Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de...

22
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Sistema de montaje sobre tejado GermanClick I D : 0 0 0 0 0 2 5 7 1 9

Transcript of Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de...

Page 1: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Sistema de montaje sobre tejado GermanClick

ID: 0 0 0 0 0 2 5 7 1 9

Page 2: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

1Índice

Capítulo Tema Página

1 Recomendaciones, normas e instrucciones 2

2 Resumen de las herramientas de montaje 5

3 Software de dimensionado 5

4 Variantes de montaje 5

5 Recomendaciones sobre el montaje y la instalación 9

5.1 Generalidades 9

5.2 Montaje con anclaje cabrio 11

6 Resumen de los elementos del anclaje 15

6.1 Piezas de montaje 15

6.2 Anclaje cabrio aplicación universal 15

6.3 Anclaje de pizarra para montaje sobre tejado de pizarra 15

6.4 Anclaje de teja plana para cubierta de tejas 16

6.5 Ángulo de montaje para soportes 16

7 Listado de materiales GermanClick 16

8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17

9 Requisitos de la sección transversal en cabrio y cabios 17

10 Garantía de producto 17

11 Recomendaciones sobre la eliminación de basura 18

12 Tiempo de retorno de la energía 18

13 Pesos 18

14 Tiempo de montaje 19

15 Recomendaciones sobre el mantenimiento 19

16 Prueba estática 20

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Page 3: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

21 Recomendaciones, normas e instrucciones

Advertencia:

Todos los datos y comentarios a continuación son libres de derechos en su totalidad y requieren de la revisión con-tinua en su integridad y actualidad.

El sistema de montaje »GermanClick« es un sistema de montaje modular, el cual se ofrece en el modelo de equi-pos de construcción básicos y de extensión de 2 y 3 módulos.

En este caso se trata de un sistema de integración en el que los módulos son encajados y no precisan de ningunaotra fijación. La sujección de los modulos se sucede a través de ranuras en los perfiles de soporte, de manera quela sujección adicional de los módulos con tornillos y conectores puede suprimirse. El número de equipos de cons-trucción necesarios depende del tamaño y la geometría de la superficie de montaje.

Recomendaciones:

• El sistema de montaje »GermanClick« se entrega completo, estructurado según equipos de construcción, proveídode todos los perfiles, anclajes cabrio y elementos de conexión ya producidos. Con ello, se evitan cortes de cualquier tipo en el lugar de montaje.

• Antes del comienzo del montaje se debe comprobar el suministro en su totalidad mediante la lista de empaque y la lista de materiales.

• !Trabajos de instalación eléctrica, que sobrepasen la baja tensión de seguridad, sólo pueden ser realizados porpersonal electrotécnico cualificado!

• La utilización de un inversor sin transformador requiere según las especificaciones del fabricante la toma a tierrade cada uno de los módulos fotovoltaicos y la integración en el ajuste potencial local.

• ¡Pongan atención durante el desarrollo del montaje a las exigencias relacionadas con el objeto en la cubierta lasnormas de trabajo y las indicaciones detalladas del fabricante)!

Recomendaciones y normas para la realización del trabajo de montaje:

El montaje de toda la instalación fotovoltaica tiene que efectuarse según las en general conocidas reglas de latécnica. Durante el transcurso del montaje de los productos de GermanSolar AG posteriormente descritos hay quetener especialmente en cuenta las normas cooperativas de seguridad y salud en el trabajo, las normas para el ac-ceso a un tejado, las normas de la cooperativa del ramo de la construcción para la elección y utilización de listonesy tablas así como además todas las normativas regionales y las instrucciones que se correspondan al estado de latécnica.

Con respecto a esto cuentan especialmente:

BGR 203 Trabajos en el tejado DIN EN 516 Equipos para acceder al tejado

Y las normas de prevención de accidentes de las cooperativas para la prevención de accidentes laborales, especialmente:

BGV A1 Normas generales BGV A2 Instalaciones eléctricas y medios de explotación BGV C22 Trabajos de construcción BGV D36 Escaleras y accesos

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Page 4: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

31 Recomendaciones, normas e instrucciones

Aparte de esto, igualmente hay que tener en cuenta la reglamentación y las normas de derecho público, las nor-mas DIN, TAB, las reglas de la asociación de aseguradores de bienes (directrices en la protección contra incendiosVDS), las reglas especializadas del oficio de los tejadores alemanes y las normas generales (P.ej. trabajos de fábri-cas de madera, de tejar y de aislamiento de la cubierta) en la planificación, el montaje, el funcionamiento y el man-tenimiento de una instalación fotovoltaica conectada a la red.

Con respecto a esto cuentan especialmente:

• DIN VDE 0100 (Montaje de centrales de alta tensión con una tensión nominal de hasta 1000V)• DIN /VDE 0100 Teil 712 /

(Para el montaje de un sistema solar fotovoltaico de suministro de corriente en baja tensión) • DIN /VDE 0298 (Líneas eléctricas )• VDI 6012 (Sistemas de energía descentralizados en edificios – Fotovoltaico) • DIN /VDE 0126 (Instalaciones solares para el uso doméstico)• DIN /VDE 0185 Parte 1 hasta 4 (Protección contra rayos)• DIN 1055 Teil 4 (Carga de viento)• DIN 1055 Teil 5 (Carga de nieve)• DIN 18338 Trabajos de tejar y de aislamiento en la cubierta • DIN 18451 Soportes • DIN 1052 Parte 1 y parte 2 Dimensionado de la bajo construcción (fábricas de madera) • TAB (Condiciones técnicas de conexión de la empresa de suministros energéticos) Normas VDEW

(Normas para la conexión y el funcionamiento en paralelo de instalaciones productoras de energía en red de baja tensión)

• DIN 4108 Protección térmica Ordenación de ahorro de energía (ENEV)

Protección contra rayos y sobretensión

La protección contra rayos y sobretensión se rige según las reglas actuales de las normas:

• DIN /VDE 0185 Parte 1 hasta 4• DIN /VDE 0100 Parte 712 • VdS 2010

Recomendaciones detalladas y advertencias las encuentran en las normas y reglas citadas.

