SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta...

53
1 BALANZA –TIQUEADORA S S M M 1 1 0 0 0 0 MANUAL DE USUARIO

Transcript of SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta...

Page 1: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

1

BALANZA –TIQUEADORA

SSMM –– 110000

MANUAL DE USUARIO

Page 2: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

2

INDICE – CONTENIDO

A INFORMACIÓN GENERAL 3 A.1 DIMENSIONES 3 A.2 PANEL DE DISPLAY 3 A.3 TECLADO 4 A.4 CARACTERISTICAS 4 A.5 ESPECIFICACIONES A.5.1 DISPLAY 4 A.5.2 CONDICIONES OPERATIVAS 4 A.5.3 DIMENSIONES 5 A.6 TECLAS DE FUNCIÓN 5 A.7 INDICADORES 7 B INSTALACION 8 C RECOMENDACIONES 8 D CARGA DEL ROLLO DE ETIQUETAS 8

1 MODOS 9 1.1 CAMBIO DE MODO 9

2 PROGRAMACIÓN 2.1 ARCHIVOS PROGRAMABLES 10 2.2 EXPLICACIÓN GENERAL 11 2.3 ARCHIVO DE DEPARTAMENTOS 2.3.1 PROGRAMACIÓN 12 2.3.2 ELIMINAR 13 2.4 ARCHIVO DE GRUPOS 2.4.1 PROGRAMACIÓN 14 2.4.2 ELIMINAR 15 2.5 ARCHIVO DE PLU’s 16 2.5.1 PROGRAMACIÓN 17 2.5.2 FUNCIÓN DE COPIA DE PLU’s 20 2.5.3 ELIMINAR 21 2.6 ARCHIVO DE TECLADOS PREFIJADOS 2.6.1 ASIGNAR PLU’s 22 2.6.2 ASIGNAR TECLA DE FUNCIÓN 22 2.6.3 ELIMINAR TECLAS PREFIJADAS 23 2.7 ARCHIVO DE DATOS DE COMERCIO 2.7.1 PROGRAMACIÓN 24 2.7.2 ELIMINAR 25 2.8 ARCHIVO DE VENDEDORES / OPERADORES 26 2.9 FECHA / HORA 27 2.10 ARCHIVO DE MENSAJES ESPECIALES 2.10.1 PROGRAMACIÓN 28 2.10.2 ELIMINAR 29 2.11 ARCHIVO DE MENSAJES PUBLICITARIOS 2.11.1 PROGRAMACIÓN 30 2.11.2 ELIMINAR 30 2.12 ARCHIVO DE SECUENCIA DE MENSAJES PUBLICITARIOS 2.12.1 PROGRAMACIÓN 32 2.12.2 HABILITAR / DESHABILITAR SECUENCIA 33 2.12.3 ELIMINAR 35 2.13 ESTADO DE LA MEMORIA 36

(continúa en la próxima página)

Page 3: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

3

3 MODO DE OPERACIÓN 37 3.1 ENCENDIDO / APAGADO 37 3.2 RESETEO Y CHEQUEO DE PESO 37 3.3 SUBSTRACCIÓN DE TARA 37

3.4 LLAMADA DE PLU’s 3.4.1 LLAMADA MANUAL 38 3.4.2 LLAMADA POR PREFIJADOS 38 3.5 OPERACIÓN DE FIJO 3.5.1 TARA FIJA POR TECLA FIJO [FIX] 39 3.5.2 PLU FIJO POR TECLA FIJO [FIX] 39 3.5.3 PRECIO FIJO POR TECLA FIJO [FIX] 40 3.6 TRANSACCIONES DE VENTA 40 3.7 CORRECCIONES 40 3.7.1 CORRECCIÓN EN EL ACTO 41 3.7.2 CORRECCIÓN POR ANULACIÓN DE ÍTEM ESPECÍFICO 42

4 MODO DE LECTURA DE REPORTES (MODO X) 43 4.1 SELECCIÓN DE FACTOR DE REPORTE 43 4.2 SELECCIÓN DE TIPO DE RESORTE 43 4.3 TIPOS DE REPORTE 44

5 MODO DE RESETEO DE REPORTES (MODO Z) 51 5.1 RESETEO DE REPORTES DIARIOS / MENSUALES / PERIÓDICOS 51

Page 4: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

4

INFORMACIÓN GENERAL

A

A.1 DIMENSIONES

Sin torre

Con torre

A.2 PANEL DE DISPLAY

Page 5: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

A.3 TECLADO

A.4 CARACTERÍSTICAS

Cabezal de impresión de alta velocidad

Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente

Respuesta rápida a cambios de peso

Capacidad : 3kg, 6kg, 12kg, 15kg, 30kg, 6lb, 12lb, 15lb y 30lb.

Resolución : Resolución de Display 1/3,000.

: Resolución Interna 1/90,000.

Display de operador y de cliente

25 dígitos x 19 segmentos tipo TN LCD

67 teclas

a. Tecla ON/OFF.

b. 10 teclas numéricas

c. 40 teclas prefijadas, para prefijar PLU’s y otras teclas de función

d. 16 teclas operacionales

18 archivos de datos para Departamentos, Grupos, PLU, etc.

Varios reportes.

Función Ethernet

A.5 ESPECIFICACIONES

A.5.1 Display 25 dígitos x 19 segmentos tipo TN LCD

Tara : 4 dígitos.

Peso : 5 dígitos.

Precio unitario / kg. : 6 dígitos.

Precio total : 7 dígitos.

A.5.2 Condiciones operativas Origen de energía : AC 176V ~ 264V, 47~63Hz.

Temperatura operativa : -10 °C ~ +40 °C.

Humedad operativa : 15% ~ 85% RH.

5 Consumo de energía : 0.15A.

Page 6: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

A.5.3 Dimensiones Tamaño del plato 386(W) x 270(D) mm.

Tamaño general

a) Sin torre 386(W) x 415(D) x 127(H) mm.

b) Con torre 386(W) x 478(D) x 480(H) mm.

A.6 TECLAS DE FUNCIÓN

6

TECLA ON/OFF

Enciende o apaga el display

TECLAS PREFIJADAS

P1 ~ P40 Setea o llama el precio unitario / kg. del artículo ó el valor de tara

TECLAS NUMERICAS

0 ~ 9 Ingresar valores numéricos

TECLA TARA

Setea o limpia el valor de tara

Seleccionar "NO" en el modo S y Z

Test de impresión del artículo en el modo S

TECLA BORRAR

C Para borrar caracteres o valores numéricos

Seleccionar "SI" en el modo S y Z

TECLA RE-CERO

Resetea el peso a CERO

Page 7: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

TECLA CAMBIO

Calcula el monto de cambio

Sale de las funciones de programación sin salvar los datos en el modo S.

TECLA MULTIPLICAR

X Registra el número de piezas de los artículos unitarios

Selecciona el item programmable como PLU, Dato de comercio en el modo S

Selecciona el tipo de reporte en el modo X

Selecciona el tipo de transacción en el modo Z

TECLA VENDEDOR / OPERADOR

V1~V4 Acumula el precio total

TECLA ANULAR

− Corrige el dato de ventas

TECLA PLU

PLU Llama al PLU en el modo R

Almacena el dato programado en el modo S

TECLA ALIMENTAR PAPEL

Alimenta el papel del ticket

TECLA IMPRIMIR

Imprime el ticket

7

Page 8: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

TECLA DE SELECCIÓN DE MODO

5 modos pueden ser seleccionados utilizando esta tecla

• Indicador R – MODO DE OPERACIÓN (Todas las transacciones de venta son realizables)

• Indicador X – MODO DE REPORTE (Impresión y reporte de ventas)

• Indicador S – MODO DE PROGRAMACIÓN (Programación de datos prefijados, tales como productos, dato de comercio, etc.)

• Indicador Z – MODO DE TOTAL (Borra datos de venta almacenados)

A.7 INDICADORES

ZERO : Encendido cuando el punto de cero es ajustado y el peso es estable

NET : Encendido cuando se realiza una substracción de tara

FIX T : Encendido cuando un peso de tara es fijado

FIX P : Encendido cuando un PLU o un precio unitario es fijado

P : Encendido cuando el modo de pre-empaque es seleccionado: indicador de mayúscula

es usado al programar PLU

M : Encendido cuando el modo manual es seleccionado

V1 ~ V4: Encendido cuando una transacción de vendedor (operador) es realizada

R : Encendido cuando se está en el modo de operación R

X : Encendido cuando se está en el modo de reporte X

S : Encendido cuando se está en el modo de programación S

Z : Encendido cuando se está en el modo de total Z (resetea el reporte)

8

Page 9: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

9

INSTALACIÓN

B

Ubique la balanza sobre una mesa o mostrador plano, nivelado y libre de vibraciones. Nivele la balanza girando las patas hasta que la burbuja del nivel quede centro del círculo central (el nivel se encuentra en el ángulo inferior izquierdo del plato). Conecte la balanza a una línea de 220 volts 50 Hz., con su correspondiente toma a tierra. Verifique que el plato este vacío y que nada lo este rozando. Encienda la balanza (la llave de encendido se encuentra en el lateral izquierdo).

