Serie DMT - nidec-shimpotougei.jp · Serie DMT Especificación MYC-5 SP-KK-MT-10-01A Horno de...

36
Manual de instrucciones Serie DMT Especificación MYC-5 SP-KK-MT-10-01A Horno de cerámica eléctrico de abertura frontal con microcomputadora Asegúrese de leer cuidadosamente el presente manual de instrucciones antes de efectuar instalación, operación, mantenimiento o inspección para su correcto manejo. Guarde el manual de instrucciones en un lugar accesible para que el usuario pueda consultarlo cuando sea necesario.

Transcript of Serie DMT - nidec-shimpotougei.jp · Serie DMT Especificación MYC-5 SP-KK-MT-10-01A Horno de...

Manual de instrucciones

Serie DMT

Especificación MYC-5SP-KK-MT-10-01A

Horno de cerámica eléctrico de abertura frontal con microcomputadora

Asegúrese de leer cuidadosamente el presente manual de instrucciones antes de efectuar instalación, operación, mantenimiento o inspección para su correcto manejo.

Guarde el manual de instrucciones en un lugar accesible para que el usuario pueda consultarlo cuando sea necesario.

NIDEC-SHIMPO CORPORATION

<Diagrama de manejo de la microcomputadora><Manejo de la microcomputadora Ejemplo del programa personalizado><Tabla de temperaturas para el programa básico><Tabla del programa personalizado>

1 Sobre la cocción reductora2 Equipos, Instalación y Obra de cocción reductora3 Antes de la cocción4 Cocción reductora

1 Precauciones para el momento de carga y descarga del horno2 Sobre extracción de la humedad

1 Sobre la microcomputadora[Mensajes de error][Para confirmar el contenido del programa establecido][Para confirmar si está en funcionamiento de la cocción][No se ilumina el panel de visualización][El zumbador suena o no]

2 Otros[Apagón]

1 Temporizador2 Zumbador3 Bloqueo

1 Cocción por el "programa básico"1. Tipos y descripción del programa básico2. Cocción por la microcomputadora

2 Cocción por el "programa personalizado"1. Sobre el programa personalizado2. Método de elaborar programa personalizado3. Registrar (guardar) programa personalizado4. Cocción por el programa personalizado

3 Cocción por el "programa de enlace"1. Sobre el programa de enlace2. Método de elaborar programa de enlace3. Registrar (guardar) programa de enlace4. Cocción por el programa de enlace

1 Sobre la obra de alimentación eléctrica1. Conexión con la fuente de alimentación

2 Instalación1. Montaje2. Colocación del termopar

3 Ajuste de la hora3. Prueba de operación

6

8

13

14

20

26

28

33

6

6

7

8

9

9

9

10

12

13

13

14

14

15

16

16

16

17

17

18

18

18

19

19

32

26

27

1

20

21

22

30

23

23

24

24

23

31

33

12

11

12

32

Indice

Para el manejo con seguridad

1 Nombre de las partes,Especificaciones y Accesorios

1 Nombre de las partes2 Especificaciones3 Accesorios

2

3

4

5

Instalación y Obra eléctrica

Antes de la cocción

Cocción por la microcomputadora

1 Tipos de programa2 Funciones útiles y seguras

Lista de funciones de la microcomputadora

6 Funciones útiles de la microcomputadora

Cocción reductora7

8

9

En este caso?

[Cambio de la resistencia eléctrica de calentamiento]

Mantenimiento

Apéndice

Condiciones de Certificado de garantíaCómo desechar

Serie DMTHorno de cerámica eléctrico de abertura frontal con microcomputadora

Manual de instrucciones

Este símbolo indica que un manejo erróneo puede producir la muerte o lesiones graves personales o fuego si no se siguen las instrucciones de este cuadro.

Siga debidamente las instrucciones

Peligro

Este símbolo indica que un manejo erróneo puede producir una situación peligrosa que puede causar lesiones graves personales.

Este símbolo indica que un manejo erróneo puede producir una situación peligrosa que podrá causar sólo lesiones leves personales o daños al equipo. Sin embargo, según como sea la situación, puede producir un resultado importante. Asegúrese de seguir debidamente la indicación.

Advertencia

Precaución

Los tipos de instrucciones que debe seguir se clasifican y explican con símbolos (parte de ejemplos)

1 

Este símbolo significa "llamada de atención" para que tenga cuidado.

Precauciones de seguridad

Asegúrese de leer cuidadosamente el presente manual de instrucciones antes de realizar instalación, operación, mantenimiento o inspección para su correcto manejo. Antes de utilizar el producto, lea detenidamente sobre los conocimientos de equipos, las informaciones de seguridad y las precauciones en su totalidad.

En el presente manual de instrucciones, las precauciones que se deben tener para la seguridad, se clasifican en "Peligro", "Advertencia" y "Precaución".

Estos símbolos significan "obligaciones", lo que debe hacer siempre.

Este símbolo significa "prohibiciones", lo que no debe hacer.

2

Deje de utilizar el producto si se observan olores, humos o ruidos anormales.

En este caso, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación (interruptor) y consulte con la tienda de venta o con nosotros.

Con el fin de prevenir accidentes provocados por descarga eléctrica, asegúrese de poner el cable de puesta a tierra.

Conecte el cable de puesta a tierra con el terminal de puesta a tierra situado en la parte frontal del cuerpo principal.l Conecte el cable de puesta a tierra después de que se haya realizado la operación de prueba (operación de secado). (Durante la operación de prueba, no conecte el cable de puesta a tierra)

No conecte el cable de puesta a tierra a los puntos siguientes.• Tubería de agua• Tubería de gas (hay peligro de ignición o explosión)

l Asegúrese de desconectar siempre la fuente de alimentación (interruptor) antes de tocar el cable de puesta a tierra.

Conecte el cable de puesta a tierra.

1. General Son precauciones de seguridad relacionadas con el manejo del producto en general.

Peligro

Prohibido usar el producto para otros fines!

No utilice el producto para otros fines que no sean cocción de obras de arte cerámica.De otra forma, puede presentarse accidente grave imprevisto como ruptura, explosión, generación de gas nocivo, etc.

No ponga ningún objeto ni suba sobre el horno ni la caja de control.

De otra forma, puede ocasionar fuego o deformación de objeto.Además, si sube sobre el horno, hay peligro de que se caiga o queme.

Cuidado con el manejo de gas!

Como hay peligro de explosión en caso de la cocción reductora, asegúrese siempre de que no haya fuga de gas.

No coloque ni ponga objetos metálicos como alfiler o alambre, materias extrañas ni dedos en la boca de ventilación.

De otra forma, puede ocasionar descarga eléctrica o quemadura.

No desarme, repare ni modifique el producto.

De otra forma, puede ocasionar funcionamiento anormal como descarga eléctrica o fuego.Debe seguir el método señalado para el mantenimiento, como un reemplazo de la resistencia eléctrica de calentamiento. ×

Advertencia

Alta temperatura!

El interior del horno y superficie del producto se calienta a alta temperatura por la corriente aplicada. Debe tener cuidado con quemaduras o heridas.

Cuidado con el manejo de la puerta!

Como la puerta pesa, debe tratar de evitar accidentes, como pillarse los dedos en la puerta al abrir o cerrarla. También debe evitar aplicar una carga excesiva sobre la puerta, como apoyarse contra la puerta o colgarse de la misma, que puede ocasionar accidentes imprevistos como vuelco del horno.

Tornillo

Arandela de diente interno

Arandela

3 

Asegúrese de no acercar el producto al televisor, radio ni cable de antena.

Puede ocasionar distorsión de la imagen o ruidos. Mantenga una distancia de 2 metros o más.

Los ladrillos y materiales refractarios muy dañados afectan a la seguridad y desempeño. Consulte con la tienda de venta. Si los siguen utilizando así, se pueden agrietar en su superficie, pero eso no produce problema en el uso.

2. Fuente de alimentación Son precauciones de seguridad relacionadas con la fuente de alimentación.

Debe desconectar la fuente de alimentación (interruptor) antes de abrir la puerta.

Si toca la resistencia eléctrica de calentamiento sin que se haya desconectado la fuente de alimentación, hay peligro de descarga eléctrica.

No dañe el cable de alimentación.

No debe doblar, estirar y torcer a la fuerza el cable de alimentación ni colocar objetos pesados sobre él, ni insertarlo entre dos cosas, así se puede romper dicho cable y puede ocasionar fuego o descarga eléctrica.

Debe desconectar la fuente de alimentación (interruptor) en caso de que no se utilice por largo tiempo.

No coloque el cable de alimentación por debajo del horno ni lo coloque cerca de la parte con alta temperatura.

Hay peligro de fuego o descarga eléctrica.

Se puede degradar el aislamiento eléctrico y puede causar fuego causado por descarga eléctrica o fuga eléctrica.* No desconecte la fuente de alimentación (interruptor) durante la operación.

Debe tener cuidado al abrir y cerrar la puerta para que la puerta no choque con objetivos de los alrededores.

Hay peligro de romper materiales o de ocasionar heridas.

Precaución

Un ambiente de trabajo seguro!