Estática:

La capacidad de carga del tejado en relación con el montaje de una instalación fotovoltaica de GermanSolar AGy el orden de los puntos de anclaje (puntos fijos) tienen que ser comprobados en una estática, por los que el pro-pietario responsable firma. Para la certificación estática del montaje de la bajo construcción existe exoneración deresponsabilidad por parte de GermanSolar AG.

El sistema de montaje ha sido testado según la norma DIN 1055 parte 4 y parte 5. La aptitud del sistema ha sidocomprobado en una estática para su uso en las regiones de zonas de carga de viento 1-4 y zonas de carga de nieve1-3 dependiendo de la altura sobre NN y las pendientes de la cubierta.

Cambios en los componentes del sistema así como la utilización no conforme al uso prescrito de nuestros com-ponentes y elementos de construcción durante el montaje conllevan la exclusión de cualquier tipo de derecho aexigir responsabilidad.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Page 5: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

41 Recomendaciones, normas e instrucciones

En el sistema de montaje GermanClick sólo se pueden utilizar módulos de GermanSolar AG, serie GSP6-xxx yGSM6-xxx de tamaño 1636 x 827 x 40 mm, que han sido certificados según las normas: IEC 61215 y IEC 61730(Tipo de protección II). Se indica explícitamente que la garantía de producto de los módulos GermanSolar puedeextinguirse en el momento que se realicen operaciones en el perfil del módulo (P.ej. a través de perforaciones adi-cionales).

Cableado:

De acuerdo con la instalación de la construcción de montaje hay que tener en cuenta unos requisitos mínimos enel cableado.

• Los cables fotovoltaicos de un string hay que tenderlos directamente paralelos y uno junto al otro. Con ello sedebe de evitar que durante el impacto cercano de un rayo, acoplamientos inductivos o capacitivos se pueda ge-nerar una alta tensión inductiva en un circuito conductor abierto cuando los cables fotovoltaicos correspon-dientes (+/-) han sido tendidos desordenadamente o de manera poco profesional.

• Tengan en cuenta que los módulos han de ser montados siempre en la posición de montaje echada hacia delante(La caja de conexiones en la planta del módulo muestra ir camino del canalón) para evitar una posible corrientede agua a lo largo de los cables de conexiones del módulo en dirección a la caja de conexiones.

• Los correspondientes cables string entre el campo fotovoltaico y el inversor están protegidos contra el mal tiempoy UV en el sistema de montaje al utilizar los clips y los agavilladores incluidos en el suministro para sujetarlos.

Toma de tierra:

GermanSolar AG recomienda integrar el sistema de montaje y el perfil del módulo en el ajuste de potencial local.No se debe de renunciar a la utilización de elementos de construcción para la descarga de sobretensión que sir-van para la protección de los grupos electrónicos (P.ej. Inversor), ya que ayudan al aumento de la disponibilidady de la seguridad de la instalación. Esto es válido, en concreto, cuando en la concepción de la instalación se pre-tende usar inversores sin trafo.

El corte transversal del conductor de ajuste potencial tiene que corresponderse con el corte transversal de la líneaprincipal DC, pero por lo menos ser de 6 mm² (cobre).

Tiene el edificio un pararrayos externo y no se encuentra el generador fotovoltaico en la zona de protección deldispositivo de intercepción, entonces tienen que ser integrados el perfil del módulo y el sistema de montaje en laconcepción completa de la protección contra rayos (partes AC y DC).

La línea eléctrica entre el sistema de montaje y la toma a tierra asignada tiene que ser desarrollada por lo menosen un corte transversal de 16 mm2 (cobre).

Presten atención a las distancias mínimas entre los cables y las líneas a los descargadores que conducen corrientede la protección externa contra rayos.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Page 6: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

52 Resumen de las herramientas de montaje

El sistema de montaje GermanClick se distingue especialmente por la facilidad de su montaje.

El sistema ha sido realizado según los requisitos e intereses del funcionamiento de la instalación y sólo se necesi-tan pocas herramientas y recursos durante el montaje.

Destornillador eléctrico con pieza de sección (Torx 40), preferentemente con restricción de aprieteUñetas con pieza de llave tubular M17 (tuerca hexagonal M10) y con restricción de apriete (10 – 60 Nm)Calibrador de ayuda Calibrador de distancia para el montaje del soporte del panel (incluido en el pedido)Afilador de escuadra con punta de diamante (trabajo en la teja)

En las instruciones de montaje correpondientes se indicará por separado las herramientas adicionales, sólo aque-llas que sean necesarias en relación con cubiertas y construcciones especiales.

Para el dimensionado del sistema de montaje GermanClick existe un herramienta de cálculo. Ésta está disponibleen nuestra página web para su descarga para el funcionamiento de la instalación.

El software tiene en cuenta las rectricciones externas del tejado, las distancias a las esquinas y los bordes, las di-mensiones de las zonas inútiles (P.ej. ventana en el tejado, chimeneas) y la orientación del módulo.

Como resultado del cálculo se generan una lista de materiales (elementos de montaje) y un plano de montaje.

El sistema de montaje modular GermanClick le ofrece diferentes variantes de montaje para diferentes cubiertas.

El uso más común es sobre tejado unido con una orientación vertical de los módulos fotovoltaicos. La alineaciónhorizontal del módulo podría p.ej. tener sentido cuando no se descartan sombreados parciales sobre el generadorsolar o se ha de conseguir una utilización más óptima de la superficie de la cubierta. El montaje horizontal requierecortes divergentes del perfil, que en el contenido de esta documentación no son presentados. En caso de ser ne-cesario, pónganse por favor en contacto con nuestro Dpto. Comercial que les asesorará ampliamente.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

3 Software de dimensionado

4 Variantes de montaje

Page 7: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

64 Variantes de montaje

La siguiente ilustración le ofrece un visión sobre los diferentes componentes en un montaje vertical:

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Ilustración 1 Componentes de montaje alineación vertical del módulo

Este sistema se monta cruzado. Para ello haydos perfiles diferentes, que dependiendo deltipo de componente (básico y de extensión) dis-ponen de distancias establecidas (ilustración 1,componentes de montaje alineación verticaldel módulo).