RECOMENDACIONES

C

Las siguientes recomendaciones le permitirán usar su balanza mejor y por más tiempo libre de problemas.

La balanza viene provista de una ficha de tres patas que permite la conexión a tierra, no la reemplace ni la anule con un adaptador. Verifique la buena tierra de su instalación eléctrica. La falta de tierra puede exponer al operador a recibir descargas eléctricas y puede ocasionar mal funcionamiento y rotura de la balanza.

Evite líneas inestables o con ruidos eléctricos. Lo mejor es utilizar una línea para balanzas, registradoras y equipos de computación; y otra para iluminación, heladeras, cortadoras, aire acondicionado, etc. No coloque sobre el plato cargas superiores a la capacidad máxima, ni la deje cargada por mucho tiempo. Evite condiciones extremas de temperatura y/o humedad (como ser ubicarla directamente al sol o cercana a calefactores o dentro de cámaras frigoríficas). Evite corrientes de aire (ventanas, ventiladores) que den directamente sobre el plato. No utilice objetos punzantes (lápiz, cuchillo, etc.) para accionar el teclado. No utilice objetos punzantes (lápiz, cuchillo, destornillador, etc.) para quitar eventuales etiquetas que se peguen en el cabezal térmico o en el rodillo de goma debajo de él.

CARGA DEL ROLLO DE PAPEL TÉRMICO

D

Page 10: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

10

MODOS

1

La balanza posee disponibles los siguientes modos: MODO X Modo de lectura de reportes MODO S Modo de programación de archivos MODO Z Modo de reseteo de reportes MODO P De uso técnico 1.1 CAMBIO DE MODO

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.000 0.000 0.00 0.00 Modo de operación, indicador R encendido

(dentro de los 3

segundos)

ENTER PWD X

Ingreso al modo X, indicador X encendido

Para ingresar, digite la clave del modo X

(8000)

ENTER PWD S

Ingreso al modo S, indicador S encendido

Para ingresar, digite la clave del modo S

(9000)

ENTER PWD Z

Ingreso al modo Z, indicador Z encendido

Para ingresar, digite la clave del modo Z

(8800)

ENTER PWD P

Seteo de contraseñas, de uso técnico

0.000 0.000 0.00 0.00

Retornar al modo de operación, indicador

R encendido

Page 11: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

11

MODO PROGRAMACIÓN

2

2.1 ARCHIVOS PROGRAMABLES En el modo de programación, existen dos maneras para seleccionar el archive a programar por medio de usar diferentes teclas como estas:

• Ingresar la tecla numérica

• Presionar la tecla [︽] o la tecla [︾] para seleccionar el archivo de datos Los archivos listados abajo pueden ser programados en el modo de programación S (S Mode).

Tecla a presionar Archivo de datos

[1] Programación de PLU

[2] Programación de departamentos

[3] Programación de grupos

[4] Programación de teclado prefijado

[5] Programación de dato de comercio

[7] Programación de vendedores / operadores

[8] Programación de fecha / hora

[9] Programación de mensaje especial

[1] [3] Programación de mensaje publicitario

[1] [4] Programación de secuencia de mensaje publicitario

[2] [0] Estado de la memoria

Page 12: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

2.2 EXPLICACIÓN GENERAL Archivos de DEPARTAMENTOS, GRUPOS y PLU’s están conectados como se muestra abajo. Por el

método de conexión de abajo, una información más detallada y concreta es recibida en reportes de

transacciones de venta o datos de pre-empaque.

ARCHIVO DE DEPARTAMENTOS El archivo de DEPARTAMENTOS es la categoría más grande cuyos ítems son como CARNE,

PESCADO, VEGETALES o FIAMBRES, etc.

ARCHIVO DE GRUPOS El archive de GRUPOS es la categoría media que incluye ítems como CARNE VACUNA, CERDO,

POLLO, etc. Usted puede conectar un grupo a un departamento en el archivo de grupos.

ARCHIVO DE PLU’s

El archivo de PLU’s es la categoría mas pequeña que incluye ítems como CARNE VACUNA EN

RODAJAS, PALETA, LOMO, etc. Usted puede conectar un PLU a un grupo en el archivo de PLU’s.

12

Page 13: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

ARCHIVO DE DEPARTAMENTOS

2.3

El archivo de departamentos es usado para categorizar los grupos. Los departamentos disponibles para programación están entre 1 y 99. Los grupos que no estén conectados a ningún departamento serán asignados automáticamente al departamento número 97. Un máximo de 16 caracteres por archivo es disponible y cada uno con una línea. 2.3.1 PROGRAMACIÓN

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[2] ó [X]、[︾] S2 → DEPT FILE

Seleccionar programación de

departamentos

[ * ] S2.0 DEPT 0 NO SET

El apartado del display$/kg

muestra el código del

departamento

[1] S2.0 DEPT 1 NO SET Ingrese el número del

departamento (Ej. [1])

[ * ] S2.1 DEPT NAME 0

Ingreso en la programación del

departamento especificado,

setear el nombre del

departamento

[C][A][R][N][E] S2.1 DEPT CARNE NAME 5

Ingrese el nombre del

departamento (use el teclado de

letras) (Ej. “CARNE” para el

departamento número 1)

[PLU] S2 → DEPT FILE

Almacena el archivo del

departamento nuevo, retorna al

modo S

Nota 1: El número después de "NAME" en el apartado del display Total muestra la posición del cursor en el

ingreso.

Nota 2: Desde el departamento 1 al 99 están disponibles para programación.

(No. 97 es el número por defecto para la programación de PLU’s, y los PLU’s que no estan conectados

a ningún departamento son asignados al número 97)

(Los PLU’s pesables son asignados al departamento número 98)

(Los PLU’s unitarios son asignados al departamento número 99)

Page 14: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

Nota 3: Los nombres de los departamentos programados no son impresos en el ticket, son para realizar

reportes.

2.3.2 ELIMINAR

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[2] ó [︾] S2 → DEPT FILE Seleccionar programación de

departamentos

[ * ] S2.0 DEPT 0 NO SET

El apartado del display$/kg

muestra el código del

departamento

[1] S2.0 DEPT 1 NO SET

Ingrese el número del

departamento (Ej. [1])

Eliminar el departamento

número 1 “CARNE”

[-] S2.0 DEPT DEL ? Y-C N-T [C] para Sí, [T] para No.

[C] S2 → DEPT FILE

Elimina el archivo de

departamento número 1, retorna

al modo S.

Nota 1: Cuando un grupo existe conectado debajo del departamento, el mismo no puede ser eliminado.

Además, los departamentos 97, 98 y 99 no pueden ser borrados.

14

Page 15: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

ARCHIVO DE GRUPOS

2.4

El archivo de grupos es una categoría media y puede ser conectado con un departamento. El archivo de grupos es usado para categorizar los PLU’s. Los grupos disponibles para programación están entre 1 y 999. Los PLU’s que no estén conectados a ningún grupo serán asignados automáticamente al grupo número 997. Un máximo de 250 PLU’s puede ser programados en cada archivo de grupos. Un máximo de 16 caracteres por archivo es disponible y cada uno con una línea. 2.4.1 PROGRAMACIÓN

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

S3 → MGROUP FILE

Seleccionar programación de

grupos [3] ó [︾]

S3.0 MG 0 NO SET El apartado del display$/kg

muestra el código del grupo [ * ]

S3.0 MG 111 NO SET Ingrese el número del grupo (Ej.

[1] [1] [1]) [1] [1] [1]

S3.1 MG 97 DEPTO NO

Ingreso en la programación del

grupo especificado, setear el

departamento a conectar

[ * ]

[1]

[ * ]

S3.1

S3.2

MG

MG

1

DEPTO NO

NAME 0 Conectar el grupo 111 al

departamento 1

[P] [O] [L] [L] [O]

[ * ]

S3.2

S3.3

MG

MG

POLLO

NAME 5

TAX NO

Setear el nombre del grupo a

“POLLO”

[0] S3.3 MG 0 TAX NO Setear siempre en 0

[PLU] S3 → MGROUP FILE Almacena el archivo del grupo

nuevo, retorna al modo S

Nota 1: El número después de "NAME" en el apartado del display Total muestra la posición del cursor en

el ingreso.

Nota 2: Desde el grupo 1 al 999 están disponibles para programación.