En el momento de carga y descarga del horno, debe tener cuidado para no tener heridas, golpeándose la cabeza contra la puerta o la pared del horno.

No debe dejar los ladrillos y material refractario dañados.

Debe realizar siempre la obra de alimentación eléctrica una persona calificada.

Para realizar la obra eléctrica, se requiere la licencia de electricista.Debe solicitarla a una casa especializada en obras eléctricas.

Advertencia

No se meta la mano en la parte conductora de corriente.

Hay peligro de descarga eléctrica.

Se prohibe el manejo con las manos mojadas.

El manejo del interruptor con las manos mojadas puede ocasionar descarga eléctrica.

Peligro

4 

Instale el producto fuera de alcance de los niños.

3. Instalación Son precauciones de seguridad relacionadas con la instalación del horno.

No instale el producto en un lugar donde se cae agua como de lluvia ni donde existe mucha humedad.

De otra forma, puede ocasionar descarga eléctrica o cortocircuito.Instale el horno eléctrico horizontal en un lugar seco donde no se caiga el agua de lluvia, con el fin de prevenir fuga eléctrica.

Es peligroso instalar el producto encima del material combustible, como tatami (estera japonesa) o alfombra. Debe dejar un espacio de 1 metro o más entre el producto y la pared. De otra forma, hay peligro de ignición.Para el piso, debe utilizar un material incombustible o proteja el piso con tableros termoaislantes o pizarras.

Debe dejar un espacio entre el producto y la pared.Debe utilizar material incombustible para el piso.

De otra forma, pueden funcionar erróneamente por el calor que genera el horno.

Debe tener cuidado con la resistencia del piso sobre el cual se instala el producto.

De otra forma, hay peligro de que se rompa el material del piso o se caiga el horno, debido al gran peso del producto.

No coloque el quemador de gas en un lugar inestable. No coloque la manguera de gas en el espacio por donde pasa la gente.

Por un tropiezo con la manguera, se puede caer el quemador de gas.

Debe solicitar la obra de tubería de gas a una persona especializada.

De otra forma, hay peligro de fuga de gas o fuego.

Debe llevar un control estricto del producto, ya que un manejo erróneo puede ocasionar accidentes graves como fuego.

No debe utilizar el producto en un lugar donde esté expuesto a los rayos directos del sol.

De otra forma, hay peligro de que se averíe por sobrecalentamiento. ×

No instale el producto justo por debajo del alarma contra incendio o sistema de rociadores contra incendio.

No ponga materiales combustibles cerca del horno.

No ponga materiales combustibles como cortina, lata de spray, etc. en un perímetro de 1 metro del horno. Hay peligro de fuego.

Instale el producto en un lugar donde tiene suficiente espacio.

Si un objeto queda cerca o se pone en contacto con la parte superior o lateral del horno, hay peligro de ignición, quemadura u otros accidentes.

Instale el producto en un lugar de buena aireación donde se pueda ventilar.

De otra forma, puede causar fuego. Para la ventilación, abra una ventana unos centímetros e instale un ventilador de presión.

Peligro

Advertencia

Precaución

El exterior del horno se calienta a alta temperatura durante la cocción y hay peligro de quemadura si lo toca. Sobre todo, debe tener cuidado para que los niños se acerquen al horno.

4. Cocción Son precauciones de seguridad relacionadas con la cocción.

5

No debe dejar ropas a lavar ni tenderlas cerca del horno.

Asegúrese de fijar el volante después de haber cerrado la puerta.

Si se abre sólo la puerta, hay peligro de quemadura.

No tocar. Está muy caliente.

Se debe ventilar bien.

Se debe ventilar suficientemente, ya que por la cocción reductora o según el tipo de esmalte que se utilice, se puede producir gases perjudiciales al cuerpo humano.

×

Nunca deje a niños solos utilizar el producto ni lo utilice al alcance de los niños.

De otra forma, hay peligro de quemadura, descarga eléctrica o heridas.Como se calienta a alta temperatura la superficie del horno, ponga una valla o una cerca para evitar que los niños se acerquen al horno.

No toque la resistencia eléctrica de calentamiento.

De otra forma, hay peligro de descarga eléctrica o quemadura.También puede ser la causa de rotura de resistencia eléctrica de calentamiento.

No debe golpear obras o estantes contra la resistencia eléctrica de calentamiento o materiales termoaislantes.

Puede ocasionar averías.

Debe tener cuidado con quemadura al observar las muestras o al purgar el gas.

Debe trabajar con mucho cuidado, ya que tanto la superficie como el interior del horno está muy caliente.

No se aleje del horno durante la cocción reductora.

No debe hacer operación no atendida y debe confirmar de vez en cuando la subida de temperatura. Además, durante la cocción reductora, debe tener mucho cuidado con la caída de quemador de gas, fuga de gas, fuego, etc. Hay peligro de explosión o fuego.

No acerque la cara.No dirija su mirada directamente.

No acerque la cara a los agujeros para observar el interior del horno a través de dichos agujeros. Como salen calor y llamas por los agujeros, hay peligro de quemadura o herida. Evite dirigir su mirada directamente a los agujeros.

Debe estar pendiente durante el uso de gas para que no se apague el fuego del quemador de gas.

Si se apaga el fuego del quemador de gas, el interior del horno se llena de gas, por lo que hay peligro de explosión o accidentes graves.

No eche el agua en el horno que esté en cocción.

Una caída súbita de la temperatura puede ocasionar peligros como explosión.

Se pueden calentar y encender.

No debe abrir la puerta a una temperatura que no sea de ambiente.

Si la temperatura interna del horno no se ha bajado a la temperatura de ambiente (40 °C o menos), el viento caliente puede causar peligro de quemadura o heridas.

Peligro

Advertencia

1 Nombre de las partes, Especificaciones y Accesorios

6

2 Especificaciones

1 Nombre de las partesAgujero para extracción de la humedad

Boca de entrada de la fuente de alimentación

Caja de control

Panel de microcomputadora

Mirilla para muestras

Agujero para extracción de gas

Agujero para carga de gas

Tornillo de puesta a tierraAgujeros para termopar

DMT-10A〔DMT-10A-W〕1240×910×1370〔1370×1040×1435〕

550 kg〔700 kg〕

Espesor de la pared 140 mm Ladrillos refractarios más tableros oaislantes〔Espesor de la pared 205 mm Ladrillos refractarios más tableros oaislantes〕

570×420×570

Monofásico 200V・50ATrifásico 200V・29A

Sistema de cocción con microcomputadora (sistema tiristor)

Resistencia eléctrica de calentamiento ondulada

450×350×10 mm(Colocación simple) 4 piezas

Columna de soporte en L 60, 90, 120, 150 mm 4 piezas de cadaColumna de soporte de dado 30 × 50 × 60 mm 4 piezas

5 piezas

1 pieza

1 pieza

1 pieza

3 m (1 cable)

4 piezas

1 pareja

Peso

Temperaturamáxima de trabajo

Sistema de resistencia eléctrica de calentamiento

Medidas exteriores (mm)

Material del horno

Voltaje Corriente

Sistema de cocción

Estante

Columna de soporte

Conductor de compensación

Tapón para agujero de termopar / Tapón para agujero de extracción de gas

Tapón para agujero de carga de gas

Guantes

Placa aislante de goma

Tapón para extracción de la humedad

10 kWCapacidad eléctrica

Tapón para mirilla de muestras

DMT-13A〔DMT-13A-W〕1240×985×1505〔1370×1115×1570〕

610 kg〔800 kg〕

570×500×700

Monofásico 200V・65ATrifásico 200V・38A

13 kW

DMT-15A〔DMT-15A-W〕1405×1000×1515〔1535×1230×1580〕

730 kg〔1200 kg〕

720×500×700

Monofásico 200V・75ATrifásico 200V・43A

15 kW

DMT-20A〔DMT-20A-W〕1605×1045×1705〔1735×1175×1770〕

860 kg〔1500 kg〕

920×540×840

Trifásico 200V・58A

20 kW

DMT-25A〔DMT-25A-W〕1605×1045×1840〔1735×1175×1905〕

1100 kg〔1600 kg〕

920×540×970

Trifásico 200V・72A

25 kW

450×400×11 mm(Colocación simple) 4 piezas

300×450×10 mm(Colocación doble) 8 piezas

400×450×11 mm(Colocación doble) 12 piezas

2 piezas

Modelo[Especificación W]

7 piezas

* Las especificaciones W entre paréntesis [ ] corresponden al modelo que tiene ladrillos con 205mm de espesor especificado.

1 pieza

Accesorios

Medidas interiores del horno (mm)

Termopar

Columna de soporte en L 60, 90, 120, 150 mm 8 piezas de cadaColumna de soporte de dado 30 × 50 × 60 mm 8 piezas

1 Nombre de las partes2 Especificaciones

1300 °C

3 Accesorios1 Nombre de las partes, Especificaciones y Accesorios

Estantes Tapón para agujero de termoparTapón para extracción de la humedadTapón para agujero de extracción de gasTapón para mirilla de muestrasTapón para agujero de carga de gas

Termopar Placa aislante de goma Guante

Confirme la forma y cantidad de los accesorios en la "Tabla de especificaciones".