Ilustración 2 Presentación principal colocación del componente

Todos los elementos de conexión y partes delsistema están hechos de aluminio (AlMG Si 0.5F22), acero (A2) y plástico. Los perfiles se su-ministran con un esmaltado en pintura de polvocolor antracita.

Vertical

Componente tamaño del módulo 1636 x 827

G3 2x Perfil de soporte (largo 2484 mm)

3x Perfil de unión cruzado (1816 mm lang)

2x conector6x Tornillo para anclaje M10,

disco, anillo elástico, tuerca6x anclaje cabrio 12x tornillo HECO-TOPIX 8,0 x 1006x borne con tornillo para anclaje M10

disco, anillo elástico, tuerca

E3 1x Perfil de soporte (largo 2484 mm)

3x Perfil de unión cruzado (1668 mm lang)

1x conector3x Tornillo para anclaje M10,

disco, anillo elástico, tuerca3x anclaje cabrio 6x tornillo HECO-TOPIX 8,0 x 1003x borne con tornillo para anclaje M10

disco, anillo elástico, tuerca3x Conector completo

G2 2x Perfil de soporte (largo 1656 mm)

2x Perfil de unión cruzado (largo 1816 mm)

2x conector4x Tornillo para anclaje M10,

disco, anillo elástico, tuerca4x anclaje cabrio 8x tornillo HECO-TOPIX 8,0 x 1004x borne con tornillo para anclaje M10

disco, anillo elástico, tuerca

E2 1x Perfil de soporte (largo 1656 mm)

2x Perfil de unión cruzado (largo 1668 mm)

1x conector2x Tornillo para anclaje M10,

disco, anillo elástico, tuerca2x anclaje cabrio 4x tornillo HECO-TOPIX 8,0 x 1002x borne con tornillo para anclaje M10

disco, anillo elástico, tuerca2x Conector completo

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

Mód

ulo

1636

x 8

27

conectorPerfil de soporte Perfil de soporte

Perfil de unión cruzado

anclaje cabrioBorne (Set)

anclaje cabrioBorne (Set)conectorPerfil de soporte Perfil de soporte

Perfil de unión cruzado

conectorPerfil de unión cruzado

anclaje cabrioBorne (Set)conectorPerfil de soporte Perfil de soporte

Perfil de unión cruzado

anclaje cabrioBorne (Set)conectorPerfil de soporte Perfil de soporte

Perfil de unión cruzado

conectorPerfil de unión cruzado

G3 Componente básico de montaje múltiple 3 G2 Componente básico de montaje múltiple 2 E3 Componente de alargamiento de montaje múltiple 3 E2 Componente de alargamiento de montaje múltiple 2

Perfil de soporte G3, E3 - Longitud: 2484 mm G2, E2 - Longitud: 1668 mmVálido para la dimensión del módulo: 1636 x 827 x 40 mm

Perfil de unión cruzado E3, E2 - Longitud: 1668 mm Válido para la dimensión del módulo: 1636 x 827 x 40 mm

Perfil de unión cruzado G3, G2 - Longitud: 1816 mm Válido para la dimensión del módulo: 1636 x 827 x 40 mm

Page 8: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

74 Variantes de montaje

Advertencia:

En este punto advertimos de nuevo que en todos los trabajos sobre tejado hay que tener en cuenta las normas de pre-vención de accidentes pertinentes (entre otros VBG 37 trabajos de construcción, § 12 protecciones contra caídas).

El límite exterior de todo el generador fotovoltaico debe de ser de un min. 0,5m – 1m a los bordes del tejado (cum-brera, canalón, borde) por motivos estáticos (presión de absorción) y bajo disponibilidad de una protección exte-rior contra rayos.

Importante:

De la ilustración 3 adjunta se deducen las distancias de montaje de los perfiles cruzados (perfiles colocados verti-calmente entre la cumbrera y el canalón del tejado) y los puntos de anclaje necesarios en función de las influenciasde montaje citadas (altura sobre NN, zonas de viento y nieve, inclinación del módulo). En lugares extremos hay queintentar soluciones especiales y ajustarse a nuestra técnica. En la utilización de los componentes ya preconfeccio-nados (componentes básicos y de extensión) se permiten aplicar distancias de fijación horizontales de los perfilescruzados de entre 0,8 y 0,9 m. En aplicaciones especiales (suministro perfiles de soporte como barras de hasta 6m), se pueden realizar distancias de fijación de hasta 1,55 m, cuando el corte y el punto de unión se efectúa cada2 perfiles de soporte consecutivos inmediatamente detrás del punto de anclaje (� 0,10 m).

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Ilustración 3 Distancias del eje perfiles cuzados Distancias del eje perfiles cruzadosValores de la tabla para las zonas de carga de viento 1 y 2

Altura sobre NN Inclinación Zona de carga de nieve 2 Zona de carga de nieve 3

Valores de la tabla para las zonas de carga de viento 3 y 4 (costa)

Page 9: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

84 Variantes de montaje

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Ilustración 4 Vista en planta colocación soporte del panel

Ilustración 5 Presentación en sección montaje de un tejado inclinado

Vista en planta del tejado / Vista

Cumbrera

Bor

de

Canalón

Perfil de soporte

Perfil de soporte

Perfil de soporte

Distancia del eje perfil cruzado

Perfil de soporte

Perf

il de

uni

ón c

ruza

do

Perf

il de

uni

ón c

ruza

do

Según tabla 32

Sección en la vertiente del tejado

- Anclaje cabrio por carril básico 2 unidades Por cada carril de extensión 1 unidad

- Distancia del eje perfil cruzado (a) según la tabla

- Distancias del borde hasta la cumbrera, borde y canalón a � 0,50 m

- Altura del edificio h � 25,0 m

Carril b

ásico

Carril d

e exte

nsión

Carr

il de e

xtens

ión

Anclaj

e cab

rio

Page 10: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

95 Recomendaciones sobre el montaje y la instalación

5.1 Generalidades

Cada instalación fotovoltaica, que se monta en o sobre tejado, está expuesta a fuerzas que aparecen en forma denieve o viento. Especialmente remolinos de viento en las zonas de las esquinas y de los bordes del tejado supo-nen altos requisitos en la fijación de los sistemas de montaje tras de sí. Fijaciones inadecuadas pueden provocarconsiderables daños materiales o en casos extremos daños personales. Por ello, se deben tomar todas las medidasdel plan o técnicas de ejecución para evitar cualquier tipo de daños.