(No. 997 es el número por defecto para la programación de PLU’s, y los PLU’s que no estan

conectados a ningún grupo son asignados al número 997)

(Los PLU’s pesables son asignados al grupo número 998)

(Los PLU’s unitarios son asignados al grupo número 999)

Page 16: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

Nota 3: Los nombres de los grupos programados no son impresos en el ticket, son para realizar reportes.

Nota 4: Cada grupo debe ser conectado a un departamento existente.

2.4.2 ELIMINAR

DISPLAY

16

OPERACIÓN PT kg $/kg $

OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

S3 → MGROUP FILE Seleccionar programación de

grupos [3] or [︾]

S3.0 MG 0 NO SET El apartado del display$/kg

muestra el código del grupo [ * ]

S3.0 MG 111 NO SET

Ingrese el número del grupo (Ej.

[1] [1] [1])

Eliminar el grupo número 111

“POLLO”

[1] [1] [1]

[-] S3.0 MG DEL ? Y-C N-T [C] para Sí, [T] para No.

[C] S3 → MGROUP FILE Elimina el archivo del grupo

número 111, retorna al modo S.

Nota 1: Cuando un PLU existe conectado debajo del grupo, el mismo no puede ser eliminado.

Además, los grupos 997, 998 y 999 no pueden ser borrados.

Page 17: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

17

ARCHIVO DE PLU’s

2.5

Los siguientes ítems pueden ser programados en el modo programación de PLU’s, de acuerdo al siguiente orden, tanto para artículos pesables como unitarios. ARTÍCULOS PESABLES PASO OPCION DE PROGRAMACIÓN OBSERVACIONES S1.0 Número de PLU

S1.1 Precio del kilo 6 dígitos

S1.4 Tamaño de letra del nombre del producto

S1.4 Nombre del producto

S1.6 Selección del formato del código de barras

S1.7 Prefijo

S1.8 Código del artículo para el código de barras

S1.12 Número de grupo

S1.26 Tara

ARTÍCULOS UNITARIOS PASO OPCION DE PROGRAMACIÓN OBSERVACIONES S1.0 Número de PLU

S1.1 Precio de la unidad 6 dígitos

S1.4 Tamaño de letra del nombre del producto

S1.4 Nombre del producto

S1.6 Selección del formato del código de barras

S1.7 Prefijo

S1.8 Código del artículo para el código de barras

S1.12 Número de grupo

S1.27 Símbolo de la unidad Símbolos: PCS / FOR / kg / lb / g / NO SYMBOL

S1.28 Cantidad

Page 18: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

2.5.1 PROGRAMACIÓN Los datos del PLU son programables en cada caso con el procedimiento abajo determinado. ARTÍCULOS PESABLES

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe ingresar la clave

del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[ * ] S1.0 PLU 0 NO SET

Ingresar el número del PLU a programar.

El apartado del display$/kg muestra el

número del PLU.

[1][0][0]

[ * ] S1.0 PLU 100 NO SET

Digite el número del nuevo PLU (Ej. 100)

que desee.

[5] [8] [8][0]

[ * ] S1.1 PLU 0.00 PR-KG

Ingreso a la programación del PLU

especificado.

Ingresar el precio del kilo.(Ej. 58.80$/kg)

[M][U][S][L][O][S]

[ * ] S1.4 C01.01 S1 A 100

Ingrese el nombre del producto.

(Ej. “MUSLOS”)

[ * ] S1.4 C02.01 S1 A 100 Ingrese el segundo renglón del nombre del

producto.

[<<] or [>>]

[ * ] S1.6 PLU DFLT BAR CODE

Seleccione el formato del código de barras,

presionando la tecla [<<] o la tecla [>>]

[2][9]

[ * ] S1.7 PLU 20 FLAG

Setear prefijo.(Ej.29)

El dato de prefijo de uno o dos dígito(s)

depende de que formato de código de

barras se haya seleccionado en S1.6

[1][2][3][4][5]

[ * ] S1.8 PLU 00000 IT CODE

Ingresar código de artículo para el código de

barras. (Ej.12345)

[1][1][1]

[ * ] S1.12 PLU 997 MG NO

Setear el número de grupo.(Por defecto

grupo 997)

Ingrese el número de grupo (Ej.111)

Conectar al PLU 100 al grupo número 111.

[1][0][0]

[ * ] S1.26 PLU 0.000 TARE

Ingresar la tara prefijada al PLU.

(Ej.0.100kg)

[PLU] S1 → PLU FILE Presionar la tecla PLU para almacenar la

información, para salir.

Nota 1: Presione la tecla [ * ] para pasar al siguiente paso o la tecla [−] para pasar al paso anterior.

18

Page 19: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

19

Nota 2: La letra antes de la “A” en el apartado de Total en el display muestra el tamaño de letra para el

nombre del producto, y el número después de la “A” en el apartado de Total muestra la cantidad de

letras que pueden ser programadas en el nombre del producto.

Nota 3: Los 2 dígitos después de la “C” en el apartado de Peso en el display muestra la línea de nombre

del producto, y los próximos 2 dígitos en el apartado de Peso muestran la posición del cursor.

Nota 4: Desde el PLU número 1 al 999999 están disponibles para programar PLU’s.

Nota 5: El nombre del producto programado al PLU sera impreso en el ticket.

Nota 6: Un máximo de 100 letras para el nombre del producto están disponibles por archivo.

Nota 7: Cada PLU debe ser conectado a un grupo existente.

Page 20: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

ARTÍCULOS UNITARIOS

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe ingresar la clave

del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[ * ] S1.0 PLU 0 NO SET

Ingresar el número del PLU a programar.

El apartado del display$/kg muestra el

número del PLU.

[2][0][0] S1.0 PLU 200 NO SET Digite el número del nuevo PLU (Ej. 200)

que desee.

[ * ] S1.1 PLU 0.00 PR-KG Ingreso a la programación del PLU

especificado.

[<<] ó [>>]

[1][5][5][0]

[ * ]

S1.1 PLU 15.50 PR-PCS

Cambiar a precio por unidad para el artículo

unitario.

Ingresar el precio de la unidad.(Ej. 15.50)

[E][M][P][A][N][A]

[D] [A] [S]

[ * ]

S1.4 C01.01 S1 A 100 Ingrese el nombre del producto.

(Ej. “EMPANADAS”)

[ * ] S1.4 C02.01 S1 A 100 Ingrese el segundo renglón del nombre del

producto.

[<<] ó [>>]

[ * ] S1.6 PLU DFLT BAR CODE

Seleccione el formato del código de barras,

presionando la tecla [<<] o la tecla [>>]

[2][6]

[ * ] S1.7 PLU 20 FLAG

Setear prefijo.(Ej.26)

El dato de prefijo de uno o dos dígito(s)

depende de que formato de código de

barras se haya seleccionado en S1.6

[5][4][3][2][1]

[ * ] S1.8 PLU 00000 IT CODE

Ingresar código de artículo para el código de

barras. (Ej.54321)

[2][2][2]

[ * ] S1.12 PLU 997 MG NO

Setear el número de grupo.(Por defecto

grupo 997)

Ingrese el número de grupo (Ej.222)

Conectar al PLU 200 al grupo número 222.

[<<] ó [>>]

[ * ] S1.27 PLU NO USYMBOL

Seleccionar el símbolo para las unidades

[5] S1.28 PLU 0 QTY Ingresar la cantidad de unidades. (Ej. 5)

[PLU] S1 → PLU FILE Presionar la tecla PLU para almacenar la

información, para salir.

(Notas Siguiente página)

20

Page 21: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

Nota 1: Presione la tecla [ * ] para pasar al siguiente paso o la tecla [−] para pasar al paso anterior.

Nota 2: La letra antes de la “A” en el apartado de Total en el display muestra el tamaño de letra para el

nombre del producto, y el número después de la “A” en el apartado de Total muestra la cantidad de

letras que pueden ser programadas en el nombre del producto.

Nota 3: Los 2 dígitos después de la “C” en el apartado de Peso en el display muestra la línea de nombre

del producto, y los próximos 2 dígitos en el apartado de Peso muestran la posición del cursor.

Nota 4: Desde el PLU número 1 al 999999 están disponibles para programar PLU’s.

Nota 5: El nombre del producto programado al PLU sera impreso en el ticket.

Nota 6: Un máximo de 100 letras para el nombre del producto están disponibles por archivo.

Nota 7: Cada PLU debe ser conectado a un grupo existente. 2.5.2 FUNCIÓN DE COPIA DE PLU’s Los datos programados en un PLU pueden ser fácilmente copiados a un nuevo PLU. La función es muy útil para ganar tiempo y disminuir errores para los PLU’s con datos similares, especialmente en caso de PLU’s con descripciones largas similares. Ejemplo: El PLU número 124 es programado muchos datos similares al PLU número 100 ya registrado en memoria.

