SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

24
Manual Selwood Spate PD75 1 SELWOOD SPATE PD75 Manual de funcionamiento y mantenimiento Los productos de Selwood Limited se han diseñado, desarrollado y producido en la fábrica de la compañía en Chandler´s Ford. Muchas funciones están protegidas por patentes en todo el mundo. Los nombres de productos, como Spate, Simplite y Seltorque, son marcas comerciales registradas. Todos los productos están sujetos a un desarrollo continuo; la compañía se reserva el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones y la información dada en este manual. Se ha tenido mucho cuidado en la preparación de esta publicación, pero la información que contiene no debe considerarse como vinculante. Sólo se publicarán modificaciones a esta publicación para informar sobre los cambios de diseño que modifiquen sustancialmente la fabricación o el diseño y los procedimientos de mantenimiento. Se distribuirán a través de los distribuidores y agencias de la compañía. Por favor preste atención a los siguientes símbolos utilizados en este manual:- PRECAUCIÓN Este símbolo dirige su atención a procedimientos o instrucciones específicas que, de no ser llevadas a cabo correctamente, pueden ocasionar daños o la destrucción del equipo. ADVERTENCIA Este símbolo dirige su atención a procedimientos o instrucciones específicas que, de no ser llevadas a cabo correctamente, pueden ocasionar daños a las personas. ADVERTENCIA UN SÍMBOLO DE ADVERTENCIA CON TEXTO DE ESTE TIPO DIRIGE SU ATENCIÓN A PROCEDIMIENTOS O INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS QUE, DE NO SER LLEVADAS A CABO CORRECTAMENTE, PUEDEN OCASIONAR DAÑOS GRAVES A LAS PERSONAS O LA MUERTE. Se pueden pedir copias adicionales de este manual a Selwood, con el n° de pieza 039003300D-Manual-Es Publicado por Selwood Limited © Selwood Limited Enero de 2013 Instrucciones para realizar pedidos Piezas de repuesto 1. Indique siempre el número de serie de la bomba situado en la placa pegada al alojamiento del mecanismo de la bomba de aire y rodamientos. 2. Indique siempre el o los números de pieza (diez dígitos) del componente o los componentes, NO los números de elemento. 3. Indique siempre la descripción de los componentes. Los elementos que se suministran normalmente juntos como subconjuntos tendrán el número de pieza del subconjunto impreso en la parte inferior de la página pertinente. Se pueden pedir copias adicionales de este manual a Selwood Limited, Pump Division, indicando el número de publicación que aparece en la parte exterior de la contraportada. SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO Abril de 1975 Como fabricantes de bombas y equipos asociados, deseamos informarle de que, en cumplimiento de la sección 6 del acta; con algunos de nuestros productos deberán tomarse medidas de seguridad y precauciones. Hemos puesto un cuidado especial en asegurar, dentro de lo razonable y posible, que nuestros productos son seguros y sin riesgos para la salud cuando se utilizan correctamente. Sin embargo, deberán tomarse las debidas precauciones de salud y seguridad y, en particular, se le pide que tenga un cuidado especial con los requisitos de funcionamiento y seguridad que se indican en el folleto P769, que acompaña a cada bomba que se envía desde nuestras dependencias. Además, nuestros productos cumplen la Directiva sobre seguridad de la maquinaria de la EEC y exhiben la marca CE. CALIFORNIA EE.UU. PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA El estado de California considera que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes pueden provocar cáncer, malformaciones congénitas y otros daños durante la gestación. ADVERTENCIA Las bombas y motores se pueden equipar con sellos o juntas tóricas fabricadas de VITON o un material similar. Cuando las temperaturas alcanzan los 400° C (720° F), se produce un ácido corrosivo que no se puede eliminar de la piel. Si hay señales evidentes de descomposición del material, o si tiene dudas, utilice siempre guantes desechables de alta resistencia.

Transcript of SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Page 1: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

1

SELWOOD SPATE PD75

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Los productos de Selwood Limited se han diseñado, desarrollado y producido en la fábrica de la compañía en Chandler´s Ford. Muchas funciones están protegidas por patentes en todo el mundo. Los nombres de productos, como Spate, Simplite y Seltorque, son marcas comerciales registradas.

Todos los productos están sujetos a un desarrollo continuo; la compañía se reserva el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones y la información dada en este manual.

Se ha tenido mucho cuidado en la preparación de esta publicación, pero la información que contiene no debe considerarse como vinculante.

Sólo se publicarán modificaciones a esta publicación para informar sobre los cambios de diseño que modifiquen sustancialmente la fabricación o el diseño y los procedimientos de mantenimiento. Se distribuirán a través de los distribuidores y agencias de la compañía.

Por favor preste atención a los siguientes símbolos utilizados en este manual:-

PRECAUCIÓN Este símbolo dirige su atención a procedimientos o instrucciones específicas que, de no ser

llevadas a cabo correctamente, pueden ocasionar daños

o la destrucción del equipo.

ADVERTENCIA Este símbolo dirige su atención a procedimientos o instrucciones específicas que, de no ser

llevadas a cabo correctamente, pueden ocasionar daños a las personas.

ADVERTENCIA UN SÍMBOLO DE ADVERTENCIA CON TEXTO DE ESTE TIPO DIRIGE SU ATENCIÓN A

PROCEDIMIENTOS O INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS QUE, DE NO SER LLEVADAS A CABO CORRECTAMENTE, PUEDEN OCASIONAR DAÑOS GRAVES A LAS PERSONAS O LA MUERTE.

Se pueden pedir copias adicionales de este manual a Selwood, con el n° de pieza 039003300D-Manual-Es

Publicado por Selwood Limited © Selwood Limited Enero de 2013

Instrucciones para realizar pedidos Piezas de repuesto

1. Indique siempre el número de serie de la bomba situado en la placa pegada al alojamiento del mecanismo de la bomba de aire y rodamientos.

2. Indique siempre el o los números de pieza (diez dígitos) del componente o los componentes, NO los números de elemento.

3. Indique siempre la descripción de los componentes.

Los elementos que se suministran normalmente juntos como subconjuntos tendrán el número de pieza del

subconjunto impreso en la parte inferior de la página pertinente.

Se pueden pedir copias adicionales de este manual a Selwood Limited, Pump Division, indicando el número de publicación que aparece en la parte exterior de la contraportada.

SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO

Abril de 1975

Como fabricantes de bombas y equipos asociados, deseamos informarle de que, en cumplimiento de la sección 6 del acta; con algunos de nuestros productos deberán tomarse medidas de seguridad y precauciones.

Hemos puesto un cuidado especial en asegurar, dentro de lo razonable y posible, que nuestros productos son seguros y sin riesgos para la salud cuando se utilizan correctamente. Sin embargo, deberán tomarse las debidas precauciones de salud y seguridad y, en particular, se le pide que tenga un cuidado especial con los requisitos de funcionamiento y seguridad que se indican en el folleto P769, que acompaña a cada bomba que se envía desde nuestras dependencias.

Además, nuestros productos cumplen la Directiva sobre seguridad de la maquinaria de la EEC y exhiben la marca CE.

CALIFORNIA EE.UU. PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA

El estado de California considera que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes pueden provocar cáncer, malformaciones congénitas y otros daños durante la gestación.

ADVERTENCIA

Las bombas y motores se pueden equipar con sellos o juntas tóricas fabricadas de VITON o un material similar.

