuma operação seja realizada por um determinado período de tempo.

Não há som., Verifique se o volume não está ajustado para zero. Tente aumentar

o volume., Verifique se a o ajuste de mudo não está ativado. Pressione o botão

de som na parte dianteira do sistema para desativar o ajuste de mudo., Quando um fone de ouvido ou um cabo de saída de vídeo está

conectado, o som não é reproduzido pelos alto-falantes do sistema PSP™.

O volume não aumenta., Se a opção "AVLS" em (Definições de Som) estiver definida

como "Ligado", o nível máximo de volume fica restrito., Quando um cabo de saída de vídeo é conectado, o volume não

pode ser alterado usando o botão + volume / - volume do sistema PSP™. Ajuste o volume no dispositivo conectado.

Os fones de ouvido não emitem som ou o som apresenta ruído., Verifique se os fones de ouvido estão bem encaixados.

Som

Antes de solicitar assistência técnica

Solução de problem

as

T

P

O microfone interno do sistema PSP™ não capta som., Quando um auricular (vendido separadamente) está conectado,

o sistema PSP™ recebe som pelo microfone do auricular. O microfone interno não pode ser usado.

O sistema não reconhece o UMD™., Deslize o interruptor POWER/HOLD (alimentação/bloqueio de

teclas) para cima e mantenha-o nessa posição por pelo menos três segundos até que o indicador de alimentação se apague. A alimentação será completamente desativada. Em seguida, ligue o sistema novamente.

Durante a inicialização de um UMD™, é exibida uma mensagem recomendando uma atualização., Atualize o software do sistema. Para saber detalhes sobre

atualizações, consulte o manual de referência rápida fornecido com o sistema.

Não é possível inserir o Memory Stick Duo™., Posicione o Memory Stick Duo™ na direção correta ao inseri-lo., Verifique se a mídia inserida é de um tipo que possa ser usado com

o sistema PSP™. Para saber detalhes, consulte "Mídia compatível"( página 39).

O sistema não reconhece o Memory Stick Duo™., Se a mídia Memory Stick Duo™ for formatada usando um PC, ela

poderá não ser reconhecida pelo sistema PSP™. Se isso acontecer, copie no PC os dados que desejar manter e vá até

(Definições de Sistema) "Formatar o Memory Stick™" e formate-o novamente.

, Verifique se o Memory Stick Duo™ está inserido corretamente. Tente retirar o Memory Stick Duo™ e inseri-lo novamente.

O sistema não salva nem carrega dados., Pode haver um problema com o Memory Stick Duo™. Tente usar

outro Memory Stick Duo™, se houver um disponível.

Os vídeos não são reproduzidos., Alguns tipos de dados podem não ser reproduzidos no sistema.

O sistema não reconhece um arquivo de vídeo., Os dados de vídeo que não sejam de um tipo compatível com

o sistema não serão reconhecidos., Se o nome do arquivo ou pasta no Memory Stick Duo™ for

alterado ou se o arquivo ou pasta for movido para outro local usando um PC, o sistema poderá não reconhecê-lo.

A música não é reproduzida., Os métodos de reprodução podem ser limitados para alguns dados

de música distribuídos pela Internet. Nesses casos, os dados poderão não ser reproduzidos no sistema PSP™.

UMD™

Memory Stick Duo™

Vídeo

Música

43Antes de solicitar assistência técnica

44

O sistema não reconhece um arquivo de música., Verifique se os dados de música estão salvos na pasta correta

no Memory Stick Duo™. Para saber detalhes, consulte o guia do usuário ( página 30).

, Os dados de música que não forem de um tipo compatível com o sistema não serão reconhecidos.

, Para reproduzir dados com o formato WMA, você deve primeiro ativar a opção "Activar a Reprodução WMA" em (Definições de Sistema).

As imagens não são exibidas., Determinadas imagens não podem ser exibidas devido

ao seu tamanho., Se as imagens forem editadas usando um PC, elas poderão

não ser exibidas.

