SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... ·...

12

Transcript of SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... ·...

Page 1: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,
Page 2: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

SINOPSIS

1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos, todos sobrevivientes del Holocausto, tienen un solo propósito: ir a América tan pronto como sea posible. Para ello necesitan dinero. Mucho dinero. No es una tarea fácil en esos tiempos difíciles. Los seis talentosos amigos montan un prometedor negocio de venta de ropa de cama, un producto que está muy demandado entre los alemanes. Pero David guarda un oscuro pasado que provocará que la oficial estadounidense Sara Simon comience a investigarle. ¿Por qué tiene dos pasaportes? ¿Por qué visitó el refugio de Hitler en la montaña? ¿Pudo haber colaborado con los nazis?

Page 3: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

ENTREVISTA CON SAM GARBARSKI Y MICHEL BERGMANN Bye Bye Germany está basada en la primera novela de Michel Bergmann, Die teilacher (The Travelling Salesmen). ¿De dónde vino la idea para escribir esta novela en el 2010 y cómo acabó siendo una película? Michel Bergmann: La idea me estuvo rondando en la cabeza durante años, porque vengo de un largo linaje de vendedores. Mi padre se parece al personaje de Holzmann. Poco después de la guerra, volvió a Fráncfort desde París y estableció un negocio de venta al por mayor de ropa interior con su hermano, David. Contrató a vendedores para que viajaran por todo el país, igual que en la película, y endosaran paquetes de lencería a todo el mundo. Quise convertirlo en una película por dos motivos. El primero es conmemorar a mi tío David, fue el «rey» de los teilacher (vendedor ambulante) y un cómico fabuloso. La otra razón es que no existen libros ni películas que expliquen en profundidad la inmigración a Alemania de los supervivientes del holocausto judío. Es una historia olvidada para los alemanes. Empecé a plasmar el material que tenía en una novela que se publicó en el 2010 bajo el nombre Die teilacher. Pero, debido a la riqueza del material, pronto supe que se convertiría en una trilogía. Por supuesto, el hecho de que se haya realizado una película basada en mi libro y, lo que es mejor, que muchas cadenas de televisión se hayan involucrado, me produce una gran satisfacción. Sam Garbarski: Primero, me honró que Michel Bergmann quisiera enviarme el libro con la intención de convertirlo en una película. Mientras lo leía me pasó algo que solo me ha ocurrido dos o tres veces en la vida: no podía parar.

Me leí el libro entero en una noche. Me sentí como si estuviera nadando entre albóndigas y fideos en la olla de sopa de mi madre. Este mundo y sus protagonistas me hicieron sentir como en casa de inmediato. Aunque en mi familia no había ningún teilacher, me sentí completamente identificado. ¡Fue un sentimiento increíble! No me lo pensé dos veces, llamé a Michel al instante y le dije: «¡Lo hare!».

Page 4: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

Entonces, ¿la película no está basada en la vida de vuestras familias? Garbarski: Ese fue otro motivo para hacerla, sabía muy poco del tema. Yo nací en 1948, cerca de Múnich, y la gente no hablaba sobre la época nazi. Era un tema tabú para los judíos que se quedaron o volvieron tras la guerra. Ellos ni querían ni podían explicarlo. La película no da una respuesta sino, más bien, una explicación. ¿Qué dificultades encontrasteis al adaptar una novela a un guion? Bergmann: La novela básicamente es un flashback enorme. La historia comienza tras la muerte del viejo David Bermann y muestra cómo ha sido su vida. En la película tuvimos que mostrarlo en menos tiempo, pero intentando no perder el espíritu ni el alma de la historia. Trabajamos en ello intensa y eficazmente. Le estoy muy agradecido a Sam porque fue muy realista y pragmático, evaluó la viabilidad de todas las ideas que se le ocurrían. No tardó en encontrar una idea válida: centrar la historia en los años 1946 y 1947. Al principio no me pareció muy buena idea porque, como autor, debía prescindir de varios acontecimientos y personajes a los que tenía cariño. Lo llaman «matar a tus queridos», y puede resultar muy doloroso. Garbarski: Me resultó muy fácil ponerme en la piel de los personajes —después dtodo, ya me había enamorado de ellos al leer la novela—. Como no conocía personalmente a la familia de Michel y no tenía ningún vínculo emocional con sus experiencias, fue mucho más fácil para mí eliminar algunas partes de la historia o crear nuevos argumentos. El momento más conflictivo

fue cuando introdujimos elementos de la segunda novela de Michel, Machloikes, como el interrogatorio. Pero hacerlo le dio sustancia a la historia de David.