Cuando las temperaturas alcanzan los 400° C (720° F), se produce un ácido corrosivo que no se puede eliminar de la piel.

Si hay señales evidentes de descomposición del material, o si tiene dudas, utilice siempre guantes desechables de alta resistencia.

Page 2: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

2

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA SI NO SE OBSERVAN ESTRICTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTA SECCIÓN SE CORREN SERIOS RIESGOS DE OCASIONAR DAÑOS GRAVES A LAS PERSONAS O LA MUERTE.

1. Use solamente equipos elevadores con capacidad suficiente para el tamaño y peso de los objetos que se deben levantar.

2. El equipo se debe levantar siempre observando las prácticas de trabajo seguro y cumpliendo todas las normas y los lineamientos de seguridad locales y nacionales. En caso de dudas, consulte a Selwood Pumps o a algún experto local en levantamiento.

3. Mientras levante la unidad, mantenga a todo su personal alejado y nunca permita que haya gente debajo.

4. El personal que trabaje con la bomba debe usar siempre ropa limpia, de la talla adecuada y calzado de seguridad. La ropa impregnada con aceite o combustible puede constituir un peligro para la salud si está en contacto prolongado con la piel, y también puede ocasionar riesgo de incendio.

5. Revise con qué tipos de fluidos se estuvo utilizando la bomba antes de trabajar con ellos. Los residuos podrían ser peligrosos para la salud. En caso de duda, enjuague la bomba minuciosamente con agua limpia antes de comenzar a trabajar.

6. La rotación del equipo representa en sí misma un peligro. Avise al personal antes de empezar, y realice notificaciones mientras está en operación.

7. Las partes móviles están bajo cubierta para protegerlo. Las cubiertas que sean removidas por trabajos de mantenimiento se deben volver a colocar en su lugar antes de arrancar la bomba.

8. No introduzca ningún objeto en la bomba mientras está en funcionamiento y las mangueras de succión y de descarga están desconectadas.

9. Use todos los agujeros para tornillos de la brida y asegúrese de usar el tamaño y la calidad correcta de tornillo para conectar las mangueras de succión y de descarga.

10. Nunca utilice mangueras plegables en el lado de succión de la bomba.

11. Mantenga la parte de succión de la manguera libre de escombros. Si bien la bomba puede soportar sólidos cuyo tamaño no supere el expresado en la sección de Especificaciones técnicas, los sólidos irregulares o de mayor tamaño podrían ocasionar obstrucciones o dañar los componentes de la bomba.

12. Asegúrese siempre de que el motor de la bomba tenga ventilación suficiente. Los motores diesel requieren aire tanto para la combustión como para el enfriamiento. El aire nunca debe recircular.

13. Preste atención a los riesgos de quemaduras e incendios provenientes de partes domo los caños de escape y los silenciadores. Nunca coloque objetos inflamables cerca de la unidad.

14. Es posible que haya presión de líquido aún después de que la bomba haya sido desconectada. Preste especial atención a las líneas de descarga que sean largas, o que suban a determinadas alturas, dado que pueden contener grandes volúmenes de líquido.

Debe aislar y desagotar estas líneas antes de comenzar a trabajar. La liberación repentina de este líquido puedo ocasionar graves lesiones al operador, directa o indirectamente, por el movimiento rotativo que se puede inducir.

¡ADVERTENCIA! La manguera de descarga y toda la cañería asociada deben soportar la máxima presión de trabajo del sistema. Selwood recomienda que la manguera pueda soportar una presión mínima de 6Bar. La manguera de succión debe ser no plegable.

¡ADVERTENCIA! Sólo se debe operar la bomba dentro de los límites de presión y velocidad especificados en la Sección 2.1 de este manual.

1. Si hay peligro de congelación, debe drenarse el fluido retenido en la bomba entre ciclos de funcionamiento a través de los tapones de drenaje provistos.

2. ¡ADVERTENCIA! Nunca encienda u opere la bomba con una válvula de descarga cerrada. De lo contrario se podría dañar el equipo o lastimar a las personas.

3. ¡ADVERTENCIA! El nivel de ruido en la posición del operario podría superar los 80dB(A). Se debe usar protección para los oídos durante todo el tiempo que la unidad esté funcionando. De lo contrario puede disminuir el nivel de audición o se puede perder el oído.

Page 3: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

3

SELWOOD SPATE PD75

CONTENIDO

Título Página

Precauciones de seguridad ......................................... 2

1 INFORMACIÓN GENERAL ................................ 4 1.1 Instalación ........................................................... 4 1.2 Funcionamiento .................................................. 4 1.3 Mantenimiento .................................................... 4 1.4 Motores I.C. ........................................................ 4 1.5 Motores eléctricos ............................................... 4

2 Datos de Selwood Spate PD75 ........................ 5

3 MANTENIMIENTO DE RUTINA ......................... 5

4 LUBRICACIÓN ................................................... 6

5 INSTALACIÓN, PUESTA EN SERVICIO Y FUNCIONAMIENTO ........................................... 6

5.1 Cebado automático ............................................. 6 5.2 Filtro de succión .................................................. 6 5.3 Sujeción y empalme de mangueras .................... 6 5.4 Uso de aceite ...................................................... 6 5.5 Reguladores tolerantes al aceite ......................... 6 5.6 Testigos de regulador ......................................... 7 5.7 Válvula de alivio de flujo completa ...................... 7 5.8 Uso de la boquilla de alta presión Spate ............. 7 5.9 Uso del accesorio inflador de aire ....................... 8 5.10 Escarcha y hielo .................................................. 8

6 CONDICIONES DE LA GARANTÍA .................. 8

7 MANTENIMIENTO SOBRE EL TERRENO ........ 9 7.1 Para desmontar un cilindro de la bomba ............ 9 7.2 Examen y sustitución de los componentes

flexibles ............................................................... 9 7.2.1 Anillo de cebado y válvula del actuador ... 9 7.2.2 Sello de la biela del cilindro ................... 10 7.2.3 Sello del actuador .................................. 10 7.2.4 Conjunto del regulador de presión ......... 10

8 REPARACIONES EN TALLER ........................ 11 8.1 Desmontaje del mecanismo de impulsión de

la bomba ........................................................... 11 8.2 Herramientas de mantenimiento del

mecanismo impulsor de la bomba .................... 11 8.3 Montaje del mecanismo impulsor de la

bomba ............................................................... 12

9 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS13

10 LISTAS DE PIEZAS ......................................... 17 10.1 Piezas de la bomba .......................................... 17 10.2 Regulador tolerante al aceite ............................ 19 10.3 PD75 / Yanmar L48 Unidad de

emplazamiento 039003300C ............................ 21 10.4 Chasis y piezas extra con MK2

Stonecatcher 0388026000 ................................ 23 10.5 Kit de acoplamiento y depurador con

manguito de 3” 0302390000 ............................. 24

Page 4: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

4

1 INFORMACIÓN GENERAL

1.1 Instalación

1. La unidad de bomba y su bancada o carrito de montaje asociados deben colocarse en una plataforma horizontal firme y, en el caso de unidades móviles, completamente frenadas.

2. Si la bomba se instala con espigos de succión y descarga de presión, las mangueras deben sujetarse firmemente a los espigos con abrazaderas de alta resistencia o con clips que puedan resistir la presión de funcionamiento del sistema. Debe comprobarse la integridad del conjunto de sujeción a intervalos regulares diarios en caso de las instalaciones estáticas o siempre que se vuelva a colocar la bomba en caso de unidades portátiles. Deben tomarse precauciones similares con las abrazaderas que sujetan distintas longitudes de mangueras en las instalaciones en las que hay tuberías de descarga y succión largas.