O sistema não reconhece um arquivo de imagem., Verifique se os dados estão salvos na pasta correta no Memory

Stick Duo™. Para saber detalhes, consulte o guia do usuário ( página 30).

, Se o nome do arquivo ou pasta no Memory Stick Duo™ for alterado ou se o arquivo ou pasta for movido para outro local usando um PC, o sistema poderá não reconhecê-lo.

, As imagens que não forem compatíveis com o sistema PSP™ não serão reconhecidas.

Não é possível estabelecer uma conexão de rede., Verifique se a chave WLAN na parte superior do sistema está

ativada., Se a opção "Poupança de Energia WLAN" em (Definições de

Poupança de Energia) estiver ajustada como "Ligado", é possível que os dados não sejam transmitidos corretamente.

, Pode haver uma distância muito grande entre o sistema e o ponto de acesso ou, quando o modo ad hoc estiver ativado, entre o sistema e o sistema do outro jogador.

, Verifique se as configurações de rede estão corretas. Consulte as instruções fornecidas com o equipamento de rede e pelo provedor de acesso à Internet para fazer as configurações de rede corretas.

, Dependendo da configuração do ponto de acesso, você poderá ter que inserir o endereço MAC do sistema. É possível verificar o endereço MAC em (Definições de Sistema) "Informação do Sistema".

, Durante a comunicação com outro sistema no modo ad hoc, os dois sistemas devem estar configurados com o mesmo canal. É possível verificar o canal configurado no momento em

(Definições de Rede) "Modo Ad hoc"., Se um aparelho que cause radiointerferência, como um forno

de micro-ondas, estiver próximo ao sistema, a comunicação poderá não funcionar corretamente.

A página da Web não é exibida corretamente., Algumas páginas da Web podem não ser exibidas corretamente.

Foto

Rede

Antes de solicitar assistência técnica

Solução de problem

as

PT

O sistema ou o adaptador CA está quente., Durante o uso, o sistema ou adaptador CA podem ficar quentes.

Isso não é um problema de funcionamento., Quando a função de comunicação é usada, o sistema pode ficar

mais quente do que durante o uso normal. Isso não é um problema de funcionamento.

O sistema está ligado, mas não funciona., Verifique se o sistema não está no modo de bloqueio. Se estiver,

deslize o interruptor POWER/HOLD (alimentação/bloqueio de teclas) para desativar o modo de bloqueio.

O sistema não funciona adequadamente., Eletricidade estática e outros problemas semelhantes podem afetar

o funcionamento do sistema. Depois de desconectar o cabo de alimentação de CA da tomada elétrica e outros cabos, remova a bateria e o adaptador CA, aguarde aproximadamente 30 segundos e reinicie o sistema.

, Deslize o interruptor POWER/HOLD (alimentação/bloqueio de teclas) para cima e mantenha-o nessa posição por pelo menos três segundos até o indicador de alimentação se apagar. O sistema será completamente desligado. Em seguida, ligue o sistema novamente.

Os ajustes de data e hora foram apagados., Se a bateria não for recarregada e se esgotar, ou se a bateria for

substituída, os ajustes de data e hora poderão ser apagados. Siga as instruções na tela para ajustar a data e a hora.

O sistema PSP™ não é reconhecido pelo PC quando está conectado com um cabo USB., Verifique se o sistema PSP™ está ajustado para o modo USB.

Se não estiver, selecione (Ligação USB) em (Definições).

, Verifique se a sua mídia Memory Stick Duo™ está inserida no sistema PSP™.

, Certifique-se de que um sistema operacional que aceite classe de armazenamento em massa USB esteja instalado no computador utilizado.

, Quando um hub USB ou outros dispositivos são usados, dependendo do ambiente operacional do PC, o Memory Stick Duo™ inserido no sistema poderá não ser reconhecido pelo PC. Tente conectar o sistema diretamente ao PC usando um cabo USB.