Page 5: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

Bergmann: Me sorprendió muchísimo lo bien que funcionó hacerlo. Por ejemplo, no podía imaginar la escena donde Verständig cuenta como perdió su ojo en Shanghái sin utilizar un flashback para narrar la historia. Pero gracias a la emotiva interpretación de Hans Löw, sin usar casi palabras, uno puede imaginar lo que pasó. Ese fue el mérito de Sam: condensarlo de esa forma para darle profundidad a los personajes. Un personaje que aparece en la película, pero que no se representa de la misma forma en el libro, es la agente especial Sara Simon, una judía alemana emigrada que persigue nazis y se centra en interrogar a David Bermann como posible colaborador. ¿Existían agentes especiales como ella? Garbarski: Sí, existían estos agentes, los seleccionaban en base a su experiencia individual y sus cualidades. Ella es una judía alemana que escapó justo a tiempo, pero, además, también es abogada. Es la candidata perfecta. Y el hecho de querer usar esta misión para librarse de su culpabilidad genera una tensión adicional entre ella y David. ¿Cómo elegisteis a los personajes? Garbarski: Es una película coral, son como una familia. La primera vez que los actores se conocieron aquí en Berlín fue muy evidente —si hubieran podido, se habrían ido a vender al instante—. Ya había hecho una película con Moritz Bleibtreu, es muy buen actor y aporta profundidad a sus personajes, muy pocas personas son capaces de hacerlo. También le encanta contar historias y es el auténtico «líder de la manada». Eso hizo que fuese el mejor

candidato para este papel. El resto de los teilacher fueron sugerencia de nuestra directora de reparto, Heta Mantscheff, que hizo un excelente trabajo. La combinación de actores alemanes, eslavos, judíos y musulmanes funciona a la perfección.

Page 6: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

Entre muchos momentos emotivos, aún queda tiempo para el humor; de hecho, es un elemento muy importante en la película. ¿Cómo conseguisteis este balance? Bergmann: Esta disyuntiva también fue una parte importante de la novela. En ningún momento se disculpa el comportamiento nazi, pero a veces se les hace un guiño para que el lector no sienta culpabilidad a lo largo de la novela. No digo que haya ningún tipo de camaradería. Lo que pasó fue terrible, pero ellos se han recuperado. Garbarski: Ellos tienen habilidad para seguir con vida o, mejor dicho, para sobrevivir. Tiene mucho que ver con el humor judío, no es gracioso, es más filosófico. Te acaricia en vez de abofetearte. Es medicinal. Como se puede observar, lo más absurdo de la historia de David es que sobrevivió porque sabía contar chistes. Eso es lo que le salvó la vida, pero, a la vez, lo que lo atormenta, ya que ha sido el bufón de quienes asesinaron a su familia. Bergmann: En 1920, Vilna tenía el teatro judío más importante de toda Europa. Una de las obras que se representaban allí era A Yiddish Life, a Tragedy featuring Music and Dance. Y eso era precisamente lo que queríamos conseguir: esa autoburla. Garbarski: Reaccionar a un suceso terrible riendo en vez de llorando es terapéutico. Hay algunas frases que parecen graciosas, pero en realidad son sinceras. Un buen ejemplo sería cuando en la película Fajnbrot dice: «Tu amigo está arruinando nuestra buena reputación». A lo que David contesta: «¿Desde cuándo tienen una buena reputación los judíos?». O cuando Joann Sfar escribe en su novela: «Un judío asquenazí es alguien que arruina un precioso presente preocupándose por el futuro». Un viejo amigo me mandó hace poco una tarjeta en la que ponía: «Espero que este año vivas muchas experiencias preciosas de las que puedas quejarte». Es muy acertado.