3. Las mangueras de descarga y las canalizaciones asociadas deben poder resistir la presión de funcionamiento máxima del sistema. Las mangueras de succión deben ser de tipo no plegables.

1.2 Funcionamiento

1. PRECAUCIÓN La bomba sólo debe operarse dentro de los límites de velocidad y presión que se indican en el manual de funcionamiento del modelo en cuestión.

2. Si hay peligro de congelación, debe drenarse el fluido retenido en la bomba entre ciclos de funcionamiento a través de los tapones de drenaje que incluye el sistema.

3. ADVERTENCIA Las bombas de desplazamiento positivo de los tipos PD50, PD75 y PD100 no deben funcionar con una válvula cerrada en el lado de descarga. Si existe el riesgo de que se produzcan presiones de sistema elevadas debido a válvulas de descarga cerradas o por otros motivos, la bomba debe equiparse con una válvula de alivio de presión de flujo completo ajustada para saltar a una presión de funcionamiento segura para el sistema de bomba y canalizaciones.

4. Si se utilizan tapones protectores para evitar daños en los espigos de succión y descarga durante el almacenamiento o en tránsito, deben retirarse antes de poner en marcha la bomba.

1.3 Mantenimiento

1. Los procedimientos de inspección y mantenimiento se describen de forma detallada en el manual de funcionamiento y mantenimiento de cada modelo.

2. Piezas de repuesto. Sólo deben usarse como piezas de repuesto los componentes de los fabricantes u homologados y, si fuese necesario, deben instalarse con la ayuda de las herramientas especiales indicadas en el manual de funcionamiento y mantenimiento.

3. Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse con la bomba y los motores parados.

1.4 Motores I.C.

1. Si se utilizan motores I.C. para dar energía a la bomba, deben haberse instalado de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes y con la protección adecuada que se proporciona entre la bomba y los motores.

2. Escape y tuberías de escape. Si hay riesgo de contacto accidental por parte de los operadores, el sistema de escape debe forrarse o apantallarse con rejilla y la salida debe dirigirse hacia fuera de los operadores u otras personas que puedan estar en las proximidades. Debe evitarse el contacto directo con materiales inflamables de todo tipo.

Es muy importante contar con una ventilación adecuada para asegurar la eliminación de humos de escape cuando los motores y operadores estén en un lugar cerrado. Los motores no deben funcionar en atmósferas con peligro de explosión.

3. Acceso y operadores. Compruebe que los operadores pueden poner en marcha, controlar y detener los motores fácilmente y que los controles están todos accesibles. Instale controles remotos si el acceso es difícil. Siga las instrucciones dadas por el fabricante de los motores en el manual para operadores para los procedimientos de puesta en marcha, funcionamiento y parada.

4. Combustible. Además del peligro de incendio asociado con el combustible y los lubricantes, es necesario realizar acciones preventivas con respecto a las fugas, contaminación y contacto con partes del cuerpo.

5. ADVERTENCIA Conexiones eléctricas. Es esencial que los terminales de toma de tierra estén conectados con una sonda a un punto de tierra y debe tenerse cuidado para asegurarse de que los conductores tienen el tamaño correcto y que se han seleccionado para que sean adecuados a la corriente y distancia correspondiente.

1.5 Motores eléctricos

1. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse a través de los conductores y arrancadores adecuados. Los aislantes y otros interruptores deben tener la capacidad adecuada para las cargas de electricidad del sistema. Todos los equipos eléctricos deben estar correctamente conectados a masa.

2. ADVERTENCIA Aísle la fuente de alimentación antes de realizar una puesta en servicio o cualquier trabajo de reparación o mantenimiento en la bomba o en el motor eléctrico.

3. Cuando se va a trabajar con los motores eléctricos en atmósferas peligrosas o explosivas, deben de estar dentro de un recinto a prueba de fuego adecuado para esos ambientes.

Deberá realizar las acciones necesarias para asegurarse de que esta información está disponible para todas las personas implicadas en el uso de nuestros productos.

Page 5: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

5

Esta información debe estar disponible no sólo para sus propios empleados en su lugar de trabajo, sino también para cualquiera que pueda comprar o adquirir de otra forma (alquilar) estos productos para usarlos en su propio lugar de trabajo.

Nuestra intención es revisar constantemente nuestras obligaciones establecidas en el acta y emitiremos con cierta frecuencia más información relativa al uso, inspección y mantenimiento seguro de nuestros productos.

2 DATOS DE SELWOOD SPATE PD75

Capacidad 31,8 m³/h, 7.000 gal/h

Altura total 40 m, 130 pies

Altura de impulsión 30,5 m, 100 pies

Elevación autocebadora 8,8 m H20, 29 pies H20

Elevación de succión 9,1 m, 30 pies

Tamaño de los sólidos 6 mm, 0,25 pulg

Suministro de aire 3,77 l/s, 8 pies3/min

Velocidad de la bomba 1.500 carreras por minuto

Tamaño de acceso del espigo 75 mm, 3 pulg

3 MANTENIMIENTO DE RUTINA

La falta de mantenimiento de rutina es la causa más frecuente de avería de las bombas. Aconsejamos a los usuarios que se aseguren de que se tomen al menos las siguientes medidas.

1. Revise el nivel de aceite todos los días.

a) Aceite del motor.

2. Cuando el clima es frío y hay peligro de congelación, debe drenarse siempre el agua de la bomba, en especial cuando la bomba pueda estar inactiva por períodos prolongados. En estas condiciones, se deben drenar las siguientes áreas:

a) El cuerpo de la bomba.

b) Las cañerías de descarga.

PRECAUCIÓN

Si no se realiza el drenaje del cuerpo de la bomba y de la línea de descarga en estas condiciones es posible que el residuo del material bombeado se congele y se agriete la carcasa.

3. NO opere la bomba si se derraman cantidades importantes de líquido por el hoyo de drenaje de la caja de rodamientos. Esto evidencia una falla en el sello de cuello interior que se debe reparar antes de continuar con la operación. Encontrará más información en las instrucciones de mantenimiento.

4. NO opere la bomba si sospecha de fallas en cualquiera de estas partes.

5. Si existe la posibilidad de que se introduzcan sólidos de tamaños superiores a los soportados por la bomba se debe colocar siempre un filtro de manguera en el lado libre de la línea de succión. El tamaño de las piedras, gránulos, etc., no debe exceder los 6mm. Consulte a Selwood Ltd si necesita asesoramiento sobre esta conexión.

6. Las pérdidas en las uniones de la tubería pueden ocasionar fácilmente un deterioro en el cebado y definitivamente perjudicar el desempeño de la

bomba; recomendamos revisar periódicamente la hermeticidad las instalaciones relacionadas con la bomba.

7. Es muy importante usar el tipo de fuel oil correspondiente en el motor. Asegúrese de que es apropiado para las condiciones meteorológicas (verano o invierno) y de que está limpio y libre de agua e impurezas. El uso del combustible equivocado o contaminado puede ocasionar un desempeño de trabajo deficiente, desgaste excesivo y daños.

8. Revise periódicamente la tensión de todos los tornillos y tuercas, en especial de los que aseguran el motor y la bomba al chasis.

