Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su...

60
Stories 2018

Transcript of Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su...

Page 1: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

Stories2018

Page 2: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD
Page 3: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

1

ANNE LEITZGENPRÄSIDENTIN

CHIEF EXECUTIVE OFFICER PRESIDENTA Schmidt

Vor über 80 Jahren

wurde Schmidt von einer

Handwerker-Familie

gegründet, die ihren Beruf und

ihre Kunden liebten. Bedingt

durch dieses Knowhow

produzieren wir heute neben

Küchen und Wohnwelten

auch Badmöbel in unseren

4 Werken in Deutschland

und Frankreich. Dank aller

Schmidt-Mitarbeiterinnen und

Mitarbeiter - von den Planern

bis zu den Mechanikern,

von den Designern bis

zu den Monteuren - sind

wir heute die Referenz für

innovative, hochwertige

Möbel auf Maß. Wir sind nur

wenige Kilometer von Ihnen

entfernt. Und millimetergenau.

Schmidt was created over

80 years ago by a family of

craftspeople who loved their

jobs and their customers.

We have built upon their

expertise to develop an end-

to-end range of bathrooms,

expanding our five factories in

France and Germany.

The fact that we have set the

gold standard in high-end,

innovative and made-to-

measure interior solutions can

be credited to the men and

women who work at Schmidt,

from the designers and

machinists to the customer

advisers.

Just a few miles down the

road. With millimetre precision.

Hace ya más de 80 años

que Schmidt nació de una

familia de artesanos con una

gran pasión por su oficio y por

sus clientes. Gracias a este

saber hacer, hoy disponemos

de una gama completa de

cuartos de baño, con cuatro

fábricas en Francia y Alemania.

Gracias a los hombres y

mujeres de Schmidt —de los

proyectistas a los mecánicos,

de los diseñadores a los

asesores— nos hemos

convertido en la referencia

en muebles de alta gama,

innovadores y a medida.

A solo unos kilómetros de

su casa. Con precisión

milimétrica.

Page 4: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

2

WILLKOMMEN IM SCHMIDT-UNIVERSUM, EINER WELT, IN DER KEINE STANDARDS EXISTIEREN. BEI SCHMIDT MÜSSEN SIE SICH NICHT FRAGEN, WELCHES MODELL GUT IN IHR NEUES BADEZIMMER PASSEN WÜRDE, SONDERN VON WELCHEM BAD SIE TRÄUMEN - WIR SORGEN DANN FÜR DIE UMSETZUNG. HIER LIEGT UNSERE BESONDERHEIT: BEI SCHMIDT WIRD NICHTS IM VORAUS GEFERTIGT, JEDE BESTELLUNG WIRD IN UNSEREN WERKEN IN DEUTSCHLAND UND FRANKREICH HERGESTELLT. AUF DEN MILLIMETER GENAU. UND ... FÜR KEINEN CENT MEHR. MIT SCHMIDT IST MASSANFERTIGUNG KEIN LUXUS MEHR!

WELCOME TO SCHMIDT’S WORLD, A WORLD WHERE NOTHING IS ORDINARY. HERE AT SCHMIDT, YOU DON‘T HAVE TO WORRY ABOUT WHICH RANGE WILL SUIT YOUR NEW BATHROOM, BUT INSTEAD YOU‘LL BE SPOILT FOR CHOICE. AND WHEN YOU FIND YOUR PERFECT BATHROOM, WE WILL DO ALL THE REST. THAT IS WHAT IS SO EXCLUSIVE ABOUT SCHMIDT. NOTHING IS PREFABRICATED. EACH ORDER IS MANUFACTURED IN OUR FACTORIES IN FRANCE AND GERMANY, ALL OF WHICH FIT TO THE NEAREST MILLIMETRE. AND AT NO EXTRA COST. WITH SCHMIDT, MADE-TO-MEASURE SOLUTIONS ARE NO LONGER A LUXURY!

LE DAMOS LA BIENVENIDA AL UNIVERSO SCHMIDT, UN MUNDO DONDE NO EXISTE LO ESTÁNDAR. EN SCHMIDT, NO TIENE QUE PREGUNTARSE QUÉ MODELO QUEDARÍA BIEN EN SU NUEVO CUARTO DE BAÑO. SOLO TIENE QUE PREGUNTARSE CUÁL ES EL CUARTO DE BAÑO DE SUS SUEÑOS Y NOSOTROS NOS ADAPTAMOS. ESO ES LO QUE NOS HACE ÚNICOS: EN SCHMIDT, NADA SE FABRICA POR ADELANTADO, EN NUESTRAS FÁBRICAS DE FRANCIA Y ALEMANIA SE MANUFACTURA CADA PEDIDO. AL MILÍMETRO. Y TODO SIN PONER UN CÉNTIMO DE MÁS. ¡CON SCHMIDT, LAS SOLUCIONES A MEDIDA YA NO SON UN LUJO!

*bis zu 3 Schränke auf Maß ohne Aufpreis, siehe Bedingungen vor Ort im Fachhandel.

*valid for up to three made-to-measure units, to be chosen from all non-equipped pull-out units and variable wall units. See terms and conditions in the showroom.

*hasta 3 muebles a medida, que podrá escoger entre toda la oferta de muebles correderos sin equipar y de muebles altos variables. Infórmese de las condiciones en la tienda.

ECHTE MASSANFERTIGUNG: DIE LÖSUNG... ZU FIXEN KOSTENNicht einfach in diesem engen Raum ein Badezimmer einzu-richten. Hier muss jeder Millimeter genutzt werden - vom Bo-den bis zur Decke, von einer Wand zur anderen. Schubladen mit 67 cm Breite? Kein Problem - und ganz ohne Aufpreis*. Ein Schrank in exakt 2,37 m Höhe? Wie maßgefertigt und im Budget enthalten. Unter Berücksichtigung aller Besonderhei-ten Ihres Raums erarbeitet Ihr Planer die Lösung und zeigt sie Ihnen als 3D-Version. Zufrieden? Jetzt sind unsere Werke in Deutschland und Frankreich dran, sie fertigen Ihre zu Ihnen passenden und perfekt abgestimmten Möbel.

TRULY MADE-TO-MEASURE: THE SOLUTION… AT NO EXTRA COSTNot easy fitting a bathroom between the two walls in this nar-row room. Every millimetre must be used - from the floor to the ceiling and from one wall to the other. Drawers that are exactly 67 cm wide? No problem – and no extra cost*. A cupboard that is exactly 2.37 m high? Consider it done and all part of the price. Your designer will take account of all the specifics of your room to create your solution and generate a 3D plan of your future bathroom. Satisfied? Then the designer hands over to our factories in France and Germany, which manufacture and assemble your perfectly fitting units.

EL AUTÉNTICO SERVICIO A MEDIDA: UNA SOLUCIÓN SIN SORPRESASNo es fácil instalar un cuarto de baño entre los dos muros de esta estancia estrecha. Aquí, cada milímetro tiene que ser útil —desde suelo hasta el techo, y de pared a pared. ¿Cajones de 67 cm de ancho? Por supuesto —y sin coste adicional*. ¿Un armario de exactamente 2,37 m? Cuente con ello, e inclui-do en el presupuesto. Teniendo en cuenta las particularidades de su espacio, el proyectista crea una solución y luego se la muestra en 3D. ¿Qué le parece? Nuestras fábricas de Francia y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados.

WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD OF MADE-TO-MEASURE SOLUTIONSLE DAMOS LA BIENVENIDA A UN MUNDO A MEDIDA

Page 5: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

3

DESIGN LINIE ........................................................................ 4 DESIGNER LINES LINEAS DEL DISEÑADOR

MODERN UND NATÜRLICH ..................................................22 NATURALLY MODERN NATURALMENTE MODERNO

ELEGANZ .............................................................................36 ELEGANCE ELEGANCIA

IDEALES BADEZIMMER ...................................................... 48 IDEAL BATHROOM CUARTO DE BAÑO IDEAL

WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD OF MADE-TO-MEASURE SOLUTIONSLE DAMOS LA BIENVENIDA A UN MUNDO A MEDIDA

INHALT CONTENTS ÍNDICE

«Wir wünschten uns kein Badezimmer, sondern einen echten

Lebensraum: schön, klar, schnörkellos und styl isch zugleich. Ein

Ort, der weit mehr ist als nur zweckdienlich, und unseren ganz

persönlichen Stempel trägt. Der Raum, den wir jeden Morgen

und Abend von neuem gern aufsuchen.»

«We didn’t want a bathroom, but a real l iving space that was

beautiful, pure, simple and styl ish all at the same time. A place

that was more than just functional and featuring our own personal

touch. A room that we enjoy rediscovering every morning and

love returning to every night.»

«No queríamos un cuar to de baño, sino un auténtico espacio

de vida: bonito, puro, sencil lo y, al mismo tiempo, con esti lo. Un

lugar que fuera mucho más que funcional, con nuestro toque

personal. Una estancia que nos gusta redescubrir cada mañana

y a la que nos alegramos de volver cada noche»

Design Diseño

«Für uns muss das Badezimmer ein Hafen sein. Ein Hafen

des Lichts, denn es erwacht am frühen Morgen mit uns, und

ein Hafen des angemessenen Luxus‘ - nichts Prahlerisches,

aber schöne Material ien und gepflegte Ober f lächen. Ein Ort,

an dem nichts zum Problem wird, damit man Lust hat, hier

Zeit zu verbringen.»

«Our bathroom simply has to be a haven... a haven of l ight,

because it r ises with us early in the morning, and a haven of

understated luxury - nothing too ostentatious, just beautiful

natural materials and sleek f inishes. A place where nothing

should be a problem and where you just want to take your time.»

«Para nosotros, el cuar to de baño debe ser un como un

refugio. Un remanso de luz, que se despier te con nosotros

al alba, un refugio de lujo contenido —nada ostentador, sino

materiales bonitos y acabados cuidados. Un lugar donde

nada debe representar un problema, donde uno tenga ganas

de tomarse su tiempo.»

Natur, Nature, Natural

«Und warum können private Bereiche nicht auch einen ganz

eigenen Charme besitzen? Badezimmer von heute präsentieren

sich elegant in Trendfarben, mit edlen Material ien und auf unsere

Größe, unsere Vorl ieben und unser Platzangebot abgestimmten

Möbeln. Das nutzten wir, um einen ganz einzigar tigen Ort zu

schaf fen, einen Ort, der uns etwas bedeutet.»

“Why shouldn’t private spaces have their own individual charm?

Today’s bathrooms know how to dress in style with trendy

colours, noble materials and units tai lored to our size, our desires

and our home. We seized the oppor tunity of creating a unique

bathroom that resonates with us.»

«¿Y por qué los espacios privados no deberían tener su

propio encanto? Los cuar tos de baño de hoy en día se visten

elegantemente con colores de tendencia, materias nobles y

muebles adaptados —a nuestra altura, a nuestros deseos y

a nuestro espacio. Hemos aprovechado para crear un lugar

único, que nos transmita.»