Pág. 6

3 Accesorios

Columnas de soporte

7

IV22 -2C,E5.5 (31)IV8 -3C,E2.0 (25)

IV22 -3C,E5.5 (31)

IV38 -3C,E5.5 (39)

IV14 -3C,E5.5 (31)

IV38 -2C,E5.5 (39)

IV38 -2C,E5.5 (39)IV14 -3C,E2.0 (31)

2 Instalación y Obra eléctrica 1 Sobre la obra de alimentación eléctrica

1 Sobre la obra de alimentación eléctrica

1. Conexión con la fuente de alimentación

Peligro

Para los señores electricistas para cableado eléctrico

Cableado

Interruptor de corriente por falla de tierra

<Sobre la corriente de sensibilidad de fuga>[1] Utilice interruptor de corriente por falla de tierra (cambiable 100/200/500) de alta velocidad de 200mA de corriente de sensibilidad [2] En caso de utilizar un interruptor de corriente por falla de tierra de 200mA, debe confirmar que la resistencia de tierra sea de 250 Ω o menor (125 Ω en lugares donde hay agua). [Norma interna de cableado eléctrico 1375-2]

<Sobre puesta a tierra >[1] Como los ladrillos son higroscópicos, se requiere una operación de prueba (operación de secado). En tal ocasión, hay posibilidad de fuga eléctrica, que se debe hacer una obra que permita que la puesta a tierra quede flotada. En caso de tener la conexión mediante tubos metálicos, debe hacer el aislamiento mediante tubo de resina sintética.

<Referencia> Tabla de la capacidad de interruptores y medidas de cables

Debe solicitar la obra eléctrica a una casa especializada en obras eléctricas.

Si es monofásica

Posición para conectar la fuente de alimentación con la caja de control

Si es trifásica

Desde la fuente de alimentación (interruptor)

Efectúe la obra eléctrica en consideración de las especificaciones del horno y la situación del lugar de instalación, de acuerdo con las leyes y reglamentos correspondientes.

Abra la cubierta lateral de la caja de control y conecte la fuente de alimentación con el bloque de terminales.

!

Desde la fuente de alimentación (interruptor)

Capacidad nominal

8

* Tanto la capacidad de interruptor como la intensidad máxima admisible de cable eléctrico varían según la situación del lugar de instalación o el tipo de obra a ejecutar.

DMT-10A〔DMT-10A-W〕

DMT-13A〔DMT-13A-W〕

DMT-20A〔DMT-20A-W〕

DMT-15A〔DMT-15A-W〕

Modelo[Especificación W]

DMT-25A〔DMT-25A-W〕

Capacidad Fuente de alimentación Tensión Corriente

de cargaSensibilidad

Interruptor de corriente por falla de tierra

SV22 -2C,E5.5kW V A AT mA

13

15

10

20

25

200

38652950

58

43

72

501004060

75

60

100

200

SV14 -3C,E2.0SV38 -2C,E5.5SV22 -3C,E2.0

SV22 -3C,E5.5

SV38 -3C,E5.5

SV60 -3C,E5.5

Medidas de cables

En caso de cableado expuestoEn caso de cableado en tubo

Entre paréntesis se indica la medida de tubo

75 100 SV38 -2C,E5.5

Trifásico

Monofásico

Monofásico

MonofásicoTrifásico

Trifásico

Trifásico

[2] No ponga objetos por los alrededores del horno.

2 Instalación

9

2 Instalación y Obra eléctrica

2 Instalación1. Montaje

2. Colocación del termopar

(1) En caso de instalar el producto bajo techo

(2) En caso de instalar el producto en el exterior.Instale el producto sobre un piso robusto y horizontal en un lugar seco donde no se caiga el agua de lluvia y esté libre de la humedad.

(1) Cómo colocarProcedimientos de colocación

(1)

Conecte el conductor de compensación al termopar.

(2)

Inserte el termopar hasta el fondo del agujero para el termopar.

Termopar: Es un sensor que mide la temperatura

* Haga la conexión sin que se confunda de la polaridad. + (Rojo) − (Blanco)

* Asegúrese de insertarlo hasta el fondo.

Precaución

No instale el producto en un lugar donde esté expuesto a los rayos directos del sol.

Advertencia

No instale el producto en un lugar donde reciba agua como de lluvia ni donde exista mucha humedad.

Advertencia

No encienda la lámpara fluorescente encima del horno.

Advertencia

No instale el producto justo por debajo del alarma contra incendio o sistema de rociadores contra incendio.

[4] Utilice el piso y la pared resistentes al calor.[3] Aislamiento.

[1] En un lugar de buena ventilación.Durante la cocción, la superficie del horno se calienta a alta temperatura y los ladrillos y obras producen olores. Debe instalar un ventilador de presión con el fin de obtener una buena ventilación.

Para la seguridad, no ponga objetos en un perímetro de 1 metro del horno.Además, debe dejar comomínimo un espacio de 60 cm entre la pared y el horno.

Utilice para el piso un material resistente al calor como hormigón y para la pared un material incombustible como tableros termoaislantes.

Para el aislamiento, ponga chapas de goma que vienen como accesorio, por debajo de cada pata del horno.

[5] Sobre el piso plano.

No! Está desplazado.

!

!

!

!

10

2 Instalación2 Instalación y Obra eléctrica

3. Ajuste de la hora

Se hace esta operación para visualizar la hora actual y ajustar y modificar la hora.Debe ajustar previamente la hora para utilizarla a la hora de programar el temporizador.

* Si no pulsa la tecla durante 10 segundos, vuelve a la visualización de la temperatura interna del horno.Vuelva al paso inicial para seguir la operación.

(1)

Pulse la tecla de Reloj ( ) durante 5 segundos o más.

(2)

Procedimientos Panel de visualización

Ejemplo:13:34

Introduzca la hora actual (horas y inutos).

(3)

Pulsar la tecla de Reloj ( ).

5 segundos o más

Después de que se haya indicado la hora durante 5 segundos, vuelve a la visualización de temperatura.

[1] Ajuste de la hora

[2] Visualización de la hora

Ajuste de temporizador

Pág. 20

Ejemplo 13:34

Normalmente el panel de microcomputadora indica la temperatura interna del horno.Para confirma la hora actual, siga los pasos siguientes.

Introduzca seguidamente "0" por 4 veces.Vuelva al paso inicial de operación.

Asegúrese de que el formato del reloj es de 24 horas.No se confunda.

7:00 de la mañana →

7:00 de la tarde →

En caso de que se haya introducido valores erróneos.

(1)

indica el parpadeo.

Procedimientos Panel de visualización

Pulsar la tecla de Reloj ( ).

11

2 Instalación y Obra eléctrica 3 Antes de la cocción

(5)Conecte la fuente de alimentación (interruptor).

(6) Pulse la tecla de "programa básico".

(7)Pulse la tecla de programa de prueba.

(8)

Pulse la tecla de "arranque" .

- En cocción <5 horas> -

Se ilumina.

(1) Confirme si están colocadas las placas de goma adjuntas.

(2)Quite el cable de puesta a tierra.

(3) Quite los tapones de extracción de gas y de humedad.

(4)Cierre la puerta.

・ Es posible que deba hacer una operación de prueba (operación de secado) antes de la  primera cocción, después de largo tiempo sin utilizar el producto o durante la época de lluvia, ya que la humedad puede acumularse en el horno.・ Después de la operación de prueba, utilice el horno una vez enfriado. Efectúe la cocción después de que el horno se haya adaptado una vez realizado el bizcochado.

Peligro

Debe hacer ventilación.

Como en la primera operación,la resistencia eléctrica de calentamiento y los materiales termoaislantes producen humosy olores, debe hacer suficiente ventilación.Los humos y olores desaparecendespués de varias cocciones.

(9)Al visualizarse " End" (Fin), termina la cocción.

(10)

Pulse la tecla de "paro" .

Se apaga.

(11)Desconecte la fuente de alimentación (interruptor).

(12)Conecte el cable de puesta a tierra previamente quitado al horno eléctrico.

(13)Inserte los tapones de extracción de gas y de humedad en el horno.

Debe desconectar siempre la fuente de alimentación (interruptor) antes de abrir la puerta.

Peligro

Alta temperatura. No toque el horno.

Peligro

3 Operación de prueba <Tiempo requerido: 5 horas aproximadamente>

(3)

(2)

(1)

Está visualizada la temperatura interna del horno.

!

!

!

Antes de efectuar la operación de prueba (operación de secado), compruebe los puntos siguientes.

o Si está bien ventilado. o Quitar el cable de puesta a tierra.o Si no existen objetos combustibles cerca. o Quitar los tapones de extracción de gas y de humedad.o Si están colocadas las placas de goma adjuntas. o Si está colocado correctamente el termopar.

* Si no pulsa la tecla durante 10 segundos, vuelve a la visualización de la temperatura interna del horno.

indica el parpadeo.Procedimientos Panel de visualización

12

2 Sobre extracción de la humedad

(1) Colocación de estantes

1. Precauciones para carga del horno

Si se encuentra materias extrañas, elimínelas.

