Silent Tools™ Plus Adaptador de torneado cilíndrico · 2018. 5. 29. · Al desembalar el...

36
Silent Tools Plus Adaptador de torneado cilíndrico Manual de usuario, versión 1.0 TA50D TA51D TA60D TA61D

Transcript of Silent Tools™ Plus Adaptador de torneado cilíndrico · 2018. 5. 29. · Al desembalar el...

  • 1

    Silent Tools™ Plus Adaptador de torneado cilíndrico

    Manual de usuario, versión 1.0

    TA50D

    TA51D

    TA60D

    TA61D

  • 2

    © 2018 Sandvik Coromant AB. Todos los derechos reservados. No está autorizada la copia o reproducción completa o parcial de este documento, ni su traspaso a otro medios o idioma, a través del medio que sea sin previo consentimiento escrito de Sandvik Coromant AB.

  • 3

    Introducción Compra Felicidades por la compra de un adaptador de torneado cilíndrico Silent Tools™ Plus. Este manual contiene importantes indicaciones e instrucciones de seguridad para la configuración y el funcionamiento del producto. Consérvelo para futuras consultas Identificación del producto El tipo de producto y los números de los artículos están impresos en el producto. Úselos de referencia cuando contacte con Sandvik Coromant. Validez de este manual Este manual es aplicable al adaptador Silent Tools™ Plus tipo: TA50D, TA51D, TA60D y TA61D, el capítulo 2 describe las reglas de denomi-nación. Documentos disponibles El manual de usuario del adaptador de torneado cilíndrico Silent Tools™ Plus y otros documentos pueden descargarse de la página web de Sandvik Coromant: http://www.sandvik.coromant.com/es

  • 4

  • 5

    Introducción 31 Seguridad 6 1.1 General 6 1.2 Objeto 8 1.3 Limitaciones de uso 8 1.4 Áreas de responsabilidad 9 1.5 Peligros de uso 10 1.6 Desembalaje 122 Descripción del producto 133 Descripción del sistema 15 3.1 Componentes del sistema, adaptador 15 3.2 Componentes del sistema, conjunto del cargador 174 Funcionamiento 18 4.1 Configuración del adaptador de torneado antivibratorio 18 4.2 Montaje de la unidad electrónica en el puesto de herramientas 21 4.3 Conexión del refrigerante 22 4.4 Conexión de los cables 23 4.5 Puesta en marcha 24 4.6 Actualización del firmware 245 Los sensores 256 Cuidado y transporte 27 6.1 Transporte 27 6.2 Almacenamiento 27 6.3 Limpiar y secar 28 6.4 Modificación de la herramienta 28 6.5 Conformidad 29 6.6 Declaración FCC, aplicable en EE. UU. 307 Garantía 328 Datos técnicos 33

  • 6

    1 Seguridad

    1.1 General Descripción Las siguientes instrucciones deberían permitir a la persona encargada del producto y a la persona que usa el equipo anticipar y evitar peligros operativos. La persona encargada del producto debe garantizar que todos los usuarios comprenden y respetan estas instrucciones. Acerca de los mensajes de aviso Los mensajes de aviso son una parte esencial de la seguridad del producto. Aparecen ahí donde se producen o pueden producirse situaciones peligrosas. Para la seguridad del usuario, todas las instrucciones de seguridad y los mensajes de seguridad deben respetase y seguirse estrictamente. Por ello, este manual debe estar en todo momento disponible para los usuarios del producto. PELIGRO, ADVERTENCIA, AVISO y NOTA son palabras de aviso estandarizadas para señalar niveles de peligro y riesgo relacionados con lesiones personales y a la propiedad. Para su seguridad es importante leer y comprender plenamente la siguiente tabla con las diferentes palabras de aviso y sus definiciones. Los mensajes de aviso pueden contener información y símbolos de información de seguridad suplementarios.

  • 7

    Peligro Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, resultará en muerte o lesión grave.

    Advertencia Indica una situación potencialmente peligrosa o un uso involuntario que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión grave.