, Se a opção "Recarga USB" em (Definições de Sistema) estiver definida como "Ligado", o dispositivo poderá não ser reconhecido.

O dispositivo USB conectado não é reconhecido pelo sistema PSP™., Verifique se o conector USB na parte superior do sistema

está limpo. Tente limpá-lo usando um pano macio e seco.

Você esqueceu sua senha., Se você restaurar as configurações padrão em (Definições de

Sistema) "Restaurar as Definições Padrão", a senha do sistema será redefinida como "0000". Para saber detalhes, consulte o guia do usuário ( página 30).Observe que, se você restaurar as configurações padrão, as outras configurações ajustadas, além da senha, também serão apagadas. Após apagadas, essas configurações personalizadas não poderão ser restauradas pelo sistema.

Outros problemas

45Antes de solicitar assistência técnica

46

O painel analógico não funciona adequadamente., Em uma situação em que esses sintomas aparecerem, faça

movimentos circulares com o painel analógico. Isso ajudará você a determinar o alcance ideal.

O sistema PSP™ não consegue se comunicar com outro sistema PSP™ no modo ad hoc e a comunicação é desconectada., Se a opção "Cache UMD™" em (Definições de Sistema)

estiver definida como "Ligado", a comunicação poderá não ser estabelecida adequadamente.

Antes de solicitar assistência técnica

47Garantia

Garantia lim

itada

PT

Em caso de dúvidas em relação à garantia, consulte o cartão de política de garantia incluído com este produto.

TELEFONES PARA SUPORTE TÉCNICOArgentina 011-6770-7669Bolívia 800-10-0228Brasil Capitais e regiões metropolitanas: 4003-SONY

(7669)Demais localidades: 0800-880 SONY (7669)

Chile 800-261-800; (56) (2) 7546333Colômbia Bogotá: (57) (1) 3581251

Nacional: 01-8000-940-011Costa Rica 0-800-507-1007Equador 1-800-00-SONYEl Salvador 1-800-6148Guatemala 1-800-2990001Honduras 800-791-9266México 01800-759-7669; 5002-9819Nicarágua 1-800-507-0011Panamá 800-SONYPeru Lima: (51) (1) 201-2600

Província: 0-801-1-7000 (custo de chamada local)

Venezuela 0-800-1-SONY-00

Garantia limitada

Garantia

48

O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem notificação.

Sistema PSP™ (PlayStation®Portable)

Laser UMD™

LAN sem fio

Informações adicionais

Especificações

Tela LCDUnidade TFT tipo transparente de 10,52 cm (16:9) Exibição de aproximadamente 16.770.000 cores

Som Alto-falantes estéreo

Disco rígido interno Disco UMD™ somente leitura

Interface

Conector de entrada CC de 5 VConector de saída de vídeo/auricularHi-Speed USB (compatível com USB 2.0)Conector de saída CCCompartimento para Memory Stick Duo™LAN sem fio (IEEE 802.11b)Microfone

Fonte de alimentaçãoAdaptador CA: CC de 5,0 VBateria recarregável: CC 3,6 V (bateria recarregável de íon-lítio)

Consumo máximo de energia

Aprox. 6 W (durante carregamento)

Dimensões externasAprox. 169,4 × 18,6 × 71,4 mm (largura × altura × profundidade) (exclui a maior projeção)

Peso Aprox. 189 g (incluindo a bateria)

Temperatura ambiente durante o funcionamento

5°C a 35°C

Codecs compatíveis

UMD™

Vídeo:H.264/MPEG-4 AVC Main Profile Level 3

Música:H.264/MPEG-4 AVC Main Profile Level 3, PCM linear,ATRAC3plus™

Memory Stick™

Para saber detalhes, consulte o guia do usuário ( página 30).

