SUELO ELEVADO - gmg-rf.comgmg-rf.com/wp-content/uploads/2017/11/GMG-220x300-ES_EN_FR_v4… · >...

16
SUELO ELEVADO RAISED FLOORING PLANCHER SURÉLEVÉ

Transcript of SUELO ELEVADO - gmg-rf.comgmg-rf.com/wp-content/uploads/2017/11/GMG-220x300-ES_EN_FR_v4… · >...

SUELO ELEVADORAISED FLOORING

PLANCHER SURÉLEVÉ

Llevamos desde 1990 en el sector de los pavimentos. Con esta experiencia, cargados de ilusión y profesio-nalidad damos comienzo a nuestra andadura en la fabricación de pavimentos elevados registrables (PER). Con valores de excelencia en la fabricación, punto de referencia en nuestro proyecto.

We have spent in the field of the pavements since 1990. With this experience, and full of enthusiasm and pro-fessionalism, we start our path in the manufacture of raised access flooring (PER). With values of excellence in manufacturing, as reference point in our project.

Nous sommes dans le secteur du revêtement sol depuis 1990. Forts de cette expérience et pleins d’enthousiasme et professionalisme, nous nous sommes lancés dans la fabrication de plancher surélévé à facile accès (PER). Notre fort c’est l’excellence dans la fabrication.

Los suelos técnicos para interiores posibilitan la distribución de las instalaciones bajo el pavimento, al mismo tiempo que las hacen accesibles de forma rápida y sencilla sustitución de piezas. Este tipo de pavimen-to consta de placas que se colocan sin necesidad de pegado sobre una estructura de acero galvanizado que determina el espacio vacío bajo el pavimento.

The technical floors for interiors allow the distribution of the installations under the pavement, while making them accessible quickly and easily replacement of parts. This type of pavement consists of plates that are placed without need of gluing on a structure of galva-nized steel that determines the empty space under the pavement.

Le plancher surélevé pour intérieurs permet la dis-tribution des installations sous le dallage et les rend accéssibles. De même les substitutions des dalles de plancheer sont très fáciles à réaliser. Ce genre de plancher consiste en dalles qui s’installent -sans besoin de les coller- sur une structure en acier galvanisé qui détermine l’espace vide sous le plancher.

QUIENES SOMOSABOUT USQUI SOMMES NOUS

EL SUELO ELEVADORAISED ACCESS FLOORING /PLANCHER SURÉLEVÉ

1. Cara superior: Aspecto estético y acabado final. Puede ser de multitud de materiales y colores/diseños: PVC, HPL, Linóleo, porcelánico, piedra, mármo-les, etc.

2. Núcleo: Es el elemento que determina las cargas a soportar por el sistema. Proporciona gran resistencia, aislamiento acústico y comodidad al tránsito. Puede ser de Aglomerado de madera de alta densidad (“M”) o de sulfato cálcico (“S”).

3. Canto ABS: Protección perimetral realizada en material plástico de gran resistencia para proteger los paneles de golpes accidentales, ruidos, cambios de piezas, etc.

4. Cara inferior: Soporte o acabado inferior del panel en diversos materiales. Protege al panel y proporciona un añadido en resistencia al sistema.

5. Estructura: Sistema de pedestales regulables en altura y travesaños de unión que proporcionan una capacidad de carga muy elevada al conjunto y permiten levantar el suelo técnico sobre el pavimento original. GMG dispone de sistemas especiales disipativos, anti-sísmicos, cargas especiales, etc.

1. Upper side: Aesthetic appereance and final finish. It can be done in many different materials, colors/designs: PVC,HPL, linóleum, porcelain, Stone, marble, etc.

2. Core: It is the element that determines the charges that can be supported by the system. Provides great resistance, acustic isolation and máximum confort in transit. It can be made in high density agglomerate Wood (“M”) or in calcium sulphate (“S”).

3. ABS Edge: Perimetral protection realized in plastic material of great resistance to protect the panels from accidental impacts, noise, change of pieces, etc.

4. Under side: Support or finish of the back of the panel in different mate-rials. It protects the panel and provides additional resistance to the system.

5. Structure: It consists of a system of pedestals that are adjustable in hei-ght and crossbars to join them that provide a very big load capacity to the ensemble and allow to lift the raised floor over the original pavement. GMG disposes of special systems: dissipative, seismic resistant, special loads, etc.

1. Face supèrieure: Aspec esthétique et finition finale. Il existe un vaste choix de matériaux couleurs/design: PVC, HPL, linoléum, grès cèrame, Pierre naturelle, marbre, etc.