Soporte de dado

Estante

(2) Precauciones para el momento de carga del horno[1] Coloque obras y estantes de tal manera que éstos no se pongan en contacto con la resistencia eléctrica de calentamiento.

[2] Debe tener cuidado al colocar y sacar obras y estantes para que no se dañe la pared del horno. La resistencia eléctrica de calentamiento una vez calentada se pone frágil.

<En caso de bizcochado>・ En caso de bizcochado, se puede apilar las obras, que no están esmaltadas. No obstante, hay casos en que no se pueda sacarlas por la contracción. Debe tener cuidado de cómo apilarlas.

<En caso de cocción>・ En caso de cocción, debe tener cuidado para que la parte que tiene el esmalte aplicado no tenga contacto con otra obra, termopar o pared del horno.

(3) Precauciones para el momento de descarga del horno・ Abra la puerta después de haber desconectado la fuente de alimentación (interruptor).・ Debe efectuar la descarga del horno después de que se haya bajado la temperatura internadel horno a la de ambiente. Si efectúa la descarga del horno a alta temperatura en el interior del horno, se puede ocasionar quemadura u obras agrietadas.

Se elimina la humedad del horno mediante el agujero de extracción de la humedad.Si se efectúa la cocción sin que se extraiga la humedad del horno, se oxida fácilmente el horno.

El tapón de extracción de la humedad tiene que estar desmontado hasta que la temperatura llegue de 200 a 300 °C con el fin de eliminar la humedad que generan las obras. ↓Después de que se haya extraído la humedad (cuando la temperatura interna del horno sea de 200 a 300 °C), coloque el tapón de extracción de la humedad.

Debe dejar un espacio entre las obras.

×

Debe tener cuidado de cómo apilar las obras.

×

1 Precauciones para el momento de carga y descarga del horno

Antes de efectuar la cocción, compruebe los puntos siguientes.

3 Antes de la cocción

2 Sobre extracción de la humedad

No deje que las obras tengan contacto con la pared o con la resistencia eléctrica de calentamiento.

×

1 Precauciones para el momento de carga y descarga del horno

o Efectuar la operación de prueba (operación de secado) al utilizar el horno por la primera vez o cuando el interior del horno (ladrillos) tiene acumulada la humedad.o Si está bien ventilado.o Si está conectado el cable de puesta a tierra. o Si están insertados los tapones de extracción de gas y de humedad en el horno.o Si está correctamente insertado el termopar.o Si están colocadas las placas de goma adjuntas.o Si no existen objetos combustibles cerca.

Si se efectúa la cocción con la resistencia eléctrica de calentamiento que está en contacto con obras y estantes, puede ocasionar el corte de la resistencia eléctrica de calentamiento.

Peligro

Debe hacer ventilación.

Como en la primera operación, la resistencia eléctrica de calentamiento y los materiales termoaislantes producen humos y olores, debe hacer suficiente ventilación.Los humos y olores desaparecen después de varias cocciones.

!

Sobre el bloqueo

Sobre el zumbador

Sobre el temporizador

Sobre el programa de enlace

Sobre el programa personalizado

13

4 Lista de funciones de la microcomputadora

1 Tipos de programa

Temporizador

2 Funciones útiles y seguras

Programa básico

Programa personalizado

Programa de enlace

Tiene incorporados los programas (10 tipos) de uso frecuente, como Raku, Bizcochado, Cocción, etc. Es una operación fácil que se hace sólo con 3 teclas.

En base al "programa básico", se puede hacer programas que le gusten. (Memorizable hasta 20 tipos de programa)

En base al "programa personalizado", se puede elaborar procesos de 16 etapas como máximo. Es útil cuando quiere hacer el ajuste de temperatura más detallado.

Bloqueo

ZumbadorSuena

Memoria

+

Pág. 16

Pág. 21

Pág. 20

Pág. 18

Pág. 14

5 segundos o más

[1] Hora del inicio de cocción[2] Se puede ajustar la hora del inicio de cocción para que comience la cocción los minutos ajustados después.

Sirve para guardar los programas personalizados.

Sirve para evitar la operación de teclas no necesaria durante la cocción.

[1] cuando llegue a la temperatura programada.[2] cuando llegue al proceso programado.

+5 segundos o más

Pág. 22

Sobre el programa básico

1 Tipos de programa2 Funciones útiles y seguras

TeclaCocción Temporizador Tiempo 1 Temperatura1 Tiempo 2 Tiempo 3

Temperatura2

< Mantenimiento de temperatura 1>

Tiempo 4 Temperatura

3 < Mantenimiento

de temperatura 2>

Temperatura4

Tiempototal

300 minutos(5 horas)

200 °CSecado 200 °C<0 minutos>

200 °C<0 minutos>

270 minutos(4 horas y 30 minutos)

400 °C0 minutos

0 minutos

300 minutos(5 horas)

Operación de prueba

400 °C<0 minutos>

400 °C<30 minutos>

420 minutos(7 horas) 90 minutos

(1 hora y 30 minutos)

0 minutos 120 °C520 minutos

(8 horas y 40 minutos)700 °C<10 minutos>

700 °C<0 minutos>

300 minutos(5 horas)

800 °C<0 minutos>

800 °C<0 minutos>

0 minutos

Bizcochado

Pintado / Raku

Cocción 210 minutos(3 horas y 30 minutos) 560 °C

120 minutos(2 horas)

0 minutos 120 °C

570 minutos(9 horas y 30 minutos)

900 °C<10 minutos> 1240 °C

<20 minutos>

240 minutos(4 horas)

1220 °C<20 minutos>

1270 °C<20 minutos>

1250 °C<20 minutos>

1230 °C<20 minutos>

1260 °C<20 minutos>

600 minutos(10 horas)

14

5 Cocción por la microcomputadora

1. Tipos y descripción del programa básico

<Descripción del programa básico>

Pág. 32

Cocción1220 a 1270 °C

Bizcochado700 °C

Operación de prueba400 °C

Pintado / Raku 800 °C

Secado200 °C

Aproveche la "tabla del programa personalizado".

1 Cocción por el "programa básico"

1 Cocción por el "programa básico"

<Tabla de temperaturas para el programa básico>

* El tiempo total se refiere a la duración hasta el final del "Mantenimiento de temperatura 2".* El tiempo de cocción puede durar más de lo que dice la tabla de arriba, según el tipo de horno o por el contenido de carga.

0 minutos

560 °C210 minutos

(3 horas y 30 minutos)

210 minutos

(3 hora y 30 minutos)

15

5 Cocción por la microcomputadora

2. Cocción por el programa básico

Al finalizar el tiempo de "mantenimiento de temperatura 2", empieza el enfriamiento natural.Cuando descende a la temperatura interna del horno a 120 °C, se parpadea "End" (Fin) en el panel de visualización.

(1)Conecte la fuente de alimentación (interruptor).

(2)Pulse la tecla de "programa básico" .

(3)

Elija programa y pulse la tecla.

* Según características del esmalte, determine la temperatura.

(4)Pulse la tecla de "arranque" .

(5)Al visualizarse "End" (Fin), termina la cocción.

- Durante la cocción -

(6)

Pulse la tecla de "paro" .

(7)Desconecte la fuente de alimentación (interruptor).

Antes de efectuar la cocción, lea sin falta "Antes de la cocción".

Pág. 12

Ejemplo:

* Si no pulsa la tecla durante 10 segundos, vuelve a la visualización de la temperatura interna del horno.

Peligro

Alta temperatura. No toque el horno.

!

Debe desconectar siempre la fuente de alimentación (interruptor) antes de abrir la puerta.

Peligro!

Se ilumina.

Se apaga.

indica el parpadeo.Procedimientos Panel de visualización

1 Cocción por el "programa básico"

Está visualizada la temperatura interna del horno.

5 Cocción por la microcomputadora 2 Cocción por el "programa personalizado"

1. Sobre el programa personalizado

En base al "programa básico", se puede modificar los programas según especificaciones que quiera cada uno.Se puede memorizar 20 tipos.

El t iempo que se tarda para l legar desde arranque hasta "temperatura 1" ( ).

El tiempo que se tarda para llegar desde "temperatura 1" ( ) hasta "temperatura 2" ( ).

El tiempo de mantenimiento de temperatura a la temperatura de "temperatura 2" ( ).

El tiempo de mantenimiento de temperatura a la temperatura de "temperatura 3" ( ).

El tiempo que se tarda para llegar desde el final de "mantenimiento de temperatura1" ( ) hasta "temperatura 3" ( ).

El tiempo que se tarda para llegar desde el final de "mantenimiento de temperatura 2" ( ) hasta "temperatura 4" ( ) .

2. Método de elaborar programa personalizado

(1)Llame un "programa básico" similar al programa que quiera personalizar.

(2) Ajuste "temperatura 1" ( ).

(3)

[1] Pulse la tecla de "temperatura 1" ( ).

(4)

[2] Introduzca la temperatura que quiera ajustar en "temperatura 1 ".

Ejemplo : 600 °C

Ajuste "tiempo 1" ( ).