Page 7: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

Muchos de los personajes hablan en hebreo o en un alemán con inflexiones hebreas. En el libro, el hebreo tiene un papel muy importante… Bergmann: La gente lo hablaba en casa. Hicimos los diálogos a medida para cada actor, así conseguimos que sonase natural. Un judío alemán habla de manera diferente a uno checo o a uno húngaro. En la película se aprecia a la perfección. ¿Por qué es tan importante que la historia de Die teilacher llegue a un público tan grande? Garbarski: Prácticamente lo ha explicado Michel. No hay libros ni películas que exploren la historia de los judíos que volvieron a Alemania tras la caída del Tercer Reich. Así que indagamos para encontrar respuestas, pero no las encontramos —todo el mundo debe tener un motivo personal para no hablar de ello—. La película va en busca de una respuesta. Es una diminuta historia que forma parte de una historia más grande, que a su vez es parte de otra historia aún mayor. Es una historia personal que también es universal. Eso es lo que la hace bonita. Bergmann: Es algo que ya he vivido en varias lecturas públicas del libro. Al principio, me preguntaba por qué 200 personas se sentarían a escucharlo en lugares como Weinheim, Gütersloh y Wurzburgo, o 1400 en un sitio como Erlangen. Entonces me di cuenta de que les estaba contando una historia muy exótica, la mayoría de ellos estaban familiarizados con la guerra y las luchas debido al sino de sus propias familias. A día de hoy, estos temas vuelven a ser muy importantes. Mucha gente ha emigrado para intentar sobrevivir en otro lugar. Las personas que había en mis lecturas entendían esto, sin importar donde estuvieran.

Page 8: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

SAM GARBARSKI, director y guionista En Bye Bye Germany, Sam Garbarski continúa su exitosa colaboración con el actor Moritz Bleibtreu, quien también protagonizó en el 2013 la película de habla inglesa Vijay And I. El largometraje que Garbarski dirigió en el 2007, Irina Palm, fue un éxito internacional. Se distribuyó en más de 40 países y se proyectó en 30 festivales tras su estreno en Berlín. Protagonizada por Marianne Faithfull, la popular película también ganó prestigiosos premios como el David di Donatello en Italia, equivalente al Oscar, a la mejor película europea. Garbarski hizo su debut como director con la película Rashevski’s Tango, proyectada en numerosos festivales y ganadora del premio Experiencia Judía a la mejor película en el Festival de Cine de Jerusalén en el 2004. También dirigió la película de habla francesa Barrio lejano,

basada en el popular manga de Jirō Taniguchi. Sus primeros cortos (The Turkey, Life, Death,

Soccer y Merry Christmas, Rachid) fueron aclamados en los festivales de cine y tuvieron una amplia difusión en televisión. Nació en Alemania (1948), pero se mudó a Bélgica con 22 años. Garbarski empezó su carrera como director de anuncios comerciales, fundando una agencia de publicidad, Garbarski Euro RSCG. Dirigió más de 50 anuncios, muchos de los cuales ganaron premios en festivales internacionales.

2017: BYE BYE GERMANY (ES WAR EINMAL IN DEUTSCHLAND...) 2013: VIJAY AND I 2010: BARRIO LEJANO (QUARTIER LOINTAIN) 2007: IRINA PALM 2003: RASHEVSKI’S TANGO (LE TANGO DES RASHEVSKI)

MICHEL BERGMANN, autor y guionista El autor suizo alemán Michel Bergmann escribió Die teilacher, la novela en la que se basa la película Bye Bye Germany. Nació en 1945 en el seno de una familia cuyos padres eran refugiados judíos que vivían en un campo de internamiento suizo. Empezó su carrera como

periodista independiente antes de convertirse en guionista de cine y televisión. Su primera novela, Die teilacher, se publicó en el año 2010. Junto a Anke Apelt, escribió la novela histórica The Female Doctor, publicada el mismo año bajo el seudónimo Anke Michel. En el 2011, continuó la historia de Die teilacher escribiendo la novela Machloikes. En el 2013 publicó Mr. Klee and Mr. Feld, concluyendo su trilogía sobre la vida de los judíos en Fráncfort. Desde entonces, Michel Bergmann ha publicado dos libros más: Everything That Was (2014) y Weinheber’s Suitcase (2015).