2. Noyau: C’est l’élément qui détermine les charges supportées par le systè-me. Proportionne une grande résistance, isolement acustique et un confort de transit. Il peut être en bois aggloméré de haute densité (“M”) ou bien en sulfate de calcium (“S”).

3. Angle ABS: Protection périmetrale réalisée en matière plastique de grande résistance pour proteger les panneaux de coups accidentaux, bruits, changement de pièces, etc.

4. Face inférieure: Support ou finition de la partie inférieure du panneau en divers matériaux. Il protege le panneau et lui proportionne un plus de résistance au système.

5. Structure: Système de pieds réglables en hauteur et des traverses d’union qui proportionnent à l’ensemble une capacité de charge très élevée et per-mettent de hausser le sol technique sur le plancher original. GMG dispose de systèmes spéciaux dissipatifs, anti-sismiques, charges spéciales, etc.

1

2

1

1

2

2

4

4

4

3

5

STEELLINE

CMd Model

CSd Model

AMr Model

AS Model

CMr Model

CLASSICLINE

HIGHLINE

CMrp Model

CSrp Model

OUTDOORSLINE

En determinadas instalaciones, la utilización e instalación del pavimento elevado registrable requiere de unos accesorios determinados.

> La ventosa es necesaria para el movimiento de la baldosa. > Las cajas redondas se necesitan para el paso de hilos de

comunicación y eléctricos. > Las cajas cuadradas son utilizadas tanto para la toma de

corriente eléctrica como para señales de telecomunicaciones. > La rejilla de ventilación es indispensable para el paso de aire

impulsado por el plenum formado entre el forjado y la parte inferior de la baldosa.

Se pueden fabricar escalones a medida y rampas de acceso.

In determined installations, the use and installation of the raised access flooring requires determined accessories.

> The suction pad is necessary for the movement of the panel. > The floor grommets are needed for the wiring. > The floor boxes are used for both the wiring and communi-

cation installations. > The vents are indispensable for the flow of air,

supported by the plenum formed between the forge and the underside of the panel.

Customised steps and access ramps can be produced.

Dans certaines installations, l’installation et usage de plancher surélévé requiert de certains accessoires précis.

> Des ventouses pour déplacer les dalles. > Oillets au sol pour le cablâge électrique et de communication. > Oillets sont employés tant pour les prises de courant que

pour les prises de télécommunications. > Les grilles d’aérations pour le passage de l’air crée par le

plenum formé entre le plancher et et la partie inférieure de la dalle.

Il est possible de faire des marches et rampes d’accès sur mesure.

Ventosa | Suction pad | Ventous

Caja pasacables redonda | Floor grommet | Boîte de câblage rond

Caja pasacables cuadrada | Floor box | Boitier du sol

Rejilla | Vent | Grille

ACCESORIOSACCESSORIES | ACCESSOIRES

INGENIERÍA | ENGINEERING | GÉNIE

Nuestro equipo de ingeniería posee gran experiencia para poder resolver cualquier cuestión:

> Cálculos de materiales necesarios y optimización de costes. > Realización de planos de obra y

distribuciones de materiales. > Definición de cortes y puntos com-

plejos en la instalación. > Definición de personal necesario y

fechas de ejecución.

Professional staff with large experience to resolve any question:

> Calculation of the required material. > Layout and redesign over drawings. > Definition of critical points and

cuts. > Definition of the execution

periods and the required crew for its fulfilment.

Notre équipe d’ingénieurs possède une vaste expérience pour pouvoir résoudre n’imporque quelle question:

> Calculs de matériaux et optimisation de coûts. > Plans de distribution. > Définition des points de coupé et

les les zones critiques. > Définition des temps d’éxécution et

besoins de personnel.Definition of the execution periods and the required crew for its fulfilment.

PROJECT MANAGEMENT

Optimización y reducción de costes mediante la supervisión de instala-dores locales por parte de nuestro equipo de técnicos GMG:

> Viajes y visitas regulares de nuestros técnicos para la supervisión desde el inicio hasta el final de la ejecución de los trabajos del suelo técnico.

The best way to install cheaper with a GMG professional supervision:

> Travel and regular supervision of the works from start to finish of the raised flooring.

Optimisation et réduction des coûts par le moyen de la supervisión des installateurs locaux par notre équipe de techniciens GMG.

> Voyages et visites réguliers du chantier par nos techniciens depuis le début jusqu’à la fin de des travaux.

LLAVE EN MANO | TURN-KEY PROJECT | PROJET CLEF EN MAIN

Contratación del proyecto completo: > Ingeniería. > Suministro de materiales necesa-

rios. > Instalación del proyecto. > Responsabilidad completa del pro-

yecto por GMG Raised Flooring.