9. El mantenimiento de la bomba se debe realizar siempre según las instrucciones de este manual. Sólo se deben utilizar repuestos suministrados y aprobados por Selwood Ltd. Aconsejamos conservar un pequeño stock de repuestos para solucionar roturas comunes. Con gusto la empresa le aconsejará en este sentido.

10. El mantenimiento del motor se debe realizar siempre según las instrucciones del manual del fabricante. No dude en ponerse en contacto con Selwood Ltd si necesita más asesoramiento.

11. Si tiene dificultades con el mantenimiento, por favor contáctese con Selwood Ltd. Con gusto le asesoraremos sobre la instalación, operación y mantenimiento de la máquina.

12. Todos los trabajos prácticos se deberán realizar de conformidad con la Ley 1975 de Sanidad y Seguridad en el trabajo (Health and Safety at Work Act, 1975). Encienda siempre el motor según las instrucciones del fabricante.

NOTA: Si sigue los consejos mencionados más arriba disminuye significativamente la posibilidad de roturas costosas. Si se toman estas medidas la bomba deberá tener una vida larga y sin problemas.

Page 6: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

6

4 LUBRICACIÓN

Es muy importante mantener los niveles adecuados de lubricación en el motor o impulsor. Asegúrese de que el aceite utilizado es de la calidad recomendada y está libre de impurezas. Selwood recomienda el uso de los siguientes productos de Shell, que se deberán aplicar según la siguiente tabla. Es posible que en algunos territorios los grados que se muestran a continuación tengan otros nombres; póngase en contacto con Selwood si tiene problemas para identificar el producto correcto.

COMPONENTE GRADO SHELL

GRADO BP

Motor - Yanmar L48 Rimula X 15W-40

Vanellus C5 Global

Bujes Alvania - EP LF2

Energrease LS-EP2

Cilindros del actuador Ensis SDB

Castrol Rustilo 431

COMPARTIMIENTO

INTERVALO ENTRE MANTENIMIENTO

HORAS MESES

Cárter del motor Ver manual del

motor 200hr

Bujes

DURANTE EL ARMADO

12

Cilindros del actuador

DURANTE EL ARMADO

6-12

5 INSTALACIÓN, PUESTA EN SERVICIO Y FUNCIONAMIENTO

5.1 Cebado automático

Normalmente, la bomba SPATE PD75 se mantiene cebada tras el uso inicial, incluso si se sacan las mangueras y está fuera de servicio. Al cebar una bomba nueva, o después de drenarla por cualquier motivo. Sólo se obtendrá un cebado automático máximo de 8,8/9,1 m (29/30 pies)si se rellena el colector de cebado de inundación con agua a través de la conexión de descarga.

5.2 Filtro de succión

Utilice siempre el filtro de manguera SPATE de 75 mm que se suministra con la bomba. Compruebe que está sujeto firmemente a la manguera de succión utilizando abrazaderas de alta resistencia o clips como los que se indican. Si no es así, pueden producirse pérdidas y el consecuente bloqueo de la manguera y la bomba por una cantidad excesiva de sólidos.

5.3 Sujeción y empalme de mangueras

La bomba está equipada con espigos en succión y descarga, y las mangueras deben estar sujetas firmemente a esos espigos con abrazaderas o clips de alta resistencia

Cuando se bombea a alta presión hasta alturas elevadas o se comprime aire, es aconsejable utilizar la abrazadera de alta resistencia para mangueras SELCLAMP (patentada) que se ha diseñado para resistir presiones de hasta 6,9 bar (100lbp/pulg2). La abrazadera se puede apretar a mano y no necesita ninguna herramienta.

Se pueden empalmar mangueras de diversas longitudes por el método de presión utilizando manguitos de unión que deben sujetarse firmemente para evitar fugas, especialmente en la manguera de succión.

5.4 Uso de aceite

Los sellos de goma sintética estándar (elementos 3 y 7) y las válvulas (elementos 5 y 11) de la bomba Spate PD75 son adecuados para el uso de la mayoría de los aceites y grasas lubricantes sin deterioros químicos indebidos.

El manguito interior del regulador de presión estándar está fabricado en goma natural ya que no existe ninguna goma sintética con las características necesarias para dar este servicio. Los aceites e hidrocarbonos dañarían este manguito del regulador. Si se va a utilizar la bomba para manejar productos de este tipo, debe cambiarse con conjunto completo del regulador de presión de cada cilindro por uno que tolere el aceite o por testigos de aceite. La elección depende de la velocidad de las bombas existentes y de la viscosidad del producto que se vaya a manejar.

5.5 Reguladores tolerantes al aceite

Los reguladores tolerantes al aceite, como su propio nombre indica, sirven para manejar la mayoría de las mezclas de aceite y agua a velocidades de bomba de hasta 1.500 RPM.

.

El orificio de ventilación se puede orientar para que quede hacia abajo, minimizando así la dispersión de los productos bombeados en caso de fallo.

El regulador de presión resistente al aceite está compuesto por un cuerpo de aluminio LM6 y un sello de cuello Spate PD75 (nº de pieza 0003316000) reforzado por un montante antivibración de goma natural.

Casquillo de unión de la manguera (Nº de pieza 00 01

HJ3000)

Page 7: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

7

Se pueden instalar sellos de repuesto con la herramienta de montaje (nº de pieza 0393038000).

Los reguladores se pueden instalar en las bombas existentes de la forma siguiente:

1. Retire los reguladores estándar.

2. Retire las culatas de los cilindros de la bomba.

3. Compruebe que los dos componentes terminan en la superficie 'X'. Puede que sea necesario revestir la unión cónica de posicionamiento del elemento 4 para conseguirlo.

4. Acople unos espárragos especiales (elemento 10) en las culatas de los cilindros.

5. Asegure los cuerpos internos a los espárragos especiales (con la tuerca marcada como 15) y el sello en los espigos de la culata del cilindro de acuerdo con las instrucciones del esquema que se indica más arriba.

6. Asegure el conjunto del cuerpo exterior (elementos 5, 7, 8, 9, 13 y 14) a la brida con cuatro tornillos y tuercas M8 (elementos 11 y 12) orientando el orificio de ventilación hacia abajo.

5.6 Testigos de regulador

Los testigos de regulador se empezaron a usar antes del desarrollo de los reguladores tolerantes al aceite y son un enchufe amortiguador sin presión que permite a las bombas transferir lechadas de aceite y agua, además de otros hidrocarbonos que no eran adecuados para los manguitos de los reguladores estándar. Su uso requería reducir la velocidad de la bomba por debajo de 1.250 RPM debido a la falta de amortiguación de presión. Se pueden producir daños y pérdida de rendimiento si funciona con mayor rapidez cuando están instalados.

Aún pueden instalarse testigos de regulador para algunas aplicaciones aunque su uso se ha reducido con la llegada del regulador tolerante al aceite, que es más versátil. Para instalar testigos de regulador, debe retirarse el conjunto del regulador de cada cilindro y debe instalarse una placa testigo (nº de pieza 0003528000) con una goma de conexión (nº de pieza 0003236200) y un clip (nº de pieza 9505007004) en su lugar.

5.7 Válvula de alivio de flujo completa

Debe instalarse la válvula de alivio de flujo completa (nº de pieza 0003353000) si es probable que la bomba funciones con una tubería de suministro cercana o culatas mayores que la presión máxima de funcionamiento de la bomba. La válvula tiene un funcionamiento sencillo pero se ajusta en fábrica y no es aconsejable ajustarla sobre el terreno a no ser que se le indique.