[1] Pulse la tecla de "tiempo 1" ( ).

[2] Introduzca el tiempo que quiera ajustar en "tiempo1".

Ejemplo:300 minutos

Irá ajustando sucesivamente.

→  →  →  →  →  →

* El programa personalizado no está registrado en el producto antes de su despacho.

Refiérase a <descripción del programa básico>.

Aproveche la <tabla del programa personalizado>.

Pág. 14 y 32

Pág. 32

Rango de temperaturas a ajustar que se puede introducir

Máxima 1310 °C Mímima 0 °C 1 en 1 grado

16

2 Cocción por el "programa personalizado"

Refiérase al <ejemplo del programa personalizado>.

Pág. 31

indica el parpadeo.

* Si no pulsa la tecla durante 10 segundos, vuelve a la visualización de la temperatura interna del horno.

Procedimientos Panel de visualización

Ejemplo:

・・・・

・・・・

・・・・

・・・・

・・・・

・・・・

→ Si quiere efectuar la cocción con lo que acaba de hecho; Pase a la siguiente página sobre "Cuando quiere comenzar la cocción sin registrar (guardar) el programa elaborado".

→ Si quiere registrar el programa elaborado; Pase a la siguiente página sobre "Cuando quiere comenzar la cocción con el programa registrado (guardado)".

Tiempo 1

Tiempo 2

Tiempo 3

Tiempo 4

Mantenimiento de temperatura

1

Mantenimiento de temperatura

2

17

5 Cocción por la microcomputadora 2 Cocción por el "programa personalizado"

4. Cocción por el programa personalizado

(1) Después de haber elaborado el programa (a continuación de la página 16), pulse la tecla de "arranque" .

(2)

(3)

(4)

3. Registrar (guardar) programa personalizado

(1) Después de haber elabodo el programa personalizado,

pulse la tecla de "memoria" ( ).

(2)Dé un número al programa personalizado a registrar (guardar).Pulse la tecla de un número (1 a 20) que quiera.

(3) Vuelva a pulsar la tecla de "memoria"( ) para determinar.

(4) Al sonar el zumbador, el registro finaliza.

Cuando quiere comenzar la cocción sin registrar (guardar) el programa elaborado

(2)Introduzca el número del programa registrado (guardado).

(4)

(5)

(6)

(1)Pulse la tecla de "programa personalizado" .

(3) Pulse la tecla de "arranque" .

Se puede registrar 20 programas personalizados.Puede numerarlos de 1 a 20.

Peligro

No toque el horno durante la cocción.

!

indica el parpadeo.

indica el parpadeo.

indica el parpadeo.

Procedimientos Panel de visualización

Procedimientos Panel de visualización

Procedimientos Panel de visualización

Se ilumina.

Se apaga.

Se ilumina.

Se apaga.

Ejemplo:

Debe desconectar siempre la fuente de alimentación (interruptor) antes de abrir la puerta.

Peligro!

Antes de efectuar la cocción, lea sin falta "Antes de la cocción".

Pág. 12

Aproveche la <tabla del programa personalizado>.

Pág. 32

Al visualizarse "End" (Fin), termina la cocción.

- Durante la cocción -

Pulse la tecla de "paro" .

Desconecte la fuente de alimentación (interruptor).

Al visualizarse "End" (Fin), termina la cocción.

Pulse la tecla de "paro" .

Desconecte la fuente de alimentación (interruptor).

Ejemplo:

Cuando quiere comenzar la cocción con el programa registrado (guardado)

- Durante la cocción -

18

5 Cocción por la microcomputadora 3 Cocción por el "programa de enlace"

1. Sobre el programa de enlace

En base al "programa personalizado", se puede ajustar la temperatura hasta 16 etapas como máximo, enlazando cocción de 4 etapas.

2. Método de elaborar programa de enlace

(1)Entre en el modo de programa de enlace.

(2)Ajuste el programa de enlace.

[1] Llame el programa personalizar a utilizar.

[2] Modifique el programa personalizado que acaba de llamar a su manera.

Ajuste "tiempo 1" ( ).

Pulse la tecla de "tiempo 1" ( ).

→  →  →  →  →  →

* El programa de enlace no está registrado en el producto antes de su despacho.

Si vuelve a pulsar las teclas de

"programa personalizado"( )

y de "bloqueo" ( ) durante 5

segundos o más, regresa al paso

anterior.

Programa personalizado

LP1

LP1

LP2 LP3 LP4

(4 etapas)

Programa de enlace (1 a 16 etapas)

Ajuste "temperatura 1" ( ).

Pulse la tecla de "temperatura 1" ( ).

Introduzca la temperatura que quiera ajustar en "temperatura 1".

Introduzca el tiempo que quiera ajustar en "tiempo 1".

Al terminar de ajustar hasta "tiempo 4" ( ), pulse la tecla de "bloqueo" ( ). Como pasa al ajuste del siguiente programa de enlace, vuelva a introducir los datos.

En caso de que pretenda terminar a medio camino de ajuste sin ajustar las 16 etapas,

Introduzca la temperatura en "0" °C en la siguiente etapa de la que quiere terminar.

En caso de que pretenda modificar el programa introducido,

Pase a la etapa que quiera modificar y vuelva a introducir.

3 Cocción por el "programa de enlace"

indica el parpadeo.Procedimientos Panel de visualización

Programa personalizado(4 etapas)

Programa personalizado(4 etapas)

Programa personalizado(4 etapas)

→ Si quiere efectuar la cocción con lo que acaba de hecho; Pase a la siguiente página sobre "Cuando quiere comenzar la cocción sin registrar (guardar) el programa elaborado.

→ Si quiere registrar el programa elaborado; Pase a la siguiente página sobre "Cuando quiere comenzar la cocción con el programa registrado (guardado).

* Si no pulsa la tecla durante 10 segundos, vuelve a la visualización de la temperatura interna del horno.

Ejemplo : 600 °C

Ejemplo:300 minutos

Ejemplo:

Irá ajustando sucesivamente.

5 segundos o más

4. Cocción por el programa de enlace

3. Registrar (guardar) programa de enlace

Después de haber elaborado el programa de enlace, pulse la tecla de "memoria" ( ).

Cuando quiere comenzar la cocción sin registrar (guardar) el programa de enlace elaborado

Entre en el modo de programa de enlace.

Cuando quiere comenzar la cocción con el programa de enlace registrado (guardado).

19

3 Registrar (guardar) programa de enlace5 Cocción por la microcomputadora

indica el parpadeo.

Procedimientos Panel de visualización

Procedimientos Panel de visualización

(1) Después de haber elaborado el programa (a continuación de la página 18), pulse la tecla de "arranque" .

(2)

(3)

(4)

(1)

(2)Dé un número al programa personalizado a registrar (guardar).Pulse la tecla de un número (1 a 20) que quiera.

(3) Vuelva a pulsar la tecla de "memoria"( ) para determinar.

(4) Al sonar el zumbador, el registro finaliza.

(2)Introduzca el número del programa registrado (guardado).

(4)

(5)

(6)

(1)

(3)Pulse la tecla de "arranque" .

Se puede registrar 20 programas personalizados.Puede numerarlos de 1 a 20.

Peligro!

Procedimientos

Se ilumina.

Se apaga.

Se ilumina.

Se apaga.

Ejemplo:

Debe desconectar siempre la fuente de alimentación (interruptor) antes de abrir la puerta.

Peligro!

Antes de efectuar la cocción, lea sin falta "Antes de la cocción".

Pág. 12

Aproveche la <tabla del programa personalizado>.

Pág. 32

Al visualizarse "End" (Fin), termina la cocción.

- Durante la cocción -

Pulse la tecla de "paro" .

Desconecte la fuente de alimentación (interruptor).

Al visualizarse "End" (Fin), termina la cocción.

Pulse la tecla de "paro" .

Desconecte la fuente de alimentación (interruptor).

Ejemplo:

indica el parpadeo.

indica el parpadeo.

Panel de visualización

5 segundos o más

Alta temperatura. No toque el horno.

1 En cuántos minutos comienza la cocción después de haberse pulsado la tecla (arranque / paro) ( )?

2 A qué hora (horas y minutos) comienza la cocción?

20

6 Funciones útiles de la microcomputadora

1 TemporizadorSe puede ajustar el temporizador de las dos maneras siguientes

(1)Pulse la tecla de "temporizador" ( ), una vez introducido el programa.

(2)

Introduzca la hora (y minutos).

(3)

Ejemplo: 65 minutos

Pulse la tecla de "arranque / paro"( ).

Ajuste de la hora

Pág. 10

La indicación de hora es del formato de 24 horas.Rango de introducción23 horas y 49 minutos como máximo

La unidad horaria es de "minuto".

Máximo 9999 minutos (6,9 días) Mínimo 0 minutos  

2. A qué hora (horas y minutos) comienza la cocción?

1. En cuántos minutos comienza la cocción después de haberse pulsado la tecla (arranque / paro) ( )?

(1)Pulse la tecla de "temporizador" ( ),

una vez introducido el programa.

(2)Pulse la tecla de "reloj" ( ).

(3)

Introduzca la hora de comienzo de cocción.