Contracting the entire project: > Engineering. > Purchase of materials. > Installation Project. > Responsibility for the project enti-

rely by GMG Raised Flooring.

Contratation du projet entier: > Ingéniérie. > Achats des matériaux. > Installation du projet. > Responsabilité du projet entière-

ment à la charge de GMG Raised Flooring.

SERVICIOSSERVICES | SERVICES

Almacenamiento | Storage | Magasinage Cada componente debe ser guardado en un lugar seco, prote-gido de golpes, de polvo y de la interperie. Every component must be stored in a dry, protected and dust-free environment.Chaque coposant doit être rangé dans un endroit sec, à l’abri de coups et sans poussière.

Planos de apoyo | Ground floor partition walls | Surfaces d’appuiLos planos de apoyo deben ser sólidos y con superficie lisa lo más regular posible.The support surfaces must be as solid and smooth as possible. Les plans d’appui doivent être solides et avec une Surface lisse et aussi réguliere que possible.

Condiciones ambientales | Enviroment conditions | Conditions environnmentalesLa temperatura (antes y después la instalación) debe mante-nerse entre 8-35 °C, con humedad relativa entre 40-75%.The temperature (before and after the installation) must stay between 8-35 ºC, with a relative humidity between 40-75%.La température (avant et après l’installation) doit se main-tenir entre 8-35ª, avec une humidité relative se situant entre 40-75%.

Traslados | Carryover | TransportPara mover cargas pesadas, utilice siempre carretillas de elevación, interponiendo la colocación de entre el pavimento y las ruedas tableros de madera, para permitir la distribución de las cargas.In order to move heavy structures (wardrobes, machinery…) it is recommended to use elevating tools and rigid tables.Pour transporter des charges lourdes, veuillez toujours employer des chariots élévateurs et distribuez la charge de façon équilibrée.

Limpieza | Classic series cleaning | NettoyageLa limpieza regular y adecuada es un factor importante para mantener las características del suelo elevado, por lo que las siguientes recomendaciones son muy importantes: utilizar paño húmedo, no usar detergentes alcalinos o disolventes, no usar materiales abrasivos.Regular and proper cleaning is important for maintaining the characteristics of the raised floor, therefore the following recommendations are very important: Use a damp cloth, do not use alkaline detergents or solvents, do not use abrasive materials.Le nettoyage réguluer et adéquat est important pour mainte-nir les charactéristiques du plancher surélévé donc suivre les recommentations suivantes est très important: utiliser un chiffon humide, ne plas employer des détergents alcalins ou des solvants, ne plas empliyer de matériaux abrassifs.

MANTENIMIENTOMAINTENANCE | MAINTENANCE

Para la correcta instalación de los pavimentos elevados registrables, recomendamos los siguientes pasos.For the correct installation of registrable raised floors, we recommend the following steps.Pour une installation correcte du plancher surélevé nous recommendosn les étapes suivantes.

El suelo base deberá estar seco, libre de suciedad y de restos de morteros de obra.The floor will have to be dry and clean.Le sol doit être sec, propre et sans restes de mortier.

Los parámetros verticales y horizontales deberán estar com-pletamente terminados, con sus acabados finales y secos.The vertical and horizontal parameters will have to be com-pletely finished, with its finishes completed and dried.Les paramètres verticaux et horizontaux doivent être totale-ment terminés avec leur finition finale.

Se comprobará el grado de horizontalidad que pueda afectar a los pavimentos elevados registrables.The horizontal parameter that might affect the flooring will be checked.Il faut vérifier le dégré d’horizontalité qui puisse affecter les éléments surélevés.

Todos los huecos del local donde se haya de instalar el pavi-mento elevado registrable deberán estar cerrados, pintados y acristalados.All the holes In which the flooring will be installed should be closed, painted and glazed.Tous les trous du local où le sol surélevé doit être installé doivent être clos, peints ou vitrés.

El montaje básico de todas las instalaciones deberá estar completamente terminado antes de montar el pavimento elevado registrable.The basic mounting of all installations will have to be com-pletely finished before mounting the raised access flooring.Le montage basique de toutes les installations doit être com-plètement terminé avant de Monter le plancher surélevé.

Las condiciones climatológicas de la sala han de ser las adecuadas y normales.The temperature of the room will have to be stable and mild, without abrupt changes.Les température de la salle doivent être stable et sans change-ments abruptes.

INSTALACIÓNINSTALATION | INSTALLATION

Madrid (Spain)

www.gmg-rf.com

Raised Flooring

[email protected]

[email protected]