5.8 Uso de la boquilla de alta presión Spate

Para lavado a presión o expulsar la boquilla de alta presión SPATE (extra opcional) no se excederá la presión máxima de la bomba, pero en el caso de otras operaciones a alta presión, debe consultarse al fabricante. La presión de funcionamiento máxima recomendada de la bomba es de 30,5 m (100 pies) cabeza, o 3 bar (43 lbp/pulg2).

Culata del cilindro de la bomba

Superficie

"X" Loctite 243

Aplique sellante de silicona a la superficie achaflanada del espigo del cuerpo interior antes de ensamblar el regulador en el tapón del extremo de la bomba. Debe ser de tipo Loctite 5999 o 5900, Hylomar o equivalente. Deje un mínimo de 3 horas de secado antes de presurizar y 24 antes de dar la presión completa.

Válvula de descarga de flujo completo de 3" c/w Rubber Connector Sleeve

(Nº de pieza 0003 353000)

Page 8: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

8

5.9 Uso del accesorio inflador de aire

La bomba tiene capacidad para comprimir aire a una presión máxima de 4,8 bar (701 lbp/pulg2). Puede disponer de un adaptador de aire para inflado de neumáticos, etc. El adaptador debe instalarse en el espigo de de descarga de la bomba y asegurarse completamente con clips o abrazaderas de alta resistencia. El colector de cebado debe rellenarse con agua para obtener la máxima presión de aire. Cuando opere en seco, la presión de aire de la bomba se reducirá considerablemente. Compruebe que se ha desconectado la manguera de succión antes de poner en marcha la bomba para comprimir aire.

ADVERTENCIA

El aire comprimido es peligroso.

5.10 Escarcha y hielo

Para impedir que se produzcan daños como consecuencia del hielo en tiempo frío, retire las mangueras de succión y descarga, abra los tapones de drenaje de los cilindros de la bomba y siga haciendo funcionar la bomba hasta expulsar toda el agua.

6 CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Durante un período de doce meses desde la entrega de cualquier bomba Selwood al primer usuario del mismo ó dieciocho meses desde el envío de cualquier bomba por Selwood, el que sea mas corto, Selwood reparará o, a su criterio, sustituirá cualquier componente que, en opinión de Selwood, haya fallado debido a defectos en mano de obra o materiales.

Para conocer todos los términos y condiciones, póngase en contacto con Selwood Ltd.

Conjunto del regulador de presión

Boquilla de alta presión

(Nº de pieza 00 03 277000)

Boquilla de alta presión (Nº de pieza 00 03 342000)

Poner en marcha el motor

Desmontar mangueras

Abrir tapones de drenaje

Page 9: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

9

7 MANTENIMIENTO SOBRE EL TERRENO

7.1 Para desmontar un cilindro de la bomba

1. Afloje el clip del conector del colector de inducción (18).

2. Saque las tuercas de la culata del cilindro de la bomba (15) y la culata del cilindro (14).

3. Retire el anillo de cebado (5) y la placa del acceso de descarga (12).

4. Saque la patilla del divisor (10a) y suelte la tuerca del actuador (10) con la válvula del actuador (11) acoplada.

5. Saque la arandela del actuador (9) de la biela (25).

6. Retire el anillo del cuerpo del cilindro (6) completo con los conjuntos de actuador (8) y sello (7).

7. Saque el anillo de cebado (5) y la placa del acceso de succión (4).

8. Si va a desmontar el mecanismo de impulsión de la bomba, retire el sello de la biela del cilindro (3).

NOTA: No debe sacarse cuando sólo se estén limpiando o inspeccionando las piezas del cilindro.

Antes de volver a montar el conjunto:

1. Lave todos los componentes y ensámblelos húmedos.

2. Compruebe que el orificio de cebado de inundación de 4,8 mm (3/16") de diámetro del acceso de descarga (12) está limpio y que el tapón de drenaje no está bloqueado.

3. Asegúrese de que la arandela del actuador (9) está en su sitio y que la tuerca del actuador (10) está completamente apretada. El par de apriete recomendado es de 5,5 kg m (40lb/pie).

Precaución

No apriete demasiado las tuercas de la culata del cilindro (15). 18 Ib pie MAX (2,48Kgf-m)

7.2 Examen y sustitución de los componentes flexibles

7.2.1 Anillo de cebado y válvula del actuador

Estos moldes flexibles de goma sintética son resistentes al aceite y no deben fallar en uso normal.

Busque posibles cuarteados debidos a un exceso de presión o distorsiones debidas a contaminación por gasolina. Cada anillo de cebado debe acoplarse libremente en el anillo del cilindro y en el hueco de la culata.

Sustitución

Vuelva a montar los componentes húmedos si es posible y gire los anillos de cebado para que se asienten completamente.

Anillo de cebado (Nº de pieza 00 03 220200) y válvula del actuador (Nº de pieza 00 03 221200)

Fig. 1

Page 10: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

10

7.2.2 Sello de la biela del cilindro

Estos sellos son moldes de goma sintética resistentes al aceite y, con el uso prolongado, pueden agrietarse alrededor del diámetro interior del cuello. Cuando se han desgastado de la mitad a tres cuartos del grosor original, deben sustituirse. La bomba no debe operarse durante períodos de tiempo con sellos defectuosos. Las roturas radiales en los sellos se pueden ignorar. Es aconsejable sustituir ambos sellos de la biela del cilindro y del actuador en el mismo período de revisión.

Sustitución

1. Separe los sellos usados de sus alojamientos y coloque la biela de la bomba en la posición más alejada girando la rueda libre del motor. (Esta operación es muy importante).

2. Humedezca el extremo de la biela y presione el sello con la palma de la mano.

3. Presione el centro del sello completamente en el hueco de la biela y su brida exterior en el alojamiento del cuerpo.

7.2.3 Sello del actuador

Estos sellos son moldes de goma sintética resistentes al aceite. Con el uso prolongado, se produce grietas o roturas alrededor del hueco del cuello interior, pero sólo es necesario sustituirlos cuando se ha separado de la mitad hasta tres cuartas partes del grosor original. Es aconsejable sustituir ambos sellos del actuador y de la biela del cilindro en el mismo período de revisión.

Sustitución

1. Presione la brida interior del sello completamente en el actuador.

2. Humedezca la brida exterior y presiónela hacia el anillo del cilindro, asegurándose de que todas las superficies coincidentes están limpias y sin arena.

3. Vuelva a colocar la arandela del actuador, apriete la tuerca del actuador completamente y vuelva a colocar la patilla divisora.

Es muy importante apretar esta junta con el par de apriete recomendado de 5,5 kg m (40 lb/pie). Si no, puede desgastarse el extremo de la biela y el centro del actuador. Si se produce un desgaste, debe sustituirse la biela y el actuador.

7.2.4 Conjunto del regulador de presión

Molde de goma natural. (Consulte la sección 2.4, Suministro de aceite).

Collar (Part No. 00 03 316000)

Sello del actuador (Nº de pieza 00 03 337000)

Conjunto del regulador de presión (Nº de pieza 00 03 230200)

Sello de la Biela del cilindro

(Nº de pieza 00 03 316000)

Page 11: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

11

8 REPARACIONES EN TALLER

8.1 Desmontaje del mecanismo de impulsión de la bomba

1. Desmonte los cilindros de la bomba como se indica en Mantenimiento sobre el terreno; consulte las instrucciones de desmontaje de la bomba en la página 7.