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe ingresar la clave

del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[ * ] S1.0 PLU 0 NO SET

Ingresar el número del PLU a programar.

El apartado del display$/kg muestra el

número del PLU.

[1][2][4] S1.1 PLU 124 NO SET Seleccionar el PLU 124 para la

programación

[X] S1.1 PLU 0 COPY Presionar la tecla [X] para ingresar a la

función de copia de PLU’s.

[1][0][0]

[ * ] S1.1 PLU 58.80 PR-KG

Copia los datos del PLU 100 al PLU 124.

[5][4][8][0]

[ * ] S1.4 C01.01 MUSLOS S1 A 94 El precio por kilo del PLU 124 es 54.80$/kg.

… S1.4 C01.01 MUSLOS S1 A 94 Continuar con los cambios correspondientes

de la misma manera que el ingreso normal

[PLU] S1 → PLU FILE Almacenar el archivo PLU 124, retorna al

modo S.

21

Page 22: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

2.5.3 ELIMINAR

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[ * ] S1.0 PLU 0 NO SET

Ingresar el número del PLU a

programar.

El apartado del display$/kg

muestra el número del PLU.

[1][2][4] S1.0 PLU 124 NO SET

Seleccionar el PLU a eliminar

(Ej. Eliminar el PLU número

124)

[-] S1.0 PLU DEL ? Y-C N-T

Presionar la tecla [-] para

eliminar el PLU.

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] S1 → PLU FILE Elimina el PLU número 124,

retorna al modo S

Nota 1: Solo los PLU’s programados pueden ser eliminados

Nota 2: En la última operación, presionando la tecla [T] puede volver al modo S sin eliminar el PLU

determinado.

22

Page 23: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

ARCHIVO DE TECLADOS PREFIJADOS

Las teclas prefijadas pueden ser usadas para asignar PLU’s y teclas de función para una operación más rápida en el modo de operación R. 2.6.1 ASIGNAR PLU’s

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[4] ó [︾] tres veces S4 → KEY ASSIGNMENT El modo de asignación de teclas

es el menú 4 en el modo S.

[ * ] S4.0 PS AS 0 NO SET Ingresar al modo de asignación

de PLU’s

[1][0][0] S4.0 PS AS 100 NO SET Ingrese el PLU a asignar

Ej. PLU número 100

[PRESET 1] S4.0 PS AS 0 NO SET Presione la tecla prefijada a

asignar el PLU, de esa manera

ya se confirma la asignación.

[◇] S4 → KEY ASSIGNMENT

Retornar al modo S

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

Nota 1: PLU’s no existentes no pueden ser asignados.

Nota 2: Si al asignar el PLU número 50 a la tecla prefijada número 1 ya ha sido programada, el PLU

número 50 reemplazará el viejo dato en el prefijado, pero un número de PLU no puede

reemplazar si en la tecla prefijada existía asignada una tecla de función, una tecla de vendedor /

operador ó una tara prefijada.

2.6.2 ASIGNAR TECLA DE FUNCIÓN

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[4] ó [︾] tres veces S4 → KEY ASSIGNMENT El modo de asignación de teclas

es el menú 4 en el modo S.

[ * ] S4.0

23

PS AS 0 NO SET Ingresar al modo de asignación

de PLU’s

(continúa en la siguiente página)

2.6

Page 24: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

[ * ] S4.0 VR AS 0 NO SET Ingresar al modo de asignación

de vendedores / operadores

[ * ] S4.0 FN AS 0 NO SET Ingresar al modo de asignación

de teclas de función

[ * ] .. [ * ] S4.0 FN AS 16 SUB TTL

Seleccione la función por medio

de la tecla [ * ]

(Ej. Sub total)

[PRESET 25] S4.2 FN AS 0 CLEAR

Función de sub total fue

asignada a la tecla prefijada

número 25

[◇] S4 → KEY ASSIGNMENT

Retornar al modo S

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

Nota 1: Sólo teclas que no tengan datos asignados pueden ser programadas como teclas de función

2.6.3 ELMINAR TECLAS PREFIJADAS El siguiente procedimiento es para eliminar las teclas prefijadas con PLU’s, teclas de función y teclas de vendedor / operador.

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[4] ó [︾] tres veces S4 → KEY ASSIGNMENT El modo de asignación de teclas

es el menú 4 en el modo S.

[ * ] S4.0 PS AS 0 NO SET Ingresar al modo de asignación

de PLU’s

[ * ] S4.0 FN AS 0 CLEAR Ingresar al modo de asignación

de teclas de función

[PRESET 25] S4.0 FN AS DEL? Y-C N-T

Ingresar al modo de eliminación

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] S4.0 FN AS 0 CLEAR

[◇] S4 → KEY ASSIGNMENT

Retornar al modo S

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

Nota 1: Teclas prefijadas no asignadas no pueden ser borradas

Nota 2: En la última operación, presionando la tecla [T] puede volver al modo S sin eliminar la tecla

prefijada determinada.

24

Page 25: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

ARCHIVO DE DATOS DE COMERCIO

El dato de comercio que puede ser impreso en el ticket se programa en este archivo. La máxima cantidad de caracteres posibles para el ingreso varía de acuerdo del tamaño de los caracteres. Un máximo de 32 datos de comercio pueden ser programados con 3 líneas máximo cada uno y el número de líneas del tamaño de los caracteres. 2.7.1 PROGRAMACIÓN

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[5] ó [︾] cuatro veces S5 → SHOP NAME FILE

El modo de programación del

dato de comercio es el menú 5

en el modo S.

[ * ] S5.0 SHOP 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación de dato de

comercio

[1][ * ] S5.1 S01.01 S1 A 100

Ingrese el número del dato de

comercio a ingresar

Ej. Dato de comercio número 1

[SIZE] [SIZE] [C] [O]

[M] [E] [R] [C] [I] [O]

[SP] [D] [E] [SP] [P]

[R] [U] [E] [B] [A]

S5.1 S01.18 RUEBA S3 A 57

Presione la tecla [SIZE] para

cambiar el tamaño de la letra

para el dato de comercio.

Ingrese el nombre del dato de

comercio.

Ej. “COMERCIO DE PRUEBA”

[ * ] S5.1 S02.01 S1 A 100 Programe la segunda línea del

dato de comercio

[T] [E] [L] [:] [SP] [1]

[2] [3] [SP] [4] [5] [6] S5.1 S02.13 3 456 S1 A 88

Ingrese la segunda línea del

dato de comercio.

Ej. “TEL: 123 456”

[ * ] S5.1 S03.01 S1 A 100 Programe la tercera línea del

dato de comercio

[A] [G] [R] [A] [D] [E]

[C] [E] [M] [O] [S]

[SP] [S] [U] [SP] [P]

[R] [E] [F] [E] [R] [E]

[N] [C] [I] [A]

S5.1 S03.27 ENCIA S1 A 74

Ingrese la tercera línea del dato

de comercio.

Ej. “AGRADECEMOS SU

PREFERENCIA”

[PLU] S5

25

→ SHOP NAME FILE

Almacena el dato de comercio

número 1 Retornar al modo S

2.7

Page 26: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

Nota 1: Luego de ingresar cualquiera de las líneas, puede presionar [PLU] para finalizar el ingreso allí

y dejar las líneas siguientes en blanco

Nota 2: La letra antes de la “A” en el apartado de Total en el display muestra el tamaño de letra para el

nombre del producto, y el número después de la “A” en el apartado de Total muestra la cantidad

de letras que pueden ser programadas en el nombre del producto.

Nota 3: Los 2 dígitos después de la “C” en el apartado de Peso en el display muestra la línea de nombre

del producto, y los próximos 2 dígitos en el apartado de Peso muestran la posición del cursor.

2.7.2 ELMINAR

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[5] ó [︾] cuatro veces S5 → SHOP NAME FILE

El modo de programación del

dato de comercio es el menú 5

en el modo S.

[ * ] S5.0 SHOP 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación de dato de

comercio

[1] S5.0 SHOP 1 NO SET

Ingresar al dato de comercio

número 1

Ej. Dato de comercio número 1

[-]

S5.0 SHOP DEL? Y-C N-T

Ingresar al modo de eliminación

del dato de comercio.

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] S5 → SHOP NAME FILE

El dato de comercio número 1

ha sido borrado.

Retornar al modo S

Nota 1: Si desea cancelar la eliminación, presione la tecla [T] para salir sin eliminar

Nota 2: Datos de comercio no existentes no pueden ser eliminados

26

Page 27: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

27

ARCHIVO DE VENDEDORES / OPERADORES

2.8

El archivo de vendedores / operadores es utilizado para programar los nombres de los operadores. Un máximo de16 caracteres puede ser ingresado por nombre de operador. El nombre del operador programado en este archivo puede ser impreso en el ticket correspondiente.