Page 9: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

MORITZ BLEIBTREU – David

David Bermann es un hombre judío con un talento especial para contar chistes, pero este talento lo mete en unos problemas inimaginables. ¿Se le encomendó personalmente enseñar a Hitler a contar un buen chiste a Mussolini? Cuando la guerra termina, David tiene muchas cosas que explicar: tiene dos pasaportes y ha visitado Obersalzberg, el refugio de montaña de Hitler. Además, Sara Simon, la agente especial del ejército de los Estados Unidos a cargo del interrogatorio, ¡es muy atractiva! Durante 20 años, Moritz Bleibtreu ha sido uno de los actores alemanes más destacados. Hace mucho tiempo, este hombre de 45 años se hizo hueco en el panorama internacional. Bleibtreu nació en 1971, sus padres eran Hans Brenner y Monica Bleibtreu, ambos actores. Asistió a escuelas de teatro en Roma, París y Nueva York. Empezó su carrera actuando en el teatro de Hamburgo Schauspielhaus. Debutó en pantalla en 1993 en la película de Peter Timm Simply Love. El despegue de su carrera se produjo con la comedia romántica de Rainer Kaufmann Todos aman a alguien alguna vez (1995). Su papel como gánster atontado en la película Llamando a las puertas (1996), de Thomas Jahn, lo hizo merecedor del premio Ernst Lubitsch y del premio Goldenes Filmband al mejor actor secundario. Llamó la atención internacional con la película de Tom Tykwer Corre, Lola, corre (1997), en la que apareció con Franka Potente. Desde entonces, ha aparecido en numerosas producciones internacionales como

Munich (2005), de Steven Spielberg, The Walker (2006), de Paul Schrader, Espías en la sombra (2007), de Jean-Paul Salomé, 360. Juego de destinos (2011), de Fernando Meirelles, Guerra mundial Z (2012), de Marc Forster, El quinto poder (2013), de Bill Condon, y La dama de oro (2015), de Simon Curtis. A lo largo de su carrera, Bleibtreu se ha ganado muchos elogios, incluyendo un premio del Cine Alemán por El experimento (2000), de Oliver Hirschbiegel, y un Oso de Plata al mejor actor en la película Las partículas elementales (2005) de Oskar Roehler. Su papel como Andreas Baader en R.A.F. Facción del Ejército Rojo (2008) le hizo conseguir una nominación en los Premios del Cine Europeo. Los proyectos más recientes de Bleibtreu incluyen la película Los hermanos de negro (2013), de Xavier Koller, la película de suspense Stereo (2013) con Jürgen Vogel, y también la película El padre (2014), de Fatih Akin, la que, tras Soul Kitchen (2010) y En julio (2000), es la tercera colaboración de Bleibtreu con el director nacido en Hamburgo. También aceptó el papel protagonista en Shades of Guilt, la serie de televisión estrenada en el 2015 basada en la novela de Ferdinand von Schirach, y en una adaptación para televisión de la novela La cara oculta de la luna de Martin Suter. En el 2016, Bleibtreu apareció en la película fantástica de Johannes Naber, The Cold Heart. En marzo de este año volvió a la pantalla en la comedia Lommbock (2017) de Christian Zübert, la secuela de su película de culto Lammbock (2001).