    Aviso Indica una situación potencialmente peligrosa o un uso involuntario que, si no se evita, podría resultar en lesión de importancia leve o moderada.

    Nota Información importante que debe respetarse en la práctica ya que indica cómo usar el producto de forma técnicamente correcta y eficiente.

  • 8

    1.2 Objeto Uso permitido Preparar el adaptador de torneado cilíndrico Silent Tools™ Plus para empezar a trabajar. Uso improcedente - Usar el producto sin instrucciones. - Usar fuera de los límites previstos. - Desactivar los sistemas de seguridad. - Retirar los avisos de seguridad. - Abrir el producto con herramientas como, p. ej., destornilladores, a

    menos que así se indique para funciones concretas.- Modificar o transformar el producto. - Usar tras una apropiación indebida. - Usar productos con daños o defectos evidentes. - Usar con accesorios de otro fabricante sin previa aprobación

    explícita de Sandvik Coromant.

    Advertencia El uso inapropiado puede resultar en lesión, avería o daño. La persona encargada del equipo es responsable de informar al usuario acerca de los peligros y cómo responder ante ellos. El producto no debe ponerse en funcionamiento hasta que el usuario haya recibido formación para usarlo.

    1.3 Limitaciones de uso Entorno Su uso está indicado en condiciones adversas, consulte los datos técnicos. Su uso no está indicado en entornos agresivos o explosivos.

  • 9

    1.4 Áreas de responsabilidad Fabricante del producto Sandvik Coromant es responsable de suministrar el producto, incluyendo el manual de usuario y los accesorios originales, en condiciones completamente seguras. Fabricantes de accesorios ajenos a Sandvik Coromant Los fabricantes de accesorios ajenos a Sandvik Coromant son responsables del desarrollo, la implementación y la comunicación de los conceptos de seguridad de sus productos, además de la efectividad de esos conceptos de seguridad combinados con el producto de Sandvik Coromant. Persona encargada del producto La persona encargada del producto tiene las siguientes responsabilidades: • Entender las instrucciones de seguridad situadas en el producto y

    las instrucciones contenidas en el manual de usuario• Conocer la normativa local relativa a la seguridad y prevención de

    accidentes• Informar inmediatamente a Sandvik Coromant si el producto no es

    seguro

  • 10

    1.5 Peligro de uso

    Advertencia La falta de instrucción o la transmisión inadecuada de la instrucción puede resultar en el uso incorrecto o improcedente, y puede dar lugar a accidentes con serias consecuencias humanas, materiales, económicas y medioambientales. Precauciones: todos los usuarios deben seguir las instrucciones de seguridad proporcionadas por el fabricante y las indicaciones de la persona encargada del producto.

    Advertencia Esta herramienta debe ser usada por personal cualificado, con conocimientos sobre el uso de la misma, y que comprenda los riesgos derivados del uso. Precauciones: lea todas las instrucciones antes de usar el sistema de herramientas.

    Advertencia Utilice todas las protecciones de seguridad o blindajes de la máquina adecuados para recoger de forma segura partículas, como virutas o elementos de corte, que pudieran salir proyectadas.

  • 11

    Precauciones: utilice siempre el equipo de protección personal adecuado.

    Aviso El usuario debe usar la herramienta adecuadamente. Precauciones: solo los talleres de servicio de Sandvik Coromant autorizados pueden reparar estos productos.

    Aviso Asegúrese de que los componentes importantes no están dañados antes de cualquier operación. Precauciones: NO UTILICE ni maneje una herramienta o producto dañado. Devuelva el producto al lugar adecuado para su reparación, sustitución o reciclaje.

  • 12

    1.6 Desembalaje Al desembalar el producto, asegúrese de que no faltan accesorios y que ninguno de los contenidos del paquete está dañado. Si detecta daños ocasionados por el transporte, póngase en contacto con su representante comercial.

    Advertencia Por motivos de seguridad, se recomienda usar el equipo de izado para izar adaptadores de mandrinado antivibratorios superiores a 18kg/40lb. (DB x L > Ø60x800mm/Ø2,5”x31”). Se recomienda usar eslingas de izado.