2. Saque las tuercas del registro de la bomba (41).

3. Retire la unidad de la bomba para separar el acoplamiento del impulsor.

4. Afloje el tronillo del orificio de acoplamiento (40) y saque la mitad del acoplamiento de la bomba (31 o 47) con la herramienta de extracción (nº de pieza 0003292000) y los dos pernos Whitworth de 3/8".

5. Saque el alojamiento del rodamiento principal (28) con la herramienta de extracción (nº de pieza 0003292000) con los dos pernos Whitworth de ½". El rodamiento principal (22) quedará normalmente detrás del eje motriz excéntrico.

6. Coloque el conjunto del cuerpo de la bomba en la tabla de sujeción, sujetando las bielas con el tubo de soporte de bielas (nº de pieza 0003294000) usando la herramienta de presión (nº de pieza 0003293000) para sacar el eje impulsor excéntrico.

7. Saque toda la biela, con rodamientos y espaciadores.

8. Saque a presión el rodamiento principal trasero, si fuese necesario, con la herramienta de presión (nº de pieza 0003293000). La extracción de este rodamiento hace que se dañe, en la mayoría de los casos, ya que sólo se puede sacar a presión desde el centro centre, y esto sólo debe hacerse cuando sea necesario para sustituirlo.

NOTAS:

1. Las cifras (23) corresponden a los números del esquema de la lista de piezas.

2. Detalles sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Ilustraciones no vinculantes en detalle.

3. La herramienta de extracción (nº de pieza 0003292000) se utiliza también para extraer el tambor del embrague centrífugo.

8.2 Herramientas de mantenimiento del mecanismo impulsor de la bomba

Extractor

(Nº de pieza 00 03 292000)

Biela Tubo de soporte

(Part No. 00 03 294000)

Collar

(Part No. 00 03 293A00)

Herramienta de presión

(Part No. 00 03 293000)

Herramienta de presión universal

(Part No. 00 03 295000)

Fijación del conjunto principal (Part No. 00 03 296000)

Page 12: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

12

8.3 Montaje del mecanismo impulsor de la bomba

1 Coloque el vaciado del cuerpo de la bomba verticalmente en la fijación del conjunto principal (nº de pieza 0003296000) a través del orificio situado por debajo del espigo de la manguera de succión mirando al operador.

2 Coloque el rodamiento principal trasero (22) en posición en el vaciado del cuerpo de la bomba y sobre él 60 mm (2 3/8") el collarín (nº de pieza 0003293A00). Inserte la herramienta de presión (nº de pieza 0003293000) en el collarín, y coloque sobre él la brida de la herramienta de presión universal (nº de pieza 0003295000) hacia abajo para proporcionar un centrado correcto de la bomba. Presione el rodamiento principal en su alojamiento hasta que llegue a la fijación del conjunto principal (nº de pieza 0003296000).

3 Coloque el espaciador grueso (23) centrado en el rodamiento principal trasero con el bisel hacia el rodamiento.

4 Ensamble los rodamientos (26) de la biela en las bielas (25) con la herramienta de presión universal (nº de pieza 0003295000). A continuación, inserte la biela de la izquierda en la primera posición de funcionamiento. Notará que la parte plana de la brida de la biela tiene que enfrentarse al operador para poder insertarla. Cuando esté en su posición, gire la biela de modo que la superficie plana quede hacia abajo.

5 Coloque el espaciador fino (27) de forma centrada en el rodamiento de la biela.

6 Inserte la biela de la derecha en su posición de funcionamiento con la superficie plana en la brida de la biela mirando hacia abajo, pero no la gire; es decir, las dos superficies planas deben quedar hacia fuera del centro.

7 Desplace el centro de los rodamientos de la biela y el espaciador fino 3,8 mm (0,15") de la línea central del rodamiento principal trasero e inserte el eje motriz excéntrico (24).

8 Presione sobre el eje motriz excéntrico hasta que el extremo quede asentado completamente en la fijación del conjunto principal (nº de pieza 0003296000).

9 Ensamble el rodamiento principal delantero (22) en su alojamiento (28) con la herramienta de presión universal (nº de pieza 0003295000). A continuación, presione este conjunto sobre el eje excéntrico hasta que el alojamiento del rodamiento quede completamente asentado en la superficie mecanizada dentro del vaciado del cuerpo de la bomba utilizando la herramienta de presión universal (nº de pieza 0003295000).

10 Presione la mitad del acoplamiento de la bomba (31 o 47) sobre el eje motriz excéntrico con el extremo de retén de la herramienta de presión del rodamiento (nº de pieza 0003293000) hasta que quede nivelado con el extremo del eje excéntrico. Inserte la llave (36) y apriete el tornillo de orificio (40) accediendo a él a través del orificio de drenaje del cuerpo.

NOTA: Las bielas deben quedar a 0,8 mm (0,030") del centro en los alojamientos del sello de la biela del vaciado del cuerpo de la bomba.

Rodamiento principal trasero

Espaciador grueso

Biela con rodamiento

Espaciador fino

Eje motriz excéntrico

Biela con rodamiento

Alojamiento del rodamiento principal con rodamiento

principal delantero

Tornillo de orificio

Acoplamiento dividido de la bomba o acoplamiento

del embrague

Llave de acoplamiento dividido

Page 13: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

13

9 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Proceda con la secuencia en que se dan las acciones.

LA BOMBA NO CEBA O PIERDE POTENCIA DE CEBADO CUANDO YA HA BOMBEADO PRODUCTOS DURANTE UN TIEMPO

ACCIÓN COMENTARIO

1 Compruebe si las cámaras de bombeo contienen líquido.

La capacidad de cebado de la bomba aumentará bastante si las cámaras están llenas.

2 Compruebe que el trabajo de suministro no excede de la capacidad estándar de la bomba.

Esta bomba puede cebar hasta una altura vertical máxima de 8,8 m (29 pies) H20.

3 (a) Compruebe todas las tuberías, acoplamientos y juntas del lado de succión para verificar si hay fugas de aire.

(b) Compruebe si están bloqueados el colador y la manguera de succión.

Los problemas de cebado están causados MUY frecuentemente por fallos en las canalizaciones de suministro. El aire NO debe pasar al sistema a través de los acoplamientos, etc.

No utilice mangueras sin reforzar. Instale siempre un filtro del tamaño y tipo adecuados en el extremo sumergido de la manguera o en el espigo de succión de la bomba. Selwood Pumps proporciona filtros especiales a tal efecto - que son fáciles de limpiar y difíciles de quitar.

4 Compruebe la viscosidad del producto. A medida que aumenta la viscosidad, debe reducirse la velocidad de la bomba. Consulte a Selwood Pumps para que le aconseje sobre lo relacionado con los requisitos específicos para el fluido y el trabajo concretos.

5 Compruebe si hay sólidos taponando las válvulas y si los asientos de dichas válvulas están dañados.

A veces, puede que queden restos de sólidos que impiden un buen sellado de las válvulas. Los fluidos que contienen una alta proporción de sólidos abrasivos pueden provocar erosión que podría afectar a la eficacia de la válvula.

6 Compruebe el estado de las válvulas anulares. El contacto con productos químicos no permitidos puede causar, a veces, que la goma se deslice. En reposo, las válvulas deben estar en contacto con sus asientos.

7 Compruebe el estado de los sellos del actuador y de las bielas.

Estos componentes guían al actuador y sellan las cámaras de bombeo. Es esencial que no se agrieten ni se perforen.