Por tanto tengan en cuenta, especialmente, que el número de puntos fijos (puntos de anclaje) y la elección del tipode anclaje dependen de la correspondiente altura sobre NN, de la altura del edificio, de la inclinación del tejadoy de la bajo cubierta del tejado existente. Las distancias horizontales necesarias del eje de montaje de los perfilescruzados del sistema de montaje GermanClick ya han sido descritas. El uso de diferentes tipos de anclaje debende ser comprobados y elegidos por la empresa instaladora dependiendo de la bajo cubierta ( P.ej. cabrio, cercha,perfiles Z, construcción de viga de acero). En caso necesario hay que comprobar la resistencia estática de la bajocubierta en una estática. Para ello es necesario también el cálculo y el dimensionado de los elementos de unión(tornillos, remaches, etc.) que se necesitan para la fijación del anclaje a la bajo cubierta.

Advertencia:

Antes del montaje hay que comprobar en la bajo cubierta la utilidad (estado de la construcción) ante la incor-poración de más cargas puntuales. Las realizaciones de cabrio y cabios tienen que ajustarse a los requisitos res-pecto a los medios de fijación y anclaje utilizados (P.ej. anchura mínima, distancias mínimas al borde de lostornillos).

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Ilustración 6 El ancho mínimo cabrio y lasdistancias de los tornillos defijación al borde exterior delcabrio (P.ej. en un tornillocon un diámetro de 8 mm)

En el ejemplo anterior elancho mínimo del cabrio as-ciende a 90 mm .

Cabrio / cabio 90 (con tornillos � 8 mm)

Page 11: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

105 Recomendaciones sobre el montaje y la instalación

Advertencia:

El límite del servicio de GermanSolar AG, como fabricante y suministrador del sistema de montaje, finaliza con laentrega del tipo de anclaje correspondiente al tejado; o sea, a la bajo cubierta. El número de los medios de fija-ción utilizados (P.ej. tornillos), que establecen el paso entre el anclaje y la bajo cubierta, será excluido de la res-ponsabilidad por el producto. El número y el dimensionado de los medios de fijación recae en el área deresponsabilidad del instalador y se deduce de la estática de construcción correspondiente, por la que el propieta-rio responsable firma.

Especialmente remarcable es seguir la zonas del borde y de la esquina del tejado según DIN1055-4. En estas zonasaparecen cargas que requieren una fijación reforzada del sistema de montaje.

Ilustración 7 Les ofrece una visión del número de tornillos necesarios usando un tornillo plato M8 y de un anclajecabrio del suministro de GermanSolar AG.

Para la fijación del anclaje cabrio se utilizan cada vez 3 tornillos. Las longitudes de los tornillos se elijen depen-diendo de la inclinación del tejado. En el exámen estático han sido tenidas en cuenta todas las tomas de carga segúnDIN 1055 en relación con una altura del edificio de � 25 m, con las zonas de carga de nieve 1-3 y las zonas decarga de viento 1-2 hasta una altura sobre NN de � 999 m. En caso de duda, por favor diríjanse con toda con-fianza a nuestro servicio técnico.

Igualmente, por favor, tengan en cuenta que la cubierta del tejado y la bajo cubierta tienen que corresponderse conuna vida útil de por lo menos otros 20 años. En el caso de una insuficiente capacidad de valoración por parte dela empresa instaladora, deben de consultar a otras empresas especializadas (ingenieros de estática; talleres de car-pintería; tejadores).

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Ilustración 7Número de los medios de fijación usando un tornillo plato de 8 mm (DIN 1052:2004, enAlemania vinculante desde 01.01.2009)

Conectores para tornillos de madera del gancho del tejado al cabrioTornillos plato con T-Drive HECO-TOPIX acero A2 según DIN 1052-2004

Tornillos: 8 x 80 Fuerza permitida = 1,85 KN8 x 100 Fuerza permitida = 2,13 KN8 x 120 Fuerza permitida = 2,68 KN

Pares: Con inclinación � 15° MH � 12,0 KNcmCon inclinación � 30° MH � 18,0 KNcmCon inclinación � 45° MH � 23,0 KNcm

Inclinación � 15° D = Z = 12,0/6,0 = 2,00 KN 2 + 1 = 3 pieza 8 x 80Fuerza permitida = 2 x 1,85 = 3,70 KN � 2,00 KN

Inclinación � 30° D = Z = 18,0/6,0 = 3,00 KN 2 + 1 = 3 pieza 8 x 80Fuerza permitida = 2 x 1,85 = 3,70 KN � 3,00 KN

Inclinación � 45° D = Z = 23,0/6,0 = 3,83 KN 2 + 1 = 3 pieza 8 x 100Fuerza permitida = 2 x 2,13 = 4,26 KN � 3,83 KN

(2,80 KN) Carga máxima como (3,20 KN) Según DIN 1052-1988

Page 12: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

115 Recomendaciones sobre el montaje y la instalación

5.2 Montaje con anclaje cabrio

El sistema es apto para un montaje en cabrio con unas distancias de entre 0,5 m hasta 1,55 m (mire ilustración 3 »Dis-tancias del eje de los perfiles cruzados” (6)).

Comprueben antes del montaje del anclaje cabrio si el tipo de teja /ladrillo existente permite un montaje en la ma-nera descrita posteriomente en razón de su modelado. En caso de duda deben de consultar a un profesional (teja-dor) o subcontratar la ejecución de la prestación parcial.