    Advertencia No utilice un imán para izar adaptadores de barras de mandrinar de metal duro reforzado.

    Aviso La parte frontal del adaptador de mandrinado antivibratorio puede pesar más debido al sistema antivibratorio integrado. Compruebe el centro de gravedad antes del izado.

    Advertencia Conserve el embalaje para un almacenamiento seguro de las herramientas.

  • 13

    2 Descripción del producto Ejemplo: TA61D-CY50C865W4RB (kit), incluye- adaptador TB61D-CY50C865W4RB (tipo de adaptador probado 160782)- unidad electrónica: ST+:BT A 2PP (160953)/ST+:BT A 1PP (157434)- batería: ST+ A Bat9.6Wh (157432) El adaptador se suministra en varios diseños diferentes según la gama, consulte la descripción de la denominación.

    Descripción del producto Nombre del producto Consulte el marcado del adaptador de torneado Gama del producto TA TA... Estructura del kit con accesorio TB... Adaptador de torneado Tipo de producto 6 5… barras antivibratorias 4C

    (sensor integrado) 6… barras antivibratorias 3C

    (con sensor integrado) Grupo de material 1 0... Acerodel producto 1... Metal duro reforzado

    Versiones del diseño Tipo de adaptador D D… Amortiguado () … No amortiguado Adaptador del lado CY CY… Cilíndricode la máquina

  • 14

    Diámetro de la barra 50 40, 50, 60 … y otros diámetros tamaños en milímetros A... Descripción en pulgadas, diámetro de barra indicado en 1/16 pulgadas Tipo de sensor/ C A... No censuradoconexión de la señal B... 1 sensor, conector tipo PP x1 C... 2 sensores, conector tipo PP x2 D... 2 sensores, conector tipo PP x1

    Longitud funcional 865 400, 500, 865...1500 y otras en mm (igual a la longitud del cuerpo para la versión CY) Adaptador del acoplami- W W... Acoplamiento por cuñaento del lado de trabajo S... Acoplamiento dentado Tamaño del adaptador 4 1... 16mm, 2... 25mm, 3... 32mm, 4... 40mm del acoplamiento del 6... 60mm, 8... 80mm, 0... 100mmlado de trabajo Posición del acoplami- R R... Derechaento del lado de trabajo L... Izquierda N... Neutra 2... 2 acoplamientos

    Código de área de los B A... Global dispositivos B... CE y FCC/IC (Europa, Norteamérica)electrónicos C... CCC (China) D... PSE (Japón) E... KC (Corea) F... NOM (México)

  • 15

    3 Descripción del sistema

    3.1 Componentes del sistema del adaptador Principales componentes Componente Descripción 1 Adaptador de • Un adaptador de torneado que permite torneado montar una cabeza de corte con una plaquita y mecanizar • Consiste de varios modelos con una gama

    de tamaños de diámetro y longitud • Integrado con sensor(es) • Unidad electrónica (2), un cable de

    conexión (3) y una batería (4) para formar un sistema* para la monitorización remota del proceso de mecanizado

    2 Unidad electrónica • Proporcionar un vínculo con la herramienta,

    a través del cable de conexión (3), tipo PP (Push-Pull, inserción y extracción)

    • Proporcionar comunicación de/a el sensor en la herramienta (1)

    • Suministrar energía al sensor y al transmisor

    • Transmitir la señal a la tableta (7)

  • 5

    1

    23

    4

    16

    3 Cable de conexión • Conexión del adaptador de torneado (1) a la unidad electrónica (2)

    • Cable con conectores tipo PP (push-pull) • Longitud 300 mm o 500 mm 4 Batería • Tipo A de iones de litio 5 Manuales de • Adaptador de torneado Silent Tools™ Plus usuario • Unidad electrónica Silent Tools™ • Batería Silent Tools™

  • 67

    89

    17

    3.2 Componentes del sistema del kit del conjunto (si se piden juntos) Componente Descripción 6 Cargador • Cargar la batería de iones de litio tipo A 7 Adaptador de • Adaptador de pared alimentación CA 8 Toma CA • Toma para UE/Reino Unido/EE. UU. 9 Manuales de • Cargador Silent Tools™ Plus usuario • Alimentación CA

  • 18

    4 Funcionamiento Nota

    Si el equipo se emplea de modo no especificado, la protección del equipo puede verse afectada.

    4.1 Configuración del adaptador de torneado antivibratorio

    Antes del uso Asegúrese de que el lado de la máquina, las superficies de acoplamiento de la herramienta y el portaherramientas no tienen polvo, suciedad o virutas. Si es necesario, límpielos con un paño mojado/seco.

  • 19

    Configuración de los adaptadores antivibratorios Dos factores importantes para alcanzar las tolerancias dimensionales y el acabado superficial correcto de la pieza son la estabilidad de la pieza y la altura central correcta de la plaquita. - Asegúrese de que la longitud del adaptador de torneado permite

    aplicar las longitudes de sujeción recomendadas. La longitud de sujeción recomendada es de 4 veces el diámetro de la barra, un mínimo de 3xd.

    - Sujétela en un soporte de manguito tipo pinza para conseguir la máxima superficie de contacto. La tolerancia de sujeción recomendada es ISO H7. El material recomendado para el casquillo debe ser de 45 HRC como mínimo para evitar deformaciones permanentes.

    - No utilice nunca tornillos en contacto directo con el mango de la barra, ya que podría dañar la barra.

  • 20

    Orientación de la herramienta La herramienta debe girarse a la posición correcta (alrededor del eje central) para posicionar correctamente la plaquita. La forma más fácil de hacerlo es con el software Silent Tools™ Plus. Recomendamos hacerlo cuando el software Silent Tools™ Plus esté en funcionamiento. En máquinas de bancada inclinada, puede emplearse una palanca manual. Voladizo (OHX) El adaptador de torneado cilíndrico Silent Tools™ Plus con sensor de carga tiene una posición de voladizo fija. El sensor se encuentra en una posición específica en el interior de la herramienta para garantizar que funciona debidamente. Consulte el esquema del catálogo del adaptador. El adaptador de torneado cilíndrico Silent Tools™ Plus, solo con sensor de vibraciones, puede emplearse con un voladizo de entre OHN y OHX, como se especifica en el esquema del catálogo del adaptador.

  • 1

    2

    34

    21

    4.2 Montaje de la unidad electrónica en el puesto de herramientas

    Montaje del puesto de herramientas Siga las instrucciones del manual de usuario para la unidad electrónica. - Realice unos agujeros de roscado en el portaherramientas (4). - Fije la unidad electrónica al portaherramientas (4). - Conecte el adaptador de torneado antivibratorio a la unidad

    electrónica usando el cable de conexión (1).- La tapa de la antena (3) debe estar en la parte frontal al fijar la unidad

    electrónica al portaherramientas.- Peligro de rotura: asegúrese de que el cable de conexión no está en

    contacto con la máquina u otras partes que puedan provocar daños por aplastarlo, pinzarlo, arrastrarlo o similar.

  • 22

    4.3 Conectar el refrigerante Caudal de refrigerante Asegúrese de que las superficies de acoplamiento y las roscas de los accesorios no tengan suciedad, polvo o partículas. Si es necesario, límpielas con una paño. Tipo de rosca: G1/8 (1/8 BSP), el sellado proviene de una junta tórica o arandela de sellado. Par conforme a las instrucciones de ajuste. Presión máxima La herramienta ha sido diseñada para una presión de refrigerante máxima de 150 PN (bar).

    Aviso Use los accesorios y tubos con la herramienta en función de la máxima presión de refrigerante usada.

  • X

    23

    4.4 Conectar los cables Conectar cable(s) El sensor del adaptador está conectado al módulo de radio a través de un cable. El adaptador puede estar equipado con uno o dos conector(es). El conector es del tipo PP (push-pull). Coloque el cable como indica la ranura en el conector o la marca N. Presiónelo hacia abajo. No lo retuerza. Retirar cable(s) Coja el cable por el conector y retírelo. No lo retuerza.

    Aviso No tire del cable.

  • 24

    4.5 Puesta en marcha Actualizar el adaptador Consulte el manual de usuario de la unidad electrónica de Silent Tools™ Plus.

    4.6 Actualizar el firmware Cargar el firmware

    Aviso Cargar el firmware puede durar un rato. Asegúrese de que la batería está cargada como mínimo al 75 % antes de empezar a cargar. No quite la batería durante el proceso de carga. El software se descarga a una tableta/PC. Cuando se conecte un nuevo software de aplicación a la unidad electrónica de la herramienta: 1) Comprobará si se ha descargado el nuevo firmware comparándolo

    con la versión utilizada.2) El usuario recibirá la sugerencia de actualizar su firmware o posponer la actualización. 3) Cuando la actualización se haya completado, aparecerá un mensaje.

  • 25

    5 Los sensores Sensores El adaptador de torneado Silent Tools™ Plus cilíndrico puede estar equipado con una o dos unidades de sensor. Sensor 1, vibraciones El sensor de vibraciones se encuentra justo detrás del adaptador de la cabeza de corte. Se encuentra lo más cerca posible de la plaquita, garantizando así el control de las vibraciones que afectan a la calidad superficial. El sensor monitoriza las vibraciones en tres ejes. El sensor monitoriza valores de vibración que comprenden desde vibraciones muy ligeras hasta situaciones de colisión.

    Los algoritmos del software de Silent Tools™ Plus le proporcionan un análisis de la información del sensor registrada durante el proceso de mecanizado. Las principales funciones son la monitorización del mecanizado, la rugosidad y la vibración. En el software Silent Tools™ Plus, se analizan más detalladamente los algoritmos. La sonda térmica monitoriza la temperatura interna. Operar el adaptador dentro del rango de temperaturas especificado garantiza el mejor rendimiento del sistema antivibratorio. El sensor de vibraciones viene calibrado de fábrica.

  • 26

    Sensor 2, Carga El sensor de carga monitoriza las fuerzas de corte y flexión de la herramienta . Monitoriza la flexión del adaptador en dos ejes (X y Y). El sensor ofrece información sobre las funciones de carga y de flexión. También proporciona funcionalidades avanzadas a las funciones de mecanizado interno y rugosidad. Encontrará más información sobre estas funciones en el software Silent Tools Plus.

    Aviso El sensor debe estar calibrado para ofrecer el mejor rendimiento posible: • La función de carga viene calibrada de fábrica y puede perfeccionarse • El calibrado de la flexión debe realizarse en la máquina de torneado

    donde se usará la herramienta La calibración debe estar hecha por un técnico de Sandvik Coromant o a través de un procedimiento de prueba de mecanizado específico. Esta también aumentará la tolerancia de la función de carga.

  • 27

    6 Cuidado y transporte

    6.1 Transporte Equipo Al transportar el producto por tren, aire o mar, use siempre el embalaje Silent Tools™ Plus original, el contenedor de transporte y la caja de cartón, o su equivalente, para protegerlos de golpes y vibraciones.

    6.2 Almacenamiento Producto Cuando el adaptador esté almacenado en un entorno húmedo como, p. ej.,en la máquina, mantenga el adaptador conectado al cable para proteger los conectores.

    Aviso Respete los límites de temperatura al almacenar el producto, especialmente en verano si el producto está dentro de un vehículo. Consulte la sección "7 Datos técnicos" para obtener información sobre los límites de temperatura. Conserve el embalaje para un almacenamiento seguro de la herramienta.

  • 28

    6.3 Limpiar y secar Producto Use un paño limpio, suave y sin pelusas para la limpieza. Puede emplearse un poco de limpiador de tomas de contacto en el cable del(de los) conector(es). Cables y cubierta Mantenga los conectores limpios y secos. Sople para eliminar la suciedad que se haya depositado en los conectores de los cables de conexión.

    6.4 Modificar la herramienta Modificación del adaptador de mandrinado antivibratorio

    Aviso • Acortar los adaptadores con sistemas de recolección de datos

    electrónicos integrados no está permitido

  • 29

    6.5 Conformidad UE Sandvik Coromant AB declara que el producto "adaptador de tornado cilíndrico Silent Tools™ Plus" cumple las normativas relativas a: Seguridad: • EN61010-1 Compatibilidad electromagnética (EMC): • EN 61000-6-2 • EN 61000-6-4 Cumpliendo las estipulaciones de las directivas de la UE: • 2014/35/EU (baja tensión) • 2014/30/EU (EMC) • 2011/65/EU (Rohs2) EE. UU./Canadá Seguridad: • UL 61010-1 • CSA-C22.2#61010-1

  • 30

    6.6 Declaración FCC, aplicable en EE. UU. Las pruebas realizadas a este producto ponen de manifiesto su adecuación a los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proteger de las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y usarse conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias nocivas con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si el equipo interfiere perjudicialmente con la recepción radiofónica o televisiva, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, aconsejamos al usuario que intente eliminar la interferencia siguiendo uno de los siguientes pasos: - Reorientar o recolocar la antena de recepción. - Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a un punto de salida de un circuito distinto al que

    está conectado el receptor.- Pedir ayuda al comercial o a un técnico de radio/tv experimentado.

  • TB61D-XXXXXXXXXXX

    TB61D-XXXXXXXXXXX

    31

    Etiquetas

  • 32

    7 Garantía Producto Sandvik Coromant AB garantiza su equipo por un periodo limitado de dos años desde la fecha de la compra, siempre y cuando esté instalado tal y como se define en la documentación de Sandvik Coromant. Si esto no se cumple, la garantía de Sandvik Coromant será anulada. Las reclamaciones cubiertas por la garantía deben ser tramitadas exclusivamente por personal de servicio/ventas de Sandvik Coromant autorizado. Para obtener más información sobre adaptadores antivibratorios Silent Tools visite www.sandvik.coromant.com (Guía de aplicación).

  • 33

    8 Datos técnicos Sensores Sensor 1, Vibraciones Monitorizar vibraciones de 0-50 G Monitorizar vibraciones en 3 ejes

    (ejes X, Y y Z) Temperatura 0 – 120° Sensor 2, Carga Cargar hasta la carga máxima de la

    herramienta (ver la etiqueta en la herramienta)

    Flexión en dos direcciones (Ejes X e Y)

    Señal de entrada/salida Señal de las vibraciones Cable de señalización, blindado de 10

    pasadores, push-pull, máximo de 500 mm

    Señal de la flexión Cable de señalización, blindado de 10

    pasadores, push-pull, máximo de 500 mm

    Tensión de entrada 3,3v y 5,0\v Potencia máxima 0,18W (3,3v) y 0,25W (5,0\v) Entorno operativo IP56 conforme a CEI 60529 Uso en espacios cerrados en un torno/

    máquina de CNC, cerrado o abierto, con o sin refrigerante

  • 34

    Rango de temperatura Almacenamiento: -40°C a +85°C Operativo: 0°C a +70°C Humedad relativa Use 10 %-95 %, Almacenamiento recomendado 10 %- 50 % Altitud máxima 2000 m Peso Consulte el plano del catálogo del

    adaptador (embalaje no incluido).

    Dimensiones Consulte el plano del adaptador del catálogo.

  • 35

  • 36

    Primeros pasos Para empezar a usar Silent Tools™ Plus, diríjase a una página web de Sandvik Coromant y active el software a través del número de serie. www.sandvik.coromant.com/silentTools™ Plus/activate

    Número de serie:

    Fabricante: Sandvik Teeness AS Ranheimsveien 127 7053 Ranheim Noruega

    92056© AB Sandvik Coromant 2018.01