8 Compruebe los vaciados de la bomba para verificar si hay agujeros, grietas o porosidad.

Los líquidos que contienen un alto porcentaje de sólidos abrasivos pueden producir graves erosiones de los conductos.

9 Compruebe si hay fugas de aire en los anillos cilíndricos.

El sello del actuador y los anillos de cebado tienen secciones de goma que sellan los anillos del cilindro. Si se daña una superficie de sellado del anillo, por ejemplo al montarlo, pueden producirse fugas de aire en las cámaras de la bomba.

10 Compruebe que los actuadores se mueven libremente cuando se gira el eje de la bomba.

Un fallo del rodamiento puede producir un desplazamiento inadecuado. Sin embargo, si tienen un tamaño adecuado, es poco probable que se produzca esa situación.

11 Compruebe que el tapón de drenaje no está abierto. A veces, los tapones de drenaje se dejan abiertos por la noche.

Page 14: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

14

LA CAPACIDAD Y LA ALTURA SON MENORES QUE LAS CIFRAS PUBLICADAS

ACCIÓN COMENTARIO

1 Compruebe si están bloqueados el colador y las canalizaciones de succión. Compruebe también que el aire no está siendo atraído a través de un remolino creado en el depósito de suministro.

Si se taponan el sistema de suministro con sólidos, se aumentará la resistencia al flujo y aumentará así la altura contra la que tiene que operar la bomba, y se reducirá así la capacidad. La entrada de aire a través de una tubería con juntas defectuosas tendrá un efecto similar. También se producirá una reducción si entra el aire a través de un remolino; para eliminarla, aumente la inmersión del colador.

2 Compruebe el tamaño de las mangueras de succión y de descarga.

Use mangueras reforzadas con alambre para el sistema de succión. Debe reducirse al mínimo la longitud y la bomba debe situarse lo más cerca posible del depósito de suministro. No debe haber dobleces y uniones innecesarias en los sistemas de tuberías de succión y descarga. El flujo descendente de las válvulas de retención de la bomba no debe cerrarse nunca con la bomba en funcionamiento.

3 Compruebe el estado de las válvulas anulares y de los sellos flexibles.

Cuando esté en reposo, los anillos de cebado deben estar en contacto con sus asientos. Los sellos flexibles no deben estar rotos ni con perforaciones.

4 Compruebe si han quedado sólidos atrapados en el cuerpo de la bomba y el colector.

Si se instala un filtro adecuado hay menos probabilidades de que se produzca un bloqueo.

5 Compruebe la velocidad de la bomba. Las velocidades de funcionamiento normal de la bomba son:

Hasta 1.500 RPM impulsada por un motor de I.C.

Hasta 1.000 RPM impulsada por un motor eléctrico.

FLUIDO QUE SALE DE LA UNIDAD DE BOMBA

ACCIÓN COMENTARIO

1 Si se producen fugas de fluido desde el orificio de drenaje del cuerpo, compruebe el estado del sello de la biela.

La bomba no debe funcionar en este estado. Sustituya inmediatamente el sello si hay algún componente dañado.

2 Si hay fuga de fluido desde el regulador de presión, compruebe el estado del manguito de goma.

Para estos componentes se utiliza goma natural, por lo que no debe instalarse el conjunto del regulador si la bomba tiene que manejar productos derivados de los hidrocarbonos, por ejemplo.

3 Si hay fugas de líquido en los conectores del colector, apriete los clips y compruebe la presión de descarga.

Esta presión no debe superar los 30,5 m (100 pies).

LA BOMBA HACE DEMASIADO RUIDO

ACCIÓN COMENTARIO

1 Compruebe que el sonido no procede del motor, el chasis o el depósito.

Afloje las sujeciones, especialmente las asociadas con la barra de remolque, ya que pueden producir ruidos extraños.

2 Compruebe que hay al menos 2 m de manguera flexible conectada a los espigos de succión y descarga.

La bomba puede usarse para instalaciones de tuberías rígidas, si se incorporan estas dos longitudes de manguera.

3 Compruebe que no se exceden las presiones máximas de fluido.

Consulte Fluido saliendo de la unidad de bomba, acción 3 para conocer las presiones de descarga máximas.

4 Compruebe que el esfuerzo de levantamiento de succión no es excesivo.

En algunas circunstancias, esfuerzos superiores a 5,5 m (18 pies) de H2O pueden causar problemas de martillo hidráulico en el colector.

5 Compruebe que la velocidad de la bomba no es demasiado alta.

Consulte Las cifras de salida y principal son inferiores a las publicadas, acción 5 para conocer las presiones de descarga máximas.

6 Si está funcionando a la velocidad máxima normal, compruebe que están instalados los reguladores de presión.

Debe reducirse la velocidad si no se usan reguladores.

7 Compruebe que no se está produciendo una presión de descarga negativa.

Estas presiones negativas sólo se permiten si la bomba está equipada con una válvula de ventilación. Consulte a Selwood Pumps si desea alguna sugerencia.

8 Compruebe el estado de los casquillos de goma en los acoplamientos flexibles.

La bomba se acopla al impulsor por medio de un pasador y un acoplamiento de casquillo. Es importante que los casquillos de goma estén en buen estado.

Page 15: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

15

LA BOMBA HACE DEMASIADO RUIDO (CONTINUACIÓN)

ACCIÓN COMENTARIO

9 Compruebe si tiene algún sólido en el interior de tamaño excesivo.

Si no hay instalado un filtro, pueden pasar sólidos de tamaño excesivo a la bomba. El tamaño máximo permitido es de 6 mm (0,25 pulg).

10 Compruebe el estado de las piezas móviles y giratorias.

El problema puede deberse a una tuerca floja del actuador o a un fallo del eje motriz o de los rodamientos excéntricos.

EL MECANISMO DE LA BOMBA ESTÁ AGARROTADO Y NO SE PUEDE GIRAR A MANO

ACCIÓN COMENTARIO

1 Compruebe que no se ha formado hielo en el cuerpo de la bomba.

Este estado se puede producir fácilmente en tiempo frío si la bomba está parada y no se ha drenado.

2 Compruebe que no haya sólidos demasiado grandes en el cuerpo de la bomba.

Si no hay un filtro instalado puede ocurrir que entren sólidos de un tamaño inaceptable en la bomba y obstruyan los actuadores.

3 Compruebe que no se han agarrotado los rodamientos del eje motriz.

Se puede producir un agarrotamiento de los rodamientos si la bomba ha estado funcionando durante un período prolongado de tiempo con un sello de biela defectuoso.

Consulte con Selwood Pumps si las sugerencias anteriores no le ayudan a solucionar el problema.