Cambios en la cubierta (teja, ladrillo de arcilla, tabla, ladrillo modelado) sólo pueden realizarse bajo la atenciónde las reglas artesanales válidas en cada caso y las directrices del fabricante. Tengan en cuenta también que a tra-vés del servicio de ejecución derechos de garantía podrían ser afectados.

Recomendaciones:

Coloque el saliente del anclaje cabrio en una parte plana de la teja/ladrillo. El final del saliente después de la fi-nalización del montaje del anclaje cabrio debe de tener una clara distancia de aprox. 4-5 mm a la teja situada de-bajo. Se tiene que evitar a toda costa la colocación directamente encima ya que bajo condiciones de carga estacolocación puede provocar la rotura de la teja. No se pueden mantener las distancias mínimas , hay que llenar elespacio entre la placa de montaje del anclaje cabrio y el cabrio con materiales adecuados, que sean resistentes enel tiempo y la forma. (P.ej. papel laminado, entre otros).

Existen tejas de metal habituales en unión continúa, deben de ser empleadas siempre como sustitutivo de la tejasituada debajo del saliente del anclaje cabrio. Esto se recomienda especialmente en zonas extremas, las de cargade nieve 2 y 3.

Cualquier tipo de desperfecto de la cubierta debe de ser evitado a través de las medidas adecuadas.

Se recomiendan igualmente bases de metal en cubiertas de teja plana y de pizarra. Tengan en cuenta las reco-mendaciones y las directrices del fabricante.

En primer lugar la fijación de los tornillos del anclaje cabrio depende de la dimensión del cabrio y del diámetrodel tornillo, ya que hay que respetar las distancias mínimas de los tornillos (3 x diámetro del tornillo, 3D) a suborde exterior. En el suministro se encuentran tornillos plato permitidos para su uso en construcción en las canti-dades 8 x 80 ó 8 x 100. Estos tornillos tienen un corte en la punta del mango, por el que se puede renunciar a unapre-perforación en el cabrio. La profundidad de enroscamiento de los tornillos debe de ascender como mínimo a80 mm.

La fijación del anclaje cabrio se sucede con un mínimo de 3 tornillos de este tipo. El número indispensable de tor-nillos de fijación necesarios está determinado en la base del nuevo DIN 1052-2004 (válido a partir de Enero de2009) (mirar ilustración 7). En esto, tengan en cuenta las cargas máximas permitidas y modificadas por tornillo enrelación con la zona local de carga de nieve y viento.

Los anclajes cabrio suministrados por GermanSolar son adecuados para el uso de las tejas y ladrillos más comu-nes. El alma desoldada en la zona del saliente tiene una abertura alargada por la que se puede realizar un ajustede altura (nivelación) del sistema de montaje de hasta 40 mm. Para el ajuste de mayores desigualdades existenalargamientos.

La manipulación de la teja/ladrillo (limar parcialmente en la zona del saliente del anclaje cabrio) en la zona de arri-ba y/o de abajo se debe realizar siempre con la amoladora y un disco de separación adecuado para hacer posibleun apoyo total de las tejas en la estructura. No utilicen para este trabajo martillos, ya que en consecuencia se pro-ducen a menudo grietas en la teja que pueden provocar igualmente la rotura de la teja cuando hiela.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Page 13: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

125 Recomendaciones sobre el montaje y la instalación

Advertencia: Tengan en cuenta las recomendaciones y las indicaciones del fabricante en cuanto a la cubierta y lasdeterminaciones de las normas de prevención de accidentes.

Para el montaje del anclaje cabrio (1) hay que desprender y sacar dependiendo del tipo de teja una o más tejas delensamblaje de tejas en la zona del cabrio.

En la zona del saliente del anclaje cabrio hay que limar la teja, según el tipo, en la parte de abajo o en ambas par-tes a lo largo del saliente. La placa abridada del anclaje cabrio hay que colocarla de tal manera que esté colocadaplana encima del cabrio. El saliente del anclaje cabrio no puede en este caso estar colocado encima de la teja. Elmodelo del ancaje cabrio (1) está cortado en planchas de 30 x 50 mm. Planchas de 40 x 60 requieren el montajede piezas de distancia planas P.ej. de cartón.

Atención: tener en cuenta las distancias de los tornillos permitidas (3D – diámetro del tornillo).

El anclaje cabrio (1) hay que posicionarlo de tal manera que por lo menos 3 perforaciones de la placa abridada sedesarrollen aproximadamente en el centro del cabrio. La sujección del anclaje cabrio (1) se sucede con tres torni-llos plato de longitudes M8 x 80 oder M8 x 100 (2) (mire ilustración 5.1). El Torx (Bit 40) en la cabeza del tornillopermite un giro con destornillador eléctrico. La pre-perforación no es necesaria. Durante la fijación y la orientacióndel anclaje cabrio (1) hay que tener en cuenta que éstos formen un punto de fuga vertical el uno con el otro.

Recomendación: El montaje adicional de tejas de metal debajo del anclaje cabrio reduce el riesgo de roturas delas tejas como consecuencia de influencias de carga más altas fuera de los límites del dimensionado del sistema(zonas con mucha nieve) y por ello es recomendado. Instalaciones sobre tejado con una mayor extensión de lon-gitud deben de ser divididas en generadores separados. Entre los generadores divididos se pueden crear pasillosde revisión que en los trabajos de mantenimiento o de reparación faciliten un mejor acceso a los módulos foto-voltaicos.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

P. ej.: »Teja Frankfurt«

En la zona del saliente del anclaje cabrio limar con amoladora

Conector (4)

Anclaje cabrio (1)

Descripción seccional Descripción seccional (1)

Espacio de airede 1-2 mm

P. ej. base de cartón

Min. de distancia 3 D (tornillo)aprox. 26 mm

30 x 50 40 x 60

Tornillo plato M8x100 (2)

Tornillo para anclaje (3)

Perfil de conexión cruzado (6)

Tapa de cierre B (9)Tapa de cierre A (8)

min. 0,5-1m

Perfil de soporte de panel (7)

Borne (5)

(1)

(1)

¡Fijarse en el desarrollo del punto de fuga!