Badezimmer IdealDIE SCHMIDT-VERSPRECHEN....................50

EINE SCHÖNE GESCHICHTE ......................51

VON DER LIEBE ZU FARBEN ......................52

MATERIALIEN & EFFEKTE ..........................53

SCHMIDT’S COMMITMENTS ......................50

THE WONDERFUL STORY...........................51

TASTE / COLOURS ......................................52

MATERIALS & EFFECTS ..............................53

LOS COMPROMISOS DE SCHMIDT ............50

LA BONITA HISTORIA .................................51

BUEN GUSTO / COLORES ..........................52

MATERIALES Y EFECTOS ...........................53

Page 6: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD
Page 7: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

«Wir wünschten uns kein Badezimmer, sondern einen echten

Lebensraum: schön, klar, schnörkellos und stylisch zugleich. Ein

Ort, der weit mehr ist als nur zweckdienlich und unseren ganz

persönlichen Stempel trägt. Der Raum, den wir jeden Morgen und

Abend von neuem gern aufsuchen.»

«We didn’t want a bathroom, but a real living space that was

beautiful, pure, simple and stylish all at the same time. A place

that was more than just functional and featuring our own personal

touch. A room that we enjoy rediscovering every morning and love

returning to every night.»

«No queríamos un cuarto de baño, sino un auténtico espacio de

vida: bonito, puro, sencillo y, al mismo tiempo, con estilo. Un lugar

que fuera mucho más que funcional, con nuestro toque personal.

Una estancia que nos gusta redescubrir cada mañana y a la que

nos alegramos de volver cada noche»

Design Diseño

Ligne : Liniere / Line / Linea

Page 8: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

6

BLACK WILDARCOS EDITIONSchichtstoff-Fronten, abgebildete Farbe Murphy. 4 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl. Schichtstoff-Arbeitsplatte in Nano Black.ARCOS SUPERMATSchichtstoff-Fronten, abgebildete Farbe Nano Black. 3 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

ARCOS EDITIONLaminate high density particle board fronts, with a choice of four colours (Murphy in the photo). Slim-line laminate worktop in Nano Black.ARCOS SUPERMATLaminate high density particle board fronts, with a choice of four colours (Nano Black in the photo).

ARCOS EDITION Frentes estratificados compuestos de tableros de partículas; colores de la imagen: Murphy; disponible en 4 colores. Encimera estratificada compacta en Nano Black.ARCOS SUPERMATFrentes estratificados compuestos de tableros de partículas; colores de la imagen: Nano Black; disponible en 3 colores.

Page 9: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

7

Page 10: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

8

GLÄNZENDE IDEEN

BRILLIANT IDEAS

IDEAS BRILLANTES

ARCOS Melaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farbe Marmor, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

ARCOSMelamine high density particle board fronts (Marmor in the photo). Available in 31 colours.

ARCOS Frentes de tablero de partículas melaminado; color de los acabados de la foto, Marmor. Disponible en 31 colores.

Page 11: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

9

«Schluss mit kleinen, kokonartigen Badezimmern, endlich genug Platz! Das bezaubernde glänzende Weiß lässt Räume größer erscheinen, spielt mit dem Licht und betont die Schönheit des Marmordekors. Der Raum wirkt seidig, klar, fließend. »«Alles scheint seinen natürlichen Platz zu haben, doch keine Anordnung bleibt dem Zufall überlassen. Zusammen mit unserem Planer haben wir besonders auf die häufigsten Wege geachtet, um ein Bad zu schaffen, das sich unserer Lebensart millimetergenau anpasst. Wirklich einzigartig! »

«Say goodbye to cosy little bathrooms and max out your room instead! The attractive, brilliant white enlarges the volume, plays with the light and emphasises the beauty of the Marmor finish to create a light, fluid and silky-smooth bathroom. »«Everything looks as though it has naturally fallen into place, but nothing has been left to chance. With our designer, we took special care to ensure freedom of movement in our bathroom that suits our lifestyle to the nearest millimetre.Invaluable! »

«Se acabaron los cuartos de baño pequeños, ¡dejen paso al espacio! El precioso color blanco brillante agranda los volúmenes, juega con la luz y realza la belleza de los acabados Marmor. El espacio se vuelve sedoso, claro y fluido. »«Parece que todo haya acabado ahí de forma natural, pero nada se ha dejado al azar. Junto con el proyectista, estudiamos especialmente las zonas de circulación, para crear un espacio de baño de acuerdo con nuestro estilo de vida, con precisión milimétrica. ¡Realmente único! »

Page 12: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

10

Page 13: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

11

ARCOSFrentes melaminados compuestos de tableros de partículas; color de los acabados de la foto, Marvel Light. Disponibles en 31 colores. LOFTLaca micron; color de la foto, Iron Blush.Disponible en 25 colores de laca micron.

ARCOSMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farbe Marvel Light, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.LOFTMicronlackierte MDF-Fronten (Mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farbe Iron Blush, 25 Micronlack-Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

ARCOSMelamine high density particle board fronts (Marvel Light in the photo).Available in 31 colours.LOFTMicron lacquered fronts (Iron Blush in the photo).Available in 25 micron colours.

DULCE ENCANTO

PUDRIGE VERFÜHRUNG

SEDUCTIVE CHARM

Page 14: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

12

Page 15: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

13

IDEALE MASSE

IDEAL MEASUREMENTS

MEDIDAS IDEALES

ARCOSMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farben Canyon und Kashmir Grey, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.LOFTMicronlackierte MDF-Fronten (Mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farbe Smoke, 25 Micronlack-Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

ARCOSMelamine high density particle board fronts (Canyon and Kashmir Grey in the photo).Available in 31 colours.LOFTMicron lacquered fronts (Smoke in the photo).Available in 25 micron colours.

ARCOSFrentes melaminados compuestos de tableros de partículas; color de los acabados de la foto, Canyon y Kashmir Grey. Disponibles en 31 colores. LOFTLaca micron; color de la foto, Smoke.Disponible en 25 colores de laca micron.

Page 16: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

14

Page 17: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

15

LOFT STORYARCOS EOLISMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farben Marvel und Harvey, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

ARCOS EOLISMelamine high density particle board fronts (Marvel and Harvey in the photo).Available in 31 colours.

ARCOS EOLISFrentes melaminados compuestos de tableros de partículas; color de los acabados de la foto, Marvel y Harvey. Disponible en 31 colores.

Page 18: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

16

Page 19: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

17

GRAFIKDESIGN

GRAPHIC DESIGN

DISEÑO GRÁFICO

LOFT EOLISMicronlackierte MDF-Fronten (Mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farben Vertigo, Caneo, Lava und Celest, 25 Micronlack-Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

LOFT EOLISMicron lacquered fronts (Vertigo, Caneo, Lava and Celest in the photo). Available in 25 micron colours.

LOFT EOLISFrentes con laca micron; color de la foto, Vertigo, Caneo, Lava y Celest. Está disponible en 25 colores de laca micron.

Page 20: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

18

ARCOSFrentes con panel de partículas melaminado; color de los acabados de la foto, Stucco Grey. Disponible en 31 colores.

ARCOSMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farbe Stucco Grey, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

ARCOSMelamine high density particle board fronts (Stucco Grey in the photo).Available in 31 colours.

SOBRIEDAD BIEN LLEVADA

BETONTE SCHLICHTHEIT

DELIBERATELYSOBER

Page 21: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

19

Page 22: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD
Page 23: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

VINTAGE LINE

AUTHENTISCH UND SCHICK GENUINELY CHICAUTÉNTICA ELEGANCIA

«Bei der Renovierung unseres Hauses waren wir fest entschlossen, nicht wie in einem Katalog zu leben, sondern an einem Ort, der unseren ganz eigenen Stempel trägt. Der unseren Vorlieben, unseren scheinbaren Widersprüchen, aber auch den Vorgaben des Raums entspricht. Das ließ sich nur mit echter Maßanfertigung verwirklichen. »

«Ich liebe den modernen Vintagestil, den Mix aus Materialien und Epochen. Im Grunde geht es darum, das Beste jedes Stils mit Technologie - für die praktische Seite - zu kombinieren. Alles ist griffbereit, lässt sich leicht reinigen, alles ist schön... ich könnte in meinem Bad wohnen! »

«When we were renovating our house, we were adamant that we didn’t want to live in a showroom but in a place that expressed our personality... a place that mirrored our desires and our paradoxes, while meeting our home’s constraints. It would have been mission impossible without true made-to-measure solutions. »

“I love the contemporary vintage style and the combination of materials and different eras. Basically, we’ve taken the best of every style and added a touch of technology for greater practicality. Everything is within reach, everything is easy to clean, everything is beautiful… I could easily live in my bathroom! »

«Al renovar nuestra casa, teníamos muy claro que no queríamos vivir en un catálogo, sino en un lugar que se pareciera a nosotros. Con nuestros deseos, nuestras contradicciones, aunque también con las limitaciones del lugar. Algo imposible sin un auténtico servicio a medida. »

«Me encanta el estilo retro contemporáneo, mezclar materiales y épocas. En el fondo, se trata de escoger lo mejor de cada estilo y añadir la tecnología para hacerlo más práctico. Todo está al alcance de la mano, todo se limpia fácilmente, todo es bonito… ¡Podría vivir en el cuarto de baño! »

Page 24: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD
Page 25: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

«Our bathroom simply has to be a haven... a haven of light, because

it rises with us early in the morning, and a haven of understated

luxury - nothing too ostentatious, just beautiful natural materials and

sleek finishes. A place where nothing should be a problem and

where you just want to take your time.»

«Para nosotros, el cuarto de baño debe ser un como un refugio. Un

remanso de luz, que se despierte con nosotros al alba, un refugio

de lujo contenido —nada ostentoso, sino con materiales bonitos

y acabados cuidados. Un lugar donde nada debe representar un

problema, donde uno tenga ganas de tomarse su tiempo.»

«Für uns muss das Badezimmer ein Hafen sein. Ein Hafen des

Lichts, denn es erwacht am frühen Morgen mit uns, und ein Hafen

des angemessenen Luxus‘ - nichts Prahlerisches, aber schöne

Materialien und gepflegte Oberflächen. Ein Ort, an dem nichts zum

Problem wird, damit man Lust hat, hier Zeit zu verbringen.»

Natur

Nature,

Nature,

Page 26: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

24

STRASS EOLISGlänzend lackierte MDF Fronten (mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farbe Everest Highgloss, 13 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

EIN HAUCH VON SKANDINAVIEN

Page 27: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

25

STRASS EOLISBrilliant lacquered MDF (medium-density fibreboard) fronts (Highgloss Everest in the photo). Available in 13 highgloss colours.

STRASS EOLISFrentes MDF (fibra de densidad media) con laca brillante; color Everest highgloss.Disponible en 13 colores highgloss.

A BREATH OF SCANDINAVIA

AIRES ESCANDINAVOS

Page 28: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

26

PORTLANDMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farbe Indian Oak Effekt.

PRIVATBEREICH

Page 29: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

27

PORTLANDMelamine high density particle board fronts (Indian Oak Effect in the photo).

PORTLANDFrentes melaminados compuestos de paneles de partículas; color de los acabados de la foto, Indian Oak effect.

PRIVATE SPACE

ESPACIO PRIVADO

Page 30: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

28

ARCOSMelamine high density particle board fronts (Wild Oak in the photo). Available in 31 colours.

ARCOSMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farbe Wild Oak, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

A SPA-LIKE ATMOSPHERESPA-ATMOSPHÄRE

Page 31: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

29

ARCOSFrentes melaminados compuestos de tableros de partículas; color de los acabados de la foto, Wild Oak.Disponible en 31 colores.

AMBIENTE SPA

Page 32: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

30

Page 33: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

31

ARCOSMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farbe Austin, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

ARCOSMelamine high density particle board fronts (Austin in the photo). Available in 31 colours.

ARCOSFrentes con panel de partículas melaminado; color de los acabados de la foto, Austin. Disponible en 31 colores.

NATUR-OASE

NATURALLY COSY

NATURALMENTE ACOGEDOR

Page 34: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

32

LOFTMicronlackierte MDF-Fronten (mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farbe Green Tea, 25 Micronlack-Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

NATÜRLICHE HERKUNFT

Page 35: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

33

LOFTFrentes MDF (fibra de densidad media) con laca micron; color de la foto, Green tea; disponible en 25 colores de laca micron.

LOFTMicron lacquered MDF (medium-density fibreboard) fronts, available in 25 micron colours (Green Tea in the photo).

RECURSO NATURAL

NATURAL RESOURCE

Page 36: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

34

Page 37: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

35

MOON Micronlackierte MDF-Fronten (mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farbe Nordik blue, 25 Micronlack-Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

MOON Micron lacquer MDF (Medium-density fibreboard) fronts available in 25 micron colours (Nordic Blue in the photo).

MOON Frentes MDF (fibra de densidad media) con laca micron; color de la foto, Nordik blue. Disponible en 25 colores de laca micron.

SCHÖN UND GUT

TRULY BEAUTIFUL

REALMENTE BELLO

Page 38: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD
Page 39: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

«Und warum können private Bereiche nicht auch einen ganz

eigenen Charme besitzen? Badezimmer von heute präsentieren

sich elegant in Trendfarben, mit edlen Materialien und auf unsere

Größe, unsere Vorlieben und unser Platzangebot abgestimmten

Möbeln. Das nutzten wir, um einen ganz einzigartigen Ort zu

schaffen, einen Ort, der uns etwas bedeutet.»

«Why shouldn’t private spaces have their own individual charm?

Today’s bathrooms know how to dress in style with trendy colours,

noble materials and units tailored to our size, our desires and our

home. We seized the opportunity of creating a unique bathroom

that resonates with us.»

«¿Por qué los espacios privados no deberían tener su propio

encanto? Los cuartos de baño de hoy en día se visten

elegantemente con colores de tendencia, materias nobles y

muebles adaptados —a nuestra altura, a nuestros deseos y a

nuestro espacio. Hemos aprovechado para crear un lugar único,

que nos transmita.»

Élégance : elegantie / elegancia.

Page 40: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

38

Page 41: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

39

BOXEAMicronlackierte MDF-Fronten (Mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farbe Caneo, 25 Micronlack-Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

BOXEAMicron lacquered MDF (medium-density fibreboard) fronts (Caneo in the photo). Available in 25 micron lacquer colours.

BOXEAFrentes con tablero MDF (fibra de densidad media) con laca micron; color de la foto, Caneo. Disponible en 25 colores de laca micron.

NEUE PERSPEKTIVEN

NEW PERSPECTIVES

NUEVAS PERSPECTIVAS

Page 42: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD
Page 43: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

41

ZEN-DESIGN ZEN DESIGN DISEÑO ZENARCOSMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farbe Zonza, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl. Schichtstoff-Arbeitsplatte in Armstrong.

ARCOSMelamine high density particle board fronts, with a choice of 31 colours (Zonza in the photo). Armstrong laminate worktop.

ARCOSFrentes melaminados compuestos de tableros de partículas; color de la foto, Zonza; disponible en 31 colores. Encimera estratificada Armstrong.

Page 44: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

42

Page 45: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

43

SPIEL MIT VOLUMEN

PLAY WITH VOLUME

JUEGO DE VOLÚMENES

MAJOREichefurnierte MDF-Fronten (mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farbe Pastel Oak, 6 Farbtöne und 15 offenporige Lacke ohne Mehrpreis zur Auswahl.

MAJOROak veneered MDF (medium-density fibreboard) fronts, available in 6 stains and 15 open grain lacquers (Pastel Oak stain in the photo).

MAJORFrentes MDF (fibra de densidad media) chapado de roble; color de la foto, tintado Pastel Oak; disponible en 6 tonos de tintado y 15 tonos de laca poros abiertos.

Page 46: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

44

FAMILIENSINNFRAMEMelaminbeschichtete Fronten, abgebildete Farbe Iceland, 31 Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

Page 47: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

45

FAMILIENSINN FAMILY SPIRIT ESPÍRITU FAMILIARFRAMEMelamine high density particle board fronts (Iceland in the photo). Available in 31 colours.

FRAMEFrentes con tablero de partículas melaminado; color de los acabados de la foto, Iceland. Disponible en 31 colores.

Page 48: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

46

DOLCE VITAGIROMicronlackierte MDF-Fronten (Mitteldichte Faserplatte), abgebildete Farbe Marron Glacé, 25 Micronlack-Farben ohne Mehrpreis zur Auswahl.

Page 49: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

47

EASY LIVING LA BUENA VIDAGIROMicron lacquered MDF (medium-density fibreboard) fronts (Candied Chestnut in the photo). Available in 25 micron colours.

GIROFrentes MDF (fibra de densidad media) con laca micron; color de la foto, Marron glacé. Está disponible en 25 colores de laca micron.

Page 50: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

48

Page 51: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

49

IdealDIE SCHMIDT-VERSPRECHEN ....................50

EINE SCHÖNE GESCHICHTE .......................51

VON DER LIEBE ZU FARBEN .......................52

MATERIALIEN & EFFEKTE ...........................53

SCHMIDT’S COMMITMENTS .......................50

THE WONDERFUL STORY ...........................51

CHOICES / COLOURS .................................52

MATERIALS & EFFECTS ..............................53

LOS COMPROMISOS DE SCHMIDT .............50

LA BONITA HISTORIA ..................................51

BUEN GUSTO / COLORES ...........................52

MATERIALES Y EFECTOS ............................53

Page 52: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

50

AMEUBLEMENT

1. NÄHER, SAUBERERWarum in die Ferne schweifen, wenn das Gute so nah liegt? Schmidt beauftragt vorrangig lokale Lieferanten, um Transportwege, Energie und unnütze Ausgaben zu reduzieren.

2. BESSER VERWALTEN FÜR MEHR NACHHALTIGKEITForstmanagement ist zur wichtigen ökologischen Herausforderung geworden. Schmidt entscheidet sich ganz konkret für Holz aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern: 1 gefällter Baum = 1 neu gepflanzter Baum

3. 100% RECYCELBAR, OHNE ZUGESTÄNDNISSEKeine Schraube entkommt diesem Anspruch: All unsere Materialien sind vollständig recycelbar und außerdem von herausragender Qualität - denn eine lange Haltbarkeit bedeutet auch Umweltschutz und Fürsorge für künftige Generationen.

4. ZERTIFIZIERUNGSMEISTERSchmidt ist der einzige Hersteller, der den Anforderungen dieser Labels und Zertifizierungen entspricht: Qualität (ISO 9001), Umwelt (ISO 14001), Sicherheit (OHSAS 18001), kontrollierte Herkunft des Holzes (PEFC und NF Environnement Ameublement) und ISO 50001 (Energiemanagement).

5. NICHTS GEHT VERLORENBei Schmidt sind Abfälle Gold wert: Sie werden systematisch in Recyclingketten oder Verbrennungsanlagen weiterverwertet und zur Energiegewinnung genutzt. Unsere Werke und Büros werden ausschließlich mit Sägeabfällen beheizt!

1. CLOSER AND CLEANERWhy search far from home when the solution lies just around the corner? Schmidt is committed to prioritising local suppliers in a bid to reduce transport, energy consumption and unnecessary expenditure.

2. BETTER MANAGEMENT TO PROMOTE SUSTAINABILITYForest management has become a major ecological issue. Schmidt has taken action by sourcing its wood from sustainably-managed forests: one tree used = one tree replanted.

3. AN UNCOMPROMISING POLICY OF 100% RECYCLABLE MATERIALSNot even a single screw escapes the rule: all our materials are not only fully recyclable but also offer the highest quality – designing products to last shows our consideration for the environment and future generations.

4. THE CERTIFICATION CHAMPIONSchmidt is the only manufacturer to conform to the requirements of the following hallmarks and certifications: Quality (ISO 9001), Environment (ISO 14001), Safety (OHSAS 18001), Controlled wood sources (PEFC and NF Environnement Ameublement) and ISO 50001 (energy management).

5. NOTHING GOES TO WASTEAt Schmidt, our waste is worth its weight in gold. Waste is consistently reused through recycling or used as fuel to produce energy. Our factories and offices are entirely heated from our wood offcuts!

1. CUANTO MÁS CERCA, MEJOR¿Para qué ir a buscar lejos lo que está cerca? Schmidt se compromete a dar prioridad a los proveedores locales para reducir el transporte, la energía y los gastos inútiles.

2. GESTIONAR MEJOR PARA QUE DURE MÁSLa gestión de los bosques se ha convertido en un importante reto ecológico. Para actuar de forma concreta, Schmidt selecciona maderas procedentes de bosques gestionados de forma sostenible: Por cada árbol que se utiliza, se vuelve a plantar uno nuevo.

3. 100 % RECICLABLE, SIN CONCESIONESNo hay un solo tornillo que se libre: todos nuestros materiales son totalmente reciclables y de excelente calidad — puesto que, para dar una larga vida a los muebles también hay que pensar en el medioambiente y en las generaciones futuras.

4. CAMPEÓN DE LAS CERTIFICACIONESSchmidt es el único fabricante que responde al pliego de condiciones de los sellos y certificaciones siguientes: Calidad (ISO 9001), medioambiente (ISO 14001), seguridad (OHSAS 18001), origen controlado de la madera (PEFC y NF Medioambiente Mobiliario) e ISO 50001 (gestión energética).

5. NO SE DESPERDICIA NADAEn Schmidt, los residuos son como el oro: se reutilizan de forma sistemática en las cadenas de reciclaje o de combustión para producir energía. ¡La calefacción de nuestras fábricas y oficinas funciona integralmente gracias a las sobras de madera!

Alle Angaben zu den zertifizierten Produkten befinden sich auf der Website www.fcba.fr im Bereich Zertifizierungen sowie auf www.nf-ameublement.com und www.nf-environnement-ameublement.com. Das GS-Zertifikat (Geprüfte Sicherheit) bescheinigt, dass die damit ausgezeichneten Möbel den in einem Bezugswerk definierten Sicherheitskriterien entsprechen.

All information about certified products is available at www.fcba.fr (Certifications section) as well as nf-ameublement.com and nf-environnement-ameublement.com. The GS certificate (Geprüfte Sicherheit - Tested Safety) confirms that certified units conform to the safety criteria specified in the standard.

Encontrará toda la información disponible sobre nuestros productos certificados en la sección sobre certificaciones del sitio web www.fcba.fr, nf-ameublement.com y nf-environnement-ameublement. El certificado GS (Geprüfte Sicherheit, seguridad controlada) da fe de que los muebles se adecúan a criterios de seguridad recogidos en un marco de referencia.

DER BEWEIS ANHAND VON 5 KLAREN ZUSAGEN: PROOF IN FIVE CLEAR COMMITMENTS: LA PRUEBA 5 COMPROMISOS CLAROS:

DIE NATUR IST SO SCHÖN, WENN MAN IHR ACHTUNG SCHENKT. DER HAUPTFIRMENSITZ VON SCHMIDT LIEGT MITTEN IN EINEM WALDGEBIET DES DEPARTEMENTS VOSGES IM ELSASS IN FRANKREICH - DIE NATUR IST UNS ALSO EIN ANLIEGEN. UNSER UNTERNEHMEN UNTERNIMMT VON GENERATION ZU GENERATION ALLES, UM DIE NATUR ZU SCHÜTZEN.

NATURE IS SO BEAUTIFUL WHEN UNSPOILT. SCHMIDT’S HEAD OFFICE IS NESTLED IN THE HEART OF THE VOSGES FOREST, SO WE ARE ONLY TOO AWARE OF THE IMPORTANCE OF RESPECTING THE NATURAL ENVIRONMENT. FROM GENERATION TO GENERATION, OUR COMPANY MAKES NO COMPROMISES WHEN IT COMES TO PROTECTING THE ENVIRONMENT.

LA NATURALEZA ES PRECIOSA CUANDO UNO SABE RESPETARLA. LA SEDE SOCIAL DE SCHMIDT SE ENCUENTRA EN EL CORAZÓN DEL BOSQUE DE LOS VOSGOS —Y POR ESO LO TENEMOS MUY CLARO. GENERACIÓN TRAS GENERACIÓN, NUESTRA EMPRESA HACE TODO LO POSIBLE POR PRESERVARLA.

SO SCHÖN IST DIE NATURTHE BEAUTY OF NATURE LA BELLEZA DE LA NATURALEZA

Page 53: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

51

JEDER KUNDE IST ANDERS. DOCH JEDER, DER ZU SCHMIDT KOMMT, SUCHT DASSELBE: DIE

ERFAHRUNG DER NR. 1 FÜR EINRICHTUNG AUF MASS UND DIE PERSÖNLICHE BETREUUNG, DIE IHR PROJEKT EINZIGARTIG MACHT. FOLGEN SIE UNS...

NO TWO CUSTOMERS ARE THE SAME. BUT WHEN YOU COME TO SCHMIDT, YOU ARE ALL LOOKING

FOR THE SAME THING, NAMELY THE EXPERIENCE OF THE NUMBER ONE IN MADE-TO-MEASURE

INTERIOR SOLUTIONS AND THE PERSONALISED SUPPORT AND GUIDANCE THAT WILL MAKE YOUR

HOME INTERIOR TRULY UNIQUE. FOLLOW US…

CADA CLIENTE ES DIFERENTE. SIN EMBARGO, CUANDO VIENEN A SCHMIDT, TODOS BUSCAN

LO MISMO: LA EXPERIENCIA DEL NÚMERO 1 EN EQUIPAMIENTO A MEDIDA Y UN ASESORAMIENTO

PERSONALIZADO QUE HARÁ QUE SU PROYECTO SEA ÚNICO. SÍGANOS...

BERÜHREN UND ENTDECKEN SIE alles, was Ihnen gefällt: Farben, Materialien, Ausstattung, Elektrogeräte... Alles ist möglich, die Auswahl nahezu unbegrenzt. Mindestens 2 Stunden für maximales Vergnügen!

TOUCH AND DISCOVER in the flesh whatever takes your fancy, such as colours, materials, fittings and appliances. Ever-ything is possible, and the choice is practically endless. To really get the most out of your visit, allow at least two hours!

TOQUE Y DESCUBRA en directo todo lo que le guste: colores, materiales, equipamiento, electrodomésticos… Todo es posible y las opciones son casi infinitas. ¡Sólo se necesita dos horas para cumplir con todas sus expectativas!

INFORMIEREN SIE IHREN PLANER ÜBER ALLES, in aller Ruhe bei sich zuhause: über Ihre Vorlieben, Ihren Stil und sogar über Ihr Budget. Je besser er Sie kennt, desto besser kann er Sie betreuen und zufrieden stellen, von der ersten Skizze bis zur ersten Begegnung. Kontaktieren Sie ihn!

UNSERE WEBSITE ERLEICHTERT DEN DIALOG, Sie können direkt mit Ihrem Studio Kontakt aufnehmen und auch Fotos oder Dokumente übermitteln.

DER STUDIOFINDER ONLINE, ermöglicht Ihnen die mühelose Suche des nächstgelegenen Fachgeschäfts. Hier finden Sie alle Kontaktdaten, Öffnungszeiten und News auf einen Blick. Ihren Terminwunsch können Sie direkt über die Website an das Studio senden.

TELL YOUR DESIGNER EVERYTHING from the comfort of your home, to your desires, your style and even your budget. Knowing more about you will help your designer offer better support and ensure satisfaction, from the first sketch through to your initial meeting. Get in touch!

OUR SITE IMPROVES INTERACTION, by helping you discover our products as well as how they will be fitted..

CUÉNTESELO TODO A SU VENDEDOR, tranquila-mente, desde su casa: lo que le apetece, su estilo, incluso el presupuesto. Cuanto más le conozca, mejor podrá asesorarle y satisfacerle, desde el primer esbozo a la primera cita. ¡Contacte con él!

NUESTRO SITIO WEB FAVORECE EL INTERCAM-BIO, desde los primeros descubrimientos hasta el montaje en su casa.SU ESPACIO PERSONAL RESUME TODO lo que el vendedor debe saber para preparar la cita con usted en la tienda. Tómese su tiempo para rellenarlo antes de

ESCOGER LA TIENDA Y CONCERTAR UNA CITA en Schmidt o incluso en su casa —con tan solo unos clics.

SIE HABEN IHRE WAHL GETROFFEN? Ihr Planer präsentiert Ihnen Ihr Projekt in 3D, so langsam wird es Realität. Anschließend nimmt Ihr Planer bei Ihnen zuhause Maß, damit Ihre Maßeinrichtung perfekt in Ihr trautes Heim passt. Auf den Millimeter genau.

ARE YOU READY TO ORDER? Your designer will start turning your dreams into reality by showing you your project in 3D. Your designer will then come to your home to measure up, so that your made-to-measure interior solutions blend seamlessly to the nearest millimetre.

¿YA SE HA DECIDIDO? El vendedor le muestra el proyecto en 3D, el primer paso hacia la realidad. A continuación, el vende-dor va a su casa para tomar las medidas y que el equipamiento a medida se integre perfectamente en su hogar, dulce hogar. Con precisión milimétrica.

DIE MONTAGE STEHT VOR DER TÜRTIME FOR FITTING!EL MOMENTO DEL MONTAJE HA LLEGADO

UND SCHON SIND SIE IM STUDIO! Dank der von Ihnen gemachten Angaben kennt Sie Ihr Planer inzwischen recht gut..., doch nichts ersetzt den persönlichen Austausch. Kaffee?

HERE YOU ARE AT THE SHOWROOM! Your designer already knows a lot about you after reading the information that you shared in your personal space… but nothing can beat a personalised welcome. Fancy a coffee?

¡YA ESTÁ EN LA TIENDA! Gracias a la información que ha facilitado, el vendedor ya le conoce bien, pero nada puede compararse con un servicio personalizado. ¿Un café?

4

ABNAHME NACH FERTIGSTELLUNG Alles ist tadellos, gereinigt, montiert. Ihr Planer hat alles kontrolliert, alles zum Laufen gebracht... bis hin zur Einstellung der Backofenuhr.

SIGN OFF! Everything is flawless, spotlessly clean and perfectly fitted. Your designer checks everything and makes sure that everything works… and even sets the time on your oven.

¡FIN DE LA OBRA! Todo está impecable, limpio y montado. El vendedor le hace una visita para comprobarlo todo y ponerlo todo en marcha… incluso ajustará el reloj del horno.

EINE SCHÖNE GESCHICHTE THE WONDERFUL STORY LA BONITA HISTORIA

Page 54: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

52

AUSGEFALLENE LICHTIDEEN BRIGHT IDEAS - IDEAS LUMINOSAS

GUT SEHEN, UM SCHÖN ZU SEIN.... WAS IST WICHTIGER IN EINEM BAD ALS DIE BELEUCHTUNG - VOR ALLEM, WENN ES BEREITS DUNKEL IST ODER MAN NICHT DAS GLÜCK HAT, EIN FENSTER ZU BESITZEN? DIE HEUTIGEN LAMPEN SIND NICHT MEHR NUR FUNKTIONAL, SONDERN WECHSELN IN DEN DESIGNERMODUS, SIND ECHTE TRENDACCESSOIRES.

WHEN WELL-LIT AND WELL-BEING GO HAND IN HAND… WHAT COULD BE MORE IMPORTANT THAN LIGHT IN A BATHROOM – ESPECIALLY AT NIGHT-TIME OR IF YOUR BATHROOM IS LACKING A WINDOW? OUR FUNCTIONAL LIGHTS HAVE GONE FOR A DESIGNER LOOK TO BECOME TRUE FASHION ACCESSORIES.

BUENA VISIBILIDAD, MÁXIMA COMODIDAD… EN UN CUARTO DE BAÑO, NO HAY NADA TAN IMPORTANTE COMO LA LUZ —ESPECIALMENTE POR LA NOCHE O CUANDO NO TENEMOS LA SUERTE DE CONTAR CON UNA VENTANA. ESTAS LÁMPARAS PASAN HOY DEL MODO FUNCIONAL AL MODO DISEÑO PARA CONVERTIRSE EN AUTÉNTICOS ACCESORIOS DE TENDENCIA.

RECHT AUF HÖHE Von den sehr diskreten 26 cm für leichte Räume bis zu den äußerst praktischen 78 cm, in denen sich alles verstauen und ordnen lässt, werden alle unsere Möbel in 4 Höhen angeboten (26, 41, 52 und 78 cm)… und in 600 verschiedenen Breiten! (von 600 bis 1200 mm, bei der echten Maßanfertigung zählt jeder Millimeter). Jetzt können Sie nicht mehr sagen, Sie hätten keinen Platz.

HEIGHT MATTERS From the discreet 26 cm for streamlined displays to the extremely practical 78 cm for storage and tidiness, all our units are available in four heights (26, 41, 52 and 78 cm)… and 600 different widths (from 600 to 1200 mm for a true ma-de-to-measure solution where each millimetre counts)! There are no more excuses for saying that you do not have enough room.

HASTA LO MÁS ALTO De los discretos 26 cm —que aligeran los volúmenes— a los prácticos 78 cm —útiles y prácticos—, todos nuestros muebles están disponibles en 4 alturas (26, 41, 52 y 78 cm)… ¡y en 600 anchos distintos! (de 600 a 1200 mm, el auténtico servicio a medida, cada milímetro cuenta). Ya no podrá decir que no tiene espacio.

NEUE AUSSTATTUNGEN Schön, neu und bald bei Ihnen: Design-Handtuchhalter, die direkt in der Waschtischplatte integ-riert sind, neue Möbelinnenausstattungen, die ganz schick daher-kommen, neue, überaus praktische und diskrete Abfallbehälter, kreative Boxen, die an der Rückwand des Waschtisches hängen... luxuriöse Details, die kein Luxus mehr sind.

NEW INTERIOR SOLUTIONS They’re pretty, they’re new and soon they will be yours: designer towel holders cut into the worktop, new unit interiors for stylish storage, new practical and discreet bins, sleek boxes that hang from the splashback… a gold mine of affordable luxury details.

NUEVOS EQUIPAMIENTOS Bonito, nuevo y pronto será suyo: toalleros de diseño integrados en la encimera, nuevos interiores de muebles de lo más elegantes, nuevos cubos de basura prácticos y discretos, cajas de diseño que se cuelgan en las credencias de la encimera… con todo lujo de detalles que ya no son un lujo.

MIT UNSEREN LAMPEN KÖNNEN SIE JEDE GE-WÜNSCHTE STIMMUNG ERZEUGEN... Kleine Tricks: Setzen Sie vor dem Spiegel eine leistungsstarke Lampe ein, die das Gesicht gut ausleuchtet. Für die generelle Beleuchtung setzen Sie einfach auf eine Deckenlampe oder eingebaute Spots, die bei Ihren täglichen Verrichtungen diskreter sind. Und für die stimmungsvolle Beleuchtung: Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf und schaffen Sie eine entspannende Atmosphäre.

THANKS TO OUR LIGHTS, YOU CAN CREATE EXAC-TLY THE MOOD YOU WANT… Quick tip: use a powerful light in front of the mirror to really light up your face. For general lighting, go for a ceiling light or opt for a more discreet look with built-in spotlights to cast light on your everyday tasks. When it comes to ambient lighting, let your imagination run wild and create a relaxing atmosphere.

CREE EL AMBIENTE QUE MÁS LE GUSTE CON NUES- TRAS PROPUESTAS DE ILUMINACIÓN… Pequeños trucos: delante del espejo, utilice una luz potente para iluminar bien el rostro. Para una iluminación global, simplemente coloque un plafón o unos puntos de luz empotrados más discretos para las tareas cotidianas. Y para la iluminación ambiental, dé rienda suelta a su imaginación para crear una atmósfera relajante.

EINZIGARTIG, GENAU WIE SIE UNIQUE JUST LIKE YOU - ÚNICO, COMO USTED

WIR BEI SCHMIDT HABEN VERSTANDEN, DASS IHR BADEZIMMER EINZIGARTIG SEIN SOLL: INTIM, PERSÖNLICH, ERGONOMISCH... ES MUSS IHNEN BIS IN DIE KLEINSTEN DETAILS ENTSPRECHEN, PERFEKT AN IHRE SCHÖNHEITSRITUALE ANGEPASST SEIN.

HERE AT SCHMIDT, WE UNDERSTAND THAT YOUR BATHROOM SHOULD BE UNIQUE, INTIMATE, PERSONAL AND ERGONOMIC... IT SHOULD MATCH YOUR PERSONALITY DOWN TO THE SMALLEST DETAIL WHILE BEING PERFECTLY SUITED TO ALL YOUR PERSONAL REQUIREMENTS.

EN SCHMIDT, HEMOS ENTENDIDO QUE SU ESPACIO TENÍA QUE SER ÚNICO: ÍNTIMO, PERSONAL, ERGONÓMICO… TIENE QUE PARECERSE A USTED HASTA EN EL MÁS MÍNIMO DETALLE Y ADAPTARSE A LA PERFECCIÓN A SUS RITUALES DE BELLEZA.

Page 55: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

53

DIE FRAGE DES WASCHBECKENS... THE BASIN QUESTION... - EL LAVABO...

SCHÖNE WASCHTISCHPLATTE - BEAUTIFUL WORKTOP LA ENCIMERA MÁS BELLA WORKTOP

SPIELEN SIE MIT DEN MATERIALIEN: durchsichtiges Glas, matter oder glänzender Kunststein, Keramik.... Schauen Sie sich die Materialien in Ihrem Studio an, streichen Sie darüber, vergleichen Sie sie... wir haben die schönsten ausgewählt, die aber gleichzeitig praktisch sind. Achtung, die Liebe kann Sie wie ein Blitz treffen!

PLAY AROUND WITH THE MATERIALS Clear glass, matt or brilliant synthetic resin, ceramic… look at them, caress them, compare them in your showroom - just for you, we have preselec-ted the most beautiful materials that offer plenty of practicality. Watch out for love at first sight!

JUEGUE CON LOS MATERIALES: cristal transparente, resina sintética mate, brillante, cerámica… Obsérvelos, acarícielos, compárelos en la tienda —hemos preseleccionado para usted los materiales más bellos y prácticos. Atención: existe el riesgo de un flechazo.

ATTRAKTIV IN KLASSISCHEM KUNSTSTEIN… Diese Waschtischplatten besitzen ein unschlagbares De-sign-Preis-Verhältnis bei tadelloser Qualität. Mit eingebautem Waschbecken (zentriert, doppelt, rechts oder links...) werden sie in mehreren festen Breiten von 60 bis 120 cm angeboten, so ist für jeden Raum etwas dabei. Ein schöner und effizienter Klassiker.

ATTRACTIVE CLASSIC SYNTHETIC RESIN… These worktops boast a designer finish at an unbeatable price for flawless quality. Featuring an integrated basin (centred, double, on the left, on the right, etc.), these worktops are available in several fixed widths from 60 to 120 cm to suit every unit. A great classic that oozes beauty and efficiency.

EL ATRACTIVO DE LA RESINA SINTÉTICA CLÁSI-CA… Estas encimeras proporcionan una relación calidad-pre-cio imbatible con una calidad irreprochable. El lavabo queda integrado (en el centro, doble, a la derecha o a la izquierda…) y proponen varios anchos fijos, de 60 a 120 cm, para cubrir todos los volúmenes. Un gran clásico bonito y eficaz.

AUSFÜHRUNG ZEMENTCEMENT FINISHACABADO CEMENTO

DIESE FRAGE STELLT SICH JEDER EINES TAGES: WELCHES WASCHBECKEN SOLL ICH WÄHLEN? EIN

EINGEBAUTES ODER EIN VERSENKTES, KLASSISCH DISKRET ODER EIN UNKONVENTIONELLES

DESIGNERMODEL? ALS MEISTERSTÜCK IST ES AUSDRUCK IHRES STILS UND ZIERT IHREN MASSGEFERTIGTEN WASCHTISCH. ALLES IST

MÖGLICH, NUR MUT!

THIS IS THE QUESTION WHICH EVERYONE EVENTUALLY ASKS: WHICH BASIN SHOULD I CHOOSE? SURFACE-MOUNTED, BUILT-IN,

CLASSICALLY DISCREET OR OVERTLY STYLISH? AS THE CENTREPIECE OF YOUR BATHROOM, THE BASIN REFLECTS YOUR STYLE AND HIGHLIGHTS

YOUR MADE-TO-MEASURE WORKTOP. ANYTHING IS POSSIBLE, SO SHOW YOUR DARING STREAK!

LA PREGUNTA QUE TODOS SE HACEN ALGÚN DÍA: ¿QUÉ LAVABO HAY QUE ESCOGER? ¿MONTADO,

ENCASTRADO, CLÁSICO Y DISCRETO, O DE DISEÑO? SE TRATA DE UNA PIEZA CLAVE QUE

FIRMA SU ESTILO Y VISTE LA ENCIMERA A MEDIDA. ¡TODO ES POSIBLE, ATRÉVASE A ATREVERSE!

DIE EINST SO ZURÜCKHALTENDE WASCHTISCHPLATTE ERWEIST SICH HEUTE ALS

SCHLÜSSELELEMENT FÜR DEN GELUNGENEN AUFTRITT IHRES WOHLFÜHLBEREICHS. WEICH,

ROBUST, SCHLICHT, ELEGANT... SCHMIDT HAT SIE WEGEN IHRER EIGENSCHAFTEN AUSGEWÄHLT.

HIER SIND DIE DETAILS.

WORKTOPS HAVE LEFT THEIR DISCREET PAST BEHIND TO BECOME A KEY PART OF THE

BATHROOM AND THE SIGN OF A SUCCESSFUL HAVEN OF WELL-BEING. SMOOTH, HARD-

WEARING, SLEEK, SOPHISTICATED... HERE AT SCHMIDT, OUR WORKTOPS HAVE IT ALL.

SI ANTES SE CARACTERIZABA POR SU DISCRECIÓN, HOY LA ENCIMERA DE BAÑO SE

ALZA COMO UN ELEMENTO CLAVE QUE MARCA EL ÉXITO DE SU ESPACIO DE BIENESTAR. SUAVES,

RESISTENTES, PURAS, ELEGANTES… LAS DE SCHMIDT TIENEN TODAS ESAS CUALIDADES.

PASEMOS REVISTA DE LOS DETALLES.

... ODER GEWÖLBTE VERSION Kunststein setzt auch auf Formen, mit sehr weiblichen Kurven, mehreren Festmaßen oder in echter Maßanfertigung auf den Millimeter genau - Schmidt-Qualität verpflichtet.

…OR A CURVED VERSION Resin also comes in different forms with gorgeous curves and is available in several fixed or made-to-measure dimensions – Schmidt quality if you please.

… O VERSIÓN CURVA La resina también juega con las formas con curvas de lo más femeninas. Disponible en varias dimensiones fijas o al milímetro, realmente a medida —calidad Schmidt.

CRISTALPLANT®: VERLIEBEN SIE SICH Die erste Berührung einer Cristalplant® wird man nie verges-sen: Dieses Gefühl reinen Gesteins, glatt und dicht, beruhigend und sauber… das ist Cristalplant®, 50% reiner Naturstein, 50% biologischer Kunststein (ja, außerdem noch ökologisch-nach-haltig!) Das porenfreie Material ist sehr widerstandsfähig und pflegeleicht - und fasst sich so angenehm an, dass Sie Stunden in Ihrem Bad verbringen werden! Die ideale Waschtischplatte?

CRISTALPLANT®: FALL IN LOVE Nobody ever forgets the first time that they run their hands across a Cristalplant® and the sensation of mineral purity with its silky-smooth and dense finish that is so reassuring and clean… such is the magic of Cristalplant®: 50% pure natural minerals and 50% bio-based polyester resin (that’s right, it’s also eco-sustainable)! Non-porous, extremely resistant and easy to clean – and so pleasant to touch that you will spend hours in your bathroom. The ideal worktop?

CRISTALPLANT®: ENAMÓRESE Nunca olvidará la primera vez que acaricie un Cristalplant®: esa sensación de pureza mineral, sedosa y densa, reconfort-ante y limpia… Eso es el Cristalplant®, un 50 % de minerales naturales puros y 50 % de resina bio de poliéster (¡sí, además es ecosostenible!) Como no es un material poroso, es muy resistente y fácil de limpiar —y tiene un tacto tan agradable que pasará horas en el cuarto de baño. ¿La encimera ideal?

Page 56: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

54

EINFARBIGE TÖNE - PLAIN COLOURS - COLORES LISOS

Melamin: ARCOS / FRAME / PORTLAND / GROOVEHighgloss-Lack: STRASSSchichtstoff: ARCOS SUPERMAT / ARCOS glänzendMicronlack: LOFT / GIRO / MOON / BOXEA/ MULTIWAY

Melamine: ARCOS / FRAME / PORTLAND / GROOVEHighgloss lacquer: STRASSLaminate: ARCOS SUPERMAT / ARCOS BrilliantMicron lacquer: LOFT / GIRO / MOON / BOXEA / MULTIWAY

Melaminado: ARCOS / FRAME / PORTLAND / GROOVELaca highgloss: STRASSEstratificado: ARCOS brillant / ARCOS SUPERMATeLaca micron: LOFT / GIRO / MOON / BOXEA/ MULTIWAY / LAZERLaca soft SENSE

NORDIK BLUEMicronlack / Micron lacquer / Laca micron

WEISS / WHITE / BLANCOMelamin, Schichtstoff, Micronlack,Highgloss-Lack, / Melamine, Laminate, Lacquer (micron, highgloss) / Melaminado, Estratificado,Lacas micron, highloss.

SCHWARZ / BLACK / NEGRO Micronlack, Highgloss-Lack, / Lacquer (micron, highgloss) / Lacas micron y highloss -

AUSTINMelamin / Melamine / Melaminado

MAGNOLIAMelamin, MikronlackHighgloss-Lack / Melamine, lacquer (micron,highgloss and soft) / Melaminado, laca micronLacas highgloss.

CELESTMelamin, micronlack, Highgloss-Lack / Melamine, Lacquer (micron and highgloss) / Melaminado, Lacas micron y highloss

PANAMAMicronlack / Micron lacquer / Laca micron

PORPORAMelamin, Micronlack / Melamine, Laminate, Micron lacquer / Melaminado, Laca micron

MOODY BLUEMicronlack / Lacquer micron / Laca micron

VISONMelamin,Micronlack, Highgloss-Lack / Melamine, Lacquer (micron and highgloss)

CLOUDMelamin, Micronlack, Highgloss-Lack / Melamine, Lacquer (micron and highgloss) / Melaminado, Lacas micron y highloss

TANGERINEMicronlack, Highgloss-Lack / Lacquer (micron and highgloss) / Lacas micron y highloss

GREEN TEAMelamin Micronlack

KASHMIR GREYMelamin, Micronlack, Highgloss-Lack / Melamine, lacquer (micron, highgloss) / Lacas micron y highloss.

LAVAMelamin, Micronlack / Melamine, Micron lacquer / Melaminado, Laca micron

EVERESTMelamin,Micronlack, Schichtstoff, Highgloss Highgloss, -Lack-/ Melamine, Laminate, Lacquer (micron, highgloss / Melaminado, Estratificado, Lacas micron, highloss.

MARRON GLACEMelamin, Micronlack, Highgloss-Lack / Melamine Lacquer (micron and highgloss) / Melaminado, Lacas micron y highloss.

CANEOMelamin, Schichtstoff, Micronlack, Highgloss-Lack / Melamine; Laminate, Lacquer (micron, highgloss) / Melaminado, Estratificado, Lacas micron y highloss

VERTIGOMicronlack, Highgloss-Lack / Lacquer (micron and highgloss) / Lacas micron y highloss

SHAMROCKMicronlack / Micron lacquer / Laca micron

CACAOMelamin, Micronlack, Highgloss-Lack / Melamine Lacquer (micron and highgloss) / Melaminado, Lacas micron y highloss

NANO BLACKSchichtstoff / Laminate / Estratificado

PASHMINAMicronlack / Micron lacquer / Laca micron

ZU FARBEN... - COLOURS... - COLORES...WAS DIE FRONTEN BETRIFFT, SO IST HIER KEINE WAHL NÖTIG: ÜBERLEGEN SIE EINFACH, WAS IHNEN GEFÄLLT, WIR HABEN ES BESTIMMT IN UNSEREN KOLLEKTIONEN. EINFARBIG GLÄNZEND ODER MATT, MATERIALEFFEKTE, OFFENPORIGE LACKE, DIE MIT DER HOLZMASERUNG SPIELEN.... AMÜSIEREN SIE SICH, SIE SIND HIER BEI SICH ZUHAUSE.

FOR YOUR FRONTS, YOU ARE NOT STUCK WITH A LIMITED CHOICE: SIMPLY THINK OF WHAT YOU WOULD LIKE IN YOUR BATHROOM AND WE ARE BOUND TO HAVE IT IN OUR COLLECTIONS. BRILLIANT OR MATT PLAIN COLOURS, MATERIAL EFFECTS, OPEN GRAIN LACQUERS THAT EMPHASISE THE GRAIN OF THE WOOD… HAVE FUN AND MAKE YOURSELF AT HOME.

EN CUANTO AL FRENTE, NO ESCOJA, SIMPLEMENTE IMAGINE LO QUE LE GUSTARÍA —SEGURO QUE LO ENCUENTRA EN NUESTRAS COLECCIONES. LISOS BRILLANTES O MATES, EFECTOS DE MATERIAS, LACAS POROS ABIERTOS QUE JUEGAN CON LAS VETAS DE LA MADERA… DIVIÉRTASE, ESTÁ EN SU CASA.

Ton in Ton Matching tones

En el mismo tono

Farbe auf Holz Wood on colour

Madera sobre color

Alles ganz sanft Soft colours

Todo suavidad

24 Farben und verschiedene Effekte, Ihre Korpuselemente bekennen Farbe! Und das ohne Mehrpreis.

With 24 different colours and effects, your carcases will truly come to life! Since there is no extra cost, your bank account

¡Con los 24 colores y efectos diferentes, los cuerpos se llenan de color! Y sin coste adicional.

Natürliche Harmonie Natural harmony Armonía natural

VON DER LIEBE - TASTE - BUEN GUSTOBEIM KORPUS HABEN SIE IM ALLGEMEINEN DIE WAHL ZWISCHEN WEISS ... UND WEISS - MANCHMAL NOCH SCHWARZ. NICHT BEI SCHMIDT: BEI UNS HABEN SIE DAS RECHT, SICH AN FARBEN ZU ERFREUEN UND MATERIALIEN UND FARBEN AUS DERSELBEN KOLLEKTION ZU KOMBINIEREN.

WHEN IT COMES TO THE COLOUR OF YOUR CARCASES, YOU GENERALLY HAVE A CHOICE BETWEEN WHITE AND... WHITE – AND SOMETIMES BLACK. BUT NOT AT SCHMIDT. WE BELIEVE THAT YOU ARE ENTITLED TO EXPRESS YOUR OWN TASTES AND MATCH DIFFERENT MATERIALS AND COLOURS WITHIN THE SAME COLLECTION.

EN LOS CUERPOS, NORMALMENTE PUEDE ESCOGER ENTRE BLANCO… Y BLANCO —A VECES, NEGRO. EN SCHMIDT, NO. NOSOTROS LE OFRECEMOS LA POSIBILIDAD MOSTRAR SUS PREFERENCIAS Y COMBINAR MATERIALES Y COLORES DE UNA MISMA COLECCIÓN.

Page 57: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

55

... ZU MATERIALIEN & EFFEKTEN

...MATERIALS & EFFECTS - … MATERIALES Y EFECTOS

MIT HOLZDEKOR / WOOD FINISHES / ACABADOS DE MADERA

INDIAN OAKMelamin, gebeizt / Melamine, Stained

CANYONMelamin / Melamine / Melaminado

SLOWWOODMelamin / Melamine / Melaminado

WILD OAKMelamin, gebeizt / Melamine, Stained / Melaminado, tintada

NOGUEIRAMelamin / Melamine / Melaminado

MAVERICKMelamin / Melamine / Melaminado

TABACCOMelamin / Melamine / Melaminado

STONE OAKMelamin / Melamine / Melaminado

COGNACMelamin, gebeizt / Melamine, Stained / Melaminado, tintada

ZONZAMelamin / Melamine / Melaminado

HARVEYMelamin / Melamine / Melaminado

SANTIAGO OAKMelamin / Melamine / Melaminado

IKORIMelamin / Melamine / Melaminado

MURPHYMelamin / Melamine / Melaminado

BALTIC OAKGebeizt / Stained / tintada

PASTEL OAK Melamin, gebeizt / Melamine, Stained / Melaminado, tintada

MARVELMelamin / Melamine / Melaminado

MARVEL LIGHTMelamin / Melamine / Melaminado

CLIFFSchichtstoff / Laminate / Estratificado

STUCCO GREYMelamin / Melamine / Melaminado

OXYD BLUESchichtstoff / Laminate / Estratificado

OXYD BRONZESchichtstoff / Laminate / Estratificado

IRON BLACKMicronlack / Micron lacquer / Laca micron

IRON BLUSHMicronlack / Micron lacquer / Laca micron

IRON MYSTICMicronlack / Micron lacquer / Laca micron

MARMORSchichtstoff / Laminate / Estratificado

MATERIALEFFEKTE / MATERIAL EFFECTS / EFECTOS DE MATERIA

GOLDMicronlack / Micron lacquer / Laca micron

Melamin: ARCOS / FRAME / PORTLAND / GROOVESchichtstoff: ARCOS Edition Gebeiztes Holz: MAJOR

Melamine: ARCOS / FRAME / PORTLAND / GROOVELaminate: ARCOS EditionStained wood: MAJOR

Melaminado: ARCOS / FRAME / PORTLAND / GROOVEEstratificado: ARCOS Edition Madera tintada: MAJOR

GRIFFLOS? Hier geht es um Schlicht- heit: In diesem Fall bietet sich vielleicht auch die auf die übrigen Elemente abgestimmte Metall-schiene an. Warum nicht in Farbe, wie ein Lichtstrahl, der Ihre Möbel hervorhebt?

HANDLELESS? This is where a sleek design begins. In this case, it can be a metal rail that needs to match the rest of the bathroom. What about a splash of colour, such as a ray of light to emphasise your eye-catching units?

¿SIN TIRADO-RES? Ha llegado el momento de la pureza: en este caso, puede combinar el raíl metálico con el resto de elementos. ¿Y por qué no de colores? Como un trazo de luz que subraya sus (pre-ciosos) muebles...

GRIFFE - HANDLES - TIRADORESKNÖPFE, PROFILE, DISKRET, IM DESIGNERSTIL...

DER GRIFF IST DAS SCHMUCKSTÜCK IHRES BADEZIMMERS, DAS IHREN STIL MIT KLASSE,

ELEGANZ, DISKRETION BETONT. WECHSELN SIE DEN GRIFF, DANN ÄNDERT SICH DER GESAMTE

EINDRUCK. DARUM HABEN WIR GANZE 70 GRIFFE IM ANGEBOT, DAMIT AUCH SIE IHREN FINDEN.

KNOBS, PROFILES, DISCREET, TRENDY… A HANDLE IS THE GEM OF YOUR BATHROOM, THE

ELEMENT THAT ASSERTS YOUR STYLE WITH CLASS, ELEGANCE AND DISCRETION. CHANGE YOUR HANDLES AND YOU WILL CHANGE YOUR

ENTIRE HOME INTERIOR. THAT IS WHY WE HAVE NO FEWER THAN 70 MODELS TO HELP YOU

CHOOSE THE HANDLE THAT REFLECTS YOUR PERSONALITY.

POMOS, PERFILES, DISCRECIÓN, DISEÑO… LOS TIRADORES SON LA JOYA DE CUARTO DE

BAÑO, LO QUE MARCA SU ESTILO CON CLASE, ELEGANCIA Y DISCRECIÓN. CÁMBIELOS Y, DE

REPENTE, TODO PARECERÁ DISTINTO. POR ELLO TENEMOS 70 TIPOS, NI UNO MENOS, PARA QUE

ENCUENTRE EL QUE LE CORRESPONDE.

STIMMEN SIE Ihre Griffe auf den Look Ihres Badezimmers ab - zeitgemäß, im De-signerstil, trendig, industriell, Countrylook.... wir haben jeden Stil im Angebot, Sie haben die Wahl.

MATCH your handles with your bathroom’s look, whether contemporary, labora-tory-style, designer, trendy, industrial or rural. We have every style available, so the choice is yours.

COMBINE los tiradores con el estilo del cuarto de baño —contemporáneo, tipo labo-ratorio, de diseño, de tendencia, industrial, campestre… Nosotros tenemos todos los estilos y usted tiene todas las opciones.

MASSIVHOLZFRONTEN: ÜBER 600 MÖGLICHKEITEN. HOLZ IST UNSER METIER. WIR GEBEN IHREM

BAD DIE WIRKUNG, DIE SIE SICH WÜNSCHEN - SANDGESTRAHLT, GEBÜRSTET, MIT MEHR ODER

WENIGER BREITEN RILLEN IM DIELENEFFEKT, VINTAGE, PATINIERT, USED-LOOK, RECHAMPI-

AUSFÜHRUNG,... HABEN SIE WEITERE VORSCHLÄGE?

SOLID WOOD FRONTS: OVER 600 POSSIBILITIES. WOOD IS OUR BUSINESS. WE CAN GIVE YOUR

BATHROOM WHATEVER EFFECT YOU WANT, INCLUDING SANDBLASTED, BRUSHED, GROOVED, PANELLED, WIDE AND CLOSE GROOVES, VINTAGE,

PATINATED, AGED OR WITH MOULDINGS. ANY OTHER IDEAS?

FRENTES DE MADERA MACIZA: MÁS DE 600 POSIBILIDADES. LA MADERA ES NUESTRO OFICIO.

DAMOS A SU CUARTO DE BAÑO EL EFECTO QUE DESEE —ARENADO, CEPILLADO, RANURADO, CON

EFECTO DE TABLAS, ESPACIOSO, RETRO, PATINADO, ENVEJECIDO…

¿SE LE OCURRE ALGO MÁS?

Page 58: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

56

Nun befinden Sie sich in der vir-tuellen Welt von Schmidt. Kein Stress, kein Risiko: Sie können stöbern, entdecken, sich infor-mieren, träumen... verwirklichen Sie sich Ihre Wohnträume!

IHRE PERSÖNLICHEN VORLIEBEN: Ihr Gesch-mack ist gefragt, was gefällt Ihnen, wie viele Personen leben in Ihrem Haushalt, was erwarten Sie? Je besser wir Sie kennen, umso besser können wir Sie beraten!

FARBEN UND MATERIALIEN: Entdecken Sie die riesige Vielfalt an Far-ben, Formen und Materialien. Unsere Auswahl lässt keine Wünsche offen.

NEHMEN SIE KONTAKT mit Ihrem Planer auf. Als Exper-te versteht er Ihre Erwartungen und fertigt zusammen mit Ihnen einen realitätsgetreuen Entwurf Ihres persönlichen Projekts an. Vereinbaren Sie gleich einen Termin.

BEREIT?

www.schmidt-kuechen.de

You have entered another di-mension, the made-to-measure dimension whose keywords are peace of mind, sophistication and guaranteed quality. No stress, no risk: you are here to try, choose, dream… and use our virtual tools to design your dream bathroom.

CREATE YOUR PERSONAL SPACE: a second home that reflects your tastes. What do you like? How many people in your family? What are you looking for? The more we know about you, the better our advice.

PLAY WITH THE SHAPES, colours and materials: now is the time to try everything, start again, show your daring side… with the Créativ’Box, a brilliant tool that Schmidt has developed specially for you.

CONTACT your expert designer: he will understand your expectations and prepare a REAL-LIFE overview of your bathroom in the showroom.

READY?

homeDesign.schmidt

Acaba de entrar en otra dimen-sión, la de un servicio a medida que le dará tranquilidad, ele-gancia y calidad garantizada. Sin estrés, ni riesgos: está aquí para probar, escoger, soñar… y utilizar las herramientas virtuales para imaginar la baño de sus sueños.

CREE SU ESPACIO PER-SONAL: está en su casa, usted decide. ¿Qué le gusta, cuántos son, qué espera? Cuanto más le conozcamos, mejor podremos aconsejarle.

JUEGUE CON LAS FORMAS, los colores, los materiales: es el momento de probarlo todo, empezar de cero, atreverse… con la Creativ’Box —una estupenda herramienta desarrollada especialmente para Schmidt y, sobre todo, para usted.

CONTÁCTENOS Su vendedor: como experto, entiende sus expectativas y prepara una vista previa de su cocina, REAL, en la tienda.

¿PREPARADO?

homeDesign.schmidt

WIR SIND AUCH ONLINE FÜR SIE DA REFLECTING YOUR HEART’S DESIRE A LA ALTURA DE SUS EXPECTATIVAS

DEUTSCHLAND

BELGIEN

SCHWEIZ

LUXEMBURG

NIEDERLANDE

GROSSBRITANNIEN

IRLAND

DÄNEMARK

NORWEGEN

SCHWEDEN

ISLAND

ITALIEN

SPANIEN

MAROKKO

ESTLAND

RUSSLAND

WEISSRUSSLAND

POLEN

TSCHECHIEN

ÖSTERREICH

AUSTRALIEN

LIBANON

GERMANY

BELGIUM

SWITZERLAND

LUXEMBOURG

THE NETHERLANDS

UNITED KINGDOM

IRELAND

DENMARK

NORWAY

SWEDEN

ICELAND

ITALY

SPAIN

MOROCCO

ESTONIA

RUSSIA

BELARUS

POLAND

CZECH REPUBLIC

AUSTRIA

AUSTRALIA

LEBANON

ALEMANIA

BÉLGICA

SUIZA

LUXEMBURGO

HOLANDA

REINO UNIDO

IRLANDA

DINAMARCA

NORUEGA

SUECIA

ISLANDIA

ITALIA

ESPAÑA

MARRUECOS

ESTONIA

RUSIA

BIELORRUSIA

POLONIA

REPÚBLICA CHECA

AUSTRIA

AUSTRALIA

LÍBANO

SCHMIDT-HÄNDLERNETZSCHMIDT NETWORK - RED SCHMIDT

WIE FINDET MAN DAS RICHTIGE SCHMIDT BAD? ALLES BEGINNT ONLINE! KLICKEN SIE GANZ BEQUEM VON ZUHAUSE AUS AUF WWW.SCHMIDT-KUECHEN.DE.

SO HOW DO YOU ACTUALLY CHOOSE A SCHMIDT BATHROOM? EVERYTHING STARTS ONLINE. FROM THE COMFORT OF YOUR HOME, VISIT HOMEDESIGN.SCHMIDT

RESUMIENDO, ¿CÓMO SE ESCOGE UNA BANO? TODO EMPIEZA EN LÍNEA. CONÉCTESE A HOMEDESIGN.SCHMIDT, TRANQUILAMENTE, DESDE CASA

AUCH FÜHREND IN EUROPADeutsch-französische Qualität schlägt und exportiert sich gut, danke dafür!Schmidt ist auch das führende europäische Händlernetz, mit 450 Studios für maßgenaue Einrichtung in 27 Ländern, davon 300 in Frankreich und 50 in Deutschland.Alle Verkaufsstellen verkaufen exklusiv nur Schmidt-Produkte. Und alle haben eines gemeinsam: Die Planer sind Experten, voll engagiert, für Ihre absolute Zufriedenheit.

THE NUMBER ONE IN EUROPE AS WELLFrench quality is performing (and exporting) well!Schmidt is also Europe’s leading network with 450 dedicated showrooms for made-to-measure interior solutions in 27 coun-tries, including 300 showrooms in France.All showrooms are exclusive - they only sell Schmidt products and services. They all have one thing in common: their designers are experts who are entirely focused on your complete satisfaction.

TAMBIÉN SOMOS EL NÚMERO 1 EN EUROPALa calidad francesa se porta (y se exporta) bien... ¡Muchas gracias!Schmidt también es la primera red europea, con 450 tiendas dedicadas al equipamiento del hogar a medida, con 300 tiendas en Francia.Todos los puntos de venta son exclusivos, solo venden productos Schmidt. Y todos tienen algo en común: sus vendedores son expertos que lo dan todo para que su satisfacción sea total.

Page 59: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

CROZATIER Meubles et Décorations - www.crozatier.com / BALEINE ROUGE - 53, rue Neuve Sainte-Catherine F 13007 Marseille www.baleinerouge.com / YRAK-Artiste - www.facebook.com/yrak.tvc/ DAVID ZELLER – MULHOUSE - www.zed-design.com / LILY DRESSING - Châtenois- [email protected] -Lydia 0649407291 / PULPO D-79539 Lörrach - www.pulpoproducts.com / DUWEL - 469, chemin de Fondurane- F 83440 Montauroux,- www.duwelinside.com / STEEL FOR DESIGN by EMILIS – F 68000 COLMAR- www.steelfordesign.fr / QUARTZ - 20 rue des Tanneurs, F 68100 Mulhouse - www.quartz-design.fr / GAMECA - 47 rue de l’île Napoléon, F 68170 Rixheim - www.gameca-rixheim.fr / AQUAPHYTE - 157 Boulevard Malesherbes, F 75017 Paris -www.aqua-phyte.com / ERIC JUNOD - LES SENS DU BOIS - F 68390 Baldersheim http://brunnature.canalblog.com /GENTLEMEN DESIGNERS - F 67117 Handschu-heim - www.gentlemen-designers.fr/ Lucas STOPPELE - 5 Avenue Colbert , F 68170 Rixheimwww.lucasstoppele.com- / Jean RIEDWEG - Artiste graveur- F 68420 Husseren-les-Châteaux- www.jeanriedweg.fr / Cathy ZEHNER CERAMISTE [email protected]/ François CARBONNIER Plasticien-Photo-graphe - 51 passage de l’Orme 68200 Mulhouse / Les Ateliers Marc K. - 63 Route de Kintzheim, 67600 Sélestat - www.ateliers-marc-k.fr / DECORIAL - 7 rue Westrich, ZI Nord, F 67600 Sélestat / L’APPART - 51 Rue des 3 Rois, F 68100 Mulhouse / TRYBA - www.tryba.com / FAUNASCAPES - www.faunascapes.dk.

Unverbindliche Fotos. Im Bemühen um die ständige Verbesserung der Produktionsqualität behält sich der Hersteller das Recht vor, die Eigenschaften der in diesem Katalog vorgestellten Modelle zu ändern. Bei der Auswahl und Ausführung unserer Fronten haben wir höchste Sorgfalt walten lassen. Eine Veränderung im Laufe der Zeit, in Abhängigkeit von Umgebung und Licht, ist möglich und normal. Die Verwendung geeigneter Pflegeprodukte wird außerdem zum Erhalt des ursprünglichen Aussehens beitragen.

Photos are for illustrative purposes only and may differ from actual products. As part of our determination to constantly improve production quality, the manufacturer reserves the right to amend the characteristics of the ranges presented in this catalogue. We have taken every care in selecting and producing our fronts. It is perfectly normal for fronts to change over time according to ambient and light conditions. The use of appropriate cleaning products will help maintain their initial appearance.

Las fotos no son contractuales. Con el objetivo de mejorar constantemente la calidad de la producción, el fabricante se reserva el derecho de modificar las características de los modelos que aparecen en el catálogo. Hemos dedicado todo el cuidado a seleccionar y realizar nuestros frentes. Es posible y normal que se produzcan cambios con el paso del tiempo, en función del medio en que se encuentren y de la luz. El uso de productos de limpieza adaptados ayudará a prolongar el aspecto inicial.

© PHOTOGRAPHY - © FOTOGRAFEN - © FOTÓGRAFOS:Marc Barral Baron / Atoll Photographies / Immagine Salvati e Salvati / Shutterstock / Illusion 3D / Visiolab.

STYLISTS - STYLISTEN - ESTILISTAS: Marie-Christine Schlichter / C. Litzler / Flora Bortone

VIELEN DANK - THANK YOU - GRACIASAN UNSERE PARTNER BEI DER HERSTELLUNG DIESES KATALOGS TO ALL OUR PARTNERS FOR PRODUCING THIS CATALOGUE A TODOS NUESTROS COLABORADORES POR HABER PARTICIPADO EN LA ELABORACIÓN DE ESTE CATÁLOGO.

SCHMIDT FRANCE (Gesellschaftssitz: SCHMIDT GROUPE sas)BP 5 - F-68660 LIÈPVRETel.: (+33) 03 89 58 24 00

SCHMIDT BELGIQUE (Gesellschaftssitz: SCHMIDT GROUPE sas)BP 5 - F-68660 LIÈPVRETel.: (+33) 03 89 58 24 00

SCHMIDT DEUTSCHLANDHUBERT SCHMIDT - STR. 4D-66625 TÜRKISMÜHLETel.: (+49) 68 52 88 70

SCHMIDT DEUTSCHE SCHWEIZHUBERT SCHMIDT - STR. 4D-66625 TÜRKISMÜHLETel.: (+49) 68 52 88 70

SCHMIDT ROMANISCHE SCHWEIZ (Gesellschaftssitz: SCHMIDT GROUPE sas)BP 5 - F-68660 LIÈPVRETel.: (+33) 03 89 58 24 00

SCHMIDT GROUPE ITALIA S.P.A.PIAZZA LA PIRA, 6I-20851- LISSONE - (MB)Tel.: (+39) 039 65 00 63

SCHMIDT ESPAÑAParque Empresarial La Marina C./ Teide 4 - 3ª planta 28703 San Sebastian de los Reyes (Madrid)Tel.: (+34) 916 514 335

SCHMIDT UKPO BOX 762RedhillRH1 9GY

SCHMIDT NEDERLANDPOSTBUS 2075NL-7900 BB HOOGEVEENTel.: (+31) 528 280 280

SCHMIDT NORDICSLOTSGADE 22, 1 SALDK-6000 KOLDINGTel.: (+45) 41 31 11 01

SCHMIDT FRANCE (head office: SCHMIDT GROUPE sas)BP 5 - F-68660 LIÈPVRETel: +33 (0)3 89 58 24 00

SCHMIDT BELGIQUE (head office: SCHMIDT GROUPE sas)BP 5 - F-68660 LIÈPVRETel: +33 (0)3 89 58 24 00

SCHMIDT DEUTSCHLANDHUBERT SCHMIDT - STR.4D-66625 TÜRKISMÜHLETel: +49 68 52 88 70

SCHMIDT SUISSE ALEMANIQUEHUBERT SCHMIDT - STR.4D-66625 TÜRKISMÜHLETel: +49 68 52 88 70

SCHMIDT SUISSE ROMANDE (head office: SCHMIDT GROUPE sas)BP 5 - F-68660 LIÈPVRETel: +33 (0)3 89 58 24 00

SCHMIDT GROUPE ITALIA S.P.A.PIAZZA LA PIRA, 6I-20851- LISSONE - (MB)Tel: +39 (0)39 65 00 63

SCHMIDT ESPAÑAParque Empresarial La Marina C./ Teide 4 - 3ª planta 28703 San Sebastian de los Reyes (Madrid)Tel: +34 916 514 335

SCHMIDT UKPO BOX 762RedhillRH1 9GY

SCHMIDT NEDERLANDPOSTBUS 2075NL-7900 BB HOOGEVEENTel: +31 528 280 280

SCHMIDT NORDICSLOTSGADE 22, 1 SALDK-6000 KOLDINGTel: +45 41 31 11 01

SCHMIDT FRANCIA (sede: SCHMIDT GROUPE SAS)BP 5 - F-68660 LIÈPVREtel.: (+33) 03 89 58 24 00

SCHMIDT BÉLGICA (sede: SCHMIDT GROUPE SAS)BP 5 - F-68660 LIÈPVREtel.: (+33) 03 89 58 24 00

SCHMIDT ALEMANIAHUBERT SCHMIDT - STR.4D-66625 TÜRKISMÜHLEtel.: (+49) 68 52 88 70

SCHMIDT SUIZA ALEMANAHUBERT SCHMIDT - STR.4D-66625 TÜRKISMÜHLEtel.: (+49) 68 52 88 70

SCHMIDT SUIZA ROMANDA (sede: SCHMIDT GROUPE SAS)BP 5 - F-68660 LIÈPVREtel.: (+33) 03 89 58 24 00

SCHMIDT GROUPE ITALIA S. P. A.PIAZZA LA PIRA, 6I-20851- LISSONE - (MB)tel.: (+39) 039 65 00 63

SCHMIDT ESPAÑAParque Empresarial La Marina C./ Teide 4 - 3.ª planta 28703 San Sebastián de los Reyes (Madrid)tel.: (+34) 916 514 335

SCHMIDT REINO UNIDOPO BOX 762RedhillRH1 9GY

SCHMIDT HOLANDAPOSTBUS 2075NL-7900 BB HOOGEVEENtel.: (+31) 528 280 280

SCHMIDT NORDICSLOTSGADE 22, 1 SALDK-6000 KOLDINGtel.: (+45) 41 31 11 01

ADRESSEN - ADDRESSES - DIRECCIONESALLER SCHMIDT-KONTAKTE WELTWEIT OF ALL SCHMIDT CONTACTS AROUND THE WORLD DE TODOS LOS CONTACTOS DE SCHMIDT EN EL MUNDO

Page 60: Stories - Schmidt Küchen · y Alemania toman el relevo para fabricar y ensamblar muebles a su imagen, perfectamente ajustados. WILLKOMMEN IN EINER WELT AUF MASS WELCOME TO A WORLD

AUF 56 SEITEN ENTDECKEN SIE UNSERE KOLLEKTION, DIE WIR NACH IHRENWÜNSCHEN GESTALTET HABEN, AVANTGARDISTISCHE ODER ZEITLOSE KREATIONEN,DESIGNMODELLE, NEU ENTDECKTE HOLZDEKORE EINER NEU BELEBTEN TRADITION.

DIESER KATALOG VERMITTELT IHNEN EINE VORSTELLUNG VON UNSEREM KNOW-HOWUND VON DEN EIGENSCHAFTEN, DIE BESONDERS CHARAKTERISTISCH FÜR SCHMIDT

PRODUKTE IM HERZEN IHRES HAUSES SIND.

56 PAGES TO DISCOVER ALL OUR COLLECTIONS THAT DRAW THEIR INSPIRATION FROMYOUR DESIRES, WITH AVANT-GARDE AND TIMELESS CREATIONS, MODERN DESIGNS,

REINVENTED WOOD DESIGNS AND A NEW FOCUS ON TRADITIONAL STYLES.EVERYTHING TO APPRECIATE HOW SCHMIDT’S EXPERTISE AND QUALITIES CAN MAKE

THE DIFFERENCE IN YOUR HOME.

56 PÁGINAS PARA DESCUBRIR TODAS NUESTRAS COLECCIONES ADAPTADAS A SUSNECESIDADES, CREACIONES VANGUARDISTAS O ATEMPORALES, MODELOS DE DISEÑO,

ACABADOS EN MADERA REINVENTADOS Y TRADICIÓN REVISITADA.TODO PARA APRECIAR EL KNOW-HOW Y LAS CUALIDADES QUE MARCAN

LA DIFERENCIA SCHMIDT.

SCH

MID

T G

ROU

PE -

RCS

CO

LMAR

326

784

709

- D

E-G

B - E

S