(4)Pulse la tecla de "reloj" ( ).

(5)Pulse la tecla de "arranque / paro" ( ).

Para cancelar el tiempo o la hora programada en el temporizador

1 Temporizador

(1)

Pulse la tecla de "arranque / paro" ( ) e introduzca otro programa.

indica el parpadeo.

Procedimientos Panel de visualización

Procedimientos Panel de visualización

* Si no pulsa la tecla durante 10 segundos, vuelve a la visualización de la temperatura interna del horno.

Se ilumina.

Se ilumina.

Ejemplo 13:34

Procedimientos

Regrese al modo de ajuste del zumbador y confirme el contenido de visualización.

1. Para que el zumbador no suene

(1)Entre en el modo de ajuste del zembador.

(2)Ajuste el zumbador en "Sin" y "AL-0".

(3)

Registre (guarde) el ajuste.

Para confirmar el zumbador ajustado

21

6 Funciones útiles de la microcomputadora

2 Zumbador

Se puede ajustar el zumbador de las tres maneras siguientes. Una vez ajustado el zumbador, el ajuste sigue válido en las cocciones posteriores si no se modifica.En caso de que no necesite que suene el zumbador, regrese a "Sin zumbador [AL-0]".

1. Para que el zumbador no suene [AL-0]2. Para que el zumbador suene en el proceso indicado a la temperatura indicada [AL-1]

3. Para que el zumbador suene al finalizar el proceso indicado [AL-2]

2. Para que el zumbador suene en el proceso indicado a la temperatura indicada

(1)

Entre en el modo de ajuste del zumbador [AL-1].

(2)

Entre en el modo de ajuste del zumbador.

(3) Pulse la tecla del proceso en el que quiera que suene el zumbador.

(5) Registre (guarde) el ajuste.

(4)Introduzca la temperatura a la que quiera que suene el zumbador.

2 Zumbador

El zumbador suena durante 20 segundos.

Parpadea.

Ejemplo: Tiempo 2

Si se ajusta en el momento de mantenimiento de temperatura, el zumbador suena con frecuencia.

indica el parpadeo.

Procedimientos Panel de visualización

Procedimientos Panel de visualización

indica el parpadeo.

* Si no pulsa la tecla durante 10 segundos, vuelve a la visualización de la temperatura interna del horno.

* Si no pulsa la tecla durante 10 segundos, vuelve a la visualización de la temperatura interna del horno.

+5 segundos o más

Ejemplo: 1275°C

Nota:

Nota:

5 segundos o más

5 segundos o más

22

6 Funciones útiles de la microcomputadora 3 Bloqueo2 Zumbador

3 Bloqueo

Bloquea la introducción por teclas para evitar que se opere erróneamente el programa en ejecución durante la cocción o los programas registrados (guardados).

1. Bloquea.

(1) Pulse la tecla de "bloqueo" ( ) durante 5 segundos o más.

(2)Pita el zumbador.

2. Cancela el bloqueo.

(1)

(2)

操作手順 表示パネル

* Aún durante el bloqueo, se puede confirmar el valor ajustado del proceso y de la temperatura y el número de programa en ejecución.

(1)

Entre en el modo de ajuste del zumbador [AL-2].

(2)

Entre en el modo de ajuste del zumbador.

(3)Pulse la tecla del proceso en el que quiera que suene el zumbador.

3. Para que el zumbador suene al finalizar el proceso indicado

(4)Registre (guarde) el ajuste.

indica el parpadeo.

Procedimientos Panel de visualización

Procedimientos Panel de visualización

Parpadea.

Se ilumina.

Se apaga.

Ejemplo: Tiempo 2

Pulse la tecla de "bloqueo" ( ) durante 5 segundos o más.

Pita el zumbador.

5 segundos o más

5 segundos o más

5 segundos o más

23

2 Equipos, Instalación y Obra de cocción reductora7 Cocción reductora

1 Sobre la cocción reductora

La cocción reductora es el método de efectuar la cocción en un ambiente reductor dentro del horno que se obtiene mediante el soplado de llama de gas propano o gas de ciudad hasta que la temperatura interna del horno llegue a la programada (por ejemplo: 1250 °C) desde 900 °C más o menos.Con este método, se puede lograr un encanto peculiar que tiene el esmalte, permitiendo eliminar el oxígeno existente en el esmalte o en el material base de la obra.

2 Equipos, Instalación y Obra de cocción reductora

Con el uso del juego de quemador opcional, se puede efectuar la cocción reductora.・ Debe usar siempre el juego de quemador que sea apto para el tipo de gas que se utilice.・ Para el gas de ciudad, sólo es apto para la norma de 13A.

(1) Equipos

Método de montaje

(2) Instalación y Obra (para tubería de gas propano)

l En caso de tener la botella de gas cerca l En caso de tener la botella de gas lejos

(2) Coloque el regulador de presión adjunto a la boca de la botella de gas.

Procedimientos de operación(1) Asegúrese de que la llave general de la botella de gas esté completamente cerrada.

* La rosca de tornillo es izquierda.* No se puede colocar dicho regulador a la mitad de la tubería.

Debe solicitar la obra de tubería a una casa especializada.

Peligro

Debe guardar la botella de gas en un lugar donde no esté expuesta a los rayos directos del sol y esté bien ventilado, y que no se caiga.

Peligro

1 Sobre la cocción reductora

<Precauciones>・ Debe efectuar siempre la cocción reductora después de que se haya realizado la cocción oxidante.・ No debe efectuar la cocción reductora sucesivamente. Antes de efectuar la próxima cocción reductora, debe efectuar la cocción oxidante 2 o 3 veces.・ Si efectúa una cocción reductora excesiva, puede que la resistencia eléctrica de calentamiento se corte.

Juego de quemador para el gas de ciudad Juego de quemador para el gas propano

Manguera de gas de 3 m 1 piezaPorta manguera 2 piezas Regulador de presiónza 1 pie

Para el gas de ciudadSoporte de quemador 1 pieza

Para el gas propanoSoporte de quemqdor 1 pieza

Cocción reductora

900

1250

Mantenimiento de temperatura

Tiempo

!

!

Manguera de gas de 3 m 1 piezaPorta anguera 2 piezas

ガス投入口

栓を抜く ガス抜き穴

栓を抜く

24

7 Cocción reductora

4 Cocción reductora

(2) Prepare la cocción reductora cuando la temperatura interna del horno llegue a 900 °C más o menos.

Quite los tapones de boca de carga de gas y de extracción de gas.

Iguale la altura de la punta del quemador a la de la boca de carga de gas.

- En cocción -

(1) Arranque el programa básico.

Peligro

Cuidado con el manejo de gas

P. básico

P. Personalizado

P. de enlace

[2]

[1]

Peligro

Debe hacer ventilación.

En el momento de reducción de gas, hay peligro de intoxicación por monóxido de carbón.Además, debe tener cuidado para que la temperatura en torno a la microcomputadora se mantenga cerca de la de ambiente.

Debe tener mucho cuidado con fuga de gas, ya que hay peligro de explosión.Asegúrese de chequear previamente fuga de gas.

3 Antes de la cocción(1)

Aplique agua jabonada con pincel en los posibles puntos de fuga de gas (conexiones de tubos).

Asegúrese de que no haya fuga de gas.

[Método]

→ →

Sin cambio → No hay fuga de gas.[Resultado]Salen burbujas → Hay fuga de gas.

[Solución] Cierre la llave general de gas y llame a una compañía de obra de gas para que repare la fuga de gas.

(5)Cierre el grifo del quemador y afloje la llave general de la botella de gas.

(6)Gire lentamente la manija del regulador de presión en el sentido horario y ajuste la presión de gas reductor observando el manómetro según la tabla siguiente.

(7)Cierre por completo la llave general de la botella de gas, una vez ajustada la presión.

(4) Gire la manija del regulador de presión en el sentido antihorario para aflojarla hasta que no se aplique ninguna fuerza.

* Aunque se quite la manija, el gas no se escapa. Gire la manija un poco en el sentido horario.

Modelo Presión de gas Mpa Presión de gas kg/cm²

DMT-10 ・ 13 (W)

DMT-15 ・ 20 ・ 25 (W)

0.017 aproximadamente

17 aproximadamente

0.018 a 0.02 aproximadamente

0.18 a 0.20 aproximadamente

4 Cocción reductora

5 segundos o más

3 Antes de la cocción2 Equipos, Instalación y Obra de cocción reductora

Conecte el regulador de presión con el quemador mediante un tubo o manguera de 2 a 3 metros y fíjelos mediante abrazadera(s) de manguera.

(3)

閉じるCerrar

!

!

!

Procedimientos de operación

Procedimientos de operación

Boca de carga de gas

Quite el tapón. Agujero de extracción gas

Quite el tapón.

Antes de efectuar la cocción, lea sin falta "Antes de la cocción".

Pág. 12

Se ilumina.

Grifo de quemador

Peligro

Alta temperatura.No toque el horno.

25

(4)[1] Cuando la temperatura interna del horno llega

aproximadamente a 1000 °C, sale la llama de color negro rojizo por el agujero de extracción de gas.En este momento, ajuste la fuerza reductora para lograr la cocción a su gusto.