Recomendada unateja de metal

Page 14: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

135 Recomendaciones sobre el montaje y la instalación

La fijación de los perfiles de conexión cruzados se realiza para los perfiles básicos sobre dos anclajes cabrios (1).Las tuercas (3), (4) requieren un par de apriete de 25-30 Nm. Los perfiles de alargamiento en dirección a la cum-brera se sujetarán por el contrario sólo a un anclaje cabrio. La colocación de los perfiles cruzados (6) unos pega-dos a los otros ocurre desde el canalón dirección la cumbrera. El primer perfil es siempre un perfil base. Para elcierre de los perfiles están disponibles las tapas tipo B (9). Según el número de series de módulos planeados siguenentonces exclusivamente perfiles de alargamiento. La unión de cierre entre los perfiles cruzados (6) se realiza cadavez con un conector (4).

Después de la finalización del montaje de los perfiles cruzados (6) se puede empezar con la fijación de los perfi-les de sujeccion del panel. La dirección del montaje se desarrolla horizontalmente, p.ej. de izquierda a derechay vertical de abajo (canalón) a arriba (cumbrera). El exceso permitido de largo del perfil de soporte (7) sobre el úl-timo perfil de unión cruzado (6) es de 0,4 m. Para la fijación del perfil de soporte (7) a los perfiles de unión (6)viene un borne premontado (5) para su uso. El par de apriete para ese conector de tornillo (5) es de 20-25 Nm. Launión horizontal entre dos perfiles de soporte (7) se realiza gracias a un conector (4), el cual se puede montar aun lado y /o en la parte inferior del soporte.

El posicionamiento exacto de las siguientes series de paneles se efectuará con calibradores de distancia, los cua-les se ajustan al tipo de módulo ofertado. El calibrador se sitúa en la punta del carril de los perfiles de sujección(7). Las partes frontales quedan ajustadas a las partes interiores del perfil de soporte (7). En zonas de mucha nieve,principalmente en áreas de montaña, recomendamos el montaje adicional de perfiles de apoyo en el medio entrelos perfiles de soporte (7) (mire también ilustración (8). Por favor, presten atención a los extremos del perfil en unmontaje solapado. La fijación de los perfiles de apoyo se hace con bornes (5).

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Calibrador de distancia

!Atención! Preste atención al desarrollo de la fuga.

Punta del carril del perfil

P.ej.: Colocación delcanal de protección delcable 26 x 40 mm

Perfil de apoyo30 x 30 mm

Clips

Canal de proteccióndel cable 26 x 40 mm

(5)

(5)

!Fijación perfil base! !Perfil básico!

¡Fijación del perfilde alargamiento!

¡Tener en cuenta el desarrollo de la fuga en dirección horizontal!

(1)

(1)

(1)

(1)

(1)

(4)

12

90°(3)

(1)

(9)

(6)

(6)(6)

(6)

0,4m

2 mm

2

1

3 90°

(5)

(9)

(7) (6)

A la derecha

Page 15: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

145 Recomendaciones sobre el montaje y la instalación

Atención: Antes de colocar los módulos en los perfiles de soporte (7) hay que considerar que los cables ya hayansido colocados en cada string entre el generador y el inversor y que las cajas de conexiones de los módulos se pon-gan hacia abajo dirección al canalón. Trabajos de conexión eléctrica DC y AC, que supongan un peligro para laspersonas en el sentido de contacto directo o indirecto con componentes que conducen corriente y no están aisla-dos o líneas eléctricas, sólo pueden ser realizados por personal eléctrico cualificado.

La fijación de los cables fotovoltaicos se realiza normalmente gracias a clips y agavilladores. Se pueden sujetar alos perfiles de soporte (7) en distancias elegidas libremente.

La colocación de los módulos en el sistema de montaje se realiza de arriba (cumbrera) a abajo (canalón). Para cer-rar los perfiles de soporte (7) hay disponibles tapas del tipo A (8). Proporcionan una protección segura ante la en-trada y el anidamiento de insectos. Por otro lado, completan el diseño de este sistema de montaje de alta calidad.

Módulos fotovoltaicos sin soporte (1636 x 827 x 40 mm) y sin sujección intermedia pueden ser cargados hasta unaflexión de un componente de � l/150 con una carga total permitida (carga de viento y nieve) de q~ 1,146 KN/m².Esta afirmación es válida para alturas de construcciones de � 10m en zonas de carga de viento y nieve 2 y con unainclinación 15° / altura NN � 410 m; inclinación 30° / altura NN � 410 m; inclinación 45° / altura NN � 810 m.

Otras alturas de contrucciones y alturas sobre NN requieren una sujección intermedia (perfil de apoyo de alumi-nio 30 x 30 mm), que se monta en el medio entre los soportes del panel y los perfiles de unión cruzados (ver ilus-tración 8), para limitar la flexión del módulo fotovoltaico.

Recomendación: En el suministro de la mercancía encuentra también una breve descripción del montaje en formade un documento de dos páginas que le aclara los pasos a seguir durante el montaje. Por favor, tengan en cuentatambién las recomendaciones de las »Instrucciones sobre la instalación eléctrica y su puesta en marcha«, las cua-les le ofrece información importante y pautas sobre el montaje y la puesta en marcha de una instalación fotovoltaica.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

2 1

1

3

Ilustración 8 Montaje adicional de perfiles de apoyo

Detalle de la fijación: Fijación del perfil de apoyocon un borne (5) Perfil de apoyo 30 x 30

Page 16: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

156 Resumen de los elementos de montaje

6.1 Piezas de montaje

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Ilustración 9 Elementos de unión Ilustración 10 Perfiles / tapas

Ilustración 11 Anclaje cabrio modelo universal Ilustración 12 Anclaje de pizarra para montaje sobre tejado de pizarra

Conector (4)

Anclaje cabrio (1)

Tornillo plato M8x100 (2)

Tornillo para anclaje (3)

Perfil de unión cruzado (6)

Tapa de cierre B (9)Tapa de cierre A (8)

Perfil de soporte del panel (7)

Borne (5)

6.3 Anclaje de pizarra para montaje sobre tejado de pizarra

Válido para el montaje sobre tejados de pizarra. Lasindicaciones de medidas por favor las sacan de losjuegos de planos.

6.2 Anclaje cabrio modelo universal

Adecuado para el montaje en contrucciones de ma-dera- cabrios y cubiertas con tejas / ladrillos corrien-tes. Las indicaciones de medidas por favor las sacande los juegos de planos .

Page 17: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

166 Resumen de los elementos de montaje

Ilustración/índice Número de artículo Artículo

Ilustración 11/ (1) 1413SA0001 Anclaje cabrio modelo universal

Ilustración 12 1413SD0011 Anclaje de pizarra para montaje sobre tejado de pizarra Anclaje

Ilustración 13 1413BD0001 Anclaje para teja plana para cubiertas de tejas (teja plana)

Ilustración 14 1413WI0001 Ángulo de montaje para soportes M10 – M12

Ilustración 9/ (2) 1415TS0001 Tornillo plato 8 x 100 (2)

Ilustración 9/ (2) 1415TS0002 Tornillo plato 8 x 120

Ilustración 9/ (3) 1415AS0001 Tornillo para anclaje (3)

Ilustración 9/ (4) 1415PV0001 Conector (4)

Ilustración 9/ (5) 1415PK0001 Borne (5)

Ilustración 10/ (6) 1415KD1669/1817 Perfil de unión cruzado (6)

Ilustración 10/ (7) 1412PA1656/2484 Perfil de soporte del panel (7)

Ilustración 10/ (8) 1415PA0002 Tapa de cierre A (8)

Ilustración 10/ (9) 1415PB0002 Tapa de cierre B (9)1416DL1614 Calibrador de distancia (1636 x 827 x 40)

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Ilustración 13 Anclaje para teja plana para cubiertas de tejas(teja plana)

Ilustración 14 Ángulo de montaje para soportes M10 – M12

6.5 Ángulo de montaje para soportes M10 - M12

El uso de un ángulo de montaje para soportes se ofreceen relación con el montaje en cubiertas de fibroce-mento, betumen y chapa de trapecio. Tiene una aber-tura alargada de 40 mm para nivelar el sistema demontaje. Las indicaciones de medidas, por favor, lassacan de los juegos de planos.

6.4 Anclaje para teja plana para cubiertas de tejas (teja plana)

Adecuado para el montaje sobre tejados con tejas deltipo plano. Las indicaciones de medidas, por favor, lassacan de los juegos de planos.

7 Listado de materiales GermanClick

Page 18: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

178 Pares de apriete de los conectores de tornillo

En todo el sistema de montaje GermanClick vienen sólo dos tipos de tornillos para su uso, por lo que el montajese simplificará mucho al utilizar sólo dos herramientas.

Tengan en cuenta, por favor, que las normas en los pares de apriete detallados no deben de ser excedidas. Mayo-res pares de apriete no producen una mejora de las propiedades de la fijación entre las piezas de unión. Efectossecundarios no deseados, como soldadura fria entre la tuerca y el tornillo (tornillo Hk aprox. 60-70 Nm), a menudoson el resultado de un alto par de apriete y después de »fijo«como es sabido se pierde.

Igualmente presten atención a las directrices del dimensionado para las uniones de los tornillos según DIN ISO3506. Para el sistema de montaje GermanClick les recomendamos los siguiente pares de apriete:

Artículo Conector de tornillo Par de apriete

Tornillo para anclaje (3) M10 x 30 A2 (Tornillo de cabeza de martillo) 25 - 30 Nm

Conector (4) 2 x M10 x 30 A2 (Tornillo de cabeza de martillo) 25 - 30 Nm

Borne (5) 2 x M10 x 30 A2 (Tornillo de cabeza de martillo) 20 -25 Nm

La fijación del sistema de montaje GermanClick sobre construciones de madera (cabrio/cabios) requiere el cum-plimiento de la solidez del material según DIN 1052. El uso de los tornillos plato suministrados M 8 x 80 (100) parala sujección del anclaje cabrio requiere, por ejemplo, un ancho mínimo de cabrio de 90 mm (ancho típico de ca-brio 80 – 120 mm). En el caso de que se requiriese la utilización de un anclaje cabrio específico y tornillos del ta-maño M10, entonces son necesarios cabrios; o sea, cabios con un ancho mínimo de 120 mm.

Advertencia:

La distancia de los tornillos de madera al borde exterior del cabrio ; o sea, cabios tiene que corresponder por lomenos tres veces al diámetro del tornillo. Hay tornillos especiales para su uso, como, por ejemplo, soportes sedeben de colocar en el medio del cabrio/cabio.

Debido a los materiales elegidos y a las características del sistema de montaje GermanClick, GermanSolar ofreceun garantía de producto de por vida (20 años) sobre todas las piezas de construcción básicas incluidos los conec-tores. Los componentes de plástico, como agavilladores y soportes, tapas de cierre (8) y (9), que son consideradoscomo piezas de desgaste, están excluidos de esta garantía. Aquí son válidos los derechos legales de garantía.

El tiempo de la garantía comienza con la fecha de la compra. Otras normas adicionales referentes a la exonera-ción de responsabilidad las obtienen, por favor, de nuestras Condiciones Generales de Contrato.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

9 Requisitos de la sección transversal en cabrio o cabios

10 Garantía de producto

Tabla 2 Pares de apriete de los tornillos

Page 19: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

1811 Recomendaciones sobre la eliminación de basura

El sistema de montaje GermanClick se compone casi exclusivamente de materiales como aluminio y acero. Ex-cepciones únicas presentan componentes de plástico que sirven para el cierre de los huecos del perfil o para la fi-jación del cable y líneas fotovoltaicas. Todos estos materiales son reciclables, según los requisitos legales, despuésde la finalización de la vida útil de la instalación fotovoltaica.

El sistema de montaje GermanClick se compone principalmente de perfiles de aluminio (soporte y perfiles de unióncruzado) para cuya fabricación es necesaria una aplicación de energía de aprox. 14 – 15 kWh/kg.

Hoy en día una instalación fotovoltaica usual de 5 kWp incluye 2 componentes básicos y 4 de alargamiento, cada uno con 3 módulos e igualmente 2 componentes básicos y 4 de alargamiento, cada uno con dos módulos (30 módulos x aprox. 180 Wp = 5,4 kWp)

De aquí surge un peso total del sistema de montaje inclusive los marcos de los módulos de aprox. 236 kg.

Demanda energética (1kWp) = Demanda energética producción del aluminio x parte de aluminio del sistema de montaje

14,5kWh/kg x 236 kg/ 5,4 kWp = 634 kWh/kWp

Tiempo de retorno de la energía = Demanda energética (1 kWp) / irradiación local

634 kWh/kWp / z.B. 850 kWh/kWp*a = 0,75 años

El tiempo de retorno de la energía para el sistema de montaje GermanClick (incluidos los marcos de los módulos)y de una instalación de un tamano de 1 kWp supone aprox. 8 meses.

Peso por m2 - superficie del módulo Peso por kWp

Módulo solar cristalino (1636 x 827) 13 kg/m2 aprox. 95 kg/kWp

Sistema de montaje GermanClick 3,8 kg/m2 aprox. 29 kg/kWp

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

12 Tiempo de retorno de la energía

13 Pesos

Page 20: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

1914 Tiempo de montaje

El tiempo de montaje de una instalación de una superficie solar de 1 kWp ( 2 componentes básicos á 3 módulos)supone aprox. 1 hora de trabajo con un trabajador.

La mayor parte del tiempo de montaje se refiere a la nivelación de los componentes básicos a lo largo del alero paraconseguir una adecuación óptima en la estructura del tejado. El montaje de los componentes de alargamiento se fa-cilita mucho gracias al principio de montaje modular, por lo que el tiempo de montaje aproximadamente se reducea la mitad.

El tiempo exacto de montaje depende sin embargo de las circunstancias locales de la cubierta y las bajo cons-trucciones y por lo tanto puede diferir de los datos citados anteriormente. Trabajos para la instalación de medidasde protección contra rayos y contra sobretensiones así como trabajos de toma a tierra no han sido tenidos en cuenta en el examen.

El sistema de montaje GermanClick, incluyendo los tipos de módulos cristalinos integrados, no necesita ningúnmantenimiento especial después de su instalación por personal especializado. Sin embargo, medidas de manteni-miento pueden ser necesarias si el ángulo de inclinación del tejado está por debajo de los 20°. Una limpieza nor-mal de la superficie del generador fotovoltaico a través de la aparición de precipitaciones regionales no puededarse más en estos casos. En estas condiciones se recomienda realizar trabajos de limpieza adicionales para limitarla reducción del rendimiento energético anual. Especialmente en lugares en cuya cercanía inmediata hay asenta-dos p.ej. aeropuertos, el ramo industrial químico o minas de cal, puede producirse una suciedad mayor en la su-perficie.

Por consiguiente, el mantenimiento se extiende lo más ampliamente a controles visuales y trabajos de inspeccióneléctrica obligatoria. Le recomendamos que dichas inspecciones se realicen cada dos años por personal cualificado.

Al control óptico cuentan fundamentalmente:

• Suciedad de la superficie del generador fotovoltaico • Deterioros en el sistema de montaje (P.ej: la influencia de cargas de nieve o hielo) • La impermeabilidad del tejado (P.ej: provocado por la rotura de tejas) • La reducción del rendimiento en fases de la misma línea fotovoltaica • Comprobación de las conexiones enchufables (especialmente la parte DC) en el inversor bajo calientamiento (re-

conocimiento precoz de los orígenes de un incendio) • En cuanto a controles comprobables del cableado y conexiones eléctrica de daños mecánicos o mordedura de

animales

En el caso de que sean necesarias medidas adicionales para la limpieza de la superficie del generador fotovol-taico, entonces se debe de realizar ese trabajo de limpieza siempre con agua del grifo natural sin el añadido dedisolventes químicos para descartar posibles daños en la superficie.

La retirada de cualquier módulo fotovoltaico de la superficie del generador se puede realizar con ayuda de 2 bocasde succión normales. El destornillar los conectores se suprime en este caso ya que el sistema de montaje Ger-manClick se basa en el principio de encajar, lo que no requiere anclajes adicionales de ningun tipo (borne).

A este respecto tengan en cuenta estrictamente las normas de prevención de accidentes en el marco de trabajosen tejados.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

15 Recomendaciones sobre el mantenimiento

Page 21: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

2016 Prueba estática

El sistema de montaje GermanClick cumple los principios básicos necesarios según DIN 1055 (03/2005) parte 4cargas de viento y parte 5 (07/2005) cargas de nieve. La pruebas son válidas para los principios de cálculo zonasde carga de viento 2, zonas de carga de nieve 2 y 3, inclinaciones de tejado 15°, 30° y 45°, alturas de edificio �25,00 m y la altura sobre terrenos NN � 120,0 m hasta � 999,0 m.

Este sistema está diseñado para su uso en tejados y se monta en conexión cruzada.

La aptitud ha sido certificada en el cálculo estático, Asociación de Ingenieros para la Estática y la Construcción,Joachim Lehmann, Köpenicker Str. 325b, 12555 Berlin.

El sistema de montaje »GermanClick« ha sido certificado por TÜV-Rheinland bajo el número de ID 0000025719.

EXPERIENCIA CALIDAD PERICIA

Page 22: Sistema de montaje sobre tejado · PDF file7 Listado de materiales GermanClick 16 8 Pares de apriete para conectores de tornillo 17 ... normas de trabajo y las indicaciones detalladas

GermanSolar AGAm Seegraben 9-10D-03051 CottbusTel.+49 (0)355 494943-0Fax +49 (0)355 494943-10

GermanSolar AGAlbert-Einstein-Str. 6D-87437 KemptenTel.+49 (0)831 523887-0Fax +49 (0)831 523887-10

[email protected]