Comprimento de onda 655 a 665 nm

Potência Máx. 0,28 mW

Tipo Semicondutor, contínuo

Padrão IEEE 802.11b

Formato de modulação DS-SS (compatível com IEEE 802.11b)

Especificações

Informações adicionais

PT

Adaptador CA

Bateria

Software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors is used for the communication functions of this product. For more information, see http://www.scei.co.jp/psp-license/pspnet.txt

O software desenvolvido pela NetBSD Foundation, Inc. e seus colaboradores é usado para as funções de comunicação deste produto. Para obter mais informações, consultehttp://www.scei.co.jp/psp-license/pspnet.txt

This product adopts S3TC texture compression technology under license from S3 Graphics, Co., Ltd.

Este produto adota a tecnologia de compressão de textura S3TC sob licença da S3 Graphics, Co., Ltd.

This product includes RSA BSAFE® Cryptographic software from RSA Security Inc.RSA, BSAFE are either registered trademarks or trademarks of RSA Security Inc. in the United States and/or other countries.RSA Security Inc. All rights reserved.

Este produto inclui o software criptográfico RSA BSAFE® da RSA Security Inc.RSA, BSAFE são marcas registradas ou comerciais da RSA Security Inc. nos Estados Unidos e/ou em outros países.RSA Security Inc. Todos os direitos reservados.

U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.

Patentes norte-americanas e estrangeiras licenciadas da Dolby Laboratories.

Entrada CA 100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A

Saída CC 5 V, 1.500 mA (1,5 A)

Dimensões externasAprox. 46 × 22 × 61 mm (largura × altura × profundidade) (exclui a maior projeção)

Peso Aprox. 57 g

Tipo de bateria Bateria recarregável de íon-lítio

Tensão CC 3,6 V

Capacidade 1.200 mAh

Software

49Especificações

50

Especificações

MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas da Fraunhofer IIS and Thomson.

This product contains Internet browser software of ACCESS Co., Ltd.Copyright © 1996-2008 ACCESS Co., Ltd.

is a trademark or registered trademark of ACCESS Co., Ltd. in Japan and other countries.

Este produto contém software de navegação na Internet da ACCESS Co., Ltd.Copyright © 1996-2008 ACCESS Co., Ltd.

é uma marca comercial ou registrada da ACCESS Co., Ltd. no Japão e em outros países.

This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.

Este produto é protegido por determinados direitos de propriedade intelectual da Microsoft Corporation. A utilização ou a distribuição de tal tecnologia fora deste produto sem a licença da Microsoft ou de uma subsidiária autorizada da Microsoft é proibida.

The PSP™ system's RSS Channel feature uses RSS (Really Simple Syndication) 2.0 technology. For details on RSS 2.0, visithttp://blogs.law.harvard.edu/tech/rss

O recurso de Canal RSS do sistema PSP™ utiliza a tecnologia RSS (Really Simple Syndication) 2.0. Para saber detalhes sobre RSS 2.0, visitehttp://blogs.law.harvard.edu/tech/rss

Contains Macromedia® Flash® Player technology by Adobe Copyright © 1995-2008 Adobe Systems Incorporated. All rights reserved. Flash, Macromedia, and Macromedia Flash are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.

Contém tecnologia Macromedia® Flash® Player da Adobe Copyright © 1995-2008 Adobe Systems Incorporated. Todos os direitos reservados. Flash, Macromedia e Macromedia Flash são marcas comerciais ou registradas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou em outros países.

Portions of the PSP™ system software require the following notices (these statements do not affect the limited warranty offered on the PSP™ system or UMD™ software):

This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.

Copyright © 1988-1997 Sam LefflerCopyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.

Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that (i) the above copyright notices and this permission notice appear in all copies of the software and related documentation, and (ii) the names of Sam Leffler and Silicon Graphics may not be used in any advertising or publicity relating to the software without the specific, prior written permission of Sam Leffler and Silicon Graphics.

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Informações adicionais

PT

IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.

Partes do software do sistema PSP™ requerem os seguintes avisos (essas declarações não afetam a garantia limitada oferecida pelo sistema PSP™ ou software UMD™):

Este software é baseado parcialmente no trabalho do Independent JPEG Group.