Page 16: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

16

Page 17: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

17

10 LISTAS DE PIEZAS

10.1 Piezas de la bomba

ELEMENTO DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA

CANTIDAD

1 Vaciado del cuerpo de la bomba 0003302000 1

2 Espárragos del cilindro 0003240000 6

3 Sello del eje de biela con. 0003316000 2

4 Placa del acceso de succión 0003215000 2

5 Anillo de cebado 0003220200 4

6 Anillo del cuerpo del cilindro 0003223000 2

7 Sello del actuador 0003337000 2

8 Actuador 0003219000 2

9 Arandela del actuador 9030510359 2

10 Tuerca del actuador 0003248000 2

10A Patilla divisora 0003249000 2

11 Válvula del actuador 0003221200 2

12 Placa de acceso de descarga 0003324000 2

13 Tapa de drenaje del cilindro 0003350000 2

14 Culata del cilindro 0003225000 2

15 Tuercas del cilindro 0003212000 6

16 Regulador de presión resistente a aceite 0393040000 2

18 Clip 9505007004 2

19 Con. de colector de inducción del cilindro 0003236200 2

20 Colector de inducción 0003314000 1

21 Tapón de goma 0003243000 1

22 Rodamiento principal 0003202A00 2

23 Espaciador del rodamiento principal (grueso) 0003398000 1

24 Eje motriz excéntrico (estándar) 0003304000 1

25 Biela 0003205200 2

26 Rodamiento de biela 0003204000 2

27 Espaciador de biela (fino) 0003399000 1

28 Alojamiento del rodamiento principal 0003217000 1

Para pedir piezas de repuesto, indique lo siguiente:

NÚMERO DE BOMBA - NÚMERO DE PIEZA - DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA

Page 18: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

18

Como lo indica su nombre, los reguladores tolerantes al aceite son adecuados para el manejo de la mayoría de las mezclas de agua y aceite a velocidades de bomba de hasta un máximo de 1.500rpm.

Para grasas o aceites de alta viscosidad se debe reducir la velocidad de la bomba de modo que las válvulas internas (elementos 5 y 11) tengan tiempo de responder al material más espeso. Los reguladores tolerantes al aceite se pueden intercambiar directamente con los elementos estándares y de ser necesario se pueden adaptar. Los reguladores están disponibles como conjuntos individuales (n° de pieza 0393040000). Estos reguladores de presión permiten que la bomba funcione a la máxima velocidad y salida en aplicaciones oleosas, siempre que el efecto de la viscosidad lo permita. También posibilitan el uso de un Lister/Petter AD1 y del embrague a 1.500rpm.

El orificio de ventilación puede estar orientado hacia abajo, de modo de minimizar la dispersión de los productos bombeados en caso de fallas.

El regulador de presión resistente al aceite está compuesto por un cuerpo de aluminio LM6 y un sello de cuello Spate PD75 (nº de pieza 0003316000) reforzado por un montante antivibración de goma natural. Se pueden instalar sellos de repuesto con la herramienta de montaje (nº de pieza 0393038000).

Page 19: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

19

10.2 Regulador tolerante al aceite

ELEMENTO DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA

CANTIDAD

4 Cuerpo interior 0393036000 1

5 Cuerpo exterior 0393035000 1

7 Montante A/V 9680M00004 1

8 Guía del sello 0393037000 1

9 Sello de cuello 0003316000 1

9 Sello de cuello - Viton - (Opcional) 0003316094 1

10 Espárrago 0393039000 1

11 Arandelas de resorte M8 de sección recta 9030080229 4

12 Tornillo de fijación hexagonal M8 x 25 9000080251 4

13 Arandela plana M10 9030100024 1

14 Tuerca de autofijación hexagonal 9025100344 1

15 Tuerca completa 9025100004 1

Nº de pieza del conjunto para el sello estándar 0393040000

Nº de pieza del conjunto para el sello de Viton 039304000B

Para pedir piezas de repuesto, indique lo siguiente:

NÚMERO DE BOMBA - NÚMERO DE PIEZA - DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA

Page 20: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

20

Page 21: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

21

10.3 PD75 / Yanmar L48 Unidad de emplazamiento 039003300C

ITEM DESCRIPTION PART NUMBER QTY

4 Bomba PD 75 estándar 0395196000P 1

5 Motor diesel Yanmar L48 9203101020 1

6 Conjunto Stonecatcher 0388026000 1

8 Chasis tubular 0003880010 1

9 Semiacoplamiento del motor 0393009000 1

10 Gomas de acoplamiento 0003211000 6

11 Espaciador de bomba 0393008000 1

12 Argolla de suspensión 0393006000 1

13 Placa adaptadora del motor 0393010000 1

15 Rueda 0003381000 2

16 Pasador de sujeción 0003383000 2

17 Arandelas de rueda 0003382000 2

18 Tornillos de cabeza hex. 3/8" BSF (Abajo) x 1½" 0003391000 2

19 Tornillos de cabeza hex. 3/8" BSF (Arriba) x 2" 0003392000 2

20 Tornillo M10 x 45 9001100451 4

21 Sujetador de pitón M8x50 9000850-01 4

22 Tornillo M10 x 50 9001100501 2

23 Tornillo de fijación hex. M10 x 25 9000100251 4

25 Tuerca autoblocante BSF 3/8" 0003233B00 4

26 Tuerca completa hex. M8 9025080004 4

27 Tuerca autoblocante hex. M10 9025100344 8

31 Arandela plana de 3/8" 0003393000 4

32 Arandela plana M8 (forma B- ancha) 9030080004 4

33 Arandela plana M10 9030100024 8

34 Arandela resorte M8 9030080299 4

36 Tornillo de fijación de zócalo hex. BSF de ¼” 0002033000 2

Semiacoplamiento de la bomba (no ilustrado) 0003309000 1

Acoplamiento lateral de la bomba llave (no ilustrado)

0003207000 1

Chaveta deslizante provista con motor 5 x30

1

Para pedir piezas de repuesto, indique lo siguiente:

NÚMERO DE BOMBA - NÚMERO DE PIEZA - DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA

Page 22: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

22

Usa como junta tapón. Sella con junta de tubo Loctite.

Nota; Mecanismo de grasa con grasa Alvania R3

Page 23: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

23

10.4 Chasis y piezas extra con MK2 Stonecatcher 0388026000

ELEMENTO DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA

CANTIDAD

01 Cuña 0388002000 1

02 Soporte de montaje inferior 0396141000 1

03 Cuerpo MK2 0003509780 1

04 Mecanismo de cierre 0003508140 1

05 No utilizado

06 Soporte de montaje superior 0396140000 1

07 Filtro 0003508060 1

08 Clip del filtro 0003508070 1

09 Anillo de sellado Bauer de 3" 9560003030 1

10 Etiqueta Stonecatcher 0003508150 1

B11 Clip de la manguera de 3½” 9505000005 1

B12 Conector 9501M07601 1

13 Tornillo de fijación hexagonal M8 x 25 9000080251 5

14 Tornillo de fijación hexagonal M10 x 50 9000100501 2

15 Tornillo de fijación hexagonal M8 x 20 de acero inox.

9000080207 2

16 Arandelas de resorte M8 9030080229 5

17 Arandela plana M8 9030080024 5

18 Arandela plana M10 9030100024 2

19 Tuerca de bloqueo hexagonal M10 9025100344 2

20 Tuerca completa hexagonal M8 9025080004 2

21 Pasador de rodillo de resorte 9000497-01 2

Para pedir piezas de repuesto, indique lo siguiente:

NÚMERO DE BOMBA - NÚMERO DE PIEZA - DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA

Nota: Engrase el mecanismo

con grasa Alvania R3.

Use un tapón. Selle con sellante

de tuberías Loctite.

Page 24: SPATE PD75 Yanmarl Es_ Teknik 2013

Manual Selwood Spate PD75

24

10.5 Kit de acoplamiento y depurador con manguito de 3” 0302390000

ELEMENTO DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA

CANTIDAD

01 Acoplamiento con manguito hembra de 3" 0301349000 1

02 Acoplamiento con manguito macho de 3" 0301350000 1

03 Conjunto del depurador 0397072000 1

Para pedir piezas de repuesto, indique lo siguiente:

NÚMERO DE BOMBA - NÚMERO DE PIEZA - DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA