Stand/by #7

60
EL FENÓMENO DE PURA PURA / BOLIVIA ROOTS TRUCKS EN BERLÍN UNA SEMANA CON VANS PANAMÁ SAMMY MONTANO / OLLIE #7 OCT - NOV • 2014 STANDBYPROJECT.COM EJEMPLAR GRATUITO

description

 

Transcript of Stand/by #7

Page 1: Stand/by #7

EL FENÓMENO DE PURA PURA / BOLIVIAROOTS TRUCKS EN BERLÍNUNA SEMANA CON VANS PANAMÁ

SAMMY MONTANO / OLLIE

#7

OCT - NOV • 2014

STANDBYPROJECT.COM

EJEMPLAR GRATUITO

Page 2: Stand/by #7
Page 3: Stand/by #7
Page 4: Stand/by #7
Page 5: Stand/by #7
Page 6: Stand/by #7

OLMAN TORRESINTRO

Empiezan a correr los vientos navideños y con ello llegan mis más profundos recuer-dos de infancia, aquellos días completos, mañanas, tardes y noches de sesiones

de skate, divertidos y relajantes. Con intervalos de pequeños descansos y algo de comer. No teníamos telé-fonos celulares y tampoco acceso a internet, ocupábamos el tiempo pa-tinando, charlando y compartíamos alguna comida en casa de alguien, mirando vídeos de skate en VHS para recargar energías y volver a la calle, mientras nuestros padres con gestos de preocupación, pero com-prensivos a la vez, nos preguntaban qué tanto hacíamos afuera de casa. Eran nuestras queridas vacaciones, y dedicábamos los casi tres meses completos a la misma rutina. Solo

pedíamos para navidad artículos de skate: tablas, ruedas, trucks y zapatillas de skate, la ropa nos im-portaba menos y si teníamos suerte y nos había ido bien en la escuela,

algún artefacto de éstos nos llegaba cortesía de “Colacho” con el esfuer-zo y trabajo de nuestros queridos y dedicados padres. No nos importa-ba nada, solo patinar.

Hoy, en vísperas de Diciembre me veo nuevamente reflejado en aque-lla época dorada. Antes éramos me-nos y ahora somos más, cientos de skaters invaden la ciudad, los spots y los skateparks en esta época del año, niños, como solíamos ser, y nosotros, los viejos. Hoy tenemos trabajos y obligaciones, y las for-mas de matar el tiempo libre han cambiado, pero la necesidad de estar con la tabla en la calle sigue ahí. Nos despojamos de nuestras labores y salimos con la misma ilu-sión, aprovechamos la ausencia de la lluvia. La calle es pública y afue-ra hace buen tiempo, es época de rescatar nuestra vieja tradición, es verano y no sabemos cuántos vera-nos más vamos a tener. La idea es sencilla ¡afuera que adentro estás perdiendo el tiempo!

“HOY TENEMOS TRABAJOS Y

OBLIGACIONES, Y LAS FORMAS DE MATAR EL

TIEMPO LIBRE HAN CAMBIADO, PERO LA

NECESIDAD DE ESTAR CON LA TABLA EN LA

CALLE SIGUE AHÍ”

KEVIN MEJÍA

6

STA

ND

BY

PR

OJE

CT.

CO

M

Page 7: Stand/by #7
Page 8: Stand/by #7

ÍNDICE

Anthony Forbes es nuestra cara nueva, un skater de Ciudad De Panamá. Calle pura y avalado por el buen ojo de Mirlo Vardic. Un joven que proyecta un ska-teboarding fresco y alternativo.

Matando las tardes en Armónica Shop, patinando nuevos spots, una semana con Vans. Iván Arcia y Josué Watts, grandes skaters, buenos amigos ante todo.

Prints nos mantiene frescos, fotografías cuidadosamente escogidas para ustedes. Calidad ante cantidad.

Santiago Echavarría es la promesa del skateboarding colombiano, estilo natural y espontáneo, nos habla en esta edición de lo que está hacien-do por allá.

CARAS NUEVAS12 UNA SEMANA CON VANS PANAMÁ

26 50

56

PRINTS

ULT. PÁGINA

La comunidad de La Paz en Boli-via fue testigo del más grande “builders jam” que se haya orga-nizado, más de 80 voluntarios con una sola misión, construir.

Un honor tener a un personaje como Kaleb Stevens en esta edición, consejos sencillos, directos y que vienen de una persona que ha dedicado su vida al skateboarding.

Una ciudad que respira arte, calle, skate; una ciudad llena de vida. 12 días sin parar con Sta-vros Razis, Spiro Razis y Mathías Torres. Esto es Roots en Berlín.

EL FENÓMENO DE PURA PURA

36CONSEJOS10 18 ROOTS TRUCKS EN BERLÍN

La mejor época del año para antojarse de lo que puedes ver en esta sección, los mejo-res productos de temporada. ¡Búscalos que se van!

Threesixty Skate Shop tiene identidad propia. Christian Mora nos cuenta un poco sobre el video, la fotografía, la tienda, Roberto y Merkin… un perspec-tiva de skaters para skaters.

SKATESHOP14 PERSPECTIVA32

OLMAN TORRES

PO

RTA

DA

: S

AM

MY

MO

NTA

NO

/ O

LL

IE F

OTO

: O

LM

AN

TO

RR

ES

MIG

UE

L C

AS

TR

O Y

KE

VIN

ME

JÍA

/ P

IPE

SE

SIÓ

N

DA

NIE

L C

HA

N/ F

S B

oard

slid

e

8

STA

ND

BY

PR

OJE

CT.

CO

M

Page 9: Stand/by #7
Page 10: Stand/by #7

CONSEJOS OLMAN TORRES

STA

LE

FIS

H

Estira tu cuerpo.

Nunca pares.

Patina en todo terreno.

Aprende a hacer ollie correctamente.

Humildad ante todo.

Come sanamente y toma mucha agua.

Construye algo y patínalo.

Enseña a los más niños.

“Push Yourself”

Crea tu propio sueño.

KALEB STEVENS EE.UU.

“CONSTRUYE ALGO Y PATÍNALO”

10

Page 11: Stand/by #7
Page 12: Stand/by #7

19 AÑOS

CARAS NUEVAS

ANTHONY FORBES / PANAMÁ

Una verdadera rata del skate, sale a la calle con poco dinero y aún así puede pasar el

día entero recorriendo la ciudad, sabe dejar que su patineta hable por él en los momentos adecuados. “Villin” le llaman sus ami-gos más cercanos, un estilo único, algo que siempre lo

ha caracterizado, y un pop real y crocante. Su bolsa de trucos es extensa, pue-de patinar con un reperto-rio ochentero y terminar mezclando con grandes flips. Verlo patinar es una experiencia refrescante. Mirlo Vardic

RIKI GUTIÉRREZ

“PUEDE PATINAR CON UN REPERTORIO OCHENTERO Y TERMI- NAR MEZCLANDO CON GRANDES FLIPS”

FS

180

SW

50-

50

12

STA

ND

BY

PR

OJE

CT.

CO

M

Page 13: Stand/by #7
Page 14: Stand/by #7

ARMÓNICA

SKATESHOP SOLOWOOD

REVIVAL

SUPRA

ADIDAS

14

STA

ND

BY

PR

OJE

CT.

CO

M

Page 15: Stand/by #7
Page 16: Stand/by #7

SKATESHOP

KREW

CASTA

DC

THREE SIXTY

VANS

16

STA

ND

BY

PR

OJE

CT.

CO

M

Page 17: Stand/by #7
Page 18: Stand/by #7

OLMAN TORRES

ROOTS TRUCKS

EN BERLíN

erminaba nuestra primera misión europea en Chipre y sin querer queriendo nos

metíamos en una segunda misión, esta vez en Berlín bajo la bandera y el escudo de Roots Trucks. Spiro Razis, Stavros Razis, Mathías Torres y un servidor durante una semana intensa de skate, calle, bicis, fiesta y más skate. Sin presión y viviendo al máximo el día a día, disfrutando de las posibilidades de esta hermosa ciudad donde arte, skate y cultura se entrelazan fuertemente.

T

18

Page 19: Stand/by #7

FRENTE A LA CATEDRAL DE BERLÍN ESTABA ESTA ENORME PIEDRA DE MÁRMOL EN FORMA

DE TAZÓN, UN MONUMENTO HERMOSO QUE CURIOSAMENTE ESTABA VACÍO. NO DUDAMOS EN SUBIRNOS Y EL RESULTADO FUE EXITOSO.

SPIRO RAZIS, FS OLLIE.

Page 20: Stand/by #7

olamos de Atenas a Roma y ahí se disolvía el equipo del primer Tour, Spiro se volvía a Barcelona para volar

al día siguiente a Santiago de Chile, Mathías, Stavros y el que escribe se-guíamos hacia Berlín para un campeo-nato de Nike con el Goma que también se movía con nosotros. En Berlín cada uno estaba por su cuenta, pero logra-mos improvisar y el buen team manager de Stavros logró conseguir hospeda-je en un hotel que Nike SB nos daría por el fin de semana de competencia. Como ya estábamos en Berlín decidi-mos montarnos el Tour con Roots, ya que Mathías y Stavros son parte del equipo y Spiro llegó inesperadamen-te al día siguiente, con su skate y una sola mudada de ropa, lo había deja-do el avión que volaba a Chile y no le

quedó más opción que visitarnos en Berlín al ver lo bien que la estábamos pasando. Dejó el resto de su equipaje en Barcelona y se nos unió ligero de maletas para pasar un par de días an-tes de regresar a su hogar.

En una habitación nos acomoda-mos Stavros, Spiro y yo, en otra esta-ba Mathías con Goma y otros amateurs de Nike Europa. Eso era por el fin de semana, y el lunes se nos acababa la ficha de “todo paga Nike”. De ahí Stavros decidió que Roots costearía

V

ESTE SPOT ES MUY CONOCIDO EN BERLÍN, PERO DECIDIMOS HACER UNA FOTO DIFERENTE, STAVROS RAZIS, CROOKS EN LA MESA DE FUTBOLÍN.

PARA LLEGAR A ESTA BARANDA TUVIMOS QUE INVADIR UNA

PROPIEDAD, PERO TODO SALIÓ PERFECTO, INCLUSO CUANDO LLEGÓ

LA POLICÍA, QUE NOS SACÓ DEL LUGAR HACIENDO BROMAS Y PIDIENDO QUE NOS FUÉRAMOS DE LA MANERA MÁS AMABLE POSIBLE. MATHIAS TORRES,

LIPSLIDE.

20

Page 21: Stand/by #7

Lo había dejado el avión que volaba a Chile y no le quedó más opción que visitarnos en Berlín al ver lo bien que la estábamos pasando”

ROOTS TRUCKS

EN BERLíN

21

Page 22: Stand/by #7

lo que quedaba de la semana para nosotros dos, Spiro después de haber sacado un par de fotos volvería a Chile y Mathías que nos acom-pañó un par de sesiones volvía a Barcelona. Fueron suficientes tres o cuatro días para te-ner buenas fotos para escoger. El resto de la semana solo quedábamos Stavros y yo pati-nando libremente y exprimiendo los días en busca de alguna foto más, y así fue.

Las posibilidades que tiene Berlín para andar en skate son impresionantes, mover-se por la ciudad es fácil, puedes ir en tren, metro o bici, y siempre encontrarás spots, los vecinos son tolerantes con los skaters y la policía muy educada para pedir que no se puede patinar, sin embargo en casi todos los lugares se puede patinar.

La comida es muy barata si sabes buscar, por dos o tres euros te puedes armar de un buen bocadillo y café, suficientes para aguan-tar el día hasta la hora de cenar. La birra es baratísima, más barata que una botella de agua, y puedes tomar en cualquier lugar, es legal beber cerveza en la calle.

ESTE BORDE EN SUBIDA ESTABA DENTRO DE UNA

GALERÍA COMERCIAL, UN DÍA DECIDIMOS

INTENTAR. SABÍAMOS QUE NOS SACARÍAN RÁPIDO,

PERO NO FUE ASÍ, HASTA TUVIMOS CHANCE DE

DESCANSAR DESPUÉS DE HACER LA FOTO. STAVROS

RAZIS, BS LIPSLIDE PARA ARRIBA.

22

Page 23: Stand/by #7

La birra es baratísima, más barata que una botella de agua, y puedes tomar en cualquier lugar, es legal beber cerveza en la calle”

Page 24: Stand/by #7

Lo típico de nuestros días en Berlín era terminar la sesión en una plaza llena de bancas de metal en la calle Warschauer, uno de los centros de reunión más impor-tantes para los skaters locales, siempre conectabas con gente y era fácil encon-trar una buena fiesta o saber dónde ir a la noche. La zona céntrica de la ciudad.

En Berlín la fiesta está por todas par-tes y si no te enfocas es muy fácil perder-se en la locura de la noche, y pasar días y noches de parranda, te puede afectar en la salud y en el bolsillo. Lo recomendable es una o dos buenas fiestas pero hasta ahí, ojo que después se te va hacer más difícil patinar.

Tengo que agradecer a Stavros Razis por cubrirme durante este viaje, prestar-me una skate y darme ánimos por la pér-dida de mi maleta que llegó un día antes de que terminara el viaje, a Roots Trucks por tenerme ahí, creer en mi trabajo y pa-sarme esos trucks calidad. ¡Nos vemos el año que viene!

Siempre conectabas con gente y era fácil encontrar una buena fiesta o saber dónde ir a la noche. La zona céntrica de la ciudad”

24

Page 25: Stand/by #7

Y PARA COLMO, TERMINAMOS ESTE ARTÍCULO CON OTRA INVASIÓN A LA PROPIEDAD, DOS CUARTERS CHUPADOS EN LA PUERTA DEL ASCENSOR DE UN EDIFICIO DE APARTAMENTOS. AHÍ SI QUE NOS

SACAN, PENSAMOS Y NADIE NOS MOLESTÓ, HASTA APOYO DE LOS VECINOS TUVIMOS. STAVROS RAZIS, FS OLLIE.

Page 26: Stand/by #7

CONOCIENDO AL SR. ROSS/ UNA SEMANA CON VANS PANAMÁ

26

Page 27: Stand/by #7

OL

MA

N T

OR

RE

S

Page 28: Stand/by #7

espués de estar un fin de semana en Bogotá cubriendo el Vans Waffle Cup, cuadré con Vans

para extender mi estadía una semana más en Ciudad de Panamá, la idea era producir material con el equipo y de paso visitar a mi viejo amigo Diego Espinoza, que ahora trabaja en Panamá, patinar un poco juntos y conocer a su nuevo roomate “El Sr. Ross”.

Seré breve en la introducción que pue-do dar del Sr. Ross: 20 o 30 cm de estatura, negro, orejas gigantes en proporción a su cuerpo y especial orinando cualquier rincón

del apartamento de Diego, un cachorro de Bulldog Francés muy “cute”, de ladridos roncos y bueno para destrozar zapatillas o cualquier cosa a su alcance.

Mi primer encuentro con este anima-lito fue sutil y lo que iba a ser mi cama por una semana terminó orinada por esta pe-queña bestia de cuatro patas en cuestión de segundos, ese fue su “Hola, mucho gus-to, Ross… esta es mi casa y acá mando yo”.

Josué Watts es la más reciente ficha de Vans Panamá y junto a su compañero Ivan Arcia, nos dedicamos a conocer los nuevos spots de la ciudad, Vans estaba producien-do un video con Mirlo Vardic, viejo amigo que nos acompañó casi todos los días y Rafa Gonzalez que estuvo un par de días también. En esta época del año Panamá

JOSUÉ WATTS, BS OLLIE DE LA MANE-RA DIFÍCIL SOBRE LA BARANDA EN UN SPOT MEDIO ABAN-DONADO. PISO RES-BALADIZO PERO PERFECTO.

GRACIAS A LA CONS-TRUCCIÓN DEL ME-TRO, CIUDAD DE PANAMÁ TIENE NUE-VOS SPOTS, COMO ESTÉ DONDE IVÁN ARCIA APROVECHA EL PLANITO PARA SAL-TAR DE OLLIE, LARGO Y ALTO.

28

D

Page 29: Stand/by #7

MI PRIMER ENCUENTRO CON ESTE ANIMALITO FUE SUTIL Y LO QUE IBA A SER MI CAMA POR UNA SEMANA TERMINÓ ORINADA”

Page 30: Stand/by #7

se vuelve insoportable por la humedad, y las lluvias acechan en cualquier hora del día, este viaje fue una lucha constante con-tra el agua, salíamos temprano a producir pero temprano empezaba a llover. Aveces no quedaba más que resignarse y volver a Armónica Shop, nuestro punto de en-cuentro y pedir una birra bien fría al Cholo - Armónica Shop no es el primer skateshop en el mundo que vende birra, pero puedo asegurar que el primero en Centroamérica, y es una bendición tenerlo en Panamá.

En días de lluvia no quedaba más que volver a Armónica y resignarse a pasarla bien con los amigos, tampoco estaba tan mal.

TODOS LOS POLIS TE MANDAN AL “PARQUE PARA

PATINETAS” Y LO QUE QUEDA ES

HACERSE EL TONTO Y DECIR QUE NO LO

CONOCÍAS”

30

Page 31: Stand/by #7

La nueva construcción de la Cinta Costera esta llena de spots, y el metro en Panamá también ha hecho que aparezcan lugares patinables, pero no todos pueden ser patinados a gusto, la policía está más pendiente que nunca de los skaters y hay que jugar al gato y el ratón a toda hora del día. Parece mentira pero la construcción del nuevo skatepark en Panamá ha hecho más difícil patinar en la calle, ahora todos los polis te mandan al “parque para pati-netas” y lo que queda es hacerse el tonto y decir que no lo conocías, dar una discul-pa y bajar la cabeza, sino la cosa se pue-de poner fea. No estamos en contra de los skateparks, pero tampoco queremos que nos encierren ahí, lo mismo está pasando en Costa Rica y no me gusta nada.

Producir fotos con Iván y Josué fue relajado, y estar en compañía de Mirlo y

Rafa fue muy divertido, ellos conocen to-dos los spots de Panamá y siempre están dispuestos a salir, de noche o de día y eso lo quiero agradecer.

Para cuando estés leyendo esto el vi-deo de Vans Panamá ha de haber salido, y si lo miras con detenimiento podrás ver los trucos que salen en este artículo, así que búscalo en la red y podrás tener un pano-rama más amplio de las fotos que ves acá. Disfruta del skateboarding y busca algo de inspiración en las fotos y los vídeos, luego sal a la calle hasta que el cuerpo aguante, de eso se trata, viene el verano, no pier-das el tiempo… ¡no te encierres solo en los skateparks!

JOSUE WATTS, FS FIVE 0 ANGOSTO Y CONTRA LA PARED. EN UNO DE ESOS DÍAS LLUVIOSOS, DONDE TUVIMOS QUE BUSCAR TECHO EN ARMÓNICA SHOP.

EL CASCO VIEJO TIENE UN EXTRAÑO, PERO BELLO CONTRASTE ENTRE LO ANTIGUO Y LO MODERNO, PERSONAS VIVIENDO EN LA CALLE A LA PUERTA DE UN APARTAMENTO DE LUJO, VECINOS DE LA MISMA CALLE. IVÁN ARCIA, FS OLLIE EN UNO DE LOS STREET GAPS DE LA ZONA.

Page 32: Stand/by #7

32

Page 33: Stand/by #7

avid y Christian son dos ami-gos skaters que se aventura-ron con la idea de tener un skateshop, primero virtual y ahora físico, pero Threesixty

es ambos. Ahora Christian es, además de unos de los dueños, el team manager, fil-mer, fotógrafo y editor del primer proyecto audiovisual de la tienda. En esta edición hablamos con él sobre el video y quisimos mostrar un poco su trabajo fotográfico es-pecialmente enfocado en sus dos únicos riders, Kervin Miranda y Roberto Chaves. Nos pareció importante rescatar a uno de los pocos skateshops del país liderado por skaters, la opinión y experiencia de esta tienda tiene valor para nosotros...

Hola Christian ¿Desde cuándo empezó este interés por la fotografía y el video?Calculo que desde que entré al colegio, en-tonces podría decir que desde que tengo unos 13 años, el hecho de empezar a pati-nar despierta en uno también un poco ese lado creativo, pero fue a principios de este año que empecé a  leer sobre foto y video y aprender un poco más.

¿Cómo van las cosas con Threesixty?La verdad van mejor que nunca, yo ahora estoy dedicado 100% a la tienda, me sa-lió la oportunidad de dejar mi trabajo de oficina en Bank of America y la verdad no podía dejar esa oportunidad, ahora cierta-mente las cosas se facilitan más. Se vienen nuevos proyectos de camino.

¿A cuántos patinadores están apoyando?De momento a Roberto Chaves conocido como : “Robertico Carlos” y a Kervin Miranda o también conocido como “Merkin”.

¿Cómo va el video? ¿Cuándo lo podremos disfrutar?Ya hemos grabado bastante footy, tenemos buenos trucos, solo falta sacar un poco más y dedicarnos a la edición, me parece que el video puede ir saliendo como para Febrero – Marzo del próximo año.

¿Crees que es importante mantener una relación estrecha con tus riders?

CHRISTIAN MORA &THREE SIXTY SKATESHOP

P E R S P E C T I V A

D

FS FEEBLEKERVIN MIRANDA

33

Page 34: Stand/by #7

Claro, desde el momento que empezamos a ser más amigos las cosas mejoraron, es más fácil salir a patinar, grabar algo, tomar una foto, ir por un par de birras después de la sesión o simplemente pasar en la tienda hablando y viendo videos.

¿Qué diferencia a Threesixty de los otros skateshops?La diferencia principal es que los dueños somos skaters, Threesixty en San Isidro no solamente es una tienda donde llegas a comprar algo y listo, existe esa posibili-dad de simplemente llegar hablar un poco de skateboarding, darle una ojeada a las revistas que tenemos, ser el punto de re-unión para salir a patinar o ser el punto donde puedes llegar después de la sesión y vacilar un rato. 

Cuando sales a producir ¿Qué prefieres? ¿Foto o Video?Pues la verdad es difícil, me gusta hacer los dos, ahora con el proyecto del video me ha tocado sacar más video que foto, pero cuando se da la oportunidad para sacar una foto no la desaprovecho, tam-bién es un poco exigente para los ska-ters porque ha pasado varias veces que hemos grabado el truco y yo luego les he pedido que lo repitan para poder sacar la foto también (Risas). 

¿Cuál ha sido tu mejor experiencia produ-ciendo este video?

Sin duda alguna el aprendizaje es una de las mejores experiencias que he teni-do, aprender a grabar, aprender a editar y saber que uno puede hacer lo que quie-re simplemente si se lo propone y se fija una meta, pero tampoco se pueden dejar de lado todas las cosas inesperadas que pasan, como estar en un lugar sacando un truco súper bueno y tener que estar lim-piando la tarjeta porque ya estaba llena, son cosas que en el momento pueden frus-trar pero después de haberlo logrado son historias divertidas para contar.

¿Qué planes para el 2015?Seguir aprendiendo de fotografía y video, seguir recopilando material y seguir edi-tando. Por ahí también se viene un nuevo local de Threesixty.

¿Qué te ha enseñado la fotografía de skate?Me ha enseñado muchísimo, la técnica necesaria para capturar ese preciso mo-mento del truco que uno quiere guardar, el hecho de poder llegar a contar una his-toria sin palabras, me ha enseñado que no es tan fácil como parece serlo, pero so-bretodo me ha enseñado a simplemente dejarse llevar por las pasiones.  

¿Quién te ha hecho mejores fotos Roberto o Kervin?

“PRODUCIR FOTOS Y VIDEOS ES LA MANERA DE ENSEÑAR LO QUE SOMOS Y LO QUE PODEMOS HACER”

ROBERTO CHAVES

34

Page 35: Stand/by #7

De momento ese par me ha toma-do dos foto cada uno, Roberto un wallride en la piscina abandonada de San Rafael y un fs Boardslide en San Isido, Kervin un par de fotos en un tour que hicimos de terapia, to-das tienen una historia que contar, y la verdad no puedo escoger cual es mejor, si puedo asegurar que a Roberto le llama más la atención la fotografía y a Kervin el video. 

¿Cómo lo vas a celebrar con estos

dos el día en que se estrene el video?(Risas) después de estrenar el vi-deo lo vamos a celebrar como se debe, birras y chiliguaros en el lu-gar donde más convenga… 

¿Quieres profundizarte en la foto-grafía? ¿Porqué es importante pro-ducir fotos y videos para la imagen de la tienda?Si, la verdad es algo que me gusta mucho, pienso comprar más equipo

y aprender a usarlo. Producir fotos y videos es la manera de enseñar lo que somos y lo que podemos hacer.

Armónica Shop vende birras en Panamá ¿Funcionaría esto en Threesixty Store?Si, la verdad ahora de vez en cuan-do hay unas en la refri que tene-mos para después del horario de atención, pero no esta muy largo de la realidad poder llegar a ven-der algunas…

BS LIPSLIDEROBERTO CHAVES

Page 36: Stand/by #7

Entre abril y mayo de este año Endboss projects y Make Life Skate Life E.V., dos asociaciones alemanas, organizaron la tercera edición del “Builders Jam” en La Paz, Bolivia. Para el evento se invitaron a más de 60 personas de diecinueve países quienes lograron posicionarse y ganar reputación entre la escena internacional del movimiento D.I.Y. de concreto.

EL FENÓMENO DE PURA PURA, BOLIVIA

ALEX IRVINE CARSTEN “BARNEY” BENEKER

36

Page 37: Stand/by #7

KIM

BER

TELS

ON

, PIV

OT

FAKI

E

Page 38: Stand/by #7

edio año antes se había logrado encontrar un sitio adecuado, lo cual se hizo posible en cooperación con la gestión municipal

de Deportes y la Asociación de Skate La Paz (ASLP). Así, para octubre del 2013 las acciones organizativas habían empezado. Los materiales estuvieron registrados, y la Municipalidad pudo facilitar los requeri-mientos necesarios para trabajar.

El reclutamiento de voluntarios de todo el mundo empezó y se compraron los bo-letos de avión. Cuando todos llegaron al parque público de Pura Pura, los organiza-dores construyeron un campamento ade-cuado para albergar a la gran cantidad de

“Los organizadoresconstruyeron un campamento adecuado para albergar a la gran cantidad de estómagos y manos ayudantes”

M

38

Page 39: Stand/by #7

JAKE

BLA

CK,

FRO

NTS

IDE

FEEB

LE

Page 40: Stand/by #7

estómagos y manos ayudantes. No se quería que los voluntarios tuviesen que trabajar en condiciones inadecuadas a partir del inicio ofi-cial de la obra, por lo que se tomó parecer en el diseño y en la construcción de las rampas.

Los pabellones, que ya se habían cons-truido en el parque público anteriormente, se ampliaron para incluir bodegas de alimentos, una cocina y baños. Además, la municipalidad obligó a realizar excavaciones para construir un drenaje, lo que hizo mucho más grandes las tareas.

En su momento, todos los voluntarios llega-ron a la obra, incluso los cuarenta voluntarios que estaban estacionados en el puro desier-to, entre Lima y La Paz, trasladándose en un bus viejito comprado por los organizadores exclusivamente para ese fin.

Pese a todo, las condiciones no mejoraron tanto. Con solamente cuatro baños para hasta 80 personas, las enfermedades intestinales se expandieron rápidamente. Por si fuese poco, la distribución con cemento, gravas, arenas

AL

PART

AN

EN ,

BS T

AIL

SLID

E

EL FENÓMENO DE PURA PURA, BOLIVIA

“Con solamente cuatro baños para hasta 80 personas, las enfermedades intestinales se expandieron rápidamente”

40

Page 41: Stand/by #7
Page 42: Stand/by #7
Page 43: Stand/by #7

CH

ET C

HIL

DRE

SS, L

IPSL

IDE

Page 44: Stand/by #7

ARB

EL S

AM

SON

OV,

BA

STA

RD

Page 45: Stand/by #7

y fierro, garantizada por la municipalidad, no llegó a tiempo. Varios de los obstáculos, a medio construir, tuvieron que esperar va-rios días a la llegada de los materiales, con el agravante de que había una planificación elaborada anticipadamente que debía cum-plirse, contándose únicamente con tres se-manas para terminar toda la obra.

Las vueltas estaban comprometidas justo pocos días después de la inauguración anti-cipada. Pero de todas maneras los volunta-rios debían tener la oportunidad de patinar sus propias obras maestras.

A pesar de todas esas dificultades, la motivación y la vibra fueron excelentes. Para los fines de semanas varios locales llegaron a colaborar y apoyar, y de paso aprender el trabajo con la pala y la cuchara. Allí se die-ron cuenta de lo agotador que es el trabajo en concreto pero también del sentido que

tiene hacerlo, de andar por todo el mundo regalando tiempo. Respirando cemento hasta que a uno le falta aire (que pasa fácilmente en una altitud de 3800 m) y dormir envuelto con tres mantas mientras peleas de perros o problemas estomacales le roban a uno el sueño tan valioso.

Tal vez uno pueda comparar este trabajo con los fenómenos de Wikipedia, Linux o Libre Office, donde programadores de todo el mun-do sacrifican su tiempo libre para acumular el saber del mundo y facilitar infraestructuras vir-tuales y gratuitas que sirven a todo el mundo.

EL FENÓMENO DE PURA PURA, BOLIVIA

Page 46: Stand/by #7
Page 47: Stand/by #7

El “Builders Jam” lleva ese concepto al mundo material hace unos tres años, con el apoyo de Levis®. Construyen rampas en lugares donde las municipalidades ni si-quiera se imaginan que se puede construir parques de skate de tantas dimensiones.

La pericia, la creatividad y la dinámica del grupo, que hace esto posible es única. Y surgen así, cada día, y de manera espon-tánea, nuevos tipos de rampas.

Al final le da a uno la sensación de par-ticipar en algo grande, de mucha impor-tancia. Algo, que en si mismo es pacífico y que da alegría a varias generaciones de patinadores. A la gente local le regalan un parque de skate de reputación global y con tantas posibilidades, que uno no se cansa. La construcción de una Casa al lado les fa-cilita además un lugar, donde progresan e intercambian nuevas ideas y sentimientos.

SOX

, RO

LL IN

EL FENÓMENO DE PURA PURA, BOLIVIA

47

Page 48: Stand/by #7
Page 49: Stand/by #7
Page 50: Stand/by #7

BRYAN GUTIÉRREZ / Wallie

OLMAN TORRES

JUAN DIEGO ALVARADO / Wallie a Feeble

OLMAN TORRES

50

Page 51: Stand/by #7
Page 52: Stand/by #7

52

DANIEL CHACÓN / Fs Noseslide Transfer

OLMAN TORRES

52

Page 53: Stand/by #7

ROPA Y ACCESORIOS

EDICIÓN LIMITADA

Page 54: Stand/by #7

Director:Olman [email protected]

Director De Arte:Ignacio Quirós [email protected]

Video:Miguel Castro [email protected]

Fotografía:Alex Irvine Olman TorresChristian MoraRiki Gutiérrez

Textos:Olman TorresCarsten “Barney” BenekerKaleb Stevens Mirlo Vardic

CRÉDITOS

Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción parcial o total por cualquier sistema o medio. Las opiniones expresadas en esta publicación no reflejan necesariamente los puntos de vista de Stand/By.

O. T

OR

RE

S

Publicidad: [email protected]`

“SI PUDIERA CONTARLO CON PALABRAS, NO ME SERÍA NECESARIO CARGAR CON UNA CÁMARA”

LEWIS HINE

54

STA

ND

BY

PR

OJE

CT.

CO

M

Page 55: Stand/by #7
Page 56: Stand/by #7

¿Dónde estás ahora Santi?Ahora en la Universidad acá en Medellín.

¿Cuál ha sido tu último viaje des-pués de Panamá el año pasado?El de Bogotá hace un par de me-ses para el Vans Waffle Cup.

¿Cómo estuvo el Vans Waffle Cup en Bogotá?Estuvo brutal, el ambiente con demasiado nivel, mucha diver-sión, solo creo que me faltaron días para montar el la calle bo-gotana que es brutal, pero no se pudo por el estudio.

¿Cómo está el skate en Medellín estos días?Lluvia extrema todos estos días (Risas) y mucha gripe.

¿Qué haces cuando llueve y no patinas?Estudio Ingeniería Mecánica en la Universidad y me gusta andar por ahí con mi moto.

¿Qué piensan tus padres de que te vayas de viaje solo por patinar y que te regalen productos?A ellos les gusta mucho, sa-ben que es mi pasión desde hace mucho tiempo entonces me dan mucha libertad con el skateboarding.

¿Has pensado que algún día pue-das vivir del skate? ¿Está eso en tus planes?No, para nada solo por diversión.

5 skaters que la matan en Colombia

Juan Pablo Vélez, Jose David Vélez, Sebastian Clavijo, los de Bogota Jeankita, Damian Puro mucho estilo todos ellos…

¿Cómo van las cosas con On Board?Todo tranquilo, filmando cuan-do se puede, viajando cuando se puede.

¿Cuántos años tienes Santi?19 años...

ÚLTIMA PÁGINA

SANTIAGO ECHAVARRÍACOLOMBIA

OLMAN TORRES

BS

LIE

N T

O T

AIL

56

STA

ND

BY

PR

OJE

CT.

CO

M

Page 57: Stand/by #7
Page 58: Stand/by #7

© 2014 adidas AG. adidas, the trefoil logo and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group.

ZX VULC SUCIU.

SWITCH 180 CROOKED GRIND

adidas_Standby_December_Suciu.indd 1 11/17/14 2:25 PM

Page 59: Stand/by #7

© 2014 adidas AG. adidas, the trefoil logo and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group.

ZX VULC SUCIU.

SWITCH 180 CROOKED GRIND

adidas_Standby_December_Suciu.indd 1 11/17/14 2:25 PM

Page 60: Stand/by #7