Page 10: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

ANTJE TRAUE – Agente especial Sara Simon Esta especialista en interrogatorios del ejército de los Estados Unidos intenta averiguar por qué David Berman tiene dos pasaportes. Además, por lo visto, conoció a Hitler en su refugio de montaña en Obersalzberg. Lo ve como un colaborador. Vivió con sus padres en Berlín hasta que aceptó trabajar para el ejército. Consiguió escapar a los Estados Unidos justo a tiempo. Allí estudió derecho y juró no volver a Alemania —hasta que aceptó esta misión. Antje Traue nació en 1981 en Mittweida, Sajonia. Cuando tenía nueve años, su familia se mudó a Berlín, donde por primera vez sintió la pasión por el teatro al formar parte del grupo de teatro del colegio. Con 16 años, tras mudarse a Múnich, consiguió un papel protagonista encarnando a Vivienne en el musical de hip-hop WestEnd Opera, un proyecto llevado a cabo por el International Munich Art Lab. Durante cuatro años, estuvo de gira con la compañía por Alemania, Europa e incluso Nueva York. La primera incursión de Antje Traue en el cine internacional fue con un papel en la película de ciencia ficción Pandórum (2009), de Christian Alvart, grabada en el estudio Babelsberg de Potsdam y protagonizada por Dennis Quaid y Ben Foster. Renny Harlin la escogió para formar parte del elenco de su drama bélico repleto

de acción, 5 días de guerra (2011). Más tarde, sorprendió en su papel de Faora-Ul en la superproducción de Zack Snyder, la nueva versión de Superman, El hombre de acero (2013). En la película de suspense de Sergei Bodrov, El séptimo hijo (2015), aparecía junto a Julianne Moore y Jeff Bridges. En el 2014, Traue actuó con Ryan Reynolds en Criminal (2016). También apareció con Friedrich Mücke y Tobias Moretti en la película para televisión de Marvin Kren, Berlin One (2016). En febrero del 2016, ARD proyectó una película para televisión que constaría de dos partes, The Case of Barschel (dirigida por Kilian Riedhof), y que fue elogiada en el Festival Internacional de Múnich, y donde Antje Traue encarnaba uno de los principales personajes femeninos. En el 2016, fue nominada a un premio del Cine Alemán a la mejor actriz por su interpretación de Hanna Zepter en la miniserie Weinberg de Till Franzen. Actualmente se la puede ver en la gran pantalla junto a Matthias Schweighöfer y Till Schweiger en la comedia Vier gegen die Bank —basada en la novela The Nixon Recession Caper—, dirigida por Wolfgang Petersen. También tiene un papel protagonista en la nueva película de Robert Thalheim, Old Agent Men, estrenada en enero.

Page 11: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

REPARTO Y EQUIPO TÉCNICO

REPARTO David – Moritz Bleibtreu

Agente Sara Simon – Antje Traue

Fajnbrot – Tim Seyfi

Holzmann – Mark Ivanir

Fränkel – Anatole Taubman

Verständig – Hans Löw

Szoros – Pál Mácsai

Krautberg – Václav Jakoubek

EQUIPO TÉCNICO

Director – Sam Garbarski

Guionista – Michel Bergmann

Coguionista – Sam Garbarski

Basada en las novelas de Michel

Bergmann Die teilacher

y Machloikes

Fotografía – Virginie Saint-Martin

Diseño de producción – Véronique

Sacrez

Montaje – Peter R. Adam

Sonido – Carlo Thoss

Vestuario – Nathalie Leborgne

Banda sonora original – Renaud Garcia-

Fons

Producida por – Jani Thiltges

Producida por – Roshanak Behesht

Nedjad, Sébastien Delloye

Una producción de IGC Films – Samsa

Film – Entre Chien et Loup

Page 12: SINOPSIS - ---| Festival Filmsfestival-films.com/ftp_archivos/BYEBYEGERMANY/Pressbook Bye Bye... · SINOPSIS 1946. Fráncfort. Un campo de deportación. David Berman y sus seis amigos,

FESTIVAL FILMS

C/ San Bernardo 74, 2º I 28015 Madrid Tel. 915315070 www.festival-films.com IMÁGENES Y MATERIAL DE PRENSA

Stefania Piras: [email protected] Tel. 915315070 / 658952300 REDES SOCIALES

FB @FFestivalFilms TW @Festival_Films IG @festival_films #ByeByeGermany

UNA DESCARADA COMEDIA DRAMÁTICA AMBIENTADA EN LA POSGUERRA

DEL DIRECTOR DE IRINA PALM Y RASHEVSKI’S TANGO. BASADA EN LAS NOVELAS DE MICHEL BERGMANN “DIE TEILACHER” Y

“MACHLOIKES”.