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[7] ó [︾] seis veces S7 → VENDER FILE

El modo de programación de los

vendedores / operadores es el

menú 7 en el modo S.

[ * ] S7.0 CLERK 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación de dato de

vendedores / operadores

[1][ * ] S7.1 CLERK 1 NAME 0

Seleccione el número de

vendedor, correspondiente

además al número de tecla

asignada para él.

Programar el nombre del

vendedor / operador para el

vendedor seleccionado.

Ej. Vendedor número 1

[C] [A] [R] [L] [O] [S] S7.1 CLERK ARLOS NAME 6

Ingrese el nombre del vendedor

número 1 (correspondiente a la

tecla V1).

Ej. “CARLOS”

[PLU] S7 → VENDER FILE

Almacena el vendedor /

operador número 1 al archivo.

Retornar al modo S

Nota 1: El número después de "NAME" en el apartado del display Total muestra la posición del cursor en

el ingreso.

Nota 2: Vendedores / operadores desde el 1 al 99 pueden ser programados

Page 28: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

28

FECHA / HORA

2.9

El reloj interno puede trabajar automáticamente luego de ser seteado. El formato de ingreso es para la fecha es DDMMAA con dos dígitos para cada uno de ellos. El formato de ingreso es para la hora es HHMM con dos dígitos para cada uno de ellos.

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[8] ó [︾] siete veces S8 → DATE AND TIME

El modo de programación de la

fecha y la hora es el menú 8 en

el modo S.

[ * ] P8.0 DATE 010100 DDMMYY Ingresar al modo de

programación de fecha y hora

[2] [6] [0] [9] [0] [5]

[ * ] P8.1 TIME 0000 HHMM

Setear el día a 26, el mes a 09 y

el año a 05.

Ej. 26/09/2005

[0] [9] [3] [0]

[ * ]

S8 → DATE AND TIME

Setear la hora a 09 y los

minutos a 30.

Ej. 09:30 AM

Retornar al modo S

Page 29: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

29

ARCHIVO DE MENSAJES ESPECIALES

2.10

Los mensajes especiales pueden ser programados como pie en el ticket. Un máximo de 16 mensajes especiales pueden ser programados con un máximo de 8 líneas cada uno. 2.10.1 PROGRAMACIÓN

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[9] ó [︾] ocho veces S9 → SP MESSAGE

El modo de programación del

mensaje especial es el menú 9

en el modo S.

[ * ] S9.0 SP MG 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación del mensaje

especial

[1] [ * ] S9.1 M01.01 S1 A 100

Ingresar el número de mensaje

especial para el archivo

Ej. Mensaje especial número 1

[SIZE] [G] [R] [A] [C]

[I] [A] [S] [SP] [P] [O]

[R] [SP] [S] [U] [SP]

[C] [O] [M] [P] [R] [A]

[ * ]

S9.1 M01.22 OMPRA S2 A 20

Ingresar el mensaje especial

con el mismo procedimiento que

el nombre del producto,

pudiendo cambiar de tamaño de

letra como muestra el ejemplo.

Ej. “GRACIAS POR SU

COMPRA”

[P]…….

[ * ] S9.1 M02.01 S1 A 100

Programe de la misma manera

los renglones desde el 2 al 8

[PLU] S9.1 → SP MESSAGE

El mensaje especial número 1

es almacenado.

Retornar al modo S

Nota 1: Luego de ingresar cualquiera de las líneas, puede presionar [PLU] para finalizar el ingreso allí

y dejar las líneas siguientes en blanco

Nota 2: La letra antes de la “A” en el apartado de Total en el display muestra el tamaño de letra para el

nombre del producto, y el número después de la “A” en el apartado de Total muestra la cantidad

de letras que pueden ser programadas en el nombre del producto.

Nota 3: Los 2 dígitos después de la “C” en el apartado de Peso en el display muestra la línea de nombre

del producto, y los próximos 2 dígitos en el apartado de Peso muestran la posición del cursor.

Page 30: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

2.10.2 ELMINAR

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[9] ó [︾] ocho veces S9 → SP MESSAGE

El modo de programación del

mensaje especial es el menú 9

en el modo S.

[ * ] S9.0 SP MG 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación del mensaje

especial

[1] S9.0 SP MG 1 NO SET

Ingresar al mensaje especial

número 1

Ej. Mensaje especial número 1

[-]

S9.0 SP MG DEL? Y-C N-T

Ingresar al modo de eliminación

del mensaje especial.

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] S9 → SP MESSAGE

El mensaje especial número 1

ha sido borrado.

Retornar al modo S

Nota 1: Si desea cancelar la eliminación, presione la tecla [T] para salir sin eliminar

Nota 2: Mensajes especiales no existentes no pueden ser eliminados

30

Page 31: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

ARCHIVO DE MENSAJES PUBLICITARIOS

Los mensajes publicitarios pueden ser programados en esta sección, que mostrarán su publicidad en el display de la balanza. Un máximo de 9 mensajes publicitarios pueden ser programados con un máximo de 100 caracteres cada uno. 2.11.1 PROGRAMACIÓN

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[13] ó [︾] doce veces S13 → SCROLL MESSAGE

El modo de programación del

mensaje publicitario es el menú

13 en el modo S.

[ * ] S13.0 SC MG 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación del mensaje

publicitario

[1] [ * ] S13.1 SC MG 0

[A] [G] [R] [A] [D] [E]

[C] [E] [M] [O] [S]

[SP] [S] [U] [SP] [P]

[R] [E] [F] [E] [R] [E]

[N] [C] [I] [A]

S13.1 ENCIA 26

Ingrese el mensaje publicitario

Ej. “AGRADECEMOS SU

PREFERENCIA”

[PLU] S13 → SCROLL MESSAGE

El mensaje publicitario número 1

es almacenado.

Retornar al modo S

2.11.2 ELMINAR

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[13] ó [︾] doce veces S13 → SCROLL MESSAGE

El modo de programación del

mensaje publicitario es el menú

13 en el modo S.

[ * ] SC MG 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación del mensaje

publicitario (continúa)

S13.0

2.11

31

Page 32: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

32

[1] S13.0 SC MG 1 NO SET

Ingresar al mensaje publicitario

número 1

Ej. Mensaje publicitario nro. 1

[-]

S13.0 SC MG DEL? Y-C N-T

Ingresar al modo de eliminación

del mensaje publicitario.

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] S13 → SCROLL MESSAGE

El mensaje publicitario número 1

ha sido borrado.

Retornar al modo S

Nota 1: Si desea cancelar la eliminación, presione la tecla [T] para salir sin eliminar

Nota 2: Mensajes publicitarios no existentes no pueden ser eliminados

Page 33: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

ARCHIVO DE SECUENCIA DE MENSAJES PUBLICITARIOS

Las secuencias de mensajes #1 a #3 están disponibles. Cada secuencia consiste hasta 3 tipos de mensajes diferentes. La secuencia significa el orden de barrido en el display y la apariencia de los mensajes programados. 2.12.1 PROGRAMACIÓN

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[14] ó [︾] trece veces S14 → SCROLL SEQUENC

El modo de programación de la

secuencia de mensajes

publicitarios es el menú 14 en el

modo S.

[ * ] S14.0 SC SQ 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación de la secuencia

de mensajes publicitarios

[1] [ * ] S14.1 SC SQ MSG NO 000

Ingrese el número de secuencia

de mensajes a programar

Ej. Secuencia número 1

[1] [4] [2]

[ * ]

S14.2 SC SQ ATTRIB 142 000

Ingrese los tres números de

mensajes publicitarios

existentes (pueden obviarse con

un 0 en la posición deseada)

Ej. Mensajes publicitarios nros.

1, 4 y 2

[1] [2] [3]

33

S14.2 SC SQ SPEED 142 000

Ingrese el estilo de muestreo

que tendrá cada uno de los

mensajes seleccionados en la

secuencia. 0: Barrido desde la izquierda

(máximo 100 caracteres)

1: Parpadeo

(máximo 25 caracteres)

2: Estático

(máximo 25 caracteres)

3: Barrido desde la derecha

(máximo 100 caracteres)

4: N (máximo 25 caracteres)

Ej. Muestreo 1, 2 y 3

(continua en la siguiente página)

[ * ]

2.12

Page 34: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

[1] [0] [2] S14.2 SC SQ SPEED 142 102

Ingrese la velocidad del

muestreo que tendrá cada uno

de los mensajes seleccionados

en la secuencia. 0: Lento

1: Normal

2: Rápido

Ej. Velocidad 1, 0 y 2

[PLU] S14 → SCROLL SEQUENC

La secuencia de mensajes

publicitarios número 1 es

almacenada.

Retornar al modo S

Nota 1: La secuencia será almacenada pero no se mostrará hasta que no se habilite una

2.12.2 HABILITAR / DESHABILITAR SECUENCIA Esta función es usada para habilitar una secuencia programada por medio del número de secuencia. HABILITAR

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[14] ó [︾] trece veces S14 → SCROLL SEQUENC

El modo de programación de la

secuencia de mensajes

publicitarios es el menú 14 en el

modo S.

[ * ] S14.0 SC SQ 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación de la secuencia

de mensajes publicitarios

[1] S14.1 SC SQ 1 NO SET

Digite el número de secuencia

que desea habilitar

Ej. Secuencia de mensajes

número 1

[PLU] S14 → SCROLL SEQUENC

La secuencia seleccionada ha

sido habilitada para ser

mostrada.

Retornar al modo S

Nota 1: Si desea cambiar el número de secuencia, solo debe ingresar un número diferente al del

ejemplo antes de presionar la tecla [PLU]

34

Page 35: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

DESHABILITAR

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[14] ó [︾] trece veces S14 → SCROLL SEQUENC

El modo de programación de la

secuencia de mensajes

publicitarios es el menú 14 en el

modo S.

[ * ] S14.0 SC SQ 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación de la secuencia

de mensajes publicitarios

[0] S14.1 SC SQ 0 NO SET

Digite [0] para deshabilitar

cualquier secuencia que hubiera

habilitada

[PLU] S14 → SCROLL SEQUENC

Las secuencias han sido

deshabilitada, no se mostrará

ningún mensaje publicitario.

Retornar al modo S

35

Page 36: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

2.12.3 ELMINAR

DISPLAY OPERACIÓN

PT kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[14] ó [︾] trece veces S14 → SCROLL SEQUENC

El modo de programación de la

secuencia de mensajes

publicitarios es el menú 14 en el

modo S.

[ * ] S14.0 SC SQ 0 NO SET

Ingresar al modo de

programación de la secuencia

de mensajes publicitarios

[1] S14.1 SC SQ 1 NO SET

Digite el número de secuencia

que desea eliminar

Ej. Secuencia de mensajes

número 1

[-]

S14.0 SC SQ DEL? Y-C N-T

Ingresar al modo de eliminación

de secuencia de mensajes

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] S14 → SCROLL SEQUENC

La secuencia de mensajes

número 1 ha sido borrado.

Retornar al modo S

Nota 1: Si desea cancelar la eliminación, presione la tecla [T] para salir sin eliminar

Nota 2: Secuencias de mensajes no existentes no pueden ser eliminados

36

Page 37: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

37

ESTADO DE LA MEMORIA

2.13

Esta función es usada para chequear el número de PLU’s existentes y el remanente de los PLU’s a programar.

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

ENTER PWD S

Ingresar al modo S, debe

ingresar la clave del modo

[9] [0] [0] [0] [ * ] S1 → PLU FILE Modo S, indicador S encendido

[20] ó [︾] diecinueve

veces S20 → MEMORY STATUS

El modo de vista de estado de

memoria es el menú 20 en el

modo S.

[ * ] S20.0 PLU P 9 LF 4038

[T] S20 → MEMORY STATUS Retornar al modo S

Page 38: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

MODO DE OPERACIÓN

3.1 ENCENDIDO / APAGADO

1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Encendido [ON/OFF] 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Apagado [ON/OFF]

3.2 RESETEO Y CHEQUEO DE PESO

Todas las operaciones de peso serán realizadas en base al procedimiento descrito debajo. El operador deberá chequear esta operación al comenzar a trabajar.

1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 0.0 0

Reseteo del punto de cero [REZERO] 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 0.0 0

Coloque un artículo sobre el plato (Ej. 1.00 kg) 0.0 0 0 1.0 0 0 0.0 0 0.0 0

[1] [2] [0] 0.0 1 0 1.0 0 0 1.2 0 1.2 0

Remueva el artículo del plato 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

3.3 SUBSTRACCIÓN DE TARA

3.3.1 SUBSTRACCIÓN DE TARA DE UN TOQUE 1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Coloque el elemento a tarar en el plato

(Ej. 30 g)

0.0 0 0 0.0 3 0 0.0 0 0.0 0

Substraer el peso de la tara [T] 0.0 3 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Quitar el elemento del plato

38

0.0 3 0 - 0.0 3 0 0.0 0 0.0 0

Limpiar el peso de la tara 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 [T]

3

Page 39: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

3.3.2 SUBSTRACCIÓN DE TARA DIGITAL 1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Digitar el peso de la tara (Ej, 15g). [1] [5] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.1 5 0.0 0

Substrae el peso de la tara (máx. 5,998 Kg). [T] 0.0 1 5 - 0.0 1 5 0.0 0 0.0 0

Limpiar el peso de la tara [T] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

3.4 LLAMADA DE PLU’s Existen 2 maneras de llamar a un PLU programado:

Llamada manual de PLU’s

Por medio de presionar la tecla prefijada donde se haya asignado el PLU

Nota: La maquina realiza un sonido (beep) si se hace una operación incorrecta durante el llamado a un

PLU.

Llamar a un PLU unitario mientras hay algo sobre el plato

No existe el PLU con los números ingresados

Tecla prefijada no programada

3.4.1 LLAMADA MANUAL

La llamada manual de PLU’s se realiza ingresando el número de PLU por medio de las teclas

numéricas y presionando luego la tecla [PLU] 1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingrese el número del PLU

(Ej. Muslos = PLU número 100)

[1] [0] [0] 0.0 0 0 0.0 0 0 1.00 0.0 0

Presione la tecla PLU [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Limpia el PLU y retorna al modo de espera [C] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

3.4.2 LLAMADA POR PREFIJADOS

La llamada por prefijados permite un acceso rápido a los PLU’s sin necesidad de recordar su

número. Para trabajar con esta función, el PLU debe de estar asignado previamente a la tecla

prefijada 1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Presione la tecla prefijada del PLU que desee [P1] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.80 0.0 0

Limpia el PLU y retorna al modo de espera [C] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

39

Page 40: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

3.5 OPERACIÓN DE FIJO

3.5.1 TARA FIJA POR TECLA FIJO [FIX]

1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Coloque sobre el plato el elemento para tarar

(Ej. 30 g)

0.0 0 0 0.0 3 0 0.0 0 0.0 0

Substraer el peso de la tara [T] 0.0 3 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Fijar la tara [FIX] 0.0 3 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Cancelar el fijado de la tara por la tecla FIX [FIX] 0.0 3 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Agregar tara al plato (Ej. 10 g) 0.0 3 0 0.0 1 0 0.0 0 0.0 0

Substraer el peso de la tara [T] 0.0 4 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Fijar la tara [FIX] 0.0 4 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Quitar el peso de la tara 0.0 4 0 - 0.0 4 0 0.0 0 0.0 0

Digitar el peso de la tara (Ej. 50 g) [5] [0] 0.0 4 0 - 0.0 4 0 0.5 0 0.0 0

Setear la nueva tara y cancelar la tara fija por

medio de la tecla T

[T] 0.0 5 0 - 0.0 5 0 0.0 0 0.0 0

Fijar la tara [FIX] 0.0 5 0 - 0.0 5 0 0.0 0 0.0 0

Limpiar el peso de la tara y la tara fija [T] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

3.5.2 PLU FIJO POR TECLA FIJO [FIX]

1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el número del PLU

(Ej. Muslos = PLU número 100)

[1] [0] [0] 0.0 0 0 0.0 0 0 1.0 0 0.0 0

Llamar al PLU presionando la tecla PLU [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Fijar el PLU [FIX] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Cancelar el fijado del PLU por la tecla FIX [FIX] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Ingresar el número del PLU

(Ej. Muslos = PLU número 100)

[1] [0] [0] 0.0 0 0 0.0 0 0 1.0 0 0.0 0

Llamar al PLU presionando la tecla PLU [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Fijar el PLU [FIX] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Ingresar otro número del PLU

(Ej. Empanadas = PLU número 200)

[2] [0] [0] 0.0 0 0 0.0 0 0 2.0 0 0.0 0

Llamar al PLU y cancelar el PLU fijo

presionando la tecla PLU

[PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 1 5.5 0 0.0 0

Fijar el PLU [FIX] 0.0 0 0 0.0 0 0 1 5.5 0 0.0 0

Limpiar el PLU y el PLU fijo [C] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