Ajustar la fuerza reductora (de 1000 °C)

* Método de ajusteSi quiere tener la reducción fuerte → Aumente la cantidad de gas.Si quiere tener la reducción débil → Disminuya la cantidad de gas.

7 Cocción reductora 4 Cocción reductora

Debe desconectar la fuente de alimentación (interruptor) antes de abrir la puerta.

Peligro

(5)

[1]

Cuando la temperatura interna del horno llega a la temperatura preajustada, finaliza la reducción.

Cierre la llave general de gas.

[2] Cierre el grifo del quemador de gas.

[3] Aleje el quemador de gas del horno.

[4] Ponga el tapón al agujero de extracción de gas y a la boca de carga de gas respectivamente.

(6) Efectuar el mantenimiento de temperatura.

(7)

Al visualizarse "End" (Fin) en el panel de visualización de la microcomputadora, finaliza la cocción.

Pulse la tecla de "Paro"

Desconecte la fuente de alimentación (interruptor).

Finaliza la cocción.

[1]

[2]

[3]

(3)

No se aleje del horno durante la reducción.

Peligro

[1] Abra la válvula de aire del quemador de gas, un giro desde el cierre completo.

Inicio de la cocción reductora (de 900 °C)

[2]Acerque la llama del encendedor, que se vende en el mercado, a la punta del quemador y abra poco a poco el grifo del quemador para encenderlo.

Debe tener mucho cuidado con fuga de gas o caída del quemador.

[3]Irá cerrando la válvula de aire para ajustar el color de la llama.Ajuste una vez para que el color de la llama sea rojo y después para que sea un poco rojo.

[4] Una vez ajustada la llama del quemador, inserte la llama en el horno por la boca de carga de gas.

* Debe tener cuidado para que la llama no sobresalga de la boca de carga de gas.

Causa : Sobra la cantidad de gas o de aire. Solución : Ajustar la llama cerrando el grifo del quemador o la válvula de aire.

Peligro

・ Al encender el fuego, dirija el quemador a una dirección segura.・ Debe tener mucho cuidado al prender el fuego con un encendedor.

Azul Rojo

炉内

赤いすじ状の炎

Atención a la ignición de gas

Quemador de gas

ガスバーナー

2~3mm

火袋

30~35cm

Llama de color negro rojizo en forma lineal

!

!

!

Procedimientos de operación

Se apaga.

Quemador de gas

Cámara de fuego

Agujero de extracción gas

En el horno

バーナーコック

  

空気弁

Grifo del quemador

Válvula de aire

Peligro

Debe hacer ventilación.

En el momento de reducción de gas, hay peligro de intoxicación por monóxido de carbón.

!

Finaliza la reducción a la temperatura preajustada. (Ejemplo:1250 °C)

indica el parpadeo.

26

8 En este caso?

1 Sobre la microcomputadora

Subida de temperatura imposible

Mensajes de error: Se visualizan los inconvenientes presentados durante la cocción como error.Una vez tomada la medida adecuada según la indicación de error, cancele el error pulsando la tecla "arranque / paro" ( ).

・ Falta de colocar el termopar en el horno

・ Temperatura preajustada mayor que la capacidad de calentamiento del horno

・ Rotura de la resistencia eléctrica de calentamiento del horno

・ Puerta abierta durante la cocción

・ Colocar el termopar en el horno.

・ Ajustar la temperatura adecuada.

・ Suspenda la cocción y una vez enfriado suficientemente el interior del horno, cambie la resistencia eléctrica de calentamiento. (Pág. 28)

・ Cierre la puerta teniendo mucho cuidado con el calor del horno.

Rotura de termopar / conductor oDetección de temperatura anormalmente alta

・ Rotura de termopar o conductor o conexión floja

・ Temperatura anormalmente alta en el horno

・ Según el estado de rotura o corte, repare o cambie. Apriete de nuevo la conexión floja.・ Si se sigue indicando F3 después de haberse tomado las medidas arriba mencionadas, póngase en contacto con el <NIDEC-SHIMPO CORPORATION>.

Conexión inversa de termopar

・ Temperatura anormalmente alta en el interior de la microcomputadora

・ Invierta + − de la parte conectada del conductor.

・ Avería del sensor de temperatura

・ Al presentarse estos errores, póngase en contacto con el <NIDEC-SHIMPO CORPORATION>.

(1)Pulse el proceso que quiera confirmar.

Mensajes de error

Para confirmar el contenido del programa establecido

(1) Confirme si están visualizadas la temperatura interna del horno y la temperatura máxima preajustada.* En caso de que se haya programado el temporizador, se visualizan el tiempo (minutos) que falta para que comience la cocción.

Ejemplo:"Temperatura 1" ( ) de

"5-1230°C" ( ).

* Temperatura máxima preajustadaCada 20 segundos, se parpadea durante 3 segundos.Temperatura interna

del horno

Temperatura máxima preajustada

Se visualizan alternativamente.

Aproximadamente 5 segundos después, regresa automáticamente a la visualización de "en operación".

(2)

Para confirmar si está en funcionamiento la cocción

1 Sobre la microcomputadora

Temperatura anormal de la microcomputadora oAvería del sensor de temperatura

Visualización Nombre de errores Causas Medidas

・ Conexión inversa de polaridad (+ −) del termopar

Confirmar si la microcomputadora está en funcionamiento la coccióndespués de que se haya comenzado la cocción.

indica el parpadeo.

Procedimientos Panel de visualización

indica el parpadeo.

Procedimientos Panel de visualización

8 En este caso?

Puntos a confirmar

No se ilumina el panel de visualización

Confirme si se queda todavía el ajuste del zumbador de la otra ocasión anterior. * Si se ajusta el zumbador para el proceso de "mantenimiento de temperatura", suena el zumbador con frecuencia debido a la variación de temperatura durante dicho proceso.

MedidasProblema

El zumbador suena a pesar de que está programado para que no suene.

2 Otros

Apagón

27

(1)

(2)

Sobre el zumbadorPág. 21

Pág. 8

Si se cae la fuente de alimentación (interruptor) por cortocircuito, nopor fuga eléctrica.

Confirme si está conectada la fuente de alimentación (interruptor).

Indica fuga eléctrica.

Si se cae la fuente de alimentación (interruptor).

Medidas

Si no está conectada, conéctela.

Confirme si la fuente de alimentación llega al cuerpo principal de horno.

Efectúe la operación de prueba (operación de secado).

Se puede suponer que la causa se debe al contacto entre resistencias eléctricas de calentamiento. Se requiere una reparación.Póngase en contacto con el <NIDEC-SHIMPO CORPORATION>.

Confirme si está conectada correctamente la resistencia eléctrica de calentamiento.

Si no se puede corregir el problema después de haberse tomado las medidas arriba mencionadas, póngase en contacto con el <NIDEC-SHIMPO CORPORATION>.

El zumbador suena o no

El programa de enlace es influido por el ajuste de zumbador cuando se utiliza otro programa.Si no necesita el zumbador, ajuste en "Sin zumbador [AL-0]".

En caso de que se haya recuperado la fuente de alimentación en 10 minutos o menos: Sigue la cocción desde el proceso antes del apagón.

En caso de que el apagón siga durante 10 minutos o más: La cocción para automáticamente.

Confirme en "Conexión con la fuente de alimentación".

1 Sobre la microcomputadora

Confirmación de conexión

Antes de efectuar la cocción, lea sin falta "Antes de la cocción".

Pág. 12

2 Otros

下部、両端(上下共)に打たない。 ×: No ¡: SíNo debe poner los clavos en U en la parte inferior ni en los dos extremos (ni superior ni inferior).

28

9 Mantenimiento

Procedimientos

Cambio de la resistencia eléctrica de calentamiento

1. El método de cambiar de la resistencia eléctrica de calentamiento

(1) Pedido de la resistencia eléctrica de calentamientoConfirme los puntos siguientes y haga el pedido

[1] Modelo del horno eléctrico DMT- ( )

[2] Medidas interiores del horno Ancho ( ) × Profundidad ( ) × Altura ( ) cm

[3] Forma de la resistencia eléctrica de calentamiento Tipo (Ondulado)

[4] Ubicación de corte Desde arriba ( ) o nivel

[5] Fecha de adquisición Día ( ) Mes ( ) Años ( )

Confirme el modelo en la placa de identificación situada en la puerta del horno.

(2) Cambio de la resistencia eléctrica de calentamiento

Quite la resistencia eléctrica de calentamiento.(1)

(2)

[1] Quite los clavos en U que fijan la resistencia eléctrica de calentamiento mediante pinzas o alicates.

Debe tener cuidado para que los clavos en U que fijan las resistencias no se partan en los ladrillos.

Instalar nueva resistencia eléctrica de calentamiento.

[1] Fije la resistencia eléctrica de calentamiento con clavos en U que los golpeará con martillo.

Nota:

Ráspelos junto con los ladrillos.(De otra forma, se hace más fácil cortase la resistencia eléctrica de calentamiento.)

[2] Chequee el interior del horno.

Si algunos trozos de resistencias eléctricas de calentamiento viejas que se había fundidas están adheridos a los ladrillos.

Si quedan los trozos de clavos en U partidos en los ladrillos.

Trate de quitar en lo posible los clavos en U partidos.

Ráspelos con cincel u otras cosas similares.(De otra forma, puede causar el corte de la resistencia eléctrica de calentamiento.)

Si está chorreado el óxido de hierro en los ladrillos.(Si la superficie de ladrillos ha cambiado de su color en pardo o negro.)

Si los tornillos o arandelas están oxidados.

Quite el óxido con lijas o cámbielos por los nuevos.(De otra forma, puede ocasionar el calor rojo.)

Deje un espacio de 3 cm o más entre las resistencias.

No fije los extremos de la resistencia.

No ponga clavos en la parte inferior de la resistencia.

Cambio de la resistencia eléctrica de calentamiento

3 cm o más

Confirme las medidas internas del horno en la tabla de especificaciones.

Pág. 6

La resistencia eléctrica de calentamiento se parte fácil si se daña, por lo que no debe golpear demasiado fuerte los clavos en U.

Nota:

No efectúe la cocción reductora inmediatamente después del cambio.Debe efectuar la cocción oxidante sin falta antes de efectuar la cocción reductora.

Nota:

29

9 Mantenimiento

Procedimientos

(2) Medidas de emergencia en caso de corte de la resistencia eléctrica de calentamiento.

(1)

(3)

Estando de cara a cara, se puede apretar y conectar mejor en caso de que se tuerce.

Cambio de la resistencia eléctrica de calentamiento

A pesar de que la duración será menor en comparación con la debida reparación, se puede utilizar la resistencia de emergencia.

(2)Caliente la resistencia eléctrica de calentamiento con un quemador de antorcha y doble los dos extremos con pinzas o alicates de tal manera de que los dos se pongan de cara a cara.

Vuelva a calentarla y tuerce los dos como 4 a 5 veces para que queden mejor pegados.

Tuerce uno por uno alternativamente y por último agarre la punta de los dos para apretarlos.

Si no están suficientemente torcido, se puede cortar de nuevo, pariendo de la conexión, en la cocción.

Nota:

Saque los clavos en U situados cerca del corte.

Uピン抜くQuite el clavo en U.

Ponga el clavo en U.

Debe tener cuidado para que los clavos en U que fijan las resistencias no se partan en los ladrillos.

Nota:

Apéndice <Diagrama de manejo de la microcomputadora>

Programa básico

Tipos y descripción del programa básico

Funciones útiles

l Temporizador

l Zumbador

→ →

En cuántos minutos comienza la cocción?

→ →

A qué hora (horas y minutos) comienza la cocción?

→ →

23 horas y 49 minutos como máximo

1 a 9999 minutos

Suena al terminar un proceso determinado.

Suena a la temperatura preajustada de un proceso.

→ →+ → →

Para que no suene el zumbador.

→ →+ →

→ →+

30

l Bloqueo→ →→

Pulse durante 5 segundos o más.

Pulse durante 5 segundos o más.

Pulse durante 5 segundos o más.

Pulse durante 5 segundos o más. Bloquea. Cancela el

bloqueo.

Seleccione proceso.

Seleccione proceso.

Ajuste la temperatura.

Cocción1220 a 1270 °C

Bizcochado700 °COperación de prueba400 °C

Pintado / Raku 800 °C

Secado200 °C

lOperación de prueba

lSecado

lBizcochado

lPintado / Raku

lCocción

Pulse durante 5 segundos o más.

Apéndice <Manejo de la microcomputadora Ejemplo del programa personalizado>

Se puede elaborar el programa personalizado con las especificaciones que quiera, en base a un programa básico.En base a un programa básico cuyas especificaciones sean similares, puede elaborar fácilmente el programa, sólo personalizando algunas especificaciones.

l Cuando quiere que la temperatura máxima sea de 1245 °C

Pág. 32

(1)

Llame un "programa básico" que sea parecido al que quiera elaborar.Como quiere que la temperatura sea de 1245 °C (temperatura 3), seleccione el "7", que es más parecido.

(2)

(3)

Pulse la tecla "temperatura 3" ( ).Entonces, se visualiza la temperatura ajustada en este momento.

(4)

Introduzca la temperatura deseada 1245 °C.

Pulse la tecla "arranque" ( ).

Para guardar el programa elaborado, una vez finalizada la elaboración del programa, pulse la tecla "memoria" ( ).

Dé un número al programa a registrar (guardar).Introduzca un número (1 a 20) que desea mediante la tecla.

Vuelva a pulsar la tecla "memoria" ( ).Al sonar el zumbador, el registro queda finalizado.

Se puede registrar 20 programas personalizados. Puede darles un número de 1 a 20.

(5)

(6)

(7)

<Si quiere comenzar la cocción sin guardar el programa, pase de (3) a (7)>

Utilice la <Tabla de temperaturas para el programa básico> con la que se puede ver el contenido del programa básico y la <Tabla del programa personalizado> para apuntar los programas personalizados.

31

indica el parpadeo.Procedimientos Panel de visualización

Se ilumina.

<<Tabla del programa personalizado>

B-1

B-2

B-3

B-7

B-12

B-13

B-14

B-15

B-19

ProgramaTemporizador Temperatura

1Temperatura

2Tiempo

4Temperatura

4 Tiempo total

200 0120 300200 0

400 0120 300400 30

560 0120 520700 0

0120 300800 0

0

20

20

20

20

20

20

Proceso / Temperatura

A-0

560

0

0

0

0

0

0

10

0

Mantenimiento de temperatura

1

200

400

700

800

1240

1220

1250

1230

1260

1270

Temperatura3

Mantenimientode temperatura

2

0

0

0

0

0

Tiempo1

300

270

420

210

210

210

210

210

210

210

560

560

560

560

560

560

Tiempo2

0

0

90

90

120

120

120

120

120

120

900

Tiempo3

0

0

0

0

210

240

210

240

240

240

900

900

900

900

900

10

10

10

10

10

10

120

120

120

120

120

120

0

0

0

0

0

0

570

570

600

600

600

600

A-1

A-2

A-3

A-4

A-5

A-6

A-7

A-8

A-9

B-4

B-5

B-6

B-11

B-8

B-9

B-10

B-16

B-17

B-18

B-20

32

Apéndice

minutos minutos minutos minutos minutos minutos minutos minutos°C °C °C °C

Secado

Operación de prueba

Bizcochado

Pintado / Raku

Cocción

<Tabla de temperaturas para el programa básico>

Cocción

Cocción

Cocción

Cocción

Cocción

ProgramaTemporizador Temperatura

1Temperatura

2Tiempo

4Temperatura

4 Tiempo totalProceso / Temperatura

Mantenimiento de temperatura

1Temperatura

3Mantenimientode temperatura

2Tiempo1 Tiempo2 Tiempo3

* El tiempo total se refiere a la duración hasta el final del "Mantenimiento de temperatura 2".

Condiciones de Certificado de garantía

l NIDEC-SHIMPO CORPORATION repara gratuitamente el producto averiado, si éste se ha averiado en condiciones normales de uso, siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones o de las etiquetas puestas en el producto, dentro del período de garantía.

l La garantía excluye los elementos de naturaleza consumible (estantes, columna de soporte, ladrillos, lana, resistencia eléctrica de calentamiento, termopar, tapón de extracción de gas, tapón del visor de muestras, tapón de boca de carga de gas, etc.).

l La garantía excluye fisuras pequeñas y lana desprendida de la puerta en el horno.

l La garantía excluye la calidad de obras elaboradas. (Ejemplos: Cocción desigual o fisuras en obras)

l Esta garantía excluye los casos siguientes.・ Avería y/o daño causado por su incorrecto uso o por modificación.・ Avería y/o daño causado por la caída del producto después de la compra del mismo.・ Avería y/o daño causado por fuego, terremoto, inundación, caída de un rayo u otros desastres naturales o por contaminación ambiental, sal del aire marino o tensión eléctrica anormal.・ Cambio en el aspecto exterior del producto como defectos durante el uso o la conservación.・ En caso de que el consumidor no presente el certificado de garantía.

l El certificado de garantía es sólo válido dentro de Japón.

l Como no se emite de nuevo el certificado de garantía, el consumidor lo deberá guardar para no perderlo.

* El certificado de garantía promete la reparación gratuita bajo los términos y condiciones de garantía durante el período de garantía. Por lo tanto, no limita al consumidor ningún derecho legal. Sobre cualquier duda que tenga con respecto a la reparaci ón después del período de garantía, póngase en contacto con la tienda de venta o con NIDEC-SHIMPO CORPORATION.

l Como cada municipalidad tiene su sistema de desecho, consulte con la municipalidad correspondiente.l No desarme el producto al desecharlo (Es posible que levante polvo).

Cómo desehcar

33

Sobre la garantía, refiérase al certificado de garantía adjunto.

NIDEC-SHIMPO CORPORATION

1 Terada,Kohtari,Nagaokakyo-city,Kyoto,JapanPhone:(075)958-3608 Fax:(075)958-3647