Copyright © 1988-1997 Sam LefflerCopyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.

A permissão para usar, copiar, modificar, distribuir e vender este software e sua documentação é concedida por meio deste documento para qualquer finalidade sem custos, contanto que (i) os avisos de direitos autorais acima e este aviso de permissão apareçam em todas as cópias do software e da documentação relacionada e (ii) os nomes de Sam Leffler e Silicon Graphics não sejam usados em nenhuma propaganda ou material publicitário relacionado ao software sem a permissão prévia por escrito de Sam Leffler e da Silicon Graphics.

O SOFTWARE É FORNECIDO "NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA" E SEM GARANTIAS DE NENHUM TIPO, EXPRESSA, IMPLÍCITA OU OUTRA, INCLUSIVE, SEM LIMITAÇÃO A, QUALQUER GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO.

EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA SAM LEFFLER OU A SILICON GRAPHICS SERÃO RESPONSABILIZADOS POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENTES DE ESPÉCIE ALGUMA OU POR NENHUM DANO DECORRENTE DA PERDA DE USO, DADOS OU LUCROS, TENDO SIDO OU NÃO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAL DANO E SOBRE QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE ORIUNDA OU RELATIVA AO USO OU DESEMPENHO DESTE SOFTWARE.

" " e "PlayStation" são marcas registradas da Sony Computer Entertainment Inc.

" " e "UMD" são marcas comerciais da Sony Computer Entertainment Inc.

" " e "XMB" são marcas comerciais da Sony Corporation e Sony Computer Entertainment Inc.

"SONY" e " " são marcas registradas da Sony Corporation. Além disso, "Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Micro", "M2", "Memory Stick", " ", "MagicGate" e "ATRAC" são marcas comerciais da mesma empresa.

Marcas comerciais

51Especificações

52

ATOK é uma marca registrada da JUSTSYSTEM CORP. no Japão e em outros países.

Windows e Windows Media são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.

Mac OS é uma marca comercial da Apple, Inc.

Todas as outras marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.

Este produto pode se aplicar ao escopo da legislação de controle de exportação nacional. Você deve atender completamente aos requisitos dessa legislação e de todas as outras leis aplicáveis de qualquer jurisdição em relação a este produto.

Sobre o controle de exportação nacional

Especificações

53Glossário

Informações adicionais

PT

Glossário

ADSL Linha de assinatura digital assimétrica

AVLS Controle automático de volume

CD Disco compacto

DNAS Sistema Dinâmico de Autenticação de Rede

DSL Linha de assinatura digital

HARDWARE Componentes eletrônicos de processamento de dados

HOME Tela do menu principal

HOTSPOT Ponto de acesso à internet sem fio

INTERNET Rede mundial de conexão de computadores

IR PORT Porta infravermelha

LAN Rede de Área Local

LCD Tela de Cristal Líquido

LOCK Bloquear, impedir

MAC

Endereço de Controle de Acesso, parâmetro de identificação hexadecimal de 48 bits que estabelece uma correspondência exclusiva com uma placa ou interface de rede

MUSIC Música

OFF Desligado, desativado

ON Ligado, ativado

ONLINE Conectado a uma rede

PAINEL ANALÓGICO

Painel de controle analógico

PC Computador pessoal

PCM Modulação por pulsos modulados

PICTURE Fotos, imagens

ROUTERDispositivo eletrônico de transmissão de dados via internet

RSS Sistema de distribuição de conteúdo na internet

SOFTWARE Programa ou aplicativo para processamento de dados

SSIDIdentificador anexado ao cabeçalho de pacotes de redes WLAN

USB Porta Serial Universal

WEB Internet

WEP Protocolo de proteção de rede sem fio

WLAN Rede de área local sem fio

WPA Acesso protegido a Wi-Fi

© 2011 Sony Computer Entertainment Inc. Todos los derechos reservados. / Todos os direitos reservados. Impreso en China. / Impresso na China.

www.sony-latin.com/playstation