40

Page 41: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

3.5.3 PRECIO FIJO POR TECLA FIJO [FIX]

1 - ZERO 2 - NET 3 - FIX T 4 - FIX P

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el precio [1] [0] [0] [0] 0.0 0 0 0.0 0 0 1 0.0 0 0.0 0

Fijar el precio [FIX] 0.0 0 0 0.0 0 0 1 0.0 0 0.0 0

Cancelar el fijado del precio por la tecla FIX [FIX] 0.0 0 0 0.0 0 0 1 0.0 0 0.0 0

Ingresar el precio [2] [0] [5] [0] 0.0 0 0 0.0 0 0 2 0.5 0 0.0 0

Fijar el precio [FIX] 0.0 0 0 0.0 0 0 2 0.5 0 0.0 0

Limpiar el precio y el precio fijo [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

3.6 TRANSACCIONES DE VENTA Esta sección muestra como operar transacciones por medio de las teclas de vendedores / operadores. La tecla de vendedor / operador designada acumula los datos de cada transacción y saldrá emitido un ticket del mismo

Ej.: El vendedor / operador 1 (V1) despacha 1.5 kg. de MUSLOS (PLU número 100) y dos EMPANADAS (PLU número 200) para el cliente A

1 - ZERO 2 - NET 3 - V1 4 - V2 5 - V3 6 - V4

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

5

6

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el número de PLU de Muslos [1] [0] [0] [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Colocar en el plato el producto (1.5 Kg.) 0.0 0 0 1.5 0 0 5 8.8 0 8 8.2 0

Registrar el despacho para el vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 1 PCS 8 8.2 0

[C] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el número de PLU de Empanadas [2] [0] [0] [PLU] 1 5.5 0 PR-PCS

Ingresar la cantidad a vender (Ej. 2 unidades) [X] [2] QTY 2 1 5.5 0 3 0.0 0

Registrar el despacho para el vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 3 PCS 1 1 8.2 0

Imprimir el ticket correspondiente al despacho

del vendedor / operador 1

[ * ] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

3.7 CORRECCIONES La corrección de datos durante una operación es para corregir la transacción cuando el cliente cancela la compra o el operador comete un error antes de imprimir el ticket. El ítem corregido se imprimirá con dos líneas cruzadas en el ticket.

Las funciones de corrección disponibles son: 1) Corrección en el acto

Es para anular el último ítem durante la operación de acumulación

2) Corrección por anulación de ítem específico

41

Es para anular la venta por el número de operación durante la transacción de acumulación

Page 42: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

3.7.1 CORRECCIÓN EN EL ACTO Esta función es para anular el último ítem de una operación de acumulación, cuando el operador nota que fue erróneo el último ingreso o el cliente cancela la compra antes de imprimir el ticket. Esto es efectivo para artículos tanto al peso como unitarios en la última transacción. Ej.: El vendedor / operador 1 (V1) despacha 1 kg. de MUSLOS (PLU número 100), una EMPANADA (PLU número 200) y 5 kg. más de MUSLOS para el cliente A, pero el cliente A cancela los 5 kg. de MUSLOS acumulados en el último ítem.

1 - ZERO 2 - NET 3 - V1 4 - V2 5 - V3 6 - V4

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

5

6

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el número de PLU de Muslos [1] [0] [0] [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Colocar en el plato el producto (1 Kg.) 0.0 0 0 1.0 0 0 5 8.8 0 5 8.8 0

Registrar el despacho para el vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 1 PCS 5 8.8 0

Quitar el artículo del plato 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el número de PLU de Empanadas [2] [0] [0] [PLU] 1 5.5 0 PR-PCS

Registrar el despacho para el vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 2 PCS 7 4.3 0

Ingresar el número de PLU de Muslos [1] [0] [0] [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Colocar en el plato el producto (5 Kg.) 0.0 0 0 5.0 0 0 5 8.8 0 2 9 4.0 0

Registrar el despacho para el vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 3 PCS 3 6 8.3 0

Eliminar la entrada del último ítem, sin mover

el artículo del plato

[ - ] - V 1 - TOTAL 2 PCS 7 4.3 0

Imprimir el ticket correspondiente al despacho

del vendedor / operador 1 con la corrección

[ * ] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

42

Page 43: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

3.7.2 CORRECCIÓN POR ANULACIÓN DE ÍTEM ESPECÍFICO Esta función es para anular un ítem específico dentro de una transacción. El operador puede determinar el número de ítem a anular dentro de la transacción, aún cuando existan varios ítems de un mismo artículo dentro de la transacción. Ej.: El vendedor / operador 1 (V1) despacha 1 kg. de MUSLOS (PLU número 100), 5 kg. más de MUSLOS y una EMPANADA (PLU número 200) para el cliente A, pero el cliente A cancela los 5 kg. de MUSLOS acumulados dentro de la transacción como el segundo ítem.

1 - ZERO 2 - NET 3 - V1 4 - V2 5 - V3 6 - V4

OPERACIÓN

TECLAS

PT kg

Kg

$/kg

$

1

2

3

4

5

6

Estado en espera, modo de operación normal 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el número de PLU de Muslos [1] [0] [0] [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Colocar en el plato el producto (1 Kg.) 0.0 0 0 1.0 0 0 5 8.8 0 5 8.8 0

Registrar el despacho para el vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 1 PCS 5 8.8 0

Quitar el artículo del plato 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el número de PLU de Muslos [1] [0] [0] [PLU] 0.0 0 0 0.0 0 0 5 8.8 0 0.0 0

Colocar en el plato el producto (5 Kg.) 0.0 0 0 5.0 0 0 5 8.8 0 2 9 4.0 0

Registrar el despacho para el vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 2 PCS 3 5 2.8 0

Quitar el artículo del plato 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Ingresar el número de PLU de Empanadas [2] [0] [0] [PLU] 1 5.5 0 PR-PCS

Registrar el despacho para el vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 3 PCS 3 6 8.3 0

La balanza vuelve al estado en espera, modo

de operación normal

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Eliminar la entrada específica dentro de la

transacción del vendedor / operador 1 (V1)

[ - ] [V1] V D 1 1 PCS 5 8.8 0

Seleccionar la entrada deseada, por medio de

las teclas [<<] y [>>]

[>>] V D 2 1 PCS 2 9 4.0 0

Eliminar la segunda entrada de la transacción [ * ] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

Chequear la transacción del vendedor /

operador 1

[V1] - V 1 - TOTAL 2 PCS 7 4.3 0

Imprimir el ticket correspondiente al despacho

del vendedor / operador 1 con la corrección

[ * ] 0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0

43

Page 44: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

44

MODO DE LECTURA DE REPORTES (MODO X)

4

4.1 SELECCIÓN DE FACTOR DE REPORTE El uso de los siguientes factores de impresión de reporte depende del tipo de reporte. Por favor refiérase al flujo de operación en modo reporte. LIMITE DE IMPRESIÓN

Para configurar el rango del reporte, número de departamento, número de grupo ó número de PLU para comenzar y finalizar debe ser ingresado. RANGOS Número de Departamentos: Desde 1 hasta 99 Número de Grupos: Desde 1 hasta 999

4.2 SELECCIÓN DE TIPO DE REPORTE

Existen dos maneras de seleccionar el tipo de reporte, utilizando las siguientes teclas:

• Teclas prefijadas que determinen el tipo de reporte • Por presionar la tecla [X] ó las teclas [︽][︾] para seleccionar el tipo de reporte

Ingresar al modo de reportes (MODO X) desde el estado de espera.

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD X

Ingresar al modo X, debe

ingresar la clave del modo

[8] [0] [0] [0] [ * ] X1.1 READ MG DAILY Modo X, indicador X encendido

[X] X2.1 READ PLU DAILY Presionar la tecla [X] para

seleccionar el tipo de reporte

Page 45: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

4.3 TIPOS DE REPORTE

45

Page 46: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

REPORTES POR GRUPO Orden de impresión para Grupos diario / mensual / periódico. Por ejemplo: Grupos desde 3 hasta 996

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD X

Ingresar al modo X, debe

ingresar la clave del modo

[8] [0] [0] [0] [ * ] X1.1 READ MG DAILY Modo X, indicador X encendido

[ * ] X1.1 1 ST NUM Ingresar al modo de lectura de

grupos diario

[3]

[ * ] X1.1 3 ED NUM

Ingresar el inicio del reporte en

el grupo número 3

[9] [9] [6]

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar el fin del reporte en el

grupo número 996

El reporte se imprimirá

X1.1 READ MG DAILY Retorna al modo X

[︽] ó [︾] ó [X] X1.4 READ MG TERM Seleccionar el reporte periódico

por grupos

[ * ] X1.4 1 ST NUM Ingresar al modo de lectura de

grupos periódico

[3]

[ * ] X1.4 3 ED NUM

Ingresar el inicio del reporte en

el grupo número 3

[9] [9] [6]

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar el fin del reporte en el

grupo número 996

El reporte se imprimirá

X1.4 READ MG TERM Retorna al modo X

XN.N NO DATA IN REPORT

En caso de que no haya datos a

imprimir, el display mostrará

esto

46

Page 47: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

REPORTES POR PLU Orden de impresión para PLU’s diario / mensual / periódico. Por ejemplo: PLU’s desde 3 hasta 999996

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD X

Ingresar al modo X, debe

ingresar la clave del modo

[8] [0] [0] [0] [ * ] X1.1 READ MG DAILY Modo X, indicador X encendido

[︽] ó [︾] ó [X] X2.1 READ PLU DAILY Seleccionar el modo de lectura

de PLU’s diario

[ * ] X2.1 1 ST NUM Ingresar al modo de lectura de

PLU’s diario

[3]

[ * ] X2.1 3 ED NUM

Ingresar el inicio del reporte en

el PLU número 3

[9] [9] [9] [9] [9] [6]

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar el fin del reporte en el

PLU número 999996

El reporte se imprimirá

X2.1 READ PLU DAILY Retorna al modo X

[︽] ó [︾] ó [X] X2.4 READ PLU TERM Seleccionar el reporte periódico

por PLU’s

[ * ] X2.4 1 ST NUM Ingresar al modo de lectura de

PLU’s periódico

[3]

[ * ] X2.4 3 ED NUM

Ingresar el inicio del reporte en

el PLU número 3

[9] [9] [9] [9] [9] [6]

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar el fin del reporte en el

PLU número 999996

El reporte se imprimirá

X2.4 READ PLU TERM Retorna al modo X

XN.N NO DATA IN REPORT

En caso de que no haya datos a

imprimir, el display mostrará

esto

47

Page 48: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

REPORTES POR DEPARTAMENTO Orden de impresión para Departamentos diario / mensual / periódico. Por ejemplo: Departamentos desde 3 hasta 96

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD X

Ingresar al modo X, debe

ingresar la clave del modo

[8] [0] [0] [0] [ * ] X1.1 READ MG DAILY Modo X, indicador X encendido

[︽] ó [︾] ó [X] X3.1 READ DEPT DAILY Seleccionar el modo de lectura

de departamentos diario

[ * ] X3.1 1 ST NUM Ingresar al modo de lectura de

departamentos diario

[3]

[ * ] X3.1 3 ED NUM

Ingresar el inicio del reporte en

el departamento número 3

[9] [6]

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar el fin del reporte en el

departamento número 96

El reporte se imprimirá

X3.1 READ DEPT DAILY Retorna al modo X

[︽] ó [︾] ó [X] X3.4 READ DEPT TERM Seleccionar el reporte periódico

por departamentos

[ * ] X3.4 1 ST NUM Ingresar al modo de lectura de

departamentos periódico

[3] [ * ] X3.4 3 ED NUM Ingresar el inicio del reporte en

el departamento número 3

[9] [6]

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar el fin del reporte en el

departamento número 96

El reporte se imprimirá

X3.4 READ DEPT TERM Retorna al modo X

XN.N NO DATA IN REPORT

En caso de que no haya datos a

imprimir, el display mostrará

esto

48

Page 49: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

REPORTES DE VENTA Orden de impresión para las ventas diarias / mensuales / periódicas.

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD X

Ingresar al modo X, debe

ingresar la clave del modo

[8] [0] [0] [0] [ * ] X1.1 READ MG DAILY Modo X, indicador X encendido

[︽] ó [︾] ó [X] X4.1 READ SALES DAILY Seleccionar el modo de lectura

de ventas diarias

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar al modo de lectura de

ventas diarias, el reporte se

imprimirá

X4.1 READ SALES DAILY Retorna al modo X

[︽] ó [︾] ó [X] X4.4 READ SALES TERM Seleccionar el reporte periódico

de ventas

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar al modo de lectura de

ventas periódicas, el reporte se

imprimirá

X4.4 READ SALES TERM Retorna al modo X

XN.N NO DATA IN REPORT

En caso de que no haya datos a

imprimir, el display mostrará

esto

49

Page 50: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

REPORTES POR HORA (24 HORAS) Orden de impresión por hora diario / mensual / periódica. Si desea detener la impresión, presione la tecla [FEED]

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD X

Ingresar al modo X, debe

ingresar la clave del modo

[8] [0] [0] [0] [ * ] X1.1 READ MG DAILY Modo X, indicador X encendido

[︽] ó [︾] ó [X] X5.1 READ 24 HOUR DAILY Seleccionar el modo de lectura

por hora diario

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar al modo de lectura por

hora diario, el reporte se

imprimirá

X5.1 READ 24 HOUR DAILY Retorna al modo X

[︽] ó [︾] ó [X] X5.4 READ 24 HOUR TERM Seleccionar el reporte periódico

por hora

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar al modo de lectura por

hora periódico, el reporte se

imprimirá

X5.4 READ 24 HOUR TERM Retorna al modo X

XN.N NO DATA IN REPORT

En caso de que no haya datos a

imprimir, el display mostrará

esto

50

Page 51: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

REPORTES POR VENDEDOR / OPERADOR Los reportes por vendedor / operador son usados para imprimir el total de piezas, cantidad y así sucesivamente para cada vendedor / operador. Por ejemplo: Imprimir reporte diario de los vendedores / operadores desde 1 hasta 4

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD X

Ingresar al modo X, debe

ingresar la clave del modo

[8] [0] [0] [0] [ * ] X1.1 READ MG DAILY Modo X, indicador X encendido

[︽] ó [︾] ó [X] X7.1 READ CLERK DAILY

Seleccionar el modo de lectura

de vendedores / operadores

diario

[ * ] X7.1 1 ST NUM Ingresar al modo de lectura de

vendedores / operadores diario

[1]

[ * ] X7.1 1 ED NUM

Ingresar el inicio del reporte en

el vendedor / operador número

1

[4]

[ * ] - REPORT - - PRINTING -

Ingresar el fin del reporte en el

vendedor / operador número 4

El reporte se imprimirá

X7.1 READ CLERK DAILY Retorna al modo X

XN.N NO DATA IN REPORT

En caso de que no haya datos a

imprimir, el display mostrará

esto

REPORTES TOTALIZADO DE COMERCIO

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD X

Ingresar al modo X, debe ingresar

la clave del modo

[8] [0] [0] [0] [ * ] X1.1 READ MG DAILY Modo X, indicador X encendido

[︽] ó [︾] ó [X] X4.3 READ STORE SUMMARY Seleccionar el modo de lectura de

totalizado de comercio

[ * ]

51

- REPORT - - PRINTING - Ingresar al modo de lectura de

totalizado de comercio, imprime

X4.3 READ STORE SUMMARY Retorna al modo X

Page 52: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

52

MODO DE RESETEO DE REPORTES (MODO Z)

5

5.1 RESETEO DE REPORTES DIARIOS / MENSUALES / PERIÓDICOS

DISPLAY OPERACIÓN

PT Kg $/kg $ OBSERVACIONES

0.0 0 0 0.0 0 0 0.0 0 0.0 0 Estado en espera, modo de

operación normal

ENTER PWD Z

Ingresar al modo Z, debe

ingresar la clave del modo

[8] [8] [0] [0] [ * ] Z1.0 RESET SALES DAILY Modo Z, indicador Z encendido

[ * ] RESET REPORT ? Y-C N-T

Ingresar al modo de reset para

reportes diarios

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] Z1.0 RESET SALES DAILY Elimina los reportes diarios.

Retorna al modo Z

[︽] ó [︾] ó [X] Z2.0 RESET SALES MONTHLYModo de reset de reportes

mensuales

[ * ] RESET REPORT ? Y-C N-T

Ingresar al modo de reset para

reportes mensuales

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] Z2.0 RESET SALES DAILY Elimina los reportes mensuales.

Retorna al modo Z

[︽] ó [︾] ó [X] Z3.0 RESET SALES TERM Modo de reset de reportes

periódicos

[ * ] RESET REPORT ? Y-C N-T

Ingresar al modo de reset para

reportes periódicos

Presione [C] para seleccionar Sí

y [T] para seleccionar No.

[C] Z2.0 RESET SALES DAILY Elimina los reportes periódicos.

Retorna al modo Z

Nota 1: Si desea cancelar la eliminación, presione la tecla [T] para salir sin eliminar

Page 53: SM – 100 · 2018. 4. 11. · A.3 TECLADO A.4 CARACTERÍSTICAS z Cabezal de impresión de alta velocidad z Reloj interno que actualiza fecha y hora automáticamente z Respuesta rápida

53